1
00:03:26,299 --> 00:03:27,732
( مرحباً ، سيد ( مكاليستر

2
00:00:02,525 --> 00:00:05,886
التـرجـمـة المـشـاركـة بمـسـابـقـة
الرابـعـة Dvd4Arab

3
00:00:06,240 --> 00:00:09,790
: مـلـحـوظـة هـامـة
هذا الفيلـم غيـر مناسـب للمشاهـدة العائليـة

4
00:00:09,989 --> 00:00:13,699
ترجمة : مـحـمـود الـفـار
C h i l i s

5
00:00:32,428 --> 00:00:36,241
" إنتخــاب "

6
00:01:57,785 --> 00:02:04,123
<font color="#0080FF" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" أوراق الترشيح الرسمية</font>{\a6}

7
00:03:26,086 --> 00:03:29,829
<font color="#FF1122" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" رشحني اليوم من أجل غد أفضل</font>{\a6}

8
00:03:29,864 --> 00:03:30,325
لا تضيعين الوقت أبداً يا ( ترايسي ) ، صحيح ؟

9
00:03:30,403 --> 00:03:34,237
أنت تعرف المقولة الشهيرة
عن الطائر المبكر

10
00:03:34,307 --> 00:03:35,740
أجل ، أعرف

11
00:03:37,810 --> 00:03:39,368
( حظاً موفقاً يا ( ترايسي

12
00:03:39,445 --> 00:03:41,743
( شكراً ، سيد ( إم
أراك في الصف

13
00:03:41,814 --> 00:03:43,247
حسناً

14
00:03:44,817 --> 00:03:46,478
لم يكن أي من هذا ليحدث

15
00:03:46,552 --> 00:03:49,248
إذا لم يتدخل  السيد ( مكاليستر ) بهذه الطريقة

16
00:03:49,322 --> 00:03:51,756
كان لا بد أن يتقبل الأمور
بطبيعتها

17
00:03:51,824 --> 00:03:54,224
بدلاً من محاولة التلاعب بالقدر

18
00:03:54,294 --> 00:03:57,263
... فكما تعلمون ، لا يمكن التلاعب بالقدر

19
00:03:57,330 --> 00:03:58,763
" لهذا سُمي بـ " القدر ...

20
00:03:58,831 --> 00:04:00,765
... و إذا حاولتم التلاعب به

21
00:04:00,833 --> 00:04:03,267
ستحدث نفس الأشياء على أي حال ...

22
00:04:03,336 --> 00:04:04,769
و سوف تعانون ...

23
00:04:07,340 --> 00:04:09,774
يصعب علي أن أتذكر ، بداية كل هذا

24
00:04:09,842 --> 00:04:11,275
فوضى الإنتخابات

25
00:04:11,344 --> 00:04:14,643
لكن ما أتذكره ، أنني أحب عملي

26
00:04:14,714 --> 00:04:16,238
... كنت مُدرساً

27
00:04:16,316 --> 00:04:17,340
... مُعلماً

28
00:04:17,417 --> 00:04:20,215
و لم أكن أتصور أن أقوم بوظيفة
أخرى

29
00:04:20,286 --> 00:04:21,981
( سيد ( مكاليستر

30
00:04:22,055 --> 00:04:23,682
! ( سيد ( إم

31
00:04:23,756 --> 00:04:26,078
كف عن أحلام اليقظة
و عُد إلى عملِك

32
00:04:26,212 --> 00:04:29,773
كان الطلاب يعرفون
أنها لم تكن مجرد وظيفة بالنسبة لي

33
00:04:29,849 --> 00:04:31,180
فقد أغرمت بهذه الوظيفة

34
00:04:31,250 --> 00:04:33,184
! كفوا عن اللعب يا فتيان

35
00:04:33,252 --> 00:04:34,685
! لقد انتهت اللعبة

36
00:04:34,754 --> 00:04:36,119
و اكترثت لأمرها

37
00:04:36,188 --> 00:04:38,179
! ( هيا يا فريق ( وولفرينز

38
00:04:38,257 --> 00:04:39,189
! دفاع ! لننطلق

39
00:04:39,258 --> 00:04:41,192
و أعتقد أنني قد أحدثت فارقاً

40
00:04:41,260 --> 00:04:43,194
كنت متأكد أنني
... أثرت على حياة الطلاب

41
00:04:43,262 --> 00:04:45,696
خلال سنوات رشدهم الأولى ...

42
00:04:45,765 --> 00:04:49,724
و قد توليت هذه المسئولية ...
بجدية

43
00:04:49,802 --> 00:04:53,203
ففي خلال 12 عاماً
... درست التاريخ الأمريكي

44
00:04:53,272 --> 00:04:55,706
التربية الوطنية ، الأحداث ...
... ( الجارية في ( كارفر

45
00:04:55,775 --> 00:04:58,710
" تم التصويت لي كـ " أفضل لمدرس ...
... ثلاث مرات

46
00:04:58,778 --> 00:05:00,541
هذا رقم قياسي في مدرستنا ...

47
00:05:00,613 --> 00:05:03,707
كان التدريس هو كل ما أردت
... أن أفعله

48
00:05:05,718 --> 00:05:09,210
... الوقوف أمام غرفة مليئة بالشباب

49
00:05:09,288 --> 00:05:11,722
محاولاً إثارة حماسهم
... حيال العالم

50
00:05:11,791 --> 00:05:13,725
... مُحاولاً  حثهم على التفكير ...

51
00:05:13,793 --> 00:05:17,229
... تجهيزاً لهم للقرارت المتعلقة بالأخلاق و الأدبيات ...

52
00:05:17,296 --> 00:05:19,230
... التي سيواجهونها كـراشدين ...

53
00:05:19,298 --> 00:05:21,163
هكذا أردت أن أقضي حياتي ...

54
00:05:22,234 --> 00:05:24,168
إذاً ، أهذا موقف يتبع الأخلاقيات ؟

55
00:05:24,236 --> 00:05:26,397
أم الأدبيات ؟

56
00:05:26,472 --> 00:05:29,407
ما الفرق بين الأخلاق و الأدبيات على أي حال ؟

57
00:05:29,475 --> 00:05:30,669
أي أحد ؟

58
00:05:32,244 --> 00:05:33,677
( ديريك )

59
00:05:33,746 --> 00:05:35,680
... أجل ،  الأدبيات هي تطبيق

60
00:05:35,748 --> 00:05:37,943
ما يُمليه عليك المجتمع ...

61
00:05:38,017 --> 00:05:39,177
... و الأخلاقيات

62
00:05:41,754 --> 00:05:43,688
أجل ، أجل
تكاد تكون محقاً

63
00:05:43,756 --> 00:05:44,916
أيستطيع أحدكم مساعدته ؟

64
00:05:47,626 --> 00:05:48,615
( ميشيل )

65
00:05:48,694 --> 00:05:51,185
الأخلاقيات ... كالدروس

66
00:05:51,263 --> 00:05:53,356
! كأخلاقيات قصة

67
00:05:53,432 --> 00:05:57,198
فهي ما تتعلمه من قصة أو حكاية أسطورية ...

68
00:05:57,269 --> 00:05:59,703
أو خبرات حياتية ، جيد ...

69
00:05:59,772 --> 00:06:01,034
و الأدبيات ؟

70
00:06:01,107 --> 00:06:04,702
... الأدبيات ، هي كيفية تطبيقك

71
00:06:04,777 --> 00:06:06,802
لما تعلمته من القصة ...

72
00:06:06,879 --> 00:06:10,315
أجل ، لكن أظن أننا نفتقد
شيئاً أساسياً هنا

73
00:06:10,382 --> 00:06:12,213
ماذا ينقصنا ؟

74
00:06:20,192 --> 00:06:21,056
( ترايسي )

75
00:06:21,127 --> 00:06:23,357
... الأدبيات هي قواعد السلوك

76
00:06:24,430 --> 00:06:25,829
( ترايسي فليك )

77
00:06:25,898 --> 00:06:26,830
( ترايسي فليك )

78
00:06:26,899 --> 00:06:28,662
... لقد رأيت العديد من الطلاب الطموحين

79
00:06:28,734 --> 00:06:30,167
يأتون و يرحلون على مر السنين ...

80
00:06:30,236 --> 00:06:33,694
لكن ( ترايسي فليك ) كانت
حالة خاصة

81
00:06:33,695 --> 00:06:34,695
" كارفر ) ، الكتاب التعريفي ) "{\a6}

82
00:06:34,874 --> 00:06:36,671
بعض الناس يقولون أني
مبالغة في النجاح

83
00:06:36,742 --> 00:06:38,175
لكني أظن أنهم يغارون فحسب

84
00:06:38,244 --> 00:06:40,178
أمي دائماً تقول لي
أني مختلفة

85
00:06:40,246 --> 00:06:41,679
كما تعلمون ، مميزة

86
00:06:40,814 --> 00:06:41,675
" نادي الإسبانية في تقدم باهر " {\a6}

87
00:06:41,747 --> 00:06:43,180
... و إذا نظرتم إلى كل الأمور

88
00:06:43,249 --> 00:06:44,181
التي أنجزتها حتى الآن ...

89
00:06:44,250 --> 00:06:46,684
فأعتقد أنكم ستوافقونها الرأي

90
00:06:44,527 --> 00:06:45,423
" فريق الكتاب السنوي يواجه التحدي "{\a6}

91
00:06:48,105 --> 00:06:49,520
" رجال الأعمال المستقبليين يتحدون الإفلاس " {\a6}

92
00:06:52,134 --> 00:06:54,134
" مسرحية ( فيدلر ) مبهرة " {\a6}

93
00:06:54,169 --> 00:06:55,692
<i>ها أنا ، أمثل ( هوودل إن فيدلر ) فوق السطح</i>

94
00:06:55,761 --> 00:06:58,696
يا وسيط الزواج ، يا وسيط الزواج #
# سأحضر الحجاب

95
00:06:58,764 --> 00:07:00,356
#و أحضر أنت العريس #

96
00:07:00,432 --> 00:07:04,198
و ها أنا على محطة الطلاب التليفزيونية

97
00:07:04,270 --> 00:07:06,204
لا بد من إيقاف الفوضى

98
00:07:06,272 --> 00:07:08,001
( كانت معكم ، ( ترايسي فليك

99
00:07:08,073 --> 00:07:10,200
...  ( لكن في  ( م . إ . ط

100
00:07:10,276 --> 00:07:11,709
... مجلس اتحاد الطلبة ...

101
00:07:11,777 --> 00:07:13,210
لفت النظر إلي بشدة ...

102
00:07:13,279 --> 00:07:15,213
لم أفوت إجتماعاً قط

103
00:07:15,281 --> 00:07:17,215
... و تطوعت في كل اللجان

104
00:07:17,283 --> 00:07:19,217
طالما كان بإمكاني قيادتها ...

105
00:07:19,285 --> 00:07:20,377
! ( أنا أتفق مع ( آشلي

106
00:07:20,452 --> 00:07:22,147
أعتقد أنه يجب تأجير الأسطوانات
كسباً للوقت

107
00:07:22,221 --> 00:07:24,212
لأن ما حدث آخر مرة كان مهزلة

108
00:07:24,290 --> 00:07:25,450
... كان سخيفاً

109
00:07:25,524 --> 00:07:27,151
و أعتقد أن تأثيره
كان هزيلاً علينا جميعاً

110
00:07:27,226 --> 00:07:29,660
الآن ( ترايسي فليك ) بمقدورها
... الفوز

111
00:07:29,728 --> 00:07:32,196
برئاسة إتحاد الطلبة ...

112
00:07:32,264 --> 00:07:35,165
، و حتى ذلك الحين
كانت تمضي بدون معارضة

113
00:07:35,234 --> 00:07:38,169
حسب الثقافة في ...
عصر محدد من التاريخ

114
00:07:39,338 --> 00:07:41,203
... ( هناك شيئ آخر بخصوص ( ترايسي

115
00:07:41,273 --> 00:07:42,900
أعتقد أنه من حقكم أن تعرفوه ...

116
00:07:42,975 --> 00:07:47,071
، فرجها يبتل بشدة
لن تصدقني

117
00:07:47,146 --> 00:07:49,080
لا تقل لي هذا

118
00:07:49,148 --> 00:07:50,672
لا تقل لي هذا ، لا أود
معرفة هذه الأمور

119
00:07:50,749 --> 00:07:52,683
... قبل الإنتخابات بعدة شهور

120
00:07:52,751 --> 00:07:54,685
... أوقعت نفسها في مشكلة صغيرة ...

121
00:07:54,753 --> 00:07:58,211
( مع صديقي المقرب ( دايف نوفوتني

122
00:07:58,290 --> 00:08:00,190
# رائع #

123
00:08:00,259 --> 00:08:02,693
جاء ( دايف ) إلى ( كارفر ) بعد مجيئي
بعام واحد

124
00:08:02,761 --> 00:08:04,695
و قد تصادقنا في التو

125
00:08:04,763 --> 00:08:06,697
...  دايف ) أراد أن يُدرِس )

126
00:08:06,765 --> 00:08:08,198
لأنه لم يُرد أن يترك
... المدرسة الثانوية

127
00:08:08,267 --> 00:08:09,700
من الأصل ...

128
00:08:09,768 --> 00:08:12,703
لكن عموماً ، إنه رجل صالح

129
00:08:12,771 --> 00:08:15,205
لقد أصبحت زوجتانا  مقربتان أيضاً

130
00:08:15,274 --> 00:08:17,708
( و عندما وُلد ( داريل ) ابن ( ليندا
( و ( دايف

131
00:08:17,776 --> 00:08:20,142
طلبوا منا أن نكون عرابيه ...

132
00:08:21,914 --> 00:08:24,348
لا بد أنكم أسأتم فهم الأمر

133
00:08:24,416 --> 00:08:27,146
... أن السيد ( نوفوتني ) ، كان يقوم

134
00:08:27,219 --> 00:08:28,652
بإستغلال أحد طلابه ...

135
00:08:28,721 --> 00:08:31,155
لكن لم يكن الأمر كذلك ، على الإطلاق

136
00:08:31,223 --> 00:08:33,657
... كانت علاقتنا مبنية على الإحترام المتبادل

137
00:08:33,726 --> 00:08:34,784
و الإعجاب ...

138
00:08:34,860 --> 00:08:37,658
خلال سنتي الثانية في
... مادة الهندسة

139
00:08:37,730 --> 00:08:39,664
كانت علاقتنا في حدود الدراسة فقط ...

140
00:08:39,732 --> 00:08:41,632
أعني .. لا شيء

141
00:08:41,700 --> 00:08:43,167
إلا في الصف قبل الأخير

142
00:08:43,235 --> 00:08:45,169
عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي

143
00:08:45,237 --> 00:08:47,171
حينها ، صارت الأمور أكثر جدية

144
00:08:47,239 --> 00:08:49,173
في إحدى الليالي ، دعانا
... نحن المحررون للإحتفال

145
00:08:49,241 --> 00:08:50,674
بعد موعد التسليم ...

146
00:08:50,743 --> 00:08:53,177
و في النهاية ، بقيت وحدي
( مع ( دايف

147
00:08:53,245 --> 00:08:54,678
... و أخذنا بالتحدث

148
00:08:54,747 --> 00:08:56,681
ليس كمدرس و طالبة

149
00:08:56,749 --> 00:08:58,182
بل كشخصين راشدين

150
00:08:58,250 --> 00:08:59,683
( ترايسي )

151
00:08:59,752 --> 00:09:01,686
... لقد لاحظت أنه ليس لديكِ

152
00:09:01,754 --> 00:09:03,688
( أي أصدقاء مقربين في ( كارفر

153
00:09:03,756 --> 00:09:05,690
تبدين كشخص منعزل

154
00:09:05,758 --> 00:09:08,522
كلا ، لست كذلك
أنا فقط كثيرة المشاغل

155
00:09:08,594 --> 00:09:11,188
كلا ، أنا أعرف أنه
ليس بإختياركِ

156
00:09:11,263 --> 00:09:13,697
... كل ما أعنيه أنه

157
00:09:13,766 --> 00:09:16,200
... كونكِ ما أنت عليه ...

158
00:09:16,268 --> 00:09:18,202
... يصعب الأمور عليكِ

159
00:09:18,270 --> 00:09:20,033
لإيجاد شخص تتحدثين إليه ...

160
00:09:20,105 --> 00:09:21,697
ماذا تعني ؟

161
00:09:21,774 --> 00:09:24,174
أي نوع من الأشخاص أكون ؟

162
00:09:26,278 --> 00:09:30,214
... ترايسي ) ، أنا أراكِ منذ حوالي )

163
00:09:30,282 --> 00:09:31,715
ثلاث سنوات حتى الآن ...

164
00:09:31,784 --> 00:09:34,912
... و أعتقد أنكِ أكثر موهبة

165
00:09:34,987 --> 00:09:38,150
... إجتهاداً ، حساسيةً  و جاذبية ...

166
00:09:38,223 --> 00:09:40,214
من أي طالب متميز ...

167
00:09:40,292 --> 00:09:41,224
... بل

168
00:09:42,628 --> 00:09:44,994
أي إنسان قابلته في حياتي ...

169
00:09:46,298 --> 00:09:47,287
شكراً

170
00:09:47,366 --> 00:09:50,233
و أعرف أن أحياناً ، أناس مثلك

171
00:09:50,302 --> 00:09:54,238
يضطرون لدفع ثمن
لهذه العظمة

172
00:09:54,306 --> 00:09:56,900
و هذا الثمن هو الوحدة

173
00:09:56,976 --> 00:10:00,412
... لست متأكداً ، ربما أنا مخطئ

174
00:10:00,479 --> 00:10:05,212
لكن يبدو إليِ أنكِ قد تحتاجين إلى صديق

175
00:10:05,534 --> 00:10:08,314
" مكتب التصوير " {\a6}

176
00:10:08,821 --> 00:10:10,584
... بما أنني نشأت بدون أب

177
00:10:10,656 --> 00:10:12,089
... ربما تستنتجون أني

178
00:10:12,157 --> 00:10:14,250
كنت أبحث عن بديل لأبي ، نفسياً

179
00:10:14,326 --> 00:10:16,760
لكن لم يكن لهذا علاقة بنا تماماً

180
00:10:14,128 --> 00:10:15,505
" غرفة تظهير الأفلام " {\a6}

181
00:10:16,829 --> 00:10:18,763
... كل ما في الأمر هو أن ( دايف ) كان قوياً

182
00:10:18,831 --> 00:10:21,800
و أشعرني بأنني آمنة و محمية

183
00:10:21,867 --> 00:10:25,701
كان أول شخص يعرفني على حقيقتي

184
00:10:25,771 --> 00:10:27,705
حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري

185
00:10:27,773 --> 00:10:30,833
حسناً ، انبطحي الآن ، انبطحي

186
00:10:40,252 --> 00:10:42,186
<font color="#FF00FF" ># أنتِ مرة  #</font>

187
00:10:42,254 --> 00:10:43,186
<font color="#FF00FF" ># مرتان #</font>

188
00:10:45,257 --> 00:10:49,694
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي #</font>

189
00:10:51,263 --> 00:10:57,202
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

190
00:10:58,771 --> 00:11:01,205
<font color="#FF00FF" ># أجل ، أنتِ المناسبة لي #</font>

191
00:11:01,273 --> 00:11:02,706
<font color="#FF00FF" ># مرتان  #</font>

192
00:11:04,777 --> 00:11:06,711
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي  #</font>

193
00:11:10,282 --> 00:11:18,121
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

194
00:11:20,192 --> 00:11:23,650
<font color="#FF00FF" >#  أنا أحبكِ #</font>

195
00:11:23,729 --> 00:11:25,128
<font color="#FF00FF" ># أنتِ  #</font>

196
00:11:26,298 --> 00:11:28,163
... عندما أعيد التفكير في علاقتي

197
00:11:28,233 --> 00:11:29,666
... ( مع سيد ( نوفوتني

198
00:11:29,735 --> 00:11:32,670
أكثر ما أفتقده هو أحاديثنا ...

199
00:11:34,740 --> 00:11:37,174
أقمت علاقة في منزلك ؟

200
00:11:37,242 --> 00:11:38,675
في عٌقر دارك ؟

201
00:11:38,744 --> 00:11:41,804
حسناً ، أعرف أن هذا يبدو جنونياً

202
00:11:41,880 --> 00:11:45,179
... جيم ) ، ما أحاول قوله )

203
00:11:45,250 --> 00:11:46,683
... ( أنني و ( ترايسي ...

204
00:11:46,752 --> 00:11:49,186
... واقعان في الحب ...

205
00:11:49,254 --> 00:11:51,279
تماماً

206
00:11:52,514 --> 00:11:54,641
حب؟ -
أجل -

207
00:11:54,716 --> 00:11:55,808
العلاقة جدية

208
00:11:55,884 --> 00:11:58,819
إنها تٌلهمني بطرق لم تعرفها ( ليندا ) قط

209
00:11:58,887 --> 00:12:00,980
إنها تود قراءة روايتي

210
00:12:01,056 --> 00:12:03,149
! لكنك لم تكتبها بعد

211
00:12:03,225 --> 00:12:04,658
! هذا هو بيت القصيد

212
00:12:04,726 --> 00:12:07,160
... الرواية كلها لا تزال بداخلي

213
00:12:07,229 --> 00:12:09,163
أحتاج فقط إلى كتابتها

214
00:12:09,231 --> 00:12:12,667
و ( ترايسي ) تريد مني كتابتها
حتى يتسنى لها قرائتها

215
00:12:12,734 --> 00:12:13,666
إنها رائعة

216
00:12:13,735 --> 00:12:15,168
... ( دايف )

217
00:12:15,237 --> 00:12:18,673
... أنا أقول لك هذا ، كصديقك

218
00:12:18,740 --> 00:12:22,301
ما تفعله ، خطأ كبير جداً

219
00:12:22,377 --> 00:12:24,345
لا بد أن تتوقف

220
00:12:24,412 --> 00:12:26,437
... الخط الذي تجاوزته

221
00:12:26,514 --> 00:12:28,448
لا أخلاقي و غير قانوني ...

222
00:12:28,516 --> 00:12:29,949
... جيم ) ، كف عن هذا )

223
00:12:30,018 --> 00:12:32,179
أنا لا أحتاج مُحاضرات عن الأدبيات

224
00:12:32,254 --> 00:12:33,448
أنا لا أتحدث عن الأدبيات

225
00:12:33,521 --> 00:12:35,079
أنا أتحدث عن الأخلاقيات

226
00:12:36,691 --> 00:12:38,818
ما الفرق ؟

227
00:12:38,894 --> 00:12:40,623
أعتقد أني لست بحاجة
... إلى إطلاعكم

228
00:12:39,381 --> 00:12:40,121
" تعالِ معي " {\a6}

229
00:12:40,393 --> 00:12:43,509
" ... أنا و أنتِِ " {\a6}

230
00:12:44,910 --> 00:12:49,064
" أمسكِ بيدي " {\a6}

231
00:12:49,965 --> 00:12:52,560
ترايسي ) لنذهب إلى النعيم ) "{\a6}
" ( مع حبي ، معلمكِ ( دايف

232
00:12:52,561 --> 00:12:55,197
" ملحوظة : أنا أحتاج إليكِ الآن بشدة" {\a6} 

233
00:12:59,214 --> 00:13:01,148
... ( والدة ( ترايسي

234
00:13:01,216 --> 00:13:03,343
لا تفهمني البتة ...

235
00:13:03,418 --> 00:13:05,147
أنا متفق معك تماماً

236
00:13:05,220 --> 00:13:09,657
الحقيقة ، أني لم أرى أماً بهذا الحزن

237
00:13:10,859 --> 00:13:13,919
... حسناً ، أنا أعرف ما قالته ( ترايسي ) لأمها

238
00:13:13,995 --> 00:13:15,656
و ما قالته أمها لي ...

239
00:13:15,730 --> 00:13:17,664
أود أن أسمع القصة منك

240
00:13:17,732 --> 00:13:19,666
لأن لدي مسئولية قانونية هنا

241
00:13:19,734 --> 00:13:21,599
... اسمح لي بطرح هذا السؤال

242
00:13:24,172 --> 00:13:27,005
هل تخطيت حدودك مع هذه الفتاة ؟

243
00:13:34,683 --> 00:13:35,615
....أنــ

244
00:13:37,185 --> 00:13:38,117
... نحــ

245
00:13:40,188 --> 00:13:42,122
نحن مُغرمان

246
00:13:46,695 --> 00:13:47,889
روايتك ! ؟

247
00:13:47,963 --> 00:13:49,624
هل تمازحني ؟

248
00:13:49,698 --> 00:13:50,630
... ( ليندا )

249
00:13:50,699 --> 00:13:52,132
( بعد طرد ( دايف

250
00:13:52,200 --> 00:13:53,633
طردته ( ليندا ) من البيت

251
00:13:53,702 --> 00:13:55,135
و طلبت الطلاق

252
00:13:55,203 --> 00:13:58,138
( و  في النهاية ، عاد إلى ( ميل واكي

253
00:13:58,206 --> 00:13:59,138
ليعيش مع والديه

254
00:13:59,207 --> 00:14:00,469
لحسن حظه ، أنه لم يُسجن

255
00:14:00,542 --> 00:14:02,009
! ( ليندا )

256
00:14:04,212 --> 00:14:06,339
... و الإجتماعيات هي أساس الــ

257
00:14:07,549 --> 00:14:09,483
حسناً ، سنستكمل موضوعنا
المرة القادمة

258
00:14:14,990 --> 00:14:16,150
... هل بإمكاني

259
00:14:16,224 --> 00:14:18,522
إعادة إمتحان البارحة ؟ ...

260
00:14:18,593 --> 00:14:20,026
إمتحان البارحة ؟ أتود إعادته ؟

261
00:14:20,095 --> 00:14:22,120
أجل ، كنت مضطراً
للعمل في عشية الإمتحان

262
00:14:22,197 --> 00:14:23,129
و لم يكن هناك وقت للمذاكرة

263
00:14:23,198 --> 00:14:24,130
أحقاً ؟

264
00:14:25,467 --> 00:14:27,435
... و بما أن تجاربي في الحياة قد زادت

265
00:14:27,502 --> 00:14:29,732
أنا أشعر بالأسف حيال
( السيد ( مكاليستر

266
00:14:29,804 --> 00:14:32,739
فأي شخص عالق في نفس
... الغرفة الضيقة

267
00:14:32,807 --> 00:14:34,604
بنفس الملابس السيئة ...

268
00:14:34,676 --> 00:14:37,611
بنفس الأشياء ، عاماً بعد عاماً

269
00:14:37,679 --> 00:14:39,112
طوال حياته ...

270
00:14:39,180 --> 00:14:41,614
بينما تلاميذه ينتقلون إلى جامعات جيدة

271
00:14:41,683 --> 00:14:44,618
و إلى مدن كبيرة و يقومون ...
بأمور عظيمة

272
00:14:44,686 --> 00:14:47,587
و يجنون مالاً وفيراً

273
00:14:47,655 --> 00:14:49,623
لا بد أنه غيور على الأقل

274
00:14:49,691 --> 00:14:51,124
لقد لاحظت أن الدرجة كانت
قليلة بالنسبة لك

275
00:14:51,192 --> 00:14:52,591
... : فكما تقول أمي

276
00:14:52,660 --> 00:14:56,118
" يحاول الضعيف دائماً تدمير القوي "

277
00:14:56,197 --> 00:14:58,631
... هناك شيئ مهم عني

278
00:14:58,700 --> 00:15:00,133
أنني طفلة وحيدة ...

279
00:15:00,201 --> 00:15:02,635
لذلك فأمي تكرس نفسها لي

280
00:15:02,704 --> 00:15:04,137
و أنا أحبها كثيراً

281
00:15:04,205 --> 00:15:06,139
... تريدني أن أفعل كل الأمور

282
00:15:06,207 --> 00:15:08,641
التي أرادت أن تفعلها بحياتها ، و لم توُفق فيها ...

283
00:15:08,710 --> 00:15:10,644
( كانت أمي مضيفة لـ( نورث ويست

284
00:15:10,712 --> 00:15:13,146
و الآن تعمل كسكرتيرة محامي ...

285
00:15:13,214 --> 00:15:15,148
فهي تحب أن تكتب رسائل
... للنساء الناجحات

286
00:15:15,216 --> 00:15:17,150
... ( مثل ( إليزابيث دول ) و ( كوني تشونج ...

287
00:15:17,218 --> 00:15:19,152
و تسألهم عن كيفية ...
... تحقيق ما هن عليه الآن

288
00:15:19,220 --> 00:15:21,085
... و ماذا ينصحونني به ؟ ...

289
00:15:21,156 --> 00:15:23,215
... ( ابنتها ، ( ترايسي ...

290
00:15:23,291 --> 00:15:24,588
تسع مرات من أصل عشرة

291
00:15:24,659 --> 00:15:26,593
يقولون فيها أنه يجب أن تتمسكِ
بحلمك

292
00:15:26,661 --> 00:15:27,593
مهما تكلف الأمر

293
00:15:27,662 --> 00:15:28,594
فالضغط الذي يواجه المرأة

294
00:15:28,663 --> 00:15:30,597
يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها

295
00:15:30,665 --> 00:15:34,101
و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً
يقف في طريقها

296
00:15:34,169 --> 00:15:35,602
مهلاً ، أنت

297
00:15:35,670 --> 00:15:37,797
واحدة لكل شخص ! أعدها لي

298
00:15:37,872 --> 00:15:39,339
! تباً لكِ

299
00:15:39,407 --> 00:15:42,103
كما تعلمون ، الفوز ليس كل شيء

300
00:15:42,177 --> 00:15:46,113
قاعدة الفوز و الخسارة
في غاية الأهمية

301
00:15:46,181 --> 00:15:47,808
( اسألوا السيد ( مكاليستر

302
00:15:47,882 --> 00:15:49,110
! ( سيد ( مكاليستر

303
00:15:49,184 --> 00:15:51,982
سيد ( مكاليستر ) ، مهلاً

304
00:15:52,053 --> 00:15:53,611
! سيد ( مكاليستر ) ، لا تذهب

305
00:15:56,691 --> 00:15:58,625
لدي كل التوقيعات اللازمة

306
00:15:58,693 --> 00:16:01,127
لدي 158 توقيعاً ، أكثر
مما أحتاجه

307
00:16:01,196 --> 00:16:02,629
هذا رائع

308
00:16:02,697 --> 00:16:04,130
ها هم

309
00:16:04,199 --> 00:16:05,632
... يمكنكِ أن تتركيهم في صندوقي

310
00:16:05,700 --> 00:16:07,463
و سأراهم غداً ...

311
00:16:07,535 --> 00:16:09,127
... أيمكنك الموافقة عليهم الآن ؟

312
00:16:09,204 --> 00:16:11,138
... لأني أود البدء بحملتي الآن

313
00:16:11,206 --> 00:16:13,140
في الحال ، بالغد مثلاً ...

314
00:16:13,208 --> 00:16:14,140
أجل

315
00:16:20,148 --> 00:16:23,083
حسناً ، حسناً
يبدو هذا جيداً

316
00:16:23,151 --> 00:16:25,085
ألا يفترض بك الإحتفاظ بهم ؟

317
00:16:25,153 --> 00:16:26,586
كلا ، لا بأس

318
00:16:26,654 --> 00:16:28,645
إعتقدت أنه يفترض بك الإحتفاظ
بها

319
00:16:31,159 --> 00:16:33,093
حسناً ، لا بأس
سأفعل

320
00:16:33,161 --> 00:16:34,594
شكراً جزيلاً

321
00:16:34,662 --> 00:16:35,594
لا عليكِ

322
00:16:39,167 --> 00:16:41,601
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

323
00:16:41,669 --> 00:16:42,601
ماذا قلتِ ؟

324
00:16:42,670 --> 00:16:44,103
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

325
00:16:44,172 --> 00:16:46,106
سيكون هذا سهلاً بالنسبة لكِ

326
00:16:46,174 --> 00:16:47,607
حتى الآن ، لا منافسين

327
00:16:47,675 --> 00:16:49,609
( نعم ، لكن شركة ( كوكا - كولا
حتى الآن

328
00:16:49,677 --> 00:16:50,609
أفضل مُصنعة للمياة الغازية في العالم

329
00:16:50,678 --> 00:16:52,612
... و ينفقون مبالغ ضخمة

330
00:16:52,680 --> 00:16:53,738
على الدعاية ...

331
00:16:53,815 --> 00:16:57,114
أظن أن هذا هو سبب بقائهم
فوق القمة

332
00:16:57,185 --> 00:16:58,618
أجل

333
00:16:58,686 --> 00:17:01,120
حسناً ، حظ موفق
( يا ( ترايسي

334
00:17:01,189 --> 00:17:04,352
... ( يا سيد ( إم

335
00:17:04,425 --> 00:17:06,620
...  عندما أفوز بالرئاسة ، أنت و أنا

336
00:17:06,694 --> 00:17:08,958
... سنمضي الكثير من الوقت معاً

337
00:17:09,030 --> 00:17:12,124
... و عن نفسي ، أريد أن يكون هذا الوقت

338
00:17:12,200 --> 00:17:15,363
متناغماً و مٌنتجاً ...

339
00:17:15,436 --> 00:17:17,165
ماذا عنك ؟

340
00:17:18,239 --> 00:17:19,171
بالتأكيد

341
00:17:21,709 --> 00:17:22,733
حسناً

342
00:17:22,810 --> 00:17:24,607
هذا ما ظننته ، كنت أتأكد فحسب

343
00:17:24,679 --> 00:17:27,045
( حسناً ، حظ موفق يا ( ترايسي

344
00:17:27,115 --> 00:17:28,912
حسناً

345
00:17:33,655 --> 00:17:36,590
أنا لا ألوم ( ترايسي ) على ما حدث
( مع ( دايف

346
00:17:36,658 --> 00:17:37,989
كيف لي أن ألومها ؟

347
00:17:38,059 --> 00:17:40,391
دايف ) ، راشد )
و عمره أكبر من ضعف عمرها

348
00:17:40,461 --> 00:17:43,589
لقد كانت تضغط على أعصابي
بين الحين و الآخر

349
00:17:43,665 --> 00:17:46,600
( لكنني كنت معجب بـ( ترايسي
فعلاً

350
00:17:48,203 --> 00:17:52,333
( أحمد الرب على وجود ( دايان
... لقد كانت صديقتي المقربة

351
00:17:52,407 --> 00:17:54,602
و مصدر حبي و قوتي ...

352
00:17:54,676 --> 00:17:56,610
... بالتأكيد ، حظيناً ببعض المشاكل

353
00:17:56,678 --> 00:17:59,238
لكن لطالما كنا نتخطاها ...

354
00:17:59,314 --> 00:18:03,114
بعد 9 سنوات من الزواج ، كنا أقرب
لبعض من أي وقت مضى

355
00:18:04,686 --> 00:18:05,710
أهناك خطب ما ؟

356
00:18:07,188 --> 00:18:08,621
لا ، لا

357
00:18:08,690 --> 00:18:10,715
كما تعرفين ، مشاكل المدرسة

358
00:18:16,197 --> 00:18:18,563
عندما أفوز بالرئاسة

359
00:18:18,633 --> 00:18:22,069
سنمضي الكثير من الوقت سوياً

360
00:18:22,136 --> 00:18:26,072
الكثير و الكثير من الوقت

361
00:18:26,140 --> 00:18:29,075
الرئيسة و المستشار

362
00:18:29,143 --> 00:18:32,579
متناغم و مُنتج

363
00:18:32,647 --> 00:18:35,582
مقربون و مميزون

364
00:18:35,650 --> 00:18:37,845
أنت .. و أنا

365
00:19:09,646 --> 00:19:11,079
... ( مرحباً ( بي جاي

366
00:19:11,147 --> 00:19:13,081
ماذا تفعلين في غرفة الرجال ؟

367
00:19:13,149 --> 00:19:14,639
... لقد جئت لأرى الظهير الربعي الرائع

368
00:19:14,717 --> 00:19:16,082
قبل المباراة المهمة ...

369
00:19:16,152 --> 00:19:18,586
لكن ، ماذا لو دخل المدرب ( هيندرسون ) ؟

370
00:19:18,655 --> 00:19:21,283
لا بأس ، لقد توليت أمره

371
00:19:21,357 --> 00:19:23,086
إذاً ، ماذا تقرأ ؟

372
00:19:23,159 --> 00:19:26,026
أنا أراجع دليل اللعب فحسب

373
00:19:26,096 --> 00:19:28,587
لدي لعبة يمكننا ممارستها

374
00:19:28,665 --> 00:19:30,098
و أنت ستكون الظهير الربعي

375
00:19:30,166 --> 00:19:32,396
و  سأكون المهاجم

376
00:19:43,179 --> 00:19:46,114
( أتعرف أن شركة ( كوكا - كولا
... حتى الآن

377
00:19:46,182 --> 00:19:49,117
أفضل شركة مُصنعة للمياة الغازية؟ ...

378
00:19:57,694 --> 00:19:59,093
( بول )

379
00:20:00,227 --> 00:20:01,762
<---  ( بول ) {\a11}

380
00:20:10,707 --> 00:20:12,641
لقد كنت مستاءً للغاية
عندما كُسرت ساقي

381
00:20:12,709 --> 00:20:14,870
في ( شادو ريدج ) ، وقت عيد الميلاد ...

382
00:20:14,944 --> 00:20:17,572
لماذا !؟

383
00:20:17,647 --> 00:20:19,638
... نصحني الأطباء بترك جميع أنواع الرياضات

384
00:20:19,716 --> 00:20:22,344
لعامين على الأقل ، إن لم يكن إلى الأبد ...

385
00:20:22,418 --> 00:20:24,079
... مما يعني ، لا ظهير ربعي ...

386
00:20:24,154 --> 00:20:25,587
في الخريف ...

387
00:20:25,655 --> 00:20:27,589
و كأنها نهاية حياتي

388
00:20:27,657 --> 00:20:30,592
... عندما عدت إلى المدرسة ، ساندني الجميع

389
00:20:30,660 --> 00:20:33,595
و أرادوا أن يوقعوا جبيرتي ...
و ما إلى ذلك

390
00:20:33,663 --> 00:20:35,893
لكن ، لم أستطع التخلص
... من شعوري

391
00:20:35,965 --> 00:20:38,092
بأن حياتي لم يعد لها هدف ...

392
00:20:38,168 --> 00:20:40,102
ماذا خطط الرب لي ؟

393
00:20:40,170 --> 00:20:42,604
لماذا وُجدت ؟

394
00:20:42,672 --> 00:20:45,607
أحياناً ، قد تبحث عن الإجابة
في كل مكان

395
00:20:45,675 --> 00:20:48,109
... و في يوم ما ، سيمر عليك القدر

396
00:20:48,178 --> 00:20:50,112
و ينقر على كتفك ...

397
00:20:50,180 --> 00:20:53,115
أعرف ذلك ، لأنه حدث لي

398
00:20:55,018 --> 00:20:57,816
بول ) ، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟ )

399
00:20:57,887 --> 00:21:00,321
غير السيد ( مكاليستر ) حياتي

400
00:21:00,390 --> 00:21:03,621
مهما كان ما يقولونه عن صحة هذا الأمر

401
00:21:03,693 --> 00:21:06,127
أنا أؤمن أنه رجل صالح

402
00:21:06,196 --> 00:21:09,632
... بول ) ، أعرف أنك كنت محبطاً للغاية مؤخراً )

403
00:21:09,699 --> 00:21:11,326
منذ الحادث ...

404
00:21:11,401 --> 00:21:14,837
أجل ، كنت أريد أن ألعب كرة القدم
مجدداً

405
00:21:14,904 --> 00:21:15,996
... أكاد أن أتذوقها

406
00:21:16,072 --> 00:21:18,131
... و أحياناً أذهب إلى المباراة الفاصلة و

407
00:21:18,208 --> 00:21:19,140
أعرف ذلك

408
00:21:19,209 --> 00:21:20,471
أتفهم إحباطك

409
00:21:20,543 --> 00:21:21,510
فعلاً

410
00:21:21,578 --> 00:21:22,510
أجل

411
00:21:22,579 --> 00:21:23,637
... أنا أرى أن

412
00:21:23,713 --> 00:21:25,647
لديك مستقبل مشرق أمامك ...

413
00:21:25,715 --> 00:21:27,080
... و أنا لا أتحدث عن

414
00:21:27,150 --> 00:21:29,175
أمجاد الرياضة ...

415
00:21:29,252 --> 00:21:30,685
ماذا تعني ؟

416
00:21:30,753 --> 00:21:32,243
دعني أوضح لك الأمر

417
00:21:32,322 --> 00:21:34,085
أنت قائد بالفطرة

418
00:21:34,157 --> 00:21:37,092
( أنت أكثر التلاميذ شعبية في ( كارفر

419
00:21:37,160 --> 00:21:38,593
... أنت صادق و صريح

420
00:21:38,661 --> 00:21:40,288
و لا تستسلم تحت الضغوطات

421
00:21:40,363 --> 00:21:42,331
و كلنا شاهدنا هذا فيك
... كظهير ربعي رائع

422
00:21:42,398 --> 00:21:44,025
( ضد فريق ( وست سايد

423
00:21:44,100 --> 00:21:46,091
جميع الأولاد يتطلعون إليك

424
00:21:46,169 --> 00:21:47,966
ما رأيك فيما قلته ؟

425
00:21:53,676 --> 00:21:55,109
... رئاسة

426
00:21:55,178 --> 00:21:56,611
... إتحاد

427
00:21:56,679 --> 00:21:58,340
الطلبة ...

428
00:21:58,414 --> 00:22:00,109
من ، أنا ؟

429
00:22:00,183 --> 00:22:01,810
لا

430
00:22:01,884 --> 00:22:05,376
أنا لا أعرف أي شيء عن هذه
( الأمور يا سيد ( إم

431
00:22:05,455 --> 00:22:07,616
إلى جانب ، أن هذا إختصاص
( ترايسي فليك )

432
00:22:07,690 --> 00:22:09,123
فهي تعمل بجد طوال الوقت

433
00:22:09,192 --> 00:22:11,217
أجل ، إنها فعلاً طالبة طموحة

434
00:22:11,294 --> 00:22:13,159
و هي لطيفة للغاية

435
00:22:13,229 --> 00:22:14,628
أجل ، أجل

436
00:22:14,697 --> 00:22:16,631
لكن التأكد من فوز أحدهم

437
00:22:16,699 --> 00:22:18,633
... يقلل من أهمية الفكرة العامة

438
00:22:18,701 --> 00:22:19,998
للديموقراطية ، ألا تظن ذلك ؟ ...

439
00:22:20,069 --> 00:22:21,058
... ( لكن ، سيد ( إم

440
00:22:21,137 --> 00:22:23,071
... أعني ، هذا سيكون نوع من الديكتاتورية

441
00:22:23,139 --> 00:22:24,572
كما درسنا

442
00:22:24,641 --> 00:22:25,573
... ( لكن ، سيد ( إم

443
00:22:25,642 --> 00:22:27,667
بول ) ، ما هي فاكهتك المفضلة ؟ )

444
00:22:27,744 --> 00:22:30,235
الكمثرى

445
00:22:30,313 --> 00:22:32,076
الكمثرى ، جيد
حسناً

446
00:22:32,148 --> 00:22:33,080
... لنقل

447
00:22:33,149 --> 00:22:35,174
... كلا ، مهلاً

448
00:22:35,251 --> 00:22:36,684
التفاح

449
00:22:36,753 --> 00:22:38,084
التفاح

450
00:22:38,154 --> 00:22:39,121
لا بأس

451
00:22:39,188 --> 00:22:42,589
لنقل ، أن كل ما تعرفه في حياتك
... هو التفاح

452
00:22:42,659 --> 00:22:45,594
تفاح ، تفاح  و المزيد من التفاح

453
00:22:45,662 --> 00:22:47,596
... ربما ستعتقد أن التفاح لذيذ جداً

454
00:22:47,664 --> 00:22:50,599
حتى إذا حظيت بتفاحة عفنة
بين الحين و الآخر

455
00:22:50,667 --> 00:22:52,100
... ثم في يوم ما

456
00:22:52,168 --> 00:22:53,601
تجد برتقالة ...

457
00:22:53,670 --> 00:22:55,604
... الآن يمكنك إتخاذ قرار

458
00:22:55,672 --> 00:22:57,105
... إذا كنت تريد تفاحاً

459
00:22:57,173 --> 00:22:59,107
أو تريد برتقالاً ؟

460
00:22:59,175 --> 00:23:00,870
هذه هي الديموقراطية

461
00:23:00,943 --> 00:23:03,002
أنا أحب الموز أيضاً

462
00:23:04,180 --> 00:23:06,045
بالضبط ، أحسنت

463
00:23:06,115 --> 00:23:07,605
إذاً ، ما رأيك ؟

464
00:23:07,684 --> 00:23:10,551
ربما حان وقت العطاء

465
00:23:10,620 --> 00:23:12,110
ما رأيكِ ؟

466
00:23:10,886 --> 00:23:12,439
" ( انتخب ( فليك "{\a6}

467
00:23:12,474 --> 00:23:13,621
... أعتقد أنه

468
00:23:13,690 --> 00:23:15,521
لا ، أعلى قليلاً
أعلى قليلاً

469
00:23:15,591 --> 00:23:16,785
أهذا مناسب ؟

470
00:23:16,859 --> 00:23:20,056
إيريك ) ، لا يجب أن تضع اللاصق على اللوحة )

471
00:23:20,129 --> 00:23:22,063
ضعه خلف اللوحة ...

472
00:23:22,131 --> 00:23:24,065
يستحسن أن تنزع اللوحة بأكملها

473
00:23:24,133 --> 00:23:25,566
و تعيد عملها ...

474
00:23:27,772 --> 00:23:31,833
( بول متزلر ) " {\a9}
" للرئاسة

475
00:23:41,150 --> 00:23:42,481
من دفعك لفعل هذا ؟

476
00:23:42,552 --> 00:23:43,951
مرحباً ، ( ترايسي ) ؟

477
00:23:44,020 --> 00:23:45,146
من دفعك لفعل هذا ؟

478
00:23:45,221 --> 00:23:46,381
ماذا تعنين ؟

479
00:23:46,456 --> 00:23:47,582
... هل استيقظت هذا الصباح

480
00:23:47,657 --> 00:23:49,955
و قررت فجأة الترشح للرئاسة ؟ ...

481
00:23:50,026 --> 00:23:53,587
... كلا ، لقد ظننت

482
00:23:53,663 --> 00:23:54,789
ماذا ظننت ؟

483
00:23:54,864 --> 00:23:58,129
كنت أتحدث إلى السيد ( مكاليستر ) بخصوص
... ساقي

484
00:23:58,201 --> 00:24:00,601
و أني أريد أن أخدم المدرسة بطريقة ما ...

485
00:24:00,670 --> 00:24:02,661
إذاً ، السيد ( مكاليستر ) طلب منك الترشح

486
00:24:02,739 --> 00:24:05,674
حسناً ، لقد تحدثت إليه و ما إلى ذلك

487
00:24:05,742 --> 00:24:07,107
... لكنه أخبرني أنه يعتقد

488
00:24:07,176 --> 00:24:08,609
أنها فكرة جيدة ...

489
00:24:08,678 --> 00:24:10,976
... و أنه هناك فواكه مختلفة و

490
00:24:11,047 --> 00:24:13,345
( لا ضغينة ضدكِِ يا ( ترايسي

491
00:24:13,416 --> 00:24:15,111
أعني أنكِ أنتِ الأفضل

492
00:24:15,184 --> 00:24:17,118
... لقد ظننت فحسب أن

493
00:24:17,186 --> 00:24:18,118
! حسناً

494
00:24:18,187 --> 00:24:20,246
لك هذا أيها السيد المشهور

495
00:24:22,125 --> 00:24:24,059
ربما تظنون أن ترشح
... بول متزلر ) ضدي )

496
00:24:24,127 --> 00:24:25,560
يثير غضبي بشدة ...

497
00:24:25,628 --> 00:24:28,062
لكن في الحقيقة

498
00:24:28,131 --> 00:24:29,564
إنه ليس نداً لي

499
00:24:29,632 --> 00:24:31,566
هذا أشبه بالفرق
بين البرتقال و التفاح

500
00:24:31,567 --> 00:24:32,567
" ( انتخب ( فليك " {\a6}

501
00:24:32,702 --> 00:24:34,567
إضطررت للعمل بجد أكبر
... هذا كل شيء

502
00:24:34,637 --> 00:24:36,571
كما ترون ، أني أؤمن بالناخبين

503
00:24:36,639 --> 00:24:37,867
... إنهم يفهمون أن الإنتخابات

504
00:24:37,940 --> 00:24:39,805
ليست مسابقة للشعبية

505
00:24:40,877 --> 00:24:42,572
... إنهم يعلمون أن هذه البلد قد بُنيت

506
00:24:42,645 --> 00:24:45,580
بواسطة أناس مثلي تماماً
الذين عملوا بمنتهى الجدية

507
00:24:45,648 --> 00:24:47,582
... و لم يتعودوا على التدليل الزائد ...

508
00:24:47,650 --> 00:24:48,981
من قِبل أهاليهم ...

509
00:24:50,620 --> 00:24:53,088
... ليس كالأولاد الأغنياء ، الذين يحبهم الجميع

510
00:24:53,156 --> 00:24:55,090
( لأن والدهم يمتلك شركة ( ميتزلر
للأسمنت

511
00:24:55,158 --> 00:24:57,092
و يهديهم الشاحنات في عيد ميلادهم ...
السادس عشر

512
00:24:57,160 --> 00:24:59,185
و يقيم لهم حفلات ضخمة طوال الوقت ...

513
00:24:59,262 --> 00:25:01,457
كلا ، فهم لا يتعبون أبداً
من أجل أي شيء

514
00:25:01,531 --> 00:25:03,089
... يعتقدون أنه بإمكانهم فجأة

515
00:25:03,166 --> 00:25:05,100
... و في يوم من الأيام القدوم ...

516
00:25:05,168 --> 00:25:06,601
... بدون أي مؤهلات و ما إلى ذلك ...

517
00:25:06,669 --> 00:25:08,102
... و يحاولوا سلب

518
00:25:08,171 --> 00:25:09,604
... ما عمل لأجله أناس آخرون ...

519
00:25:09,672 --> 00:25:12,607
بكل جد ، طوال حياتهم ...

520
00:25:12,675 --> 00:25:13,607
! كلا

521
00:25:13,676 --> 00:25:15,610
! لم يُثر غضبي أبداً

522
00:25:17,180 --> 00:25:18,613
( بول )

523
00:25:18,681 --> 00:25:20,046
بول ) للسلطة )

524
00:25:22,118 --> 00:25:23,050
... ( بول )

525
00:25:23,119 --> 00:25:25,053
بول ) للرئاسة )

526
00:25:25,121 --> 00:25:26,554
بول ) للرئاسة )

527
00:25:26,622 --> 00:25:28,055
الوعد

528
00:25:28,124 --> 00:25:30,058
التقدم

529
00:25:30,126 --> 00:25:32,189
! الفستق

530
00:25:51,108 --> 00:25:53,770
#هناك مكان أعرفه #

531
00:25:56,147 --> 00:25:59,674
#حيث يمكنك أن تنظر تحتك #

532
00:26:02,052 --> 00:26:06,045
#حيث الهواء يُشعرك بالخفة #

533
00:26:08,125 --> 00:26:10,059
#و يجعلك مطمئناً تماماً #

534
00:26:10,127 --> 00:26:11,059
ماذا ؟

535
00:26:11,128 --> 00:26:13,562
سبق و أخبرتك ، لا أستطيع فعل هذا

536
00:26:13,631 --> 00:26:16,065
لا أشعر أنه صحيح

537
00:26:18,135 --> 00:26:19,568
لكني أحبكِ

538
00:26:22,306 --> 00:26:23,603
قلت لكِ : لا

539
00:26:24,675 --> 00:26:27,508
( أهلاً ، ( تامي
احزري ماذا طرأ اليوم ؟

540
00:26:27,578 --> 00:26:29,512
ألا يمكنك أن تقرع الباب ؟

541
00:26:29,580 --> 00:26:31,775
( حسناً ، مرحباً يا ( ليسا

542
00:26:31,849 --> 00:26:33,009
( اخرج ، ( بول

543
00:26:33,083 --> 00:26:34,345
... ( اسمعي ، ناداني السيد ( مكاليستر

544
00:26:34,418 --> 00:26:35,578
... و قال لي

545
00:26:35,653 --> 00:26:37,018
علي الذهاب

546
00:26:39,423 --> 00:26:40,355
! أيها الأحمق

547
00:26:40,424 --> 00:26:42,016
ماذا فعلت ؟

548
00:26:42,092 --> 00:26:45,027
لا تظنوا أني مثلية

549
00:26:45,095 --> 00:26:46,528
أنا أنجذب للأشخاص

550
00:26:46,597 --> 00:26:49,532
... فقط ، كل الأشخاص الذين أنجذب نحوهم

551
00:26:49,600 --> 00:26:51,033
! يصدف أن يكونوا فتيات ...

552
00:26:52,603 --> 00:26:54,036
! ( مهلاً ، ( ليسا

553
00:26:57,107 --> 00:26:58,039
! توقفي

554
00:27:02,112 --> 00:27:03,044
ماذا ؟

555
00:27:03,113 --> 00:27:04,546
إلى أين تذهبين ؟

556
00:27:04,615 --> 00:27:07,049
أنا لست مثلكِ ، اتفقنا ؟

557
00:27:07,117 --> 00:27:08,982
ماذا تعنين ؟

558
00:27:09,053 --> 00:27:10,543
أنا لست مثلية

559
00:27:10,621 --> 00:27:12,555
و نحن لا نحب بعضنا

560
00:27:12,623 --> 00:27:14,557
... نحن

561
00:27:14,625 --> 00:27:16,252
نختبر الحياة فحسب ...

562
00:27:29,073 --> 00:27:32,509
... كيف لشيء بدا حقيقياً للغاية

563
00:27:32,576 --> 00:27:35,511
أن يكون كذبة كبيرة ؟ ...

564
00:27:41,085 --> 00:27:43,952
كان مٌقدر لي أنا و ( ليسا ) أن نكون معاً

565
00:27:44,021 --> 00:27:46,512
من بين كل الناس الذين عاشوا على
وجه الكوكب

566
00:27:46,590 --> 00:27:48,524
بطريقة ما ، وجدنا بعضنا

567
00:27:48,592 --> 00:27:50,526
كان هذا أشبه بمعجزة

568
00:27:53,597 --> 00:27:55,531
كنا نستمتع كثيراً معاً

569
00:27:55,599 --> 00:27:57,533
في إحدى المرات ، أكلنا
الهِليُون‏

570
00:27:57,601 --> 00:27:59,933
لنرى كم من الوقت سيمضي
حتى تكون رائحة البول غريبة

571
00:28:01,505 --> 00:28:03,029
كان هذا علمياً جداً

572
00:28:03,107 --> 00:28:04,699
نتيجتي ، كانت 11 دقيقة

573
00:28:04,775 --> 00:28:06,868
و نتيجتها ، 17 دقيقة

574
00:28:08,112 --> 00:28:10,876
كل يوم كنت أجد طريقة جديدة
... ( لأخبر ( ليسا

575
00:28:10,948 --> 00:28:13,542
بمدى حبي لها ...

576
00:28:13,617 --> 00:28:15,107
<i>... إذا متِ الآن "</i>

577
00:28:15,185 --> 00:28:18,120
<i>سألقي بنفسي أسفل شاحنات
الأسمنت الخاصة بوالدي</i>

578
00:28:18,188 --> 00:28:20,986
<i>" لكي أٌغدق في قبرك ...</i>

579
00:28:23,560 --> 00:28:25,994
لكن كان يبدو لي ، أنه
... كلما تقربنا

580
00:28:26,063 --> 00:28:27,963
كانت تبتعد أكثر ...

581
00:28:28,032 --> 00:28:29,693
هل أنتِ مجنونة ؟

582
00:28:29,767 --> 00:28:30,699
ماذا ؟

583
00:28:30,768 --> 00:28:31,996
هذه خاصة بنا فقط

584
00:28:32,069 --> 00:28:33,058
إذاً ؟

585
00:28:33,137 --> 00:28:34,900
! سيتمكن الناس من رؤيتها

586
00:28:34,972 --> 00:28:36,337
لا أبالي لذلك

587
00:28:36,407 --> 00:28:37,999
أنا أبالي

588
00:28:41,078 --> 00:28:44,013
ما الذي اقترفته لكي تتغير ؟

589
00:28:45,582 --> 00:28:47,015
ما خطبي ؟

590
00:28:50,087 --> 00:28:52,021
أحياناً عندما أشعر بالحزن

591
00:28:52,089 --> 00:28:55,024
أجلس لتأمل محطة الطاقة

592
00:28:55,092 --> 00:28:58,528
يقولون أنك إذا كنت بين
... السلكين الرئيسيين

593
00:28:58,595 --> 00:29:00,529
... سيتبخر جسدك ...

594
00:29:00,597 --> 00:29:02,531
و تصبح غازاً ...

595
00:29:02,599 --> 00:29:05,534
أتسائل : كيف سيكون هذا الشعور ؟

596
00:29:12,609 --> 00:29:14,543
لا أعرف السبب

597
00:29:14,611 --> 00:29:17,546
لكن ( ليسا ) قررت أن تجرحني

598
00:29:17,614 --> 00:29:20,549
و كانت تعرف ما يلزم فعله
بالضبط

599
00:29:22,753 --> 00:29:25,051
لقد كنت متفاجئاً بالتأكيد
( يوم جاءت ( ليسا فلاناجان

600
00:29:25,122 --> 00:29:28,421
، و طلبت مني توصيلها
و إنتهى بنا الأمر و هي تغازلني

601
00:29:29,626 --> 00:29:32,060
لقد أردت هذا منذ وقت طويل

602
00:29:33,330 --> 00:29:35,730
أعني أن الحياة غريبة جداً

603
00:29:35,799 --> 00:29:38,563
... أولاً ، ( ليسا ) تتشاجر مع أختي

604
00:29:38,635 --> 00:29:42,401
ثم بعد ذلك ، تكون صديقتي ...

605
00:29:42,473 --> 00:29:45,067
بما أن ( ليسا ) كانت تعرف الكثير
... عن العلاقات العامة

606
00:29:45,142 --> 00:29:47,610
عرضت علي المساعدة ...
... في حملتي

607
00:29:47,678 --> 00:29:49,578
كنا فريقاً رائعاً ...

608
00:29:49,646 --> 00:29:52,581
كانت علاقتنا تبدو طبيعية للغاية

609
00:29:52,649 --> 00:29:54,583
كانت أشبه بمعجزة

610
00:29:57,054 --> 00:29:59,579
لم تعد ساقي تؤلمني كثيراً

611
00:29:59,656 --> 00:30:01,089
و الطقس صار رائعاً

612
00:30:01,158 --> 00:30:02,591
... و كل يوم بعد الدوام المدرسي

613
00:30:02,659 --> 00:30:06,595
كنا نذهب أنا و ( ليسا ) إلى منزلها ...
لأضاجعها و نستمتع بحمام ساخن

614
00:30:26,116 --> 00:30:28,050
إذا كانوا سيلعبون بهذه الطريقة

615
00:30:28,118 --> 00:30:29,915
فليكن الأمر كذلك

616
00:30:29,987 --> 00:30:32,547
لكنني لن أ ُهزم بدون قتال

617
00:30:39,129 --> 00:30:40,061
تامي ) ؟ )

618
00:30:34,125 --> 00:30:41,062
<font color="#FFFF00" >" تامي ميتزلر ) للرئاسة ) " {\a6}</font>

619
00:30:42,132 --> 00:30:44,464
تامي ) ، ماذا تفعلين ؟ )

620
00:30:44,535 --> 00:30:46,560
أنت المستشار ، يجب أن توقفها

621
00:30:46,637 --> 00:30:48,502
إنها ليست مؤهلة ، فهي طالبة
بالسنة الثانية

622
00:30:48,572 --> 00:30:49,561
أكنت تعرف ذلك ؟

623
00:30:49,640 --> 00:30:51,369
اهدأي يا ( ترايسي ) ، فقط
إهدأي

624
00:30:51,442 --> 00:30:53,069
لا يمكن لكل منا الترشح ، صحيح ؟

625
00:30:53,143 --> 00:30:54,440
أعني أنها أختي

626
00:30:54,511 --> 00:30:55,603
أيمكن ذلك ؟

627
00:30:55,679 --> 00:30:57,647
هذا تضارب مصالح ، و ( بول ) ترشح
أولاً

628
00:30:57,714 --> 00:31:00,080
إذا جمع أي شخص التوقيعات في
الموعد المناسب يمكنه الترشح

629
00:31:00,150 --> 00:31:02,084
و قد تقدمت في آخر لحظة

630
00:31:04,154 --> 00:31:06,384
هذه الأسماء كلها مزيفة

631
00:31:06,457 --> 00:31:08,584
و ما هذا الإسم ؟
لا يمكن قرائته

632
00:31:08,659 --> 00:31:09,990
لا أستطيع قرائته

633
00:31:10,060 --> 00:31:12,085
( هذا ( تيم ... كوبزا

634
00:31:12,162 --> 00:31:14,596
إنها تفعل هذا ، للإنتقام مني

635
00:31:14,665 --> 00:31:15,597
لأجل ماذا ؟

636
00:31:15,666 --> 00:31:18,100
أعني منك أنت

637
00:31:18,168 --> 00:31:19,601
لأجل ماذا ؟

638
00:31:19,670 --> 00:31:21,535
تيم كوبزا ) ؟ )

639
00:31:21,605 --> 00:31:24,631
تيم كوبزا ) ؟ )
من يكون ؟ لم أسمع عنه مطلقاً

640
00:31:24,708 --> 00:31:26,539
اسمعِ ، لمَ لا نتجاهل أمر ( تامي ) ؟

641
00:31:26,610 --> 00:31:28,043
سنقيم الإجتماع غداً

642
00:31:28,112 --> 00:31:29,545
و سيتمكن الجميع من إلقاء خُطبهم

643
00:31:29,613 --> 00:31:32,047
و أنا واثق أن الأمور ستكون
على ما يرام

644
00:31:33,117 --> 00:31:35,551
( توقف يا ( جيم
أنت تخيفه

645
00:31:35,619 --> 00:31:37,519
كلا ، إنه يحب هذا

646
00:31:37,588 --> 00:31:38,555
لا يحبه كثيراً

647
00:31:38,622 --> 00:31:40,055
خلال هذا الوقت

648
00:31:40,124 --> 00:31:42,058
... أنا و ( دايان ) كنا نزور

649
00:31:42,126 --> 00:31:43,354
... ليندا نوفوتني ) في بيتها كثيراً ) ...

650
00:31:43,427 --> 00:31:45,554
لنعطيها حبنا و دعمنا المعنوي ...

651
00:31:45,629 --> 00:31:49,156
... و نساعدها لتخطي هذا الوقت الصعب ...

652
00:31:54,138 --> 00:31:56,572
... أرادت ( دايان ) الإنجاب بشدة

653
00:31:56,640 --> 00:31:57,937
و كذلك أنا ...

654
00:31:58,008 --> 00:32:00,533
لكن دائماً كان هناك سبب
للإنتظار

655
00:32:00,611 --> 00:32:02,545
كان عليها أن تتخرج من مدرسة التمريض

656
00:32:02,613 --> 00:32:04,080
و كان يجب أن أحصل
على الماجيستير

657
00:32:04,148 --> 00:32:07,083
و كنا بحاجة لمنزل جديد
و بحاجة إلى المزيد من المال

658
00:32:07,151 --> 00:32:09,395
ثم قررنا أخيراً أن نفعلها

659
00:32:09,529 --> 00:32:10,826
هل ستفعلها ؟

660
00:32:10,897 --> 00:32:12,330
هل ستفعلها ؟

661
00:32:12,398 --> 00:32:15,561
و لمدة عام كامل ، لم يحالفنا
الحظ

662
00:32:15,635 --> 00:32:18,069
هيا ، افعلها ، افعلها

663
00:32:18,137 --> 00:32:20,002
أشبع رغبتي ، هيا

664
00:32:20,073 --> 00:32:22,007
أشبع رغبتي

665
00:32:22,075 --> 00:32:23,508
أشبع رغبتي

666
00:32:31,584 --> 00:32:32,516
حسناً

667
00:32:38,091 --> 00:32:39,023
أحسنت

668
00:32:47,100 --> 00:32:48,260
يا ( جيم ) ؟

669
00:32:49,836 --> 00:32:51,303
جيم ) ، أيمكنك فتح هذه ؟ )

670
00:32:51,371 --> 00:32:52,531
لا أستطيع

671
00:32:52,605 --> 00:32:54,038
نعم ، بكل تأكيد

672
00:32:54,107 --> 00:32:56,041
ضعها على الطاولة فحسب

673
00:32:56,109 --> 00:32:57,041
حسناً

674
00:33:01,547 --> 00:33:02,571
... ( و في غياب ( دايف

675
00:33:02,648 --> 00:33:04,548
احتاجت ( ليندا ) مساعدة كبيرة ...
في أعمال المنزل

676
00:33:04,617 --> 00:33:06,209
أين تريدينها ؟ هنا ؟

677
00:33:06,285 --> 00:33:07,217
لا

678
00:33:08,621 --> 00:33:10,054
هنا

679
00:33:11,624 --> 00:33:13,216
هنا ؟

680
00:33:13,292 --> 00:33:15,624
أجل ، هكذا أفضل

681
00:33:18,664 --> 00:33:21,997
( لطالما أحببت ( ليندا
... لكن لم نحظى بفرصة

682
00:33:22,068 --> 00:33:24,559
لقضاء وقت وحدنا أبداً ...

683
00:33:24,637 --> 00:33:26,662
سيدفئك هذا قليلاً

684
00:33:26,739 --> 00:33:28,001
و بغياب ( دايف ) من حياتها

685
00:33:28,074 --> 00:33:30,008
... بدأت أدرك مدى حساسية

686
00:33:30,076 --> 00:33:33,239
( و عطاء ( ليندا

687
00:33:33,312 --> 00:33:35,780
بدأنا نصبح رفاقاً أو ما شابه

688
00:33:35,848 --> 00:33:37,008
لقد اصطحبتها إلى مركز التسوق
... في إحدى المرات

689
00:33:37,083 --> 00:33:39,108
عندما كانت سيارتها في الصيانة ...

690
00:33:42,088 --> 00:33:43,612
ما رأيك ؟

691
00:33:45,091 --> 00:33:46,786
تبدين رائعة

692
00:33:46,859 --> 00:33:49,521
لا أستطيع تحمل نفقات هذه
الأشياء الآن

693
00:33:49,595 --> 00:33:51,426
لا عليك ، لقد عانيتِ
من عام شاق

694
00:33:51,497 --> 00:33:53,522
فأنت محبوسة طوال الوقت
مع إبنك

695
00:33:53,599 --> 00:33:54,998
استريحي ، و تمتعي بحياتك

696
00:33:55,068 --> 00:33:56,000
أنت متأكد مما تقول ؟

697
00:33:56,069 --> 00:33:57,001
أجل

698
00:33:59,605 --> 00:34:01,539
إذاً ، ما رأيك ؟

699
00:34:01,607 --> 00:34:03,040
هل نؤجر غرفة ؟

700
00:34:03,109 --> 00:34:04,542
نؤجر ماذا ؟

701
00:34:06,920 --> 00:34:09,450
" ( فندق ، ( نزل العائلة الأمريكية " {\a6}

702
00:34:17,623 --> 00:34:19,022
هذا ليس مضحكاً

703
00:34:27,066 --> 00:34:29,000
كيف كان الأمر ؟

704
00:34:29,068 --> 00:34:30,000
جيد

705
00:34:30,069 --> 00:34:31,001
... لا جديد

706
00:34:31,070 --> 00:34:33,004
( ذهبنا إلى ( ويسترلي

707
00:34:33,072 --> 00:34:34,937
هل استمتعتم بوقتكم ؟

708
00:34:38,077 --> 00:34:39,009
أجل

709
00:34:39,078 --> 00:34:41,672
... كلا ، أعني

710
00:34:41,747 --> 00:34:44,147
ماذا ؟

711
00:34:44,217 --> 00:34:46,515
... ليندا ) رائعة )

712
00:34:46,586 --> 00:34:49,384
لكنها تبالغ في بعض الأحيان ...

713
00:34:51,591 --> 00:34:52,922
أجل

714
00:34:52,992 --> 00:34:55,517
يا إلهي ، هكذا تماماً

715
00:34:55,595 --> 00:34:56,562
أجل

716
00:34:56,629 --> 00:34:58,062
أشبع رغبتي

717
00:34:58,131 --> 00:35:00,065
أشبع رغبتي

718
00:35:00,133 --> 00:35:03,034
أجل

719
00:35:03,102 --> 00:35:04,034
أشبع رغبتي

720
00:35:05,605 --> 00:35:06,537
! يا إلهي

721
00:35:06,606 --> 00:35:08,039
هكذا تماماً

722
00:35:08,107 --> 00:35:09,335
أجل

723
00:35:09,408 --> 00:35:10,534
أشبع رغبتي

724
00:35:10,610 --> 00:35:12,771
إلهي ، يا إلهي

725
00:35:12,845 --> 00:35:15,040
يا إلهي ، هكذا تماماً

726
00:35:15,114 --> 00:35:17,548
هيا يا ( جيم ) ،  عاشرني

727
00:35:17,617 --> 00:35:18,549
( افعلها يا ( جيم

728
00:35:18,618 --> 00:35:20,108
هكذا تماماً

729
00:35:20,186 --> 00:35:22,950
( هيا يا ( جيم
أشبع رغبتي

730
00:35:23,022 --> 00:35:25,490
هكذا تماماً
( افعلها يا سيد ( إم

731
00:35:25,558 --> 00:35:28,288
( افعلها يا سيد ( إم
عاشرني

732
00:35:28,361 --> 00:35:30,488
( بقوة  يا سيد ( مكاليستر

733
00:35:30,563 --> 00:35:31,495
! أقوى ! أقوى

734
00:35:31,564 --> 00:35:34,499
عاشرني يا سيد ( مكاليستر )  ، افعلها

735
00:35:34,567 --> 00:35:37,001
أقوى ! هيا ! أرجوك

736
00:35:38,571 --> 00:35:40,004
... كما كنت أقول

737
00:35:40,072 --> 00:35:42,040
كانت الأمور تسير على ما يرام

738
00:35:42,175 --> 00:35:44,507
... هذا حتى صارت الأمور مشوشة

739
00:35:44,577 --> 00:35:46,010
في تلك الإنتخابات اللعينة

740
00:35:46,078 --> 00:35:49,013
( أنا أحب ثانوية ( كارفر

741
00:35:49,081 --> 00:35:52,517
و سأكون مكرس لكم كنائب رئيس

742
00:35:52,585 --> 00:35:56,021
التصويت لـ( جيري سلايفن ) هو
تصويت لحكومة صالحة

743
00:35:56,088 --> 00:36:00,024
" و حتى إذا لم أستطع " الوقوف
بجانبكم ، فسأفعل

744
00:36:01,594 --> 00:36:02,720
شكراً لكم

745
00:36:08,100 --> 00:36:09,533
( شكراً يا ( جيري

746
00:36:09,602 --> 00:36:11,035
شكراً و حظاً موفقاً

747
00:36:11,103 --> 00:36:14,470
أكرر ، ( جيري ) مُرشح بلا منافسين
لمنصب نائب الرئيس

748
00:36:14,540 --> 00:36:18,032
لذا ، سننتقل الآن إلى
السباق الرئاسي

749
00:36:18,110 --> 00:36:19,543
مع 3 مرشحين

750
00:36:19,612 --> 00:36:21,978
... و أولهم ، حسب الترتيب الأبجدي

751
00:36:22,048 --> 00:36:23,982
( هي ( ترايسي فليك ...

752
00:36:24,050 --> 00:36:24,982
( ترايسي )

753
00:36:32,158 --> 00:36:35,491
( قال الشاعر ( هنري دايفيد ثرو
... ذات مرة

754
00:36:35,561 --> 00:36:37,825
... لا أستطيع أن أطيل أيامي "

755
00:36:37,897 --> 00:36:39,922
" لكن بإمكاني أن أجعلهم أفضل ...

756
00:36:39,999 --> 00:36:42,490
، و بهذه الإنتخابات
... ( في ( كارفر

757
00:36:42,568 --> 00:36:44,001
... لدينا فرصة ...

758
00:36:44,070 --> 00:36:46,129
لنجعل من أيام دراستنا الثانوية أفضل ...

759
00:36:46,205 --> 00:36:49,504
خلال هذه الحملة ، تحدثت
... إلى العديد منكم

760
00:36:49,575 --> 00:36:51,008
حيال شؤونكم المتعددة ...

761
00:36:51,077 --> 00:36:53,511
... ( تحدثت إلى ( إلايزا راميراز

762
00:36:53,579 --> 00:36:56,013
طالبة في السنة الأولى ...
... تقول أنها تشعر بالعُزلة

763
00:36:56,082 --> 00:36:57,606
في مسكنها الخاص ...

764
00:36:57,683 --> 00:36:59,514
و تحدثت مع طالب السنة الثانية
... ( ريجي بانكس )

765
00:36:59,585 --> 00:37:02,019
الذي قال أن أمه تعمل ...
... في مطعم

766
00:37:02,088 --> 00:37:03,988
و لا يستطيع تحمل نفقات ...
... شراء مفكرات لولبية

767
00:37:04,056 --> 00:37:04,988
من أجل دروسه ...

768
00:37:05,057 --> 00:37:06,024
! تباً لكِ

769
00:37:06,092 --> 00:37:07,559
! تباً لكِ

770
00:37:12,598 --> 00:37:14,031
حسناً

771
00:37:14,100 --> 00:37:16,534
إذا لم تستطيعوا أن تكونوا
... عاقلين

772
00:37:16,602 --> 00:37:19,537
و تعطوا هؤلاء المرشحين
... الكياسة التي يستحقونها

773
00:37:19,605 --> 00:37:22,472
" فلا يصح أن نطلق عليكم لقب " راشدين ...
... " بل " أطفال

774
00:37:22,541 --> 00:37:23,974
... لأن هذه تصرفات أطفال ...

775
00:37:24,043 --> 00:37:25,977
و سنعاملكم كأطفال ...

776
00:37:26,045 --> 00:37:28,479
لنستمع لهم ، موافقون ؟

777
00:37:32,551 --> 00:37:34,485
( أنا أكترث لأمر ( كارفر

778
00:37:34,553 --> 00:37:36,487
و أكترث لأمركم ...
... و لأمر كل واحد فيكم

779
00:37:36,555 --> 00:37:39,080
و معاً ، نستطيع أن نشكل فارقاً ...

780
00:37:39,158 --> 00:37:42,491
( عندما تصوتون لـ( ترايسي فليك
... الأسبوع القادم

781
00:37:42,561 --> 00:37:44,995
... لن تصوتوا لي فحسب ...

782
00:37:45,064 --> 00:37:47,157
... بل ستصوتون لأنفسكم ...

783
00:37:47,233 --> 00:37:49,997
( و لكل طالب في ( كارفر ...

784
00:37:50,069 --> 00:37:52,503
... ربما لن تطول أيامنا

785
00:37:52,571 --> 00:37:54,664
لكن بكل تأكيد سيكونون أفضل ...

786
00:37:54,740 --> 00:37:55,707
شكراً

787
00:38:03,082 --> 00:38:06,518
المرشح التالي
... لرئاسة إتحاد الطلبة

788
00:38:06,585 --> 00:38:08,018
( هو ( بول متزلر

789
00:38:08,087 --> 00:38:09,019
( بول )

790
00:38:17,596 --> 00:38:19,393
( مرحا يا ( بول

791
00:38:19,465 --> 00:38:20,693
( بول )

792
00:38:40,052 --> 00:38:41,986
... كما يعرف العديد منكم

793
00:38:42,054 --> 00:38:43,988
... فقد كسرت ساقي هذه السنة

794
00:38:44,056 --> 00:38:45,990
و هذه التجربة جعلتني
... أعد التفكير

795
00:38:46,058 --> 00:38:47,491
... فيما أريد أن أفعله بحياتي

796
00:38:47,560 --> 00:38:48,993
و هو مساعدة الناس ...

797
00:38:49,061 --> 00:38:50,494
... إذا فكرتم بالأمر ملياً

798
00:38:50,563 --> 00:38:52,121
فالمدرسة أكثر ...
... من مجرد مدرسة

799
00:38:52,198 --> 00:38:53,995
فهي بيتنا الثاني ، حيث ...
... نقضي وقتنا كله

800
00:38:54,066 --> 00:38:57,001
لنصير أفراد مستقلين ...
في المجتمع

801
00:38:57,069 --> 00:38:59,003
لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟

802
00:38:59,071 --> 00:39:02,006
أود لمدرستنا أن تكون
بكامن تألقها

803
00:39:02,074 --> 00:39:03,507
لذلك رشحت نفسي للرئاسة

804
00:39:03,576 --> 00:39:05,510
فأنا أعرف معنى القتال الصعب
و الفوز

805
00:39:05,578 --> 00:39:07,512
مثلما كدنا أن نتأهل لبطولة الولاية
في الخريف الماضي

806
00:39:07,580 --> 00:39:10,515
عندما مررت كرة الربع الرابع
( ضد ( ويست سايد

807
00:39:10,583 --> 00:39:12,517
لأسجل هدفاً
حتى نفوز بالمباراة بفارق 3 نقاط

808
00:39:12,585 --> 00:39:14,519
سأكون عند حسن ظنكم
كما كنت في المباراة

809
00:39:14,587 --> 00:39:18,023
و أعدكم أن بإمكاننا
القيام بتسديدة رابحة معاً

810
00:39:18,090 --> 00:39:20,024
( صوتوا لـ( بول متزلر
للرئاسة

811
00:39:20,092 --> 00:39:21,024
شكراً

812
00:39:34,571 --> 00:39:36,004
( حسناً ، ( بول

813
00:39:36,072 --> 00:39:39,508
المرشحة الأخيرة
لرئاسة إتحاد الطلبة

814
00:39:39,576 --> 00:39:42,010
( هي فرد آخر من عائلة ( ميتزلر

815
00:39:42,078 --> 00:39:43,511
طالبة السنة الثانية
( تامي ميتزلر )

816
00:39:43,580 --> 00:39:44,547
( تامي )

817
00:39:58,495 --> 00:40:00,963
! يا قوم ! يا قوم

818
00:40:05,101 --> 00:40:09,197
من يهتم لأمر هذه الإنتخابات
الغبية ؟

819
00:40:14,344 --> 00:40:16,539
... كلنا نعرف أنه لا أهمية

820
00:40:16,613 --> 00:40:19,047
لمن يتولي منصب رئاسة ...
( ثانوية ( كارفر

821
00:40:19,115 --> 00:40:22,482
أتعتقدون أن الأمور ستتغير هنا ؟

822
00:40:22,552 --> 00:40:26,989
هل سيجعلون شخصاً على الأقل
أسعد أو أذكى ؟

823
00:40:27,057 --> 00:40:28,991
أو ألطف ؟ ...

824
00:40:29,059 --> 00:40:31,493
... المنصب مهم فقط

825
00:40:31,561 --> 00:40:33,495
... للشخص الذي يُنتخب ...

826
00:40:33,563 --> 00:40:38,000
نفس التمثيلية المحزنة ...
... تحدث كل عام

827
00:40:38,068 --> 00:40:41,003
و كلهم يقطعون نفس الوعود ...
... الكاذبة

828
00:40:41,071 --> 00:40:43,005
فقط ليضيفوها إلى ...
... سجلهم المدرسي

829
00:40:43,073 --> 00:40:45,007
ليدخلوا الجامعة ...

830
00:40:45,075 --> 00:40:46,508
صوتوا لي

831
00:40:46,576 --> 00:40:49,010
لأني لا أريد الذهاب إلى الجامعة حتى

832
00:40:49,079 --> 00:40:50,512
فأنا لا أهتم

833
00:40:50,580 --> 00:40:53,515
و كرئيسة ، لن أفعل أي شيء

834
00:40:53,583 --> 00:40:57,519
... و أعدكم بشيء واحد إذا انتخبتموني

835
00:40:57,587 --> 00:41:00,522
بأني سأفكك مجلس الطلاب في الحال ...

836
00:41:00,590 --> 00:41:02,524
... حتى لا ينضم أحدنا إلى

837
00:41:02,592 --> 00:41:04,685
هذه الإجتماعات الحمقاء بعد ذلك ...

838
00:41:10,467 --> 00:41:11,729
! أجل

839
00:41:11,801 --> 00:41:18,331
! ( تامي) ! ( تامي )
! ( تامي) ! ( تامي )

840
00:41:18,408 --> 00:41:19,705
! ( تامي) ! ( تامي )

841
00:41:19,776 --> 00:41:22,643
لا تصوتوا لي ! من يهتم لهذا الأمر ؟

842
00:41:22,712 --> 00:41:24,043
! لا تصوتوا أبداً

843
00:41:42,766 --> 00:41:44,290
أغلق الباب

844
00:41:45,502 --> 00:41:48,130
... صدقني ، تلك السافلة الصغيرة

845
00:41:48,204 --> 00:41:49,398
جعلت منا أضحوكة ...

846
00:41:49,472 --> 00:41:51,997
أريدها خارج الإنتخابات

847
00:41:52,075 --> 00:41:54,100
... بإثارتها للطلاب بهذه الطريقة

848
00:41:54,177 --> 00:41:55,872
لا بد من إخراجها ، أتفهمني ؟ ...

849
00:41:55,945 --> 00:41:56,969
إنتهى أمرها

850
00:41:57,047 --> 00:41:58,708
لا نستطيع طردها من الإنتخابات

851
00:41:58,782 --> 00:42:00,511
لأن خِطابها لم يعجبنا فحسب ...

852
00:42:00,583 --> 00:42:03,916
مجلس إتحاد الطلبة
لا يعترف بهذا

853
00:42:03,987 --> 00:42:06,012
أجل ، أجل
أياً يكن

854
00:42:06,089 --> 00:42:07,556
... اسمع ، كل ما أقوله

855
00:42:07,624 --> 00:42:09,751
أنها مثيرة مشاكل ...
و هي على قائمتي للمحظورين

856
00:42:09,826 --> 00:42:11,521
كل ما يجب علينا فعله
هو تعليمها درساً

857
00:42:11,594 --> 00:42:15,690
و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب

858
00:42:17,400 --> 00:42:21,632
حسناً ، إنها مفصولة
لمدة 3 أيام

859
00:42:25,508 --> 00:42:27,738
الفصل من المدرسة
شبيه بالإجازة مدفوعة الأجر

860
00:42:27,811 --> 00:42:30,041
لماذا يعتبرون هذا عقاباً ؟

861
00:42:30,113 --> 00:42:32,104
... و كأن كلبك تبول على البساط

862
00:42:32,182 --> 00:42:33,911
و أنت تكافئه على ذلك ...

863
00:42:33,983 --> 00:42:35,883
ثم تقع في المشاكل
... للهروب من المدرسة

864
00:42:35,952 --> 00:42:37,681
هذا سخيف جداً

865
00:42:37,754 --> 00:42:39,779
: ( قال ( هندريكس
... إذا تكررت فعلتكِ "

866
00:42:39,856 --> 00:42:43,257
" فسأفصلك تماماً "
و يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

867
00:43:04,933 --> 00:43:07,459
" (  مدرسة ( القلب الطاهر " {\a6}

868
00:43:43,086 --> 00:43:45,850
( مرحباً ، ( تامي

869
00:43:47,690 --> 00:43:49,021
ماذا تريد ؟

870
00:43:49,092 --> 00:43:51,117
... لقد ذهبت إلى كل أساتذتك

871
00:43:51,194 --> 00:43:52,559
و جمعت كل فروضك ...

872
00:43:52,629 --> 00:43:55,063
... فعلت هذا لأنكِ

873
00:43:55,131 --> 00:43:56,098
... في آخر فصل لكِ ...

874
00:43:56,166 --> 00:43:57,098
تأخرتِ كثيراً عن المقرر ...

875
00:43:57,167 --> 00:43:58,099
... و لم يكن بودي

876
00:43:58,168 --> 00:43:59,567
أن أرى ذلك يتكرر ...

877
00:43:59,636 --> 00:44:01,604
( شكراً جزيلاً يا ( بول

878
00:44:01,671 --> 00:44:03,571
على الرحب و السعة

879
00:44:05,308 --> 00:44:06,866
أيمكنك أن تتركني وحدي الآن ؟

880
00:44:06,943 --> 00:44:09,309
حسناً

881
00:44:09,379 --> 00:44:12,109
... تامي ) ، ثمة شيء آخر )

882
00:44:12,182 --> 00:44:14,548
... بخصوص تلك الإنتخابات

883
00:44:14,617 --> 00:44:16,551
... الجميع يقول أن  ...

884
00:44:16,619 --> 00:44:17,586
... بترشحك ضدي ...

885
00:44:17,654 --> 00:44:19,349
، و ما إلى ذلك ...
أمر غريب

886
00:44:19,422 --> 00:44:21,856
لم تخبريني بسبب
... فعلك لهذا

887
00:44:21,925 --> 00:44:23,449
و لم تنذريني قبلها ...

888
00:44:23,526 --> 00:44:26,586
لكن لا بأس ، أنا أحترم
خصوصياتك

889
00:44:26,663 --> 00:44:29,063
كل ما في الأمر ، أني
... أود أن أقول لكِِ

890
00:44:29,132 --> 00:44:30,429
... بغض النظر عن الرابح

891
00:44:30,500 --> 00:44:32,695
، سواء أنا أو أنتِِ ...
... لا ضعينة بيننا

892
00:44:32,769 --> 00:44:35,203
لا نزال إخوة
حسناً ؟

893
00:44:35,271 --> 00:44:36,260
على الرغم من أنكِ متبناة

894
00:44:36,339 --> 00:44:40,105
لأني آمل أن
لديكِ نفس الشعور

895
00:44:43,947 --> 00:44:45,812
ما حدث في حفل
... إلقاء الخٌطب

896
00:44:45,813 --> 00:44:53,461
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي " {\a6}

897
00:44:48,151 --> 00:44:49,880
( تلك السافلة الصغيرة ( تامي ميتزلر

898
00:44:49,953 --> 00:44:51,284
أرادت أن تسخر مني

899
00:44:51,354 --> 00:44:53,879
خطتها لن تفلح

900
00:44:53,957 --> 00:44:56,619
إذا عرف كل هؤلاء الطلاب
... ( الذين هتفوا لـ( تامي ميتزلر

901
00:44:56,693 --> 00:44:58,854
... ( كم اجتهدت من أجل ( كارفر ...

902
00:44:58,928 --> 00:45:01,260
مثل الليالي المتأخرة ...
... التي أمضيتها في مكتب الكتاب السنوي

903
00:45:01,331 --> 00:45:03,390
سينعش ذلك ذاكرتهم ...

904
00:45:08,805 --> 00:45:11,535
كان علي فقط تنظيف
صور المجموعة

905
00:45:11,608 --> 00:45:15,100
كان ذلك سهلاً
بالبرنامج الجديد

906
00:45:16,779 --> 00:45:20,078
الناس ناكرين للجميل

907
00:45:17,132 --> 00:45:18,711
( بول متزلر ) " {\a6}
" هو الإختيار الصحيح

908
00:45:25,536 --> 00:45:27,089
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي " {\a6}

909
00:48:49,553 --> 00:48:51,418
... بدأت الأمور تتعقد

910
00:48:51,488 --> 00:48:55,117
في اليوم السابق للإنتخابات ...

911
00:48:55,192 --> 00:48:56,716
ها هو السبب

912
00:48:56,793 --> 00:49:00,194
طلبت مني ( ليندا ) المرور بها
... قبل ذهابي للمدرسة

913
00:49:00,264 --> 00:49:03,859
حتى أساعدها في مشكلة ...
سمكرة بسيطة

914
00:49:03,934 --> 00:49:06,698
أتعرف أن ( دايف ) كان يبلل فراشه ؟

915
00:49:06,770 --> 00:49:10,399
كلا ، لم أعرف ذلك

916
00:49:10,474 --> 00:49:12,601
، طوال حياته
و قد حاول العلاج بكل الطرق

917
00:49:16,246 --> 00:49:18,942
هل أصبحت صافية ؟

918
00:49:19,016 --> 00:49:20,040
أجل

919
00:49:20,117 --> 00:49:21,880
دعِ المياة تجري لبعض الوقت

920
00:49:21,952 --> 00:49:23,886
حسناً

921
00:49:23,954 --> 00:49:26,252
مهلاً

922
00:49:26,323 --> 00:49:29,622
تفضل ، هذه نظيفة

923
00:49:33,263 --> 00:49:35,231
، أعتقد أنه عليك الذهاب إلى العمل
صحيح ؟

924
00:49:35,299 --> 00:49:36,891
سوف تتأخر

925
00:49:36,967 --> 00:49:39,458
أجل

926
00:49:49,546 --> 00:49:52,106
( شكراً ، ( جيم

927
00:50:05,028 --> 00:50:07,394
حدث هذا فجأة

928
00:50:07,464 --> 00:50:09,455
لم يتوقعه أي منا

929
00:50:09,533 --> 00:50:11,262
و لم نكن نخطط له

930
00:50:11,335 --> 00:50:14,862
، لكن عندما بدأنا
عرفنا أنه لا رجوع عنه

931
00:50:14,938 --> 00:50:18,635
كان أشبه بمعجزة

932
00:50:18,709 --> 00:50:20,574
( يا ( جيم

933
00:50:31,521 --> 00:50:34,149
... خذني إلى ذلك الفندق

934
00:50:34,224 --> 00:50:35,350
كما كنت تريد ...

935
00:50:35,425 --> 00:50:37,120
الآن ؟

936
00:50:37,194 --> 00:50:38,957
تعال بعد المدرسة

937
00:50:39,029 --> 00:50:40,496
سأترك ( داري ) مع جليسة أطفال

938
00:50:40,564 --> 00:50:43,465
3:25

939
00:50:43,533 --> 00:50:45,558
حسناً ،3:25

940
00:50:54,811 --> 00:50:55,903
... ( ما حدث بيني و بين ( ليندا

941
00:50:55,979 --> 00:50:57,844
... كان حقيقياً و قوياً ...

942
00:50:57,914 --> 00:50:59,779
و لا يمكن نكرانه أبداً ...

943
00:50:59,850 --> 00:51:01,511
... و لأول مرة منذ عدة أعوام

944
00:51:01,585 --> 00:51:04,213
شعرت بالحيوية و الحرية ...

945
00:51:09,292 --> 00:51:10,224
( مرحباً يا ( جيم

946
00:51:33,049 --> 00:51:35,711
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً إطلاقاً

947
00:51:35,786 --> 00:51:37,253
... لا أظن أن بإمكان أحدهم

948
00:51:37,320 --> 00:51:39,083
أن يفعل ذلك عن عمد ...

949
00:51:39,156 --> 00:51:41,454
لا بد أن هذه غلطة ما

950
00:51:41,525 --> 00:51:43,516
ربما غلطة صيانة أو ما شابه

951
00:51:43,593 --> 00:51:46,619
جيم) ، أين كنت بحق الجحيم ؟ )

952
00:51:46,696 --> 00:51:50,097
... لا شيء ، فليس لدي حصص

953
00:51:50,167 --> 00:51:51,099
حتى الحصة الثانية ...

954
00:51:51,168 --> 00:51:52,294
لقد حاولت الإتصال
بك في المنزل

955
00:51:52,369 --> 00:51:54,200
لدينا مشكلة هنا

956
00:51:54,271 --> 00:51:55,636
... إذا خسر ( بول ) الإنتخابات

957
00:51:55,705 --> 00:51:56,899
... فلا بد من إعادتها

958
00:51:56,973 --> 00:51:58,201
مع ملصقات ...

959
00:51:58,275 --> 00:52:00,209
أحدهم مزَّق‏ ملصقاتهم

960
00:52:00,277 --> 00:52:01,835
لقد كلفتنا هذه الملصقات
... الكثير من المال

961
00:52:01,912 --> 00:52:03,072
و لا يوجد وقت لعمل المزيد ...

962
00:52:03,146 --> 00:52:04,579
حسناً ، سنتوصل للفاعل

963
00:52:04,648 --> 00:52:06,411
، لا يزال لدينا ملصقات إضافية
صحيح ؟

964
00:52:06,483 --> 00:52:07,814
ربما يمكننا إستخدامهم

965
00:52:07,884 --> 00:52:08,816
( إنها ( تامي

966
00:52:08,885 --> 00:52:09,817
هي فعلت ذلك

967
00:52:09,886 --> 00:52:11,877
... كلا ، كما قلت لكِ

968
00:52:11,955 --> 00:52:13,513
لن تفعل شيئاً كهذا ...

969
00:52:13,590 --> 00:52:15,217
... حسناً ، الخطاب الذي ألقته

970
00:52:15,292 --> 00:52:16,589
... كما تعلم ، كان

971
00:52:16,660 --> 00:52:18,753
كان شرساً ...

972
00:52:18,829 --> 00:52:20,126
لكننا سنكتشف الفاعل

973
00:52:20,197 --> 00:52:22,597
... أريدكما أن تعودا

974
00:52:22,666 --> 00:52:24,600
و أن تركزا على دراستكما ...

975
00:52:24,668 --> 00:52:27,501
و السيد ( مكاليستر ) سيتولى الأمر ...

976
00:52:27,571 --> 00:52:29,596
صحيح ، ( جيم ) ؟

977
00:52:29,673 --> 00:52:33,632
ماذا قلت ؟
أجل ، بكل تأكيد ، كما تريد

978
00:52:42,252 --> 00:52:44,311
( ترايسي )

979
00:52:47,591 --> 00:52:50,583
ترايسي ) ، تفضلِ بالدخول )

980
00:52:50,660 --> 00:52:53,094
و أغلقِ الباب خلفكِ

981
00:52:58,935 --> 00:53:01,062
تفضل بالجلوس

982
00:53:04,875 --> 00:53:08,402
أظن أنكِ تعرفين سبب
وجودكِ هنا

983
00:53:10,780 --> 00:53:12,008
... إذا كان الأمر بخصوص الملصقات

984
00:53:12,082 --> 00:53:13,276
... أعتقد أن هذا مروع

985
00:53:13,350 --> 00:53:15,215
أعتقد أنها مهزلة ...

986
00:53:15,285 --> 00:53:16,684
مهزلة ؟

987
00:53:16,753 --> 00:53:20,018
... هذا مثير للإهتمام

988
00:53:20,090 --> 00:53:22,354
لأني أظن أنكِ فعلتِ ذلك

989
00:53:22,425 --> 00:53:24,620
ماذا ؟

990
00:53:26,162 --> 00:53:28,221
هل تتهمني ؟

991
00:53:28,298 --> 00:53:29,822
أنت لست جاداً

992
00:53:29,900 --> 00:53:31,731
، ( سيد ( مكاليستر
... لقد عملنا معاً

993
00:53:31,801 --> 00:53:34,065
في مجلس إتحاد الطلبة ...
لثلاث سنوات كاملة

994
00:53:34,137 --> 00:53:36,162
إلى جانب ، أن أفضل ملصقاتي
قد مُزق

995
00:53:36,239 --> 00:53:37,570
هل فعلت أنا ذلك أيضاً ؟

996
00:53:37,641 --> 00:53:39,040
... ألم تكوني موجودة

997
00:53:39,109 --> 00:53:41,043
... في مكتب التصوير ...

998
00:53:41,111 --> 00:53:42,043
في نهاية الأسبوع ؟

999
00:53:42,112 --> 00:53:45,843
هذا صحيح ، إذاً ؟
( لقد أدخلني السيد ( باترنو

1000
00:53:45,916 --> 00:53:48,214
كما تعلم ، بتوليِ كل هذه
... المسئوليات

1001
00:53:48,285 --> 00:53:49,752
اضطر غالباً إلى المجيء ...
في نهاية الأسبوع

1002
00:53:49,819 --> 00:53:51,844
و لدي إذن بفعل ذلك

1003
00:53:51,922 --> 00:53:54,652
لكني غادرت في وقت مبكر جداً
في الـ6:30

1004
00:53:55,892 --> 00:53:59,658
، السادسة و النصف
السادسة و النصف ؟

1005
00:53:59,729 --> 00:54:02,323
كيف تعرفين الوقت الذي مُزقت
فيه الملصقات ؟

1006
00:54:02,399 --> 00:54:05,061
... لا أعرف ، كل ما أعرفه

1007
00:54:05,135 --> 00:54:06,659
أنهم كانوا موجودين حين رحلت ...

1008
00:54:06,736 --> 00:54:09,136
، أنا أمدك بمعلومات مفيدة
ليس إلا

1009
00:54:09,205 --> 00:54:10,194
... بدلاً من تضييع وقتك

1010
00:54:10,273 --> 00:54:11,262
بإستجوابي ...

1011
00:54:12,601 --> 00:54:13,397
... يجب أن نخرج

1012
00:54:13,468 --> 00:54:14,628
لنحاول إكتشاف الفاعل ...

1013
00:54:14,703 --> 00:54:16,898
( حسناً ، ( ترايسي

1014
00:54:16,972 --> 00:54:18,599
من فعل ذلك برأيك ؟

1015
00:54:18,673 --> 00:54:20,573
من الذي يجب استجوابه ؟

1016
00:54:20,642 --> 00:54:22,371
... حسناً ، أنا لست متأكدة

1017
00:54:22,444 --> 00:54:23,877
أتوقع أن يكون أي شخص

1018
00:54:23,945 --> 00:54:26,345
هناك الكثير من العناصر المخربة
( هنا في ( كارفر

1019
00:54:26,415 --> 00:54:30,044
( مثل ( ريك تيسن ) أو ( كيفن سبيك
الفاشلان

1020
00:54:30,118 --> 00:54:31,210
و ماذا عن ( تامي ميتزلر ) ؟

1021
00:54:31,286 --> 00:54:32,253
... أعني أن إختصاصها الأساسي

1022
00:54:32,320 --> 00:54:34,584
هو الإعتراض و المقاومة و الثورات ...

1023
00:54:36,091 --> 00:54:39,288
... ترايسي ) ، أنتِ فتاة عبقرية )

1024
00:54:39,361 --> 00:54:42,262
لديكِ الكثير من المؤهلات المذهلة ...

1025
00:54:42,330 --> 00:54:44,230
... لكن يوماً ما ستتعلمين

1026
00:54:44,299 --> 00:54:45,357
أن الذكاء ...

1027
00:54:45,434 --> 00:54:48,062
... و فعل ما بوسعك للتفوق ...

1028
00:54:48,136 --> 00:54:49,728
و ، بكل تأكيد
إفشال الآخرين

1029
00:54:49,805 --> 00:54:51,102
... للوصول للقمة ...

1030
00:54:51,173 --> 00:54:54,904
حسناً ، هناك الكثير في الحياة
ما هو أهم من هذا

1031
00:54:54,976 --> 00:54:57,604
و في النهاية ، تجدين
أنكِ تغشين نفسكِ فحسب

1032
00:54:58,814 --> 00:55:01,009
لماذا تُلقي علي محاضرة ؟

1033
00:55:01,083 --> 00:55:05,679
لا وقت لدينا لهذا

1034
00:55:05,754 --> 00:55:08,052
لكن هناك وفت
... لذكر مثال واحد

1035
00:55:08,123 --> 00:55:10,114
زميل سابق لي ...

1036
00:55:10,192 --> 00:55:13,889
، الذي اقترف غلطة كبيرة
غلطة حياته

1037
00:55:13,962 --> 00:55:15,395
... و الدرس المُتعلَم هنا ...

1038
00:55:15,464 --> 00:55:19,195
أن صغيرنا و كبيرنا ...
... يرتكب الأخطاء

1039
00:55:19,267 --> 00:55:21,132
و علينا أن نتعلم أن ...
... كل تصرفاتنا

1040
00:55:21,203 --> 00:55:26,300
قد تحمل عواقب وخيمة ...

1041
00:55:26,374 --> 00:55:29,639
... لا أعرف إلى ماذا تشير بالضبط

1042
00:55:29,711 --> 00:55:32,407
لكن إذا لم يتصرف الناس
... الكبار الحكماء

1043
00:55:32,481 --> 00:55:34,472
كالأطفال الصغار ...

1044
00:55:34,549 --> 00:55:35,709
و لم يكونوا طريين ...

1045
00:55:35,784 --> 00:55:37,809
لكانت الأمور بخير الآن

1046
00:55:37,886 --> 00:55:40,377
... أوافقك الرأي ، كما أني أظن

1047
00:55:40,455 --> 00:55:42,286
أن بعض الناس الصغيرة و الساذجة ...

1048
00:55:42,357 --> 00:55:44,348
... بحاجة لشكر الرب ...

1049
00:55:44,426 --> 00:55:46,189
... و أن يكونوا ممتنين للغاية ...

1050
00:55:46,261 --> 00:55:48,422
... أن المدرسة بأكملها لم تعرف شيئاً ...

1051
00:55:48,497 --> 00:55:49,896
حول حماقات معينة ...

1052
00:55:49,965 --> 00:55:52,433
التي كان بإمكانها تدمير سمعتهم ...

1053
00:55:52,501 --> 00:55:55,561
و فرصهم في الفوز ...
بإنتخابات معينة

1054
00:55:55,637 --> 00:55:57,502
... و أعتقد أن ناس كبار معينين

1055
00:55:57,572 --> 00:55:59,506
... مثلك و مثل زميلك ...

1056
00:55:59,574 --> 00:56:01,508
... لا يجب أن يكونوا شهوانيين تجاه طلابهم ...

1057
00:56:01,576 --> 00:56:02,565
... و خاصة إذا كان أحدهم ...

1058
00:56:02,644 --> 00:56:04,475
... لا يستطيع أن يحظى بطفل من زوجته ...

1059
00:56:04,546 --> 00:56:06,275
... و بالتأكيد لا يجب عليهم ...

1060
00:56:06,348 --> 00:56:08,782
... أن يوجهوا تهماً مشوِّة للسمعة‏ ...

1061
00:56:08,850 --> 00:56:11,011
في حين والدة
... إحدى الأشخاص الساذجة الصغيرة

1062
00:56:11,086 --> 00:56:12,417
... سكرتيرة محاماة ...

1063
00:56:12,487 --> 00:56:13,681
... في أكبر شركة محاماة في المدينة ...

1064
00:56:13,755 --> 00:56:16,053
و التي ربحت العديد من القضايا ...
الناجحة

1065
00:56:16,124 --> 00:56:18,592
و إذا استمررت في إستجوابي
... بهذه الطريقة

1066
00:56:18,660 --> 00:56:21,788
فلن أستمر إلا في وجود
محاميِ

1067
00:56:26,768 --> 00:56:28,998
هل أردت رؤيتي يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1068
00:56:29,070 --> 00:56:31,334
( فقط انتظري بالخارج ، ( تامي

1069
00:56:31,406 --> 00:56:34,341
حسناً ، هل الأمر متعلق بالملصقات ؟

1070
00:56:34,409 --> 00:56:37,037
ربما ، رجاءً
انتظري بالخارج

1071
00:56:37,112 --> 00:56:40,377
حسناً ، لأني أعرف الفاعل

1072
00:56:40,448 --> 00:56:43,281
لذا ، سأكون بالخارج

1073
00:56:46,821 --> 00:56:48,152
( لا تذهبِ إلى أي مكان يا ( ترايسي

1074
00:56:48,223 --> 00:56:50,418
تامي ) ، تفضلِ بالدخول )

1075
00:56:51,927 --> 00:56:54,191
يجدر بهذا أن يكون مفيداً

1076
00:56:57,065 --> 00:56:59,226
إذاً ، ما الذي تودين قوله يا ( تامي ) ؟

1077
00:56:59,301 --> 00:57:01,633
... حسناً ، يصعب علي قول هذا

1078
00:57:01,703 --> 00:57:03,830
... لكن ، أعتقد أن الصدق مهم للغاية

1079
00:57:03,905 --> 00:57:05,031
أليس كذلك ؟

1080
00:57:05,106 --> 00:57:06,835
حسناً، ما الخطب يا ( تامي ) ؟

1081
00:57:06,908 --> 00:57:12,039
أنا الفاعلة ، أنا من مزق
( ملصقات ( بول

1082
00:57:12,113 --> 00:57:14,581
أنا فعلتها

1083
00:57:14,649 --> 00:57:16,048
متى كان ذلك ؟

1084
00:57:16,117 --> 00:57:18,847
... لا أعرف
البارحة ، يوم الأحد

1085
00:57:18,920 --> 00:57:21,445
كيف دخلتِ إلى المدرسة ؟

1086
00:57:22,791 --> 00:57:24,156
كان الباب مفتوحاً

1087
00:57:24,226 --> 00:57:26,057
أي باب ؟

1088
00:57:26,127 --> 00:57:28,755
لا أعرف ، جل ما أعرفه
أنني من فعل ذلك

1089
00:57:28,830 --> 00:57:30,764
حسناً ، أنا لا أصدقك

1090
00:57:30,832 --> 00:57:32,493
لدي دليل

1091
00:57:59,227 --> 00:58:00,159
ترايسي ) ؟ )

1092
00:58:00,228 --> 00:58:01,661
نعم ؟

1093
00:58:01,730 --> 00:58:03,755
يبدو أن اليوم هو يوم سعدك

1094
00:58:03,832 --> 00:58:05,094
أنتِ بريئة

1095
00:58:05,166 --> 00:58:07,930
لقد اعترفت ( تامي ) لتوها

1096
00:58:18,647 --> 00:58:21,343
لقد كنت محقة

1097
00:58:21,416 --> 00:58:22,474
لقد كنت محقة

1098
00:58:22,550 --> 00:58:24,677
! ستدفعين ثمن ملصقي

1099
00:58:24,753 --> 00:58:25,879
حسناً ، على مهلك ، على مهلك

1100
00:58:25,954 --> 00:58:26,886
أسرعي بالرحيل

1101
00:58:26,955 --> 00:58:28,479
حسناً يا ( ترايسي ) ؟
فقط تحركي

1102
00:58:28,556 --> 00:58:30,023
عودي إلى الصف

1103
00:58:30,091 --> 00:58:32,286
كان باقي اليوم لا يٌحتمل

1104
00:58:32,360 --> 00:58:35,796
( لم أكف عن شم رائحة ( ليندا
على ملابسي و أصابعي

1105
00:58:35,864 --> 00:58:38,492
و لم أحتمل الإنتظار ، حتى أخرج من هناك

1106
00:58:40,735 --> 00:58:43,033
... أردت أن يكون كل شيء مثالياً

1107
00:58:43,104 --> 00:58:44,628
بعد الظهر في الفندق ...

1108
00:58:44,706 --> 00:58:46,139
... لذا قررت أن أمنح نفسي بعض الوقت

1109
00:58:46,207 --> 00:58:48,539
لأحضر لذلك ، خلال الحصة الثامنة

1110
00:58:48,610 --> 00:58:50,271
امتحان مفاجئ يا شباب

1111
00:58:51,913 --> 00:58:54,381
ضعوا أغراضكم جانباً
هيا ، بلا تذمر

1112
00:58:54,449 --> 00:58:56,542
إذا كنتم قد انتهيتم من القراءة
المقررة فسيكون هذا سهلاً

1113
00:58:58,353 --> 00:59:00,378
... كان لدي 48 دقيقة بالضبط

1114
00:59:00,455 --> 00:59:01,547
لأقوم بكل الإجراءات ...

1115
00:59:01,623 --> 00:59:02,817
، إذا انتهيتم مبكراً
... الزموا مكانكم

1116
00:59:02,891 --> 00:59:05,587
و راجعوا الإمتحان ، و سأعود حالاً ...

1117
01:00:23,571 --> 01:00:26,096
حسناً ، مرروا الأوراق

1118
01:00:26,174 --> 01:00:28,665
ستيفاني ) ، اتركِ القلم )
توقفي

1119
01:00:29,844 --> 01:00:31,709
حسناً ، أراكم يوم الأربعاء

1120
01:00:31,780 --> 01:00:33,611
لا تنسوا أن تصوتوا غداً

1121
01:01:14,088 --> 01:01:15,988
( ليندا )

1122
01:01:18,359 --> 01:01:20,156
( ليندا )

1123
01:01:24,299 --> 01:01:26,699
! ( ليندا )

1124
01:01:35,276 --> 01:01:36,903
! ( ليندا )

1125
01:01:38,213 --> 01:01:40,306
( ليندا )

1126
01:01:50,859 --> 01:01:55,262
! يا إلهي

1127
01:01:55,330 --> 01:01:58,249
! تباً

1128
01:02:06,324 --> 01:02:07,951
مرحباً ، أنتم
( تتصلون بآل ( نوفوتني

1129
01:02:08,026 --> 01:02:09,994
لسنا متواجدين ، لكن سنعيد الإتصال
... بكم في وقت لاحق

1130
01:02:10,061 --> 01:02:12,052
طاب يومكم ...

1131
01:02:12,130 --> 01:02:14,496
( أهلاً ، ( ليندا
هذا أنا

1132
01:02:14,566 --> 01:02:16,033
هل أنتِ هناك ؟
ارفعي السماعة

1133
01:02:16,100 --> 01:02:20,901
، حسناً
الساعة الآن 4:32

1134
01:02:20,972 --> 01:02:26,239
و لقد مررت بكِ في الساعة  25 : 3
... كما اتفقنا

1135
01:02:26,311 --> 01:02:29,371
... و انتظرتكِ هناك ، لكن

1136
01:02:29,447 --> 01:02:33,110
... و لم أجدكِ و الآن أنا

1137
01:02:33,184 --> 01:02:36,153
في المكان الذي اتفقنا عليه ...

1138
01:02:36,221 --> 01:02:39,247
غرفة 246

1139
01:02:39,324 --> 01:02:44,023
و أنا هنا ، و كل شيء جاهز

1140
01:02:44,095 --> 01:02:47,553
لذا ، أرجو أن تكوني هنا قريباً

1141
01:02:47,632 --> 01:02:49,930
حسناً ، مع السلامة

1142
01:02:55,640 --> 01:02:58,666
لا أفهم ، لا أفهمكِ إطلاقاً

1143
01:02:58,743 --> 01:03:01,211
لا أفهم سبب خلافكِ معي أنا
... و أمكِ

1144
01:03:01,279 --> 01:03:04,806
( و أخوكِ ( بول ...

1145
01:03:04,883 --> 01:03:06,851
أمكِ مستاءة للغاية

1146
01:03:06,918 --> 01:03:08,852
لم تعد تحتمل

1147
01:03:08,920 --> 01:03:11,480
... لا ينفك تصرفك يزداد جنوناً

1148
01:03:11,556 --> 01:03:13,421
و تطرفاً و جموحاً ...

1149
01:03:13,491 --> 01:03:15,220
... من يعلم ماذا كنتِ تفعلين هناك أيضاً

1150
01:03:15,293 --> 01:03:18,228
و نحن لا نعرفه ...

1151
01:03:18,296 --> 01:03:20,457
... لقد حظينا بمحادثة طويلة

1152
01:03:20,531 --> 01:03:22,431
( مع ( والت هندريكس ...

1153
01:03:22,500 --> 01:03:25,492
و لقد أنهينا المكالمة للتو

1154
01:03:25,570 --> 01:03:27,765
أتعرفين أنه لا يود
إسترجاعكِ بـ( كارفر ) ؟

1155
01:03:27,839 --> 01:03:31,002
! لقد سئم منكِ ، سئم منكِ

1156
01:03:31,075 --> 01:03:32,007
و أنا لا ألومه على ذلك ...

1157
01:03:32,076 --> 01:03:34,306
( مهلاً ، ( ديك -
ماذا ؟ -

1158
01:03:34,379 --> 01:03:35,744
... تامي ) ، كنا نتحدث  )

1159
01:03:35,813 --> 01:03:36,745
أنا و والدكِ ...

1160
01:03:36,814 --> 01:03:38,679
... و قد قررنا أنكِ

1161
01:03:38,750 --> 01:03:41,082
ستذهبين إلى مدرسة ...
( القلب الطاهر )

1162
01:03:41,152 --> 01:03:43,017
أنتِ تنتمين إلى هناك

1163
01:03:43,087 --> 01:03:46,784
ربما ستتمكن الراهبات من تأديبك

1164
01:03:46,858 --> 01:03:49,918
أهذا مضحك ؟
أترين هذا مضحكاً ؟

1165
01:05:21,052 --> 01:05:22,917
حسناً

1166
01:06:13,871 --> 01:06:15,429
... يا إلهي العزيز

1167
01:06:15,506 --> 01:06:18,202
أنا لا أتحدث إليك غالباً ...
... لطلب الأشياء

1168
01:06:18,276 --> 01:06:19,903
... لكنني أصر الآن بشدة ...

1169
01:06:19,977 --> 01:06:21,877
أن تساعدني في الفوز ...
... بالإنتخابات غداً

1170
01:06:21,946 --> 01:06:24,380
لأني أستحقها على عكس ...
... ( بول متزلر )

1171
01:06:24,449 --> 01:06:26,417
كما تعلم جيداً ...

1172
01:06:26,484 --> 01:06:28,315
... و أدرك أن يدك الإلهية

1173
01:06:28,386 --> 01:06:29,944
... (  أخرجت ( تامي ميتزلر ...

1174
01:06:30,021 --> 01:06:32,922
... و أطلب منك الآن أن تكمل ما بدأت ...

1175
01:06:32,990 --> 01:06:35,515
و أن تضعني في المكتب ...
... الذي أنتمي إليه

1176
01:06:35,593 --> 01:06:37,527
... حتى أنفذ وصيتك في الأرض ...

1177
01:06:37,595 --> 01:06:40,689
كما في السماء ، آمين ...

1178
01:06:40,765 --> 01:06:41,857
... إلهي العزيز

1179
01:06:41,933 --> 01:06:43,423
... أعرف أني لا أؤمن بوجودك ...

1180
01:06:43,501 --> 01:06:45,264
لكن بما أني سأنضم ...
... لمدرسة كاثوليكية

1181
01:06:45,336 --> 01:06:47,395
... فيجب أن أتمرن على الأقل ...

1182
01:06:47,472 --> 01:06:49,963
لنرى ، ماذا أريد ؟

1183
01:06:50,041 --> 01:06:52,475
... أود أن تعرف ( ليسا ) كم هي حقيرة ...

1184
01:06:52,543 --> 01:06:54,340
... و أن تشعر بالذنب و تعتذر لي ...

1185
01:06:54,412 --> 01:06:55,640
... لإيذاءها لي ...

1186
01:06:55,713 --> 01:06:57,772
و أنت تعرف كم أحبها حتى الآن ...

1187
01:06:57,849 --> 01:07:00,374
، على الرغم من كل شيء ...
... ( أريد أن يربح ( بول

1188
01:07:00,451 --> 01:07:01,509
... الإنتخابات ، غداً ...

1189
01:07:01,586 --> 01:07:05,022
( و ليس تلك الحمقاء ، ( ترايسي ...
... كما أريد

1190
01:07:05,089 --> 01:07:07,080
... سروال غالِ الثمن ...

1191
01:07:07,158 --> 01:07:08,625
... و يوم ما ، أود أن أكون ...

1192
01:07:08,693 --> 01:07:12,823
، ( صديقة حميمة لـ( مادونا ...
... ( مع حبي ، ( تامي

1193
01:07:12,897 --> 01:07:14,524
... إلهي العزيز ، أحمدك ...

1194
01:07:14,599 --> 01:07:15,827
... على كل نعمك ...

1195
01:07:15,900 --> 01:07:17,390
... لقد منحتني الكثير من الأشياء ...

1196
01:07:17,468 --> 01:07:21,029
كالصحة الجيدة ، والدان لطيفان ...
... و شاحنة رائعة

1197
01:07:21,105 --> 01:07:23,039
... و كما قيل لي ، قضيب كبير ...

1198
01:07:23,107 --> 01:07:24,802
و أنا شاكر جداً ...

1199
01:07:24,876 --> 01:07:27,003
لكني قلق للغاية
... ( حيال ( تامي

1200
01:07:27,078 --> 01:07:28,807
... في أعماق قلبي ، لا أصدق ...

1201
01:07:28,880 --> 01:07:30,279
... أنها مزقت ملصقاتي ...

1202
01:07:30,348 --> 01:07:33,249
... لكنها أحياناً تكون غاضبة و غريبة ...

1203
01:07:33,317 --> 01:07:35,717
رجاءً ، ساعدها أن تكون ...
... إنسانة أفضل

1204
01:07:35,786 --> 01:07:37,481
... لأنها ذكية و حساسة للغاية ...

1205
01:07:37,555 --> 01:07:39,580
... و أنا أحبها كثيراً ...

1206
01:07:39,657 --> 01:07:42,717
... أنا قلق حيال الإنتخابات غداً ...

1207
01:07:42,793 --> 01:07:44,852
و أعتقد أنني أود الفوز ...
... و ما إلى ذلك

1208
01:07:44,929 --> 01:07:47,193
... لكنني أعرف أن هذا يعود لك  ...

1209
01:07:47,265 --> 01:07:49,165
... سوف تقرر الشخص المناسب ...

1210
01:07:49,233 --> 01:07:52,464
... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ...

1211
01:07:52,537 --> 01:07:56,029
أياً كانت ، آمين ...

1212
01:08:01,946 --> 01:08:04,278
لم تعُد ( ليندا ) إلى بيتها
في ذلك اليوم

1213
01:08:04,348 --> 01:08:07,181
... أعرف هذا ، لأني قضيت 10 ساعات

1214
01:08:07,251 --> 01:08:09,515
منتظراً أمام منزلها  ...

1215
01:08:24,435 --> 01:08:26,232
! يا إلهي

1216
01:08:59,337 --> 01:09:01,100
استيقظت أنا و أمي ، باكراً

1217
01:09:01,172 --> 01:09:04,869
و أعددنا معاً 480 كعكة

1218
01:09:10,781 --> 01:09:12,681
( صباح الخير ، سيد ( إم

1219
01:09:16,420 --> 01:09:19,184
يبدو أنك تحتاج إلى كعكة

1220
01:09:27,298 --> 01:09:28,959
ماذا حدث لعينك ؟

1221
01:09:33,804 --> 01:09:35,237
هل أنت بخير ؟

1222
01:09:35,339 --> 01:09:36,328
... ( سيد ( مكاليستر "

1223
01:09:37,661 --> 01:09:39,891
... سيد ( مكاليستر ) ، أحدهم مزق ملصقاتي ...

1224
01:09:39,963 --> 01:09:42,227
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً

1225
01:09:42,299 --> 01:09:45,268
أيمكنني الحصول على إمتياز ؟
أيمكنني الحصول على توصية ؟

1226
01:09:45,335 --> 01:09:47,462
أيمكنني ؟ أيمكنني ؟

1227
01:09:47,537 --> 01:09:49,528
تباً لهم

1228
01:10:10,594 --> 01:10:12,186
... ( مرحباً ، لقد اتصلتم بمنزل آل ( نوفوتني

1229
01:10:12,262 --> 01:10:14,253
لسنا موجودين الآن ، لكن سنعيد
الإتصال بكم لاحقاً

1230
01:10:14,331 --> 01:10:16,629
طاب يومكم

1231
01:10:16,700 --> 01:10:20,397
لماذا فعلتِ ذلك ؟
لقد وثقت بكِ تماماً

1232
01:10:20,470 --> 01:10:22,461
و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟

1233
01:10:22,539 --> 01:10:25,508
أتدركين هذا ؟
أتفعلين ؟

1234
01:10:25,575 --> 01:10:27,941
لقد حطمتي حياة ( دايان ) و حياتي

1235
01:10:28,011 --> 01:10:30,741
هل كنتِ تنوين على هذا ؟

1236
01:10:30,814 --> 01:10:35,012
أنا آسف .. أنا آسف
لكني سأجن

1237
01:10:35,085 --> 01:10:38,384
و أعتقد أنه يجب أن نتحدث ...

1238
01:10:38,455 --> 01:10:41,982
أنا ( جيم ) ، أحبكِ

1239
01:10:48,532 --> 01:10:50,261
لينتبه الجميع

1240
01:10:50,333 --> 01:10:51,800
لدينا إعلان هام

1241
01:10:51,868 --> 01:10:55,167
( من مديرنا د. ( هيندريكس

1242
01:10:57,474 --> 01:10:59,806
صباح الخير أيها الطلاب

1243
01:10:59,876 --> 01:11:02,640
... يتعين علي أن أطلعكم

1244
01:11:02,712 --> 01:11:04,805
على تغيير كبير ...
... في إنتخابات اليوم

1245
01:11:04,881 --> 01:11:07,213
... في صباح هذا اليوم ، تم تحديد طالبة السنة الثانية

1246
01:11:07,284 --> 01:11:09,149
... ( تامي ميتزلر ) ...

1247
01:11:09,219 --> 01:11:11,744
أنها غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب ،‏
أكرر غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب‏

1248
01:11:11,821 --> 01:11:13,413
( لرئاسة الـ ( م . إ . ط ...

1249
01:11:13,490 --> 01:11:15,253
، و جميع المرشحين الآخرين ...
... يعتبروا مؤهلين

1250
01:11:15,325 --> 01:11:18,522
... بإمكانكم التصويت لأي منهم ...

1251
01:11:18,595 --> 01:11:20,688
( ما عدا ( تامي ميتزلر ...

1252
01:11:22,065 --> 01:11:24,090
... حينما حان الوقت للتصويت

1253
01:11:24,167 --> 01:11:26,465
وقفت في الصف كجميع الطلاب

1254
01:11:26,536 --> 01:11:27,468
( أهلاً ، ( ترايسي

1255
01:11:27,537 --> 01:11:29,402
( ترايسي إينيد فليك )

1256
01:11:29,472 --> 01:11:30,496
أعرف ذلك

1257
01:11:31,675 --> 01:11:33,472
شكراً لكِ

1258
01:11:44,854 --> 01:11:46,412
مستعد يا ( فيل ) ؟

1259
01:11:46,489 --> 01:11:47,751
أجل ، مستعد

1260
01:11:55,832 --> 01:11:57,424
( شكراً ، ( فيل

1261
01:12:01,538 --> 01:12:03,301
( مرحباً ، ( ترايسي

1262
01:12:03,373 --> 01:12:04,601
( أهلاً ، ( بول

1263
01:12:04,674 --> 01:12:06,665
أليس هذا مثيراً ؟

1264
01:12:07,911 --> 01:12:10,402
حظاً موفقاً

1265
01:12:10,480 --> 01:12:12,948
( شكراً ، ( بول
حظ موفق لك أيضاً

1266
01:12:13,016 --> 01:12:15,416
شكراً

1267
01:12:21,458 --> 01:12:23,119
الأمر غريب جداً

1268
01:12:23,193 --> 01:12:25,593
هل يصوت الناس دائماً
لأنفسهم ؟

1269
01:12:25,662 --> 01:12:28,688
عندما أرى اسمي
... على ورقة الإقتراع

1270
01:12:28,765 --> 01:12:31,199
... لست متأكداً ...

1271
01:12:31,268 --> 01:12:34,465
شعرت أنه من الخطأ ...
أن أصوت لنفسي

1272
01:12:52,722 --> 01:12:53,916
( حسناً ، سيد ( إم

1273
01:12:55,158 --> 01:12:58,184
... حسناً ، إذاً

1274
01:12:58,261 --> 01:12:59,694
لنبدأ العد ...

1275
01:12:59,763 --> 01:13:03,221
حسناً ، بصفتي
... رئيس لجنة الإنتخابات

1276
01:13:03,300 --> 01:13:04,358
... سأقوم بأول إحصاء

1277
01:13:04,434 --> 01:13:06,026
ثم تقوم أنت بالإحصاء الثاني ...

1278
01:13:06,102 --> 01:13:07,569
حتى نتم إحصاءان مستقلان ...

1279
01:13:07,637 --> 01:13:10,231
حسناً ، قم بإحصائك

1280
01:13:10,307 --> 01:13:12,707
ابدؤا بإنتخابات الرئيس
حتى أعود

1281
01:13:12,776 --> 01:13:15,768
( أنت تملك المفتاح يا سيد ( مكاليستر

1282
01:13:18,882 --> 01:13:21,316
أجل

1283
01:13:33,963 --> 01:13:36,591
هل أنت بخير يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1284
01:13:36,666 --> 01:13:38,861
ماذا حدث لعينك ؟

1285
01:13:38,935 --> 01:13:41,631
! أنا بخير
إنها لدغة نحلة فحسب

1286
01:13:41,705 --> 01:13:44,105
لدغة نحلة عادية و طبيعية

1287
01:13:44,174 --> 01:13:47,143
بعض الناس يُلدغون ، و كأن
... شيئاً لم يكن

1288
01:13:47,210 --> 01:13:49,235
أما أنا ... فتنتفخ عيني

1289
01:13:49,312 --> 01:13:51,906
ليس لدينا الكثير من الوقت
حتى الحصة الثامنة

1290
01:13:51,981 --> 01:13:54,541
لدي أعمال أخرى ، كما تعلمون

1291
01:13:54,617 --> 01:13:58,781
أجل ، نعرف ذلك

1292
01:13:58,855 --> 01:14:00,982
حسناً ، سأعود في الحال

1293
01:14:04,928 --> 01:14:07,089
مرحباً . أنتم تتصلون بمنزل
... ( آل ( نوفوتني

1294
01:14:07,163 --> 01:14:08,960
لسنا متواجدين حالياً ، لكن ...
... سنعاود الإتصال بكم في وقت لاحق

1295
01:14:09,032 --> 01:14:10,192
طاب يومكم ...

1296
01:14:11,634 --> 01:14:13,226
إنه أنا مجدداً

1297
01:14:13,303 --> 01:14:16,534
... أنا أعتذر عن كل تلك الرسائل

1298
01:14:16,606 --> 01:14:18,164
... ليندا ) ، فقط أحتاج إلى سماع صوتكِ ) ...

1299
01:14:18,241 --> 01:14:20,209
... إذا عرفتِ فقط أنني ...

1300
01:14:21,277 --> 01:14:22,209
ماذا تريد ، ( جيم ) ؟

1301
01:14:22,278 --> 01:14:23,870
أنتِ موجودة ؟

1302
01:14:23,947 --> 01:14:27,280
أجل ، أنا هنا

1303
01:14:27,350 --> 01:14:28,282
ليندا ) ، أنا أحبكِ )

1304
01:14:29,386 --> 01:14:32,116
لا تقل هذا ، أنت تعرف أن هذا
ليس صحيحاً

1305
01:14:32,188 --> 01:14:34,349
هذا الشيئ الصحيح الوحيد
الذي أعرفه الآن

1306
01:14:34,424 --> 01:14:37,450
لقد اقترفنا خطأً ، لا تدعنا نزيده سوءاً

1307
01:14:37,527 --> 01:14:40,189
خطأ ؟
هذا لم يكن خطأً

1308
01:14:40,263 --> 01:14:42,993
لقد كنت وحيدة ، و قد استغللتني

1309
01:14:43,066 --> 01:14:47,435
أنا ؟ استغللتكِ أنتِ !؟

1310
01:14:47,504 --> 01:14:49,938
... لقد عانقتيني ، و قبلتيني .. و أنتِ من

1311
01:14:57,447 --> 01:14:59,108
( مرحباً ، سيد ( إم
هذا يوم مهم ، صحيح ؟

1312
01:14:59,182 --> 01:15:01,047
( دعني و شأني يا ( بول

1313
01:15:06,222 --> 01:15:07,154
ما هي نتيجتك ؟

1314
01:15:07,223 --> 01:15:09,714
لا يفترض بي أن أقول

1315
01:15:09,793 --> 01:15:11,727
إلا إذا قمت أنت أيضاً بالعد

1316
01:15:11,795 --> 01:15:12,819
... يجب أن يقوم كلانا

1317
01:15:12,896 --> 01:15:13,988
بإحصاء منفصل

1318
01:15:14,063 --> 01:15:15,462
أنت تمازحني ، صحيح ؟

1319
01:15:15,532 --> 01:15:17,227
لقد اعتقدت ، أن هذه هي القوانين

1320
01:15:17,300 --> 01:15:18,232
( يا سيد ( مكاليستر

1321
01:15:18,301 --> 01:15:20,201
... إذا تغيرت بأي طريقة ، فلا يمكنني

1322
01:15:20,270 --> 01:15:21,999
... لاري ) ، نحن لا ننتخب البابا اللعين )

1323
01:15:22,071 --> 01:15:23,834
فقط اطلعني على النتيجة ...

1324
01:15:29,512 --> 01:15:30,979
( إنه تأهل عجيب يا سيد ( مكاليستر

1325
01:15:31,047 --> 01:15:34,016
فازت ( ترايسي ) بفارق صوت واحد

1326
01:15:34,083 --> 01:15:35,516
صوت واحد فقط

1327
01:15:43,593 --> 01:15:45,060
سيد ( إم ) ؟

1328
01:15:47,430 --> 01:15:48,454
حسناً

1329
01:15:50,366 --> 01:15:51,298
حسناً

1330
01:15:51,367 --> 01:15:56,031
حسناً ، أعتقد أنه يجب أن أقوم بإحصائي

1331
01:16:52,671 --> 01:16:54,605
! مرحا

1332
01:16:54,673 --> 01:16:57,141
! مرحا

1333
01:17:01,780 --> 01:17:03,441
! مرحا

1334
01:17:06,852 --> 01:17:09,787
كنت على وشك الإنتهاء من إحصائي
حين حصل ذلك

1335
01:17:09,855 --> 01:17:13,791
كنت سأتوصل إلى نفس إحصاء
( لاري )

1336
01:17:13,859 --> 01:17:16,589
256-257

1337
01:17:16,662 --> 01:17:19,426
فازت ( ترايسي ) الإنتخابات
بفارق صوت واحد

1338
01:17:22,801 --> 01:17:25,793
... كنت على وشك إعلان إحصائي حينما

1339
01:17:33,212 --> 01:17:36,841
رؤيتي لـ( ترايسي ) في هذه اللحظة
أثرت عليِ

1340
01:17:36,915 --> 01:17:38,815
بطريقة لا تٌوصف ...

1341
01:17:38,884 --> 01:17:42,081
... لأنها كانت تتجسس

1342
01:17:42,154 --> 01:17:45,282
و غالباً بسبب وجهها ...

1343
01:17:48,527 --> 01:17:52,293
من يعرف إلى أي مدى ستصل ؟

1344
01:17:52,364 --> 01:17:55,765
كم من الناس سيعانون بسببها ؟

1345
01:17:55,834 --> 01:17:58,064
... كان علي أن أوقفها

1346
01:17:58,137 --> 01:18:00,332
الآن ...

1347
01:18:31,837 --> 01:18:33,236
لاري ) ؟ )

1348
01:18:33,305 --> 01:18:35,364
أجل ؟

1349
01:18:35,441 --> 01:18:37,773
أعتقد أن لدينا مشكلة

1350
01:18:37,843 --> 01:18:41,210
253 ، 254 ، 255

1351
01:18:41,280 --> 01:18:42,838
( حسناً ، لدي نفس نتيجتك يا ( جيم

1352
01:18:42,915 --> 01:18:44,780
( يبدو أن ( بول
هو رئيسنا القادم

1353
01:18:44,850 --> 01:18:46,408
! مستحيل

1354
01:18:46,485 --> 01:18:47,884
! هذا غير معقول

1355
01:18:47,953 --> 01:18:50,444
( أنا آسف يا ( لاري
... لكن نتيجتي

1356
01:18:50,522 --> 01:18:52,046
( هي نفس نتيجة السيد ( مكاليستر ...

1357
01:18:52,124 --> 01:18:56,618
( لقد حصلت على 256 لـ( بول
( و 255 لـ( ترايسي

1358
01:18:56,695 --> 01:18:59,858
و 290 تجاهلوا التصويت ، صحيح ؟

1359
01:18:59,932 --> 01:19:00,956
إذا صح قولك

1360
01:19:01,033 --> 01:19:02,967
( معظمهم من معجبي ( تامي ميتزلر

1361
01:19:03,035 --> 01:19:04,468
أترى ؟ هذا لا يعقل

1362
01:19:04,536 --> 01:19:07,937
كان هناك 801 ورقة اقتراع
بينما قام 803 شخص بالتصويت

1363
01:19:08,006 --> 01:19:09,200
فلابد من وجود صوتين ناقصين

1364
01:19:09,274 --> 01:19:10,468
تحقق من الخزانة

1365
01:19:10,542 --> 01:19:12,635
إنه محق ، لا بد أن
شخصان لم يسلما ورق الإقتراع

1366
01:19:12,711 --> 01:19:14,303
في الغالب يكونون أكثر من ذلك

1367
01:19:14,379 --> 01:19:18,179
لكنهما كانا هناك
لقد أحصيت 803 صوتاً

1368
01:19:18,250 --> 01:19:20,616
( هذا وارد الحدوث يا ( لاري
فالناس يرتكبون الأخطاء

1369
01:19:20,686 --> 01:19:22,278
! لم أرتكب أي خطأ

1370
01:19:22,354 --> 01:19:24,584
كل الأصوات كانت موجودة عندما جلست

1371
01:19:24,656 --> 01:19:27,318
تمهل يا ( فالش ) ، أفهم إلى ماذا ترمي

1372
01:19:27,392 --> 01:19:28,723
( أنا آسف يا د. ( هيندريكس

1373
01:19:28,794 --> 01:19:30,921
لكن كل الأصوات كانت موجودة

1374
01:19:30,996 --> 01:19:32,463
( يكفي يا ( فالش

1375
01:19:32,531 --> 01:19:34,795
انتهى الأمر

1376
01:19:55,788 --> 01:19:57,016
بول ) ؟ )

1377
01:19:57,089 --> 01:20:00,217
أردت أن أخبرك ، أنه بغض النظر
... عما يحدث

1378
01:20:00,292 --> 01:20:01,281
و نتيجة الإنتخابات ...

1379
01:20:01,360 --> 01:20:03,555
لقد أقمت حملة رائعة بحق

1380
01:20:03,629 --> 01:20:05,153
حظاً موفقاً

1381
01:20:05,230 --> 01:20:07,892
( شكراً لكِ ، ( ترايسي
و أنتِ كذلك

1382
01:20:07,966 --> 01:20:10,127
أنا سعيد لإنتهائها و حسب

1383
01:20:12,004 --> 01:20:13,494
أيمكننا البدء ؟

1384
01:20:13,572 --> 01:20:16,200
يا قوم ، يا قوم

1385
01:20:16,275 --> 01:20:17,867
... بمجرد إعلان الفائز

1386
01:20:17,943 --> 01:20:19,672
سيكون بإمكانكم العودة إلى منازلكم ، حسناً ؟ ...

1387
01:20:19,745 --> 01:20:22,805
... بعض المنافسات

1388
01:20:22,881 --> 01:20:26,112
تكون متقاربة للغاية ، لدرجة الشعور
... بالظلم

1389
01:20:26,185 --> 01:20:27,311
عند فوز أحدهم ...

1390
01:20:27,386 --> 01:20:30,844
تظاهري بالتفاجؤ ، امشِ
... ببطء إلى المنصة

1391
01:20:30,923 --> 01:20:34,415
كونِ متواضعة ، و اشكريهم على هذا ...
الشرف العظيم

1392
01:20:34,493 --> 01:20:36,757
فجميعهم مؤهلين بشدة ...

1393
01:20:36,829 --> 01:20:41,459
... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ...

1394
01:20:41,533 --> 01:20:43,831
من قواد المدرسة ...

1395
01:20:43,902 --> 01:20:45,733
... الهدف الأول للإنتخابات

1396
01:20:45,804 --> 01:20:48,364
هو إختيار الفائز ، و هذا قد تم ...

1397
01:20:48,440 --> 01:20:50,874
سنبدأ بالرئيس

1398
01:20:50,943 --> 01:20:53,002
... أود أن أضيف فحسب

1399
01:20:53,078 --> 01:20:55,239
أن هذه المنافسة
كانت متقاربة للغاية

1400
01:20:57,249 --> 01:20:59,877
يشرفني أن أعلن الرئيس القادم
... لـ

1401
01:20:59,952 --> 01:21:02,443
... مدرسة ( جورج واشنطن كارفر ) الثانوية ...

1402
01:21:02,521 --> 01:21:05,046
( بول متزلر )

1403
01:21:18,136 --> 01:21:20,036
يا إلهي ! شكراً كم يا شباب

1404
01:21:21,840 --> 01:21:24,240
! شكراً

1405
01:21:24,309 --> 01:21:26,038
أعدكم أن أبذل قصارى جهدي

1406
01:21:26,111 --> 01:21:30,377
و أن أقوم بعملي على أكمل وجه
و أن أكون رئيساً جيداً

1407
01:21:30,449 --> 01:21:32,713
... ( أود أن أشكر ، ( ليسا فلانجان

1408
01:21:32,784 --> 01:21:34,115
... لإدارتها لحملة ممتازة ...

1409
01:21:34,186 --> 01:21:37,246
... كما أود أن أقول

1410
01:22:16,995 --> 01:22:18,792
( إنه السيد ( إم

1411
01:22:18,864 --> 01:22:21,924
أجل ، هناك
أجل ، هيا

1412
01:22:25,470 --> 01:22:27,836
سيد ( إم ) ، هذا رائع

1413
01:22:27,906 --> 01:22:29,533
... لقد جئنا إلى هنا

1414
01:22:29,608 --> 01:22:31,007
، لكي نحتفل بفوزي
! و وجدناك هنا بالصدفة

1415
01:22:31,076 --> 01:22:32,543
! هذا رائع
! هذا عظيم

1416
01:22:32,611 --> 01:22:34,010
هؤلاء هم والداي

1417
01:22:34,079 --> 01:22:35,273
( مرحباً ، أنا ( ديك ميتزلر

1418
01:22:35,347 --> 01:22:36,279
( جيم مكاليستر )

1419
01:22:36,348 --> 01:22:37,713
( أنا ( جو ميتزلر -
كيف حالك ؟ -

1420
01:22:37,783 --> 01:22:39,307
بول ) يحبك للغاية )

1421
01:22:39,384 --> 01:22:40,351
... ينبغي أن تسمعه

1422
01:22:40,419 --> 01:22:41,681
يتحدث عنك طوال الوقت ...

1423
01:22:41,753 --> 01:22:42,720
... نعم ، من الواضح

1424
01:22:42,788 --> 01:22:44,050
... أنك ساندته ، و ساعدته كثيراً ...

1425
01:22:44,122 --> 01:22:45,282
في انتخابات مجلس الطلاب ...

1426
01:22:45,357 --> 01:22:47,917
في الواقع ، ( بول ) لا يحتاج
... لمساعدتي إطلاقاً

1427
01:22:47,993 --> 01:22:50,223
إنه يسمو إلى القمة ، يجب ...
أن تفخروا به

1428
01:22:50,295 --> 01:22:51,227
نحن فخورون بالفعل

1429
01:22:51,296 --> 01:22:53,059
أنت وحيد تماماً

1430
01:22:53,131 --> 01:22:54,530
لما لا تنضم إلينا ؟

1431
01:22:54,599 --> 01:22:55,531
أجل ، أجل
تعال معنا

1432
01:22:55,600 --> 01:22:57,261
لقد كدت أنتهي من طعامي

1433
01:22:57,336 --> 01:22:58,734
يجب أن أعود إلى المنزل

1434
01:22:58,868 --> 01:23:00,130
حسناً

1435
01:23:00,202 --> 01:23:03,433
... لما لا تجلسان

1436
01:23:03,506 --> 01:23:05,337
و سألحق بكما بعد دقيقة ...

1437
01:23:05,408 --> 01:23:07,342
و سأتحدث إلى السيد ( إم ) بخصوص
أمور مهمة

1438
01:23:07,410 --> 01:23:08,342
حسناً

1439
01:23:08,411 --> 01:23:09,708
حسناً ، يبدو هذا جيداً

1440
01:23:09,779 --> 01:23:11,713
تسعدني مقابلتك -
و أنا كذلك -

1441
01:23:11,781 --> 01:23:13,373
تشرفت -
كان هذا لطيفاً -

1442
01:23:13,449 --> 01:23:14,814
بالتأكيد

1443
01:23:18,854 --> 01:23:20,549
... ( كنت أفكر يا سيد ( إم

1444
01:23:20,623 --> 01:23:22,750
في بعض الأفكار لما
يمكننا فعله

1445
01:23:22,825 --> 01:23:24,554
... أعتقد أنه يجب أن

1446
01:23:24,627 --> 01:23:25,559
نقيم كرنفال ...

1447
01:23:25,628 --> 01:23:27,255
مع ركوبات و ما إلى ذلك ...

1448
01:23:27,330 --> 01:23:29,491
" و سيكون بنمط " سوء التغذية العضلية

1449
01:23:29,565 --> 01:23:32,796
، و في عيد القديسين
" نمط " البيت المسكون

1450
01:23:32,868 --> 01:23:34,631
لكن سيكون بيتاً مسكوناً بحق

1451
01:23:34,704 --> 01:23:36,001
ليس كتلك رديئة الصنع ...

1452
01:23:36,072 --> 01:23:37,164
... أعني 

1453
01:23:37,239 --> 01:23:39,139
أن هذا البيت سيكون مخيفاً للغاية ...

1454
01:23:39,208 --> 01:23:41,005
... و من أجل الإحتفال السنوي

1455
01:23:41,077 --> 01:23:42,704
... كان نمط حفلة العام الماضي هو

1456
01:23:42,778 --> 01:23:45,269
... الجنة في الأرض " ، لكن هذه السنة "

1457
01:23:45,348 --> 01:23:49,079
بول ) ، سيتسنى لنا الكلام بخصوص )
... هذا لاحقاً

1458
01:23:49,151 --> 01:23:51,813
سيكون أمامنا عاماً كامل لذلك ...

1459
01:23:51,887 --> 01:23:54,355
... لكن الآن ، أود أن

1460
01:23:54,423 --> 01:23:56,653
أنهي فطيرتي ...

1461
01:23:56,726 --> 01:23:58,694
و أن أعود إلى منزلي

1462
01:23:58,761 --> 01:24:02,060
حسناً ، أنا آسف

1463
01:24:02,131 --> 01:24:05,123
... سيد ( إم ) ، شيء آخر

1464
01:24:05,201 --> 01:24:08,830
أتعتقد أن ( ترايسي ) ستكون
على ما يرام ؟

1465
01:24:08,904 --> 01:24:11,338
... لقد رأيت وجهها بعد الإجتماع

1466
01:24:11,407 --> 01:24:13,705
بدا و كأنها تلقت صدمة كبيرة ...

1467
01:24:13,776 --> 01:24:16,267
( لا تقلق على ( ترايسي

1468
01:24:16,345 --> 01:24:19,178
ستكون بخير

1469
01:24:32,661 --> 01:24:34,492
... عزيزتي

1470
01:24:37,333 --> 01:24:40,359
... عزيزتي ، عزيزتي

1471
01:24:40,436 --> 01:24:42,233
... عزيزتي

1472
01:24:42,304 --> 01:24:44,534
خذي إحدى حبات دوائي

1473
01:24:44,607 --> 01:24:47,542
ستشعرين بتحسن

1474
01:24:47,610 --> 01:24:49,669
تفضلي

1475
01:24:52,915 --> 01:24:56,646
هيا يا عزيزتي ، هيا

1476
01:24:56,719 --> 01:25:00,485
استلقِ ، استلقِِ

1477
01:25:00,556 --> 01:25:03,855
أحسنتِ يا فتاة ، استلقِ

1478
01:25:03,926 --> 01:25:06,656
أحسنتِ

1479
01:25:06,729 --> 01:25:08,663
... أحسنتِ ، أحسنتِ

1480
01:25:08,731 --> 01:25:10,460
أحسنتِ يا عزيزتي

1481
01:25:10,533 --> 01:25:12,865
أحسنتِ يا عزيزتي

1482
01:25:17,406 --> 01:25:20,603
ربما كنتِ تحتاجين
إلى ملصقات أكثر

1483
01:25:20,676 --> 01:25:23,941
... و إذا كنتِ أخذتِ بنصيحتي

1484
01:25:24,013 --> 01:25:25,810
حيال خطابك

1485
01:25:25,881 --> 01:25:28,281
لا أعرف

1486
01:25:28,350 --> 01:25:30,284
سنعرف الحل لاحقاً

1487
01:25:41,997 --> 01:25:43,931
( دايان )

1488
01:25:43,999 --> 01:25:47,366
... لقد اقترفت خطأً و أنا ...

1489
01:25:55,244 --> 01:25:57,439
أتريد نفس الغرفة ؟

1490
01:25:59,348 --> 01:26:01,077
حسناً ، لا بأس

1491
01:26:28,744 --> 01:26:30,735
# إنه يوم جميل #

1492
01:26:30,813 --> 01:26:32,747
استيقظت في اليوم الذي يليه

1493
01:26:32,815 --> 01:26:34,976
مصمماً على إعادة حياتي ...
إلى سابق عهدها

1494
01:26:35,050 --> 01:26:38,076
في رأيي ، طرد ( دايان ) لي
... من المنزل

1495
01:26:38,153 --> 01:26:39,279
يعتبر أمراً جيداً ...

1496
01:26:39,355 --> 01:26:40,686
نداء للصحوة ...

1497
01:26:40,756 --> 01:26:43,884
لم يكن هزيمة
بل فرصة

1498
01:26:43,959 --> 01:26:45,984
وجدت أننا بحاجة لوقت أكثر
فحسب

1499
01:26:46,061 --> 01:26:47,824
لكي نحل مشاكلنا

1500
01:26:47,897 --> 01:26:50,161
... و قد نسيت أمر الإنتخابات

1501
01:26:50,232 --> 01:26:52,496
و انتهى أسوأ ما في الأمر ...

1502
01:26:52,568 --> 01:26:54,729
على أي حال ، ما مدى الأذى
الذي تسببت به ؟

1503
01:26:54,803 --> 01:26:56,668
لم يمت أحدهم

1504
01:27:02,144 --> 01:27:03,076
جيم ) ؟ )
جيم ) ! ؟ )

1505
01:27:03,145 --> 01:27:04,077
نعم

1506
01:27:04,146 --> 01:27:05,670
والت ) يود رؤيتك )

1507
01:27:05,748 --> 01:27:07,875
حسناً ، شكراً لكِ

1508
01:27:19,328 --> 01:27:21,228
هل طلــ.. طلبتني ؟

1509
01:27:24,466 --> 01:27:25,899
... ( سيد ( مكاليستر

1510
01:27:25,968 --> 01:27:28,562
آمل أن يكون بإمكانك
توضيح بعض الأمور

1511
01:28:07,476 --> 01:28:08,773
<i>أنا؟ -
أفقد -</i>

1512
01:28:08,844 --> 01:28:10,744
<i>أنت؟ -
تفقد -
</i>

1513
01:28:10,813 --> 01:28:12,610
<i>الغائب؟
</i>

1514
01:28:12,681 --> 01:28:13,613
<i>يفقد
</i>

1515
01:28:13,682 --> 01:28:14,910
<i>نحن؟
</i>

1516
01:28:14,984 --> 01:28:16,576
<i>نفقد
</i>

1517
01:28:16,652 --> 01:28:18,017
<i>شكراً</i>

1518
01:28:20,689 --> 01:28:22,657
<i> ... سيدي الرئيس</i>

1519
01:28:22,725 --> 01:28:26,456
<i>يريدون مقابلتك بالمكتب ...</i>

1520
01:28:29,632 --> 01:28:31,031
د. ( هيندريكس ) ؟

1521
01:28:34,603 --> 01:28:36,537
... تفضل يا بني ، لدينا شيئاً

1522
01:28:36,605 --> 01:28:39,836
يصعب علينا قوله لك ...

1523
01:28:39,908 --> 01:28:40,840
هل الأمر متعلق بـ( تامي ) ؟

1524
01:28:40,909 --> 01:28:42,308
كلا ، بالإنتخابات

1525
01:28:45,948 --> 01:28:48,883
بعدما تلقى ( بول ) الأنباء
السيئة

1526
01:28:48,951 --> 01:28:51,010
طلب ( والت ) قضاء بضع
دقائق معي

1527
01:28:51,086 --> 01:28:53,680
كان الأمر في غاية البساطة

1528
01:28:53,756 --> 01:28:55,724
... عرضت عليه استقالتي

1529
01:28:55,791 --> 01:28:58,385
و قد قبلها ...

1530
01:28:58,460 --> 01:29:02,021
و بكل هدوء ، انتهى ( جيم مكاليستر ) تماماً

1531
01:29:02,097 --> 01:29:03,564
( في ثانوية ( كارفر

1532
01:29:07,436 --> 01:29:09,961
... فجأة ، عرف الجميع من كنت عليه

1533
01:29:06,269 --> 01:29:09,706
فضيحة تٌشوه "{\a6}
" ( إنتخابات مجلس ( كارفر

1534
01:29:10,039 --> 01:29:11,506
... المدرس الفاسد ...

1535
01:29:11,573 --> 01:29:14,303
الذي حاول تحطيم أحلام فتاة بريئة ...

1536
01:29:14,376 --> 01:29:17,402
... في ليلة و ضحاها ، كل الخير الذي فعلته

1537
01:29:17,479 --> 01:29:19,845
تبخر ...

1538
01:29:19,915 --> 01:29:22,543
... و سرعان ما التقطت الخدمات الهاتفية الخبر

1539
01:29:22,618 --> 01:29:26,076
كان كخبر سخيف يتبادله
الناس عبر البريد الإلكتروني

1540
01:29:26,155 --> 01:29:29,249
أو ينشرونه في لوحة إعلان العمل ...

1541
01:29:15,065 --> 01:29:16,959
" طلاب( كارفر ) ينوون رفع قضية " {\a6}

1542
01:29:18,180 --> 01:29:20,078
" ماذا بعد ؟ إنقلاب القصر في عرين الكعك " {\a6}

1543
01:29:20,079 --> 01:29:21,079
" ( أوماها ) " {\a9}

1544
01:29:29,324 --> 01:29:33,351
و ليسوء الأمر ، بدأت
دايان ) في إجراءات الطلاق )

1545
01:29:33,429 --> 01:29:36,523
لم تسامحني إطلاقاً على ما حدث
( مع ( ليندا

1546
01:29:36,598 --> 01:29:39,294
في النهاية ، أخذت كل شيء

1547
01:29:39,368 --> 01:29:41,165
حتى البيت

1548
01:29:41,236 --> 01:29:43,329
و حصلت على السيارة

1549
01:29:59,521 --> 01:30:01,421
... و في يوم من الأيام

1550
01:30:01,490 --> 01:30:03,583
أدركت أن الوقت قد حان
... ( لمغادرة ( أوماها

1551
01:30:03,659 --> 01:30:05,354
و أن أنسى كل هذا ...

1552
01:30:11,600 --> 01:30:13,033
العام الأخير كان رائعاً

1553
01:30:13,102 --> 01:30:17,095
لم أتمكن من لعب كرة القدم
أو الرئاسة

1554
01:30:17,172 --> 01:30:20,471
لكن انتُخبت ملكاً
لحفل التخرج و الحفل السنوي

1555
01:30:20,542 --> 01:30:23,010
و دخلت جامعة ( نيبراسكا ) كما كنت أريد

1556
01:30:23,078 --> 01:30:24,443
<i> وسرعان ما اصبحت ذائع الصيت ...
</i>

1557
01:30:24,513 --> 01:30:26,378
... و في نهاية العام ، أقمت مع أصحابي

1558
01:30:26,448 --> 01:30:29,747
حفلة ميكسيكية رائعة
في مصنع الأسمنت

1559
01:30:29,818 --> 01:30:32,135
كانت حفلة رائعة بكل تأكيد

1560
01:30:32,269 --> 01:30:35,830
أسوأ ما كان في العام الأخير
( هي ( ليسا

1561
01:30:35,906 --> 01:30:37,567
قبل عيد الميلاد مباشرة ، تركتني ...

1562
01:30:37,641 --> 01:30:39,939
... كانت تحبني بشدة

1563
01:30:40,010 --> 01:30:43,946
ثم فجأة تطارد زميلي في كرة القدم
( راندي )

1564
01:30:44,014 --> 01:30:46,414
... أحياناً أتسائل ، عما كان سيحدث

1565
01:30:46,483 --> 01:30:48,348
إذا فزت بالإنتخابات فعلاً ...

1566
01:30:48,418 --> 01:30:50,079
ربما كانت ستكون حياتي مختلفة

1567
01:30:50,153 --> 01:30:53,088
ربما لم أكن لأذهب إلى
( يوسمايت )

1568
01:30:53,156 --> 01:30:54,885
( مع ( غريغ ) و ( ترافيس

1569
01:30:54,958 --> 01:30:56,983
أو ربما كنت لأموت

1570
01:31:00,130 --> 01:31:02,121
المدرسة الكاثوليكية
كانت رائعة

1571
01:31:04,000 --> 01:31:07,401
على الرغم من أن المدرسين
... كانوا سيئين

1572
01:31:07,471 --> 01:31:09,939
و صارمين للغاية ...

1573
01:31:10,006 --> 01:31:12,474
لكن هذا لا يشكل فارقاً معي

1574
01:31:12,542 --> 01:31:15,477
أفضل ما في مدرسة
... ( القلب الطاهر )

1575
01:31:15,545 --> 01:31:17,740
( أني قابلت ( جينيفر

1576
01:31:17,814 --> 01:31:21,750
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1577
01:31:21,818 --> 01:31:25,015
<font color="#FF00FF" > # تعيش أعلى التل # </font>

1578
01:31:25,088 --> 01:31:29,149
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1579
01:31:29,226 --> 01:31:31,524
<font color="#FF00FF" > # تجلس بسكون تام # </font>

1580
01:31:32,662 --> 01:31:34,596
<font color="#FF00FF" ># هل هي نائمة ؟ # </font>

1581
01:31:34,664 --> 01:31:36,131
جينيفر ) هي توأم روحي )

1582
01:31:36,199 --> 01:31:39,396
و لن نفترق أبداً أبداً ...

1583
01:31:39,469 --> 01:31:43,769
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1584
01:31:43,840 --> 01:31:47,173
! نظام ! نظام . نظام

1585
01:31:47,244 --> 01:31:48,973
العام الأخير كان مثمراً جداً
بالنسبة لي

1586
01:31:49,045 --> 01:31:50,637
لنصوت لأجل هذا الأمر

1587
01:31:50,714 --> 01:31:52,545
غير أني حققت عاماً ناجحاً
في مجلس الطلاب

1588
01:31:52,616 --> 01:31:54,846
... كنت من بين أعلى سبعة تقديرات

1589
01:31:54,918 --> 01:31:56,112
بين زملاء التخرج ...

1590
01:31:56,186 --> 01:31:57,312
أي معارضين ؟

1591
01:31:57,387 --> 01:31:58,615
( و دخلت جامعة ( جورج تاون
... كما أردت

1592
01:31:58,688 --> 01:32:01,156
بالمنح الدراسية

1593
01:32:01,224 --> 01:32:02,657
تم الموافقة

1594
01:32:04,427 --> 01:32:07,624
لكنني أحياناً أشعر بالوحدة
( و أفكر في ( دايف

1595
01:32:07,697 --> 01:32:09,221
لقد اشتقت إلى أحاديثنا

1596
01:32:09,299 --> 01:32:11,767
ربما كانت ستنجح علاقتنا

1597
01:32:11,835 --> 01:32:12,995
لا أعرف

1598
01:32:13,069 --> 01:32:16,038
أتسائل عما يفعله الآن

1599
01:32:16,106 --> 01:32:20,202
ربما أنهى روايته أخيراً

1600
01:32:20,277 --> 01:32:24,714
لكن حتى مع كل إنجازاتي الضخمة

1601
01:32:24,781 --> 01:32:26,408
... و مستقبلي المشرق ...

1602
01:32:26,483 --> 01:32:29,384
بطريقة ما ، لم أشعر بما
يفترض بي أن أشعر

1603
01:32:29,452 --> 01:32:31,443
بينما شعر الجميع بالسعادة

1604
01:32:31,521 --> 01:32:36,015
بالتخطيط لحفلات كبيرة
و توقيع الكتب السنوية

1605
01:32:36,092 --> 01:32:38,219
تقريباً ، لم يوقع أحد كتابي ...

1606
01:32:38,295 --> 01:32:40,229
يظن المرء أنه كوني رئيسة
... مجلس الطلاب

1607
01:32:40,297 --> 01:32:41,889
سأكون الشخص المحاط بالأصدقاء ...

1608
01:32:41,965 --> 01:32:44,331
لكن هذا لم يحدث إطلاقاً ...

1609
01:32:48,171 --> 01:32:51,038
( بريتني بلايك فيلمور )

1610
01:32:51,107 --> 01:32:52,904
... ( بالنسبة للسيد ( مكاليستر

1611
01:32:52,976 --> 01:32:55,774
ربما تتفاجأون ، أنني
... لم أفكر بأمره

1612
01:32:55,846 --> 01:32:56,972
مطلقاً بعد ذلك ...

1613
01:32:57,047 --> 01:32:59,948
إلى جانب ، أننا لم نسمع عنه
منذ فترة طويلة

1614
01:33:00,016 --> 01:33:03,508
و كأنه لم يكن له وجود أصلاً

1615
01:33:03,587 --> 01:33:06,283
( ترايسي إينيد فليك )

1616
01:33:08,358 --> 01:33:10,826
... ( عندما دخلت جامعة ( جورج تاون

1617
01:33:10,894 --> 01:33:13,419
ظننت أنني سأكون وسط أشخاص مثلي

1618
01:33:13,496 --> 01:33:15,862
أشخاص أذكى و أكثر طموحاً

1619
01:33:15,932 --> 01:33:18,628
و كنت متأكدة أنني سأكون
صداقات حقيقية

1620
01:33:20,136 --> 01:33:21,967
! معذرةً

1621
01:33:22,038 --> 01:33:24,131
أيمكنكم أن تلزموا الهدوء ؟

1622
01:33:24,207 --> 01:33:26,334
لم يكن الأمر كذلك على الإطلاق

1623
01:33:26,409 --> 01:33:28,274
معظمهم كانوا أطفال أثرياء و مدللون

1624
01:33:28,345 --> 01:33:30,973
لم يقدروا ما لديهم ...

1625
01:33:31,047 --> 01:33:34,346
لا بأس بذلك ، فقد وجدت أنه
... القليل من الناس

1626
01:33:34,417 --> 01:33:36,180
... قد قُدر لهم بحق أن يكونوا مميزين ...

1627
01:33:36,253 --> 01:33:38,050
و نحن ملعونون بالعزلة ...

1628
01:33:38,121 --> 01:33:40,351
أعتقد أن ( دايف ) كان محقاً
... في قوله

1629
01:33:40,423 --> 01:33:43,620
" إذا كنت ستصيرين عظيمة ، يجب أن تكوني وحيدة "

1630
01:33:48,098 --> 01:33:52,398
ماذا يحدث للإنسان عندما يخسر كل شيء ؟

1631
01:33:52,469 --> 01:33:54,801
كل ما عمل لأجله

1632
01:33:54,871 --> 01:33:59,001
كل  ما يؤمن به

1633
01:33:59,075 --> 01:34:01,305
... منفياً من موطنه

1634
01:34:01,378 --> 01:34:03,812
منبوذ من مجتمعه ...

1635
01:34:03,880 --> 01:34:05,871
كيف سينجو ؟

1636
01:34:05,949 --> 01:34:07,382
أين يستطيع الذهاب ؟

1637
01:34:07,450 --> 01:34:10,476
من هنا

1638
01:34:10,553 --> 01:34:12,214
( مدينة ( نيويورك

1639
01:34:21,564 --> 01:34:24,658
منذ قرون ، و الناس يأتون
... ( إلى ( نيويورك

1640
01:34:24,734 --> 01:34:28,226
باحثين عن مأوى ...
من حياتهم السابقة

1641
01:34:28,305 --> 01:34:31,934
و الآن أنا واحد منهم

1642
01:34:32,008 --> 01:34:33,999
كما أنني لطالما حلمت
( بالعيش في ( نيويورك

1643
01:34:34,077 --> 01:34:36,204
بكل هذه الثقافة و الإثارة

1644
01:34:36,279 --> 01:34:39,146
العيش في المدينة يجلب المفاجآت
دائماً

1645
01:34:39,215 --> 01:34:41,945
أحياناً أقابل
... أحد طلابي السابقين

1646
01:34:42,018 --> 01:34:44,043
( في ( كارفر

1647
01:34:44,120 --> 01:34:46,714
أعترف بأن شقتي أصغر قليلاً

1648
01:34:46,790 --> 01:34:48,485
( عن منزلي السابق في ( أوماها

1649
01:34:48,558 --> 01:34:50,423
و ثمن الإيجار عال بعض الشيء ...

1650
01:34:50,493 --> 01:34:52,051
لكن بها الكثير مما يعبر عني

1651
01:34:52,128 --> 01:34:53,993
أنا مرتاح كفاية

1652
01:34:57,067 --> 01:34:59,126
كما أنه من الرائع
أنني لا أحتاج إلى سيارتي

1653
01:34:59,202 --> 01:35:02,228
و أقرأ الكثير من الكتب
في قطار الأنفاق

1654
01:35:02,305 --> 01:35:04,500
أحياناً ، أمشي إلى عملي

1655
01:35:06,810 --> 01:35:09,779
سوق العمل سيء جداً
( في ( نيويورك

1656
01:35:09,846 --> 01:35:12,144
... لكن بعد البحث الطويل لفترة

1657
01:35:12,215 --> 01:35:14,649
وجدت وظيفة في دائرة التعليم

1658
01:35:14,718 --> 01:35:16,948
في متحف التاريخ الطبيعي

1659
01:35:17,020 --> 01:35:20,046
هذا صحيح ، لقد عدت للتدريس

1660
01:35:20,123 --> 01:35:23,559
عندما تحضر مدرسة تلاميذها
... للمتحف

1661
01:35:23,626 --> 01:35:24,615
في رحلة ميدانية ...

1662
01:35:24,694 --> 01:35:26,685
... يكون هناك فريق من المتطوعين

1663
01:35:26,763 --> 01:35:28,697
... و المعلمين المُدربين مثلي

1664
01:35:28,765 --> 01:35:32,098
الذي يستكمل ما توقف عنده
صف المدرسة

1665
01:35:32,168 --> 01:35:34,398
و بدأت أواعد إمرأة جديدة ...

1666
01:35:34,471 --> 01:35:36,462
( اسمها ( جيليان

1667
01:35:36,539 --> 01:35:39,337
إنها تعمل في المتحف أيضاً
في قسم اللافتات و العلامات

1668
01:35:39,409 --> 01:35:42,105
... ( إنها مختلفة تماماً عن ( دايان

1669
01:35:42,178 --> 01:35:44,578
لم أفابل أحداً مثلها في حياتي ...

1670
01:35:44,647 --> 01:35:47,411
لقد خرجت من علاقة طويلة أيضاً ...

1671
01:35:47,484 --> 01:35:49,145
لذلك نحن لا نتسرع في علاقتنا ...

1672
01:35:53,123 --> 01:35:55,683
( ربما تتسائلون إن كنت رأيت ( ترايسي فليك
بعد ذلك

1673
01:35:55,759 --> 01:35:57,488
لقد رأيتها

1674
01:35:57,560 --> 01:35:59,619
مرة واحدة

1675
01:35:59,696 --> 01:36:04,895
كنت في ( واشنطن ) لحضور
مؤتمر لمُعلمي المتاحف

1676
01:36:04,968 --> 01:36:07,300
و بقيت يوماً إضافياً
لزيارة معالم المدينة

1677
01:36:09,973 --> 01:36:13,033
بعد صباح مٌلهم في مركز التجاري

1678
01:36:13,109 --> 01:36:16,943
كنت في طريقي إلى
... متحف محرقة اليهود

1679
01:36:51,714 --> 01:36:53,909
لن أعرف أبداً إن كانت رأتني

1680
01:36:53,983 --> 01:36:55,610
ربما لم ترني

1681
01:36:55,685 --> 01:36:58,153
، لكن في تلك اللحظة
... كل الذكريات السيئة

1682
01:36:58,221 --> 01:37:01,213
كل الأشياء التي أردت
... أن أقولها لها

1683
01:37:01,291 --> 01:37:03,555
غمرت أفكاري ...

1684
01:37:06,329 --> 01:37:08,456
أول فكرة ، أن أسرع
... إليها

1685
01:37:08,531 --> 01:37:09,793
و أن أقرع على نافذتها ...

1686
01:37:09,866 --> 01:37:12,232
و أطالبها بالإعتراف ...
... أنها مزقت الملصقات

1687
01:37:12,302 --> 01:37:15,635
و غشت و كذبت ...
... حتى تتمكن من الفوز بالإنتخابات

1688
01:37:15,705 --> 01:37:20,836
لكن بدلاً من ذلك ، وقفت مكاني

1689
01:37:20,910 --> 01:37:25,540
ثم شعرت فجأة ، أنني لم أعد
مستاءً منها

1690
01:37:25,615 --> 01:37:28,482
بل أشفقت عليها

1691
01:37:28,551 --> 01:37:30,678
... عندما أفكر بحياتي الجديدة

1692
01:37:30,753 --> 01:37:33,085
و كل الأمور الشيقة
التي أقوم بها

1693
01:37:33,156 --> 01:37:36,023
... ثم أفكر بنمط حياتها

1694
01:37:36,092 --> 01:37:38,720
ربما لا تزال تستيقظ
... في الخامسة صباحاً

1695
01:37:38,795 --> 01:37:41,161
... بحثاً عن أحلامها المثية للشفقة ...

1696
01:37:41,231 --> 01:37:43,859
هذا يحزنني فعلاً

1697
01:37:43,933 --> 01:37:47,391
إلى أين تحاول الوصول على أي حال ؟

1698
01:37:47,470 --> 01:37:50,234
ماذا تفعل في هذه السياة الفاخرة ؟

1699
01:37:50,306 --> 01:37:53,639
من تظن نفسها بحق الجحيم ؟

1700
01:38:02,418 --> 01:38:05,751
! أنت ، أنت

1701
01:38:05,822 --> 01:38:07,983
! أيها الأخرق

1702
01:38:08,057 --> 01:38:10,389
لكن انتهى كل هذا الآن

1703
01:38:10,460 --> 01:38:12,928
لدي حياة جديدة تماماً

1704
01:38:12,996 --> 01:38:15,396
هذا أروع ما في بلدنا

1705
01:38:15,465 --> 01:38:16,830
في إمكانك دائماً ، أن تبدأ من جديد

1706
01:38:16,900 --> 01:38:19,164
إذاً ، هل هذه صخرة بركانية ؟

1707
01:38:19,235 --> 01:38:21,465
أم صخرة رسوبية

1708
01:38:21,538 --> 01:38:23,335
... ما الفرق بين البركانية

1709
01:38:23,406 --> 01:38:24,839
و الرسوبية على أية حال ؟ ...

1710
01:38:35,084 --> 01:38:37,624
أي أحد ؟

1711
01:38:37,978 --> 01:38:41,010
ترجمة : محمود الفار
Chilis

1712
01:38:41,011 --> 01:38:46,491
E-mail : mahmoud_xd@hotmail.com

1713
01:38:47,245 --> 01:38:52,245
التـرجـمـة المـشـاركـة بمـسـابـقـة
الرابـعـة Dvd4Arab

