[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 8 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 66-furigana,Arabic Typesetting,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 66,Arabic Typesetting,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: m.alrawy : تعديل التوقيت بواسطة ,Comic Sans MS,40,&H00F17F7E,&H000000FF,&H002324BF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:18.60,m.alrawy : تعديل التوقيت بواسطة ,,0000,0000,0000,,m.alrawy : تعديل التوقيت بواسطة Dialogue: 0,0:00:18.60,0:00:25.31,66,,0000,0000,0000,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}(Anas Aljanaby) تــرجـــمــة: أنــس الجنــابـي{\fn\c} Dialogue: 0,0:00:27.65,0:00:34.57,66,,0000,0000,0000,,{\c&H0000FF&}|{\c} صراعيّ مع الموت {\c&H0000FF&}|{\c} Dialogue: 0,0:00:36.13,0:00:40.93,66,,0000,0000,0000,,كان يخبرنيّ والديّ أن سبب العيشّ Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:45.70,66,,0000,0000,0000,,هو أن نكون مستعدين لأنقضاء الموت طوال الوقت Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:31.51,66,,0000,0000,0000,,أين (جول)؟ Dialogue: 0,0:02:33.55,0:02:36.38,66,,0000,0000,0000,,لقد سألتك, أين هيّ (جول)؟ Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:42.82,66,,0000,0000,0000,,إنها في الحضيرة, تُلجم القطيع Dialogue: 0,0:02:42.82,0:02:48.16,66,,0000,0000,0000,,ربما إنها في الداخل تعبث مع ذلك الحصان اللعين Dialogue: 0,0:02:57.40,0:02:59.37,66,,0000,0000,0000,,تعال إليّ Dialogue: 0,0:02:59.81,0:03:01.27,66,,0000,0000,0000,,تعال إليّ Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:16.28,66,,0000,0000,0000,,إنهُ وقت تناولك Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.02,66,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:27.02,66,,0000,0000,0000,,هيا ، كُـلهُ Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:33.00,66,,0000,0000,0000,,اللعنة, لقد حصلت على ما تريد في الخارج\Nعندما أتيحت لك الفرصة Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.93,66,,0000,0000,0000,,ألتهم بشراسة, أيها اللعين Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:43.34,66,,0000,0000,0000,,أيها المهرّ الوغد Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:23.41,66,,0000,0000,0000,,ما الآمر؟ Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:04.62,66,,0000,0000,0000,,أأنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:06:04.62,0:06:06.39,66,,0000,0000,0000,,آجل, إذا كنت متمسك بكل شيء Dialogue: 0,0:06:06.39,0:06:13.73,66,,0000,0000,0000,,أنتظر, فهيّ لنّ تتحمل لحين عودتك\Nوستصاب بأحباط تام Dialogue: 0,0:06:13.73,0:06:19.64,66,,0000,0000,0000,,لقد وعدتُها, إننا سنهتم\Nبالقطيع هنا ونجهزهُ بما يلزم, في حال ذهابها Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.54,66,,0000,0000,0000,,أميّ ليست مريضة Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:22.67,66,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:22.68,0:06:25.84,66,,0000,0000,0000,,فلقد تصرفت على سجيتها\Nاليوم طوال هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:28.25,66,,0000,0000,0000,,آجل, حسناً, يجب عليك أن تعلم Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:32.08,66,,0000,0000,0000,,في أغلب الأحيان كنت\Nآتيّ إلى هنا لكيّ أراها Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:34.69,66,,0000,0000,0000,,ـ بكل ما تبذلونهُ أنت وجيرانك\Nـ أنصت Dialogue: 0,0:06:34.69,0:06:37.62,66,,0000,0000,0000,,(أصمت, يا (جول Dialogue: 0,0:06:37.62,0:06:42.63,66,,0000,0000,0000,,إذاً, فاليحترق الجميع بالجحيم على ما يحصل Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:47.37,66,,0000,0000,0000,,مندفعاً تحت تلك النافذ طوال اليوم Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:49.07,66,,0000,0000,0000,,.. يقوم بالنشر Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:50.47,66,,0000,0000,0000,,.. ويطرق Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:52.47,66,,0000,0000,0000,,هذا ما كانت تتمناهُ Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:59.11,66,,0000,0000,0000,,أرادت أن تعرف , إن كنتم\Nأعدتم الحياة لها بتلك الألواح و دقات المسامير Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:02.65,66,,0000,0000,0000,,تماماً كما أرادت أن نذهب بعرباتنا Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:07.52,66,,0000,0000,0000,,وسنكون ممتنيت لأيّ رجل\Nمعيّ ومعها Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:13.26,66,,0000,0000,0000,,هذا يعنيّ 3 دولارات,تريدنا\Nأن نذهب بها أم لا؟ Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:17.56,66,,0000,0000,0000,,أنا رجل محظوظ Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:22.07,66,,0000,0000,0000,,لإن المطر بدأ بالهطول Dialogue: 0,0:07:22.97,0:07:25.17,66,,0000,0000,0000,,سيعود عند المغيب Dialogue: 0,0:07:27.97,0:07:30.07,66,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:35.58,66,,0000,0000,0000,,حسناً ، هيا Dialogue: 0,0:07:37.88,0:07:40.32,66,,0000,0000,0000,,عند غروب الشمس، أتسمعنيّ ؟ Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:43.72,66,,0000,0000,0000,,فلنّ أبقى أنتظر هنا Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:35.34,66,,0000,0000,0000,,ما الذيّ تريدهُ، (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:08:35.34,0:08:39.14,66,,0000,0000,0000,,ستموت قبل أن يتمكن من العودة Dialogue: 0,0:08:39.15,0:08:42.35,66,,0000,0000,0000,,إذاً, لمَ لم ذاهب؟ Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:44.75,66,,0000,0000,0000,,ذلك يعنيّ ثلاث دولارات Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:50.75,66,,0000,0000,0000,,لمَ لم يأخذ (جول)؟ أتعلم إنهُ لنّ يسامحك أبداً Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:54.29,66,,0000,0000,0000,,ستطلب منا أن نبدأ على الفور Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:58.13,66,,0000,0000,0000,,إنها أبعد من أن يكون (جيفرسون) هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:00.03,66,,0000,0000,0000,,حسناً، هذا الطريق جيد الآن Dialogue: 0,0:09:00.03,0:09:04.60,66,,0000,0000,0000,,في الوقت الراهن, سنرى الأمطار وهي آتيةٌ Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:09.84,66,,0000,0000,0000,,.. مضحك كيف تجريّ الأشياء, (آدي), الناس Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:13.44,66,,0000,0000,0000,,يدفنون اليوم الصعب\Nويمضون من هنا Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:21.05,66,,0000,0000,0000,,العار لايمكنهُ أن يذهب إلى أراضيك\Nليبدأ بآمل جديد, لنّ يكون, لكن بعد 3 أميال Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:26.26,66,,0000,0000,0000,,سيعودون بكثرة بعد زمن\Nلذا لا تقلق على شيء Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:30.06,66,,0000,0000,0000,,قدّ لا تكون هناك حاجة لتسرع على الطريق Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:31.96,66,,0000,0000,0000,,آمل ذلك Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:33.86,66,,0000,0000,0000,,إنها ذاهبَ Dialogue: 0,0:09:33.87,0:09:36.60,66,,0000,0000,0000,,إنها مصره على ذلك Dialogue: 0,0:09:40.11,0:09:42.31,66,,0000,0000,0000,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:09:43.21,0:09:45.41,66,,0000,0000,0000,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:09:49.95,0:09:54.65,66,,0000,0000,0000,,ما الذيّ يجريّ ، يا فتي؟\Nأين وجدتهُ؟ Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:56.32,66,,0000,0000,0000,,تحت الجسر Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:57.86,66,,0000,0000,0000,,أتسعى لتركها هناك؟ Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:00.16,66,,0000,0000,0000,,أودّ أن أريها لوالدتيّ Dialogue: 0,0:10:00.16,0:10:01.36,66,,0000,0000,0000,,قمّ بتنظيف هذه السمكة Dialogue: 0,0:10:01.36,0:10:05.16,66,,0000,0000,0000,,لا أستطيع, يا (ديوي), (ديل) هل ستنظفها؟ Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:07.06,66,,0000,0000,0000,,أنت قمّ بتنظيفها Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:08.70,66,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:10.23,66,,0000,0000,0000,,أنت قمّ بتنظيفها Dialogue: 0,0:10:17.54,0:10:18.78,66,,0000,0000,0000,,إذهب, الآن Dialogue: 0,0:10:18.78,0:10:20.78,66,,0000,0000,0000,,إنها أكبر حجماً منهُ Dialogue: 0,0:10:24.52,0:10:25.82,66,,0000,0000,0000,,! (جول) Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.83,66,,0000,0000,0000,,! (جول) Dialogue: 0,0:10:38.66,0:10:43.20,66,,0000,0000,0000,,يأخذ شخصين ليهيأ\Nشخصاً واحد للموت Dialogue: 0,0:10:43.20,0:10:45.10,66,,0000,0000,0000,,أنتُ تعلم إنها قدّ تموت, لا تفعلها؟ Dialogue: 0,0:10:45.10,0:10:48.91,66,,0000,0000,0000,,هذا هو السبيل الذيّ جعل العالم ينتهيّ Dialogue: 0,0:10:48.91,0:10:52.54,66,,0000,0000,0000,,الذيّ خلقهم زوجين أثنين؟ Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:56.35,66,,0000,0000,0000,,إنها ستموت ، يا (جول) ، والدتك Dialogue: 0,0:10:57.95,0:10:59.95,66,,0000,0000,0000,,والدتنا Dialogue: 0,0:11:02.25,0:11:04.92,66,,0000,0000,0000,,إديّ باندرين) ستموت) Dialogue: 0,0:11:10.36,0:11:13.76,66,,0000,0000,0000,,فقط, خذيّ نفس ببطء Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:33.48,66,,0000,0000,0000,,لمَ لم تدعوننيّ بوقت أبكر من ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:33.49,0:11:38.49,66,,0000,0000,0000,,حسناً، لقد كان شيء واحد ثم حصل غيرها Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:42.83,66,,0000,0000,0000,,أريد أن أحرث الذرة ليّ ولـأولاديّ\Nوآمل أن يحصل ذلك دوماً معيّ Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:46.60,66,,0000,0000,0000,,ديوي), و(ديل), كانا دوماً يقومان برعايتها) Dialogue: 0,0:11:46.60,0:11:51.10,66,,0000,0000,0000,,والناس وقفوا معنا ليقدموا يـّد المساعدة Dialogue: 0,0:11:51.10,0:11:53.07,66,,0000,0000,0000,,... لكنني بالكاد Dialogue: 0,0:11:53.07,0:11:54.61,66,,0000,0000,0000,,(اللعنة ، (إينس Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:02.01,66,,0000,0000,0000,,إنها سترحل, هل هي؟ Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:08.35,66,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:12:09.32,0:12:13.16,66,,0000,0000,0000,,لا أعلم, لمَ هيّ مُصرة على ذلك Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:14.63,66,,0000,0000,0000,,يا صاح Dialogue: 0,0:12:15.56,0:12:17.76,66,,0000,0000,0000,,أفضل أن ترحل بسرعة Dialogue: 0,0:12:29.07,0:12:30.64,66,,0000,0000,0000,,(جول) Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:49.63,66,,0000,0000,0000,,العّجلة عالقة بالحفرة Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:50.79,66,,0000,0000,0000,,! اللعنة Dialogue: 0,0:12:51.90,0:12:54.13,66,,0000,0000,0000,,(إنها تُريد (جول Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:59.14,66,,0000,0000,0000,,(لمَ (أدي) ، هو و (دارل\Nيريدان أن يثقلى كثيراً على شخص واحد Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:02.44,66,,0000,0000,0000,,لإنهم أعتقدوا إن هناك متسع من الوقت\Nهذا ما كنت أنتظرهُ منهم Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:05.78,66,,0000,0000,0000,,وهذه الـ3 دولار و الجميع Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:10.81,66,,0000,0000,0000,,! أميّ, أميّ Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.92,66,,0000,0000,0000,,! (كاش) Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:51.42,66,,0000,0000,0000,,أرفعها أعلى, أرفعها أعلى Dialogue: 0,0:13:51.42,0:13:53.82,66,,0000,0000,0000,,هل أرفعها؟, هل أرفعها؟ Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:56.73,66,,0000,0000,0000,,أكثر من ذلك, أكثر بقليل Dialogue: 0,0:14:00.20,0:14:01.57,66,,0000,0000,0000,,أصمد Dialogue: 0,0:14:02.97,0:14:03.47,66,,0000,0000,0000,,هل وضعتها؟ Dialogue: 0,0:14:03.47,0:14:05.37,66,,0000,0000,0000,,آجل, أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:14:05.37,0:14:07.27,66,,0000,0000,0000,,حسناً, أصمد Dialogue: 0,0:14:07.27,0:14:10.01,66,,0000,0000,0000,,حسناً, سأجلب هذا الوتدّ Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:27.79,66,,0000,0000,0000,,(كنت أعلم أنها ميتة ، يا (جول Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:35.67,66,,0000,0000,0000,,أنت تعرف ذلك، أليس كذلك ؟ (أدي بوندرين) ماتت؟ Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:39.57,66,,0000,0000,0000,,الآن أصمت, أصمت Dialogue: 0,0:14:39.57,0:14:42.47,66,,0000,0000,0000,,أغلق فمك Dialogue: 0,0:15:05.96,0:15:07.70,66,,0000,0000,0000,,لقد رحلت Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:10.67,66,,0000,0000,0000,,لقد رحلت وتركتنا Dialogue: 0,0:15:20.78,0:15:24.15,66,,0000,0000,0000,,كيف تقترب منها و أنت تعمل؟ Dialogue: 0,0:15:27.52,0:15:31.66,66,,0000,0000,0000,,أظن لو أنك تعود أحسب ذلك أفضل لك Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:34.79,66,,0000,0000,0000,,بأمكانك فعل أفضل ما يمكنك فعلهُ Dialogue: 0,0:15:34.79,0:15:38.86,66,,0000,0000,0000,,مع الأولاد تذهب بأيّ طريقة Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:44.87,66,,0000,0000,0000,,عليّ الذهاب الآن, لأعد العشاء Dialogue: 0,0:15:44.87,0:15:48.24,66,,0000,0000,0000,,لنستمد قوتنا من الأعلى Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:36.62,66,,0000,0000,0000,,يا إلهي أفعلها Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:45.26,66,,0000,0000,0000,,الآن, يمكننيّ أن أحصل على أسنان Dialogue: 0,0:17:17.40,0:17:22.10,66,,0000,0000,0000,,أيمكن أن تقوم بالكثير لآجليّ*\N*أنت فقط من يمكنهُ فعلها Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:24.30,66,,0000,0000,0000,,*وأنت من تعلم بالحال فقط* Dialogue: 0,0:17:24.30,0:17:27.40,66,,0000,0000,0000,,إذا كنت تستطيع فعلها فقط*\N*فعليّ أن أخبرك Dialogue: 0,0:17:27.41,0:17:32.61,66,,0000,0000,0000,,*بإنهُ لا أحد يعلم بذلك, سوانا* Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:34.11,66,,0000,0000,0000,,*و (دارل), أيضاً* Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:44.12,66,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:18:38.21,0:18:44.95,66,,0000,0000,0000,,أين تعتقد أنها سترحل؟ هل تعتقد\Nإنها سترحل بعيداً عن هذه البلدة؟ Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:49.25,66,,0000,0000,0000,,سترحل لمكان أبعد من هذه البلدة Dialogue: 0,0:19:45.48,0:19:47.88,66,,0000,0000,0000,,أصبحت رأساً على عقب Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:53.18,66,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك, إنها تُحب هذا الثوب\Nولا تريدهُ مجعداً Dialogue: 0,0:20:01.73,0:20:04.09,66,,0000,0000,0000,,لقد صنعتهُ بزوايا دقيقة Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:07.23,66,,0000,0000,0000,,أولاً ، لقد تم تغطية السطح بالمسامير Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:12.94,66,,0000,0000,0000,,ثانياً ، غطاء مضاعف للسطح لكل مسندّ Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:17.24,66,,0000,0000,0000,,ثالثاً, سيتسرب الماء بشكل مائل Dialogue: 0,0:20:17.24,0:20:20.34,66,,0000,0000,0000,,يجريّ الماء بسهوله صعوداً ونزولاً من كلتا جانبيه Dialogue: 0,0:20:20.35,0:20:24.85,66,,0000,0000,0000,,رابعاً ، في الحجرة حيث الشخص\Nيستقيم, يأخذ ثلث الوقت Dialogue: 0,0:20:24.85,0:20:28.69,66,,0000,0000,0000,,يتم بناؤها بشكل طبقات و الأضلاع\Nتأخذ شكل متوافق علوي وسفليّ Dialogue: 0,0:20:28.69,0:20:31.09,66,,0000,0000,0000,,لأن الأجهاد الناتج يكون للأعلى والأسفل Dialogue: 0,0:20:31.09,0:20:36.09,66,,0000,0000,0000,,خامساً ، المضجع الذيّ يرقد فيه الشخص\Nيكون بالأسفل دائماً Dialogue: 0,0:20:36.09,0:20:40.60,66,,0000,0000,0000,,الأضلاع و المساند تكون على الجوانب\Nلأن الجهد يحصل على الجوانب Dialogue: 0,0:20:40.60,0:20:43.37,66,,0000,0000,0000,,سادساً, يكون مقبول Dialogue: 0,0:20:43.37,0:20:45.24,66,,0000,0000,0000,,.. سابعاً Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:49.77,66,,0000,0000,0000,,الجسم البشريّ ليس لهُ قرين Dialogue: 0,0:20:49.78,0:20:52.91,66,,0000,0000,0000,,ثامناً, الجثة Dialogue: 0,0:20:52.91,0:20:56.71,66,,0000,0000,0000,,تاسعاً, الجثة الحيوانية, بالنسبة لجسم الأنسان Dialogue: 0,0:20:56.72,0:20:59.12,66,,0000,0000,0000,,تجعل الضغط يآتيّ بصورة مائلة Dialogue: 0,0:20:59.12,0:21:02.22,66,,0000,0000,0000,,لذلك, يتم صنع التابوت بشكل زوايا مضلعة Dialogue: 0,0:21:02.22,0:21:04.55,66,,0000,0000,0000,,عاشراً, إذا نظرتم إلى مكان قبّر قديم Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:07.89,66,,0000,0000,0000,,سترون أن الأرض أنسحبت نحو الزوايا المضلعة Dialogue: 0,0:21:07.89,0:21:10.29,66,,0000,0000,0000,,أحد عشر ، بينما تكون هناك فجوة طبيعية Dialogue: 0,0:21:10.30,0:21:14.10,66,,0000,0000,0000,,تغوص نحو المنتصف\Nوبالطبع سيكون الضغط فيها للأعلى والأسفل Dialogue: 0,0:21:14.10,0:21:17.20,66,,0000,0000,0000,,أثنى عشر ، لذلك صنعتهُ بشكل زوايا مضلعة Dialogue: 0,0:21:17.20,0:21:22.01,66,,0000,0000,0000,,ثلاثة عشر, هذا يجعل عمليّ أكثر أتقاناً Dialogue: 0,0:21:23.17,0:21:25.58,66,,0000,0000,0000,,هذا النهر يرتفع منسوبهُ Dialogue: 0,0:21:25.58,0:21:30.58,66,,0000,0000,0000,,بالفعل, لقد تجاوز منسوبهُ أساسات الجسر\Nولم أشهد ذلك من قبل Dialogue: 0,0:21:30.58,0:21:34.42,66,,0000,0000,0000,,هذا الجسر لنّ يصمد أمام هذه الكمية الكبيرة\Nمن المياه, أهناك شخص أخبر (إينس)؟ Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:37.52,66,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتهُ, وقال ليّ إنهُ أتخذها بالحسبان\Nو في الحقيقة كان الأولاد ينصتون إلينا Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:40.16,66,,0000,0000,0000,,وقد أفرغها، ثم سلك طريق العودة, بعدها Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:42.56,66,,0000,0000,0000,,كان يآمل أن تدفن بطريقة جيدة Dialogue: 0,0:21:42.56,0:21:45.16,66,,0000,0000,0000,,ذلك الجسر القديم, لا أظنهُ سيصمد معنا Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:48.27,66,,0000,0000,0000,,(آجل, حسناً يجب أن نأخذها إلى (جيفرسون Dialogue: 0,0:21:48.27,0:21:50.67,66,,0000,0000,0000,,حسناً ، من الأفضل أن يحصل ذلك قريباً Dialogue: 0,0:21:50.67,0:21:53.30,66,,0000,0000,0000,,لقد مرت فترة طويلة, حيث كنا على الجسر Dialogue: 0,0:21:53.31,0:21:55.87,66,,0000,0000,0000,,كان الرب يحرسنا هناك, أتعني Dialogue: 0,0:21:55.87,0:21:58.28,66,,0000,0000,0000,,بيبودي)، كان ذلك الرجل أول العابرين) Dialogue: 0,0:21:58.28,0:22:01.28,66,,0000,0000,0000,,كنتُ بطريقيّ إلى المنزل, رأيت حبيبتيّ Dialogue: 0,0:22:01.28,0:22:03.61,66,,0000,0000,0000,,(تضع مولودها الأول, (جودي Dialogue: 0,0:22:03.62,0:22:06.92,66,,0000,0000,0000,,إذاً, لقد مرّ كل هذا الوقت, منذ أن وضعت مولودها Dialogue: 0,0:22:06.92,0:22:10.25,66,,0000,0000,0000,,وقد أنهكتُ قبل فترة طويلة من ذلك Dialogue: 0,0:22:13.79,0:22:15.03,66,,0000,0000,0000,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:22:15.03,0:22:17.23,66,,0000,0000,0000,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:22:22.63,0:22:25.34,66,,0000,0000,0000,,أين الطريق الذيّ سلكتيه؟ Dialogue: 0,0:22:44.56,0:22:47.29,66,,0000,0000,0000,,أميّ هي سمكة Dialogue: 0,0:23:29.73,0:23:33.14,66,,0000,0000,0000,,فاليبارك هذا المنزل Dialogue: 0,0:23:33.60,0:23:35.04,66,,0000,0000,0000,,(إينس) Dialogue: 0,0:23:38.34,0:23:42.85,66,,0000,0000,0000,,سترحل لمكان أفضل Dialogue: 0,0:23:42.85,0:23:47.15,66,,0000,0000,0000,,*علينا أن نكون معاً على النهر* Dialogue: 0,0:23:47.15,0:23:52.19,66,,0000,0000,0000,,*عندما رأت أثر نور الملائكة وطأت قدماها* Dialogue: 0,0:23:52.19,0:23:56.49,66,,0000,0000,0000,,*معاً مع القديسيين على النهر* Dialogue: 0,0:23:56.50,0:24:01.77,66,,0000,0000,0000,,*الذيّ ينبع من عرش الربّ* Dialogue: 0,0:24:01.77,0:24:06.00,66,,0000,0000,0000,,*آجل, سنكون معاً على النهر* Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:11.01,66,,0000,0000,0000,,*خلاب, نهر خلاب* Dialogue: 0,0:24:11.01,0:24:15.31,66,,0000,0000,0000,,*معاً مع القديسيين على النهر* Dialogue: 0,0:24:15.31,0:24:20.32,66,,0000,0000,0000,,*الذيّ ينبع من عرش الربّ* Dialogue: 0,0:24:20.32,0:24:25.32,66,,0000,0000,0000,,*قريباً, سنلتقي على النهر* Dialogue: 0,0:24:25.32,0:24:29.46,66,,0000,0000,0000,,*قريباً, وستتوقف عبادتنا* Dialogue: 0,0:24:41.77,0:24:43.44,66,,0000,0000,0000,,(جول) Dialogue: 0,0:24:46.78,0:24:49.48,66,,0000,0000,0000,,أنظر إليهم Dialogue: 0,0:24:51.78,0:24:55.45,66,,0000,0000,0000,,اللعنة عليك, واللعنة عليهم Dialogue: 0,0:25:05.13,0:25:08.23,66,,0000,0000,0000,,(أعلم أن أمك هيّ (إدي بوندرين), يا (جول Dialogue: 0,0:25:08.23,0:25:10.43,66,,0000,0000,0000,,نفس الحفرة Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:14.44,66,,0000,0000,0000,,لكن من كان والدك ؟ Dialogue: 0,0:25:14.44,0:25:18.24,66,,0000,0000,0000,,... طالما أننيّ أستطيع أن أتذكر من لم يكونوا Dialogue: 0,0:25:18.24,0:25:20.44,66,,0000,0000,0000,,لكن من هو Dialogue: 0,0:25:22.08,0:25:24.75,66,,0000,0000,0000,,لازلت لا أعلم Dialogue: 0,0:25:36.43,0:25:38.29,66,,0000,0000,0000,,لنّ يستطيع التوازن Dialogue: 0,0:25:38.30,0:25:42.63,66,,0000,0000,0000,,إذا كنت تريد الركوب والتنقل\N.. بشكل متوازن Dialogue: 0,0:25:42.63,0:25:48.61,66,,0000,0000,0000,,ـ ألتقطها أيها اللعين الغبيّ\Nـ روح الأندفاع تلهب وتعلوا Dialogue: 0,0:25:49.74,0:25:50.94,66,,0000,0000,0000,,(على مهلك, يا (جول Dialogue: 0,0:25:50.94,0:25:54.74,66,,0000,0000,0000,,ـ يا (جول), لقد أخبرتك وقالت\Nـ لا يمكنها الركوب والتنقل Dialogue: 0,0:25:54.75,0:25:56.58,66,,0000,0000,0000,,على مهلك Dialogue: 0,0:25:56.58,0:25:59.48,66,,0000,0000,0000,,! هيا, هيا Dialogue: 0,0:26:01.89,0:26:03.05,66,,0000,0000,0000,,أحملها Dialogue: 0,0:26:03.05,0:26:05.42,66,,0000,0000,0000,,إنتبه للدرجات Dialogue: 0,0:26:05.42,0:26:07.49,66,,0000,0000,0000,,كلا, أمسكها, أحملها من عند طرفك Dialogue: 0,0:26:07.49,0:26:08.73,66,,0000,0000,0000,,راقب طريقك Dialogue: 0,0:26:08.73,0:26:09.93,66,,0000,0000,0000,,(هيا, (كاش Dialogue: 0,0:26:09.93,0:26:11.13,66,,0000,0000,0000,,! راقب طريقك Dialogue: 0,0:26:11.13,0:26:12.63,66,,0000,0000,0000,,(لتتركهُ, يا (كاش Dialogue: 0,0:26:12.63,0:26:14.33,66,,0000,0000,0000,,أنتبه, أنتبه Dialogue: 0,0:26:14.33,0:26:16.53,66,,0000,0000,0000,,أحملها, أحملها Dialogue: 0,0:26:19.10,0:26:22.17,66,,0000,0000,0000,,(إنتبه, يا (جول Dialogue: 0,0:26:38.69,0:26:40.72,66,,0000,0000,0000,,إنها في الخلف Dialogue: 0,0:26:45.50,0:26:49.83,66,,0000,0000,0000,,جول) !, أترك ذلك الحصان هنا, أتسمعني؟) Dialogue: 0,0:26:49.83,0:26:54.14,66,,0000,0000,0000,,سنذهب جميعنا في العربة\Nمع والدتنا, كما آرادت Dialogue: 0,0:26:54.14,0:27:01.24,66,,0000,0000,0000,,ليس عليك أن تقفز عليهُ\Nمثل قفزات حيوان السيرك على الحصان Dialogue: 0,0:27:01.25,0:27:03.95,66,,0000,0000,0000,,سمكة والدتيّ Dialogue: 0,0:27:05.02,0:27:08.85,66,,0000,0000,0000,,(آجل, الحصان لوالدة (جول Dialogue: 0,0:27:08.85,0:27:11.96,66,,0000,0000,0000,,وما الذيّ لأميّ, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,0:27:11.96,0:27:15.06,66,,0000,0000,0000,,لم تحصل على واحدة Dialogue: 0,0:27:15.06,0:27:16.76,66,,0000,0000,0000,,لماذا جلبت لهم الأدوات؟ Dialogue: 0,0:27:16.76,0:27:20.56,66,,0000,0000,0000,,لأنني أهدف لأيقافها عند\Nتال) في طريق المنزل) Dialogue: 0,0:27:20.57,0:27:22.63,66,,0000,0000,0000,,و أن أجلب هذا اللوح إلى الحضيرة Dialogue: 0,0:27:22.63,0:27:28.34,66,,0000,0000,0000,,إنهُ غير مهذب, لإنهُ تعمد الأساءة إليّ هنا Dialogue: 0,0:27:28.34,0:27:30.57,66,,0000,0000,0000,,أين هيّ شقيقتك ؟ Dialogue: 0,0:27:36.68,0:27:38.38,66,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:27:38.38,0:27:40.25,66,,0000,0000,0000,,(كعك السيد (تال Dialogue: 0,0:27:40.25,0:27:42.85,66,,0000,0000,0000,,و لقد نقلهم إلى البلدة, يا صاح Dialogue: 0,0:27:42.85,0:27:44.55,66,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:27:44.56,0:27:48.39,66,,0000,0000,0000,,لقد هزء بالموتى Dialogue: 0,0:27:48.39,0:27:52.70,66,,0000,0000,0000,,وهذا أقل ما يمكن أن يفعلهٌ لإجلها Dialogue: 0,0:27:52.70,0:27:57.20,66,,0000,0000,0000,,ما يصعد للجحيم ستأخذهُ لحم ودم Dialogue: 0,0:27:57.20,0:28:01.84,66,,0000,0000,0000,,هيا أستمر, أتركهُ ليبقى إذا كان يريد ذلك Dialogue: 0,0:28:05.54,0:28:08.04,66,,0000,0000,0000,,هيا, تحركيّ Dialogue: 0,0:28:43.55,0:28:46.98,66,,0000,0000,0000,,إنها بلدة صعبة على الأنسان Dialogue: 0,0:28:48.05,0:28:51.19,66,,0000,0000,0000,,لا يوجد مكان في هذا العالم السيء Dialogue: 0,0:28:51.19,0:28:55.59,66,,0000,0000,0000,,يمكن للصالحين أن يعملون بجد ليكسبوا Dialogue: 0,0:28:55.59,0:28:59.30,66,,0000,0000,0000,,لكيّ يأخذوا ما بذلوه من مخازن البلدة Dialogue: 0,0:28:59.30,0:29:03.10,66,,0000,0000,0000,,.. العمل بدون تعب, العمل بدون تعب Dialogue: 0,0:29:03.10,0:29:05.44,66,,0000,0000,0000,,ليعيشوا من آجل ما بذلوه Dialogue: 0,0:29:05.44,0:29:10.47,66,,0000,0000,0000,,لإنهُ لنّ يعمل بجد كالفلاح Dialogue: 0,0:29:10.48,0:29:14.81,66,,0000,0000,0000,,أحياناً أتساءل لمَ يبقى ذلك Dialogue: 0,0:29:14.81,0:29:18.58,66,,0000,0000,0000,,لإنهُ لا توجد مكافأة لآجلنا Dialogue: 0,0:29:18.58,0:29:22.42,66,,0000,0000,0000,,حيث لايمكنك أخذ عربة إو أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:29:22.42,0:29:26.02,66,,0000,0000,0000,,سيكون الجميع متساوين هناك Dialogue: 0,0:29:26.02,0:29:29.33,66,,0000,0000,0000,,سيأخذ هذا منهم\N... ليعطي لهم Dialogue: 0,0:29:29.33,0:29:35.60,66,,0000,0000,0000,,ويعطيهم ما كان لهم من قبل الربّ Dialogue: 0,0:29:35.60,0:29:39.64,66,,0000,0000,0000,,لكن هذا يبدو كأنهُ طريق طويل Dialogue: 0,0:29:53.22,0:29:55.62,66,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتهم إنهُ غير متزنّ Dialogue: 0,0:29:55.62,0:29:58.02,66,,0000,0000,0000,,عليكم أن تسمحوا ليّ بأن أضعهُ بشكل متزنّ Dialogue: 0,0:29:58.02,0:30:01.29,66,,0000,0000,0000,,نعم، ربما كان الأمر كذلك، لكن علينا فعلهُ\Nانتظرت طويلاً بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:30:01.29,0:30:04.69,66,,0000,0000,0000,,خاصةً في هذا الحرّ Dialogue: 0,0:30:26.22,0:30:29.62,66,,0000,0000,0000,,(مرحباً, (جول Dialogue: 0,0:30:34.86,0:30:37.46,66,,0000,0000,0000,,لا أتوقع أن يكون لديك\N... عدم أحترام إليّ Dialogue: 0,0:30:37.46,0:30:41.10,66,,0000,0000,0000,,لكن عن أمك إنها ليست باردة\Nفي تابوتها لحد الآن Dialogue: 0,0:30:41.10,0:30:44.40,66,,0000,0000,0000,,لا أعلم, كم مرة عليّ أن أخبركم Dialogue: 0,0:30:44.40,0:30:46.34,66,,0000,0000,0000,,(جول) Dialogue: 0,0:30:46.34,0:30:48.77,66,,0000,0000,0000,,.. لا أعلم, كم مرة عليّ أن أخبركم Dialogue: 0,0:30:48.77,0:30:53.28,66,,0000,0000,0000,,من يفعل مثل هذه الأمور\Nسيجعل الناس تتحدث عنهُ Dialogue: 0,0:30:53.28,0:30:54.78,66,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:31:06.12,0:31:11.86,66,,0000,0000,0000,,دارل) يعلم, إنهُ يعرف هذا)\Nويعرف ما حدث من قبل Dialogue: 0,0:31:11.86,0:31:18.10,66,,0000,0000,0000,,إنهُ يعلم المرة الأولى لي وهو\Nيلتقط القطن من أسفل السيقان Dialogue: 0,0:31:18.10,0:31:24.51,66,,0000,0000,0000,,كنا نقطف من أسفل السيقان\Nوالغابة تقترب منا أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:31:24.51,0:31:26.91,66,,0000,0000,0000,,و ما يحميه الظل Dialogue: 0,0:31:26.91,0:31:32.62,66,,0000,0000,0000,,نقطف ما يخفيه الظل\Nبالغلف, ونضعه بكيس القطن Dialogue: 0,0:31:32.62,0:31:36.22,66,,0000,0000,0000,,لأني قلت ، أما أنا أو لا\Nعندما كاد الكيس يمتلىء ؟ Dialogue: 0,0:31:36.22,0:31:40.76,66,,0000,0000,0000,,سبب قوليّ ، إذا كان الكيس ممتلىء\Nعندما نصل إلى الغابة, فذلك لنّ يكون ليّ Dialogue: 0,0:31:40.76,0:31:43.16,66,,0000,0000,0000,,قلت ، إذاً, هذا لا يعني ليّ شيئاً\Nلأفعلهُ Dialogue: 0,0:31:43.16,0:31:46.66,66,,0000,0000,0000,,والكيس لنّ تمتلء وأنني\Nسأرجع لأبدأ بالصف التاليّ Dialogue: 0,0:31:46.66,0:31:50.43,66,,0000,0000,0000,,ولكن إذا كان الكيس مليء\Nفإنني لا أستطيع مساعدتهُ بشيء Dialogue: 0,0:31:50.44,0:31:55.44,66,,0000,0000,0000,,و هكذا كان، لأنني لا يمكننيّ\Nأن أساعدهُ Dialogue: 0,0:31:55.44,0:31:56.97,66,,0000,0000,0000,,لإنهُ كان هناك Dialogue: 0,0:32:14.06,0:32:17.69,66,,0000,0000,0000,,ثم رأيت (دارل) ، وهو يعلم Dialogue: 0,0:32:19.30,0:32:21.56,66,,0000,0000,0000,,قال بإنهُ عرف ذلك بدون أن أي كلمة Dialogue: 0,0:32:21.57,0:32:24.87,66,,0000,0000,0000,,لقد أخبرني بأنني\Nسأموت بدون كلام Dialogue: 0,0:32:24.87,0:32:27.97,66,,0000,0000,0000,,وأنني أعرف, بإنهُ يعرف السبب, لإنهُ\Nقال يعرف ذلك بدون أن أنطق كلمة Dialogue: 0,0:32:27.97,0:32:31.27,66,,0000,0000,0000,,لم أكن أصدق إنهُ\Nكان هناك وينظر إلينا Dialogue: 0,0:32:31.28,0:32:34.18,66,,0000,0000,0000,,لكنهُ قال بأنه يعرف ذلك Dialogue: 0,0:32:34.18,0:32:38.48,66,,0000,0000,0000,,و قلت لهُ : " هلا أخبرتنيّ\N"يا أخي؟ هل ستقتلهُ؟ Dialogue: 0,0:32:38.48,0:32:44.42,66,,0000,0000,0000,,بدون كلمات قلتها, و قال: " لماذا ؟ " بدون كلامات Dialogue: 0,0:32:44.42,0:32:47.49,66,,0000,0000,0000,,لمَاذا لم يعترف بذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:47.49,0:32:49.43,66,,0000,0000,0000,,أتعلم أنك محقّ Dialogue: 0,0:32:49.43,0:32:53.73,66,,0000,0000,0000,,حتى لو فعل ذلك لكيّ فقط Dialogue: 0,0:32:53.73,0:32:56.83,66,,0000,0000,0000,,الراحة تشعرك Dialogue: 0,0:32:56.83,0:32:58.73,66,,0000,0000,0000,,بأنك بحاجة للموت\Nلذا يجب عليكِ Dialogue: 0,0:32:58.74,0:33:02.17,66,,0000,0000,0000,,أن تذهبي للمدينة, لكي تفعليها Dialogue: 0,0:33:11.85,0:33:16.99,66,,0000,0000,0000,,وهذا هو السبب الذي يجعلني أتكلم معهُ\Nمع معرفتي وكرهي لهُ Dialogue: 0,0:33:17.52,0:33:19.79,66,,0000,0000,0000,,السبب لإنهُ يعرف Dialogue: 0,0:33:21.46,0:33:25.60,66,,0000,0000,0000,,يومان الآن ، إنها رائحة نتنة Dialogue: 0,0:33:29.60,0:33:34.64,66,,0000,0000,0000,,عليك أن تخبر (جول) ذلك\Nلكي يسمعه Dialogue: 0,0:33:34.64,0:33:38.44,66,,0000,0000,0000,,إنها غير متوازنة, ليس لفترة طويلة\Nللركوب بينها Dialogue: 0,0:33:38.44,0:33:41.84,66,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تخبرهُ ذلك, أيضاً Dialogue: 0,0:33:53.96,0:33:56.63,66,,0000,0000,0000,,نحنُ سنستخدم جسرك Dialogue: 0,0:33:56.63,0:33:59.00,66,,0000,0000,0000,,الجسر سينهار Dialogue: 0,0:33:59.00,0:34:00.23,66,,0000,0000,0000,,بصوت أعلى Dialogue: 0,0:34:00.23,0:34:02.93,66,,0000,0000,0000,,الجسر سينهار Dialogue: 0,0:34:05.20,0:34:07.94,66,,0000,0000,0000,,سنكون على ما يرام Dialogue: 0,0:34:24.62,0:34:27.96,66,,0000,0000,0000,,كم شخص سيعبر في (سامسنز)؟ Dialogue: 0,0:34:27.96,0:34:29.19,66,,0000,0000,0000,,آجل Dialogue: 0,0:34:29.19,0:34:31.03,66,,0000,0000,0000,,ذلك الجسر ضعيف Dialogue: 0,0:34:31.03,0:34:32.76,66,,0000,0000,0000,,مثل هذا ؟ Dialogue: 0,0:34:32.76,0:34:35.36,66,,0000,0000,0000,,أسوأ, إنهُ ضعيف بأكمله Dialogue: 0,0:34:35.37,0:34:37.27,66,,0000,0000,0000,,ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:34:37.27,0:34:38.97,66,,0000,0000,0000,,أعتقد إننا سنعبر من هنا Dialogue: 0,0:34:38.97,0:34:42.07,66,,0000,0000,0000,,إذا كان الآمر الآن ، فإننا لا يمكن أن نعبر Dialogue: 0,0:34:42.07,0:34:44.67,66,,0000,0000,0000,,نحنُ فقط نرغب حقاً بالعبور Dialogue: 0,0:34:44.68,0:34:46.58,66,,0000,0000,0000,,من هنا حيث كان المعبر Dialogue: 0,0:34:46.58,0:34:47.88,66,,0000,0000,0000,,أنا لا أرى شيئاً Dialogue: 0,0:34:47.88,0:34:50.91,66,,0000,0000,0000,,من المحتمل أن شريط من الرمال المتحركة\Nتراكمت هناك Dialogue: 0,0:34:50.92,0:34:52.82,66,,0000,0000,0000,,السيدة (ويتيفلد) عبرتهُ Dialogue: 0,0:34:52.82,0:34:55.22,66,,0000,0000,0000,,على ظهور الخيل, قبل يومين Dialogue: 0,0:34:55.22,0:34:57.82,66,,0000,0000,0000,,لكنهُ أرتفع لمستوى 5 أقدام منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:34:57.82,0:34:59.72,66,,0000,0000,0000,,السيدة (ويتيفلد) عبرتهُ Dialogue: 0,0:34:59.72,0:35:01.26,66,,0000,0000,0000,,إذا كان الجسر عاليّ Dialogue: 0,0:35:01.26,0:35:03.89,66,,0000,0000,0000,,لكنه ليس كذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:03.90,0:35:09.23,66,,0000,0000,0000,,أراهن أنك مهتم بأمكانك\Nالسير عبر تلك الألواح و الجذوع Dialogue: 0,0:35:09.23,0:35:11.63,66,,0000,0000,0000,,آجل, لكنك لنّ تحمل أيّ شيء Dialogue: 0,0:35:11.64,0:35:14.50,66,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنك وضعت قدمك على تلك\Nالخردة ، كل شيء يخرج أيضاً Dialogue: 0,0:35:14.51,0:35:19.44,66,,0000,0000,0000,,لقد وعدتها أمام الربّ Dialogue: 0,0:35:19.44,0:35:22.71,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها ستكون الأخيرة Dialogue: 0,0:35:22.71,0:35:25.31,66,,0000,0000,0000,,من المحتمل إنهُ سيسقط عن مجيء الليل Dialogue: 0,0:35:25.32,0:35:27.52,66,,0000,0000,0000,,يمكنك الصمود لأكثر من يوم Dialogue: 0,0:35:27.52,0:35:30.22,66,,0000,0000,0000,,عليك أن تعود للجحيم\Nلتحرث أرضك اللعينة Dialogue: 0,0:35:30.22,0:35:33.46,66,,0000,0000,0000,,لم يطلب أحد منك أن تتباع معنا Dialogue: 0,0:35:33.46,0:35:35.12,66,,0000,0000,0000,,أعني أبداً غير مضر Dialogue: 0,0:35:35.13,0:35:36.76,66,,0000,0000,0000,,(لمَ لا تصمت، يا (جول Dialogue: 0,0:35:36.76,0:35:39.43,66,,0000,0000,0000,,(آجل ، أصمت ، يا (جول Dialogue: 0,0:35:45.54,0:35:47.57,66,,0000,0000,0000,,ماذا تريد أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:35:48.47,0:35:52.98,66,,0000,0000,0000,,إذا كان الجسر عالي فحسب\Nفيمكننا أن نعبر من خلالهُ Dialogue: 0,0:35:52.98,0:35:55.91,66,,0000,0000,0000,,ماذا تقول ، يا (كاش) ؟ Dialogue: 0,0:35:58.01,0:36:02.32,66,,0000,0000,0000,,ديوي ديل) و (فاردمان) و)\N..بو Dialogue: 0,0:36:02.32,0:36:04.89,66,,0000,0000,0000,,جميعهم جيدين بالعبور مشياً على الأقدام Dialogue: 0,0:36:04.89,0:36:08.86,66,,0000,0000,0000,,إنهُ محق, (فيرنون) يمكن أن تساعدهم Dialogue: 0,0:36:12.06,0:36:14.06,66,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:36:18.27,0:36:20.47,66,,0000,0000,0000,,أذهب معهم Dialogue: 0,0:36:20.47,0:36:23.77,66,,0000,0000,0000,,سنمر من تحت المعبر\Nونلتقي على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:36:23.78,0:36:26.41,66,,0000,0000,0000,,لا أنصحك بذلك Dialogue: 0,0:36:26.41,0:36:28.81,66,,0000,0000,0000,,(هيا، (فاردمان Dialogue: 0,0:36:28.81,0:36:31.91,66,,0000,0000,0000,,لقد وعدتها Dialogue: 0,0:36:31.92,0:36:35.05,66,,0000,0000,0000,,وهذا آمر مقدس بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:36:35.05,0:36:37.65,66,,0000,0000,0000,,أعلم أنك تحسدهُ Dialogue: 0,0:36:37.66,0:36:41.96,66,,0000,0000,0000,,لكن ليباركها الرب في السماء Dialogue: 0,0:36:41.96,0:36:46.96,66,,0000,0000,0000,,هذا عمل مغفل, فالكل\Nيجب أن يستريح لهذا اليوم Dialogue: 0,0:36:46.96,0:36:50.80,66,,0000,0000,0000,,سينزل منسوب المياه\Nلأن المطر لم يزداد Dialogue: 0,0:36:50.80,0:36:53.20,66,,0000,0000,0000,,ليس مأكداً أنهُ لنّ يرتفع Dialogue: 0,0:36:53.20,0:36:59.44,66,,0000,0000,0000,,عليكما العودة, وإلا لنّ يحالفكما الحظ بالرجوع Dialogue: 0,0:36:59.44,0:37:04.91,66,,0000,0000,0000,,لقد وعدتها, وقدّ أعتمدت عليه Dialogue: 0,0:37:21.57,0:37:25.17,66,,0000,0000,0000,,لقد مرت بحالات معتمة Dialogue: 0,0:37:25.17,0:37:27.77,66,,0000,0000,0000,,تحدثنا ونحن نهمس لبعضنا Dialogue: 0,0:37:27.77,0:37:30.67,66,,0000,0000,0000,,حتى أصبح الآمر مستمر و تكرر مراراً Dialogue: 0,0:37:30.68,0:37:34.68,66,,0000,0000,0000,,تتحرك الدوامات وتتلاشى على طول السطح للحظة Dialogue: 0,0:37:34.68,0:37:37.08,66,,0000,0000,0000,,.. تخفت, ثم تزول Dialogue: 0,0:37:37.08,0:37:38.98,66,,0000,0000,0000,,.. تهيمُ عميقاً Dialogue: 0,0:37:38.98,0:37:42.32,66,,0000,0000,0000,,كأن شيئاً ما تحت السطح Dialogue: 0,0:37:42.32,0:37:44.72,66,,0000,0000,0000,,.. ضخم وحيّ Dialogue: 0,0:37:44.72,0:37:47.39,66,,0000,0000,0000,,قدّ أفاقّ لوهلة Dialogue: 0,0:37:49.73,0:37:53.13,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا لازلنا على الطريق Dialogue: 0,0:37:55.23,0:37:59.03,66,,0000,0000,0000,,تال) خذ و أقطع أثنين من)\Nأسفل شجرة السنديان البيضاء الكبيرة Dialogue: 0,0:37:59.04,0:38:01.64,66,,0000,0000,0000,,أنصت سأخبرك ، عندما أرتفع منسوب المياه\N.. في الأيام التي مضت Dialogue: 0,0:38:01.64,0:38:04.47,66,,0000,0000,0000,,أعتاد الناس على العبور من خلال تلك الأشجار Dialogue: 0,0:38:04.48,0:38:07.41,66,,0000,0000,0000,,إذا شككت بذلك، يجب عليّ\Nأن آتيّ إلى هنا نهاية هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:38:07.41,0:38:10.21,66,,0000,0000,0000,,وأشاهد هذا المنظر Dialogue: 0,0:38:10.21,0:38:13.68,66,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريق علينا أن نقصدهُ Dialogue: 0,0:38:13.68,0:38:16.42,66,,0000,0000,0000,,ماذا تريد مني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:38:22.89,0:38:25.29,66,,0000,0000,0000,,حسناً, سأستمر بالتقدم Dialogue: 0,0:38:25.30,0:38:29.43,66,,0000,0000,0000,,وأنتم جميعاً ستتبعوننيّ حيث أمضيّ, أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:38:32.24,0:38:35.44,66,,0000,0000,0000,,أنا لنّ أسمح بأن يحدث شيئاً ما لك, حسناً Dialogue: 0,0:38:35.44,0:38:39.48,66,,0000,0000,0000,,إنهُ لكلينا فحسب, لكنني لنّ أدع\Nشيئاً ما يحدث لك Dialogue: 0,0:38:39.48,0:38:41.44,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا Dialogue: 0,0:38:43.75,0:38:46.45,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا بنا, الآن Dialogue: 0,0:39:01.50,0:39:04.20,66,,0000,0000,0000,,يا رفاق, هذا هو الطريق Dialogue: 0,0:39:05.04,0:39:09.64,66,,0000,0000,0000,,يا رفاق, من هنا! يمكنكم العبور أفضل من هنا Dialogue: 0,0:39:14.61,0:39:17.68,66,,0000,0000,0000,,ها هو, (جول) إنهُ محق من هنا Dialogue: 0,0:39:17.68,0:39:19.72,66,,0000,0000,0000,,تمهل, يا (جول), تمهل Dialogue: 0,0:39:20.82,0:39:22.82,66,,0000,0000,0000,,إنها غير متزنه Dialogue: 0,0:39:22.82,0:39:27.76,66,,0000,0000,0000,,حسناً ، عليك أن تعود و تسير على ذلك الجسر\Nاللعين, كلاكما أنت و (دارل), أنت دعوتني لذلك Dialogue: 0,0:39:27.76,0:39:30.19,66,,0000,0000,0000,,أأركب عائداً وأعبر أيضاً!, لأسير\N.. عبرّ ذلك الجسر Dialogue: 0,0:39:30.19,0:39:34.86,66,,0000,0000,0000,,ستلاقينا على الضفة الآخرى\Nمع الحبل، ثم (فيرنون) سيأخذ حصانك Dialogue: 0,0:39:34.87,0:39:36.77,66,,0000,0000,0000,,هناك بعض الجذوع المتروكة Dialogue: 0,0:39:36.77,0:39:38.47,66,,0000,0000,0000,,ـ حقاً, أذهب للجحيم\Nـ هيا Dialogue: 0,0:39:38.47,0:39:40.87,66,,0000,0000,0000,,خذّ الحبل وأربطهُ بطرف الضفة الآخرى Dialogue: 0,0:39:40.87,0:39:44.37,66,,0000,0000,0000,,.ثالثة ليسوا أفضل من أثنين\Nفسيكون هناك شخص لليقود وشخص ليبقيها متزنة Dialogue: 0,0:39:44.38,0:39:47.28,66,,0000,0000,0000,,لا يهمني ما نقوم بهِ الآن\Nطالما أننا نفعل شيئاً ما Dialogue: 0,0:39:47.28,0:39:49.68,66,,0000,0000,0000,,أبقى هنا, لا تقم بشيء أخرق Dialogue: 0,0:39:49.68,0:39:54.08,66,,0000,0000,0000,,! خذّ الحبل و لاقنيّ على الجانب الآخر\Nيمكنك أن تفعل ذلك, يا (جول)؟ Dialogue: 0,0:39:54.09,0:39:57.85,66,,0000,0000,0000,,من الأفضل عليك أن تقفز الآن\Nوتعبر الجسر, أيضاً, إذا رغبت Dialogue: 0,0:39:57.86,0:40:00.86,66,,0000,0000,0000,,سوف أبقى, قدّ يتطلب ذلك كلانا Dialogue: 0,0:40:00.86,0:40:01.72,66,,0000,0000,0000,,أنتبه لنفسك Dialogue: 0,0:40:01.73,0:40:03.83,66,,0000,0000,0000,,آرى ذلك, هيا بنا Dialogue: 0,0:40:03.83,0:40:08.00,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا بنا ، يمكنك أن\Nتأتي إلي ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:40:08.00,0:40:09.37,66,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:40:09.37,0:40:10.63,66,,0000,0000,0000,,أنتبه للجذع Dialogue: 0,0:40:10.63,0:40:12.60,66,,0000,0000,0000,,جول), دعّ الحبل هيا) Dialogue: 0,0:40:12.60,0:40:14.14,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا Dialogue: 0,0:41:43.66,0:41:47.70,66,,0000,0000,0000,,كنتُ أسمع أن الأرض المظلمة\N.. تنطق بحب الله Dialogue: 0,0:41:47.70,0:41:50.63,66,,0000,0000,0000,,بجمالهُ وخطاياه Dialogue: 0,0:41:50.63,0:41:55.14,66,,0000,0000,0000,,أصغي إلى تخافت صوت الظلمة\Nفي تلك الكلمات التي تبديها Dialogue: 0,0:41:55.14,0:41:58.11,66,,0000,0000,0000,,وبكلام آخر ليس تلك التي تبديها Dialogue: 0,0:41:58.11,0:42:03.81,66,,0000,0000,0000,,فقط الفجوات في عدم وجود الناس\Nالتي تآتي من الأسفل كالصرخات الـ Dialogue: 0,0:42:03.81,0:42:09.79,66,,0000,0000,0000,,الأوز في ظلمة البرية في\Nالليالي الرهيبة الماضية Dialogue: 0,0:42:12.09,0:42:17.43,66,,0000,0000,0000,,إينس) كان يعدني بذلك, أيضاً)\Nبالحب, هذا ما كان يسميه Dialogue: 0,0:42:17.43,0:42:21.96,66,,0000,0000,0000,,لكنني قد تعودت على تلك الكلمات لفترة طويلة Dialogue: 0,0:42:21.97,0:42:26.27,66,,0000,0000,0000,,أعلم أن تلك الكلمة مثل كلمات الآخرين Dialogue: 0,0:42:26.27,0:42:30.41,66,,0000,0000,0000,,مجرد شكل ليملء الفراغ Dialogue: 0,0:42:43.22,0:42:45.82,66,,0000,0000,0000,,(عندما أدرك بأن لديّ (كاش Dialogue: 0,0:42:45.82,0:42:48.72,66,,0000,0000,0000,,عندها أدرك بأن الحياة فضيعة Dialogue: 0,0:42:48.73,0:42:53.30,66,,0000,0000,0000,,وهذا هو الجواب على ذلك Dialogue: 0,0:42:53.30,0:42:57.60,66,,0000,0000,0000,,كان ذلك عندما علمتُ أن\Nتلك الكلمات ليست صائبة Dialogue: 0,0:42:57.60,0:43:03.11,66,,0000,0000,0000,,الكلمات التي لا تلائم أبداً حتى ما\Nيحاولون أن يقوله Dialogue: 0,0:43:03.11,0:43:08.21,66,,0000,0000,0000,,عندما كان صبيٌ، عرفتُ\Nأن الأمومة صُنعت من قبل شخصاً ما Dialogue: 0,0:43:08.21,0:43:10.61,66,,0000,0000,0000,,من كان لديهم كلمة في ذلك Dialogue: 0,0:43:10.61,0:43:13.22,66,,0000,0000,0000,,لأن الأشخاص الذين كانو ا فيها\N.. الأطفال Dialogue: 0,0:43:13.22,0:43:18.22,66,,0000,0000,0000,,لا يهمهم إذا كانت هُناك كلمة\Nلآجل ذلك أم لا Dialogue: 0,0:43:18.22,0:43:24.49,66,,0000,0000,0000,,أحياناً أود أن ألقيهُ في\N.. الظلمة الحالكة Dialogue: 0,0:43:24.50,0:43:30.20,66,,0000,0000,0000,,أنصت إلى الأرض المظلمة التي كانت\Nالآن هيّ دميّ ولحميّ Dialogue: 0,0:43:30.20,0:43:33.80,66,,0000,0000,0000,,(وكنت أفكر, (إينس Dialogue: 0,0:43:33.80,0:43:36.71,66,,0000,0000,0000,,لماذا (إينس)؟ لمَ هو (إينس) ؟ Dialogue: 0,0:43:36.71,0:43:41.21,66,,0000,0000,0000,,وكنت أفكر بشأن أسمه\Nحتى ، بعد فترة Dialogue: 0,0:43:41.21,0:43:44.51,66,,0000,0000,0000,,كنتُ أرى شكل تلك الكلمة Dialogue: 0,0:43:44.52,0:43:46.75,66,,0000,0000,0000,,كالسفينة Dialogue: 0,0:43:46.75,0:43:51.25,66,,0000,0000,0000,,كنتُ أشاهدهُ يذوب و يجريّ نحوها Dialogue: 0,0:43:51.26,0:43:55.86,66,,0000,0000,0000,,حتى أننيّ وقفت جرة كاملة و بلا حراك Dialogue: 0,0:44:04.40,0:44:07.47,66,,0000,0000,0000,,قلت: يا (كورا) إنهُ يوم واحد Dialogue: 0,0:44:07.47,0:44:12.47,66,,0000,0000,0000,,بأنها كانت محنتيّ, وهو\Nسيكون خلاصي Dialogue: 0,0:44:12.48,0:44:16.61,66,,0000,0000,0000,,لإنهُ أنقذني من الماء و النار Dialogue: 0,0:44:17.51,0:44:20.82,66,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني عرضتُ عن الحياة Dialogue: 0,0:44:20.82,0:44:22.82,66,,0000,0000,0000,,فهو سينقذنيّ Dialogue: 0,0:44:24.22,0:44:30.66,66,,0000,0000,0000,,أخبرتنيّ أنه كان مخطئاً عندما\Nأدركت كيف كنا نتحدث عن الله Dialogue: 0,0:44:30.66,0:44:36.20,66,,0000,0000,0000,,و لكن الخطيئة و الحب و الخوف\Nمجرد أصوات Dialogue: 0,0:44:36.20,0:44:42.50,66,,0000,0000,0000,,أن الناس الذين ليس لديهم\Nخطايأ و ليس لديهم حب ولا خوف لهُ Dialogue: 0,0:44:42.51,0:44:47.01,66,,0000,0000,0000,,ولكن ما لم يكن، فهو لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:44:47.01,0:44:51.31,66,,0000,0000,0000,,حتى أنهم نسوا الكلمات Dialogue: 0,0:44:51.32,0:44:54.42,66,,0000,0000,0000,,.. أرادتنيّ أن أصليّ، وأن أطلب الغفران Dialogue: 0,0:44:54.42,0:45:00.72,66,,0000,0000,0000,,لأن للناس الذين لديهم خطايا\Nمجرد يحاولون التسائل بالكلمات Dialogue: 0,0:45:00.72,0:45:05.86,66,,0000,0000,0000,,بالنسبة لهم، " الخلاص " هو\Nمجرد كلمة أيضاً Dialogue: 0,0:45:11.30,0:45:15.64,66,,0000,0000,0000,,أنا أعتبرهُ كمنّ تلبسّ بالخطيئة Dialogue: 0,0:45:15.64,0:45:20.08,66,,0000,0000,0000,,وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ Dialogue: 0,0:45:20.08,0:45:22.14,66,,0000,0000,0000,,كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة Dialogue: 0,0:45:22.15,0:45:24.55,66,,0000,0000,0000,,... كانت جميلة للغاية Dialogue: 0,0:45:24.55,0:45:29.89,66,,0000,0000,0000,,لأن الأكتساء هو تغيير\Nالخطيئة إلى آمر مباحٌ Dialogue: 0,0:45:32.72,0:45:38.76,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الخطيئة كالملابس التي يمكننا أن نخلعها Dialogue: 0,0:45:39.83,0:45:42.53,66,,0000,0000,0000,,ومن ثم ما قدّ كان أنتهى Dialogue: 0,0:45:53.11,0:45:56.24,66,,0000,0000,0000,,(لقد أعطاني (جول Dialogue: 0,0:45:56.25,0:45:59.82,66,,0000,0000,0000,,و كان (جول) خلاصي Dialogue: 0,0:46:02.39,0:46:06.46,66,,0000,0000,0000,,فالينزل نعمهُ على هذا المنزل Dialogue: 0,0:46:44.29,0:46:47.00,66,,0000,0000,0000,,(لقد حصل على المنشار ، (كاش Dialogue: 0,0:46:47.93,0:46:52.47,66,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على القاعدة, لقد وجدت القاعدة\N(يا (كاش Dialogue: 0,0:46:52.47,0:46:55.14,66,,0000,0000,0000,,(لقد وجدّ منشارك, يا (كاش Dialogue: 0,0:46:56.27,0:46:58.47,66,,0000,0000,0000,,لقد وجد منشارك Dialogue: 0,0:47:21.26,0:47:24.00,66,,0000,0000,0000,,(سأذهب إلى (أرميستيز Dialogue: 0,0:47:24.50,0:47:26.70,66,,0000,0000,0000,,(لأجلب المساعدة لـ(كاش Dialogue: 0,0:47:36.41,0:47:39.55,66,,0000,0000,0000,,بعد أن خرج من المدرسة\Nوقد كان آخر شخص تركها Dialogue: 0,0:47:39.55,0:47:44.12,66,,0000,0000,0000,,بشخير أنفهُ الصغير والقذر Dialogue: 0,0:47:44.12,0:47:46.72,66,,0000,0000,0000,,بدلاً من أن يذهب إلى المنزل\Nأراد أن يذهب إلى سفل التلّ Dialogue: 0,0:47:46.72,0:47:50.56,66,,0000,0000,0000,,وكان ذلك في فصل الربيع\Nحيث كان المكان هاديء Dialogue: 0,0:47:50.56,0:47:52.76,66,,0000,0000,0000,,و الكراهية لهم Dialogue: 0,0:47:53.70,0:47:57.50,66,,0000,0000,0000,,وأودّ أن أنظر إليهم يوم بعد يوم Dialogue: 0,0:47:57.50,0:48:02.30,66,,0000,0000,0000,,مع كل ما كان بينهم من شيء مقدس\Nيفكران بطريقة أنانية Dialogue: 0,0:48:02.31,0:48:06.27,66,,0000,0000,0000,,وانا أتطلع إلى الوقت عندما تم أنتقادهم Dialogue: 0,0:48:06.28,0:48:09.14,66,,0000,0000,0000,,لذلك, يجب عليّ أن أعاقبهم Dialogue: 0,0:48:09.15,0:48:14.15,66,,0000,0000,0000,,عندما فشل التغيير، كان بوسعي\Nأن أشعر أنه على جسدي Dialogue: 0,0:48:14.15,0:48:18.89,66,,0000,0000,0000,,عندما جُلد بالسوط و ضرب كانت\Nدمائي تسيل Dialogue: 0,0:48:18.89,0:48:22.69,66,,0000,0000,0000,,و أعتقد أن مع كل ضربة يستقيم Dialogue: 0,0:48:22.69,0:48:24.99,66,,0000,0000,0000,,الآن أنت مدرك عليّ Dialogue: 0,0:48:27.80,0:48:30.90,66,,0000,0000,0000,,كان (دوك بيبودي) في أسفل\Nالعربة في مكان ما Dialogue: 0,0:48:30.90,0:48:34.70,66,,0000,0000,0000,,لكن العم (بيلي) سيآتي, وهو طبيب أحصنة Dialogue: 0,0:48:34.71,0:48:38.01,66,,0000,0000,0000,,لكن عندما أقتربنا\Nأتينا فوراً Dialogue: 0,0:48:38.01,0:48:40.41,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:48:40.41,0:48:43.51,66,,0000,0000,0000,,ما الذي تفكر بهِ؟ Dialogue: 0,0:48:46.35,0:48:49.25,66,,0000,0000,0000,,(إنهُ هنا, أيها العم (بيلي Dialogue: 0,0:49:01.63,0:49:05.67,66,,0000,0000,0000,,لمَ أنت هكذا إلى الآن، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:49:10.17,0:49:14.01,66,,0000,0000,0000,,حسناً, أحضروا ليّ كرسي و\Nكأس كبير من الويسكي Dialogue: 0,0:49:14.01,0:49:18.31,66,,0000,0000,0000,,إنهُ محظوظ، حيث أنها\Nنفس الساق التي كُسرت في الصيف الماضيّ Dialogue: 0,0:49:18.32,0:49:22.28,66,,0000,0000,0000,,أنا وأنت قد نجدّ أن الفكرة مختلفة\Nفي كونهُ محظوظ Dialogue: 0,0:49:22.29,0:49:24.25,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني فهمتُ وجهة نظرك Dialogue: 0,0:49:24.25,0:49:25.65,66,,0000,0000,0000,,لكن أيمكنك مساعدتهُ ؟ Dialogue: 0,0:49:25.66,0:49:29.96,66,,0000,0000,0000,,حسناً، الرجل لا يختلف كثيراً\N.. عن الحصان أو البغّل Dialogue: 0,0:49:29.96,0:49:31.06,66,,0000,0000,0000,,.. ربما باستثناء Dialogue: 0,0:49:31.06,0:49:35.96,66,,0000,0000,0000,,أن الحصان أو البغل قدّ يكون لديهما\Nأحساس أكثر بقليل Dialogue: 0,0:49:37.60,0:49:40.34,66,,0000,0000,0000,,أريدك أن تشرب هذا Dialogue: 0,0:49:42.14,0:49:44.84,66,,0000,0000,0000,,كلهُ Dialogue: 0,0:49:46.24,0:49:50.75,66,,0000,0000,0000,,لا بأس أن أردت أن تصرخ ،أيها الفتى\Nأن كنت تشعر برغبة في ذلك Dialogue: 0,0:49:50.75,0:49:53.42,66,,0000,0000,0000,,حسناً، أحتاج بعض المساعدة\Nلكي يسيطر عليهُ Dialogue: 0,0:49:53.42,0:49:56.48,66,,0000,0000,0000,,السيطرة عليهُ سيطرة تامة Dialogue: 0,0:49:56.49,0:50:00.82,66,,0000,0000,0000,,سيطرة بأحكام, ضع هذه وعض عليها Dialogue: 0,0:50:00.82,0:50:03.46,66,,0000,0000,0000,,عضّ عليها, ضع خرقة بفمك وعضّ عليها Dialogue: 0,0:50:03.46,0:50:05.63,66,,0000,0000,0000,,عضّ, حسناً Dialogue: 0,0:50:06.56,0:50:08.76,66,,0000,0000,0000,,هل هو على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:50:31.12,0:50:35.22,66,,0000,0000,0000,,إنهُ بخير Dialogue: 0,0:50:35.23,0:50:40.80,66,,0000,0000,0000,,أنا بحاجة لبعض المساعدة مع\Nهذه الجبائر بينما هو مغمىّ Dialogue: 0,0:51:01.98,0:51:04.75,66,,0000,0000,0000,,نحنُ نُرحب بكم لأستخدام القطيع Dialogue: 0,0:51:04.76,0:51:08.52,66,,0000,0000,0000,,أشكرك ، لكنها سترغب بالذهاب معنا Dialogue: 0,0:51:08.53,0:51:10.93,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:51:10.93,0:51:14.70,66,,0000,0000,0000,,(قد ترغب بأعادة التفكير بشأن (سنوبز Dialogue: 0,0:51:14.70,0:51:17.83,66,,0000,0000,0000,,لقد أنجبت ثلاثة، وستلدُ الرابع Dialogue: 0,0:51:17.83,0:51:20.44,66,,0000,0000,0000,,وربما واحدة منهم تُعجبك Dialogue: 0,0:51:20.44,0:51:23.54,66,,0000,0000,0000,,كُنّ رجلاً ذا ثقةٌ في التعامل معهم Dialogue: 0,0:51:23.54,0:51:25.07,66,,0000,0000,0000,,آجل Dialogue: 0,0:51:27.18,0:51:31.28,66,,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنني يمكننيّ أن أحدثهُ بشأن ذلك Dialogue: 0,0:51:42.96,0:51:45.86,66,,0000,0000,0000,,كيف طعمهُ؟ Dialogue: 0,0:52:19.90,0:52:23.03,66,,0000,0000,0000,,هيا, أخرج من هنا, أتركنيّ, هيا Dialogue: 0,0:52:23.03,0:52:27.54,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا, أخرج من هنا, تباً Dialogue: 0,0:52:27.54,0:52:30.27,66,,0000,0000,0000,,أنزل, هيا, تباً, تباً Dialogue: 0,0:52:31.37,0:52:34.41,66,,0000,0000,0000,,أخرج من هنا, أذهبوا Dialogue: 0,0:52:34.41,0:52:36.81,66,,0000,0000,0000,,هيا, تباً Dialogue: 0,0:52:36.81,0:52:40.95,66,,0000,0000,0000,,هيا, هيا, تباً, تباً Dialogue: 0,0:52:41.88,0:52:44.62,66,,0000,0000,0000,,هيا, أتركوا أميّ وشأنها, هيا Dialogue: 0,0:52:44.62,0:52:49.89,66,,0000,0000,0000,,عليكِ فعل شيئاً ما, إنهُ يثور غضباً\Nيجب أن يهدأ من غضبهُ لذلك Dialogue: 0,0:52:49.89,0:52:52.49,66,,0000,0000,0000,,إنهُ ينال منها على الأرض\Nبأفضل ما يُمكنهُ Dialogue: 0,0:52:52.50,0:52:54.90,66,,0000,0000,0000,,رباهّ, تلك الرائحة Dialogue: 0,0:52:54.90,0:52:58.33,66,,0000,0000,0000,,عليك أن تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:53:08.21,0:53:10.88,66,,0000,0000,0000,,(إينس), (إينس) Dialogue: 0,0:53:11.61,0:53:13.82,66,,0000,0000,0000,,لقد ذهبّ Dialogue: 0,0:53:14.22,0:53:16.42,66,,0000,0000,0000,,أين (إينس) ؟ Dialogue: 0,0:53:16.42,0:53:19.72,66,,0000,0000,0000,,عند بزوغ ضوء الصباح\N(تقايض بالقطيع الجديد مع (سنوبز Dialogue: 0,0:53:19.72,0:53:22.32,66,,0000,0000,0000,,كيف وصل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:53:22.33,0:53:24.33,66,,0000,0000,0000,,(حصان (جول Dialogue: 0,0:53:25.96,0:53:30.43,66,,0000,0000,0000,,لم أكن أعتقد عنيداً لهذه الدرحة أبداً\Nليس هناك شخص يمكنهُ لمس ذلك الوحش Dialogue: 0,0:53:30.43,0:53:33.87,66,,0000,0000,0000,,لهُ دوماً Dialogue: 0,0:53:35.47,0:53:40.28,66,,0000,0000,0000,,.. أنا لا أقصد أي أهانة ، لكن Dialogue: 0,0:53:40.28,0:53:44.41,66,,0000,0000,0000,,الرائحة ، الرائحة أصبحت نتنة جداً Dialogue: 0,0:53:46.72,0:53:48.92,66,,0000,0000,0000,,أعلم Dialogue: 0,0:53:51.72,0:53:53.66,66,,0000,0000,0000,,هيا نأكل الآن Dialogue: 0,0:53:53.66,0:53:56.06,66,,0000,0000,0000,,(أنت أيضاً، يا (جول Dialogue: 0,0:53:56.06,0:53:58.96,66,,0000,0000,0000,,جول)، هيا نأكل) Dialogue: 0,0:54:29.36,0:54:31.03,66,,0000,0000,0000,,بو) المنزل) Dialogue: 0,0:54:34.36,0:54:36.36,66,,0000,0000,0000,,حصلنا على قطيع Dialogue: 0,0:54:36.77,0:54:39.00,66,,0000,0000,0000,,أحضرت القطيع من (سنوبز)؟ Dialogue: 0,0:54:39.00,0:54:44.01,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أن (سنوبز) ليست الوحيد\Nفي هذه البلدة من يقوم بالمتاجرة Dialogue: 0,0:54:44.01,0:54:48.71,66,,0000,0000,0000,,أرى أنك غلبت (سنوبز) بهذه التجارة\Nو تبدو جميلة بهذه "الرتق-قطعة رثة" الجديد Dialogue: 0,0:54:48.71,0:54:51.61,66,,0000,0000,0000,,ماذا أعطيتهُ، يا (أينس) ؟ Dialogue: 0,0:54:51.62,0:54:56.12,66,,0000,0000,0000,,أعطيهُ الرهن العقاري لأمتعتيّ على\Nحبوبيّ و المزارع Dialogue: 0,0:54:56.12,0:54:59.92,66,,0000,0000,0000,,أنهُ لا يستحق أكثر من 40 دولار Dialogue: 0,0:54:59.92,0:55:04.93,66,,0000,0000,0000,,ـ أعطيتهُ أشياء أخرى\Nـ ما الأشياء الأخرى؟ Dialogue: 0,0:55:04.93,0:55:07.30,66,,0000,0000,0000,,أشياء أخرى Dialogue: 0,0:55:07.30,0:55:10.87,66,,0000,0000,0000,,هذا ما كنت تفعلهُ بملابس\Nكاش) في الليلة الماضية) Dialogue: 0,0:55:10.87,0:55:16.30,66,,0000,0000,0000,,كنتُ أعرف أنهُ كان يُخطط لشراء\N(تلك الآلة المتحدثة من (سورات Dialogue: 0,0:55:16.31,0:55:19.21,66,,0000,0000,0000,,تلك مجرد 8 دولار Dialogue: 0,0:55:19.21,0:55:23.34,66,,0000,0000,0000,,وهيّ لا تكفي لشراء قطيع آخر Dialogue: 0,0:55:27.05,0:55:30.15,66,,0000,0000,0000,,.. الربّ أعلم Dialogue: 0,0:55:30.15,0:55:33.59,66,,0000,0000,0000,,إذا كان هناك رجل يحرث Dialogue: 0,0:55:42.83,0:55:45.53,66,,0000,0000,0000,,والحصان Dialogue: 0,0:55:48.50,0:55:51.04,66,,0000,0000,0000,,ما آمر الحصان؟ Dialogue: 0,0:55:51.04,0:55:56.31,66,,0000,0000,0000,,سنعطيه الحصان حقاً\Nبعد أن ندفن والدتك Dialogue: 0,0:55:59.11,0:56:02.42,66,,0000,0000,0000,,أتعنيّ، أتعتقد أنك قايضت حصاني؟ Dialogue: 0,0:56:02.42,0:56:03.72,66,,0000,0000,0000,,حصاني ؟ Dialogue: 0,0:56:06.69,0:56:09.09,66,,0000,0000,0000,,.. خمسة أشهر من العمل الشاقّ Dialogue: 0,0:56:09.09,0:56:13.70,66,,0000,0000,0000,,مسح ما يقارب 40 هكتار من الحقول\Nلكسب ذلك Dialogue: 0,0:56:17.90,0:56:23.60,66,,0000,0000,0000,,لمدة 15 سنة لم يكن لدي أسنان برأسيّ Dialogue: 0,0:56:23.61,0:56:25.31,66,,0000,0000,0000,,.. الربّ يعلم Dialogue: 0,0:56:25.31,0:56:29.61,66,,0000,0000,0000,,لمدة 15 سنة , إنهُ يعلم أنني ليس\Nلديّ مؤنة من الطعام Dialogue: 0,0:56:29.61,0:56:35.32,66,,0000,0000,0000,,لأنه يهدف للإنسان بأن يأكل لكي\Nيحافظ على قوتهُ Dialogue: 0,0:56:35.32,0:56:39.12,66,,0000,0000,0000,,وأنا أقوم بتوفير النيكل من هنا\N.. ومن هناك Dialogue: 0,0:56:39.12,0:56:44.16,66,,0000,0000,0000,,لكيّ لا تعانيّ عائلتي عند شرائه Dialogue: 0,0:56:44.16,0:56:48.43,66,,0000,0000,0000,,وأعتقد أنني إذا استطعت أن أفعل ذلك\N.. بدون آكل Dialogue: 0,0:56:48.43,0:56:51.77,66,,0000,0000,0000,,أبني يمكنهُ الاستغناء عن ركوبهُ Dialogue: 0,0:56:51.77,0:56:53.74,66,,0000,0000,0000,,الربّ يعلم, بأنني فعلت Dialogue: 0,0:57:14.36,0:57:15.62,66,,0000,0000,0000,,أنهُ جحيم Dialogue: 0,0:57:29.41,0:57:31.37,66,,0000,0000,0000,,هيا, للأعلى Dialogue: 0,0:57:42.45,0:57:46.95,66,,0000,0000,0000,,(أين (جول)؟ لا يمكننا أن نرحل بدون (جول Dialogue: 0,0:57:46.96,0:57:48.59,66,,0000,0000,0000,,جول) أختفى مع الحصان) Dialogue: 0,0:57:48.59,0:57:52.89,66,,0000,0000,0000,,(ستكون هذه المرة الأخيرة التي نرى فيها (جول\Nكما متوقع Dialogue: 0,0:57:52.90,0:57:56.70,66,,0000,0000,0000,,ربما أنهم سحصلوا على بطاقة بريدية من\Nنزولهُ في ولاية (تكساس) ، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:57:56.70,0:58:01.24,66,,0000,0000,0000,,إينس باندرين) ثار غضباً ضدّ آخلاقهُ) Dialogue: 0,0:58:01.24,0:58:05.81,66,,0000,0000,0000,,أنا قطعة رثة, أذا لم يكن الآمر مشهداً Dialogue: 0,0:58:18.12,0:58:21.22,66,,0000,0000,0000,,كيف تشعر ، يا (كاش) ؟ Dialogue: 0,0:58:21.22,0:58:23.16,66,,0000,0000,0000,,لا أهتم لشيء Dialogue: 0,0:58:23.16,0:58:26.59,66,,0000,0000,0000,,أتريد منيّ أ أسندها للأعلى قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:58:37.74,0:58:38.71,66,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:58:38.71,0:58:40.14,66,,0000,0000,0000,,.. أنها مجرد عثرة Dialogue: 0,0:58:40.14,0:58:43.24,66,,0000,0000,0000,,إنهُ نوع من الأرهاق مع\Nالعثرة الصغيرة Dialogue: 0,0:58:43.25,0:58:45.15,66,,0000,0000,0000,,لكن لستُ مهتم بأي شيء Dialogue: 0,0:58:45.15,0:58:48.95,66,,0000,0000,0000,,هل هذا بسبب حصان والدة (جول)، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,0:58:48.95,0:58:50.22,66,,0000,0000,0000,,وهل ذلك الذي جعلهُ يذهب بعيداً؟ Dialogue: 0,0:58:50.22,0:58:51.35,66,,0000,0000,0000,,هذا جزء من ذلك Dialogue: 0,0:58:51.35,0:58:53.99,66,,0000,0000,0000,,كاش)، أتريدني أن أشدد هذا ؟) Dialogue: 0,0:58:53.99,0:58:56.59,66,,0000,0000,0000,,إذا أمكنك فقط Dialogue: 0,0:58:56.59,0:58:57.79,66,,0000,0000,0000,,هل تؤذيّ ؟ Dialogue: 0,0:58:57.79,0:59:01.63,66,,0000,0000,0000,,ربما لو أعدت وضعها بالأسفل Dialogue: 0,0:59:01.63,0:59:02.83,66,,0000,0000,0000,,أتؤلم؟ Dialogue: 0,0:59:02.83,0:59:05.23,66,,0000,0000,0000,,لا أهتم لشيء Dialogue: 0,0:59:05.24,0:59:07.10,66,,0000,0000,0000,,أتريد (بو) أن يبطأ؟ Dialogue: 0,0:59:07.10,0:59:10.00,66,,0000,0000,0000,,كلا, ليس هناك شيء ليبطء\Nأنزلها الآن Dialogue: 0,0:59:10.01,0:59:13.11,66,,0000,0000,0000,,لا أهتم بأي شيء Dialogue: 0,0:59:13.11,0:59:16.21,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أنهُ علينا الحصول على بعض الأدوية Dialogue: 0,0:59:16.21,0:59:19.31,66,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريق في الجوار Dialogue: 0,0:59:19.32,0:59:22.25,66,,0000,0000,0000,,فقط أخبرنهُ أن يستمر Dialogue: 0,0:59:31.09,0:59:35.60,66,,0000,0000,0000,,الكعك سيجعلهم ألطفّ لمدة من\N(الوقت لحين وصولنا الى (جيفرسون Dialogue: 0,0:59:35.60,0:59:40.90,66,,0000,0000,0000,,(كان من الأفضل لكي بيعها في (موتسن\Nإذا كنتِ تفهمين ما أقولهُ Dialogue: 0,0:59:42.07,0:59:44.47,66,,0000,0000,0000,,متى سنصل إلى (موتسن), يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:59:44.47,0:59:49.48,66,,0000,0000,0000,,غداً, إذا كان هذا الفريق لم\Nيثبت نفسه إلى أجزاء Dialogue: 0,0:59:49.48,0:59:53.28,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أن (سنوبز) أطعمهم من\Nنشارة الخشب Dialogue: 0,0:59:53.28,0:59:57.42,66,,0000,0000,0000,,لماذا هو يطعمهم من نشارة الخشب, يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:59:59.02,1:00:01.72,66,,0000,0000,0000,,أنظر Dialogue: 0,1:01:37.92,1:01:41.52,66,,0000,0000,0000,,لا يمكننيّ أن أرى, ولا يمكننيّ أن أشعر بهِ Dialogue: 0,1:01:41.52,1:01:43.79,66,,0000,0000,0000,,لايمكننيّ بالسرير الذي تحتِ Dialogue: 0,1:01:43.79,1:01:46.89,66,,0000,0000,0000,,ولا أستطيع أن أفكر أين كُنت Dialogue: 0,1:01:46.90,1:01:50.70,66,,0000,0000,0000,,لم أستطع التفكير بأسميّ\Nولا يمكنني التفكير حتى بكونيّ فتاة Dialogue: 0,1:01:50.70,1:01:54.77,66,,0000,0000,0000,,لكنني كنت أعرف أن شيئاً ما حدث\Nولايمكننيّ التفكير بما حدث طوال الوقت Dialogue: 0,1:01:54.77,1:02:01.58,66,,0000,0000,0000,,ثم فجأةً ، عرفت ان ذلك الشيء كان Dialogue: 0,1:02:01.58,1:02:05.61,66,,0000,0000,0000,,كانت الرياح التيّ تنسينيّ كل شيء Dialogue: 0,1:02:07.18,1:02:10.58,66,,0000,0000,0000,,أننني أؤمن بالله, أنني أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:11.49,1:02:14.82,66,,0000,0000,0000,,أنني أؤمن بالله, أنني أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:14.82,1:02:17.22,66,,0000,0000,0000,,أنني أؤمن بالله Dialogue: 0,1:02:17.23,1:02:20.90,66,,0000,0000,0000,,أننيّ أؤمن بالله, أننيّ أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:20.90,1:02:24.67,66,,0000,0000,0000,,أننيّ أؤمن بالله Dialogue: 0,1:02:46.32,1:02:50.83,66,,0000,0000,0000,,ستكون الآمور مهولة قليلاً Dialogue: 0,1:02:50.83,1:02:53.56,66,,0000,0000,0000,,هيا تقدم, هيا تقدم Dialogue: 0,1:02:58.30,1:03:01.70,66,,0000,0000,0000,,دوي)، أعطيها بسرعة) Dialogue: 0,1:03:13.28,1:03:17.39,66,,0000,0000,0000,,أين ستذهبين؟ أين تريد الذهاب؟ Dialogue: 0,1:03:28.30,1:03:31.23,66,,0000,0000,0000,,ما الذي يمكنني أن أفعلهُ لكيّ؟ Dialogue: 0,1:03:31.23,1:03:35.94,66,,0000,0000,0000,,هل تبحثين عن المرحاض\Nأم هل تريدين بعض الأدوية ؟ Dialogue: 0,1:03:35.94,1:03:37.61,66,,0000,0000,0000,,هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:03:37.61,1:03:40.51,66,,0000,0000,0000,,أفضل العودة إلى هناك Dialogue: 0,1:03:43.35,1:03:44.81,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:03:57.69,1:04:04.10,66,,0000,0000,0000,,ما هي مشكلتكِ؟ أخبرينيّ ما\Nالذي تريدينهُ, لأنني مشغول جداً Dialogue: 0,1:04:04.10,1:04:05.80,66,,0000,0000,0000,,أنها مشكلة نسائية Dialogue: 0,1:04:05.80,1:04:10.77,66,,0000,0000,0000,,هل هذا كل شيء؟ أين والدتكِ؟\Nأليس لديكِ والدة؟ Dialogue: 0,1:04:10.77,1:04:13.17,66,,0000,0000,0000,,أنها بالخارج هنالك في العربة Dialogue: 0,1:04:13.18,1:04:16.98,66,,0000,0000,0000,,لمَ لا تتحدثين معها عن ذلك\Nقبل أن تأخذيّ أي دواء ؟ Dialogue: 0,1:04:16.98,1:04:21.82,66,,0000,0000,0000,,أعني، بأمكان أيّ آمرآة أن\Nتخبركِ بخصوص ذلك الآمر Dialogue: 0,1:04:23.92,1:04:28.42,66,,0000,0000,0000,,هل أنتِ طبيعية جداً أم\Nلستيّ طبيعية بما يكفيّ؟ Dialogue: 0,1:04:28.42,1:04:32.23,66,,0000,0000,0000,,آجل ، أعتقد ذلك , آجل Dialogue: 0,1:04:32.23,1:04:35.66,66,,0000,0000,0000,,حسناً، ما هي؟ ألا تعلمين ؟ Dialogue: 0,1:04:38.50,1:04:42.27,66,,0000,0000,0000,,هل تريدين شيئاً لأيقافهُ\Nهل هذا ما تريدين؟ Dialogue: 0,1:04:42.27,1:04:46.57,66,,0000,0000,0000,,كلا,أنظر ،في الحقيقة أنها متوقفة Dialogue: 0,1:04:46.58,1:04:49.48,66,,0000,0000,0000,,.. حسناً, إذاً Dialogue: 0,1:04:51.58,1:04:54.92,66,,0000,0000,0000,,أنتِ غير متزوجة ،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:54.92,1:04:56.22,66,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,1:04:58.52,1:05:02.12,66,,0000,0000,0000,,حسناً، ليس لديّ أي شيء في متجريّ ينفعكِ Dialogue: 0,1:05:02.12,1:05:05.93,66,,0000,0000,0000,,و أنصحكِ أن تذهبِ للمنزل\Nوأن تخبريّ والدكِ، إذا كان هناك شيء ما Dialogue: 0,1:05:05.93,1:05:10.90,66,,0000,0000,0000,,ودعهِ يهيئكِ ليعطيكِ لشخص ما\Nويجهزكِ للزفاف Dialogue: 0,1:05:10.90,1:05:13.50,66,,0000,0000,0000,,لكنني حصلت على المال لأدفعهُ لك Dialogue: 0,1:05:13.50,1:05:15.90,66,,0000,0000,0000,,أن آلف دولار غير كافية لشيء في متجريّ Dialogue: 0,1:05:15.91,1:05:19.54,66,,0000,0000,0000,,عشرة سنتات غير كافية Dialogue: 0,1:05:26.82,1:05:27.82,66,,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,1:05:27.82,1:05:30.75,66,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أحصل على كيس من الأسمنت؟ Dialogue: 0,1:05:32.35,1:05:34.99,66,,0000,0000,0000,,أنها بـ 50 سنتاً Dialogue: 0,1:05:34.99,1:05:36.99,66,,0000,0000,0000,,بـ 50 سنتاً؟ Dialogue: 0,1:05:40.50,1:05:43.10,66,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أخذ بقيمة 10 سنتات؟ Dialogue: 0,1:05:43.10,1:05:45.87,66,,0000,0000,0000,,10سنتات؟.. لأي غرض؟ Dialogue: 0,1:05:48.17,1:05:50.57,66,,0000,0000,0000,,أخي لقد أنكسرت ساقهُ Dialogue: 0,1:05:50.57,1:05:54.17,66,,0000,0000,0000,,ـ ماذا؟\Nـ إنهُ في الخارج على العربة هناك Dialogue: 0,1:05:54.18,1:05:58.45,66,,0000,0000,0000,,إنهُ شارع عام ! أعتقد أنهُ يجب\Nأن نتوقف لشراء شيء ما كأيّ شخصٌ ما Dialogue: 0,1:05:58.45,1:06:02.48,66,,0000,0000,0000,,حصلنا على المال لدفع ثمنها\N.. و ليس هناك أي قانون Dialogue: 0,1:06:02.49,1:06:04.89,66,,0000,0000,0000,,فقط أريد بقيمة 10 سنتات Dialogue: 0,1:06:04.89,1:06:07.22,66,,0000,0000,0000,,لايمكنني أن أفتح كيساً لك Dialogue: 0,1:06:07.22,1:06:11.23,66,,0000,0000,0000,,أنت لاتعلم بأنك ستكون\Nسبباً لفقدان ساق ذلك الفتى؟ Dialogue: 0,1:06:11.23,1:06:15.06,66,,0000,0000,0000,,عليك أخذهُ للطبيب Dialogue: 0,1:06:17.87,1:06:22.44,66,,0000,0000,0000,,أريد أسمنت بقيمة 10 سنتات Dialogue: 0,1:06:22.44,1:06:23.90,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:06:25.51,1:06:28.68,66,,0000,0000,0000,,فقط عليك أخذ ذلك الفتى إلى الطبيب Dialogue: 0,1:06:28.68,1:06:31.08,66,,0000,0000,0000,,يمكنك الحصول على هذا الشيء\Nعند دفنها في أقرب وقت يمكنك Dialogue: 0,1:06:31.08,1:06:34.52,66,,0000,0000,0000,,أنت لا تعلم بأنك ستدخل\Nالسجن بتهمة تهديد الصحة العامة ؟ Dialogue: 0,1:06:34.52,1:06:36.62,66,,0000,0000,0000,,أننا نقوم بأقصى ما يمكننا Dialogue: 0,1:06:36.62,1:06:40.59,66,,0000,0000,0000,,أننا نريد أن نقوم بدفنها اليوم, لكن إذا\Nأضطررنا للأنتظار, فالفتى سيعيد العربة Dialogue: 0,1:06:40.59,1:06:42.16,66,,0000,0000,0000,,أخرس, يا صاح Dialogue: 0,1:06:42.16,1:06:44.36,66,,0000,0000,0000,,آسف, يا سيديّ, سنذهب من هنا بعد لحظات Dialogue: 0,1:06:44.36,1:06:45.76,66,,0000,0000,0000,,خذّ هذا الرجل إلى الطبيب Dialogue: 0,1:06:45.76,1:06:48.90,66,,0000,0000,0000,,لاتقلق بشأنيّ\Nأنني بخير Dialogue: 0,1:06:48.90,1:06:52.67,66,,0000,0000,0000,,بسرعة، (دوي ديل) ! أنطلق\Nلقد أضعنا الكثير من الوقت Dialogue: 0,1:06:52.67,1:06:57.24,66,,0000,0000,0000,,ليس علينا أن نقلق أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:06:57.24,1:06:59.21,66,,0000,0000,0000,,هيا, تقدم Dialogue: 0,1:07:03.45,1:07:06.15,66,,0000,0000,0000,,ما الذيّ تنظرون أليه Dialogue: 0,1:07:50.53,1:07:53.23,66,,0000,0000,0000,,هذا هو المكان Dialogue: 0,1:07:55.56,1:07:59.67,66,,0000,0000,0000,,حسناً هنا, تماسك, أيها الحصان, تماسك Dialogue: 0,1:08:00.57,1:08:03.44,66,,0000,0000,0000,,علينا أحضار بعض المياه إلى هناك Dialogue: 0,1:08:03.44,1:08:07.74,66,,0000,0000,0000,,دوي ديل) ، أذهب لرؤية مكان ما جيد)\Nيمكننا أن نستعير منهُ دلواً Dialogue: 0,1:08:07.74,1:08:14.45,66,,0000,0000,0000,,أعتقد انكِ أقل حظاً مما توقعتُ\N(لبيعكِ الكعك في (موتسن Dialogue: 0,1:08:21.09,1:08:26.13,66,,0000,0000,0000,,علينا ان نحاول بأقصى جهدنا, لأنزالها\Nإلى هنا, ونهيأها بما يلزم Dialogue: 0,1:08:26.13,1:08:29.46,66,,0000,0000,0000,,هل وصلنا الى (جيفرسون) بالآمس ؟ Dialogue: 0,1:08:29.47,1:08:31.87,66,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أتحمل اكثر من ذلك Dialogue: 0,1:08:31.87,1:08:34.47,66,,0000,0000,0000,,ستكون عليكِ سهلة وأنت بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:08:34.47,1:08:36.24,66,,0000,0000,0000,,فأنت ليس عليك أعانتنا Dialogue: 0,1:08:36.24,1:08:41.34,66,,0000,0000,0000,,لكن يمكنني ان اتحمل أكثر من ذلك\Nو سنهدر وقتنا إذا توقفنا الآن Dialogue: 0,1:08:41.34,1:08:44.45,66,,0000,0000,0000,,علينا أن نشتريّ الأسمنت الآن Dialogue: 0,1:08:44.45,1:08:48.25,66,,0000,0000,0000,,أسمع, يمكنني تحمل المزيد Dialogue: 0,1:08:48.25,1:08:50.65,66,,0000,0000,0000,,إنهُ فقط يوم واحد على الأكثر Dialogue: 0,1:08:50.65,1:08:54.52,66,,0000,0000,0000,,أنك تكلف نفسك عناء لاشيء, قم بذلك Dialogue: 0,1:08:54.52,1:08:57.26,66,,0000,0000,0000,,علينا شراهُ الآن Dialogue: 0,1:09:05.30,1:09:07.70,66,,0000,0000,0000,,كيف ترى حالك؟ Dialogue: 0,1:09:07.70,1:09:13.44,66,,0000,0000,0000,,لاتقوم بوضع الكثير من المياه\Nعليها أو لاتقوم بعمل شيئاً Dialogue: 0,1:09:13.44,1:09:14.98,66,,0000,0000,0000,,كيف ذلك ؟ Dialogue: 0,1:09:16.38,1:09:19.71,66,,0000,0000,0000,,أتعلم، ربما لو كنت ... عليكم\Nأن تحصلوا على بعض المال Dialogue: 0,1:09:19.72,1:09:24.32,66,,0000,0000,0000,,فاردمان) ،أحضر بعض الرمال) Dialogue: 0,1:09:29.22,1:09:31.66,66,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أتحمل المزيد Dialogue: 0,1:09:31.66,1:09:38.20,66,,0000,0000,0000,,لو كان يوم واحد فحسب\Nأتعلم؟ لأنني لا أهتم لشيء Dialogue: 0,1:09:44.84,1:09:46.34,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:09:48.68,1:09:50.58,66,,0000,0000,0000,,أحذر مع ذلك هناك Dialogue: 0,1:09:50.58,1:09:53.01,66,,0000,0000,0000,,أدفع ساقك Dialogue: 0,1:09:57.02,1:10:01.12,66,,0000,0000,0000,,فقط أهتم بذلك, لو لم يستمر Dialogue: 0,1:10:01.52,1:10:03.92,66,,0000,0000,0000,,كيف تشعر الآن ؟ Dialogue: 0,1:10:03.93,1:10:05.83,66,,0000,0000,0000,,أشعر أنها بخير Dialogue: 0,1:10:05.83,1:10:11.57,66,,0000,0000,0000,,أشعر بالبرودة و الراحة هناك\Nأشعر أنها بخير Dialogue: 0,1:10:11.57,1:10:14.94,66,,0000,0000,0000,,.. هذا سيساعدك فقط Dialogue: 0,1:10:15.47,1:10:17.77,66,,0000,0000,0000,,أطلب عفوك Dialogue: 0,1:10:17.77,1:10:22.44,66,,0000,0000,0000,,لم اكن أتوقع أن ستتحمل اكثر مما يجب Dialogue: 0,1:10:22.84,1:10:25.55,66,,0000,0000,0000,,أشعر أنني بخير Dialogue: 0,1:10:31.65,1:10:33.15,66,,0000,0000,0000,,حسناً؟ Dialogue: 0,1:10:33.59,1:10:36.29,66,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن الأمطار ستهطل Dialogue: 0,1:10:57.55,1:11:00.21,66,,0000,0000,0000,,(أنظر, إلى هناك أنهُ (جول Dialogue: 0,1:11:28.28,1:11:30.98,66,,0000,0000,0000,,أين الحصان؟ Dialogue: 0,1:11:33.08,1:11:37.15,66,,0000,0000,0000,,سلمهُ إلى (سنوبز) بنفسه Dialogue: 0,1:11:38.29,1:11:40.29,66,,0000,0000,0000,,لقد فعلت الصواب Dialogue: 0,1:11:51.93,1:11:55.04,66,,0000,0000,0000,,هذا بالتأكيد سيتعبنيّ Dialogue: 0,1:11:55.04,1:11:59.37,66,,0000,0000,0000,,دارل)، لو (سنوبز) لم يطعم)\Nالحصان العشب Dialogue: 0,1:11:59.38,1:12:04.58,66,,0000,0000,0000,,بإنهُ سيكون قادراً على أخذهُ إلى التلّ\Nبدون ان يقوم بأخراجه و جعلهُ يسير؟ Dialogue: 0,1:12:04.58,1:12:06.58,66,,0000,0000,0000,,ربما Dialogue: 0,1:12:12.49,1:12:20.39,66,,0000,0000,0000,,دوي ديل)، عندما تقف ليلاً)\Nفي الحظيرة ، هل سيبقون حذوتها؟ Dialogue: 0,1:12:22.00,1:12:26.60,66,,0000,0000,0000,,لقد سألت (دارل), وقال بأنهُ لا يعلم Dialogue: 0,1:12:29.94,1:12:35.44,66,,0000,0000,0000,,هذه الليلة سأذهب لرؤية هل\Nأبقوا حذوتهُ عندما كان في الحظيرة Dialogue: 0,1:12:37.78,1:12:40.78,66,,0000,0000,0000,,أين ذهبت؟ أنهُ يكره من يزعجهُ Dialogue: 0,1:12:40.78,1:12:43.02,66,,0000,0000,0000,,حسناً، كلا, يا سادة ، ليست هناك متاعب Dialogue: 0,1:12:43.02,1:12:46.82,66,,0000,0000,0000,,لكننا نتساءل عن ساقهُ\Nعلى أيّ حال Dialogue: 0,1:12:46.82,1:12:49.72,66,,0000,0000,0000,,كيف تشعر، يا بُني؟ Dialogue: 0,1:12:49.73,1:12:57.16,66,,0000,0000,0000,,الأمر يزداد حرارتاً قليلاً\Nبسبب تعرضنا لأشعة الشمس أو كهذا كل يوم Dialogue: 0,1:12:59.77,1:13:04.97,66,,0000,0000,0000,,أتريد أن أسكب بعض المياه على\Nهذه؟ ربما هذا سيخفف عليك بعض الشيء Dialogue: 0,1:13:04.97,1:13:08.04,66,,0000,0000,0000,,أنني مُجبر على ذلك Dialogue: 0,1:13:08.04,1:13:11.14,66,,0000,0000,0000,,أنهُ فقط جراء تعرضهُ للشمس كل يوم Dialogue: 0,1:13:11.15,1:13:15.75,66,,0000,0000,0000,,يجب عليّ أن أبقيّ ذهني عليها\Nلكي تبقى مغطية Dialogue: 0,1:13:26.49,1:13:28.56,66,,0000,0000,0000,,كيف تشعر الآن؟ Dialogue: 0,1:13:31.37,1:13:35.47,66,,0000,0000,0000,,أنني مجبر على ذلك, أشعر أنني بخير Dialogue: 0,1:13:36.57,1:13:40.01,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:13:40.01,1:13:44.28,66,,0000,0000,0000,,لتكن ليلة طيبة عليك, يمكن أن ندخلهُ\Nإذا تطلب الأمر أيّ شيء آخر Dialogue: 0,1:13:44.28,1:13:45.31,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:13:45.31,1:13:49.12,66,,0000,0000,0000,,كاش)، أرى أنهُ عليك أخذ قسطاً من الراحة) Dialogue: 0,1:13:49.12,1:13:53.22,66,,0000,0000,0000,,بالتأكيد, آجل، أنها على ما يرام Dialogue: 0,1:14:02.43,1:14:03.63,66,,0000,0000,0000,,أفتقد أميّ Dialogue: 0,1:14:03.63,1:14:05.63,66,,0000,0000,0000,,تعال إلى هنا Dialogue: 0,1:14:11.71,1:14:14.84,66,,0000,0000,0000,,حسناً, أنزل رأسك إلى هنا Dialogue: 0,1:14:14.84,1:14:16.81,66,,0000,0000,0000,,أنصت Dialogue: 0,1:14:19.85,1:14:22.08,66,,0000,0000,0000,,هل بأمكانك سماع شيء؟ Dialogue: 0,1:14:26.29,1:14:26.82,66,,0000,0000,0000,,آجل Dialogue: 0,1:14:26.82,1:14:28.06,66,,0000,0000,0000,,أستطيع سماعها Dialogue: 0,1:14:28.06,1:14:29.32,66,,0000,0000,0000,,هل تسمعها؟ Dialogue: 0,1:14:29.32,1:14:35.83,66,,0000,0000,0000,,ما الذي تقولهُ، يا (دارل) ؟\Nمن الذي يتكلم معها؟ Dialogue: 0,1:14:35.83,1:14:38.23,66,,0000,0000,0000,,تتكلم مع الربّ Dialogue: 0,1:14:38.23,1:14:41.37,66,,0000,0000,0000,,أنها تناديّ لمن يساعدها Dialogue: 0,1:14:41.37,1:14:44.27,66,,0000,0000,0000,,ما الذي تريد أن تفعلهُ؟ Dialogue: 0,1:14:46.41,1:14:50.18,66,,0000,0000,0000,,تريد أن يخفيّها عن\Nمرأى الرجال Dialogue: 0,1:14:50.18,1:14:54.31,66,,0000,0000,0000,,لماذا أرادت أن تختفيّ دوماً, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:14:55.25,1:14:57.68,66,,0000,0000,0000,,لذلك يمكنها ان تقدم حياتها هناك Dialogue: 0,1:14:57.69,1:15:01.76,66,,0000,0000,0000,,ما الذي ستقدمهُ في حياتها؟ Dialogue: 0,1:15:05.49,1:15:07.43,66,,0000,0000,0000,,أنصت فحسب Dialogue: 0,1:15:10.97,1:15:13.17,66,,0000,0000,0000,,أنصت Dialogue: 0,1:15:14.04,1:15:15.57,66,,0000,0000,0000,,هل يمكنك سماعها؟ Dialogue: 0,1:15:17.87,1:15:20.57,66,,0000,0000,0000,,أنها تصيح Dialogue: 0,1:15:21.48,1:15:26.28,66,,0000,0000,0000,,من ذلك النهر، انها تناديّ Dialogue: 0,1:15:47.94,1:15:51.04,66,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلهُ ، يا (دوي ديل) ؟ Dialogue: 0,1:15:51.04,1:15:53.44,66,,0000,0000,0000,,أنهم يجلبون والدتك للحضيرة Dialogue: 0,1:15:53.44,1:15:57.24,66,,0000,0000,0000,,أنها لا تريد أن نتركها\Nفي الهواء الطلق طوال الليل Dialogue: 0,1:15:57.25,1:16:00.58,66,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أشم رائحتها , ورئحتك أيضاً؟ Dialogue: 0,1:16:00.58,1:16:02.58,66,,0000,0000,0000,,أصمت Dialogue: 0,1:16:33.08,1:16:37.58,66,,0000,0000,0000,,أريد ان أذهب لأرى\Nهل الصقور مازالت موجوده في الليل Dialogue: 0,1:16:37.59,1:16:41.39,66,,0000,0000,0000,,(رأيت شيئاً فقال ليّ (دوي ديل\Nأن لا أخبر أحداً Dialogue: 0,1:16:41.39,1:16:45.03,66,,0000,0000,0000,,(أنها ليست بشأن (بو) ولا بشأن (كاش Dialogue: 0,1:16:45.03,1:16:48.30,66,,0000,0000,0000,,(أنها ليس بشأن (جول\N(وليست بشأن (دوي ديل Dialogue: 0,1:16:48.30,1:16:51.70,66,,0000,0000,0000,,وليس تعنينيّ Dialogue: 0,1:16:52.83,1:16:56.20,66,,0000,0000,0000,,النجدة, نار, هناك نار Dialogue: 0,1:16:56.60,1:16:58.61,66,,0000,0000,0000,,(بو), (بو) Dialogue: 0,1:17:32.87,1:17:35.28,66,,0000,0000,0000,,لنجلب الأحصنة Dialogue: 0,1:17:35.28,1:17:39.11,66,,0000,0000,0000,,أحضر الحصان, أحضر الحصان Dialogue: 0,1:17:39.11,1:17:41.31,66,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,1:17:44.15,1:17:46.35,66,,0000,0000,0000,,أنتبه Dialogue: 0,1:17:56.30,1:17:58.97,66,,0000,0000,0000,,(جول), (جول) Dialogue: 0,1:18:05.84,1:18:09.01,66,,0000,0000,0000,,(جول), (جول) Dialogue: 0,1:18:15.15,1:18:18.05,66,,0000,0000,0000,,(أوقفهُ, يا (جول Dialogue: 0,1:18:18.05,1:18:20.75,66,,0000,0000,0000,,أوقفهُ Dialogue: 0,1:20:03.96,1:20:05.96,66,,0000,0000,0000,,أين (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:20:08.30,1:20:10.96,66,,0000,0000,0000,,أين ذهب (دارل)؟ Dialogue: 0,1:20:13.77,1:20:16.74,66,,0000,0000,0000,,(قدمك تبدو مضحكة ، يا (كاش Dialogue: 0,1:20:18.34,1:20:22.51,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا أصبنا بالأفلاس جراء ذلك Dialogue: 0,1:20:34.86,1:20:37.82,66,,0000,0000,0000,,يمكن أخذهُ, وأخذ الجلد أيضاً Dialogue: 0,1:20:37.83,1:20:40.46,66,,0000,0000,0000,,لماذا لم تضع مرهم على ذلك؟ Dialogue: 0,1:20:40.46,1:20:42.86,66,,0000,0000,0000,,أعتقدت بأنهُ سيتصلب جزءاً منهُ Dialogue: 0,1:20:42.86,1:20:46.17,66,,0000,0000,0000,,لم تفكر بشأن شحم ساقهُ أولاً؟ Dialogue: 0,1:20:46.17,1:20:49.37,66,,0000,0000,0000,,كنت أودّ مساعدتهُ فحسب Dialogue: 0,1:20:49.37,1:20:52.04,66,,0000,0000,0000,,و (دارل) من وضعها Dialogue: 0,1:20:54.38,1:20:56.54,66,,0000,0000,0000,,أين هو (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:20:57.45,1:20:59.68,66,,0000,0000,0000,,أين هو (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:21:18.00,1:21:18.70,66,,0000,0000,0000,,يا إلهيّ Dialogue: 0,1:21:18.70,1:21:21.84,66,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن تتركها Dialogue: 0,1:21:26.54,1:21:30.01,66,,0000,0000,0000,,هل هربت القطة, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:21:35.25,1:21:41.65,66,,0000,0000,0000,,ليس عليك أن تبكيّ, (جول) أخرجها\N(ليس عليك أن تبكيّ, يا (دارل Dialogue: 0,1:21:41.66,1:21:46.66,66,,0000,0000,0000,,لو أمكنني السفر بالزمن فقط\Nلكان ذلك لطيفاً Dialogue: 0,1:21:46.66,1:21:52.47,66,,0000,0000,0000,,سيكون لطيفاً لو أمكنني أن أرحل بالزمن Dialogue: 0,1:21:53.37,1:22:00.07,66,,0000,0000,0000,,يأخذ شخصين\Nليموت أحدهما Dialogue: 0,1:22:01.31,1:22:03.74,66,,0000,0000,0000,,كيف سيكون العالم في النهاية Dialogue: 0,1:22:03.75,1:22:06.61,66,,0000,0000,0000,,هل لازلت تسمعها؟ Dialogue: 0,1:22:17.53,1:22:21.46,66,,0000,0000,0000,,دارل)، لقد أقتربنا من (جيفرسون)؟) Dialogue: 0,1:22:21.46,1:22:23.66,66,,0000,0000,0000,,آجل Dialogue: 0,1:22:24.57,1:22:27.70,66,,0000,0000,0000,,لقد نشأت الحياة في الوديان Dialogue: 0,1:22:27.70,1:22:30.00,66,,0000,0000,0000,,وقد أندلعت بين التلال على\N.. الاهوال القديمة Dialogue: 0,1:22:30.01,1:22:32.51,66,,0000,0000,0000,,الرغبات القديمة واليأس القديم Dialogue: 0,1:22:32.51,1:22:38.11,66,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب الذي يمكننا من السير على\Nالتلال، ومن النزول منها Dialogue: 0,1:22:38.11,1:22:39.31,66,,0000,0000,0000,,عليّ أن أتوقف Dialogue: 0,1:22:39.31,1:22:41.21,66,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:22:41.22,1:22:42.72,66,,0000,0000,0000,,عليّ أن أذهب إلى الغابة Dialogue: 0,1:22:42.72,1:22:45.32,66,,0000,0000,0000,,ألا يمكنك الانتظار لحين وصولنا الى المدينة؟ Dialogue: 0,1:22:45.32,1:22:48.05,66,,0000,0000,0000,,توقف, علي أن أذهب لتلك الغابة Dialogue: 0,1:22:49.66,1:22:51.86,66,,0000,0000,0000,,تماسك, أيها الحصان Dialogue: 0,1:22:57.80,1:23:03.14,66,,0000,0000,0000,,أتركيّ الكعك, سنره بعدكِ Dialogue: 0,1:23:04.04,1:23:07.34,66,,0000,0000,0000,,علينا أن نأخذه للطبيب Dialogue: 0,1:23:07.34,1:23:10.74,66,,0000,0000,0000,,أعتقد هذا فقط ما يجب ان نفعلهُ Dialogue: 0,1:23:12.15,1:23:15.48,66,,0000,0000,0000,,(علينا أن نرسل كلمة من (غيليسبيز Dialogue: 0,1:23:15.48,1:23:18.38,66,,0000,0000,0000,,أن شخص ما سيجهز ذلك القبر Dialogue: 0,1:23:18.39,1:23:22.92,66,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أوكون مدينٌ إلى\Nلا شيء ولكن لحمها ودمها Dialogue: 0,1:23:22.92,1:23:26.03,66,,0000,0000,0000,,من لايستطيع حفر حفرة لعينة في الآرض؟ Dialogue: 0,1:23:26.03,1:23:31.76,66,,0000,0000,0000,,لا تتكلم بقلة أحترام بهذه الطريقة\Nحول قبر والدتي؟ Dialogue: 0,1:23:31.77,1:23:36.07,66,,0000,0000,0000,,أنت فقط لاتعرف ما الذي تعنيه Dialogue: 0,1:23:36.07,1:23:40.21,66,,0000,0000,0000,,أنت لم تحبها بأخلاص أبداً, لاشيء منك Dialogue: 0,1:23:43.71,1:23:49.72,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني أخبرتك بأن تترك\Nالملابس من المنزل Dialogue: 0,1:23:57.52,1:24:00.93,66,,0000,0000,0000,,تقدم, هيا, أيها الحصان Dialogue: 0,1:24:03.03,1:24:05.13,66,,0000,0000,0000,,كم عدد التلال الكثيرة الآن, يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:24:05.13,1:24:06.83,66,,0000,0000,0000,,واحدة فحسب Dialogue: 0,1:24:06.84,1:24:10.87,66,,0000,0000,0000,,كل الطرق التالية ستأخذنا إلى البلدة Dialogue: 0,1:24:48.34,1:24:49.88,66,,0000,0000,0000,,أثبت, أيها الحصان Dialogue: 0,1:24:53.18,1:24:56.78,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أنهُ علينا العبور من هنالك Dialogue: 0,1:24:58.39,1:25:05.63,66,,0000,0000,0000,,لقد أصبحوا واحد أو أثنين من\Nالقساوسة في الداخل أراه على ذلك Dialogue: 0,1:25:05.63,1:25:08.86,66,,0000,0000,0000,,ما نحتاجه أليه بعض المعاول, علينا\Nالذهاب إلى متجر المعدات Dialogue: 0,1:25:08.86,1:25:10.76,66,,0000,0000,0000,,ذلك يكلف مالاً Dialogue: 0,1:25:10.77,1:25:13.73,66,,0000,0000,0000,,هل تحسدها على ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:57.33,1:28:01.63,66,,0000,0000,0000,,سكيت)، هناك امرأة في الخارج)\Nتريد رؤية الطبيب Dialogue: 0,1:28:01.64,1:28:05.27,66,,0000,0000,0000,,"قلت لها: " ماذا تريدينهُ لرؤية الطبيب ؟\Nوقالت: الطبيب الذي يعمل هنا Dialogue: 0,1:28:05.27,1:28:09.71,66,,0000,0000,0000,,عندما أخبرتها لم يكن هناك أي طبيب يعمل هنا ، لقد وقفت هناك فقط وهي تبحث بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:28:09.71,1:28:13.71,66,,0000,0000,0000,,أي نوع من النساء هيّ؟ أخبرها أن تذهب إلى الطابق (العلوي إلى مكتب (ألفوردز Dialogue: 0,1:28:13.72,1:28:17.42,66,,0000,0000,0000,,ـ المرآة\Nـ أرسلها إلى مبنى العدل Dialogue: 0,1:28:17.42,1:28:20.62,66,,0000,0000,0000,,أخبر كل الأطباء بأنني سأذهب\Nإلى (ممفيس) لحل الأتفاقية Dialogue: 0,1:28:20.62,1:28:24.49,66,,0000,0000,0000,,حسناً, أنها جميلة و\Nلطيفة تلك المرآة Dialogue: 0,1:28:24.49,1:28:27.19,66,,0000,0000,0000,,أنتظر, أنتظر Dialogue: 0,1:28:41.71,1:28:43.64,66,,0000,0000,0000,,ما الذي أستطيع أن أفعلهُ لكِ؟ Dialogue: 0,1:28:43.65,1:28:47.01,66,,0000,0000,0000,,ـ هل أنت طبيب ؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,1:28:47.95,1:28:51.35,66,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن نذهب إلى هنالك ؟ Dialogue: 0,1:28:54.86,1:28:57.49,66,,0000,0000,0000,,. . والآن Dialogue: 0,1:28:57.49,1:28:59.89,66,,0000,0000,0000,,سيدتي Dialogue: 0,1:28:59.89,1:29:01.83,66,,0000,0000,0000,,ما هي مشكلتكِ؟ Dialogue: 0,1:29:01.83,1:29:06.13,66,,0000,0000,0000,,أنها مشكلة نسائة, وأريد الحصول على المال Dialogue: 0,1:29:06.13,1:29:08.50,66,,0000,0000,0000,,هل لديك مشكلة نسائية مع الكل؟ Dialogue: 0,1:29:08.50,1:29:12.51,66,,0000,0000,0000,,أم تريدين أن تحصليّ على مشكله نسائية؟\Nإذاً كان الأمر كذلك، فلقد وصلتيّ للطبيب المناسب Dialogue: 0,1:29:12.51,1:29:14.41,66,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,1:29:14.41,1:29:16.11,66,,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,1:29:16.11,1:29:19.55,66,,0000,0000,0000,,ليس هذا ما أودهُ, بل ذلك Dialogue: 0,1:29:19.95,1:29:22.45,66,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على المال Dialogue: 0,1:29:25.29,1:29:31.69,66,,0000,0000,0000,,لقد حصل شيء ما في بطنك\Nكنتِ أتمنى أنك لم تكن لديك Dialogue: 0,1:29:35.70,1:29:40.90,66,,0000,0000,0000,,أتدركين أن تعقبكِ يوديّ إلى السجن\Nالتأديبي بعد أن أفعل ما تريدينهُ؟ Dialogue: 0,1:29:40.90,1:29:43.30,66,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أفقد عمليّ Dialogue: 0,1:29:43.30,1:29:45.91,66,,0000,0000,0000,,ثم عليّ الذهاب إلى العمل Dialogue: 0,1:29:45.91,1:29:48.17,66,,0000,0000,0000,,أنتِ تدركين ذلك Dialogue: 0,1:29:49.78,1:29:51.48,66,,0000,0000,0000,,لا أريد الحصول سوى على 10 دولارات Dialogue: 0,1:29:51.48,1:29:55.48,66,,0000,0000,0000,,لكن يمكنني أن أجلب البقية\Nفي الشهر القادم, ربما Dialogue: 0,1:29:55.48,1:29:57.68,66,,0000,0000,0000,,عشرة دولارات Dialogue: 0,1:29:57.69,1:30:01.49,66,,0000,0000,0000,,كما ترين، لا يمكنني أن أضع ثمنناً\Nعلى خبرتي ومعرفتيّ Dialogue: 0,1:30:01.49,1:30:04.09,66,,0000,0000,0000,,بالتأكيد ليس من آجل القليل من القذارات Dialogue: 0,1:30:04.09,1:30:07.06,66,,0000,0000,0000,,ما الذي تريده إذاً؟ Dialogue: 0,1:30:09.16,1:30:13.77,66,,0000,0000,0000,,يمكنكِ أن تخمني لثلاث مرات, ثم سترين ذلك Dialogue: 0,1:30:18.04,1:30:21.47,66,,0000,0000,0000,,عليّ أن أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:30:34.32,1:30:39.53,66,,0000,0000,0000,,يمكنكِ ان تعوديّ في الساعة العاشرة ليلاً\Nوسأعطيكِ بقية ذلك Dialogue: 0,1:30:39.53,1:30:41.23,66,,0000,0000,0000,,ستفعلها؟ Dialogue: 0,1:30:41.23,1:30:45.36,66,,0000,0000,0000,,متأكد من أنها ستفعلها\Nلو عادت و أحضرتهُ Dialogue: 0,1:31:07.92,1:31:11.19,66,,0000,0000,0000,,أخرجا من هناك Dialogue: 0,1:31:40.45,1:31:42.46,66,,0000,0000,0000,,أدفنها Dialogue: 0,1:31:46.66,1:31:48.16,66,,0000,0000,0000,,هيا قوموا بذلك Dialogue: 0,1:32:07.81,1:32:09.75,66,,0000,0000,0000,,دارل بوندرن) ؟) Dialogue: 0,1:32:17.09,1:32:18.86,66,,0000,0000,0000,,آجل Dialogue: 0,1:32:18.86,1:32:22.60,66,,0000,0000,0000,,كيف عرف(غيليسبز) مكاننا\Nدارل) من فعل ذلك ؟) Dialogue: 0,1:32:22.60,1:32:27.47,66,,0000,0000,0000,,فاردمان) أقسم أنهُ لم يخبر أحداً)\Nولا أنا Dialogue: 0,1:32:31.47,1:32:35.51,66,,0000,0000,0000,,إذا (فاردمان) لم يخبر أحداً ولا أنتِ\Nإذاً, كيف كيف آتوا وعرفوا ذلك؟ Dialogue: 0,1:32:35.51,1:32:37.91,66,,0000,0000,0000,,ذلك ليس مهماً Dialogue: 0,1:32:37.91,1:32:40.98,66,,0000,0000,0000,,ما يهم هو أن (غيليسبيز) يعرف Dialogue: 0,1:32:40.98,1:32:43.38,66,,0000,0000,0000,,فهو سيشك بالآمر أجلاً أم عاجلاً\Nأو بعدها Dialogue: 0,1:32:43.38,1:32:46.52,66,,0000,0000,0000,,أعتقد انهُ ليس هناك طريق حول ذلك Dialogue: 0,1:32:46.52,1:32:50.32,66,,0000,0000,0000,,(علينا أرسالها إلى (جاكسون Dialogue: 0,1:32:50.32,1:32:53.43,66,,0000,0000,0000,,أنها أما هكذا أو (غيليسبيز) سيقاضينا Dialogue: 0,1:32:53.43,1:32:56.03,66,,0000,0000,0000,,لذلك عليك تحضرها الآن؟ Dialogue: 0,1:32:56.03,1:32:57.23,66,,0000,0000,0000,,إحضرها؟ Dialogue: 0,1:32:57.23,1:32:58.96,66,,0000,0000,0000,,آجل, تمسكها, وتربطها Dialogue: 0,1:32:58.97,1:33:04.17,66,,0000,0000,0000,,أم تريد ان تنتظر ليخبرهُ\Nبالنار في القطيع اللعين و العربة ؟ Dialogue: 0,1:33:04.17,1:33:06.37,66,,0000,0000,0000,,أنهُ مجنون Dialogue: 0,1:33:10.34,1:33:15.38,66,,0000,0000,0000,,هذا لأن (جول) كان يستصعب الآمر عليه Dialogue: 0,1:33:15.38,1:33:17.78,66,,0000,0000,0000,,فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة Dialogue: 0,1:33:17.79,1:33:21.09,66,,0000,0000,0000,,قبل أن نعبر النهر و بعدهُ Dialogue: 0,1:33:21.09,1:33:23.49,66,,0000,0000,0000,,بأنها ستكون مباركة من الله Dialogue: 0,1:33:23.49,1:33:26.09,66,,0000,0000,0000,,لقد أخذتنا خارج نطاق أيدينا Dialogue: 0,1:33:26.09,1:33:29.70,66,,0000,0000,0000,,وحصلنا على بعض الطرق المغلقة لطرق جيدة Dialogue: 0,1:33:29.70,1:33:34.70,66,,0000,0000,0000,,بدأ لي ، عندما كان (جول) يقوم\Nبأخراجها من النهر Dialogue: 0,1:33:34.70,1:33:39.04,66,,0000,0000,0000,,لقد كان يسير خلافاً لأمر الله Dialogue: 0,1:33:39.04,1:33:44.71,66,,0000,0000,0000,,وعندما (دارل) رأى ذلك بدا وكأنه\Nواحد منا كان طبيعياً وأراد أن يفعل شيئاً ما Dialogue: 0,1:33:44.71,1:33:50.45,66,,0000,0000,0000,,حسناً، يمكننيّ أن أصدق أنهُ كان\Nمحقاً بقيام ذلك ، بطريقةً ما Dialogue: 0,1:33:50.45,1:33:54.25,66,,0000,0000,0000,,ولكن هذا لا يبرر حرقهً\Nللرجل الذي سقط في الحضيرة Dialogue: 0,1:33:54.26,1:34:00.99,66,,0000,0000,0000,,أو تعريض مخزونه ، أو\Nتدمير ممتلكاته Dialogue: 0,1:34:01.00,1:34:04.80,66,,0000,0000,0000,,أعتقد ليس هناك أي عذر\N(على ما فعلهُ (دارل Dialogue: 0,1:34:04.80,1:34:10.44,66,,0000,0000,0000,,تعريض مخزونهُ\Nوممتلكاتهُ للدمار Dialogue: 0,1:34:10.44,1:34:14.77,66,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذه هي طريقة للرجل مجنون Dialogue: 0,1:34:14.78,1:34:19.78,66,,0000,0000,0000,,إنهُ لايمكنهُ أن يرى الناس وجهاً لوجه Dialogue: 0,1:34:19.78,1:34:22.88,66,,0000,0000,0000,,و أظن أنهُ لايستطيع فعل أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:34:22.88,1:34:28.39,66,,0000,0000,0000,,باستثناء ما هو عليه\Nوما يقولهُ الناس عنهُ حقاً Dialogue: 0,1:34:29.99,1:34:33.89,66,,0000,0000,0000,,لكنهُ شيء مؤسف بطريقة ما Dialogue: 0,1:34:40.03,1:34:42.74,66,,0000,0000,0000,,ـ هل أنت (دارل بوندرن)؟\Nـ آجل Dialogue: 0,1:34:45.07,1:34:47.74,66,,0000,0000,0000,,عليك ان تآتي معنا Dialogue: 0,1:34:48.84,1:34:51.54,66,,0000,0000,0000,,(أبتعديّ عني, يا (كاش Dialogue: 0,1:34:52.68,1:34:55.78,66,,0000,0000,0000,,(ـ (كاش\Nـ أبنة الزنا Dialogue: 0,1:34:55.78,1:35:00.15,66,,0000,0000,0000,,(كاش) -\Nحسناً, (دوي) أتركيه - Dialogue: 0,1:35:00.15,1:35:02.59,66,,0000,0000,0000,,كاش), ظننت بأنك أخبرتني) Dialogue: 0,1:35:02.59,1:35:06.63,66,,0000,0000,0000,,لم أحسب ابداً أنك لن تفعل\Nما قد أخبرتني بهِ Dialogue: 0,1:35:06.63,1:35:07.93,66,,0000,0000,0000,,كاش)؟) Dialogue: 0,1:35:10.70,1:35:14.07,66,,0000,0000,0000,,حسناً, حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:35:21.37,1:35:24.81,66,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تجرحنيّ على كل ما تريدهُ Dialogue: 0,1:35:27.61,1:35:31.42,66,,0000,0000,0000,,ربما ، سترى، لو ذهبت Dialogue: 0,1:35:31.42,1:35:33.65,66,,0000,0000,0000,,لن يعرفني أحد Dialogue: 0,1:35:35.76,1:35:40.26,66,,0000,0000,0000,,لن أذهب بعيداً دوماً\Nمهما أرتوا أدخالي لذلك الصندوق Dialogue: 0,1:35:40.26,1:35:43.00,66,,0000,0000,0000,,لن يدعهُ يغادر Dialogue: 0,1:35:44.83,1:35:47.57,66,,0000,0000,0000,,وأنت Dialogue: 0,1:35:47.57,1:35:56.34,66,,0000,0000,0000,,ما كنتِ تفكرين بهِ من أسئلة, لأنهُ سيذهب\Nبعيداً فقط, لأن هذا ليس ما سألتهم عنهُ؟ Dialogue: 0,1:35:56.78,1:35:58.81,66,,0000,0000,0000,,(دارل) Dialogue: 0,1:35:59.25,1:36:01.88,66,,0000,0000,0000,,هل هذا ما تريده ؟ Dialogue: 0,1:36:03.02,1:36:05.92,66,,0000,0000,0000,,ربما سيكون أفضل بالنسبة لك Dialogue: 0,1:36:05.92,1:36:09.15,66,,0000,0000,0000,,انها هادئة هناك بدون أيّ أزعاج Dialogue: 0,1:36:09.16,1:36:11.56,66,,0000,0000,0000,,هل هذا ما كنت تظنهُ بيّ ؟ Dialogue: 0,1:36:11.56,1:36:13.96,66,,0000,0000,0000,,(ذلك سيكون أفضل بالنسبة لك, يا (دارل Dialogue: 0,1:36:13.96,1:36:15.66,66,,0000,0000,0000,,بيتر)؟ (بيتر)؟) Dialogue: 0,1:36:15.66,1:36:18.26,66,,0000,0000,0000,,أنها هادئة هناك ، آجل Dialogue: 0,1:36:18.27,1:36:21.37,66,,0000,0000,0000,,هل هذا ما كنت تضنهُ بيّ ؟ Dialogue: 0,1:36:21.37,1:36:24.44,66,,0000,0000,0000,,ذلك سيكون أفضل لك Dialogue: 0,1:36:24.44,1:36:26.27,66,,0000,0000,0000,,ربما سيكون أفضل Dialogue: 0,1:36:26.27,1:36:28.97,66,,0000,0000,0000,,ربما, ربما Dialogue: 0,1:36:49.10,1:36:51.10,66,,0000,0000,0000,,فاردمان), تعال إلي) Dialogue: 0,1:37:50.52,1:37:54.36,66,,0000,0000,0000,,أحصل على شيء مهم حقاً Dialogue: 0,1:37:54.36,1:37:57.50,66,,0000,0000,0000,,الرائحة ، هذا هو Dialogue: 0,1:37:57.50,1:38:01.60,66,,0000,0000,0000,,لم يكن لدينا أي وقت لنضيعه Dialogue: 0,1:38:03.24,1:38:06.31,66,,0000,0000,0000,,لا تقلق على شيء Dialogue: 0,1:38:06.31,1:38:08.67,66,,0000,0000,0000,,لم تستلقي هناك وتخبرنيّ Dialogue: 0,1:38:08.68,1:38:11.08,66,,0000,0000,0000,,كيف قضيت كل ذلك الوقت على العربة Dialogue: 0,1:38:11.08,1:38:17.52,66,,0000,0000,0000,,مع عدم وجود عكاز و كسر\Nبالساق، وأنهُ لا يزعجك Dialogue: 0,1:38:17.52,1:38:19.72,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:38:21.35,1:38:23.76,66,,0000,0000,0000,,لاتهتم بشأن ذلك كثيراً Dialogue: 0,1:38:23.76,1:38:28.79,66,,0000,0000,0000,,أعنيّ ، لم لمّ يكلف نفسه (إينس) عناء ذلك Dialogue: 0,1:38:28.80,1:38:31.93,66,,0000,0000,0000,,لمَ لم يأخذك فقط\Nإلى أقرب مركز تضميد Dialogue: 0,1:38:31.93,1:38:36.44,66,,0000,0000,0000,,لقطع ساقك؟ ويُعالجها Dialogue: 0,1:38:36.44,1:38:38.64,66,,0000,0000,0000,,وجميعهم يمكن أن يأخذوك Dialogue: 0,1:38:38.64,1:38:45.54,66,,0000,0000,0000,,أينس) يمكنهٌ قطعها، ليعالج)\Nتلك الضربة للعائلة بأكملها Dialogue: 0,1:38:46.45,1:38:50.55,66,,0000,0000,0000,,"بُنيّ، أصبع قدمك مصاب بالـ"غرغرينا Dialogue: 0,1:39:20.01,1:39:24.12,66,,0000,0000,0000,,أتركها, دكتور, خذها, هيا, هيا Dialogue: 0,1:39:48.58,1:39:50.48,66,,0000,0000,0000,,أنتظرنيّ هنا Dialogue: 0,1:39:50.48,1:39:51.68,66,,0000,0000,0000,,لمَ لا يمكنني أن أتِ معكِ؟ Dialogue: 0,1:39:51.68,1:39:53.58,66,,0000,0000,0000,,أريد أن آتِ معكِ, أيضاً Dialogue: 0,1:39:53.58,1:39:54.91,66,,0000,0000,0000,,أنتظرنيّ هنا Dialogue: 0,1:39:54.92,1:39:56.92,66,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,1:40:17.57,1:40:20.17,66,,0000,0000,0000,,هل تريد شيئاً ما ؟ Dialogue: 0,1:40:20.17,1:40:22.21,66,,0000,0000,0000,,الموز Dialogue: 0,1:40:27.11,1:40:29.82,66,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:40:34.59,1:40:35.79,66,,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,1:40:35.79,1:40:38.19,66,,0000,0000,0000,,أأنت متأكد من أنهُ يعمل؟ Dialogue: 0,1:40:38.19,1:40:44.20,66,,0000,0000,0000,,بالتأكيد, طالما أنكِ ستأخذين\Nأستراحة للعلاج Dialogue: 0,1:40:45.30,1:40:47.33,66,,0000,0000,0000,,أين ستأخذنيّ ؟ Dialogue: 0,1:40:50.30,1:40:52.30,66,,0000,0000,0000,,دعينيّ أريك ذلك Dialogue: 0,1:41:01.58,1:41:03.98,66,,0000,0000,0000,,هذا ما تريدنهُ Dialogue: 0,1:41:03.98,1:41:06.59,66,,0000,0000,0000,,هذا ما عدتِ لآجلهُ؟ Dialogue: 0,1:41:06.59,1:41:09.96,66,,0000,0000,0000,,ذلك ما أرتدتيّ أن ترجعيّ لآجلهُ Dialogue: 0,1:41:11.36,1:41:15.96,66,,0000,0000,0000,,خذيّ قليلاً من تلك الحبوب, وخذيّ\Nقليلاً من مما أردتي إلى الداخل\Nفي. Dialogue: 0,1:41:15.96,1:41:20.03,66,,0000,0000,0000,,آجل, هذا ما عدتِ لآجلهُ Dialogue: 0,1:41:22.87,1:41:25.04,66,,0000,0000,0000,,سأقوم بفعل ذلك لكِ Dialogue: 0,1:41:28.74,1:41:33.05,66,,0000,0000,0000,,أخي ، يقولون بأنهُ قد فقد عقلهُ Dialogue: 0,1:41:33.05,1:41:36.18,66,,0000,0000,0000,,لكن (جاكسون) أيضاً Dialogue: 0,1:41:36.18,1:41:41.19,66,,0000,0000,0000,,جاكسون) أنهُ أكثر من مجنون) Dialogue: 0,1:41:41.19,1:41:46.39,66,,0000,0000,0000,,(كان عليه أن يستقل القطار ليذهب إلى (جاكسون Dialogue: 0,1:41:46.39,1:41:50.03,66,,0000,0000,0000,,لم يكن على متن القطار Dialogue: 0,1:41:50.03,1:41:53.43,66,,0000,0000,0000,,لكن (دارل) كان على متن القطار Dialogue: 0,1:41:54.10,1:41:56.44,66,,0000,0000,0000,,(دارل) Dialogue: 0,1:41:56.44,1:41:59.14,66,,0000,0000,0000,,دارل) هو أخي) Dialogue: 0,1:42:12.69,1:42:15.39,66,,0000,0000,0000,,لماذا تضحك؟ Dialogue: 0,1:42:16.49,1:42:19.62,66,,0000,0000,0000,,لماذا تضحك، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:42:19.63,1:42:22.69,66,,0000,0000,0000,,هل ذلك بسبب أنك تكره صوت الضحك؟ Dialogue: 0,1:42:22.70,1:42:25.80,66,,0000,0000,0000,,هل هذا الذي يضحكك، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:42:25.80,1:42:29.13,66,,0000,0000,0000,,هل بسبب أن أمك هي سمكة؟ Dialogue: 0,1:42:29.14,1:42:30.80,66,,0000,0000,0000,,أم الحصان؟ Dialogue: 0,1:42:30.80,1:42:33.74,66,,0000,0000,0000,,هل بسبب أنكِ لم يعد لديك أمّ ؟ Dialogue: 0,1:42:33.74,1:42:40.11,66,,0000,0000,0000,,بسبب أنك تسمع أن الأراضي المظلمة\Nتتحدث عن الله وجمالهُ وخطاياه ؟ Dialogue: 0,1:42:40.11,1:42:42.51,66,,0000,0000,0000,,لأننا نستخدم بعض تلك الكلمات Dialogue: 0,1:42:42.52,1:42:47.42,66,,0000,0000,0000,,مثل تعلق العناكب في\Nأفواه العوارض الخشبية Dialogue: 0,1:42:47.42,1:42:51.89,66,,0000,0000,0000,,كالتأرجح والدوران و ان لا يلمس أبداً Dialogue: 0,1:44:00.96,1:44:03.16,66,,0000,0000,0000,,لقد حصل على أسنان Dialogue: 0,1:44:16.68,1:44:17.94,66,,0000,0000,0000,,من هذه؟ Dialogue: 0,1:44:17.95,1:44:23.45,66,,0000,0000,0000,,(أن ذلك هو (كاش) وذلك (جول Dialogue: 0,1:44:23.45,1:44:27.59,66,,0000,0000,0000,,(وذلك (فاردمان)، وتلك هي (دوي ديل Dialogue: 0,1:44:29.39,1:44:32.09,66,,0000,0000,0000,,(أقدم لكم السيدة (بوندرن Dialogue: 0,1:45:23.28,1:45:25.28,66,,0000,0000,0000,,هيا, تقدم Dialogue: 0,1:45:28.08,1:45:30.98,66,,0000,0000,0000,,سنتقدم قليلاً Dialogue: 0,1:46:13.80,1:46:16.98,66,,0000,0000,0000,,{\c&H0000FF&}|{\c} صراعيّ مع الموت {\c&H0000FF&}|{\c} Dialogue: 0,1:45:29.80,1:46:52.98,66,,0000,0000,0000,,{\an8\fnTahoma\c&H00FFFF&}(Anas Aljanaby) تــرجــمــة: أنــس الجنــابـي{\fn\c}