1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
and translated to Arabic by N M H


11
00:02:32,486 --> 00:02:35,660
لي الشرف ان اعطى فرصة

12
00:02:35,781 --> 00:02:41,163
ان اسلم الجائزة ليس لهذا العمل فقط

13
00:02:41,286 --> 00:02:46,668
ولكن لمؤسسته القديمة

14
00:02:46,792 --> 00:02:49,261
بالنيابة عن الجمعية الاسرائيلية للجراحين



18
00:02:54,633 --> 00:02:58,012
الفائز بجائزة بار الايزر الطبية هو 

19
00:02:58,136 --> 00:02:59,729
الدكتور امين جعفري

20
00:03:25,080 --> 00:03:26,832
شكرا جزيلا

21
00:03:28,375 --> 00:03:31,970
انه شرف كبير ان يتم اختياري  هذه السنة

22
00:03:32,087 --> 00:03:34,715
لجائزة بارالايزر

23
00:03:34,840 --> 00:03:40,563
وان اكون جزء من عملها الرائع

24
00:03:40,679 --> 00:03:44,400
وان اكون من الفائزين بها

25
00:03:44,516 --> 00:03:49,113
لقد علمت حديثا ان هده هي المرة الاولى منذ انشاءهذه
الجائزة منذ ٤١ سنة

26
00:03:49,229 --> 00:03:52,779
يفوز بها عربي

27
00:03:54,317 --> 00:03:59,744
هذا لا يهم كثيرا,
ففي كل يهودي هناك  جزء عربي 

28
00:03:59,865 --> 00:04:03,369
ولا يستطيع عربي ان ينكر ان فيه شيء يهودي

29
00:04:04,453 --> 00:04:07,923
يسالني الناس احيانا كيف هو وجودك في هذا البلد

30
00:04:08,039 --> 00:04:10,292
لا اكذب عليكم

31
00:04:10,417 --> 00:04:15,139
احيانا اشعر بالغضب والعدوانية

32
00:04:15,255 --> 00:04:17,132
وفي احد الايام تستلم رسالة

33
00:04:17,257 --> 00:04:20,010
تقول انك حصلت على زمالة دراسية

34
00:04:20,135 --> 00:04:22,979
و خصص لك مقعدا

35
00:04:23,096 --> 00:04:26,817
في واحد من احسن المعاهد الطبية

36
00:04:26,933 --> 00:04:28,981
بيت

37
00:04:29,102 --> 00:04:32,322
ومن كنت تعتبره عدوك في يوم ما

38
00:04:32,439 --> 00:04:35,909
نائم الان على طاولة عملياتك

39
00:04:36,026 --> 00:04:43,126
اليس هذا هو الوقت الملائم لاعادة 
النظر في ما نؤمن به ؟؟

40
00:04:43,241 --> 00:04:46,211
لذلك عندما اسال كيف اعيش في هذا البلد

41
00:04:46,328 --> 00:04:51,835
اقول, "اني انظر للمستقبل  خلال العشرين سنة القادمة."

42
00:04:55,837 --> 00:04:57,464
شكرا

43
00:05:25,867 --> 00:05:28,245
اعتذر لقد فاتني الاحتفال امس

44
00:05:28,370 --> 00:05:29,997
لا بأس

45
00:05:30,997 --> 00:05:34,422
- ما الجديد؟
- حالة صعبة

46
00:05:34,543 --> 00:05:37,968
فلسطيني اراد ان يصلي في جامع الزهير

47
00:05:38,088 --> 00:05:40,011
احد الشرطة اراد ان يدخل 

48
00:05:40,131 --> 00:05:42,133
و يدخن سيكارة

49
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
الشاب رفض --رمضان

50
00:05:46,513 --> 00:05:48,641
دخلوا في عراك،
الشاب طعن الشرطي

51
00:05:48,765 --> 00:05:51,484
الان هو في السجن

52
00:05:53,520 --> 00:05:55,614
هذه الاشياء سوف لن تنتهي ابدا

53
00:05:56,481 --> 00:06:01,408
امين, انها من اوريت،
لكلاكما

54
00:06:01,528 --> 00:06:04,156
سهام ستفرح كثيرا

55
00:06:04,281 --> 00:06:06,124
شكرا لرعايتك لامي

56
00:06:06,241 --> 00:06:08,209
رافيد...

57
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
لا مشكلة

58
00:06:11,454 --> 00:06:13,331
اعتني بنفسك

59
00:06:19,921 --> 00:06:21,844
كلام ممتاز امس

60
00:06:21,965 --> 00:06:23,342
شكرا

61
00:06:24,384 --> 00:06:26,432
دائما تختار الكلمات المناسبة

62
00:06:26,553 --> 00:06:27,805
في الوقت المناسب

63
00:06:27,929 --> 00:06:29,476
يجب ان اتعلم منك

64
00:06:29,598 --> 00:06:32,226
انت ممتاز دكتور،
وهذا ما يهم

65
00:06:32,350 --> 00:06:35,274
هل لا زلت تبحث عن بيت لقضاء الاجازة؟

66
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
يعتمد اين

67
00:06:37,147 --> 00:06:39,115
قيسارية

68
00:06:39,232 --> 00:06:44,830
فيلا جميلة فيها كل ما تحتاج

69
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
او قطر

70
00:06:47,449 --> 00:06:50,828
سمعت انها ثاني اكبر شيء في العالم العربي

71
00:06:50,952 --> 00:06:53,296
والله؟ لم افكر بها

72
00:06:53,413 --> 00:06:56,963
مع كل الاستثمارات الي عملتها،
تستطيع ان تحصل عليها

73
00:07:08,637 --> 00:07:11,436
<i>هل سمعت شيئا؟ انتهى.</i>

74
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
انا هنا سمعتها

75
00:07:13,558 --> 00:07:14,309
ما كان ذلك؟

76
00:07:14,434 --> 00:07:16,186
لا ادري ،
صوت يشبه الانفجار

77
00:07:16,311 --> 00:07:18,655
من ناحية ابن گفيرول

78
00:07:28,531 --> 00:07:30,829
اسرع… اسرع

79
00:07:35,163 --> 00:07:36,380
اين هو؟

80
00:07:36,498 --> 00:07:38,421
دكتور… دكتور

81
00:07:38,541 --> 00:07:39,212
سكتة قلبية

82
00:07:39,334 --> 00:07:40,631
انه ينبض

83
00:07:40,752 --> 00:07:42,595
ببطيء…. ثم اعطه

84
00:07:48,301 --> 00:07:50,224
انا اقوم بالربط

85
00:08:01,231 --> 00:08:03,279
بسرعة الى غرفة العمليات

86
00:08:05,235 --> 00:08:06,578
يجب ان نتاكد

87
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
خذلان قلب …  خذلان قلب

88
00:08:12,701 --> 00:08:14,795
-هل هناك نبض؟
نعم
89
00:08:14,911 --> 00:08:16,709
كلا...
 ليس هناك نبض

90
00:08:19,708 --> 00:08:20,925
لدي نبض الان

91
00:08:32,345 --> 00:08:34,439
ليات استيقضي رجاءا انا احتاجك هنا

92
00:08:37,058 --> 00:08:38,856
اين ابني؟

93
00:08:38,977 --> 00:08:41,105
سيدي انت لا تستطيع الدخول هنا ...
رجاءا غادر

94
00:08:43,356 --> 00:08:46,235
- ابني
 نادي الامن …  اسرع

95
00:08:53,783 --> 00:08:55,535
طيب ...  اغلقها.

96
00:08:55,660 --> 00:08:58,880
انا ذاهب لارى ما يحدث
الكساندرا  تعالي معي

97
00:09:06,713 --> 00:09:07,635
<i>..في المساء.</i>

98
00:09:07,756 --> 00:09:09,474
<i>ليس هناك معلومات  اضافية في الوقت الحاضر ,</i>

99
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
<i>ولم يعلن احد مسؤليته.</i>

100
00:09:11,718 --> 00:09:18,351
<i>تقرير الشرطة غير واضح
اذا كان الارهابي قد فجر نفسه.</i>

101
00:09:18,475 --> 00:09:21,570
لا تلمسني
انا اريد طبيبا اخر

102
00:09:21,686 --> 00:09:25,065
- على مهلك
- انا اريد طبيبا اخر

103
00:09:25,190 --> 00:09:27,318
- ثانية واحدة
- انا اريد طبيبا اخر, لقد اخبرتك

104
00:09:27,442 --> 00:09:28,534
تريد طبيبا اخر؟

105
00:09:28,651 --> 00:09:30,153
طيب …. طيب،
ستحصل على طبيب اخر

106
00:09:30,278 --> 00:09:34,829
كلا  كلا لن المسك
طيب

107
00:10:08,691 --> 00:10:10,318
الهويه رجاءا

108
00:10:20,078 --> 00:10:21,500
اذهب هناك




149
00:14:17,273 --> 00:14:18,195
هلو؟

150
00:14:18,316 --> 00:14:20,239
<i>رافيد معاك.
من المستشفى.</i>

151
00:14:20,360 --> 00:14:22,704
هل والدتك بخير؟

152
00:14:22,820 --> 00:14:25,118
<i>نعم ولكننا نحتاجك هنا في المستشفى.</i>

153
00:14:25,907 --> 00:14:28,080
<i>ساوضح لك الامر عندما تاتي.</i>

154
00:14:28,201 --> 00:14:30,499
هل الفريق الاخر في الواجب؟

155
00:14:30,620 --> 00:14:32,998
الامر لا يخص ذلك

156
00:14:33,122 --> 00:14:36,626
<i>انا اسف يا امين ولكن يجب ان تاتي.</i>

157
00:14:36,751 --> 00:14:39,755
<i>اذا لم تستطع سابعث من ياتي بك.</i>

158
00:14:39,879 --> 00:14:42,348
كلا ليس الامر كذلك.

159
00:14:42,465 --> 00:14:43,341
<i>امين...</i>

160
00:14:43,466 --> 00:14:45,013
نعم

161
00:14:45,134 --> 00:14:47,887
<i>لا تقود بسرعة لدينا متسع من الوقت.</i>

162
00:14:48,012 --> 00:14:50,765
لم افهمك
اذا لم تكن حالة طواريء...

163
00:14:50,890 --> 00:14:53,188
<i>انا  بانتضارك.</i>

164
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
من اتصل؟

165
00:15:12,078 --> 00:15:13,500
ساذهب لتغيير ملابسي

166
00:15:13,621 --> 00:15:14,838
ليس ضروريا

167
00:15:14,956 --> 00:15:17,129
لماذا هل مات المريض؟

168
00:15:17,250 --> 00:15:19,127
امين ليس هناك مريض

169
00:15:27,093 --> 00:15:29,095
ماذا يجري؟

170
00:15:38,938 --> 00:15:40,815
هل سهام في البيت؟

171
00:15:40,940 --> 00:15:42,283
لماذا؟

172
00:15:42,400 --> 00:15:44,152
فقط اخبرني هل هي في البيت ام لا؟

173
00:15:44,277 --> 00:15:46,826
لا تزال في الناصرة

174
00:15:46,946 --> 00:15:49,074
هل انت متاكد؟

175
00:15:49,198 --> 00:15:51,621
لا تزال في بيت جدها

176
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
رافيد ماذا يجري؟

177
00:15:55,580 --> 00:15:57,958
لدينا جثة د جعفري 

178
00:15:58,082 --> 00:16:00,505
وعلينا التعرف عليها

179
00:16:06,966 --> 00:16:08,843
اعتقد انها سهام

180
00:16:09,719 --> 00:16:12,017
يجب ان نتعرف عليها

181
00:16:51,010 --> 00:16:52,637
افتح

182
00:18:35,281 --> 00:18:36,954
امين!

183
00:18:42,079 --> 00:18:43,581
امين...

184
00:18:45,207 --> 00:18:47,005
امين

185
00:18:49,128 --> 00:18:50,846
امين هل تسمعني؟

186
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
هذا انا

187
00:18:52,882 --> 00:18:55,101
خذ هذا انه دورميكام

188
00:18:55,092 --> 00:18:57,891
قالوا لا تعطوه اي شيء.

189
00:19:04,560 --> 00:19:06,608
عندي كابوس مزعج

190
00:19:06,729 --> 00:19:10,154
رجاءا اشرب هذا بسرعة

191
00:19:10,274 --> 00:19:13,323
قل لي اني احلم،
وذلك سينتهي قريبا

192
00:19:13,444 --> 00:19:16,994
لا تدعهم يفعلون ذلك بك،
كن قويا

193
00:19:18,115 --> 00:19:19,867
انت لست وحدك،
وانا سوف لن اتركك

194
00:19:20,785 --> 00:19:22,458
انا سوف لن اتركك

195
00:19:32,088 --> 00:19:36,138
موشي ….  لا احد يعرفه مثلي

196
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
دعني اساعدك

197
00:19:45,017 --> 00:19:47,736
لدينا مذكرة تفتيش،
د جعفري

198
00:19:47,853 --> 00:19:50,026
نحن ذاهبون الى بيتك

199
00:19:50,147 --> 00:19:51,444
<i>لماذا بيتي ؟</i>

200
00:19:51,607 --> 00:19:54,156
تحرياتنا تشير ان اصابات زوجتك

201
00:19:54,151 --> 00:19:57,530
هي من النوع التي يصاب بهب الانتحاريون

202
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
ماذا؟

203
00:19:59,740 --> 00:20:02,584
انها ليست قنبلة مزروعة امين
انها عملية انتحارية

204
00:20:05,705 --> 00:20:08,003
رافيد  ماهذا؟

205
00:20:08,124 --> 00:20:09,751
ما هذا رافيد؟

206
00:20:09,875 --> 00:20:12,924
الانتحارية التي فجرت نفسها في المطعم هي زوجتك

207
00:20:13,045 --> 00:20:13,967
لنذهب

208
00:20:14,088 --> 00:20:15,214
هذا جنون

209
00:20:15,339 --> 00:20:16,932
رافيد .. قل شيئا

210
00:20:17,967 --> 00:20:19,640
رافيد

211
00:21:43,302 --> 00:21:44,929
هل كانت هناك طريقة لايقافها؟

212
00:21:46,055 --> 00:21:46,931
ماذا؟

213
00:21:47,056 --> 00:21:49,184
انت تعرف كل شيء اليس كذلك؟

214
00:21:49,308 --> 00:21:50,901
عن ماذا تتكلم؟

215
00:21:51,018 --> 00:21:51,940
عن زوجتك دكتور

216
00:21:52,061 --> 00:21:53,984
عن الجريمة التي ارتكبتها عصر امس

217
00:21:54,104 --> 00:21:57,984
تلك ليست هي،
لا يمكن ان تكون هي

218
00:21:58,108 --> 00:21:59,906
هل تمارس طقوسك كمسلم يا دكتور؟

219
00:22:00,027 --> 00:22:01,279
كلا

220
00:22:01,278 --> 00:22:04,657
هل تصوم زوجتك في رمضان؟

221
00:22:04,782 --> 00:22:05,658
كلا

222
00:22:05,783 --> 00:22:08,036
علمانية مزيفة

223
00:22:09,161 --> 00:22:10,879
واجهة ممتازة

224
00:22:12,039 --> 00:22:15,714
تستطيع غطاء نواياك و تعمل في الخفاء

225
00:22:15,835 --> 00:22:17,462
زوجتي مسيحية

226
00:22:17,586 --> 00:22:19,259
مرتدة حقيقية

227
00:22:19,380 --> 00:22:21,257
كان عليها ان تثبت نفسها ،
اليس كذلك؟

228
00:22:21,382 --> 00:22:22,884
انت غبي

229
00:22:23,008 --> 00:22:24,851
ما نوع العمل الخيري الذي كانت تقوم به؟

230
00:22:24,969 --> 00:22:26,141
لاشيء.

231
00:22:26,262 --> 00:22:28,685
تمويه ممتاز

232
00:22:28,806 --> 00:22:31,400
ولكن خلف الاعمال التطوعية،
اعمال مربحة جدا  

233
00:22:31,517 --> 00:22:32,860
الذكي يقوم بالعمل الشجاع

234
00:22:32,977 --> 00:22:35,901
والغبي يوعد ب ٧٢ عذراء في الجنة

235
00:22:36,021 --> 00:22:38,149
ماذا تحصل النساء في الجنة؟

236
00:22:38,274 --> 00:22:39,992
انا لا اعرف شيء عن هؤلاء الناس

237
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
ولكني اعرف  انه واجبي

238
00:22:42,987 --> 00:22:45,536
كانت صديقة مجموعات الاقصى اليس كذلك؟

239
00:22:45,656 --> 00:22:48,250
بالنسبة لي كل هؤلاء القذرين من نفس النوع 

240
00:22:48,367 --> 00:22:51,667
الاقصى ، حماس،  الجهاد الاسلامي 

241
00:22:51,787 --> 00:22:54,381
كلهم من الوضعاء المستعدون لعمل اي شيء من اجل قليل من الشهرة

242
00:22:54,498 --> 00:22:57,001
زوجتي ليس لها علاقة بهؤلاء الناس

243
00:22:57,126 --> 00:23:00,676
لم تلتقي او تكلم اي منهم

244
00:23:00,796 --> 00:23:03,675
- هل تعلم ما هو الشيء الغريب؟
- هذه غلطة كبيرة

245
00:23:03,799 --> 00:23:05,346
هل تعلم ما هو الشيء الغريب؟

246
00:23:05,342 --> 00:23:09,438
كل اقارب هؤلاء الاوغاد يقولون نفس الشيء

247
00:23:09,555 --> 00:23:11,649
بنفس النظرة الغبية

248
00:23:11,765 --> 00:23:13,688
انك تخطيء.

249
00:23:13,809 --> 00:23:15,607
قل لي...

250
00:23:15,728 --> 00:23:18,948
كيف كانت امس صباحا عندما غادرت للعمل؟

251
00:23:19,064 --> 00:23:22,534
لقد سافرت قبل يومين لزيارة جدها في الناصرة

252
00:23:22,651 --> 00:23:24,904
- اذن انت لم ترها منذ يومين؟
-كلا

253
00:23:25,029 --> 00:23:26,281
ولكنك كلمتها على التلفون

254
00:23:26,405 --> 00:23:27,952
لقد نسيت نقالها في البيت

255
00:23:28,073 --> 00:23:29,541
لماذا لم تكلمها على تلفون جدها؟

256
00:23:29,658 --> 00:23:31,205
كان الوقت متاخر

257
00:23:31,327 --> 00:23:32,670
ما اسمه؟

258
00:23:33,412 --> 00:23:34,629
منير شداد

259
00:23:34,747 --> 00:23:36,841
منير شداد
هل اوصلتها بالسيارة الى الناصرة؟

260
00:23:36,957 --> 00:23:38,834
كلا

261
00:23:38,959 --> 00:23:42,133
وصلتها الى المحطة يوم الجمعة

262
00:23:42,254 --> 00:23:43,551
هل رايتها تركب الحافلة؟

263
00:23:43,672 --> 00:23:46,221
نعم  ركبت حافلة ٨:١٥

264
00:23:46,342 --> 00:23:48,970
لماذا ذهبت الى ذلك المطعم؟

265
00:23:49,094 --> 00:23:51,973
لتاكل لقمة مثل اي واحد اخر

266
00:23:52,097 --> 00:23:55,476
سهام لا تحب الطبخ بعد السفر

267
00:23:55,601 --> 00:23:59,481
انا اؤكد لك ان زوجتي ليس لها علاقة بكل هذا

268
00:23:59,605 --> 00:24:01,448
كيف لك ان تتاكد؟

269
00:24:01,565 --> 00:24:03,784
لقد شاركتها حياتها لمدة ١٥ عام

270
00:24:03,901 --> 00:24:07,747
لو كتانت تخفي شيء لكنت علمت

271
00:24:07,863 --> 00:24:12,209
انا ايضا متزوج من سيدة جميلة دكتور جعفري

272
00:24:13,452 --> 00:24:16,205
لقد استغرقني ٥ سنوات لاعرف انها كانت تغشني

273
00:24:16,330 --> 00:24:18,003
زوجتي ليس لها علاقات غرامية

274
00:24:18,123 --> 00:24:19,750
هل تعتقد انها كانت ستخبرك؟

275
00:24:19,875 --> 00:24:21,127
لا توجد اسرار بيننا

276
00:24:21,251 --> 00:24:22,878
هذا ليس من الاسرار التي ممكن مشاركتها مع الاخرين

277
00:24:23,003 --> 00:24:25,756
ليس لديها سبب لتخدعني

278
00:24:25,881 --> 00:24:28,930
هل تعلم يا دكتور جعفري؟

279
00:24:29,051 --> 00:24:32,681
ان الحياة مليئة بالمفاجئات غير السارة

280
00:24:32,805 --> 00:24:35,524
هناك طريقة واحدة للتعامل معها 

281
00:24:35,641 --> 00:24:37,769
ان تكون مستعدا لواجهة الاسوأ

282
00:24:39,103 --> 00:24:41,401
زوجتك لم تذهب لذلك المطعم لتاكل

283
00:24:42,147 --> 00:24:44,115
ذهبت هناك لتفجر

284
00:24:44,233 --> 00:24:45,075
اخرج من بيتي

285
00:24:45,192 --> 00:24:47,536
 بالمناسبة ...
 انا قلت اخرج من بيتي

286
00:24:47,653 --> 00:24:51,408
هل تعلم ماذا فعل اولئك الاوغاد قبل تفجيرهم البرجين؟

287
00:24:52,491 --> 00:24:53,743
لقد تناسلوا مثل الارانب

288
00:24:54,868 --> 00:24:57,712
انا اؤكد لك ان زوجتي ذهبت لتاكل مثل البقية

289
00:24:57,830 --> 00:25:00,253
و ماتت مثل البقية

290
00:25:00,374 --> 00:25:02,468
- ارفع يديك عني
- اين الحماية؟…. اسرعوا

291
00:25:02,584 --> 00:25:04,803
اخرج من بيتي

292
00:25:04,920 --> 00:25:06,763
لاتؤذوه

293
00:25:42,124 --> 00:25:45,173
جروح زوجتي هي الاسوأ لانها كانت قريبة من الانفجار

294
00:25:45,294 --> 00:25:47,296
ممكن ان تكون القنبلة تحت طاولتها

295
00:25:48,130 --> 00:25:49,427
انتظر الفيديو

296
00:25:49,548 --> 00:25:52,142
المهاجمون عادة ما يعلنون مسؤليتهم بعد الهجوم

297
00:25:52,259 --> 00:25:54,637
هذا صحيح.

298
00:25:54,762 --> 00:25:57,891
زوجتك غادرت الى الناصرة على متن الحافلة

299
00:25:58,015 --> 00:26:00,689
حافلة ٨:١٥

300
00:26:01,560 --> 00:26:03,983
لقد تعرف عليها السائق

301
00:26:04,104 --> 00:26:05,401
ولكن بعد خروجهم من تل ابيب،

302
00:26:05,522 --> 00:26:08,366
طلبت انزالها متحججة بحالة طارئة

303
00:26:08,484 --> 00:26:10,612
ثم راها تركب سيارة 

304
00:26:10,736 --> 00:26:13,706
مرسيدس موديل قديم لونها كريمي

305
00:26:13,822 --> 00:26:15,449
هل تعلم بذلك؟

306
00:26:15,574 --> 00:26:20,876
زوجتي ليس لديها سبب للنزول،
كلام سائقكم غير معقول

307
00:26:20,996 --> 00:26:24,466
هي غالبا ما تزور بعض المناطق، لماذا ؟

308
00:26:24,583 --> 00:26:28,588
انها تقوم بدراسة مقارنة للتغطية الاعلاميه للنزاع

309
00:26:28,712 --> 00:26:29,713
دراسة مقارنة؟

310
00:26:29,838 --> 00:26:32,762
مشروع يمول من جامعة تل ابيب

311
00:26:34,051 --> 00:26:36,474
ثلاثة ايام قبل الهجوم

312
00:26:36,595 --> 00:26:40,600
٤٠٠٠٠ شيكل تم سحبها من حسابك

313
00:26:40,724 --> 00:26:43,193
هل كنت تعلم بذلك؟
هل اخبرتك عن الموضوع؟

314
00:26:44,186 --> 00:26:47,315
زوجتي لا تحتاج موافقتي لتسحب نقود

315
00:26:47,439 --> 00:26:51,239
لماذا كل هذا النقد؟ تسوق؟

316
00:26:53,153 --> 00:26:55,906
انت تقول ان زوجتك ذهبت الى الناصرة،  صحيح؟

317
00:26:56,031 --> 00:26:58,910
طيب لقد ارسلنا شخصا الى هناك

318
00:26:59,660 --> 00:27:01,879
احزر ماذا قال جدها

319
00:27:02,871 --> 00:27:04,623
انه لم يرها منذ تسعة اشهر

320
00:27:04,748 --> 00:27:05,965
هذا مستحيل

321
00:27:06,083 --> 00:27:07,926
ابن عمها قال ذلك ايضا

322
00:27:09,044 --> 00:27:12,264
اذن اذا لم تكن في الناصرة فاين كانت؟

323
00:27:13,465 --> 00:27:15,342
اجبني

324
00:27:15,467 --> 00:27:18,641
لابد ان يكون هناك تفسير،
ولكن ليس ما تظن

325
00:27:18,762 --> 00:27:20,935
كل الادلة تجعلنا نعتقد ان زوجتك لم تغادر تل ابيب 

326
00:27:21,056 --> 00:27:23,275
ليس يوم الجمعة،
ولا اي يوم اخر

327
00:27:23,392 --> 00:27:25,360
هذا كافي ليجعلها مجرمة

328
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
قل لي يا دكتور

329
00:27:28,814 --> 00:27:32,569
زوجتك قالت لك انها ذاهبة الى الناصرة

330
00:27:32,693 --> 00:27:36,493
وعندما ادرت ظهرك تراها عادت الى تل ابيب

331
00:27:36,613 --> 00:27:37,489
اليست هذه كذبة؟

332
00:27:37,614 --> 00:27:40,868
انت الذي يكذب،
ومع ذلك فهذا لا يفيد

333
00:27:40,993 --> 00:27:43,166
الليلة السابقة تلقيت مكالمة

334
00:27:43,287 --> 00:27:45,085
انا اتلقى عدة مكالمات

335
00:27:45,205 --> 00:27:46,457
في الساعة ٨:٢٧ مساءا

336
00:27:46,582 --> 00:27:49,552
انت كنت في احتفال تسليم الجائزة

337
00:27:50,836 --> 00:27:54,010
كنت جالس في الصف الثالث،
مقعد رقم  16A 

338
00:27:54,131 --> 00:27:56,759
كنت على وشك القاء خطابك عندما رن تلفونك

339
00:27:56,884 --> 00:28:00,764
انت اجبت،
جوابك اخذ ثمان ثواني

340
00:28:02,556 --> 00:28:04,229
من كان معك؟

341
00:28:04,349 --> 00:28:05,692
لقد اجبت ؟

342
00:28:05,809 --> 00:28:07,311
نعم

343
00:28:07,436 --> 00:28:08,483
هل كانت زوجتك؟

344
00:28:08,604 --> 00:28:12,450
لم استطع الكلام اتصلت لتقول انها سعيدة لي

345
00:28:12,566 --> 00:28:15,570
  
من تلفون مشفر 280‪-‬bit

346
00:28:15,694 --> 00:28:20,200
حاجة معقدة فقط لتهنئك

347
00:28:20,324 --> 00:28:22,167
لمن يعود التلفون؟

348
00:28:22,284 --> 00:28:24,332
عليكم ايجاد ذلك

349
00:28:24,453 --> 00:28:27,081
انا اؤكد لك،  زوجتي لم تفعلها، 
لم تفعلها

350
00:28:27,206 --> 00:28:30,585
لماذا لم تكن معك في الاحتفال يا دكتور؟

351
00:28:32,044 --> 00:28:36,174
لقد انتظرت هذه اللحظة طيلة حياتك، انها اوسكارك الطبي 

352
00:28:36,298 --> 00:28:38,767
ولم تكن معك

353
00:28:38,884 --> 00:28:40,477
غريب اليس كذلك؟

354
00:28:42,429 --> 00:28:46,059
انت تعرف انا لا اعتقد ان لديها علاقة غرامية

355
00:28:46,183 --> 00:28:48,481
لانها عند اذن ستكون قد جاءت معك

356
00:28:48,602 --> 00:28:51,731
هذا ما يفعله الناس الطبيعيون

357
00:28:51,855 --> 00:28:53,653
اذن ماذا كانت تفعل

358
00:28:53,774 --> 00:28:56,448
كان ذلك اهم من حضورها معك

359
00:28:56,568 --> 00:28:58,991
في اهم يوم من ايام مهنتك؟

360
00:28:59,738 --> 00:29:02,036
غريب يا دكتور

361
00:29:02,950 --> 00:29:04,952
حقيقة غريب

362
00:29:07,746 --> 00:29:09,669
لا بد ان ذلك يؤذي

363
00:29:44,741 --> 00:29:47,665
احد الشهود افاد انه شاهد امراة حامل تدخل المطعم

364
00:29:47,786 --> 00:29:50,915
وقد شخصها على انها زوجتك

365
00:29:51,039 --> 00:29:53,508
هل كانت زوجتك حاملا؟

366
00:29:53,625 --> 00:29:57,050
مالذي جعل بطنها تبدو كبيرة هكذا؟
هل كان لديها مشكلة غازات؟

367
00:29:57,170 --> 00:29:58,763
ماذا كان هناك تحت ثيابها؟

368
00:29:58,880 --> 00:30:01,099
اذا لم تكن تلك القنبلة الملعونة التي قتلت ١٧ شخصا،

369
00:30:01,216 --> 00:30:03,935
بضمنهم بضعة اطفال كانوا يحتفلون بعيد ميلاد احدهم؟

370
00:30:04,052 --> 00:30:05,224
انتظر الفيديو

371
00:30:05,345 --> 00:30:08,098
انا لا اهتم بفيديوك
الى الجحيم انت و الفيديو

372
00:30:11,977 --> 00:30:14,651
قل لي د جعفري

373
00:30:14,771 --> 00:30:16,819
كيف تقوم امراة جميلة و ذكية

374
00:30:16,940 --> 00:30:19,238
يقدرها زوجها واصدقائها

375
00:30:19,359 --> 00:30:20,781
و معظمهم من اليهود

376
00:30:20,902 --> 00:30:22,950
بتفجير نفسها في مطعم

377
00:30:23,071 --> 00:30:27,042
وتقتل ١٧ شخصا لازال الاكل في افواههم؟

378
00:30:27,159 --> 00:30:29,332
ارجوك انا لم انم منذ ثلاثة ايام

379
00:30:29,453 --> 00:30:31,547
زوجتك لم ترتكب قتل جماعي وحسب

380
00:30:31,663 --> 00:30:33,256
ولكنها هدمت الثقة

381
00:30:33,373 --> 00:30:36,468
التي وضعتها اسرائيل في مواطنيها العرب

382
00:30:36,585 --> 00:30:39,304
كلا سوف لن ادعك تذهب قبل ان اعرف كيف و لماذا

383
00:30:39,421 --> 00:30:42,265
حتى لو اسجنك لبقية حياتك

384
00:30:42,966 --> 00:30:44,764
اذا كنت بحاجة الى محامي

385
00:30:44,885 --> 00:30:47,889
اسرائيل دولة متحضرة ويمكنها تعيين محامي 



419
00:34:06,044 --> 00:34:07,796
حتى لاسوأ اعدائها


420
00:34:34,155 --> 00:34:35,873
ذهبت الى منزلك ثلاث مرات

421
00:34:36,700 --> 00:34:38,043
كيف وجدتني؟

422
00:34:38,159 --> 00:34:39,206
اتصلت برافيد

423
00:34:39,327 --> 00:34:42,706
تعقبك بواسطة بطاقة البنك

424
00:34:42,831 --> 00:34:46,256
انا اسفة كنا قلقين

425
00:34:58,972 --> 00:35:00,645
هل تشرب شيء؟

426
00:35:00,765 --> 00:35:02,392
نعم ماء

427
00:35:15,572 --> 00:35:17,620
لا باس لم يعد هناك شيء يهم

428
00:35:20,619 --> 00:35:23,293
ساصلح لك الفراش

429
00:35:23,413 --> 00:35:27,759
لم تعد هناك خصوصية منذ غادر سيرجي

430
00:35:27,876 --> 00:35:30,220
هدمت جميع الجدران

431
00:35:30,337 --> 00:35:31,680
هل تحتاج شيء اخر؟

432
00:35:31,796 --> 00:35:33,798
لا انا بخير

433
00:35:34,924 --> 00:35:39,521
<i>هناك اعتقاد ان الناس الذين يقومون بتفجير انفسهم</i>

434
00:35:39,638 --> 00:35:41,857
<i>لديهم نوع من المرض النفسي.</i>

435
00:35:41,973 --> 00:35:43,771
<i>ولكن الدراسات اثبتت ان ذلك ليس ضروريا.</i>

436
00:35:43,892 --> 00:35:45,769
<i>مثلا ‫…‬  وفاء ادريس...</i>

437
00:35:45,894 --> 00:35:50,024
<i>وفاء ادريس اول امراة تفجر نفسها في عام ٢٠٠٢.</i>

438
00:35:50,148 --> 00:35:51,445
<i>هذا صحيح.</i>

439
00:35:51,566 --> 00:35:54,240
<i>زوجها طلقها لانها عاقر.</i>

440
00:35:54,361 --> 00:35:56,705
<i>لم تستطع الزواج لان ذلك في عرفهم لعنة.</i>

441
00:35:56,821 --> 00:35:58,869
<i>هذه حقيقة.</i>

442
00:35:58,990 --> 00:36:00,867
<i>امراة اخرى حملت اثناء عدتها.</i>

443
00:36:00,992 --> 00:36:03,370
<i>ثالثة اعدم اخوها لانه جاسوس.</i>

444
00:36:03,495 --> 00:36:04,917
<i>لهؤلاء النساء,</i>

445
00:36:05,038 --> 00:36:07,382
<i>الطريقة الوحيدة لتشريف عوائلهن هي ان يصبحن شهيدات.</i>

446
00:36:07,499 --> 00:36:10,218
<i>ولكن هذه ليست حالة سهام جعفري.</i>

447
00:36:10,335 --> 00:36:13,384
<i>جاءت من بيئة منفتحة و ثرية</i>

448
00:36:13,505 --> 00:36:15,928
<i>و متزوجة من جراح معروف.</i>

449
00:36:16,049 --> 00:36:18,393
<i>السؤال  لماذا تستهدف المنظمات الارهابية </i>

450
00:36:18,510 --> 00:36:19,762
<i>النساء بالذات?</i>

451
00:36:19,886 --> 00:36:23,891
<i>لان الانتحاريات يجذبن الاعلام اكثر.</i>

452
00:36:24,015 --> 00:36:25,858
<i>اضافة الى</i> of...

453
00:36:31,856 --> 00:36:34,234
ماذا تريد ان تثبت؟

454
00:36:34,359 --> 00:36:35,485
وماذا يريد ان يعمل بها؟

455
00:36:50,625 --> 00:36:54,175
يريدون ان يسقطوا عنك الجنسية

456
00:36:54,295 --> 00:36:56,172
انا غير متعجب

457
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
انهم لا يستطيعوا ان يفصلوك عن ما فعلته سهام

458
00:36:58,299 --> 00:37:01,098
هم الان مليئين بالشكوك

459
00:37:01,219 --> 00:37:04,974
قد يكون من الافضل ان توقعيها، لصالحك

460
00:37:05,098 --> 00:37:09,478
سوف يضايقونك بسبب صداقتنا

461
00:37:09,602 --> 00:37:13,277
مذنب بالعلاقة،،، الخائن من الداخل.

462
00:37:13,398 --> 00:37:14,900
عن ماذا تتكلم

463
00:37:15,024 --> 00:37:17,823
انا متاكد انك تقفين الى جانبي

464
00:37:17,944 --> 00:37:18,991
نعم .. انا اخبرتهم ذلك

465
00:37:19,112 --> 00:37:21,615
كان يجب ان لا تفعلي

466
00:37:21,740 --> 00:37:23,162
هل هذا ما تعتقده في؟

467
00:37:23,283 --> 00:37:26,457
لا اعلم ما اعتقده فيكي

468
00:37:26,578 --> 00:37:29,752
في الواقع انا لا اعلم لماذا تفعلين ذلك

469
00:37:31,082 --> 00:37:34,677
في النهاية سنكون وحدنا،
هذا ما كان يقوله ابي

470
00:37:42,677 --> 00:37:45,601
كنت اسوق في الجوار،
شاهدت سيارة كيم و توقفت

471
00:37:45,722 --> 00:37:48,316
لماذا لا؟
هذا ليس ضد القانون

472
00:37:52,020 --> 00:37:55,274
هل عملت لك شيء او فقط لانك لئيم؟

473
00:38:02,113 --> 00:38:04,741
شاهد سيارتك بالصدفة؟

474
00:38:04,866 --> 00:38:08,916
تحدث احيانا،
انها بلدة صغيرة

475
00:38:09,037 --> 00:38:11,005
انا لا اصدق هو في الواجب

476
00:38:11,122 --> 00:38:12,374
لماذا لا تقولها له بالوجه؟

477
00:38:12,499 --> 00:38:14,547
لاني لم اعد اهتم

478
00:38:14,667 --> 00:38:16,669
امين، انه بجانبك ، صدقني

479
00:38:16,795 --> 00:38:19,298
انا لا احتاج عطف اي احد

480
00:38:19,422 --> 00:38:22,847
اليهودي الطيب يدافع عن العربي المسكين

481
00:38:22,967 --> 00:38:25,186
لا تستطيعين ان تتصوري كم ازعجني ذلك

482
00:38:25,303 --> 00:38:27,180
لم اعد احتمل

483
00:38:27,305 --> 00:38:30,149
لا تدع حزنك يفسد تفكيرك

484
00:39:40,253 --> 00:39:43,723


485
00:39:43,840 --> 00:39:49,062


486
00:39:50,430 --> 00:39:53,274


487
00:39:53,391 --> 00:39:55,234


488
00:39:57,145 --> 00:39:58,818


489
00:40:45,944 --> 00:40:48,322
احاول ان اكون مبدعة اخيرا

490
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
شكرا

491
00:40:49,572 --> 00:40:51,324
امين، هل تريد المزيد؟

492
00:40:51,449 --> 00:40:52,917
كلا شكرا

493
00:40:54,118 --> 00:40:57,588
يمكنك البقاء معنا اي وقت

494
00:40:57,705 --> 00:40:59,002
لدينا مكان لك ايضا

495
00:40:59,123 --> 00:41:01,922
انا اعتقد ان امين بخير الان

496
00:41:02,043 --> 00:41:04,262
نبيذ…..اي احد؟

497
00:41:04,379 --> 00:41:06,256
قل لي رافيد

498
00:41:06,381 --> 00:41:07,724
نعم امين

499
00:41:07,840 --> 00:41:09,683
هل وجدت الفيديو؟

500
00:41:09,801 --> 00:41:11,394
اي فيديو؟

501
00:41:11,511 --> 00:41:15,061
فيديو الهجوم،
هل عرفت من فعلها؟

502
00:41:15,890 --> 00:41:16,812
امين...

503
00:41:16,933 --> 00:41:18,935
اردت ان اعرف…هذا كل شيء

504
00:41:19,060 --> 00:41:20,357
لا يوجد فيديو

505
00:41:21,479 --> 00:41:27,577
اذا اطلقوا سراحي فهذا معناه ان زوجتي بريئة

506
00:41:28,528 --> 00:41:29,905
لنتكلم عن موضوع اخر

507
00:41:30,029 --> 00:41:32,157
كلا . لا اريد،
ماذا وجدوا؟

508
00:41:32,281 --> 00:41:33,828
انك لست متورطا في الانفجار

509
00:41:33,950 --> 00:41:35,998
- انا فقط؟
- هذا صحيح.

510
00:41:36,661 --> 00:41:37,787
وماذا عن سهام؟

511
00:41:41,082 --> 00:41:43,505
الطب العدلي كان مثبتا للتهمة…امين

512
00:41:43,626 --> 00:41:45,173
وهل تصدق هذه الترهات؟

513
00:41:45,294 --> 00:41:48,047
انا لا ارى اي تفسير اخر

514
00:41:48,172 --> 00:41:49,719
ثم لماذا تراهم يختلقون هكذا اتهام؟

515
00:41:49,841 --> 00:41:53,345
لماذا؟ لماذا برايك؟

516
00:41:53,469 --> 00:41:57,269
الشاباك ليس بالضبط من يعتمد عليهم اخلاقيا ، هذا هو السبب
517
00:41:58,182 --> 00:42:00,651
اذا كان هذا ما تظن ، فليس عندي ما اقوله


518
00:42:01,519 --> 00:42:04,068
سهام ليست انتحارية ولا قاتلة اطفال

519
00:42:04,188 --> 00:42:06,566
او اي مما يتهمونها به

520
00:42:06,691 --> 00:42:08,739
تذكر ذلك جيدا

521
00:42:08,860 --> 00:42:11,534
لانه اهم شيء في الدنيا بالنسبة لي

522
00:42:13,364 --> 00:42:14,991
امين...

523
00:42:18,703 --> 00:42:20,455
امين

524
00:44:11,399 --> 00:44:13,618


525
00:44:14,652 --> 00:44:17,952


526
00:44:18,072 --> 00:44:21,747

527
00:44:38,676 --> 00:44:41,520


528
00:44:41,637 --> 00:44:43,230


529
00:44:43,347 --> 00:44:46,567


530
00:44:47,685 --> 00:44:49,858


531
00:44:51,272 --> 00:44:53,445


532
00:45:31,729 --> 00:45:35,700
"ما فائدة السعادة بدون مشاركة

533
00:45:35,816 --> 00:45:37,489
امين حبيبي

534
00:45:37,610 --> 00:45:41,911
سعادتي تخبو كل مرة لا تنتبه لي

535
00:45:42,031 --> 00:45:46,207
انت تريد اطفال وانا اريدهم باستحقاق

536
00:45:46,327 --> 00:45:50,582
الطفل ليس بامان اذا لم يكن لديه وطن

537
00:45:50,706 --> 00:45:52,754
لا تكرهني : سهام"

538
00:46:43,009 --> 00:46:44,636
هل انت بخير؟

539
00:46:52,143 --> 00:46:54,737
انت تعرف اني لا اقرا عربي

540
00:46:54,854 --> 00:46:57,027
انها هي

541
00:46:59,483 --> 00:47:01,906
هي من فعلها

542
00:48:05,716 --> 00:48:07,718
كيف فاتني ان الاحظ اي شيء؟

543
00:48:07,843 --> 00:48:09,766
ربما هي لم تردك ان تلاحظ

544
00:48:09,887 --> 00:48:11,764
كيف لك ان تعلم، هي لم تكن شخصا اخر

545
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
عندما لا تكونوا معا

546
00:48:13,140 --> 00:48:15,609
هل تعتقد انها كانت تمثل؟

547
00:48:15,726 --> 00:48:18,445
انا دائما احسست ان سهام شخص صعب القراءة

548
00:48:18,562 --> 00:48:21,532
هي اخبرتني كيف التقيتما

549
00:48:21,649 --> 00:48:24,744
وكيف جاءت الى المستشفى عندما تعرضت لاصابة

550
00:48:24,860 --> 00:48:26,112
 بعد حادثة سقوط

551
00:48:26,237 --> 00:48:27,659
هذا ليس ما اخبرتني به

552
00:48:28,864 --> 00:48:30,741
صحيح؟

553
00:48:30,866 --> 00:48:33,540
اخبرتني انها لم تسقط بالصدفة

554
00:48:33,661 --> 00:48:37,791
جرحت نفسها عن قصد

555
00:48:37,915 --> 00:48:40,543
كانت تتوق للقاءك

556
00:48:44,505 --> 00:48:45,927
كيف تفعل هذا لي؟

557
00:48:46,048 --> 00:48:48,267
انا اعطيتها كل شيء، كل شيء

558
00:48:48,384 --> 00:48:51,684
ولا مرة ….ولا مرة قصرت معها

559
00:48:52,388 --> 00:48:54,106
هي تستحق الموت

560
00:48:57,435 --> 00:48:59,062
ويسكي، بدون ثلج

561
00:48:59,186 --> 00:49:00,904
ويسكي مع الثلج

562
00:49:01,021 --> 00:49:03,615
هل لديك تايبه؟

563
00:49:03,732 --> 00:49:05,075
هل تدخن?؟

564
00:49:05,943 --> 00:49:08,071
نعم واحب ذلك

565
00:49:09,905 --> 00:49:11,907
- كيف حال اوريت؟
- انها بخير

566
00:49:12,032 --> 00:49:14,376
هل لازلت تريد تزويج ابنتك للميكانيكي؟

567
00:49:14,493 --> 00:49:16,245
انها رغبتها.

568
00:49:16,370 --> 00:49:18,589
هل تعتقد انه كفؤ جيد لها؟

569
00:49:18,706 --> 00:49:21,050
في مثل هذه الحالات انت لا تعتقد، بل تصلي

570
00:49:21,167 --> 00:49:25,217
انت على حق، الزواج مؤسسة مخادعة

571
00:49:27,506 --> 00:49:29,600
طيب، كيف تسير التحقيقات؟

572
00:49:29,717 --> 00:49:31,094
لنترك النقاش

573
00:49:31,218 --> 00:49:33,937
انا لا اناقش،
انا اعرف انها هي

574
00:49:34,054 --> 00:49:35,306
ماذا تعرف؟

575
00:49:35,431 --> 00:49:37,854
هي التي نفذت الهجوم

576
00:49:40,978 --> 00:49:42,980
والله؟ منذ متى؟

577
00:49:43,105 --> 00:49:45,324
- هل هذا تحقيق؟
- كلا

578
00:49:45,441 --> 00:49:48,320
في هذه الحالة قل لي كيف تسير التحقيقات

579
00:49:48,444 --> 00:49:49,445
لا تقدم

580
00:49:49,570 --> 00:49:50,913
ماذا عن المرسيدس؟

581
00:49:51,030 --> 00:49:53,374
والد زوجتي لديه واحدة منها

582
00:49:53,491 --> 00:49:58,839
مع كل تقنيتكم لا زلتم بدون اي فكرة؟

583
00:49:58,954 --> 00:50:02,128
سهام قامت بعمل جيد،
لم تترك ورائها اي دليل

584
00:50:02,249 --> 00:50:05,719
لازلنا نسير في نفس الطريق المسدود

585
00:50:05,836 --> 00:50:08,339
كل ما نحتاج هو دليل واحد فقط

586
00:50:08,464 --> 00:50:09,590
هل لديك مثل هذا الدليل؟

587
00:50:09,715 --> 00:50:12,138
كلا

588
00:50:13,177 --> 00:50:16,272
على الاقل انت تعلم انها هي الارهابية

589
00:50:16,388 --> 00:50:17,890
هذه خطوة للامام

590
00:50:21,560 --> 00:50:28,910
قل لي رافيد،
انت عرفت الكثير من المرضى النفسانيين

591
00:50:29,026 --> 00:50:30,744
الكثير

592
00:50:30,861 --> 00:50:35,913
طيب، كيف استطاعت ان تلف نفسها بالمتفجرات 

593
00:50:36,033 --> 00:50:38,661
و فجرت نفسها في مطعم

594
00:50:38,786 --> 00:50:40,038
كيف

595
00:50:41,038 --> 00:50:42,756
ماذا اقول لك، امين

596
00:50:42,873 --> 00:50:44,967
انا لا اعتقد ان الارهابيين

597
00:50:45,084 --> 00:50:48,258
يعرفون ماذا يحصل لهم

598
00:50:48,379 --> 00:50:53,180
شيء ما يقدح في ادمغتهم و ينتهي كل شيء

599
00:50:54,343 --> 00:50:56,766
هذا ممكن يحصل لاي شخص

600
00:50:56,887 --> 00:51:03,520
ممكن ان يقع عليك مثل الطابوقة
او ينمو داخلك مثل الحشرة

601
00:51:03,644 --> 00:51:06,989
ثم لم تعد ترى العالم كما هو

602
00:51:07,106 --> 00:51:11,577
تبقى في انتظار اللحضة التي تعبر فيها حد التحمل

603
00:51:14,530 --> 00:51:16,953
كانت تبدو سعيدة

604
00:51:20,077 --> 00:51:21,829
لماذا لم تخبره عن الرسالة؟

605
00:51:22,913 --> 00:51:24,290
ليس لدي فكرة

606
00:51:34,174 --> 00:51:36,176


607
00:52:16,800 --> 00:52:18,973
انا ذاهب الى نابلس

608
00:52:19,678 --> 00:52:22,022
و ماذا في نابلس؟

609
00:52:22,139 --> 00:52:24,858
رسالة سهام بعثت من هناك

610
00:52:24,975 --> 00:52:26,773
اريد ان اعرف ماذا كانت تفعل هناك

611
00:52:26,894 --> 00:52:27,770
كل السنه الماضية.

612
00:52:27,895 --> 00:52:31,365
انا لا افهمك،
لا داعي لذهابك

613
00:52:31,482 --> 00:52:34,361
اختي تعيش هناك،
لابد انها تعرف شيئا

614
00:52:34,485 --> 00:52:37,659
ربما هناك شبكة خلفها

615
00:52:37,780 --> 00:52:39,032
ثم؟

616
00:52:39,156 --> 00:52:41,784
ثم، انا اريد لقاء هؤلاء الناس

617
00:52:42,660 --> 00:52:44,082
هل تسمع نفسك؟

618
00:52:44,203 --> 00:52:46,797
انت تتكلم عن ارهابيين

619
00:52:46,914 --> 00:52:48,791
هؤلاء ليسوا من الناس الخيرين في العالم

620
00:52:48,916 --> 00:52:52,671
اذا اردت ان تعرف ماذا حدث،
اعط الرسالة لرافيد

621
00:52:52,795 --> 00:52:54,047
هذا شيء شخصي

622
00:52:54,171 --> 00:52:57,516
١٧ شخص قتلوا،
ليس هناك ما هو شخصي في هذا

623
00:52:57,633 --> 00:53:02,605
هذه الرسالة قد تكون هي الدليل الذي تبحث عنه الشرطة

624
00:53:02,721 --> 00:53:04,098
اريد ان اذهب الى نابلس

625
00:53:04,223 --> 00:53:07,022
اريد ان اعرف من غسل دماغ زوجتي,

626
00:53:07,142 --> 00:53:10,988
من لف حولها المتفجرات و ارسلها بهذه المهمة

627
00:53:11,105 --> 00:53:13,153
واذا وجدت هؤلاء الناس ، ما هي خطوتك القادمة؟

628
00:53:13,273 --> 00:53:15,071
تشد اذانهم؟
تطالب بتعويض؟

629
00:53:15,192 --> 00:53:16,535
انهم لا يهتموا بك

630
00:53:16,652 --> 00:53:17,824
لقد قتلوا زوجتي

631
00:53:17,945 --> 00:53:19,743
هي قتلت نفسها

632
00:53:19,863 --> 00:53:22,457
كانت تعرف ما هي فاعلة

633
00:54:47,075 --> 00:54:50,170
نعم، نعم، انت

634
00:54:50,287 --> 00:54:52,460
اخرج من السيارة
تعال، تعال

635
00:54:52,581 --> 00:54:54,424
ماذا؟

636
00:54:54,541 --> 00:54:55,838
ابقى في السيارة

637
00:54:55,959 --> 00:54:58,303
تحرك، اذهب الى هناك

638
00:54:58,420 --> 00:54:59,387
راقبه

639
00:54:59,505 --> 00:55:01,257
قلت لك ابقى في السيارة

640
00:55:07,429 --> 00:55:09,056
هوية

641
00:55:09,181 --> 00:55:10,273
ماذا تفعل هنا؟

642
00:55:10,390 --> 00:55:12,518
ابقى قرب الجيب ولا تتحرك.

643
00:55:16,188 --> 00:55:17,735
- هل انت اخاه؟
- نعم

644
00:55:17,856 --> 00:55:19,233
ماذا تعمل هنا؟

645
00:55:19,358 --> 00:55:20,951
اذهب الى البيت، اخرج

646
00:55:21,068 --> 00:55:23,241
اخرج من هنا

647
00:55:23,362 --> 00:55:25,205
تحرك

648
00:55:25,322 --> 00:55:30,328
تحرك، تحرك

649
00:55:30,452 --> 00:55:33,672
مرحبا بكم في نابلس


1098
01:34:47,724 --> 01:34:50,898
كنت اكل  اظافري في الثلاثة اسابيع الماضية

1099
01:34:51,019 --> 01:34:53,021
فقط لتقل لي انها فعلتها

1100
01:34:53,146 --> 01:34:54,739
هل عرفت عائلتك؟

1101
01:34:54,856 --> 01:34:56,028
ليس اكثر مما اعرف

1102
01:34:56,149 --> 01:34:59,449
ماذا عن الارهابيين؟
هل قابلت اي منهم؟

1103
01:34:59,569 --> 01:35:00,821
المسالة اصبحت خلفي الان، كيم

1104
01:35:00,945 --> 01:35:02,743
ماذا عرفت عنهم؟

1105
01:35:02,864 --> 01:35:05,743
هل يوجد متورط من اقاربك؟

1106
01:35:07,702 --> 01:35:10,125
انا لا افهمك امين، حقيقة لا افهمك.

1107
01:35:10,246 --> 01:35:14,672
١٧ شخص قتل،
ثمانية لديهم تشوهات مدى الحياة

1108
01:35:14,792 --> 01:35:16,715
بعضهم على طاولة عملياتك

1109
01:35:16,836 --> 01:35:17,837
ماذا تسالين؟

1110
01:35:17,962 --> 01:35:20,465
اذا كنت تعرف شيئا،
عليك اخبار الشرطة

1111
01:35:20,590 --> 01:35:22,183
لديك التزام اخلاقي نحو الضحايا

1112
01:35:22,300 --> 01:35:23,597
هم يريدوا ان يعرفوا ، ايضا

1113
01:35:23,718 --> 01:35:26,972
هذا ليس عملي

1114
01:35:32,727 --> 01:35:35,401
لقد استطاعوا ان يقنعوك

1115
01:35:36,314 --> 01:35:38,032
سوف لن اقول شيئا،

1116
01:35:38,149 --> 01:35:39,776
لا للشرطة،
ولا لاي احد اخر

1117
01:35:39,901 --> 01:35:41,778
لماذا لا؟

1118
01:35:41,903 --> 01:35:47,626
لاني لا اريد ان اكون السبب في اجراءات قمعية اخرى

1119
01:35:47,742 --> 01:35:49,415
هذا الشيء اكبر منا

1120
01:35:50,578 --> 01:35:52,080
انت تحمي هؤلاء الناس

1121
01:35:52,205 --> 01:35:54,048
قطعا لا

1122
01:35:55,333 --> 01:35:57,882
لقد كنت مرحبا بك بيننا

1123
01:35:58,002 --> 01:36:01,302
و عشت حياة ممتازة

1124
01:36:01,422 --> 01:36:03,470
انا وصلت ما وصلت اليه،
بعرقي و جهدي

1125
01:36:03,591 --> 01:36:05,810
وايضا لاننا جعلناه ممكنا

1126
01:36:08,846 --> 01:36:10,769
انا لا اعلم ، امين

1127
01:36:10,890 --> 01:36:12,813
يظهر لي ان كل ما كنت تقوله...

1128
01:36:12,934 --> 01:36:13,935
غير صحيح?؟

1129
01:36:14,060 --> 01:36:15,778
ربما ملائم

1130
01:36:15,895 --> 01:36:18,739
انا لا اعتقد انك تستطيع العيش في مكان

1131
01:36:18,856 --> 01:36:20,950
تستمتع بما يوفره لك

1132
01:36:21,067 --> 01:36:22,660
ثم ترفض الدفاع عنه

1133
01:36:22,777 --> 01:36:25,747
عن ماذا تتكلمين؟

1134
01:36:25,863 --> 01:36:29,083
والمرة القادمة، عندما تكون في صالة العمليات

1135
01:36:29,200 --> 01:36:31,498
لان احدهم فجر نفسه

1136
01:36:31,619 --> 01:36:35,749
اسال نفسك
"من اريد ان انقذ؟



1171
01:40:04,000 --> 01:40:07,077
الترجمة منقولة عن الانگليزية

