1
00:00:11,799 --> 00:00:15,099
على بعد 600 كيلو متر"
،فوق سطح الأرض

2
00:00:15,100 --> 00:00:19,900
درجة الحرارة متقلبة للغاية ما بين 258 ..
"درجة إلى 148 فهرنهايتية تحت الصفر

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,940
"لا يوجد أي جزيئات تحمل الصوت"

4
00:00:22,975 --> 00:00:27,211
"لا يوجد ضغط جوي"
"لا يوجد أكسجين"

5
00:00:28,705 --> 00:00:34,043
"الحياة في الفضاء مستحيلة"

6
00:00:34,306 --> 00:00:37,780
<b>||الجـاذبيـة ||</b>

7
00:00:37,781 --> 00:00:43,781
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
تعديل التوقيت
manna
*manna199181@yahoo.com*

8
00:00:46,819 --> 00:00:49,529
<i>،شكراً لكم على التشخيص السابق</i>

9
00:00:51,419 --> 00:00:53,529
<i>.. الآن طبقاً للتشخيص السابق، استمر</i>

10
00:00:54,719 --> 00:00:58,929
<i>هيوستن) نحن مستعدون لهذا الاختبار)
.. أود التأكد فقط أننا</i>

11
00:00:59,049 --> 00:01:01,729
<i>أننا متواجدون هنا
.كي نزيل المحاكي رقم 17</i>

12
00:01:02,851 --> 00:01:06,261
الرجاء التحقق من استبدال"
.. "الترانزيستور"بي 1

13
00:01:06,262 --> 00:01:08,369
"في أجزاء الكبسولة رقم واحد واثنان

14
00:01:08,545 --> 00:01:12,720
(كارت الاتصال (م -1) و(م-2"
".و(م-3) و(م-4)، مكتملين

15
00:01:12,921 --> 00:01:14,921
(حسنٌ، علم يا (إكسبلورار

16
00:01:16,209 --> 00:01:21,037
دكتوره (ستون)، هنا (هيوستن)، الأطباء
يشعرون بقلق في قراءات ضربات القلب

17
00:01:21,204 --> 00:01:24,948
.(أنا بخير يا (هيوستن -
.حسنٌ، الأطباء لا يوافقون على ذلك -

18
00:01:25,049 --> 00:01:29,001
أتشعرين بالغثيان؟ -
(ليس أكثر من المعتاد يا (هيوستن -

19
00:01:29,101 --> 00:01:31,105
،التشخصي إيجابي

20
00:01:31,239 --> 00:01:34,859
الإرتباط بكارت الإتصالات
.جاهز من أجل استقبال البيانات

21
00:01:35,531 --> 00:01:39,356
،إذا نجح هذا وهبطنا غدًا
.سأشتري شرابًا لكم جميعًا

22
00:01:39,703 --> 00:01:41,258
،هذا موعد غرامي يا دكتوره

23
00:01:41,358 --> 00:01:43,989
(تذكري فحسب، مركز (هيوستن
."بأجمعه يحب شراب الـ"مرغريتا

24
00:01:45,866 --> 00:01:48,007
.يتم تمهيد كروت الإتصال الآن

25
00:01:48,106 --> 00:01:49,817
.الرجاء تأكيد الإرتباط

26
00:01:50,554 --> 00:01:52,987
.سلبي، لا نرى أي بيانات

27
00:01:53,953 --> 00:01:56,623
كن مستعد يا (هيوستن) سأقوم
.بإعادة تشغيل كروت الاتصال

28
00:01:56,723 --> 00:01:58,279
.مستعدين

29
00:01:58,733 --> 00:02:02,584
يراودني شعور سيء حيال هذه المهمة -
.يا (هيوستن).    - الرجاء التحدث بالتفصيل

30
00:02:02,837 --> 00:02:04,712
حسنٌ، دعني أخبرك بقصة

31
00:02:04,811 --> 00:02:08,607
في عام 1996 وكنت
،هنا طيلة اثنين وأربعين يوم

32
00:02:08,716 --> 00:02:11,020
وكل مرة أعبر فيها
فوق (تكساس)، أنظر للأسفل

33
00:02:11,119 --> 00:02:15,197
(وأنا على علم أن السيدة (كوالسكي
،تنظر إلى هنا وتفكر بي

34
00:02:15,768 --> 00:02:18,024
ست أسابيع وكنت
،أرسل القبلات لهذه المرأة

35
00:02:18,424 --> 00:02:21,887
(ثم هبطنا بعد ذلك في قاعدة (إدواردز
،لأكتشف أنها هربت مع ذلك المحامي

36
00:02:22,197 --> 00:02:25,074
.. لذا، ركبت سيارتي واتجهت إلى -
(تيوانا) -

37
00:02:25,174 --> 00:02:27,240
(لقد رويت هذه القصة من قبل يا (كوالسكي"

38
00:02:27,340 --> 00:02:31,036
وحسبما يتذكر المركز أخذت
"سيارتك طراز "جي تي أو" موديل 74

39
00:02:31,136 --> 00:02:34,519
القسم الهندسي يطلب حالة
.الوقود في محرك الدفع الأولي

40
00:02:35,194 --> 00:02:38,691
خمس ساعات غير الإحتياطي
.لقد استهلكت 30 % فقط

41
00:02:38,862 --> 00:02:40,531
.ارسل تحياتي للمهندسين

42
00:02:40,544 --> 00:02:43,513
بإستثناء عطل طفيف
،في محور دوران التوجه

43
00:02:43,614 --> 00:02:46,045
هذا المحرك قطعة
.ممتازة في حركات التوجه

44
00:02:46,934 --> 00:02:48,488
.قسم الهندسة يشكرك

45
00:02:48,589 --> 00:02:51,365
أخبرهم أنني مازلت أُفضل
.سيارة طراز "كورفيت" موديل 76

46
00:02:51,598 --> 00:02:54,600
.. بالتحدث عن هذا، هل أخبرتهم -
(الجميع يعرف قصة الـسيارة يا (مات -

47
00:02:54,767 --> 00:02:58,186
وحتى قسم الهندسة؟ -
خاصة هذا القِسم -

48
00:02:59,418 --> 00:03:01,042
.(سنفتقدك يا (مات

49
00:03:01,530 --> 00:03:05,163
.كروت الاتصال قيد التشغيل -
.شكراً لكِ يا دكتوره -

50
00:03:05,401 --> 00:03:07,147
شريف)، ما حالتك؟)

51
00:03:07,663 --> 00:03:11,285
أوشكت على الانتهاء باستبدال
"البطاريات موديل "أ" و"سي

52
00:03:13,158 --> 00:03:14,849
هل حددت أكثر؟

53
00:03:14,948 --> 00:03:17,381
التقديرات الغير مُحددة
.تجعل المركز قلقًا

54
00:03:18,131 --> 00:03:20,266
،كلا يا (هيوستن) لا تقلقوا

55
00:03:20,365 --> 00:03:22,456
القلق ليس جيدًا
.على القلب

56
00:03:23,264 --> 00:03:25,399
.النظام مستعد للتشغيل

57
00:03:26,307 --> 00:03:29,864
(تم الاتصال بتلسكوب (هابل"
".عملية التحديث إكتملت

58
00:03:30,071 --> 00:03:32,537
التصفيق الذي تسمعه
.(من أجلك يا (شريف

59
00:03:32,737 --> 00:03:35,283
مبارك لك، عد الآن
.وخذ عطلة باقي اليوم

60
00:03:40,723 --> 00:03:44,518
مات)، هل ترى ما يفعله)
المُختص (شريف) عندك؟

61
00:03:45,529 --> 00:03:48,374
يبدو أنه يقوم
(برقصة أشبه بالـ(ماكرينا

62
00:03:48,873 --> 00:03:52,244
أعتقد أن هذا أفضل
.تخمين لما أراه الآن

63
00:03:52,714 --> 00:03:57,242
دكتوره (ستون) القسم الطبي يفيد
،أن درجة حرارتك تنخفض إلى 35.9

64
00:03:57,341 --> 00:03:59,882
.ومعدل ضربات القلب، يرتفع إلى سبعين

65
00:04:00,817 --> 00:04:04,251
كيف تشعرين؟ -
(أنا بخير يا مركز (هيوستن -

66
00:04:04,314 --> 00:04:07,690
أن تحتفظ بغدائك في مكان
.معدوم الجاذبية، أمر صعب للغاية

67
00:04:08,695 --> 00:04:12,364
أيتها الدكتوره (ستون)، القسم الطبي
(يسأل إذا كنت تريدين العودة للمكوك (إكسبلورار

68
00:04:12,449 --> 00:04:15,800
سلبي، نحن هنا منذ أسبوع
.يا (هيوستن)، دعونا ننهي هذا

69
00:04:16,173 --> 00:04:19,643
.الكروت تعمل -
كلا، سلبي -

70
00:04:19,743 --> 00:04:22,551
أخشى أننا لا نتلقى
.أي شيء يا دكتور

71
00:04:23,935 --> 00:04:27,181
حاول مجددًا -
.لا، مازال لا يوجد شيء -

72
00:04:29,695 --> 00:04:33,098
هيوستن) هلا أطفئت من)
.(فضلك هذه الموسيقى؟  - (كوالسكي

73
00:04:33,620 --> 00:04:36,973
.لا مشكلة لدي -
.(شكراً لك يا (كوالسكي -

74
00:04:40,299 --> 00:04:43,060
الآن يا (هيوستن)؟ -
.سلبيّ -

75
00:04:43,747 --> 00:04:46,197
هل من الممكن أن يسيء
هيوستن) تفسير البيانات؟)

76
00:04:46,792 --> 00:04:48,980
.حسنٌ، نحن لا نستقبل أي بيانات

77
00:04:49,756 --> 00:04:53,304
القسم الهندسي ينصح بعمل
.فحص لإيجاد تلف في المكون

78
00:04:54,864 --> 00:04:56,750
.دعني أرى ماذا حدث

79
00:04:57,812 --> 00:04:59,812
ماذا لدينا؟

80
00:05:07,423 --> 00:05:09,806
الفحص البصري لا يكشف
،أي تلف بالمكون

81
00:05:09,906 --> 00:05:12,457
قد تكون المشكلة قادمة
.من لوحة تحكم أجهزة الاتصالات

82
00:05:12,927 --> 00:05:15,148
أجل، يبدو أن هذا ما حدث

83
00:05:15,395 --> 00:05:18,434
القسم الهندسي يعترف أنكِ
.حذرتِنا بإحتمال حدوث هذا

84
00:05:19,004 --> 00:05:23,202
،وهذا أقرب إلى إعتذار منهم
.كان يجب أن ننصت لكِ يا دكتوره

85
00:05:23,550 --> 00:05:26,289
.لنعود للعمل -
.حسنٌ، يبدو أننا سنرتجل=نفعل أشياء دون تخطيط لها -

86
00:05:26,350 --> 00:05:30,499
.أعمل على هذا -
كم ستحتاجين من وقت في نظرك؟ -

87
00:05:30,752 --> 00:05:33,892
.ساعة واحدة -
مذهل -

88
00:05:34,127 --> 00:05:37,013
(تثبيت النظام في وصلات (هابل
،هو الغرض من هذه المهمة

89
00:05:37,216 --> 00:05:39,263
لذا نُقدر لكِ
.صبركِ يا دكتوره

90
00:05:40,012 --> 00:05:42,884
كوالسكي) نعرف أنك)"
،لا تكترث بأمور كهذه

91
00:05:42,984 --> 00:05:46,408
ولكن للعلم، هذا التأخير
،لن يكون طويلاً بما يكفي

92
00:05:46,430 --> 00:05:49,023
كي تحطم الرقم القياسي
.لـ(أناتولي سولوفيف) بالسير في الفضاء

93
00:05:49,150 --> 00:05:52,735
.. يبدو أنك ستكون متأخر بـ -
خمسة وسبعون دقيقة من العار؟ -

94
00:05:52,938 --> 00:05:54,749
.لم يخطر في بالي قط

95
00:05:55,342 --> 00:06:00,655
(كان شرف لي يا (مات -
(عائد إليك قريباً يا (هيوستن -

96
00:06:01,415 --> 00:06:03,462
.استمتع بآخر رحلة لك

97
00:06:03,950 --> 00:06:07,164
هل أذهب لمساعدة
الدكتور (ستون) في إزالة اللوحة؟

98
00:06:07,412 --> 00:06:09,903
.أقدر لك المساعدة -
.مصرح لك بالذهاب -

99
00:06:10,003 --> 00:06:11,615
.(شكراً لك يا (هيوستن

100
00:06:12,288 --> 00:06:14,786
أتمانعين لو انضممت للمتعة؟ -
بالتأكيد -

101
00:06:14,885 --> 00:06:16,081
كيف تشعرين؟

102
00:06:17,769 --> 00:06:19,934
(مثل كلب الـ(شيواو
عندما يجفف شعره

103
00:06:20,670 --> 00:06:22,449
حسنٌ، كان أسبوعاً قاسيًا

104
00:06:23,406 --> 00:06:25,002
،إذا كان يشعرك هذا بأي راحة
،لقد تقيأت كل شيء أكلته

105
00:06:25,003 --> 00:06:27,957
.ولكن كليتيّ أول ما تأثر ..

106
00:06:28,505 --> 00:06:29,884
!تبًا

107
00:06:36,157 --> 00:06:37,420
.آسفة

108
00:06:38,659 --> 00:06:42,547
أنا معتادة على العمل في معمل أرضي
.بالمستشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض

109
00:06:42,548 --> 00:06:44,048
.شكراً لك

110
00:06:44,368 --> 00:06:47,966
حسنٌ، أنتِ العبقرية هنا
.وأنا من يقود الحافلة فحسب

111
00:06:48,431 --> 00:06:52,850
حسنٌ، انعتني بذلك عندما أحضر
.هذه اللوحة في الساعة القادمة

112
00:06:53,054 --> 00:06:55,938
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

113
00:06:56,221 --> 00:07:00,313
تفيد قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكي"
"أن قمر صناعي روسي تعرض لهجوم صاروخي

114
00:07:00,503 --> 00:07:05,378
نتج عن ذلك سحابة من الحطام
،تدور بسرعة 20 ألف ميل في الساعة

115
00:07:05,925 --> 00:07:09,367
مسار الحطام لا يتعارض
،مع مساركم الحاليّ

116
00:07:09,569 --> 00:07:13,380
.سنعلمكُم بأحدث المستجدات -
(عُلم يا (هيوستن -

117
00:07:13,946 --> 00:07:19,049
هل يجب أن نقلق؟ -
.كلا، يكفي قلق الفتية بالأسفل علينا -

118
00:07:20,220 --> 00:07:23,342
يا (إكسبلورار)، وصلي
.الذراع وانقلي إلى عنبر الشحن

119
00:07:23,441 --> 00:07:25,339
.استعدوا لذراع المناورة

120
00:07:25,950 --> 00:07:29,490
إذن يا دكتوره بما أنكِ تعملين
لـ(ناسا) الآن، كيف تحبيننا؟

121
00:07:29,696 --> 00:07:31,884
هل وكأنكِ فزتِ
بجائزة اليانصيب؟

122
00:07:32,145 --> 00:07:34,970
أنا سعيدة فحسب لأنهم
.لم يقطعوا التمويل عن أبحاثي

123
00:07:35,071 --> 00:07:37,501
منذ متى وأنتِ تتدربين؟ -
.ستة أشهر -

124
00:07:37,601 --> 00:07:39,407
مُتضمنة العطلات؟

125
00:07:39,608 --> 00:07:43,753
إذن، ما نظام المسح هذا؟ -
(لا شيء يا (مات -

126
00:07:43,853 --> 00:07:46,495
إنه مجرد جهاز بصري جديد
.من أجل مراقبة حدود الكون

127
00:07:46,794 --> 00:07:49,771
تم تصميمه للإستخدام في المستشفيات
.ولكن هذا مجرد نموذج أولي

128
00:07:50,351 --> 00:07:52,119
.استعدوا للغلق

129
00:07:52,578 --> 00:07:57,515
انصتي، إنهم لا يمولون نماذج
.أولية حتى لو كانت عيناكِ زرقاء وجميلة

130
00:07:58,639 --> 00:08:01,217
.حسنٌ، عينيّ لونها بنيّ

131
00:08:02,855 --> 00:08:05,041
.الآن، عيناكِ أصبحت محتقنة بالدم

132
00:08:05,665 --> 00:08:06,933
!(كوالسكي)

133
00:08:07,155 --> 00:08:11,149
هل هذا رائع أم لا؟

134
00:08:14,520 --> 00:08:16,742
وأنا من ظنه
.(ذهب لجامعة (هارفارد

135
00:08:18,765 --> 00:08:20,709
،عليّ أن أعترف بأمر واحد

136
00:08:21,946 --> 00:08:24,042
.المنظر رائع جدًا

137
00:08:28,072 --> 00:08:30,581
إذن، ما الذي يعجبكِ
في تواجدك هنا؟

138
00:08:32,536 --> 00:08:33,973
.الصمت

139
00:08:35,591 --> 00:08:37,673
.بوسعي أن أعتاد عليه

140
00:08:58,168 --> 00:08:59,623
.رائعة

141
00:08:59,824 --> 00:09:02,732
يا (هيوستن)، من أول نظرة
،على لوحة التحكم تبدو مُعطلة

142
00:09:02,832 --> 00:09:05,462
هل أقوم بالتوصيل إلى الاحتياطية؟

143
00:09:05,756 --> 00:09:08,231
،أنتِ الخبيرة يا دكتوره
.هذا خياركِ

144
00:09:08,331 --> 00:09:10,771
هيوستن) لدي شعور سيء)
.حيال هذه المهمة

145
00:09:11,033 --> 00:09:13,813
.الرجاء التوضيح -
،إنه نفس الشعور -

146
00:09:13,913 --> 00:09:15,880
الذي جاء لي في
.مدينة (ماردي غرا) عام 1987

147
00:09:17,314 --> 00:09:18,607
.هذا شعور إيجابي

148
00:09:18,671 --> 00:09:23,407
هذه مفاجأة، مركز التحكم لم
.يسمع قصة (ماردي غرا)، الرجاء اكمل

149
00:09:23,711 --> 00:09:26,472
حسنٌ، إنه اليوم الأول
(وكنت أسير في شارع (بوربون

150
00:09:26,553 --> 00:09:29,644
أبحث عن شقيقة
.صديقة لي

151
00:09:30,067 --> 00:09:33,207
الشوارع مكتظة بالناس، وأشعر
.أنني لن أجد هذ الفتاة أبدًا

152
00:09:33,306 --> 00:09:37,500
.البدأ في عملية الإلغاء-
،ثم فجأة أنظر أمامي وأجدها -

153
00:09:37,671 --> 00:09:39,557
وكنت على وشك الصراخ
باسمها، ثم رأيت أنها تمسك يد أحد

154
00:09:39,658 --> 00:09:43,781
شخص قصير وشعره كثيف، يرتدي
(سروال قصير وقميص (مارجريتفيل

155
00:09:43,881 --> 00:09:47,134
ثم أدركت بعد ذلك أن
هذا الرجل ليس رجلاً

156
00:09:47,334 --> 00:09:49,224
.. تلك الفتاة كانت تمسك بيدّ

157
00:09:49,324 --> 00:09:50,943
.(إلى محطة الفضاء الدولية، هنا (هيوستن -
(اكمل يا (هيوستن -

158
00:09:51,330 --> 00:09:53,862
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

159
00:09:53,962 --> 00:09:56,655
تم إلغاء المهمة، أكرر
تم إلغاء المهمة

160
00:09:56,755 --> 00:09:58,891
بدء عملية قطع الإتصال
(الطارئة عن (هابل

161
00:09:58,990 --> 00:10:03,106
وبدأ عملية إعادة الدخول ،إلى المحطة
الدولية، بدء عملية إخلاء الطوارئ

162
00:10:03,205 --> 00:10:06,417
تلقينا كل شيء يا (هيوستن)، ونعمل
(على هذا، (مات) لنعود إلى (إكسبلورار

163
00:10:06,548 --> 00:10:09,239
(أكرر، العودة في الحال إلى (إكسبلورار -
.علم وينفذ -

164
00:10:09,340 --> 00:10:11,628
.إلى (إكسبلورار) حضر غرفة الضغط -
،تم توصيل غرفة الضغط -

165
00:10:11,728 --> 00:10:13,790
.ومستعدة للإستقبال -
.(مزيد من التفاصيل يا (هيوستن -

166
00:10:13,864 --> 00:10:16,845
الحطام من الهجوم الصاروخي
،تسببت بسلسلة من ردود الفعل

167
00:10:16,914 --> 00:10:19,482
وضربت أقمار صناعية أخرى
.وصنعت حطام جديد

168
00:10:19,505 --> 00:10:22,626
.تتحرك أسرع من الرصاصة العمودية

169
00:10:23,092 --> 00:10:24,931
هل تلقيت كل شيء؟ -
أجل -

170
00:10:25,138 --> 00:10:28,021
(اتركيها يا دكتوره (ستون -
لا أستطيع -

171
00:10:28,240 --> 00:10:31,565
.اللوحة مازلت في حالة التهيئة -
لن أطلب منكِ مجددًا -

172
00:10:31,665 --> 00:10:34,655
.ثانية واحدة -
ولا ثانية واحدة، الآن -

173
00:10:34,756 --> 00:10:36,062
.اغلقيها

174
00:10:36,405 --> 00:10:39,607
.هذا أمر -
حسنٌ، أنا آسفة -

175
00:10:39,708 --> 00:10:41,074
.آسفة، لقد انتهيت

176
00:10:41,174 --> 00:10:43,747
كوالسكي)، بدأ عملية قطع)
(الإتصال الطارئ عن (هابل

177
00:10:43,846 --> 00:10:46,212
(حسنٌ، لنفعل هذا يا (شريف -
(عُلم يا (مات -

178
00:10:46,417 --> 00:10:49,302
.هيوستن) أي مستجدات) -
حسنٌ، لدينا سلسلة كاملة من الحطام -

179
00:10:49,803 --> 00:10:52,028
وتم التأكيد على أنها
آثار جانبية غير مقصودة

180
00:10:52,109 --> 00:10:54,709
من ضرب الروس لأحد
.أقمارهم الصناعية

181
00:10:55,052 --> 00:10:58,091
هل أسقطوا قمرهم الصناعي؟ -
.لهم الحق في ذلك -

182
00:10:58,192 --> 00:11:00,894
على الأرجح كان قمر جاسوس
.وفُضح أمره وأصبح شظايا الآن

183
00:11:01,094 --> 00:11:03,227
إلى (إكسبلورار) مستعدين
(للإنفصال عن تلسكوب (هابل

184
00:11:03,327 --> 00:11:09,138
سيتم فتح الأقفال خلال، ثلاثة، اثنان، واحد -
.إلى (إكسبلورار) هناك معلوما جديدة -

185
00:11:09,567 --> 00:11:11,977
ما الخبر السيء يا (هيوستن)؟ -
ليس أمراً مبشرًا -

186
00:11:12,077 --> 00:11:14,413
.معظم الأنظمة لدينا انقطعت

187
00:11:14,513 --> 00:11:17,983
سلسلة الحطام خرجت عن
.السيطرة وتنتشر سريعًا

188
00:11:18,083 --> 00:11:20,942
،اختفت أقمار صناعية عديدة
ومازالت تتساقط

189
00:11:21,041 --> 00:11:24,058
"وضح كلمة "أقمار صناعية عديدة -
معظمهم قد تدمر -

190
00:11:24,264 --> 00:11:26,351
.لقد انقطعت وسائل الإتصال اللاسلكية بهم

191
00:11:26,451 --> 00:11:28,802
توقع قطع الإتصال
.في أي لحظة

192
00:11:28,903 --> 00:11:31,737
.كوالسكي) هناك حُطام قادم من الغرب) -
نصف أمريكا الشمالية -

193
00:11:31,837 --> 00:11:33,509
."فقدوا الإتصال بموقع الـ"فيسبوك

194
00:11:33,510 --> 00:11:37,852
إلى (إكسبلورار)، أكرر..  توقع
قطع الاتصال خلال أي لحظة

195
00:11:38,008 --> 00:11:41,232
(تلقينا هذا يا (هيوستن -
(إلى (إكسبلورار) هنا (كوالسكي -

196
00:11:41,332 --> 00:11:45,467
أؤكد رؤية حطام على
،هيئة أجزاء صغيرة

197
00:11:45,567 --> 00:11:48,958
.. أكرر، أنا أرى -
.الدكتوره (ستون) تطلب النقل السريع -

198
00:11:49,335 --> 00:11:50,963
علينا الذهاب، هيّا بنا، هيّا

199
00:11:50,964 --> 00:11:54,033
قاعدة (كيندي) تفيد أن الأحوال
.. الجوية لا تسمح لكم بالهبوط

200
00:11:54,558 --> 00:11:56,200
هيوستن)، (إكسبلورار) أتسمعني؟)

201
00:11:56,201 --> 00:11:59,501
(إكسبلورار)، الدكتوره (ستون)
(تطلب الهبوط الفوري إلى خليج (سان فرانسيسكو

202
00:11:59,759 --> 00:12:02,466
إكسبلورار) هل تسمعني؟) -
.(إلى (إكسبلورار)، الإذن بتخليص الدكتوره (ستون -

203
00:12:02,769 --> 00:12:04,414
.(مُصرح لك يا (كوالسكي

204
00:12:04,698 --> 00:12:07,167
هيوستن)، هنا (إكسبلورار) أتسمعنيّ؟)

205
00:12:07,455 --> 00:12:11,503
.حسنٌ -
.(لقد فقدنا (هيوستن -

206
00:12:11,576 --> 00:12:14,758
فُكي الحزام، أنظري علينا -
الخروج من هنا.    - حسنٌ

207
00:12:14,809 --> 00:12:16,659
أتريد مساعدة يا (مات)؟ -
كلا، لا تنتظرنا  -

208
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
.إنه عالق

209
00:12:17,560 --> 00:12:20,041
!لقد سقط رجل

210
00:12:21,108 --> 00:12:25,206
<i>(هيوستن) هنا (إكسبلورار)
(كوالسكي) هنا (إكسبلورار)</i>

211
00:12:26,820 --> 00:12:32,271
لقد أصيب (إكسبلورار)، أتسمعون؟
!إكسبلورار)، حول)

212
00:12:34,481 --> 00:12:38,083
،رائد فضاء بعيد عن الهيكل
!الدكتوره (ستون) بعيدة عن الهيكل

213
00:12:38,183 --> 00:12:41,500
دكتوره (ستون)، انفصلي عنه -
.كلا!   - يجب أن تنفصلي -

214
00:12:41,611 --> 00:12:44,405
إذا لم تنفصلي، سيأخذك
.هذا الذراع بعيدًا

215
00:12:44,553 --> 00:12:46,806
!انصتي لصوتي
!يجب أن تركزي

216
00:12:46,896 --> 00:12:48,172
.أنا أفقد رؤيتك

217
00:12:48,271 --> 00:12:50,171
بعد بضعة ثواني
،سأفقد الإتصال بك

218
00:12:50,271 --> 00:12:52,807
!يجب أن تنفصلي
!لم أعد أراكِ

219
00:12:53,007 --> 00:12:55,375
!افعليها الآن -
أنا أحاول، أحاول -

220
00:12:56,648 --> 00:12:59,854
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

221
00:13:01,261 --> 00:13:03,780
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

222
00:13:12,285 --> 00:13:15,483
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟
أكرر، أتسمعين؟

223
00:13:15,583 --> 00:13:18,701
!أجل، أسمعك وقد انفصلت -
أعطني موقعك -

224
00:13:18,800 --> 00:13:22,363
لا أعرف، أنا أدور
.. لا أستطيع

225
00:13:22,568 --> 00:13:26,551
.أعطني موقعك -
تعطل جهاز تحديد المواقع، لا أستطيع -

226
00:13:26,586 --> 00:13:29,851
.أعطني أي إشارة -
.لقد أخبرتك لا أرى شيء -

227
00:13:29,851 --> 00:13:32,185
هل ترين (إكسبلورار)؟ -
.كلا -

228
00:13:32,186 --> 00:13:33,986
هل ترين محطة الفضاء؟ -
كلا -

229
00:13:34,087 --> 00:13:38,008
يجب أن تتيقظي، استخدمي
الشمس والأرض، اعطني إحداثيات

230
00:13:38,010 --> 00:13:39,677
!لا أستطيع التنفس

231
00:13:41,070 --> 00:13:44,403
،أعطني إحداثيات
دكتوره (ستون) أتسمعين؟

232
00:13:46,129 --> 00:13:47,130
أكرر، أتسمعيننيّ؟

233
00:13:48,267 --> 00:13:51,815
!أعطني موقعك
!أكرر، موقعك

234
00:13:53,219 --> 00:13:55,244
هل ترين (إكسبلورار)؟

235
00:13:55,467 --> 00:13:57,366
هل ترين محطة الفضاء؟

236
00:13:57,367 --> 00:13:58,868
.. أريدك ان تركزيّ، أي شيء

237
00:13:58,869 --> 00:14:01,141
استخدمي الشمس والأرض
.أعطني إحداثيات

238
00:14:01,142 --> 00:14:03,336
.اعطني إحداثيات

239
00:14:37,467 --> 00:14:39,594
كوالسكي) أتسمعنيّ؟)

240
00:14:41,232 --> 00:14:45,180
.. كوالسكي) لدي رؤية)

241
00:14:45,383 --> 00:14:51,162
.. انا أرى (إكسبلورار) شمالاً
في الشمال

242
00:14:52,190 --> 00:14:55,858
والمكوك في المنتصف

243
00:14:57,718 --> 00:15:03,860
،بوسعي رؤية محطة الفضاء الصينية
.لا، إنها محطة الفضاء الدولية

244
00:15:04,181 --> 00:15:06,039
.. محطة الفضاء الدولية تقع على

245
00:15:07,195 --> 00:15:09,475
محطة الفضاء الدولية
.تقع في الجنوب الغربي

246
00:15:17,671 --> 00:15:19,465
أيها الملازم (كوالسكي)، أتسمعني؟

247
00:15:25,531 --> 00:15:27,688
إكسبلورار) ... أتسمعني؟)

248
00:15:36,540 --> 00:15:38,582
هيوستن) أتسمعني؟)

249
00:15:43,266 --> 00:15:46,612
هيوستن) هنا أخصائية)
(البعثة (ريان ستون

250
00:15:46,711 --> 00:15:50,670
أنا خارج الهيكل
وأنجرف بعيدًا، أتسمعني؟

251
00:15:56,962 --> 00:15:58,649
أي أحد؟

252
00:16:02,521 --> 00:16:04,058
أي أحد؟

253
00:16:06,588 --> 00:16:08,720
أتسمعونني؟

254
00:16:11,782 --> 00:16:12,838
.الرجاء أجيبوا

255
00:16:15,687 --> 00:16:17,495
.أرجوكم

256
00:16:36,815 --> 00:16:40,378
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟ -
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أجل -

257
00:16:40,479 --> 00:16:42,873
أجل أيها الملازم، أنا هنا -
أكرر، هل تسمعينني؟ -

258
00:16:42,973 --> 00:16:46,295
أجل، أسمعك، أنا هنا -
انيري ضوئك -

259
00:16:46,565 --> 00:16:48,961
الضوء؟ -
اضيئيه كي أراكِ -

260
00:16:49,062 --> 00:16:51,850
.. حسنٌ

261
00:16:52,243 --> 00:16:53,387
.. أنا

262
00:16:53,812 --> 00:16:56,401
حسنٌ، هنا
!أنا هنا

263
00:16:56,502 --> 00:17:00,419
ها أنتِ، اصمدي
.بلغي عن حالتك

264
00:17:01,019 --> 00:17:03,267
أنا بخير، أنا على ما يرام

265
00:17:03,367 --> 00:17:05,158
.حالتك، اعطني قرائتك

266
00:17:05,393 --> 00:17:11,535
.الضغط .. ثلاثة .. 3.6 باوند لكل بوصة -
!الأكسجين، مستوى الأكسجين لديكِ -

267
00:17:11,635 --> 00:17:16,204
مستواه يقل، ويقل سريعاً
.. يقل سريعاً، إنه تسعة

268
00:17:16,240 --> 00:17:18,386
.%كلا، إنه 8

269
00:17:18,387 --> 00:17:20,097
حسنٌ، أنتِ تتنفسين سريعًا -
%إنه 8.39 -

270
00:17:20,124 --> 00:17:22,658
أنتِ تحرقين الكثير من الأكسجين
،ولا نريد حدوث هذا

271
00:17:22,459 --> 00:17:25,779
أريدك أن تسترخي، أتسمعين؟ -
حسنٌ، آسفة، أجل أسمعك -

272
00:17:25,880 --> 00:17:28,654
.حسنٌ، أوشكت على الوصول -
.أرجوك اسرع -

273
00:17:29,373 --> 00:17:34,159
بوسعك الحفاظ على هذا الضوء -
.آسفة، آسفة-

274
00:17:38,208 --> 00:17:42,703
أمسكتك، والآن
.سأربطك معي في الحبل

275
00:17:44,481 --> 00:17:47,277
أعرف أنك لم تدركين
كم أنا حسن المظهر من قبل

276
00:17:47,872 --> 00:17:51,423
ولكن أريدك أن تتوقفي
.عن التحديق بي وتساعديني في الربط

277
00:17:51,907 --> 00:17:54,736
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

278
00:17:56,280 --> 00:17:57,286
.أمسكتها

279
00:17:58,372 --> 00:18:01,011
حسنٌ، ها نحن

280
00:18:01,112 --> 00:18:03,583
والآن كي أبعدك من المحرك
يجب أن أعطيك دفعة صغيرة

281
00:18:03,803 --> 00:18:05,135
كلا، كلا -
دفعة صغيرة -

282
00:18:05,235 --> 00:18:06,599
.كلا -
وكزة صغيرة -

283
00:18:06,700 --> 00:18:09,477
!كلا!، اللعنة، لا

284
00:18:17,183 --> 00:18:19,365
أترين؟ أينما أذهب
.ستأتين معيّ

285
00:18:25,439 --> 00:18:26,499
.هذا أفضل

286
00:18:27,670 --> 00:18:29,003
.لنخرج من هنا

287
00:18:31,657 --> 00:18:33,446
!اللعنة -
.أعرف ما تعنين -

288
00:18:34,703 --> 00:18:37,199
!تباً -
.أنتِ تحرقين أكسجين -

289
00:18:38,261 --> 00:18:41,896
سنعود إلى المكوك، ما رأيك
بهذه الخطة؟ أتسمعينني؟

290
00:18:41,931 --> 00:18:44,590
!سحقًا -
حسنٌ، عُلم -

291
00:18:45,401 --> 00:18:47,563
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

292
00:18:47,564 --> 00:18:49,519
الدكتوره (ستون) وأنا
سنعود إلى القاعدة

293
00:18:49,552 --> 00:18:52,883
هل بوسعك أن تحضر غرفة الضغط في
إكسبلورار) من أجل الوصول؟ أتسمعني؟)

294
00:18:54,274 --> 00:18:56,772
هيوستن)، هنا (كوالسكي)؟)
أتسمعني؟

295
00:18:57,778 --> 00:19:00,038
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

296
00:19:00,206 --> 00:19:03,829
لا يمكنهم سماعنا -
.لا نعرف وهذا سبب استمرارنا في التحدث -

297
00:19:03,943 --> 00:19:06,617
إذا كان أحدهم يسمع
.فربما ينقذ حياتك

298
00:19:07,487 --> 00:19:11,145
اضبطي ساعتك على تسع دقائق -
لماذا تسعة؟ -

299
00:19:11,246 --> 00:19:14,892
حسنٌ، قال (هيوستن) أن سرعة
،الحطام هي 50 ميل في الساعة

300
00:19:15,023 --> 00:19:17,832
،إذا كنتِ متواجدة في مساره الحالي
،يعني أمامنا تسع دقائق

301
00:19:17,932 --> 00:19:20,218
.قبل أن يصدمنا شيء مرة أخرى ..

302
00:19:20,497 --> 00:19:24,246
% معدل الأكسجين انخفض إلى 6 -
.حسنٌ -

303
00:19:24,347 --> 00:19:27,495
المكان مخيف للغاية عندما
تكونين منعزلة هنا، صحيح؟

304
00:19:28,798 --> 00:19:33,116
.أجل، مخيف للغاية -
حسنٌ، لقد أبليتِ بلاءً حسنًا

305
00:19:36,000 --> 00:19:38,271
.حسنٌ، لم تكن سيئاً مع نفسك

306
00:19:42,070 --> 00:19:44,245
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

307
00:19:44,558 --> 00:19:49,704
موقعنا الحالي ما يقرب من
(تسعمائة متر بعيدًا (إكسبلورار

308
00:19:50,600 --> 00:19:54,831
الدكتوره (ستون) وأنا نحب
(إسترجاع جثة مختص البعثة (شريف

309
00:19:55,403 --> 00:19:58,543
،ونعيدها إلى المكوك
هل أفعل ذلك؟

310
00:20:01,781 --> 00:20:04,735
.عُلم -
أين هو؟ -

311
00:20:32,945 --> 00:20:34,795
!يا إلهي

312
00:20:39,246 --> 00:20:40,491
!امسكيه

313
00:20:43,706 --> 00:20:46,834
!امسكيه -
.أنا أحاول -

314
00:20:51,335 --> 00:20:53,418
أنتِ تسحبينني بعيدًا -
!أمسكته -

315
00:20:53,669 --> 00:20:55,709
تشبثي فيه وكأنه حبيبك -
أمسكته، حسنٌ  -

316
00:20:55,910 --> 00:20:59,257
لا يمكنني ربطكما أنتما
الاثنان بالحبل في جسمي

317
00:21:29,409 --> 00:21:30,801
!يا للهول

318
00:21:31,501 --> 00:21:34,532
لنأمل أن يكون لديك
.(وثيقة تأمين يا (هيوستن

319
00:21:34,827 --> 00:21:41,322
،الضرر للمكوك كارثي
.سنبدأ بالبحث عن ناجين

320
00:21:41,423 --> 00:21:43,350
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 5

321
00:21:44,247 --> 00:21:46,240
حسنٌ، ها نحن
حاذريّ من الحواف

322
00:21:55,548 --> 00:21:56,783
!امسكي

323
00:22:48,764 --> 00:22:50,710
.. هيوستن) من المجهول، نؤكد)

324
00:22:51,499 --> 00:22:55,190
(المختصة الدكتوره (ستون
(وأنا قائد البعثة (ماثيو كوالسكي

325
00:22:55,191 --> 00:22:58,149
الوحيدان الناجيان من حطام
"المكوك "اس تي اس 157

326
00:23:01,176 --> 00:23:02,745
،أعتذر على عدم الامتثال لكلامك

327
00:23:02,746 --> 00:23:05,023
كان يجب أن أتوقف عن العمل
.بمجرد أن أمرتني بهذا

328
00:23:05,024 --> 00:23:06,709
،كنا سنصطدم مهما كان الأمر

329
00:23:06,710 --> 00:23:09,080
لا يوجد ما بوسعك
.فعله لتغيير هذا

330
00:23:13,531 --> 00:23:15,561
أنتِ -
نعم؟ -

331
00:23:16,439 --> 00:23:20,284
حسنٌ، سيتوجب علينا
الذهاب إلى محطة الفضاء

332
00:23:21,716 --> 00:23:23,228
.هناك

333
00:23:24,730 --> 00:23:27,521
إنها بعيدة قليلاً ولكن
،علينا إستخدام كبسولات النجاة

334
00:23:27,522 --> 00:23:29,969
.كبوسلات الـ(سويوز) لنعود إلى الأرض ..

335
00:23:30,351 --> 00:23:31,853
موافقة؟

336
00:23:33,004 --> 00:23:36,365
دكتوره (ستون)، أتوافقين؟

337
00:23:37,637 --> 00:23:41,328
.موافقة -
حسنٌ، من بعدك -

338
00:23:44,013 --> 00:23:45,014
!رباه

339
00:23:54,682 --> 00:23:56,923
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

340
00:23:57,632 --> 00:24:00,835
أنا والدكتوره (ستون) عزمنا
على المضي إلى محطة الفضاء الدولية

341
00:24:01,225 --> 00:24:03,978
ونستخدم أحد كبسولات
.النجاة للعودة إلى الأرض

342
00:24:05,034 --> 00:24:07,362
.. إلى محطة الفضاء، إذا كنتم تسمعونا

343
00:24:07,990 --> 00:24:10,063
قد نكون بحاجة إلى
.بعثة إنقاذ

344
00:24:24,114 --> 00:24:27,932
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 2  -
أوشكنا على الوصول -

345
00:24:29,582 --> 00:24:31,162
جميل، ألا تعتقدين هذا؟

346
00:24:32,737 --> 00:24:35,794
ماذا؟ -
الشروق -

347
00:24:37,453 --> 00:24:39,406
.هذا ما كنت أفتقده كثيرًا

348
00:24:44,698 --> 00:24:47,118
إذن أين وطنكِ يا دكتوره (ستون)؟

349
00:24:49,944 --> 00:24:51,835
ريان)، أين وطنكِ؟)

350
00:24:53,800 --> 00:24:55,239
وطني؟

351
00:24:56,191 --> 00:24:59,102
.هناك على الأرض

352
00:24:59,957 --> 00:25:01,673
أين تعيشين؟

353
00:25:04,827 --> 00:25:08,061
(لايك زوريك) -
أين هذا المكان؟ -

354
00:25:11,715 --> 00:25:14,023
(ولاية (إلينوي -
!(إلينوي) -

355
00:25:14,123 --> 00:25:15,836
!المنطقة الزمنية المركزية

356
00:25:17,116 --> 00:25:18,743
.. سيكون الوقت بالتحديد

357
00:25:19,604 --> 00:25:21,119
.الثامنة مساءً ..

358
00:25:21,363 --> 00:25:24,471
ما الذي يفعله أهل (لايك
زوريك) في تمام الثامنة؟

359
00:25:25,957 --> 00:25:27,485
،لا أعرف

360
00:25:28,163 --> 00:25:32,268
.لن أنجح في الوصول، أنا أبطئ حركتك -
ماذا كنتِ لتفعلين الآن؟ -

361
00:25:35,048 --> 00:25:38,277
.بحقك يا (ريان)، إنها الثامنة

362
00:25:39,244 --> 00:25:42,509
لقد غادرتِ المستشفى للتو
.بعد نوبة 18 ساعة من العمل

363
00:25:43,167 --> 00:25:44,805
.وتقودين للمنزل

364
00:25:48,304 --> 00:25:49,553
المذياع

365
00:25:51,585 --> 00:25:56,334
.أستمع للمذياع -
،ها نحن، دعيني أخمن -

366
00:25:56,484 --> 00:26:00,627
الإذاعة الوطنية؟
الكلاسيكيات؟ "توب فورتي"؟

367
00:26:04,226 --> 00:26:07,880
أي شيء، لا أكترث طالما
. لا يتحدثون، أنا أقود فحسب

368
00:26:10,541 --> 00:26:12,093
وإلى أين تقودين؟

369
00:26:14,802 --> 00:26:18,930
.أقود فحسب -
ما الذي تشتاقين إليه في الأسفل؟ -

370
00:26:20,960 --> 00:26:22,689
هل هناك زوج؟

371
00:26:24,050 --> 00:26:27,272
.كلا -
أي شخص مميز؟ -

372
00:26:30,388 --> 00:26:34,139
شخص ما في الأسفل ينظر
إلى الأعلى، يفكر فيكِ؟

373
00:26:36,693 --> 00:26:38,172
ريان)؟)

374
00:26:45,207 --> 00:26:46,831
كان لدي ابنه

375
00:26:57,621 --> 00:26:59,053
كانت في الرابعة من عمرها

376
00:27:01,799 --> 00:27:05,990
كانت تلعب في المدرسة وإنزلقت
وصدمت رأسها، هكذا كان الأمر

377
00:27:08,938 --> 00:27:10,984
.أغبى أمر

378
00:27:16,855 --> 00:27:19,934
كنت أقود السيارة
.. عندما تلقيت المكالمة، لذا

379
00:27:20,808 --> 00:27:23,381
منذ ذلك الحين، هذا ما أقوم به

380
00:27:24,499 --> 00:27:30,319
أستيقظ، أذهب للعمل
.وأقود السيارة فحسب

381
00:27:57,599 --> 00:27:59,957
.%نسبة الأكسجين انخفضت لـ1

382
00:28:12,158 --> 00:28:14,233
حسنٌ، لدي أخبار سارة وأخبار سيئة

383
00:28:14,335 --> 00:28:17,207
الأخبار السارة أننا على بعد 5
دقائق من محطة الفضاء الدولية

384
00:28:17,210 --> 00:28:21,930
(وأعلم أين يخبئ الروس مشروب الـ(فودكا
هذا جيد لأنني ظمآن جدًا

385
00:28:23,133 --> 00:28:26,812
الأخبار السيئة أنني على بعد أقل من 10 دقائق
(من تحطيم الرقم القياسي لـ(أناتولي

386
00:28:26,813 --> 00:28:28,363
...وأنا

387
00:28:29,504 --> 00:28:31,595
ماذا؟ -
أنا في مرحلة الخطر -

388
00:28:31,695 --> 00:28:34,048
.خزان الأكسجين قد نفذ

389
00:28:34,253 --> 00:28:37,574
خزان الأكسجين الخاص بكِ قد نفذ، لكن -
.لا يزال لديكِ أكسجين في بدلتكِ.    - فهمت

390
00:28:37,609 --> 00:28:39,373
.لذا عليكِ الحفاظ عليه وليس إهداره

391
00:28:38,874 --> 00:28:40,374
معدل الأكسجين منخفض

392
00:28:40,326 --> 00:28:43,681
.(حتى يمكنكِ شرب النبيذ وليس الجعة يا (ريان

393
00:28:44,484 --> 00:28:47,391
،هيوستن) من المجهول)
نحن نرى محطة الفضاء الدولية

394
00:28:47,697 --> 00:28:51,276
المحطة لا بد أنه تم إخلائها
لأن أول كبسولة (سويوز) مفقودة

395
00:28:51,570 --> 00:28:55,555
وثاني كبسولة تعرضت لضرر سطحي
وتدمر واقي الحرارة بها

396
00:28:56,050 --> 00:28:59,813
.أي محاولة بها للعودة للأرض أمر مستحيل

397
00:29:00,365 --> 00:29:02,563
أليس علينا تغيير إتجاهنا؟
.إننا ننجرف ثانيًا

398
00:29:02,664 --> 00:29:05,247
ليس بعد، لم أكن أمزح بشأن الوقود

399
00:29:05,348 --> 00:29:07,872
،ربما يتبقى لنا دفعة أو دفعتان

400
00:29:08,079 --> 00:29:09,497
.إذا كنا محظوظان

401
00:29:22,217 --> 00:29:23,356
.استعداد

402
00:29:33,057 --> 00:29:34,287
تحديد الهدف

403
00:29:34,943 --> 00:29:36,082
!إنطلاق

404
00:29:42,530 --> 00:29:46,143
!توقف، يجب أن تستخدم المكابح -
لا يمكنني، لقد فرغ الوقود -

405
00:29:46,345 --> 00:29:48,722
سنصطدم بقوة، تماسكي
.بأي شيء بقدر استطاعتكِ

406
00:30:00,782 --> 00:30:03,871
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

407
00:30:14,226 --> 00:30:15,599
!(ريان)

408
00:30:19,461 --> 00:30:23,038
لقد انقطع الحبل
!أنا منفصلة، أنا منفصلة

409
00:30:23,137 --> 00:30:24,563
!أمسكي بشيء

410
00:30:26,926 --> 00:30:28,548
!أمسكي بأي شيء

411
00:30:44,696 --> 00:30:45,989
!(ريان)

412
00:30:47,446 --> 00:30:49,865
!أمسكي بيدي -
أنت في متناولي -

413
00:30:49,866 --> 00:30:53,202
.أنت في متناولي، هنا

414
00:30:55,518 --> 00:30:59,154
!سحقًا -
...لا، لا -

415
00:31:00,380 --> 00:31:01,938
.أمسكت بك

416
00:31:11,202 --> 00:31:12,203
.أمسكت بك

417
00:31:15,220 --> 00:31:18,510
...أصمد فحسب وسأبدأ بسحبك

418
00:31:18,572 --> 00:31:21,806
مهلاً يا دكتوره -
أصمد فحسب، سأسحبك -

419
00:31:22,065 --> 00:31:24,845
ريان) أصغي إليّ.   - سأقوم بسحبك) -
يجب أن تدعيني            - لا -

420
00:31:24,945 --> 00:31:27,578
.الحبال رخوة جدًا، سأسحبكِ معي

421
00:31:27,810 --> 00:31:29,857
.يجب أن تدعيني وإلا سنموت نحن الاثنان

422
00:31:29,957 --> 00:31:33,199
!لن أدعك، إننا بخير -
لا -

423
00:31:38,829 --> 00:31:41,333
.(دعيني أذهب يا (ريان -
.. لا، لا -

424
00:31:42,365 --> 00:31:44,572
.لن تذهب لأي مكان

425
00:31:44,774 --> 00:31:48,390
.الأمر ليس عائد لكِ -
.لا، أرجوك لا تفعل هذا -

426
00:31:48,391 --> 00:31:53,220
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
لا تفعل هذا، لا، لا

427
00:31:53,829 --> 00:31:56,346
أرجوك لا تفعل هذا
.(أرجوك لا تفعل هذا يا (مات

428
00:31:59,187 --> 00:32:00,735
.(ستنجين يا (ريان

429
00:32:02,215 --> 00:32:03,265
!لا

430
00:32:24,876 --> 00:32:28,317
.كنت في متناولي، كنت معيّ

431
00:32:44,035 --> 00:32:45,474
هل تسمعين يا (ريان)؟

432
00:32:48,396 --> 00:32:52,253
هل تتلقين؟ -
بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -

433
00:32:52,354 --> 00:32:55,733
.بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -
انظري، لا بد أن تدخلي المحطة -

434
00:32:56,622 --> 00:32:58,262
هل ترين فتحة غرفة الضغط؟

435
00:33:07,531 --> 00:33:10,687
هل تسمعيننيّ يا (ريان)؟

436
00:33:13,011 --> 00:33:14,627
،ابحثي عن فتحة غرفة الضغط

437
00:33:17,214 --> 00:33:19,838
إنها فوقكِ
.(بجانب وحدة (زاريا

438
00:33:23,568 --> 00:33:26,018
هل تريّها؟ -
أجل -

439
00:33:26,300 --> 00:33:31,176
.أجل، أراها، أراها -
.جيد، عليكِ الذهاب هناك -

440
00:33:32,063 --> 00:33:34,173
تشعرين بدوار الآن، صحيح؟

441
00:33:34,265 --> 00:33:40,484
.أجل، أجل -
هذا لأنكِ تتنفسين ثاني أكسيد الكربون وتفقدين الوعي -

442
00:33:40,724 --> 00:33:43,275
.يجب أن تدخلي المحطة -
.حسنٌ -

443
00:33:44,500 --> 00:33:47,139
كبسلوة (سويوز) الثانية
متضررة جدًا للعودة للأرض

444
00:33:47,351 --> 00:33:50,045
لكنها على ما يرام تمامًا
.للتجول قليلاً

445
00:33:50,349 --> 00:33:52,053
التجول قليلاً؟

446
00:33:52,457 --> 00:33:57,159
انظري للغرب
أترين تلك النقطة البعيدة؟

447
00:33:57,360 --> 00:33:59,925
.إنها محطة فضاء صينية -
.أجل -

448
00:34:00,127 --> 00:34:02,471
.يجب أن تقودي كبسولة (سويوز) لهناك

449
00:34:03,812 --> 00:34:06,966
(هناك كبسولة للنجاة تُدعى (شينزو

450
00:34:07,903 --> 00:34:10,465
(لم يسبق لي وقُدت (شينزو -
لا يهم -

451
00:34:10,778 --> 00:34:13,432
.(طريقة العودة للأرض بها مطابقة لـ(سويوز

452
00:34:14,728 --> 00:34:16,260
.حسنٌ

453
00:34:18,182 --> 00:34:22,369
ألم تقودين كبسولة (سويوز) أيضًا؟ -
.فقط على جهاز المحاكاة -

454
00:34:23,224 --> 00:34:28,580
.حسنٌ، إذن تعرفين -
.لكنني حطمتها -

455
00:34:28,789 --> 00:34:30,893
إنها لعبة على جهاز محاكاة
.هذا ما هي مصممة من أجله

456
00:34:34,233 --> 00:34:37,075
.كل مرة، أحطمها كل مرة

457
00:34:37,620 --> 00:34:41,399
لقد وجهتِ الشيء اللعين للأرض
هذا ليس علم صواريخ

458
00:34:41,932 --> 00:34:45,796
في مثل هذا الوقت غدًا، ستكونين في (لايك
.زوريك) ومعكِ قصة ممتعة لترويها للآخرين

459
00:34:46,789 --> 00:34:48,194
هل تتلقين؟

460
00:34:49,903 --> 00:34:53,709
ريان) هل تسمعين؟) -
.سأستخدم كبسولة (سويوز) وآتي لأنقذك -

461
00:34:53,810 --> 00:34:55,491
.لا، لن تفعلين -
.أنا آتيه لإنقاذك -

462
00:34:55,738 --> 00:34:58,113
.لا، سأكون ابتعدت كثيرًا عنكِ -
.سآتي لإنقاذك -

463
00:34:58,215 --> 00:35:00,439
.أخشى أن تلك المركبة قد توجهت بالفعل

464
00:35:01,695 --> 00:35:04,187
.ريان)، يجب أن تتعلميّ الوداع)

465
00:35:05,381 --> 00:35:07,810
...لكن -
.أود أن أسمعكِ تقولين أنكِ ستنجحين -

466
00:35:09,964 --> 00:35:12,014
.هيّا، قوليها

467
00:35:13,716 --> 00:35:17,696
.سأنجح -
.حسنٌ، استمري -

468
00:35:18,557 --> 00:35:21,523
أي نوع من الأسماء (ريان) بالنسبة لفتاة؟

469
00:35:23,055 --> 00:35:26,815
.أبي كان يريد ولدًا -
هل أنتِ قريبة من فتحة غرفة الضغط؟ -

470
00:35:28,087 --> 00:35:30,922
.ليس بعد -
.استمري بالتحرك -

471
00:35:31,830 --> 00:35:34,018
،الآن، بما أن هناك مسافة كبيرة بيننا

472
00:35:34,235 --> 00:35:37,346
أنتِ منجذبة إلي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

473
00:35:38,281 --> 00:35:41,328
حسنٌ، الناس تقول أن
.لدي عيون زرقاء جميلة

474
00:35:43,433 --> 00:35:48,758
....أنت لديك
.أنت لديك عيون زرقاء جميلة

475
00:35:48,858 --> 00:35:50,544
.عيوني بنية

476
00:35:54,073 --> 00:35:56,739
أتريدين معرفة الأخبار السارة؟ -
ماذا؟ -

477
00:35:56,956 --> 00:36:01,224
(سأحطم الرقم القياسي لـ(أناتولي
.وأظن أن رقمي القياسي سيظل لفترة طويلة جدًا جدًا

478
00:36:01,324 --> 00:36:04,206
.لا، أنا سآتي لإنقاذك

479
00:36:07,190 --> 00:36:09,623
!يا إلهي -
ماذا؟ -

480
00:36:10,466 --> 00:36:11,906
!يا للروعة

481
00:36:13,173 --> 00:36:15,920
(يا (ريان -
نعم؟ -

482
00:36:16,103 --> 00:36:18,758
.(عليكِ رؤية شروق الشمس على نهر الـ(غانج

483
00:36:21,146 --> 00:36:22,959
.إنه مشهد رائع

484
00:40:48,430 --> 00:40:50,334
أين أنت؟ أين أنت؟

485
00:40:50,434 --> 00:40:53,725
جهاز الاتصال
.ها أنت ذا

486
00:41:03,575 --> 00:41:06,442
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

487
00:41:09,334 --> 00:41:11,753
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

488
00:41:15,021 --> 00:41:18,459
مات) لقد فعلتها، لقد)
دخلت المحطة، هل تتلقى؟

489
00:41:24,935 --> 00:41:26,589
.هيّا يا (مات)، تحدث إليّ

490
00:41:27,212 --> 00:41:29,664
قل لي أين أنت
.أعطني مكانك

491
00:41:30,743 --> 00:41:34,193
أين أنت؟ أخبرني بما ترى
.فقط قُل لي ما تراه

492
00:41:39,004 --> 00:41:41,633
هيّا، كنتَ تثرثر منذ أن
(غادرنا حي (رأس كانافيرال

493
00:41:41,633 --> 00:41:43,035
والآن قررت أن تصمت؟

494
00:41:43,084 --> 00:41:47,045
تحدث إليّ، قل شيء
!قل أي شيء، لا أهتم بما ستقوله

495
00:41:53,341 --> 00:41:59,248
(أخبرني بشأن مهرجان (مارني غراس
أخبرني عن الرجل المشعر

496
00:41:59,621 --> 00:42:01,384
،أخبرني بما حدث

497
00:42:01,485 --> 00:42:03,931
ماذا حدث للرجل المشعر؟

498
00:42:10,053 --> 00:42:12,143
.أرجوك تحدث إليّ

499
00:42:15,927 --> 00:42:17,786
.أرجوك

500
00:42:33,074 --> 00:42:34,588
،هيوستن) من المجهول)

501
00:42:37,204 --> 00:42:41,393
(أنا مختصة البعثة (ريان ستون
أتحدث إليكم من محطة الفضاء الدولية

502
00:42:43,342 --> 00:42:47,923
كلا اتصالاتي مع قائد البعثة
ماثيو كوالسكي) قد قُطعت)

503
00:42:50,954 --> 00:42:53,198
،الاتصال اللاسلكي مُنقطع

504
00:42:55,044 --> 00:42:57,178
.الرؤية معدومة

505
00:42:59,869 --> 00:43:07,393
للتأكيد، أنا (ريان ستون) الناجية الوحيدة
.(من مكوك (إس تي إس 157

506
00:43:21,703 --> 00:43:23,704
ماذا الآن؟

507
00:43:31,705 --> 00:43:35,705
<b>"حريق"</b>

508
00:45:03,046 --> 00:45:07,271
حسنٌ، أين هو، أين هو؟
أين زر التشغيل؟

509
00:45:10,741 --> 00:45:14,821
عظيم، مثل التدريب تماماً
إنفصال الكبسولة، إنفصال الكبسولة

510
00:45:15,363 --> 00:45:19,120
إنفصال الكبسولة
.الكُتيّب الأحمر

511
00:45:24,449 --> 00:45:26,402
.حسنٌ

512
00:45:27,466 --> 00:45:31,113
أين الطريقة؟

513
00:45:31,307 --> 00:45:32,307
هيّا

514
00:45:33,367 --> 00:45:34,369
حسنٌ

515
00:45:37,785 --> 00:45:40,110
حسنٌ، أتذكر ذلك
.أتذكر ذلك

516
00:45:47,111 --> 00:45:50,111
<b>يتبقى على الإنفصال"
"00:04:28</b>

517
00:45:55,234 --> 00:45:57,993
ليس لدينا 4 دقائق
سأفصل الكبسولة يدويًا إذن

518
00:45:58,792 --> 00:45:59,792
هيّا

519
00:46:00,835 --> 00:46:02,073
حسنٌ

520
00:46:02,387 --> 00:46:08,919
،حسنٌ، تشغيل
.فصل الكبسولة

521
00:46:33,932 --> 00:46:35,991
.لدي 7 دقائق فقط للخروج من هنا

522
00:46:42,698 --> 00:46:44,707
.حسنٌ

523
00:47:00,700 --> 00:47:02,062
ماذا...ماذا؟

524
00:47:11,506 --> 00:47:13,735
!لا، لا، لا

525
00:47:42,903 --> 00:47:44,794
!توقفي، توقفي

526
00:48:01,427 --> 00:48:03,190
هذا صحيح، هذا صحيح
هيا، هيا، هيا

527
00:48:03,722 --> 00:48:06,425
هذا صحيح، هذا صحيح

528
00:48:09,318 --> 00:48:10,420
هيّا

529
00:48:46,347 --> 00:48:47,349
.عظيم

530
00:49:33,444 --> 00:49:36,535
الأجواء صافية وهناك إحتمال
.ظهور حطام الأقمار الصناعية

531
00:50:50,207 --> 00:50:53,402
حسنٌ، سنفصل هذه
.ونذهب للمنزل، الأمر سهلٌ جدًا

532
00:51:19,918 --> 00:51:21,317
حسنٌ

533
00:51:25,201 --> 00:51:26,907
حسنٌ، ماذا لدينا؟

534
00:51:27,449 --> 00:51:29,343
.حسنٌ

535
00:51:39,912 --> 00:51:41,257
!اللعنة

536
00:51:48,384 --> 00:51:50,417
حسنٌ، هيا

537
00:51:50,516 --> 00:51:51,517
هيّا، هيّا

538
00:51:52,355 --> 00:51:53,357
حسنٌ

539
00:53:24,561 --> 00:53:26,121
.أكره الفضاء

540
00:53:46,162 --> 00:53:47,850
.أصمت

541
00:53:51,783 --> 00:53:52,959
حسنٌ

542
00:54:01,350 --> 00:54:02,350
حسنٌ

543
00:54:07,014 --> 00:54:08,229
هذا جيد

544
00:54:10,180 --> 00:54:11,459
حسنٌ

545
00:54:12,646 --> 00:54:14,565
.لنحفظ توازنك

546
00:54:29,918 --> 00:54:31,189
حسنٌ

547
00:54:32,276 --> 00:54:35,026
.لنذهب ونزور محطة الفضاء الصينية

548
00:54:35,962 --> 00:54:37,413
،هيوستن) من المجهول)

549
00:54:37,613 --> 00:54:43,248
محطة الفضاء (تيانغونج) على بعد
،ما يقرب من 100 كيلو متر غربًا

550
00:54:43,631 --> 00:54:51,009
وأنا خارج المسار بحوالي 13 درجة
.وسأقوم بتعديله

551
00:55:13,331 --> 00:55:16,509
.حسنٌ، حسنٌ

552
00:55:16,710 --> 00:55:18,167
.حسنٌ

553
00:55:19,467 --> 00:55:23,473
سأبدأ بالتحرك بعد
.. خمسة، أربعة

554
00:55:23,763 --> 00:55:26,158
.ثلاثة، اثنان، واحد

555
00:55:41,042 --> 00:55:43,202
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
.هيّا، هيا

556
00:55:46,287 --> 00:55:47,462
.واحد

557
00:56:01,813 --> 00:56:03,525
هيّا، هيّا

558
00:56:03,326 --> 00:56:05,826
"خزان الوقود فارغ"

559
00:56:07,495 --> 00:56:09,670
!لابد وأنك تمازحني

560
00:56:10,078 --> 00:56:11,746
!لابد وأنك تمازحني

561
00:56:16,591 --> 00:56:18,382
!لا

562
00:56:28,420 --> 00:56:33,022
<i>،هيوستن) من المجهول)
(معك الدكتوره (ريان ستون</i>

563
00:56:33,526 --> 00:56:37,515
<i>(أنا أحدثكم من كبسولة (سويوز تي إم إيه 14</i>

564
00:56:37,991 --> 00:56:42,003
<i>وقودي نفذ الآن وأنجرف، هل تتلقى؟</i>

565
00:56:43,865 --> 00:56:49,300
(هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

566
00:56:53,976 --> 00:56:58,514
إلى (هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

567
00:57:01,908 --> 00:57:06,658
...هيوستن)، أنا)
أنا (ريان ستون) أخصائية البعثة، هل تتلقى؟

568
00:57:08,437 --> 00:57:11,292
(مركز (هيوستن)، (هيوستن
،الرجاء تأكيد هويتك

569
00:57:11,654 --> 00:57:15,169
مركز (هيوستن)، أنت تتداخل مع
.تردد تضمين مطالي، حوّل

570
00:57:16,663 --> 00:57:17,664
هل تتلقى؟

571
00:57:18,554 --> 00:57:21,848
هل هذه محطة الفضاء الصينية؟
هل هذه (تيانغونغ)؟ حوّل

572
00:57:23,517 --> 00:57:28,047
النجدة؟ هل تتلقى؟
النجدة، النجدة

573
00:57:29,313 --> 00:57:33,940
أجل، أجل، النجدة
.النجدة، النجدة

574
00:57:34,935 --> 00:57:37,174
(أنيجاك)

575
00:57:39,886 --> 00:57:42,909
أهذا...؟ أهذا ...؟
أهذا اسمك؟

576
00:57:42,911 --> 00:57:45,963
هل (أنيجاك) هو اسمك؟
أهذا اسمك؟

577
00:57:47,728 --> 00:57:48,730
!النجدة

578
00:57:48,731 --> 00:57:51,707
لا، لا، اسمي ليس النجدة
(أنا (ستون

579
00:57:51,708 --> 00:57:55,738
(دكتوره (ريان ستون
...أنا بحاجة لمساعدة، أنا

580
00:57:59,510 --> 00:58:00,511
.تلك كلاب

581
00:58:02,080 --> 00:58:03,875
!إنهم يتصلوا من الأرض

582
00:58:07,297 --> 00:58:09,117
.إنهم يتصلوا من الأرض

583
00:58:21,671 --> 00:58:26,736
أنيجاك)، هل يمكنك أن تجعل كلابك)
تنبح مجددًا من أجلي رجاءً؟

584
00:58:28,733 --> 00:58:33,284
كلابك، أتعلم الكلاب
.التي تنبح، الكلاب

585
00:59:18,197 --> 00:59:20,215
(أنا سأموت يا (أنيجاك

586
00:59:22,533 --> 00:59:26,181
أعلم أن الجميع سيموت
.الجميع يعرف ذلك

587
00:59:26,274 --> 00:59:28,515
.لكنني سأموت اليوم

588
00:59:31,141 --> 00:59:34,312
...هذا مُضحك، تعرف أنك

589
00:59:37,408 --> 00:59:40,291
،ما في الأمر أنني مازلتُ خائفة

590
00:59:40,983 --> 00:59:42,807
.أنا حقًا خائفة

591
00:59:45,573 --> 00:59:49,580
،لن يحزن عليّ أحد
.لن يصليّ أحد على روحي

592
00:59:52,216 --> 00:59:54,115
هل ستحزن عليّ؟

593
00:59:55,598 --> 01:00:00,087
هل ستصلي عليّ؟
أم أن الوقت متأخر جدًا؟

594
01:00:04,487 --> 01:00:07,745
أعني، كنت أتمنى أن أصلي لنفسي
لكني لم أصلي أبدًا طوال حياتي

595
01:00:07,965 --> 01:00:09,010
...لذا

596
01:00:09,856 --> 01:00:11,792
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

597
01:00:15,834 --> 01:00:18,302
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

598
01:00:29,513 --> 01:00:30,894
.طفل

599
01:00:43,512 --> 01:00:45,649
هناك طفل معك، أليس صحيح؟

600
01:00:48,511 --> 01:00:51,366
هل هذه تهويدة النوم، ما تغنيها؟

601
01:00:53,612 --> 01:00:55,413
إنها جميلة جدًا

602
01:00:57,596 --> 01:00:59,783
.اعتدت أن أغنيها لابنتي

603
01:01:03,638 --> 01:01:05,781
.أتمنى أن أراها قريبًا

604
01:02:04,782 --> 01:02:12,782
"نسبة الأكسجين تنخفض"

605
01:02:16,195 --> 01:02:19,255
(هذا جميل يا (أنيجاك
استمر في غنائها هكذا

606
01:02:21,227 --> 01:02:23,736
.غنيّ لي كي أنام وسأنام

607
01:02:25,376 --> 01:02:29,475
استمر بالغناء
وغنّي وغنّي

608
01:02:58,941 --> 01:03:00,822
!لا، إياك

609
01:03:43,859 --> 01:03:45,904
تحققي من ساعتكِ
13ساعة و11 دقيقة

610
01:03:46,219 --> 01:03:49,157
اتصلي بـ(أناتوني) وأخبريه أنني
.حطمت رقمه القياسي

611
01:03:49,886 --> 01:03:51,425
المكان مظلم هنا، أليس كذلك؟ -
كيف ...؟ -

612
01:03:52,127 --> 01:03:54,676
.ثقي بي، إنها قصة طويلة جدًا -
لكن كيف ...؟ -

613
01:03:57,418 --> 01:03:59,022
.هذا أفضل

614
01:03:59,460 --> 01:04:02,993
...لقد وجدت القليل من
القليل من طاقة إضافية بالبطارية

615
01:04:03,259 --> 01:04:05,519
ساعدني الأمر بأنكِ لستِ
معي لتشتتين انتباهي

616
01:04:05,909 --> 01:04:09,910
علي الإعتراف، سعدت لرؤيتكِ
.لم أكن أظن أنكِ ستنجحين

617
01:04:10,404 --> 01:04:13,055
هل وجدتِ مشروب الـ(فودكا)؟ -
..أنت -

618
01:04:13,889 --> 01:04:16,682
...أنت لم تخبرني أين... أين كان، لذا -
...حسنٌ -

619
01:04:22,533 --> 01:04:25,870
(نخب (أناتولي
.في نخبه

620
01:04:30,984 --> 01:04:35,594
.لا -
.لا، حسنٌ، لنخرج من هنا -

621
01:04:37,696 --> 01:04:42,189
محطة الفضاء الصينية على بعد
.حوالي 100 ميل، إنها مجرد جولة صغيرة

622
01:04:42,534 --> 01:04:43,970
.لا يمكننا -
.بالتأكيد يمكننا -

623
01:04:44,635 --> 01:04:45,663
.ليس هناك وقود، لقد جربت كل شيء

624
01:04:45,984 --> 01:04:49,047
.حسنٌ، هناك دائمًا شيء يمكننا فعله -
.لقد جربت كل شيء -

625
01:04:49,147 --> 01:04:51,292
هل جربتِ محرك الدفع للهبوط الآمن؟

626
01:04:51,392 --> 01:04:53,588
...إنه للهبوط، لذا -
حسنٌ، الهبوط مثل الإطلاق -

627
01:04:53,689 --> 01:04:58,177
إنهما نفس الأمر، هل تعلمتِ ذلك أثناء التدريب؟ -
.لم أنجح بالهبوط على جهاز المحاكاة، لقد أخبرتك -

628
01:04:58,210 --> 01:05:00,757
.لكنكِ تعلمين بشأن الأمر -
.ولكنني أحطم الكبسولة في كل مرة -

629
01:05:00,857 --> 01:05:03,145
أنصتي، هل تريدين
العودة أم البقاء هنا؟

630
01:05:06,365 --> 01:05:08,189
.لقد فهمت، المكان جميل هنا

631
01:05:11,382 --> 01:05:18,376
يمكنكِ غلق كل الأنظمة
...واطفاء كل الأضواء

632
01:05:19,198 --> 01:05:24,607
وتغلقيّ عيناكِ ولا تهتمي بأحد
لأنه لا يوجد أحد يمكنه إيذائكِ

633
01:05:25,117 --> 01:05:26,478
.المكان آمن

634
01:05:30,021 --> 01:05:32,881
أعني، ما الفائدة من الإستمرار؟
ما الفائدة من الحياة؟

635
01:05:37,441 --> 01:05:41,282
لقد ماتت ابنتكِ، لا يمكن أن
يحدث لكِ شيء أصعب من ذلك

636
01:05:43,828 --> 01:05:46,391
،ما هو مهم، ما ستفعلينه الآن

637
01:05:47,746 --> 01:05:51,029
إذا قررتِ العودة للأرض
فعليكِ القيام بذلك

638
01:05:51,872 --> 01:05:54,294
،تسترخي وتستمتعي بالرحلة

639
01:05:54,933 --> 01:05:58,698
يجب أن تضعي قدماكِ على الأرض
وتبدأين بعيش حياتكِ

640
01:05:58,798 --> 01:06:02,554
كيف وصلت هنا؟ -
لقد أخبرتكِ، إنها قصة طويلة -

641
01:06:03,003 --> 01:06:05,491
يا (ريان)؟ -
ماذا؟ -

642
01:06:05,706 --> 01:06:08,131
.حان وقت العودة للوطن

643
01:06:28,132 --> 01:06:38,132
"مستوى الأكسجين يرتفع"

644
01:06:51,520 --> 01:06:52,769
...الهبوط

645
01:06:54,992 --> 01:07:01,235
الهبوط... الهبوط مثل الإطلاق
...لقد قلت

646
01:07:15,107 --> 01:07:18,017
حسنٌ، الهبوط، الهبوط
.تعليمات الهبوط بالكُتيّب الأخضر

647
01:07:28,951 --> 01:07:30,104
.حسنٌ

648
01:07:31,903 --> 01:07:35,576
أجل، الهبوط، حسنٌ

649
01:07:36,226 --> 01:07:41,041
حسنٌ، محرك الدفع للهبوط الآمن يشتغل
...تلقائيًا بعد 3 أمتار من سطح الأرض، لذا

650
01:07:43,966 --> 01:07:46,230
(أنتِ ذكي حقًا يا (مات

651
01:07:46,564 --> 01:07:52,548
لا بد أن... يجب أن أتخلص
،من وحدة الإتجاهات ووحدة المحرك

652
01:07:53,884 --> 01:07:55,291
.أجل، حسنٌ

653
01:07:56,007 --> 01:07:57,291
حسنٌ

654
01:07:58,992 --> 01:08:00,351
حسنٌ

655
01:08:03,149 --> 01:08:04,755
،الإنفصال الثلاثي

656
01:08:06,012 --> 01:08:07,013
.الآن

657
01:08:21,590 --> 01:08:22,873
حسنٌ

658
01:08:23,775 --> 01:08:25,760
،هنا يأتي الجزء الصعب

659
01:08:26,415 --> 01:08:32,247
سويوز) يجب أن تعتقد)
.أننا على بعد 3 أمتار من سطح الأرض

660
01:08:33,148 --> 01:08:35,753
حسنٌ

661
01:08:36,147 --> 01:08:41,516
يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة أن أستمع لقصصك
،الطويلة التي لا تنتهي طوال الأسبوع

662
01:08:42,019 --> 01:08:43,832
.أريدك أن تصنع لي معروفًا

663
01:08:45,098 --> 01:08:50,405
سترى فتاة صغيرة ذات شعر بني
ومشعت وبه الكثير من العقد

664
01:08:51,077 --> 01:08:56,712
لا تحب تسريحه، لا بأس
(واسمها (سارا

665
01:08:57,790 --> 01:09:02,791
هلا أخبرتها أن
أمها وجدت حذائها الأحمر؟

666
01:09:03,975 --> 01:09:08,692
(كانت قلقة جدًا بشأن هذا الحذاء يا (مات
.لكنه كان أسفل السرير مباشرةً

667
01:09:12,433 --> 01:09:16,801
أعطها عناق كبير وقُبلة كبيرة نيابة عني
واخبرها أن أمها تفتقدها كثيرًا

668
01:09:18,176 --> 01:09:24,582
أخبرها بأنها ملاكي وهي
.ما يجعلني فخورة جدًا، فخورة جدًا

669
01:09:29,416 --> 01:09:31,292
،وأخبرها أنني لن أستسلم

670
01:09:38,878 --> 01:09:40,697
.(أخبرها أنني أحبها يا (مات ..

671
01:09:41,896 --> 01:09:44,205
.أخبرها أنني أحبها كثيرًا

672
01:09:46,987 --> 01:09:49,053
هل يمكنك فعل ذلك من أجليّ؟

673
01:09:51,125 --> 01:09:52,782
عُلم

674
01:09:55,183 --> 01:09:56,557
.لنبدأ

675
01:10:32,881 --> 01:10:35,005
(أنتِ تفقدين ارتفاعكِ يا محطة (تيانغونج

676
01:10:38,256 --> 01:10:41,724
،إذا واصلتِ السقوط، ستدخلين بالغلاف الجوي

677
01:10:42,425 --> 01:10:45,533
.لكن ليس بدوني، لأنكِ أخر فرصة لي

678
01:10:46,878 --> 01:10:48,345
.حسنٌ

679
01:10:49,219 --> 01:10:50,720
!مهلاً

680
01:10:57,750 --> 01:10:58,886
...خمسة

681
01:11:00,101 --> 01:11:01,212
...أربعة

682
01:11:02,404 --> 01:11:03,462
....ثلاثة

683
01:11:04,682 --> 01:11:06,364
.لا مزيد من العد

684
01:11:08,130 --> 01:11:09,789
.لنعد للوطن

685
01:11:14,582 --> 01:11:17,662
ثبات، أجل، هيّا

686
01:11:18,796 --> 01:11:19,797
ثبات، ثبات

687
01:11:21,092 --> 01:11:22,890
هيا، هيّا

688
01:11:27,001 --> 01:11:28,603
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
زاوية 45 درجة

689
01:11:29,277 --> 01:11:32,089
90درجة
.180درجة

690
01:11:39,416 --> 01:11:40,417
هيّا

691
01:11:49,481 --> 01:11:50,954
حسنٌ، حسنٌ

692
01:11:52,839 --> 01:11:54,584
حسنٌ

693
01:12:06,600 --> 01:12:07,602
حسنٌ

694
01:12:08,587 --> 01:12:10,090
!اللعنة

695
01:12:11,494 --> 01:12:15,707
لأسفل، لأسفل
.اقتربي

696
01:13:28,999 --> 01:13:30,398
.حسنٌ

697
01:13:36,809 --> 01:13:39,030
!سحقًا

698
01:13:45,721 --> 01:13:46,721
.حسنٌ

699
01:13:48,715 --> 01:13:52,204
(هيا، (شينزو
أين أنت يا (شينزو)؟

700
01:13:53,258 --> 01:13:57,460
!اللعنة
(حسنٌ، من هنا (شينزو

701
01:14:04,797 --> 01:14:08,029
أين أنتِ؟ بحقك
أين أنتِ؟ ما هذا؟

702
01:14:55,534 --> 01:14:58,955
.في كبسولة (سويوز)، زر التشغيل هنا

703
01:15:02,361 --> 01:15:05,516
حسنٌ، إنفصال الكبسولة
إنفصال الكبسولة

704
01:15:08,495 --> 01:15:13,122
حسنٌ، يبدو أن هذا غير صحيح

705
01:15:21,954 --> 01:15:24,357
.حسنٌ، جيد

706
01:15:32,687 --> 01:15:34,626
،هيوستن) من المجهول)

707
01:15:34,953 --> 01:15:38,841
(أنا أخصائية البعثة (ريان ستون
(أتحدث من كبسولة (شينزو

708
01:15:39,060 --> 01:15:40,983
(أنا على وشك الإنفصال عن محطة (تيانغونج

709
01:15:45,796 --> 01:15:48,444
.ولدي شعور سيء حول تلك المهمة

710
01:15:50,789 --> 01:15:52,833
...(يذكرني ذلك بقصة يا (هيوستن

711
01:15:55,300 --> 01:15:59,419
لا تهتم بالقصة
.لا تهتم بالقصة

712
01:16:01,948 --> 01:16:05,103
الحرارة ترتفع هنا
.حسنٌ

713
01:16:06,095 --> 01:16:07,095
حسنٌ

714
01:16:07,869 --> 01:16:11,869
حسنٌ، كما يبدو
هناك نتيجتان محتملتان

715
01:16:12,116 --> 01:16:16,643
إما أن أنجح بالهبوط للأرض قطعة واحدة
،ويكون لدي قصة ممتعة أرويها

716
01:16:17,366 --> 01:16:19,833
.أو أحترق في الدقائق العشر القادمة

717
01:16:21,329 --> 01:16:25,671
في كلتا الحالتين
،لا بأس

718
01:16:33,198 --> 01:16:34,702
،لأنه في كلتا الحالتين

719
01:16:37,059 --> 01:16:39,397
.ستكون رحلة ممتعة جدًا

720
01:16:41,865 --> 01:16:43,510
.أنا مستعدة

721
01:18:49,650 --> 01:18:54,806
إلى كبسولة (شينزو) من المجهول
،معك مركز (هيوستن) على التضمين الترددي

722
01:18:56,292 --> 01:19:01,362
أجهزة الرادار الخاصة بنا رصدتك أثناء عودتك للأرض
.إذا كنت تتلقى الرجاء تأكيد هويتك

723
01:19:22,245 --> 01:19:27,341
(هنا مركز (هيوستن -
...الجو قارص البرودة -

724
01:19:27,941 --> 01:19:29,977
..."ومع أغنية "لا يوجد مال

725
01:19:29,977 --> 01:19:34,065
...سنقرأ رسائلكم -
.الرجاء تأكيد هويتك -

726
01:19:34,066 --> 01:19:35,068
...السماء صافية تمامًا في الغرب

727
01:19:35,069 --> 01:19:40,798
،لقد جهزنا بعثة إنقاذ لجلبك
.بعثة الإنقاذ في الطريق

728
01:19:44,635 --> 01:19:46,103
(كبسولة (شينزو)، معك مركز (هيوستن

729
01:19:46,104 --> 01:19:50,574
.لقد أرسلنا بعثة إنقاذ لإحضارك

730
01:22:43,021 --> 01:22:44,410
.شكرًا لكِ

731
01:22:51,511 --> 01:22:53,411
!لا

732
01:23:43,411 --> 01:25:26,411
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

