1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
تعديل زمن الترجمه بواسطه م. عادل عامر

2
00:00:29,920 --> 00:00:33,080
<i> أنا شغلت نفسي بالتفكير في قصة </i>

3
00:00:33,299 --> 00:00:37,419
<i> تتكلم عن المخاوف الغامضة من طبيعتنا </i>

4
00:00:37,680 --> 00:00:40,840
<i> وتوقظ رعباً مثيراً </i>

5
00:00:42,603 --> 00:00:47,323
<i> . . يجعل القاريء يخشى أن ينظر حوله </i>

6
00:00:47,567 --> 00:00:50,127
<i>. . لتحريك الدم</i>

7
00:00:50,321 --> 00:00:52,961
<i> وتسرع ضربات القلب </i>

8
00:00:53,992 --> 00:00:56,192
<i>فـرانـكـنـشـتـايـن
ماري شيلي</i>

9
00:01:00,667 --> 00:01:05,417
بداية القرن التاسع عشر، العالم على
حافة تغيرات ثورية في مجالات السياسية والإجتماعية

10
00:01:05,778 --> 00:01:10,478
والتقدم العلمي الذي سيغير بعمق حياة الجميع
لم تصل "رغبة المعرفة" إلى هذا الحد من قبل

11
00:01:11,097 --> 00:01:15,897
(من بين الرواد كابتن (روبرت والتن
مستكشف لديه هوس بلوصول إلى القطب الشمالي

12
00:01:16,521 --> 00:01:26,921
وكجائزة قرب نهاية رحلته أكتشف قصة
تضع الرعب في قلب من يخاطر إلي المجهول

13
00:01:35,294 --> 00:01:38,694
بحر الشمال 1794

14
00:01:45,140 --> 00:01:48,220
..أخبر الكابتن بأننا يجب أن ننٌزل

15
00:01:48,394 --> 00:01:50,314
الشراع الأعلى

16
00:01:50,480 --> 00:01:52,680
سوف يتمزق

17
00:01:57,614 --> 00:01:59,374
أرجوك يا كابتن

18
00:01:59,533 --> 00:02:01,813
يجب أن نُنزل الأشرعة

19
00:02:01,995 --> 00:02:03,915
كل الأيادي إلى السارية

20
00:02:04,039 --> 00:02:06,199
أمسك الدفة
هيا

21
00:02:10,839 --> 00:02:13,599
نحن موتي
سنصدم الثلج

22
00:02:15,804 --> 00:02:18,244
جبل ثلجي أمامنا

23
00:02:23,689 --> 00:02:25,609
بشدة إلى الميمنة

24
00:02:53,059 --> 00:02:54,659
النجدة

25
00:02:58,149 --> 00:03:00,109
أصمد يا رجل

26
00:03:23,306 --> 00:03:26,066
ضعوا ظهوركم إليها يا رجال

27
00:03:27,269 --> 00:03:29,869
لنتحرك -
كابتن، هذا بلا فائدة -

28
00:03:30,064 --> 00:03:33,584
الثلج يمتد لأميال -
ماذا تقترح أن نفعل، نستلقي أرضاً ونموت؟ -

29
00:03:33,819 --> 00:03:36,419
الرجال أٌنهكوا ولا يستطيعون الإستمرار

30
00:03:36,614 --> 00:03:39,454
لم أصل هنا لأستسلم الآن

31
00:03:40,661 --> 00:03:42,701
عرفوا الخطر عندما وقعوا العقد

32
00:03:42,872 --> 00:03:45,832
وسنقطع طريقنا إلى القطب الشمالي
إذا اضطررنا لذلك

33
00:03:46,043 --> 00:03:49,163
إذن فأنت تخاطر بتمرد يا كابتن

34
00:03:51,174 --> 00:03:54,174
هل قلت "تمرداً"؟ -
نعم، قلت ذلك -

35
00:03:56,181 --> 00:03:59,821
سنمضي شمالاً كما هو مخطط

36
00:04:02,021 --> 00:04:06,301
وكم سيكون عدد الموتى؟ -
كما يتطلب الأمر -

37
00:04:20,712 --> 00:04:22,592
يوجد شيء هناك

38
00:04:30,766 --> 00:04:32,646
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:05:00,595 --> 00:05:02,635
من هو القائد؟

40
00:05:02,765 --> 00:05:06,245
أنا
آي شيطان أنت؟

41
00:05:07,479 --> 00:05:12,439
ليس لدي وقت للكلام
إجلب رجالك وأسلحتك وإتبعني

42
00:05:14,071 --> 00:05:17,031
الأن -
إبقوا أماكنكم -

43
00:05:17,241 --> 00:05:19,281
أنا من أعطي الأوامر هنا

44
00:05:24,709 --> 00:05:27,309
أوقف الكلاب، أحضرهم

45
00:05:27,463 --> 00:05:28,863
أتركهم

46
00:05:30,675 --> 00:05:32,355
هم موتى بالفعل

47
00:05:44,693 --> 00:05:47,053
أرجعوا إلى السفينة الآن

48
00:05:47,196 --> 00:05:49,156
ليعود الجميع إلى السفينة

49
00:05:52,494 --> 00:05:54,734
الدببة لا تقتل هكذا
لا شيء يفعل هذا

50
00:05:54,914 --> 00:05:56,394
ربما يريد ذلك الرجل

51
00:05:56,541 --> 00:05:59,421
أو هو يريد الكابتن -
إنه الشيطان جاء من أجل الكابتن

52
00:05:59,628 --> 00:06:04,188
لآخر مرة، أنا شققت طريقي من ولاية
بيترسبورج إلى أرتنجيل على الأقدام

53
00:06:04,468 --> 00:06:07,308
من هناك أخذت سفينة صيد حيتان شمالاً

54
00:06:07,471 --> 00:06:10,471
عندما صدمنا الثلج إستخدمت الكلاب

55
00:06:17,359 --> 00:06:18,879
ما هذا الشيء بالخارج؟

56
00:06:23,825 --> 00:06:26,825
إستمع إلي
قضيت ست سنوات أخطط لهذه

57
00:06:26,996 --> 00:06:28,556
ثروتي بالكامل

58
00:06:28,707 --> 00:06:31,987
لن أتوقف بسببك أو بسبب شبح ما

59
00:06:33,212 --> 00:06:35,772
هل تشاركني جنوني؟

60
00:06:37,342 --> 00:06:39,462
لا، ليس جنوناً

61
00:06:39,637 --> 00:06:41,477
ما هو إذن؟

62
00:06:43,434 --> 00:06:47,754
هناك ممر إلى القطب الشمالي
وأنا سأجده

63
00:06:48,023 --> 00:06:50,983
حتى لو كلفك حياتك؟
وحياة طاقمك؟

64
00:06:51,193 --> 00:06:54,033
الحياة تجيء وتذهب

65
00:06:54,239 --> 00:06:58,359
إذا نجحنا، أسمائنا ستعيش إلى الأبد

66
00:06:59,954 --> 00:07:04,354
سأرحب به كمضحي للبشرية

67
00:07:04,585 --> 00:07:06,465
أنت مخطيء

68
00:07:07,714 --> 00:07:10,754
أنا من بين كل الرجال أعرف ذلك

69
00:07:10,968 --> 00:07:12,728
من أنت؟

70
00:07:14,973 --> 00:07:16,493
.... اسمي

71
00:07:18,895 --> 00:07:23,615
فيكتور فرانكشتاين

72
00:07:33,497 --> 00:07:36,417
جنيف 1773

73
00:07:43,134 --> 00:07:45,654
(إبني الرائع (فيكتور

74
00:07:45,846 --> 00:07:48,926
أنت الأوسم
الأذكى، الأرحم

75
00:07:49,142 --> 00:07:52,542
أعظم ولد في العالم بأسره

76
00:07:55,733 --> 00:07:58,173
سيدتي، ستفسدين الولد

77
00:08:07,331 --> 00:08:10,811
هل تسمحي لنا أنتي وإبنتك يا سيدة (موريس)؟

78
00:08:12,963 --> 00:08:15,163
(تعالي يا (جوستين

79
00:08:16,343 --> 00:08:21,463
فيكتور) هذه (إليزابيث) جائت للعيش معنا)

80
00:08:21,766 --> 00:08:25,366
لقد فقدت كل من أمها وأبوها

81
00:08:25,604 --> 00:08:28,044
(بسبب الحمى القرمزية يا (فيكتور

82
00:08:28,191 --> 00:08:30,071
أنها يتيمة الآن

83
00:08:30,193 --> 00:08:32,193
يجب أن تعتبرها أخت لك

84
00:08:35,033 --> 00:08:39,113
يجب أن تعتني بها وتكون رحيم معها

85
00:08:42,000 --> 00:08:43,360
دائماً

86
00:08:57,061 --> 00:09:00,501
أمي، كيف حال الوصول الوشيك؟

87
00:09:00,732 --> 00:09:03,172
مرح إلى حد ما اليوم

88
00:09:12,831 --> 00:09:16,071
عندما كنت ولد صغيراً
أعتدت أن تطارد الحشرات المضيئة في الحقل

89
00:09:16,252 --> 00:09:18,932
نعم، وعندما أضعهم في علبتي يموتون

90
00:09:19,088 --> 00:09:21,448
هل تتذكر كيف كنت تبكي؟ -
نعم -

91
00:09:21,592 --> 00:09:24,032
لأنك أردت إبقائهم يتوهجون بجانب سريرك

92
00:09:24,220 --> 00:09:26,060
ليضيئون لك وأنت تقرأ

93
00:09:26,222 --> 00:09:28,422
كان لديك حباً شديداً للمعرفة

94
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
كنت ولد صغيرِ جاد

95
00:09:33,064 --> 00:09:35,944
ولقد أصبحت شاب جاد

96
00:09:37,111 --> 00:09:41,551
كل هذه الكتب الغريبة والقديمة

97
00:09:44,037 --> 00:09:46,917
ستكون طبيب أعظم حتى من والدك

98
00:09:49,752 --> 00:09:53,752
لكن يا (فيكتور) الحياة لا يجب أن تكون كلها دراسة

99
00:09:55,092 --> 00:09:57,172
يجب أن يكون هناك بعض المرح

100
00:09:59,765 --> 00:10:02,285
أرجعي لي هذا يا أمي

101
00:10:11,446 --> 00:10:13,806
تغيير للشركاء

102
00:10:13,991 --> 00:10:17,711
كارولين) لا يجب أن ترهقي نفسك، أرجوك)

103
00:10:17,954 --> 00:10:21,794
لا تقلقي يا سيدتي
طفلك الجديد سيكون راقصاً بطبيعته

104
00:10:22,043 --> 00:10:23,723
ممتاز

105
00:10:25,923 --> 00:10:28,723
ستكون المحسود من بين كل السيدات والسادة

106
00:10:30,929 --> 00:10:32,929
(جوستين)

107
00:10:32,348 --> 00:10:35,188
جوستين) هل تسمحي لي بهذه الرقصة؟)

108
00:10:41,860 --> 00:10:43,580
سيدتي

109
00:10:43,737 --> 00:10:47,177
هيا
ها هو يجب أن تأخذ قرار

110
00:10:47,367 --> 00:10:49,527
الطفل في الموقعِ الخاطيء -
إفتح بطني -

111
00:10:49,703 --> 00:10:51,903
لا أستطيع

112
00:10:54,876 --> 00:10:57,076
إفتح بطني
أنقذ الطفل

113
00:11:05,348 --> 00:11:07,748
ستكون بخير

114
00:11:07,893 --> 00:11:10,773
أباك أفضل طبيب في جنيف

115
00:11:19,699 --> 00:11:21,059
أبي؟

116
00:11:26,583 --> 00:11:29,383
كيف حالها؟

117
00:11:29,587 --> 00:11:32,907
لقد فعلت كل ما أستطيع
كل ما أستطيع

118
00:11:34,676 --> 00:11:36,036
أمي

119
00:11:58,832 --> 00:12:00,912
أرجعها

120
00:12:01,085 --> 00:12:04,445
أرجوك أرجعها

121
00:12:05,924 --> 00:12:10,404
أرجوك أرجعها

122
00:12:21,027 --> 00:12:25,587
بعد ثلاثة سنوات

123
00:12:36,004 --> 00:12:39,804
الزوجة والأم المحبوبة
كارولين بيوفروت فرانكنشتين

124
00:12:42,512 --> 00:12:46,512
أمي
ما كان يجب أن تموتي

125
00:12:46,767 --> 00:12:49,367
لا يجب أن يموت أحد

126
00:12:51,357 --> 00:12:53,517
سأوقف هذا

127
00:12:54,611 --> 00:12:59,931
سأوقف هذا
أعدك بذلك

128
00:13:00,535 --> 00:13:04,495
فيكتور) أنت مشوش بالكامل)
أرجوك وضح ما هذا؟

129
00:13:04,707 --> 00:13:07,867
هي طاقة لا تختفي أبداً
يتغير شكلها فقط

130
00:13:08,044 --> 00:13:12,324
يمكن تحويل شمع الشمعة هذا
إلى حركة للكلب الميكانيكي

131
00:13:12,550 --> 00:13:17,110
تطبيقات هذه لا يمكن حصرها بالفعل

132
00:13:17,389 --> 00:13:20,749
حسناً، أرجوك يا (فيكتور) تعال إلى الخارج
إنه يوم جميل

133
00:13:20,977 --> 00:13:23,417
أذهبي بعيداً
أنا مشغول

134
00:13:27,235 --> 00:13:28,875
ما هذا؟

135
00:13:30,072 --> 00:13:32,432
إنه لرش الرعاش الكهربائي

136
00:13:34,202 --> 00:13:37,082
الآن أتركيه
هذا ليس للعب

137
00:13:37,081 --> 00:13:42,001
هذا ليس للعب أتركيه
لا تفعلي هذا

138
00:13:42,338 --> 00:13:44,178
أعطني أياه

139
00:13:54,144 --> 00:13:57,304
نعم، هيا
(بعد كل شيء يجب أن نكون ممتنين لـ (فيكتور

140
00:13:57,524 --> 00:13:59,724
لترك تجاربه مرة واحدة بعد الظهر

141
00:13:59,902 --> 00:14:02,782
حسناً، من قال إني فعلت؟

142
00:14:02,947 --> 00:14:05,787
ماذا تعني؟ -
أنظري -

143
00:14:05,993 --> 00:14:09,273
كلنا سنموت
عرفت أن هذا سيحدث

144
00:14:09,455 --> 00:14:13,335
لم أكن متأكد، لكني تمنيت أن تكون الشروط صحيحة
أنها تأتي في هذا الوقت من العام

145
00:14:13,585 --> 00:14:17,505
لكني لم ارى أبداً واحد كبير كهذا
أنظري، إنها رائعة

146
00:14:17,757 --> 00:14:20,677
ما كان يجب أن تفعل هذا -
الأمر على مايرام -

147
00:14:20,886 --> 00:14:24,166
يجب أن نختبيء تحت الشجرة -
لا، هذا أكبر خطأ نفعله -

148
00:14:24,391 --> 00:14:28,431
هو قائد فرقة موسيقية أكبر منا -
ماذا عن (ويلي)؟ -

149
00:14:28,688 --> 00:14:31,128
ماذا سنفعل؟ -
هيا -

150
00:14:31,274 --> 00:14:34,074
انشريه
إليزابيث) خذي هذه)

151
00:14:34,278 --> 00:14:37,078
هيا بسرعة -
ما هذا؟ -

152
00:14:38,784 --> 00:14:41,144
أحفري في الأرض بطريقة صحيحة -
ماذا سنفعل الأن؟ -

153
00:14:42,706 --> 00:14:46,906
(ــ (ويلي
ــ لينبطح الجميع

154
00:14:47,336 --> 00:14:49,616
أعطني يديك
سيكون كل شيء علي ما يرام

155
00:14:49,798 --> 00:14:52,758
هذا جيد -
أتمنى أن تكون تعرف ما تفعل -

156
00:14:52,969 --> 00:14:55,329
ويلي) لا تنظر لأعلى)

157
00:14:56,348 --> 00:14:57,708
إنتظري

158
00:14:57,850 --> 00:15:00,610
واحد ، إثنان ، ثلاثة

159
00:15:10,699 --> 00:15:12,099
الأن

160
00:15:28,096 --> 00:15:30,776
الأن، كيف تشعرين يا (إليزابيث)؟

161
00:15:32,435 --> 00:15:34,755
حية

162
00:16:04,684 --> 00:16:07,124
سيداتي وآنساتي
أصدقائى الأعزاء

163
00:16:07,312 --> 00:16:08,912
أجتمعوا وأستمعوا إلي

164
00:16:08,856 --> 00:16:13,896
كما تعرفون
. . غداً إبني العزيز (فيكتور)  يتركني

165
00:16:14,280 --> 00:16:20,280
"لأستكمال ما أنا واثق أنه سيكون "سيرة مهنية رائعة
. . والتي لا أربطها بـ

166
00:16:20,663 --> 00:16:22,543
بالتواضع

167
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
أسفي الوحيد أن أمه

168
00:16:32,136 --> 00:16:34,496
زوجتي الراحلة

169
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
ليست هنا

170
00:16:39,061 --> 00:16:42,581
لتشاركني . . . الفخر

171
00:16:44,735 --> 00:16:47,175
الذي ملأني به أبننا هذه الليلة

172
00:16:51,618 --> 00:16:52,978
نعم

173
00:16:59,545 --> 00:17:02,785
أرادتك أن تحصل على هذا يا ( فيكتور) في تخرجك

174
00:17:05,386 --> 00:17:08,106
وفيه كتبت

175
00:17:10,893 --> 00:17:13,533
"هذه مفكرة فيكتور فرانكنشتاين"

176
00:17:17,610 --> 00:17:20,210
بقية الأوراق فارغة

177
00:17:22,324 --> 00:17:25,124
لكي يملأها بأعمال حياة نبيلة

178
00:17:51,444 --> 00:17:54,764
من الأفضل أن ندخل قبل أن يتغيبونا

179
00:17:54,948 --> 00:17:57,388
أنتظري قليلاً من فضلك

180
00:17:59,788 --> 00:18:02,068
لا أعرف متى سنكون وحدنا سوية مرة أخرى

181
00:18:04,419 --> 00:18:05,779
(عزيزي (فيكتور

182
00:18:07,089 --> 00:18:08,769
سأفتقد ضحكك من دعاباتي

183
00:18:09,884 --> 00:18:12,724
أنا سأفتقد دعاباتك معي

184
00:18:21,106 --> 00:18:22,826
إذن

185
00:18:26,655 --> 00:18:29,135
كيف يقول الإخوة والأخوات مع السلامة؟

186
00:18:33,163 --> 00:18:35,043
ربما هم ليسوا مضطرين لذلك

187
00:18:37,002 --> 00:18:38,842
لن أفعل لو لم تفعلي

188
00:18:54,983 --> 00:18:57,503
هل أنتي أختي؟

189
00:18:58,988 --> 00:19:00,388
أخت

190
00:19:01,491 --> 00:19:02,891
صديق

191
00:19:04,286 --> 00:19:05,646
حبيبة

192
00:19:08,041 --> 00:19:10,361
زوجة؟

193
00:19:10,544 --> 00:19:11,944
نعم

194
00:19:12,046 --> 00:19:14,326
إذن تعالي معي إالي إنجلوستاد
تزوجيني الأن

195
00:19:14,507 --> 00:19:16,707
لا -
إذن سأبقي أنا -

196
00:19:18,345 --> 00:19:22,785
أريد أكثر من أي شيء آخر في العالم
أن أكون زوجتك

197
00:19:23,018 --> 00:19:26,218
لكن طالما أنت بعيد
أنا أنتمي إلي هنا

198
00:19:27,816 --> 00:19:30,696
أريد أن أجعل هذا البيت يحيا من ثانية

199
00:19:30,861 --> 00:19:34,021
أريد أن أجعل هذا بيت عظيم لأطفالنا

200
00:19:35,701 --> 00:19:39,901
والأن يجب أن تذهب
لتفعل الأشياء العظيمة التي تحتاج أن تفعلها

201
00:19:41,208 --> 00:19:43,648
أريدك بشدة

202
00:19:44,879 --> 00:19:47,879
سأكون هنا عندما تعود

203
00:19:48,091 --> 00:19:50,571
كل أجازة

204
00:19:50,720 --> 00:19:53,040
كل زيارة

205
00:19:57,019 --> 00:20:00,019
وفي ليلة زفافنا

206
00:20:10,453 --> 00:20:12,333
حتى ليلة زفافنا

207
00:20:18,588 --> 00:20:23,228
أنجلوستاد 1793

208
00:20:35,276 --> 00:20:37,956
الكثير من الدرجات كما أخشى
كيف كانت رحلتك؟

209
00:20:38,113 --> 00:20:40,753
جيدة جدا، أشكرك
حققت تقدما جيدا في الجبال

210
00:20:40,950 --> 00:20:45,870
جيد، أنا مسرورة كما قلت
حصلنا على الغرفة العلوية فقط

211
00:20:46,123 --> 00:20:48,723
ذلك بالضبط الذي أبحث عنه
(لكن يا سيدة (براك

212
00:20:48,918 --> 00:20:52,038
سيكون هناك كمية كبيرة من الأجهزة العلمية وتجهيزات

213
00:20:52,256 --> 00:20:54,336
تسلم كل يوم في الأسبوع القادم

214
00:20:54,467 --> 00:20:56,107
أثق بأنك ليس لك أي إعتراضات

215
00:20:56,261 --> 00:20:59,381
أنا متأكد من أنكي تقدرين الحاجة
لمختبر ملائم

216
00:20:59,598 --> 00:21:01,438
بوزي) يحبك)

217
00:21:10,070 --> 00:21:11,950
هذا سيكون مناسب للغاية

218
00:21:15,243 --> 00:21:20,163
الأحمق والمتكبر
يجبرون الناس على وجهات نظرهم بالعصا

219
00:21:20,458 --> 00:21:24,418
"لكن "المعرفة قوة فقط لو كانت من خلال الله

220
00:21:24,505 --> 00:21:29,705
شعارنا، ينسى بسهولة منكم أيها الشباب المتسرعين

221
00:21:32,682 --> 00:21:36,802
لكن ربما الخطأ الأكبر

222
00:21:37,062 --> 00:21:40,862
الذي يفعله كل الطلاب أثناء وجودهم هنا

223
00:21:41,067 --> 00:21:44,667
. . أن يعتقدوا أنهم يمكنهم أمتلاك

224
00:21:44,864 --> 00:21:48,024
فكرة أصلية أو مبدعة

225
00:21:49,995 --> 00:21:53,355
جميعنا تخيلنا ذلك في وقتنا

226
00:21:59,007 --> 00:22:01,567
لكن أيها السادة المحترمين
. . أنتم لم تحضرون هنا

227
00:22:01,760 --> 00:22:04,480
لتفكروا في أنفسكم

228
00:22:04,681 --> 00:22:09,001
أنتم هنا لكي تتعلموا كيف تفكروا في مرضاكم

229
00:22:09,270 --> 00:22:11,990
. . يجب أن تتعلموا هذا أولاً قبل أن

230
00:22:12,190 --> 00:22:14,670
. . تقدموا أنفسكم

231
00:22:14,860 --> 00:22:19,660
إلى القوانين المؤسسة للحقيقة الطبيعية

232
00:22:19,908 --> 00:22:21,268
. . لكن بالتأكيد يا بروفسير

233
00:22:23,079 --> 00:22:26,239
أنت لا تقصد أن نتجاهل نظريات أكثر تفلسفاً؟

234
00:22:26,416 --> 00:22:27,816
تفلسفاً

235
00:22:29,128 --> 00:22:31,928
نظريات تحرك الخيال وتدعوا للتفكير

236
00:22:32,090 --> 00:22:33,450
باراسيلسوس)على سبيل المثال)

237
00:22:33,550 --> 00:22:35,750
(آه، (باراسيلسوس

238
00:22:35,928 --> 00:22:37,888
سويسري متغطرس وأحمق

239
00:22:38,056 --> 00:22:39,656
(البيرتوس ماجنوس)

240
00:22:39,808 --> 00:22:42,408
كلامه الأحمق كُشف

241
00:22:42,603 --> 00:22:44,763
منذ 500 سنة

242
00:22:44,940 --> 00:22:46,660
(كورنيليوس أجريبا)

243
00:22:46,817 --> 00:22:49,777
ساحر ودجال
ما أسمك؟

244
00:22:51,073 --> 00:22:55,153
فيكتور فرانكشتاين) يا سيدي)
من جنيف

245
00:22:56,413 --> 00:22:58,453
أوه، سويسري آخر

246
00:22:58,624 --> 00:23:01,064
(سيد (فرانكشتاين

247
00:23:01,252 --> 00:23:03,932
هنا في جامعة إنجلوستاد نحن نُدرس

248
00:23:04,089 --> 00:23:07,489
ونتمنى بشدة التقدم في مجال الطب

249
00:23:07,719 --> 00:23:11,559
الكيمياء، علم الأحياء، الفيزياء
ندرس العلوم الصعبة

250
00:23:11,807 --> 00:23:15,567
لكن بالتأكيد يا بروفسير
التقدم الأعظم يكون بمزج هذه الأشياء

251
00:23:15,812 --> 00:23:19,332
نحن لا ندرس هذيان المجانين
. . وكيمياء القرون الوسطى

252
00:23:19,567 --> 00:23:21,687
المدفونة من مئات السنين في القبور

253
00:23:21,861 --> 00:23:24,501
. . لأنها نوع من

254
00:23:24,698 --> 00:23:27,538
التخمين الخيالي المتعصب والهاوي

255
00:23:27,744 --> 00:23:30,624
لا يشفي الأجسام أو ينقذ الحياة

256
00:23:30,831 --> 00:23:33,071
العلم وحده يمكنه أن يفعل ذلك

257
00:23:36,630 --> 00:23:40,390
الآن، هل تسمح لنا بالإستمرار؟

258
00:23:45,099 --> 00:23:47,699
معطف جميل -
أشكرك -

259
00:23:47,853 --> 00:23:51,333
لا تتقبل الأمر بصعوبة
كريمب) فقط لا يؤيد تقليل شأنه على الملاء)

260
00:23:51,524 --> 00:23:54,484
لست مجنوناً -
صديقي العزيز، بالطبع لست كذلك -

261
00:23:54,653 --> 00:23:57,573
في الحقيقة، هذا ما أتوقع من شخص عاقل
. . أن يقوله

262
00:23:57,782 --> 00:23:59,982
لشخص غريب للغاية

263
00:24:00,160 --> 00:24:03,520
هنري كليرفال) وبالمناسبة أنا مجنون تماماً)

264
00:24:03,748 --> 00:24:06,548
(فيكتور فرانكشتاين) -
من جنيف -

265
00:24:08,086 --> 00:24:10,406
لماذا لا تنظر إلى طريقك؟

266
00:24:12,550 --> 00:24:14,590
هذا هو  (شيلير) زينة لساحة اللعب

267
00:24:14,762 --> 00:24:16,442
حقاً؟ -
يمكن أن تعرف أنه جديد أيضاً -

268
00:24:16,556 --> 00:24:20,036
لتجوله وهو ينظر إلى الأشياء وفمه مفتوح

269
00:24:21,437 --> 00:24:24,117
لماذا أنت هنا؟

270
00:24:24,315 --> 00:24:26,435
للبحث -
طموح جداً -

271
00:24:26,610 --> 00:24:28,650
أنا هنا لأصبح مجرد طبيب

272
00:24:28,821 --> 00:24:31,861
أخبرتهم أني أستطيع فعل شيء لشفاء المرضى
هذا أمر مثير للشفقة

273
00:24:32,075 --> 00:24:34,475
لكني أجد المرضى متمردين

274
00:24:34,620 --> 00:24:37,260
سأقضي وقت طيب

275
00:24:37,457 --> 00:24:40,097
وأحصل على شهادتي
لو كففت عن الرسوب في علم التشريح

276
00:24:40,252 --> 00:24:43,732
وبعدها أعالج السيدات الغنيات من أمراضهم الخيالية

277
00:24:43,923 --> 00:24:46,763
وبعدها أعلاج بناتهم الجميلات للغاية

278
00:24:46,927 --> 00:24:49,607
من كان هذا؟
كان في المحاضرة

279
00:24:49,764 --> 00:24:51,484
(أنه (والدمان

280
00:24:51,600 --> 00:24:53,120
نعم، أنه حالة مثيرة

281
00:24:53,269 --> 00:24:57,069
يقولون في انه شبابه كان يمكنه أقتحام السماء

282
00:24:57,315 --> 00:24:59,555
وقع في مشكلة مع السلطات منذ سنوات

283
00:24:59,735 --> 00:25:01,895
شيء يتعلق بقيامه بتجارب غير شرعية

284
00:25:02,071 --> 00:25:05,271
ما نوع التجارب، أنا أتسائل؟

285
00:25:05,451 --> 00:25:09,251
ما الذي كنت تقوله
سيدات كبيرات أغنياء وبناتهم؟

286
00:25:09,497 --> 00:25:13,577
نعم، أعرف أنها تضحية بالنفس
لكن شخص ما يجب أن يفعلها

287
00:25:28,647 --> 00:25:32,087
بسبب النظام العصبي المركزي وإنجازاته المتوهجة

288
00:25:32,318 --> 00:25:35,878
. . والمخ يعد أعقد وأكثر عضو غموضاً

289
00:25:36,114 --> 00:25:38,034
يمكنك أن تقابله

290
00:25:38,159 --> 00:25:41,639
سيد  (فرانكشتاين)، الشق لك

291
00:25:48,004 --> 00:25:49,724
ممتاز

292
00:25:49,840 --> 00:25:53,800
سيد (كليرفال) بأمكانك أزالة الغطاء الداخلي

293
00:25:57,683 --> 00:26:01,283
تعافى (هنري) الآن تماماً ويواصل كفاحه"
" لعبور علم التشريح

294
00:26:01,521 --> 00:26:03,241
كنت دائما سيء في علم التشريح

295
00:26:03,357 --> 00:26:05,357
بروفسير (والدمان) متسامح جداً مع نفسه"
. . وبالنسبة لي

296
00:26:05,527 --> 00:26:08,527
أنها صفقة تعلم ممتازة
بروفسير (والدمان) رائع

297
00:26:08,697 --> 00:26:11,817
(وكذلك (هنري -
(بارك الله فيك، مع حبي  (فيكتور -

298
00:26:12,035 --> 00:26:13,995
هذا لطيف -
ملاحظة: لقد وقعت في الحب -

299
00:26:14,162 --> 00:26:18,242
أستميحك عذرا -
أنها غامقة وجميلة وملساء -

300
00:26:18,501 --> 00:26:21,141
وتهز ذيلها كلما تراني

301
00:26:21,338 --> 00:26:25,338
أسمها (بوزي) وهي ألطف كلبة راعي عرفتها في حياتي

302
00:26:28,556 --> 00:26:32,676
(عزيزتي (إليزابث
أحلم بإشراق شعرك في ضوء القمر

303
00:26:32,894 --> 00:26:35,774
بطعم شفاهك
أحلم بأسلحتك وصدرك

304
00:26:35,982 --> 00:26:37,262
وبليلة زفافنا

305
00:26:37,400 --> 00:26:40,560
عندما نكون وحدنا سوية أخيراً

306
00:26:40,738 --> 00:26:42,418
ماذا تقول أيضاً

307
00:26:42,573 --> 00:26:45,733
"تقول "أعمل بجد وأكسب الكثير من الأصدقاء الجدد

308
00:26:45,953 --> 00:26:47,793
من يريد قهوة؟

309
00:26:50,375 --> 00:26:52,815
(لأخر مرة يا (فرانكشتاين

310
00:26:53,003 --> 00:26:55,963
الحياة حياة
والموت موت

311
00:26:57,217 --> 00:26:59,577
هذه أشياء حقيقية ومطلقة

312
00:26:59,762 --> 00:27:01,482
هذه هراء
وأنت تعرف ذلك

313
00:27:01,597 --> 00:27:05,077
هذا تم تكراره من قبل بواسطة موظفين مثلك
نعم، أنت يا سيدي

314
00:27:05,310 --> 00:27:07,750
نحن لا نعرف أين تنتهي الحياة
أو يبدأ الموت

315
00:27:07,939 --> 00:27:11,379
الشعر والأظافر يواصلان النمو
بعد أصطلحنا على تسميته بالموت

316
00:27:11,610 --> 00:27:16,410
وأيضاً، نظن أن مخ الرجل قد مات
وقلبه ورئتيه قد تواصل الضخ والتنفس

317
00:27:16,700 --> 00:27:18,340
وأنت تعرف هذا

318
00:27:18,494 --> 00:27:21,894
سيد (فرانكنشتاين) من جنيف
أنا أحذرك

319
00:27:22,123 --> 00:27:25,603
ما تطرحه ليس فقط غير شرعي
أنه عديم الأخلاق

320
00:27:25,795 --> 00:27:27,195
هراء

321
00:27:29,257 --> 00:27:32,777
مذكراتي العزيزة
لماذا لا يفهمني أحد؟

322
00:27:32,970 --> 00:27:36,130
ملاحظة : أنا لست مجنوناً

323
00:27:36,308 --> 00:27:39,548
أنت
وضح وجهة نظرك

324
00:27:39,771 --> 00:27:43,771
بروفسير، أنا آسف . . إستمع
أتيت هنا لأتعلم كل شيء عن العلوم الحديثة

325
00:27:44,026 --> 00:27:47,226
(جالفانيسم، تجارب (فرانكلين
. . لخلط العلوم الحديثة

326
00:27:47,447 --> 00:27:50,167
بالمعرفة القديمة
في محاولة للحماية والخلق

327
00:27:50,326 --> 00:27:52,486
خلق ماذا؟

328
00:27:53,872 --> 00:27:56,032
نحن يمكن أن نغير الأشياء
. . يمكننا أن نجعل الأمور أفضل

329
00:27:56,166 --> 00:27:59,166
وأنت تعرف ذلك
نحن على حافة إكتشافات لم نكن نحلم بها

330
00:27:59,337 --> 00:28:01,377
فقط لو أمتلكنا الشجاعة لنسأل الأسئلة الصحيحة

331
00:28:01,548 --> 00:28:04,348
ويجب أن تساعدني
أرجوك

332
00:28:06,554 --> 00:28:08,434
هيا بنا

333
00:28:08,932 --> 00:28:11,852
(فيكتور) -
هيا -

334
00:28:20,489 --> 00:28:22,929
(هنري)

335
00:28:35,967 --> 00:28:37,527
أغلق الباب

336
00:28:43,226 --> 00:28:47,666
الآن، منذ آلاف السنين والصينيون
يستند علمهم الطبي

337
00:28:47,898 --> 00:28:52,658
على الإعتقاد بأن الجسم الإنساني هو محرك كميائي
يعمل بطاقة كيميائية لها مسارات محددة

338
00:28:52,905 --> 00:28:54,465
مذهل
وكيف يفسرون ذلك؟

339
00:28:54,573 --> 00:28:56,853
لا تلمس هذا

340
00:28:58,453 --> 00:29:01,893
أطبائهم يعالجون المرضى بإدخال إبر مثل هذه

341
00:29:02,125 --> 00:29:06,685
إلى اللحم في النقاط الرئيسية المختلفة
لمعالجة هذه المسارات الكهربائية

342
00:29:06,964 --> 00:29:08,364
أنا أفهم

343
00:29:08,466 --> 00:29:10,946
إذن، فالكهرباء هي المفتاح

344
00:29:11,094 --> 00:29:13,494
والأن
إنظر إلى هذا

345
00:29:29,159 --> 00:29:31,039
هيا ألمسها

346
00:29:35,542 --> 00:29:37,462
أنها دافئة -
نعم -

347
00:29:39,297 --> 00:29:41,657
نعم، كيف حالك؟

348
00:29:44,845 --> 00:29:47,325
إطفئه -
لا أستطيع، أنه لا يعمل -

349
00:29:47,474 --> 00:29:51,114
حاول أن تهدأ
يجب أن نخفف التقطيب ببساطة فلا جسم للزراع

350
00:29:51,312 --> 00:29:54,152
ذراع القرد مثل الإنسان -
لا يوجد ذراع بهذه القوة -

351
00:29:54,316 --> 00:29:56,596
الآن، يجب أن ينجح هذا

352
00:30:03,327 --> 00:30:05,767
دعني أساعدك يا بروفسير

353
00:30:07,707 --> 00:30:09,987
بالطبع لن تخبر أحد

354
00:30:12,130 --> 00:30:14,530
لن يصدقونك على أية حال

355
00:30:19,889 --> 00:30:25,049
عزيزي (فيكتور) لم يتغير الكثير هنا

356
00:30:25,355 --> 00:30:30,355
السيدة (موريس) تواصل حب وتعذيب (جوستين) بطريقة مساوية

357
00:30:30,653 --> 00:30:32,813
ويلي) ينضج يوماً بعد يوم)

358
00:30:32,989 --> 00:30:37,149
مات أبوك تقريباًً وهو يفخر بك وبعملك

359
00:30:37,370 --> 00:30:41,730
وأنا - حسناً - أنا أفتقدك

360
00:30:42,001 --> 00:30:43,961
كثيراً جداَ

361
00:30:44,128 --> 00:30:46,128
(أرجوك إكتب قريبا يا (فيكتور

362
00:30:47,299 --> 00:30:49,419
لا، أنا جاد
خذ اللقاح على سبيل المثال

363
00:30:49,552 --> 00:30:52,512
منذ ثلاثون سنة، المفهوم الكامل للقاح كان غير مسموع

364
00:30:52,723 --> 00:30:55,083
والآن يُنقذ الحياة كل يوم

365
00:30:55,226 --> 00:30:57,506
لكن ذلك ليس هو الجواب الكامل -
ماذا تعني؟ -

366
00:30:57,687 --> 00:31:00,887
في النهاية، أفضل طريق لتخدع الموت
سيكون بخلق الحياة

367
00:31:01,067 --> 00:31:03,187
الآن ذهبت بعيداً جداً

368
00:31:03,361 --> 00:31:05,121
(هناك اله واحد فقط يا (فيكتور

369
00:31:05,280 --> 00:31:08,920
إترك الله بعيداً عن هذا
لو كنت تحب شخص قلبه مريض

370
00:31:09,118 --> 00:31:11,198
هل ستعطيه قلب صحيح؟ -
مستحيل -

371
00:31:11,371 --> 00:31:12,811
ليس مستحيل
نستطيع أن نفعل هذا

372
00:31:12,957 --> 00:31:16,717
لو أستطعنا أن نستبدل جزء من الإنسان
فيمكننا أن نستبدل جميع الأجزاء

373
00:31:16,962 --> 00:31:19,242
ولو أمكنا هذا
يمكن أن نصمم حياة

374
00:31:19,381 --> 00:31:22,341
"يمكن أن نخلق "وجود
لن يكبر في السن أو يمرض

375
00:31:22,552 --> 00:31:24,872
واحد سيكون أقوى منا
أفضل منا

376
00:31:25,055 --> 00:31:27,535
واحد سيكون أكثر ذكاء
وأكثر تحضراً

377
00:31:27,725 --> 00:31:30,005
في دورة حياتنا؟ -
لا -

378
00:31:35,235 --> 00:31:37,475
ما مدي قربك من هذا يا بروفسير؟

379
00:31:37,654 --> 00:31:40,134
قريب للغاية

380
00:31:42,828 --> 00:31:45,308
بروفسير أتوسل إليك
دعني أرى هذه المذكرات

381
00:31:45,456 --> 00:31:48,896
عملي الآن وتطبيقه ينحصر

382
00:31:49,127 --> 00:31:51,487
في حفظ الحياة

383
00:31:51,630 --> 00:31:54,710
تخليت عن أحوثي الأخرى منذ سنوات

384
00:31:54,926 --> 00:31:56,766
لماذا؟

385
00:31:57,972 --> 00:32:00,852
لأنها أدت إلى أمر فظيع

386
00:32:20,959 --> 00:32:24,239
لا تغرز هذا بي
يوجد داء الزهري به كما سمعت

387
00:32:24,464 --> 00:32:27,104
داء زهري؟ هل هم يعطوننا داء زهري؟ -
هذا صحيح -

388
00:32:27,300 --> 00:32:30,340
ليس داء الزهري
أنه مصل سيمنع الطاعون في هذه المدينة

389
00:32:30,555 --> 00:32:33,195
كميات غير مؤذية صغيرة جداً
من مصل الزهري

390
00:32:33,350 --> 00:32:36,310
لقد قلت زهري -
وقلت بأنه كان غير مؤذي -

391
00:32:36,520 --> 00:32:39,920
هو إجراء ضروري
. . بدونه سوف توضع هذه المدينة الملعونة

392
00:32:40,150 --> 00:32:42,150
فوراً تحت الحجر الصحي

393
00:32:42,319 --> 00:32:45,999
أنتم الأطباء تقتلون الناس، لا أهتم بما تقول
لن تغرز بي هذه

394
00:32:46,199 --> 00:32:49,679
بل سأفعل، أنه القانون
الآن، أجلسوه

395
00:32:49,871 --> 00:32:53,031
هيا -
أنت لن تغرز هذه بي -

396
00:32:56,421 --> 00:32:58,581
سيدي -
بروفسير -

397
00:33:01,969 --> 00:33:04,209
أحضره

398
00:33:04,347 --> 00:33:06,227
هيا

399
00:33:08,519 --> 00:33:10,799
هذا بلا فائدة يا (فيكتور) لقد مات

400
00:33:10,981 --> 00:33:12,821
أتركه يذهب

401
00:33:12,983 --> 00:33:14,823
لا يجب أن يحدث هذا

402
00:33:18,448 --> 00:33:21,808
لا يجب أن يحدث هذا

403
00:33:30,130 --> 00:33:32,010
ستذهبون إلى الجحيم

404
00:33:33,259 --> 00:33:35,499
مهما تقلوا
آى كان ما تسموه

405
00:33:35,678 --> 00:33:37,878
أطبائكم قتلة

406
00:33:39,058 --> 00:33:41,338
أنتم تقتلون الناس

407
00:33:41,519 --> 00:33:43,439
شر
أنتم شر

408
00:33:45,566 --> 00:33:48,086
أنتم من يستحق الموت

409
00:33:48,278 --> 00:33:51,078
الله سيعاقبكم

410
00:34:09,847 --> 00:34:12,327
يا إللهي
لقد كنت قريباً جداً

411
00:34:12,475 --> 00:34:15,795
بالطبع القوة المواد كانت خاطئة

412
00:34:15,979 --> 00:34:19,139
إحتاجت لمصادر مساعدة

413
00:34:19,317 --> 00:34:21,837
نعم، التجرية

414
00:34:21,987 --> 00:34:24,987
فشلت
. . النتيجة كانت

415
00:34:26,117 --> 00:34:29,317
مشوهة وقبيحة المنظر

416
00:34:29,496 --> 00:34:33,336
هذا العامل يعتمد على المواد الأولية الملائمة

417
00:34:39,092 --> 00:34:40,532
مواد أولية

418
00:34:59,534 --> 00:35:01,894
(هيا يا (هنري -
(لا أستطيع أن أساعدك يا (فيكتور -

419
00:35:02,038 --> 00:35:04,478
لن تساعدني، مما أنت خائف؟ -
كل شيء، ماذا تظن؟ -

420
00:35:04,666 --> 00:35:06,506
ماذا لو عرفت السلطات -
سنفعل هذا في السر -

421
00:35:06,668 --> 00:35:10,428
(عندي المواد الأولية ومذكرات (والدمان
معاً نستطيع أن نبدأ التجربة

422
00:35:10,673 --> 00:35:13,673
هل سرقت ملاحظات (والدمان)؟ -
ندينها له بإكمال عمله -

423
00:35:13,844 --> 00:35:16,244
لقد كان على بعد خطوة واحدة -
أنه لم يريد هذا -

424
00:35:16,389 --> 00:35:20,229
لم يستطيع أن يواجهه، وهذا يختلف -
حتى لو كان هذا ممكن -

425
00:35:20,478 --> 00:35:24,398
وحتى لو إمتلكت هذا الحق وأنت لا تملكه
لإتخاذ هذا القرار لنا

426
00:35:24,649 --> 00:35:27,649
هل يمكن أن تتخيل لثانية واحدة
أنه سيكون هناك ثمن رهيب لتدفعه؟

427
00:35:27,862 --> 00:35:30,582
أعتقد أنه من أجل فرصة لهزيمة الموت والمرض

428
00:35:30,782 --> 00:35:33,422
وترك لكل شخص على هذه الأرض
فرصة في الحياة

429
00:35:33,577 --> 00:35:35,457
الحياة الصحية الثابتة

430
00:35:35,580 --> 00:35:40,100
ومنح فرصة للمحبين ليكونوا معاً إلى الأبد

431
00:35:40,378 --> 00:35:44,498
لأجل كل هذا
أعتقد إنها مخاطرة مقبولة

432
00:36:03,115 --> 00:36:06,755
أرجوكي يا (جوستين) أتركيني وحدي
لن أتحدث عن هذا

433
00:36:08,121 --> 00:36:10,961
كل هذه الخطابات التي قرأتهم إلينا كل إسبوع

434
00:36:11,125 --> 00:36:14,885
أنا كتبتها، كتبت هذه الخطابات
لم يكتب لي من شهور

435
00:36:16,590 --> 00:36:20,070
شيء شنيع يحدث له أشعر بذلك

436
00:36:20,303 --> 00:36:23,503
في باديء الأمر لم أكن متأكدة
لكني عرفت أنه كان لا بد أن أخفي هذا عن أبي

437
00:36:23,724 --> 00:36:25,844
الآن هناك إشاعات عن الكوليرا

438
00:36:26,019 --> 00:36:28,979
(يمكنني أن أعتني بالأب و (ويلي
وإذهبي أنتي إلي إنجلوستاد

439
00:36:29,189 --> 00:36:32,469
مستحيل، أنه لا يريدني
قد يكون وجد شخص آخر

440
00:36:32,652 --> 00:36:36,012
إذا كان لي كنت ذهبت له بالفعل

441
00:36:36,240 --> 00:36:39,480
ولكنه ليس لي إنه لك

442
00:36:41,371 --> 00:36:43,251
ويجب أن تذهبي إليه

443
00:36:58,184 --> 00:37:00,344
مواد أولية
هذا ما أصبحوه

444
00:37:01,772 --> 00:37:03,612
نسيج سيعاد أستخدامه

445
00:37:12,494 --> 00:37:14,334
أفضل عقل على الإطلاق

446
00:37:26,929 --> 00:37:29,369
لكنهم جميعا ماتواً بالكوليرا يا سيدي  -
لا يهم -

447
00:37:29,557 --> 00:37:31,277
أشكرك

448
00:37:38,694 --> 00:37:43,494
الآن، الأعضاء المجمعة يجب أن تحصل على
المواد المغذية والحرارة الملائمة

449
00:37:43,784 --> 00:37:48,504
وبالتأكيد قوة مباشرة أكبرى

450
00:37:52,253 --> 00:37:54,133
قوة مباشرة أكبر

451
00:38:16,742 --> 00:38:19,062
سائل أمنيوتيك العنصر البيولوجي الرئيسي

452
00:38:19,245 --> 00:38:21,205
إن الموضوع مرتبط بهذا

453
00:38:21,373 --> 00:38:24,613
تثقب الأبر اللحم
في كل نقاط الطاقة الرئيسية

454
00:38:24,794 --> 00:38:28,594
بعد إزالة التيار الضفدع الميت
يجب أن يحتفظ بالصور المتحركة

455
00:38:28,840 --> 00:38:32,840
لكن بشكل مستقل
عن مصادر الكهرباء الخارجية

456
00:38:41,607 --> 00:38:43,487
نعم

457
00:38:43,651 --> 00:38:46,211
هذه هي

458
00:38:46,404 --> 00:38:49,244
هذه هي المعادلة

459
00:38:49,450 --> 00:38:50,970
هذه هي

460
00:39:58,245 --> 00:39:59,485
إفتح الباب

461
00:40:01,374 --> 00:40:03,214
فكتور ) أرجوك) -
ماذا تريد؟ -

462
00:40:03,377 --> 00:40:05,417
إنها الكوليرا
أنه وباء

463
00:40:06,631 --> 00:40:08,991
المدينة وضعت تحت الحكم الجبري

464
00:40:09,176 --> 00:40:11,776
هل تستمعني يا (فيكتور)؟ -
نعم ، و .. ؟ -

465
00:40:11,929 --> 00:40:14,289
المليشات وصلت لتحاصر المدينة

466
00:40:14,432 --> 00:40:16,472
الجميع يهرب بينما لازلنا نستطيع

467
00:40:16,643 --> 00:40:20,243
كريمب) يعرف أنك هنا)
ماذا لو أنه أخبر السلطات؟

468
00:40:20,482 --> 00:40:22,042
(مع السلامة يا (هنري

469
00:40:23,193 --> 00:40:26,713
(فيكتور)
(أنا (إليزابيث

470
00:40:30,077 --> 00:40:31,917
هل تسمعني؟

471
00:40:33,122 --> 00:40:35,002
فيكتور) يجب أن أراك)

472
00:40:36,710 --> 00:40:39,270
إذهبي بعيداً -
(أرجوك يا (فيكتور -

473
00:40:42,801 --> 00:40:45,481
لن أرحل من هنا حتي أراك

474
00:40:53,315 --> 00:40:55,315
تعالي للباب الجانبي

475
00:40:57,195 --> 00:40:58,555
وحدك

476
00:41:11,796 --> 00:41:13,356
ماذا حدث لك؟

477
00:41:15,885 --> 00:41:18,165
كيف تعيش هنا هكذا؟

478
00:41:19,348 --> 00:41:20,908
وتلك الرائحة الكريهة

479
00:41:21,058 --> 00:41:23,018
لا تدخلي هناك

480
00:41:27,817 --> 00:41:31,697
يجب أن نرحل، الوضع غير آمن -
لا، يجب أن أبقى -

481
00:41:31,947 --> 00:41:35,587
حتى لو أن هذا يعني موتك؟ -
نعم -

482
00:41:47,383 --> 00:41:49,223
حسناً، أتركني أساعدك

483
00:41:50,178 --> 00:41:52,458
لا، هذا مستحيل

484
00:41:57,062 --> 00:41:58,542
قطعنا وعداً

485
00:42:05,781 --> 00:42:07,901
فيكتور) أناشدك)

486
00:42:11,956 --> 00:42:15,956
أعرف أنه من الصعب عليكي فهم هذا

487
00:42:16,211 --> 00:42:20,491
لكني لا أستطيع أن أترك هذا العمل الأن

488
00:42:22,052 --> 00:42:25,532
انه مهم للغاية ليس فقط لي، لكن

489
00:42:25,765 --> 00:42:27,765
صدقيني، لكل الناس

490
00:42:31,188 --> 00:42:34,828
وهذا يجب أن يأتي أولاً

491
00:42:39,824 --> 00:42:41,944
قبلنا؟

492
00:42:46,374 --> 00:42:49,054
(إليزابيث)

493
00:42:49,336 --> 00:42:53,216
أحبك كثيراً
. . ولكن

494
00:43:05,523 --> 00:43:07,523
الوداع

495
00:43:30,680 --> 00:43:33,200
(إليزابيث)

496
00:43:37,147 --> 00:43:39,187
(يا إلهي (إليزابيث

497
00:45:41,220 --> 00:45:43,660
عش
عش

498
00:45:48,187 --> 00:45:49,267
نعم

499
00:46:06,877 --> 00:46:10,997
لا . . لا

500
00:46:37,041 --> 00:46:38,881
إنه حي

501
00:46:40,920 --> 00:46:44,400
إنه حي

502
00:48:53,630 --> 00:48:55,470
ما الذي فعلته؟

503
00:49:00,931 --> 00:49:04,211
ما الذي فعلته؟

504
00:49:15,699 --> 00:49:18,699
الولادة الهائلة الفاشلة

505
00:49:20,747 --> 00:49:24,507
عززت قوة طبيعية عظيمة

506
00:49:26,171 --> 00:49:29,371
لكن النتيجة

507
00:49:35,933 --> 00:49:37,973
فاشلة وتافهة

508
00:49:39,897 --> 00:49:42,377
وغير حية

509
00:49:47,281 --> 00:49:51,281
غداً، هذه المذكرات وأسرارها يجب أن تدمر

510
00:49:53,539 --> 00:49:55,379
إلي الأبد

511
00:50:08,516 --> 00:50:10,036
يا الله

512
00:50:59,330 --> 00:51:00,970
لا

513
00:51:01,208 --> 00:51:04,528
أحمق يا (فيكتور فرانكشتاين) من جنيف

514
00:51:05,880 --> 00:51:08,400
كيف ستعرف كم أنت مطلق العنان؟

515
00:51:09,593 --> 00:51:11,633
كيف تم تجميعه؟

516
00:51:11,804 --> 00:51:15,244
بقطع من اللصوص وقطع من القتلة

517
00:51:15,434 --> 00:51:18,874
خيط الشر إلى الشر
إلي الشر

518
00:51:19,105 --> 00:51:24,305
هل تعتقد حقاً أن هذا الشيء
سيشكرك لولادته البشعة؟

519
00:51:24,612 --> 00:51:28,372
الشر سيأخذ بثأره

520
00:51:28,617 --> 00:51:31,897
ليساعد الله أحبائك

521
00:52:47,884 --> 00:52:50,364
ما الذي تظن أنك تفعله؟

522
00:52:51,972 --> 00:52:55,852
أنه مصاب الكوليرا
أنه من ينشر الطاعون

523
00:52:56,061 --> 00:52:57,581
أمسكه

524
00:53:20,550 --> 00:53:23,390
أمسكه -
أقتله -

525
00:53:35,235 --> 00:53:37,075
تعال هنا

526
00:53:43,830 --> 00:53:46,350
إبتعد عنه

527
00:53:46,541 --> 00:53:48,381
لا، إقتله الأن

528
00:54:04,689 --> 00:54:06,809
ذهب من هذا الطريق

529
00:54:55,212 --> 00:54:58,132
هاك الآن
بهدوء

530
00:54:58,340 --> 00:55:00,500
بهدوء
فقط رشفة

531
00:55:00,677 --> 00:55:03,037
هذه هي

532
00:55:03,222 --> 00:55:05,262
هاك الآن
إسترح بهدوء

533
00:55:05,433 --> 00:55:08,273
ــ (هنري) أنت هنا
ــ بالطبع أنا هنا

534
00:55:08,478 --> 00:55:11,758
كان وعيك يأتي ويذهب
خذ رشفة أخرى

535
00:55:11,983 --> 00:55:15,703
"خفت أن تكون الكوليرا لكنها كانت أمونيا "ذات الرئة

536
00:55:15,904 --> 00:55:18,984
نعم، أصبحت طبيب تقريباً

537
00:55:19,200 --> 00:55:21,440
حتى (كريمب) يبدو مسرور مني

538
00:55:21,578 --> 00:55:24,818
وبهذا المعدل قد أنجح في علم التشريح

539
00:55:25,041 --> 00:55:28,841
والوباء -
مخيف -

540
00:55:29,088 --> 00:55:31,488
لا نستطيع أن نفعل شيء

541
00:55:31,633 --> 00:55:35,433
الضعفاء وأي شخص بدون ملجأ أو طعام

542
00:55:35,679 --> 00:55:37,799
حديثي الولادة خصوصاً سيموتوا

543
00:55:37,932 --> 00:55:39,452
هل أنت متأكد؟

544
00:55:39,601 --> 00:55:41,161
أنا متأكد من هذا

545
00:55:42,730 --> 00:55:44,610
شكراً لله

546
00:55:46,276 --> 00:55:47,996
ماذا تعني؟

547
00:55:55,246 --> 00:55:57,006
لا شيء

548
00:56:00,627 --> 00:56:04,107
حسناً
لقد أنتهت نوبتي

549
00:56:08,846 --> 00:56:10,846
أراك لاحقاً

550
00:57:01,997 --> 00:57:05,477
(أليزابث)

551
00:57:19,060 --> 00:57:22,180
(أليزابث)

552
00:57:31,993 --> 00:57:34,393
أرجوكي أن تسامحيني -
طبعاً، سأفعل -

553
00:57:39,878 --> 00:57:42,398
فيكتور) أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل؟)

554
00:57:42,548 --> 00:57:45,868
و لا أريد أن أعرف
لكنه قتلك تقريباً

555
00:57:47,721 --> 00:57:50,801
لقد إنتهى الأمر، الأمر أنتهى
ما كان يجب أن يبدأ

556
00:57:52,018 --> 00:57:53,858
لقد مات

557
00:58:50,467 --> 00:58:52,067
(فيليكس) -
نعم؟ -

558
00:58:52,178 --> 00:58:55,258
لا تنس مُخلافات البصل

559
00:58:55,473 --> 00:58:59,113
حسناً، أنهم معي -
تأكد بأن باب السقيفة مغلق -

560
00:58:59,312 --> 00:59:01,192
هيا كلوا

561
00:59:02,107 --> 00:59:03,547
هيا

562
00:59:07,238 --> 00:59:09,638
أخرج

563
00:59:22,299 --> 00:59:24,819
كيف الخنازير؟ -
أنهم سعداء، لقد تناولوا الطعام -

564
00:59:27,222 --> 00:59:30,902
كيف حال يديك؟ -
إنها تنزف مرة أخري -

565
00:59:31,143 --> 00:59:32,983
دعني أراها

566
00:59:39,529 --> 00:59:41,289
هذا أفضل

567
00:59:48,874 --> 00:59:52,074
الشوربة جاهزة -
هيا يا جدي، إجلس -

568
00:59:53,213 --> 00:59:54,853
شكراً لك

569
01:00:54,290 --> 01:00:57,170
نحن لن نصمد في الشتاء بهذا المحصول

570
01:00:59,004 --> 01:01:00,924
الأرض متجمدة جداً

571
01:01:01,049 --> 01:01:03,689
سنبيع خنزير آخر في السوق -
لا نستطيع -

572
01:01:04,887 --> 01:01:07,367
ليس قبل أن يرفعوا الحجر الصحي

573
01:01:07,557 --> 01:01:09,237
وحتى لو حدث هذا
سنكون خسرنا واحد

574
01:01:09,351 --> 01:01:11,551
وهناك إيجار الشهر الماضي
سيعود من أجله قريباً

575
01:01:11,687 --> 01:01:13,407
هيا

576
01:01:13,564 --> 01:01:15,404
سنفعل هذا معاً

577
01:01:19,363 --> 01:01:20,843
أنتي محقة

578
01:01:20,991 --> 01:01:24,511
نحن مضطرين لهذا قبل أن يأتي الثلج

579
01:01:31,754 --> 01:01:33,274
هيا بنا إذن

580
01:01:51,446 --> 01:01:53,726
تربة الأرض مجمدة

581
01:01:53,907 --> 01:01:56,827
لا نملك القوة الكافية لهذا
نحتاج لـ 20 رجل ليعمل الحقل

582
01:01:56,994 --> 01:01:58,394
هذا بلا فائدة

583
01:01:58,496 --> 01:02:01,976
يجب أن نتوقف الوقت متأخر -
ليس لدينا ما نأكله -

584
01:02:02,168 --> 01:02:04,048
سندبر الأمر

585
01:02:04,170 --> 01:02:05,890
هيا نذهب

586
01:02:29,118 --> 01:02:30,758
أنظري

587
01:02:42,719 --> 01:02:45,799
يجب أن يكونوا هدايا من روح الغابة الطيبة

588
01:02:46,015 --> 01:02:49,215
أبي، لا يوجد شيء في الحياة بدون مقابل

589
01:02:49,394 --> 01:02:51,274
أريد أن أعرف من ولماذا

590
01:02:51,396 --> 01:02:53,596
هل كانت هي يا جدي؟

591
01:02:53,774 --> 01:02:56,414
هل كانت الروح الطيبة؟ -
أعتقد إنها هي -

592
01:02:56,611 --> 01:02:59,451
هل ستتوقف عن مليء رأسهم بالهراء؟

593
01:03:20,058 --> 01:03:22,018
من هناك؟

594
01:03:23,061 --> 01:03:26,061
فيليكس)؟)
الأطفال؟

595
01:03:38,790 --> 01:03:40,310
صحيح

596
01:03:42,127 --> 01:03:43,807
ما هذه؟

597
01:03:43,963 --> 01:03:45,643
صد

598
01:03:47,425 --> 01:03:48,785
يق

599
01:03:49,386 --> 01:03:50,426
صديق؟

600
01:03:51,264 --> 01:03:53,344
صديق
أحسنتي

601
01:03:53,517 --> 01:03:55,917
هذا جيد جداً

602
01:03:56,103 --> 01:03:58,983
لديكي الكثير من الأصدقاء، أليس كذلك؟

603
01:03:59,190 --> 01:04:01,270
الجد صديقك

604
01:04:01,401 --> 01:04:04,801
توماس) صديقك) -
صديق -

605
01:04:37,489 --> 01:04:38,849
صديق

606
01:04:41,452 --> 01:04:43,172
عائلة

607
01:04:46,208 --> 01:04:48,728
أب

608
01:04:50,797 --> 01:04:53,557
هذا مهم، يجب أن تكون معهم طوال الرحلة

609
01:04:53,718 --> 01:04:55,638
هذه الأجهزة لا يجب أن تترك بدون حراسة

610
01:04:55,762 --> 01:04:58,362
أبي سيتسلمها شخصياً في حنيف، أتفهم؟

611
01:04:58,515 --> 01:04:59,595
أفهم -
أشكرك -

612
01:04:59,725 --> 01:05:03,085
ستذهب لمكان ما؟ -
أنظر إلى هذا المنجد الذي أعطاه (فيكتور) لي -

613
01:05:03,313 --> 01:05:06,953
أليس جميلاً؟ -
رائع، هل هذا حقا أنت؟ -

614
01:05:07,193 --> 01:05:11,593
هو تشابه سيئ
ولكن الآن هو سيخدم بدلا من حلقة

615
01:05:11,865 --> 01:05:14,945
تهانئي
هذا متوقع تماماً

616
01:05:15,161 --> 01:05:16,841
متي؟ -
بمجرد أن نصل إلي المنزل -

617
01:05:19,917 --> 01:05:21,757
لا أصدق أننا سنكون هناك في ليلة السنة الجديدة

618
01:05:21,878 --> 01:05:24,278
سيأخذ (فيكتور) مكانة والده -
وأمارسها بتوسع -

619
01:05:24,381 --> 01:05:27,261
سأمضي الآن، الحجر الصحي مرفوع
أمامنا الكثير لأعدادات الزفاف

620
01:05:27,469 --> 01:05:30,389
الممارسة تحتاج لشريك
ليس هناك مال كثير

621
01:05:30,597 --> 01:05:34,717
لكن هناك غذاء وساحة وصحبة طيبة للغاية

622
01:05:34,936 --> 01:05:40,176
وهو موقع مثالي لشخص
أجتاز - أخيراً - أختبار التشريح

623
01:05:40,485 --> 01:05:45,685
لذا نحن نتسائل إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن توصي به؟

624
01:05:49,413 --> 01:05:53,093
أنا لا أعرف ماذا أقول -
أرجوك قل نعم -

625
01:06:00,135 --> 01:06:02,895
ويمكن أن تدون هذا في يومياتك

626
01:06:18,450 --> 01:06:21,930
. . . هذه هي

627
01:06:23,289 --> 01:06:26,289
. . .يوميات

628
01:06:29,297 --> 01:06:32,177
. . . (فيكتور)

629
01:06:33,343 --> 01:06:35,743
(فرانكنشتاين)

630
01:06:35,888 --> 01:06:40,128
من جنيف

631
01:06:44,983 --> 01:06:46,623
هيا، بسرعة

632
01:06:46,735 --> 01:06:48,815
أسرعوا الآن

633
01:06:51,825 --> 01:06:53,865
عيد ميلاد سعيد

634
01:06:54,036 --> 01:06:56,116
تعالوا، وقت النوم

635
01:06:56,247 --> 01:06:58,407
ها أنتم

636
01:07:06,969 --> 01:07:10,809
للروح الطيبة

637
01:07:11,016 --> 01:07:13,816
للغابة

638
01:07:28,121 --> 01:07:31,281
هل أنت الروح الطيبة للغابة؟

639
01:07:31,500 --> 01:07:34,740
ليس بالضبط، أين والدك؟

640
01:07:34,963 --> 01:07:38,363
قلت أين والدك؟

641
01:07:38,593 --> 01:07:39,873
من هناك؟
(ماجي)

642
01:07:42,097 --> 01:07:44,857
هذا أنت ماذا فعلت لـ (ماجي)؟

643
01:07:45,059 --> 01:07:48,139
هل هو بالداخل
يختبيء وراء رجل عجوز أعمي؟

644
01:07:48,355 --> 01:07:50,235
أذهب بعيداً

645
01:07:52,527 --> 01:07:55,207
لا تلومني

646
01:07:55,405 --> 01:07:58,765
لوم أبنك لعدم دفعه إيجاره في الوقت المناسب

647
01:08:11,426 --> 01:08:13,506
يا اللهي

648
01:08:14,596 --> 01:08:17,636
شكراً جزيلاً لك يا صديقي

649
01:08:20,813 --> 01:08:22,813
ألن تأتي وتجلس بجوار النار؟

650
01:08:24,776 --> 01:08:27,656
من فضلك، لا تخف

651
01:08:29,490 --> 01:08:30,810
تعال

652
01:08:31,701 --> 01:08:33,421
تعال هنا

653
01:08:41,464 --> 01:08:43,344
إسترح، إجلس

654
01:08:45,510 --> 01:08:46,790
هذا أفضل

655
01:08:46,929 --> 01:08:48,969
هذا أفضل

656
01:08:50,475 --> 01:08:53,555
أنا مسرور لأنك دخلت أخيراً

657
01:08:54,647 --> 01:08:57,687
الرجل لا يجب أن يختبيء في الظلال

658
01:09:04,993 --> 01:09:06,913
هذه الطريقة أفضل

659
01:09:07,079 --> 01:09:09,559
بالنسبة لي

660
01:09:09,708 --> 01:09:11,828
لماذا؟

661
01:09:13,546 --> 01:09:16,026
الناس يخافوني

662
01:09:17,759 --> 01:09:20,639
بأستثنائك

663
01:09:22,140 --> 01:09:24,420
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

664
01:09:29,274 --> 01:09:31,434
بل أسوأ

665
01:09:33,613 --> 01:09:36,693
يمكنني أن أراك بيدي

666
01:09:38,118 --> 01:09:39,798
إذا وثقت بي

667
01:09:59,521 --> 01:10:01,561
أبي، لقد آذى جدي

668
01:10:01,732 --> 01:10:04,292
من أذي جدك؟ -
ما هذه الضوضاء؟ -

669
01:10:04,485 --> 01:10:06,645
ما هذه الضوضاء؟ -
ماذا حدث يا (ماجي)؟ -

670
01:10:06,780 --> 01:10:08,660
أنت رجل بائس

671
01:10:15,165 --> 01:10:17,205
أليس لديك أصدقاء؟

672
01:10:20,964 --> 01:10:25,284
هناك أناس

673
01:10:30,601 --> 01:10:34,201
لكنهم لا يعرفونني

674
01:10:34,440 --> 01:10:37,160
لماذا لا تذهب إليهم؟

675
01:10:41,657 --> 01:10:47,297
. . لأنني في غاية

676
01:10:53,756 --> 01:10:56,036
القبح

677
01:10:57,218 --> 01:11:02,898
. . وهم في غاية

678
01:11:08,399 --> 01:11:10,719
الجمال

679
01:11:10,861 --> 01:11:12,661
أبي

680
01:11:12,863 --> 01:11:15,703
أخرج من هنا
أنت حيوان

681
01:11:15,909 --> 01:11:17,989
أيها الوحش -
أتركه -

682
01:11:20,414 --> 01:11:22,534
كل شيء علي مايرام

683
01:11:23,710 --> 01:11:25,270
يجب أن نترك المكان

684
01:12:13,857 --> 01:12:17,137
لا

685
01:12:27,416 --> 01:12:31,896
الولادة الهائلة الفاشلة
عززت قوة هائلة

686
01:12:32,255 --> 01:12:34,895
غير حية
هذه التجربة يجب أن تنتهي

687
01:13:01,792 --> 01:13:04,832
سوف أنتقم

688
01:13:07,341 --> 01:13:10,941
(فرانكنشتين)

689
01:13:45,014 --> 01:13:46,734
جنيف

690
01:14:01,785 --> 01:14:03,265
بسرعة

691
01:14:03,412 --> 01:14:05,932
هي هنا
وصلنا خطابك

692
01:14:06,124 --> 01:14:08,284
حقاً؟ -
أنه أول خطاب أستطيع قرائته -

693
01:14:08,460 --> 01:14:13,220
(مبروك، سعدت من أجلك يا (أليزابث -
(أشكرك يا (جوستين -

694
01:14:13,508 --> 01:14:15,348
هل هذا هو الوسام؟

695
01:14:16,929 --> 01:14:18,809
أنظروا كم أن (فيكتور) وسيماً

696
01:14:18,932 --> 01:14:21,132
إليزابيث) هل يمكن أن آخذه لأريه لـ (بيتر)؟)

697
01:14:21,268 --> 01:14:24,308
هذه ليست لعبة -
(أتركيه يذهب، لا تتأخر يا (وليام -

698
01:14:33,408 --> 01:14:36,408
جوستين) أنتي بلهاء)
إنتبهي

699
01:14:36,579 --> 01:14:38,499
أي شخص سيعتقد إنكي من ستتزوج

700
01:14:38,623 --> 01:14:40,503
أمي ما الأمر؟

701
01:14:40,626 --> 01:14:42,626
لا شيء

702
01:14:42,795 --> 01:14:45,355
فقط، أتركيه لقد أفسدتيه الأن

703
01:15:13,500 --> 01:15:17,060
لا

704
01:15:28,686 --> 01:15:31,646
(فرانكنشتين)

705
01:15:33,860 --> 01:15:35,260
أنت، بسرعة

706
01:15:35,361 --> 01:15:37,161
ألم تري (ويلي)؟ -
ألم يرجع حتي الأن؟ -

707
01:15:37,322 --> 01:15:41,002
ذهب (كلود) لرؤية إذا نسى وقت العودة
ويقولون أنه لم يصل أصلاً

708
01:15:41,244 --> 01:15:43,644
الوقت متأخر لأن يكون بالخارج

709
01:15:48,712 --> 01:15:50,992
(ويليام)

710
01:15:54,177 --> 01:15:56,977
(ويلي)

711
01:15:57,264 --> 01:15:59,904
(ويلي)

712
01:16:11,908 --> 01:16:13,788
هذه ليست لعبة

713
01:16:22,588 --> 01:16:24,468
لقد تأخر الوقت

714
01:16:26,801 --> 01:16:29,401
كلنا مرهقين جداً

715
01:16:29,597 --> 01:16:31,717
أنا مرهقة جداً

716
01:16:33,894 --> 01:16:37,734
أبي، أنا سعيدة جداً لرؤيتك

717
01:16:43,865 --> 01:16:45,545
ماذا هناك؟

718
01:17:05,642 --> 01:17:08,882
<i>(ويليام)</i>

719
01:17:17,282 --> 01:17:19,482
فحصنا الحافة الشرقية لا يوجد شيء هناك

720
01:17:19,660 --> 01:17:21,220
اللعنة

721
01:17:24,917 --> 01:17:32,797
(أليزابث) -
لقد وجدته -

722
01:17:36,014 --> 01:17:39,374
(أليزابث)

723
01:17:39,685 --> 01:17:42,845
لا

724
01:18:15,397 --> 01:18:17,757
لقد فعلنا كل ما بوسعنا يا سيدي

725
01:18:19,402 --> 01:18:21,802
فقط إرتاح وأهدأ الآن

726
01:18:21,989 --> 01:18:23,989
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

727
01:18:25,326 --> 01:18:27,606
أنا خائفة علي إبنتي

728
01:18:27,746 --> 01:18:29,666
(مازالت بالخارج تبحث عن (ويليام

729
01:18:30,917 --> 01:18:33,597
إفترقنا بشكل سيء
كنت قاسية عليها

730
01:18:33,753 --> 01:18:35,473
لم أقصد ذلك

731
01:18:35,631 --> 01:18:39,391
أعتقد إن الأمر صعبة عليها الآن
لأنك ستتزوج

732
01:18:40,429 --> 01:18:42,309
أنها تحبك كثيراً

733
01:18:42,473 --> 01:18:46,033
لا أستطيع أن أتحمل حدوث أي شيء لها
أنها كل ما أملُك

734
01:18:46,269 --> 01:18:47,989
من فضلك ساعديني

735
01:18:49,565 --> 01:18:51,845
سننظم بحث آخر الآن لقد طلع الصباح

736
01:18:53,111 --> 01:18:55,071
سنجدها يا سيدة (موريس) أعدك

737
01:18:59,202 --> 01:19:02,002
كيف حال والدك؟ -
قلبه تحطم -

738
01:19:12,386 --> 01:19:16,586
سيد (فرانكشتاين) إعتقلنا القاتل علي بعد خمسة أميال من هنا

739
01:19:16,808 --> 01:19:18,688
يختبيء في حظيرة

740
01:19:20,521 --> 01:19:22,121
وجدنا هذا معها

741
01:19:22,273 --> 01:19:24,193
أعتقد إنه لك يا سيدي

742
01:19:27,905 --> 01:19:30,145
سيدي، يجب أن تأتي فوراً

743
01:19:31,702 --> 01:19:33,582
لقد جن سكان المدينة

744
01:19:35,957 --> 01:19:39,037
يا اللهي، ماذا يفعلون؟ -
لابد أنهم إقتحموا السجن -

745
01:19:39,253 --> 01:19:42,853
من أجل الله، أليس بإمكانك أن توقفهم؟ -
لقد أصبحوا وحوش، إنها غوغاء -

746
01:19:43,049 --> 01:19:46,089
توقفوا، هذا غير قانوني

747
01:19:56,274 --> 01:19:58,954
فيكتور) ساعدني)

748
01:19:59,153 --> 01:20:00,913
كنت أحاول أن أجده

749
01:20:01,072 --> 01:20:03,192
ذهبت إلي البحيرة

750
01:20:03,367 --> 01:20:07,167
لكنها كانت مظلمة كنت أريد أن أحضره إليك

751
01:20:07,372 --> 01:20:09,932
كان يجب أن يكون هناك لحفل الزفاف

752
01:20:10,125 --> 01:20:13,525
أنا أسف، فهو صغير جداً

753
01:20:50,092 --> 01:20:52,292
(خططنا لأن نقفل البوابات على الغوغاء يا (كلود

754
01:20:52,470 --> 01:20:54,790
ماذا عن (جوستين)؟

755
01:20:54,974 --> 01:20:57,174
لقد أنزلناها يا سيدي
لنتمكن من دفنها في الصباح

756
01:20:57,352 --> 01:20:59,752
شكراً لك يا (كلود) إذهب إلي الفراش

757
01:21:06,530 --> 01:21:09,010
بحر الثلج

758
01:21:10,243 --> 01:21:12,563
سأقابلك هناك

759
01:21:12,746 --> 01:21:15,386
في بحر الثلج

760
01:21:35,483 --> 01:21:37,243
جوستين) سامحيني)

761
01:21:37,402 --> 01:21:39,642
فكتور) أخبرني)

762
01:21:39,780 --> 01:21:42,940
من هذا الرجل؟
كيف تعرف أنه المسئول؟

763
01:21:43,159 --> 01:21:46,879
سأخبرك بكل شيء بعد أن أحطمه -
لو كان ما تقوله حقيقي، فالأمر يخص الشرطة -

764
01:21:47,123 --> 01:21:49,363
لن يفهموا

765
01:21:49,501 --> 01:21:51,101
حسناً، ولا أنا أيضاً

766
01:21:52,630 --> 01:21:54,510
إذن، تقبليه فقط

767
01:23:43,061 --> 01:23:44,941
إنهض

768
01:23:46,273 --> 01:23:48,633
هل تستطيع الكلام؟

769
01:23:48,818 --> 01:23:51,378
نعم، أتكلم

770
01:23:51,613 --> 01:23:53,493
وأقرأ

771
01:23:55,159 --> 01:23:56,999
وأفكر

772
01:23:58,497 --> 01:24:00,777
وأعرف تعملات البشر

773
01:24:01,918 --> 01:24:03,438
كيف وجدتني؟

774
01:24:08,009 --> 01:24:09,649
يومياتك

775
01:24:13,725 --> 01:24:15,405
إذن فأنت تريد قتلي

776
01:24:16,895 --> 01:24:19,975
لا

777
01:24:21,484 --> 01:24:24,484
أنت قتلت أخي، أليس كذلك؟

778
01:24:26,991 --> 01:24:31,151
مسكته من عُنقه بيد واحدة

779
01:24:31,414 --> 01:24:35,454
ورفعته من على الأرض

780
01:24:35,711 --> 01:24:39,711
وببطء كسرت رقبته

781
01:24:39,966 --> 01:24:44,646
. . وبينما كنت أقتله

782
01:24:44,847 --> 01:24:46,887
كنت أرى وجهك

783
01:24:51,147 --> 01:24:53,707
أنت أعطيتني هذه المشاعر

784
01:24:53,900 --> 01:24:56,180
ولم تخبرني كيف أستخدمهم

785
01:24:58,615 --> 01:25:00,575
الأن، شخصان ماتوا

786
01:25:02,411 --> 01:25:04,291
بسببنا

787
01:25:06,917 --> 01:25:08,157
لماذا؟

788
01:25:10,254 --> 01:25:12,494
هناك شيء يعمل في روحي

789
01:25:12,674 --> 01:25:14,834
لا أفهمه

790
01:25:17,889 --> 01:25:20,649
ماذا عن روحي؟
هل أمتلك واحدة؟

791
01:25:22,019 --> 01:25:25,019
أم كان ذلك جزء حذفته

792
01:25:27,568 --> 01:25:31,728
من هؤلاء الناس الذين جمعتني منهم؟

793
01:25:33,659 --> 01:25:36,379
ناس طيبون؟
ناس أشرار؟

794
01:25:37,622 --> 01:25:40,782
مواد، لا أكثر -
أنت مخطيء -

795
01:25:44,172 --> 01:25:46,772
هل تعرفت
أنني أعلم كيف أعزف على هذه؟

796
01:25:48,928 --> 01:25:52,248
في أي جزء مني إستقرت هذه المعرفة؟

797
01:25:53,058 --> 01:25:55,338
في هذه الأيدي؟

798
01:25:55,478 --> 01:25:58,238
في هذا العقل
في هذا القلب؟

799
01:25:59,358 --> 01:26:02,118
والقراءة

800
01:26:02,278 --> 01:26:04,398
والتحدث

801
01:26:05,449 --> 01:26:11,209
أشياء لم أتعلمها
بقدر ما كنت أتذكرها

802
01:26:13,292 --> 01:26:16,092
بقايا ذكريات في العقل
ربما

803
01:26:18,299 --> 01:26:22,699
هل فكرت أبداً في نتيجة أفعالك؟

804
01:26:25,516 --> 01:26:27,716
لقد أعطيتني الحياة

805
01:26:27,852 --> 01:26:31,492
ثم تركتني للموت

806
01:26:37,823 --> 01:26:39,423
ماذا أكون؟

807
01:26:39,576 --> 01:26:40,976
أنت

808
01:26:47,002 --> 01:26:48,762
لا أعرف

809
01:26:52,509 --> 01:26:55,629
وتعتقد أنني "شر"؟

810
01:26:58,224 --> 01:27:00,064
ماذا أستطيع أن أفعل؟

811
01:27:01,144 --> 01:27:05,344
يوجد شيء أريده
رفيق

812
01:27:07,235 --> 01:27:09,515
رفيق

813
01:27:09,697 --> 01:27:12,657
إمرأة

814
01:27:13,619 --> 01:27:15,899
شخص مثلي

815
01:27:17,040 --> 01:27:18,840
حتى لا تكرهني

816
01:27:19,000 --> 01:27:20,800
مثلك؟

817
01:27:23,589 --> 01:27:25,789
يا الله
أنت لا تعرف ماذا تطلب؟

818
01:27:26,802 --> 01:27:29,962
. . أعرف أنه

819
01:27:31,182 --> 01:27:34,222
بعطف كائن حي واحد

820
01:27:35,646 --> 01:27:39,046
سأصنع السلام مع الجميع

821
01:27:42,447 --> 01:27:45,487
لدي حب بداخلي
حب لا

822
01:27:45,701 --> 01:27:49,261
يمكن أن تتخيله

823
01:27:51,083 --> 01:27:53,043
وغضب

824
01:27:53,210 --> 01:27:56,250
لا يمكنك تصوره

825
01:27:59,760 --> 01:28:03,360
إذ لم أُشبع واحد

826
01:28:05,684 --> 01:28:09,964
سأنغمس في الآخر

827
01:28:13,653 --> 01:28:15,093
.. و

828
01:28:15,780 --> 01:28:17,660
ولو قبلت

829
01:28:18,784 --> 01:28:20,344
كيف ستعيش؟

830
01:28:23,332 --> 01:28:26,772
سنسافر شمالاُ، عروستي وأنا

831
01:28:27,003 --> 01:28:29,723
إلي أبعد مكان

832
01:28:31,217 --> 01:28:34,217
إلي حيث لم يصل إنسان من قبل

833
01:28:35,514 --> 01:28:37,514
هناك

834
01:28:37,683 --> 01:28:39,483
سنعيش حياتنا

835
01:28:41,480 --> 01:28:42,840
معاً

836
01:28:43,816 --> 01:28:47,896
لن ترانا أي عين بشرية مرة أخري

837
01:28:50,032 --> 01:28:52,832
أقسم علي ذلك

838
01:28:54,830 --> 01:28:57,390
يجب أن تساعدني

839
01:28:58,167 --> 01:28:59,647
أرجوك

840
01:29:03,549 --> 01:29:06,789
لو هذا يمكن أن يصحح هذا الخطأ

841
01:29:10,057 --> 01:29:11,857
سأقوم به

842
01:29:12,852 --> 01:29:15,572
(فيكتور)

843
01:29:16,357 --> 01:29:18,277
هل أنت بخير؟

844
01:29:20,362 --> 01:29:22,482
نعم، أنا بخير
أنا آمن

845
01:29:22,657 --> 01:29:24,777
ماذا حدث؟

846
01:29:24,951 --> 01:29:26,831
أخبرنا

847
01:29:32,419 --> 01:29:35,499
فيكتور) يجب أن تخبرنا ماذا حدث؟)

848
01:29:35,715 --> 01:29:37,755
شهر واحد، هذا كل ما أطلبه

849
01:29:37,884 --> 01:29:40,964
ثم نتزوج وننسي كل شيء

850
01:29:41,180 --> 01:29:43,300
أعدك -
تعدني؟ -

851
01:29:43,516 --> 01:29:47,716
لا تجرؤ علي إستخدام هذه الكلمة معي
وعدتني أن تخبرني من يكون هذا الرجل

852
01:29:47,980 --> 01:29:50,180
وعدتني أن تهجر هذا العمل إلي الأفضل

853
01:29:50,358 --> 01:29:52,918
وعودك لا تعني أي شيء
يجب أن أترك هذا المنزل

854
01:29:53,112 --> 01:29:56,072
أين ستذهبين؟ -
لاأعرف، مكان يمكنني أن أتعافى به -

855
01:29:56,241 --> 01:29:58,321
هذا سخف
ليس لدي وقت للمجادلة

856
01:29:58,493 --> 01:30:02,253
أليس هذا مناسب؟
ألا يتوافق مع خططك؟

857
01:30:02,499 --> 01:30:06,699
ألا تفكر أبدا في آي شخص
أو أي شيء غير نفسك؟

858
01:30:17,643 --> 01:30:19,523
سامحني يا الله

859
01:31:44,210 --> 01:31:45,810
لماذا هي؟

860
01:31:47,298 --> 01:31:50,618
مواد، أتذكر؟
ليس أكثر

861
01:31:50,844 --> 01:31:52,204
أنها كلماتك

862
01:31:55,391 --> 01:31:57,351
ستحترم وعدك لي

863
01:31:57,519 --> 01:31:59,919
لن أفعل

864
01:32:00,105 --> 01:32:01,665
هيا، إقتلني الأن

865
01:32:01,816 --> 01:32:04,096
هذا قليل بالنسبة لما سيحدث

866
01:32:04,236 --> 01:32:08,396
إذا حرمتني من ليلة زفافي
سأكون معك في ليلة زفافك

867
01:32:10,285 --> 01:32:13,605
(أليزابث)

868
01:32:15,667 --> 01:32:17,827
إنتظري
من فضلك إنتظري

869
01:32:19,296 --> 01:32:20,896
يجب أن أتكلم معكي

870
01:32:21,049 --> 01:32:22,649
أرجوكي

871
01:32:32,438 --> 01:32:34,198
ماذا تريد أن تقول؟

872
01:32:36,276 --> 01:32:38,116
لا تذهبي

873
01:32:40,531 --> 01:32:41,891
أرجوكي

874
01:32:43,035 --> 01:32:44,875
لا تذهبي

875
01:32:51,128 --> 01:32:53,328
أنا خائف

876
01:32:56,677 --> 01:32:58,237
من ماذا؟

877
01:33:02,977 --> 01:33:04,897
لقد فعلت شيئاً

878
01:33:06,314 --> 01:33:08,154
فظيع جداً

879
01:33:10,194 --> 01:33:12,634
شرير جداً

880
01:33:15,659 --> 01:33:18,379
وأنا خائف

881
01:33:18,538 --> 01:33:20,698
لو أنني أخبرتك بالحقيقة

882
01:33:23,210 --> 01:33:24,930
فسوف أخسرك

883
01:33:27,800 --> 01:33:30,600
ستخسرني إذا لم تفعل

884
01:33:34,308 --> 01:33:35,668
. . أنا

885
01:33:37,103 --> 01:33:39,423
لا أعرف

886
01:33:43,194 --> 01:33:44,554
ماذا

887
01:33:46,406 --> 01:33:48,126
أفعل؟

888
01:34:24,746 --> 01:34:26,586
هل ستتزوجني يا (فيكتور)؟

889
01:34:31,088 --> 01:34:32,968
تزوجني اليوم

890
01:34:34,425 --> 01:34:39,145
غداً
أخبرني بكل شيء

891
01:34:41,267 --> 01:34:43,467
لكن يجب أن تخبرني الحقيقة

892
01:34:46,607 --> 01:34:49,927
ومعاً نستطيع أن نواجه آى شيء

893
01:34:52,031 --> 01:34:53,871
آي كان ما فعلته

894
01:34:55,410 --> 01:34:57,250
آي كان ما حدث

895
01:34:59,624 --> 01:35:01,464
أنا أحبك

896
01:35:11,973 --> 01:35:13,973
للإشتراك في الحقيقة

897
01:35:14,142 --> 01:35:15,502
الحقيقة الكاملة

898
01:35:15,644 --> 01:35:17,484
خيراً أو شراً

899
01:35:18,648 --> 01:35:20,528
لنقف بجانب بعضنا البعض

900
01:35:20,692 --> 01:35:23,572
في المرض والصحة

901
01:35:25,281 --> 01:35:27,561
وفي المرح

902
01:35:27,743 --> 01:35:30,983
من هذا اليوم وللأبد

903
01:35:31,205 --> 01:35:34,085
حتي يفرقنا الموت

904
01:35:51,898 --> 01:35:54,298
من يكون هذا الرجل؟
كيف سنعرفه؟

905
01:35:54,485 --> 01:35:57,045
صدقني، ستعرفه -
(ــ لقد قتل السيد (ويليام

906
01:35:57,238 --> 01:35:59,318
و (جوستين موريس) ماتت من أجل هذا

907
01:35:59,491 --> 01:36:02,371
لا تردد
إضرب على اللعين بمجرد رؤيته

908
01:36:02,578 --> 01:36:05,218
(هنري) -
لا تقلق من آي شيء -

909
01:36:05,374 --> 01:36:09,054
أنتم الأثنين إعتنوا ببعضكم البعض
وسأعتني أنا بوالدك

910
01:36:51,223 --> 01:36:52,863
(فيري)

911
01:36:53,017 --> 01:36:55,737
آسف يا سيدي العبارة الأخيرة ذهبت

912
01:36:55,937 --> 01:36:57,897
لا يوجد شيء هناك حتى الصباح -
اللعنة -

913
01:36:58,065 --> 01:37:00,105
سأقود في المقدمة
وسأحرس سكنكم في الليل

914
01:37:00,276 --> 01:37:01,796
(شكراً لك يا (كلود -
هيا -

915
01:37:06,034 --> 01:37:08,274
إحتفظ بمسدساتك جافة -
إنها جافة بما يكفي -

916
01:37:08,453 --> 01:37:12,573
لو فشلوا، عندنا الآخرون
ولو فشل أولئك، يمكن أن نمذق اللقيط

917
01:37:12,792 --> 01:37:14,672
إذهب إلي موقعك -
نعم يا سيدي -

918
01:37:17,798 --> 01:37:20,678
لا تقلق يا سيدي أنت محمي جيداً

919
01:37:22,388 --> 01:37:24,988
الآن، لما لا تصعد إلى الطابق العلوي لزوجتك؟

920
01:37:25,141 --> 01:37:28,141
لا تتكرر ليلة الزفاف بالنسبة للرجل

921
01:37:53,385 --> 01:37:55,265
أنت مبتل

922
01:38:04,649 --> 01:38:07,369
أخ وأخت
ليس بعد الأن

923
01:38:08,613 --> 01:38:10,453
الأن، زوج و زوجة

924
01:39:36,599 --> 01:39:39,359
فيكتور)؟)

925
01:39:41,355 --> 01:39:43,235
إوصدي الباب

926
01:39:46,945 --> 01:39:49,225
رأيته في البرق لقد إختفي بإتجاه البحيرة

927
01:39:49,365 --> 01:39:50,805
أنتم الإثنين، إبقوا هنا

928
01:40:02,006 --> 01:40:06,606
لقد فقدناه -
(أليزابث) -

929
01:40:07,513 --> 01:40:10,073
لا تتعبي نفسك بالصراخ

930
01:40:29,082 --> 01:40:30,962
. . أرجوك

931
01:40:32,544 --> 01:40:33,944
أرجوك لا تؤذيني

932
01:40:35,089 --> 01:40:38,329
أنتي أجمل من

933
01:40:38,552 --> 01:40:40,952
ما تخيلت بكثير

934
01:40:41,556 --> 01:40:43,556
(أليزابث)

935
01:40:55,073 --> 01:40:56,353
أنا أوفي بعهودي

936
01:41:26,738 --> 01:41:28,578
من أجل الله أخبرني ماذا حدث؟

937
01:41:28,782 --> 01:41:31,942
لا جدوى من هذا
أعرف ما يجب علي فعله

938
01:41:32,120 --> 01:41:34,600
لا، أنت لا تستطيع أن تفعل هذا
لن أتركك

939
01:41:34,790 --> 01:41:37,070
لقد ماتت، أنا أحبها -
ماذا ستفعل؟ -

940
01:41:37,251 --> 01:41:39,371
أتركها في سلام -
هل تسمي هذا سلام؟ -

941
01:41:39,504 --> 01:41:41,024
أتظن أن أبي كان سيفعل هذا لأمي

942
01:41:41,173 --> 01:41:42,973
لقد مات أبوك

943
01:41:44,802 --> 01:41:46,642
إذن لا يوجد لدي ما أخسره

944
01:41:46,847 --> 01:41:48,887
لا شيء غير روحك

945
01:43:59,431 --> 01:44:01,831
عيشي

946
01:44:04,562 --> 01:44:07,762
لا

947
01:44:36,019 --> 01:44:37,579
عيشي

948
01:45:11,397 --> 01:45:13,677
قولي أسمي

949
01:45:15,527 --> 01:45:16,887
أرجوكي

950
01:45:18,030 --> 01:45:19,750
قولي إسمي

951
01:45:21,910 --> 01:45:24,270
تذكري

952
01:45:24,455 --> 01:45:26,335
يجب أن تتذكري

953
01:45:27,167 --> 01:45:31,527
(أليزابث)

954
01:45:39,682 --> 01:45:41,202
نعم

955
01:45:43,562 --> 01:45:45,962
نعم، أنتي تتذكري

956
01:45:50,112 --> 01:45:51,952
نعم

957
01:45:57,246 --> 01:45:58,886
الأن، قفي

958
01:46:11,890 --> 01:46:13,570
قفي
نعم

959
01:46:39,341 --> 01:46:41,101
هل تذكري؟

960
01:47:32,617 --> 01:47:34,297
إنها جميلة

961
01:47:38,249 --> 01:47:41,609
أنها ليست لك -
تعالي -

962
01:47:44,006 --> 01:47:47,206
(أليزابث)

963
01:47:47,969 --> 01:47:49,809
قولي إسمي

964
01:47:53,768 --> 01:47:57,248
(أليزابث)

965
01:48:02,947 --> 01:48:06,507
(أليزابث)

966
01:48:08,370 --> 01:48:10,210
أنتي جميلة

967
01:48:14,962 --> 01:48:22,842
قولي أسمي -
أليزابث) تعالي إلي) -

968
01:49:30,849 --> 01:49:33,289
(قولي إسمي يا (أليزابث

969
01:49:34,521 --> 01:49:37,041
. . فيكــ

970
01:49:37,733 --> 01:49:39,613
(هذا صحيح يا (أليزابث

971
01:49:40,445 --> 01:49:45,205
(فيكتور) -
لا، أنتي لي -

972
01:49:49,665 --> 01:49:52,345
أتركها
لا

973
01:49:52,543 --> 01:49:56,063
إبتعد عنها، إنها لي -
إنها لي لقد قالت إسمي، إنها تتذكر -

974
01:49:56,298 --> 01:49:57,818
هي لي

975
01:50:51,994 --> 01:50:53,834
كل ما أحببته في حياتي

976
01:50:53,996 --> 01:50:56,676
يرقد في قبر ضحل

977
01:50:56,833 --> 01:50:58,713
بيدي

978
01:51:02,924 --> 01:51:05,844
تبعت الأثر الذي تركه لي

979
01:51:07,054 --> 01:51:08,454
الشمال

980
01:51:09,474 --> 01:51:12,234
دائماً الشمال

981
01:51:12,436 --> 01:51:14,276
منذ أشهر الأن

982
01:51:15,774 --> 01:51:17,614
بنية واحدة

983
01:51:19,862 --> 01:51:21,702
أن أقتله

984
01:51:25,035 --> 01:51:26,555
الأن

985
01:51:31,418 --> 01:51:32,938
أنا متعب

986
01:51:37,551 --> 01:51:39,111
أنا

987
01:51:40,555 --> 01:51:43,395
متعب جداً

988
01:51:59,871 --> 01:52:01,791
ماذا قال؟

989
01:52:03,709 --> 01:52:05,589
لقد مات

990
01:52:07,589 --> 01:52:09,749
. . مات وهو يهذي

991
01:52:09,925 --> 01:52:12,885
عن شبح ما

992
01:52:13,096 --> 01:52:15,376
ما الذي هناك يا كابتن؟

993
01:52:19,771 --> 01:52:22,691
لقد أخبرني بقصة

994
01:52:26,321 --> 01:52:28,201
لا يمكن أن تكون حقيقية

995
01:52:29,992 --> 01:52:31,872
لقد كان مجنوناً

996
01:52:33,622 --> 01:52:35,462
أعتقد هذا

997
01:52:38,169 --> 01:52:40,049
نسيم دافيء

998
01:52:43,551 --> 01:52:45,671
الثلج سيذوب

999
01:52:46,555 --> 01:52:48,715
وماذا بعد هذا يا كابتن؟

1000
01:52:55,274 --> 01:52:57,434
سنتجه شمالاً -
لا -

1001
01:53:21,683 --> 01:53:23,763
من أنت؟

1002
01:53:27,440 --> 01:53:30,160
لم يطلق علي إسماً أبداً

1003
01:53:57,728 --> 01:53:59,608
لماذا تبكي؟

1004
01:54:02,150 --> 01:54:04,630
لقد كان أبي

1005
01:54:07,532 --> 01:54:11,132
ونعم، أعطيت قلبي لمعرفة الحكمة

1006
01:54:11,370 --> 01:54:13,930
ولمعرفة الجنون والحماقة

1007
01:54:14,124 --> 01:54:18,244
وأنا أدركت بأن كل هذا كان زهواً

1008
01:54:18,504 --> 01:54:20,664
وإزعاج للروح

1009
01:54:20,841 --> 01:54:24,881
الحكمة الكبيرة هي حزن كبير

1010
01:54:25,138 --> 01:54:27,418
و لزيادته لمعرفته

1011
01:54:27,599 --> 01:54:30,159
زاد حزنه

1012
01:54:30,353 --> 01:54:33,313
والله سيجلب كل العمل

1013
01:54:33,523 --> 01:54:36,243
وكل الأسرار إلى الحساب

1014
01:54:37,779 --> 01:54:40,259
سواء كان طيباً

1015
01:54:40,407 --> 01:54:42,247
أو كان شراً

1016
01:54:50,754 --> 01:54:54,434
. . أيها القائد، نحن -
لديه الحق في أن يشهد الدفن -

1017
01:55:05,856 --> 01:55:09,056
ياالهي
إنه يتحطم، الثلج يذوب

1018
01:55:12,239 --> 01:55:13,879
ساعدني

1019
01:55:18,580 --> 01:55:20,700
عد إلى السفينة يا كابتن

1020
01:55:21,542 --> 01:55:24,142
إترك المشعل اللعين
أتركه

1021
01:55:27,175 --> 01:55:28,455
تعال معنا

1022
01:55:30,554 --> 01:55:33,074
أنتهت حياتي مع البشر

1023
01:55:44,780 --> 01:55:46,660
لقد أمسكتك

1024
01:55:46,824 --> 01:55:48,184
ساعدني

1025
01:55:53,458 --> 01:55:56,258
هنا، يا كابتن خذ يدي

1026
01:57:07,551 --> 01:57:09,711
إلي أين الأن يا كابتن؟

1027
01:57:22,320 --> 01:57:23,720
إلي الوطن

