﻿1
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
مكاتب المحاماة

2
00:00:59,726 --> 00:01:01,603
أتعلمين ما أريد أن أكونه
عندما أكبر ؟

3
00:01:01,644 --> 00:01:03,813
ماذا ؟ -
صياد سمك -

4
00:01:05,106 --> 00:01:07,442
أريد الذهاب للصيد يومياً
إلى أن أصبح غنياً

5
00:01:07,484 --> 00:01:09,652
لأستطيع الإنتقال إلى
،جوار السجن تماماً

6
00:01:09,694 --> 00:01:11,363
لأستطيع أن أكون
قريباً من أمي

7
00:01:12,906 --> 00:01:16,910
،أعتقلت بسبب المخدرات مرةً أخرى
لذلك عليها العودة

8
00:01:19,913 --> 00:01:22,082
آسفة لسماعي هذا

9
00:01:24,501 --> 00:01:29,255
رائحة نفس أمي سيئة جداً
لأنها تدخن الكوكايين كثيراً

10
00:01:32,092 --> 00:01:33,760
ما رأيكِ ؟

11
00:01:34,302 --> 00:01:36,304
مارأيي ؟ حيال ماذا ؟

12
00:01:39,307 --> 00:01:41,309
رائحة نفس أمي السيئة

13
00:01:41,810 --> 00:01:43,478
ربما ستتحسن

14
00:01:48,983 --> 00:01:50,985
شكراً. هذا يساعد

15
00:01:51,486 --> 00:01:55,156
(أجل. أجل! شكراً على لا شيء, يا (ديريك -
ما مشكلتكِ, يا (كيمي) ؟ -

16
00:01:55,198 --> 00:01:57,992
حسناً, هيّا, هيّا
علينا الذهاب لرؤية جدّك

17
00:01:58,034 --> 00:02:00,161
! ليس جدّي. إنه غريب التصرفات

18
00:02:00,537 --> 00:02:04,874
! يا للسماء. إنكِ رشيقة

19
00:02:12,424 --> 00:02:13,591
شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

20
00:02:23,393 --> 00:02:27,397
حسناً, مهلاً ! أعتقد أنني أعرفها

21
00:02:40,410 --> 00:02:42,037
سيد (زيسمان) ؟

22
00:02:42,579 --> 00:02:44,247
(سيد (زيسمان

23
00:02:44,581 --> 00:02:46,082
! (سيد (زيسمان

24
00:02:46,416 --> 00:02:47,417
مرحباً

25
00:02:47,917 --> 00:02:50,754
إنني.. إنني أخشى أنّ لديّ
بعض الأخبار السيئة

26
00:02:51,087 --> 00:02:56,593
زوجتك, استاءت حالتها
الليلة الماضية وفارقت الحياة

27
00:02:59,054 --> 00:03:00,722
أنا آسفة للغاية

28
00:03:06,269 --> 00:03:08,104
إعتقدت أنها لن تموت أبداً

29
00:03:10,607 --> 00:03:15,445
،سأدعك تعالج هذا
وسأعود خلال ثواني فقط, حسناً؟

30
00:03:15,779 --> 00:03:18,448
! شكراً لكِ. شكراً لكِ, يا دكتورة

31
00:03:19,949 --> 00:03:24,954
،لا تفهميني خطأ, أنا مستاء
ولكنها كانت امرأة عجوز متذمّرة

32
00:03:25,288 --> 00:03:27,082
حسناً, آسفة على خسارتك

33
00:03:27,624 --> 00:03:30,418
لم تمنحني أيّ علاقة جنسية
منذ التسعينات

34
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
وبعد ذلك كان الأمر
مجرد إنتقام

35
00:03:33,797 --> 00:03:35,632
إنها في مكان أفضل بكثير

36
00:03:36,633 --> 00:03:39,469
وأنا في مكان أفضل بكثير

37
00:03:42,138 --> 00:03:45,183
أسمعت هذا, يا (ليروي) ؟
! نحن أحرار

38
00:03:47,185 --> 00:03:48,687
أنا حر

39
00:04:12,752 --> 00:04:14,337
مرحباً, يا سيدة

40
00:04:25,265 --> 00:04:26,933
شكراً جزيلاً

41
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
! تباً

42
00:05:29,788 --> 00:05:33,500
،كلا. كلا, كلا
كلا, كلا, كلا

43
00:05:35,335 --> 00:05:36,419
يا سيدة

44
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
يا سيد, أيمكنك مساعدتي ؟
أيمكنك مساعدتي, يا سيد ؟

45
00:05:39,297 --> 00:05:40,924
،لا أتوقعك تفهم الأمر

46
00:05:41,007 --> 00:05:44,302
ولكن قضيبي عالقاً
بماكينة الصودا

47
00:05:45,970 --> 00:05:48,306
غابرييل) ! أنا عالق)

48
00:05:49,432 --> 00:05:54,104
ما الخطب ؟ -
! قضيبي عالق بالماكينة -

49
00:05:54,479 --> 00:05:56,815
! غابرييل) ! ساعدني)

50
00:05:57,148 --> 00:05:59,150
! (ساعدني ! (غابرييل

51
00:05:59,984 --> 00:06:01,319
! (غابرييل)

52
00:06:05,990 --> 00:06:08,493
،يا سيد. هل بإستطاعتك مساعدتي
يا سيد ؟

53
00:06:10,036 --> 00:06:11,788
قضيب هذا الرجل عالق
! في الماكينة, يا جماعة

54
00:06:11,830 --> 00:06:13,164
! رجاءً لا تشهّر بهذا

55
00:06:13,456 --> 00:06:14,624
! إنه أمر محرج جداً

56
00:06:14,708 --> 00:06:16,459
أيمكنك مساعدتي
بدلاً من التشهير بهذا ؟

57
00:06:16,835 --> 00:06:18,962
! إذاً, النجدة ! ساعدوني

58
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
إنه يحاول أن يخرجه

59
00:06:25,969 --> 00:06:28,638
! كلا -
! توقف, يا رجل -

60
00:06:31,516 --> 00:06:32,517
سيدي ؟

61
00:06:32,851 --> 00:06:35,020
لا تفعل... لن يخرج

62
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
اللعنة

63
00:06:37,355 --> 00:06:38,857
لا تفعل ! توقف عن سحبه

64
00:06:38,940 --> 00:06:41,443
...يجب أن
! يا إلهي

65
00:06:42,652 --> 00:06:45,697
! ادفع ! ادفع ! يا إلهي
! ادفع ! ادفع

66
00:06:45,780 --> 00:06:47,824
! يا إلهي ! يا إلهي

67
00:06:49,000 --> 00:06:51,500
<b><font color=#FF0000><font size=32>جـــاكـــآس يـــقـــدم</font>
<b><font color=#FFFFFF><font size=32>الـــجـــد الـــطـــائـــش</font></b></b></font></font></font></font></font></font>

68
00:07:06,426 --> 00:07:09,429
<i>،شكراً لكم, أيها الناس الطيبون
لوجودكم هنا اليوم</i>

69
00:07:10,096 --> 00:07:15,185
<i>لم أعتقد أبداً أن جنازة زوجتي
،ستملأ بالغرباء تماماً</i>

70
00:07:15,226 --> 00:07:19,189
<i>و لكننا قد عاشرنا
كل أصدقائنا</i>

71
00:07:19,272 --> 00:07:22,942
<i>كنت آمل أن بإستطاعة ابنتي وحفيدي
...الوصول بالوقت المحدد ولكن</i>

72
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
<i>لم يفعلوا</i>

73
00:07:27,947 --> 00:07:33,912
<i>لذا, أود بشكل خاص أن أشكر
،الكورس و متعهدي الأغذية</i>

74
00:07:34,829 --> 00:07:38,875
<i>و كل الناس اللطيفة
الجالسة أمامي</i>

75
00:07:38,958 --> 00:07:41,086
<i>أتمنى لو كان لدي المزيد
من الوقت معها</i>

76
00:07:41,961 --> 00:07:45,715
<i>أتمنى كثيراً بأوقتنا أنها
لم تمضي بالشجار</i>

77
00:07:47,050 --> 00:07:49,719
<i>أتمنى لو أنني بذلت جهداً قليلاً
لجعل ذلك يحدث</i>

78
00:07:50,637 --> 00:07:52,514
<i>،لأنها رحلت الآن</i>

79
00:07:52,555 --> 00:07:56,309
<i>وتاريخنا على هذه الأرض
...قد كتب</i>

80
00:07:58,311 --> 00:07:59,646
<i>حبيبتي</i>

81
00:08:00,480 --> 00:08:01,731
أنا سعيد بأنكِ وصلتِ

82
00:08:03,316 --> 00:08:04,651
مرحباً صديقي -
مرحباً -

83
00:08:06,319 --> 00:08:07,404
اجلسوا

84
00:08:07,654 --> 00:08:09,656
هذه ابنتي وحفيدي

85
00:08:12,325 --> 00:08:13,910
هل لي بكلمة معك ؟

86
00:08:14,994 --> 00:08:17,247
أجل, أنا في وسط شيئاً ما

87
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
بيلي), اجلس هناك لثانية وحسب)

88
00:08:18,998 --> 00:08:21,084
أريد فقط أن أتحدث
إلى جدك بالخارج

89
00:08:21,167 --> 00:08:22,168
حسناً, أمي

90
00:08:23,503 --> 00:08:25,338
أنا آسف. المعذرة

91
00:08:29,759 --> 00:08:31,302
(مرحباً, يا (بيلي

92
00:08:31,386 --> 00:08:32,595
<i>ما الأمر المهم جداً ؟</i>

93
00:08:32,679 --> 00:08:34,889
<i>اسمع, أنا آسفة أنها
،ماتت وكل شيء</i>

94
00:08:34,973 --> 00:08:36,599
<i>ولكنني أَمرُّ ببعض الأمور
الخطيرة والسيئة, حسناً ؟</i>

95
00:08:36,641 --> 00:08:38,768
<i>ما هي هذه المرة ؟ -</i>
أخبره بأمر الميكرفون -

96
00:08:38,852 --> 00:08:41,062
<i>! لا تبدأ هذا معي حتّى
ليس الآن</i>

97
00:08:41,104 --> 00:08:43,064
<i>! حسناً ؟ لم تكن غلطتي حتّى</i>

98
00:08:43,106 --> 00:08:45,775
<i>ذلك الظابط, لديه جهاز
تنصت بأعلى مؤخرته</i>

99
00:08:45,859 --> 00:08:48,945
<i>ثم أعطونني ذلك المحامي العام
! الذي هو أبله لعين</i>

100
00:08:49,029 --> 00:08:51,364
<i>...و -</i>
سيدي, المعذرة. الميكروفون يعمل -

101
00:08:51,948 --> 00:08:54,284
<i>رجاءً, أعطني لحظة وحسب
أعطني لحظة وحسب</i>

102
00:08:55,618 --> 00:08:59,789
<i>انظر, انتهكت إفراجي المشروط
والآن هم سيرسلوني للسجن</i>

103
00:09:00,457 --> 00:09:03,001
<i>(أحتاجك فقط أن تأخذ (بيلي
في كل أنحاء البلاد</i>

104
00:09:03,126 --> 00:09:04,961
<i>لكي يستطيع أن يكون
مع أبيه لفترة, حسناً ؟</i>

105
00:09:05,003 --> 00:09:06,087
<i>ماذا ؟</i>

106
00:09:06,129 --> 00:09:09,090
<i>لا أستطيع أن آخذ (بوبي) معي
! أنا في فترة حداد</i>

107
00:09:09,132 --> 00:09:11,009
<i>! (إنه (بيلي). (بيلي</i>

108
00:09:11,092 --> 00:09:13,303
<i>كيف لي أن أعرف ما إسمه ؟</i>

109
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
<i>فأنتِ لم تحضريه للزيارة أبداً</i>

110
00:09:14,971 --> 00:09:16,348
<i>تباً</i>

111
00:09:16,431 --> 00:09:19,142
<i>(لا أستطيع أخذ (بيلي
معي الآن</i>

112
00:09:19,184 --> 00:09:21,936
<i>أنا رجل حر لأول مرة
في الـ46 سنة</i>

113
00:09:21,978 --> 00:09:25,482
<i>ولا أستطيع أن أكون مُحَمّلاً
بمسؤولية مفسد العلاقات ذلك</i>

114
00:09:25,565 --> 00:09:26,691
<i>هذا لا بأس به تماماً</i>

115
00:09:26,775 --> 00:09:27,942
<i>لم تكن أبداً هناك من أجلي
،عندما كنت صغيرة</i>

116
00:09:27,984 --> 00:09:29,778
<i>،لذا أعتقد أنه لا يختلف الآن
أليس كذلك ؟</i>

117
00:09:29,819 --> 00:09:32,322
سأذهب للتحدث إلى أمي

118
00:09:39,662 --> 00:09:42,165
<i>أنا آسف جداً</i>

119
00:09:42,832 --> 00:09:45,168
<i>الجميع منفعلون جداً الآن</i>

120
00:09:45,335 --> 00:09:46,711
<i>إنه وقتاً عصيباً للغاية
بالنسبة للعائلة</i>

121
00:09:49,756 --> 00:09:51,841
<i>لا أعلم ما أقوله</i>

122
00:09:53,677 --> 00:09:56,763
يا حلوتي, تعالي هنا
هذا لأمكِ

123
00:09:56,846 --> 00:09:59,683
أخبرتني أنه بإستطاعتي أخذه -
...أعطيني الـ... أعطيني -

124
00:09:59,724 --> 00:10:02,769
! لا تفعل هذا أمامهم
! لا تفعل هذا الآن

125
00:10:02,852 --> 00:10:05,522
...توقف وحسب -
! كلا -

126
00:10:05,605 --> 00:10:06,940
! يا إلهي ! يا للمسيح

127
00:10:07,774 --> 00:10:08,858
كلا

128
00:10:08,900 --> 00:10:10,068
جدتي ؟

129
00:10:11,069 --> 00:10:12,404
أحبك -
! حبيبتي -

130
00:10:14,072 --> 00:10:15,407
آسفة, يا أبي

131
00:10:15,740 --> 00:10:17,075
! حبيبتي

132
00:10:19,077 --> 00:10:20,745
! يا إلهي

133
00:10:21,079 --> 00:10:23,915
غنّوا ! رجاءً, أيها الكورس, غنّوا شيئاً
أحدٌ ما يساعد

134
00:10:24,749 --> 00:10:28,378
<i>،لديّ الفرح, الفرح
الفرح, الفرح, في عمق قلبي</i>

135
00:10:28,461 --> 00:10:31,548
<i>،في عمق قلبي
في عمق قلبي</i>

136
00:10:31,589 --> 00:10:35,260
<i>،لديّ الفرح, الفرح
الفرح, الفرح, في عمق قلبي</i>

137
00:10:35,593 --> 00:10:38,596
<i>في عمق قلبي يبقى</i>

138
00:10:39,222 --> 00:10:42,308
<i>لدي حب المسيح
في عمق قلبي</i>

139
00:10:42,392 --> 00:10:43,393
<i>أين ؟</i>

140
00:10:43,435 --> 00:10:46,104
<i>،في عمق قلبي
في عمق قلبي </i>

141
00:10:46,438 --> 00:10:50,442
<i>لدي حب المسيح
في عمق قلبي</i>

142
00:10:50,775 --> 00:10:53,778
<i>في عمق قلبي يبقى</i>

143
00:10:54,112 --> 00:10:57,615
<i>،لديّ الفرح, الفرح
الفرح, الفرح, في عمق قلبي</i>

144
00:10:58,116 --> 00:11:00,285
<i>في عمق قلبي يبقى</i>

145
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
اللعنة

146
00:11:49,668 --> 00:11:50,794
إلى أين نحن ذاهبون ؟

147
00:11:51,002 --> 00:11:53,296
نحن ذاهبون هنا لننجز
مكالمة حاسبية مع والدك

148
00:11:53,380 --> 00:11:55,382
لنرى متى سيلتقط مؤخرتك
الصغيرة

149
00:11:55,507 --> 00:11:59,177
ولدي شخص ما يقابلنا ليساعدني
،أنا و والدك على الاتصال

150
00:11:59,302 --> 00:12:01,012
و نرى كيف لا نتقدم

151
00:12:01,846 --> 00:12:03,306
هل أنت السيد (زيسمان) ؟

152
00:12:03,390 --> 00:12:04,724
مرحباً -
(شيرلي كريسكا) -

153
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
(سعدت بلقائكِ, يا (شيرلي -
سعدت بلقائك -

154
00:12:06,309 --> 00:12:09,312
حسناً, أخبرني بغرض المكالمة

155
00:12:09,354 --> 00:12:11,898
والدته ذاهبة للسجن

156
00:12:11,981 --> 00:12:14,317
و لكنها أرادتني أن
أوصله لوالده

157
00:12:14,359 --> 00:12:17,362
كان لدينا كثير من المشاكل
بعيداً عن الأب

158
00:12:17,987 --> 00:12:20,031
هو تقريباً مستحيل
،أن يتصل معنا

159
00:12:20,824 --> 00:12:23,493
و لكن هل هدفك أن
توصله لوالده ؟

160
00:12:23,660 --> 00:12:24,994
نعم, نعم

161
00:12:25,203 --> 00:12:27,372
هيأته على الكمبيوتر الآن

162
00:12:29,207 --> 00:12:31,710
(حسناً, يا (تشك). هذه (شيرلي

163
00:12:32,002 --> 00:12:34,212
(مرحباً, يا (تشك
أنا مستشارة محلّية

164
00:12:34,504 --> 00:12:38,258
وأنا هنا فقط لمساعدتكما للوصول إلى
أياً كانت الأهداف التي تريدون أن تصلوها

165
00:12:38,383 --> 00:12:40,260
و فقط لأساعدكما على التكلم معاً

166
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
<i>حسناً</i>

167
00:12:41,511 --> 00:12:47,892
،إذاً, (كيمي) ذاهبة للسجن مرةً أخرى
حسناً ؟

168
00:12:48,393 --> 00:12:49,728
<i>لم يفاجئني الأمر</i>

169
00:12:50,020 --> 00:12:53,732
لذا سأحتاجك أن تأتي
لتأخذ (بيلي), من أجلي

170
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
لماذا تهز رأسك ؟

171
00:12:57,902 --> 00:13:00,530
<i>لأن هذا توقيت حقاً سيء
الآن بالنسبة لي</i>

172
00:13:00,697 --> 00:13:03,533
<i>و أنا أواجه بعض المشاكل
مع أعمالي حالياً</i>

173
00:13:03,575 --> 00:13:06,578
حسناً -
أعمالك ؟ ما هي تلك الأعمال ؟ -

174
00:13:06,870 --> 00:13:08,079
<i>أنا أبيع كمبيوترات</i>

175
00:13:08,371 --> 00:13:10,373
يبيع... ليس بإمكانه بيع فرج امرأة
على قطار جنود

176
00:13:10,582 --> 00:13:12,208
<i>ذلك شيء مقزز ليقال</i>

177
00:13:12,250 --> 00:13:13,710
حسناً, و لكن ذلك لا يساعد
ذلك لا يساعد

178
00:13:13,752 --> 00:13:15,253
أنتِ محقة. أنتِ محقة

179
00:13:15,378 --> 00:13:16,713
أنا آسف لإهانتك

180
00:13:19,382 --> 00:13:21,092
هل أنت جاد ؟

181
00:13:22,093 --> 00:13:23,803
هذه كارثة

182
00:13:24,596 --> 00:13:26,431
(حسناً, يا (تشك

183
00:13:26,931 --> 00:13:28,600
إذا كنت لا تستطيع المجيء
،(إلى (لنكولن

184
00:13:29,768 --> 00:13:32,270
فإذاً سأحضره لك وحسب
(إلى (نورث كارولاينا

185
00:13:32,604 --> 00:13:34,939
<i>كلا. لأنني لا أملك مالاً
لأعتني بطفل</i>

186
00:13:35,023 --> 00:13:37,817
<i>ابن عمي, كان عليه للتو
أن يأخذ طفلته</i>

187
00:13:37,901 --> 00:13:40,570
<i>والدولة تدفع له 600 دولار
في الشهر مجاناً</i>

188
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
هل أنت متأكد أنك
تريده أن يذهب إليه ؟

189
00:13:42,989 --> 00:13:44,616
<i>يكسب 600 دولار ؟ -
في الشهر -</i>

190
00:13:44,741 --> 00:13:46,076
انتظري, ما الذي يقولونه ؟

191
00:13:46,117 --> 00:13:48,787
إنها تقول أنه ربما بإستطاعته
الحصول على المال لإبقاءه معه

192
00:13:48,912 --> 00:13:50,914
<i>أعتقد أنني أستطيع
حل مشكلة ما</i>

193
00:13:51,122 --> 00:13:56,961
<i>أعتقد لو (إيرفينغ) كان ليحضره
هنا لـ(رالي), لأمكنني آخذ الطفل</i>

194
00:13:57,253 --> 00:13:59,464
...ثم إذا لم ينجح الأمر

195
00:13:59,756 --> 00:14:02,258
<i>فإن 600 دولار في الشهر
سيُنجِح الأمر بالنسة لي</i>

196
00:14:02,467 --> 00:14:05,845
إذاً... و ذلك أمراً ليس مضموناً
،ما قالته للتو

197
00:14:05,929 --> 00:14:06,930
إنه شيئاً ما سيتوجب عليك
أن تحقق منه

198
00:14:07,013 --> 00:14:08,973
<i>كلا, كلا, إنه مضمون
هي دائماً محقة</i>

199
00:14:09,057 --> 00:14:10,308
<i>إنها صفقة منتهية , يا رجل
انزله</i>

200
00:14:10,600 --> 00:14:13,019
<i>حسناً, الأحد في الـ 2:00 مساءً -
الأحد, الـ 2:00 مساءً -</i>

201
00:14:15,146 --> 00:14:17,273
<i>عظيم, يا رجل
عظيم. عظيم</i>

202
00:14:17,315 --> 00:14:19,442
<i>ها هو يذهب تقريباً
نصف مخزوني</i>

203
00:14:19,484 --> 00:14:20,944
يا له من عمل جميل الذي تملكه

204
00:14:21,027 --> 00:14:22,362
،(حسناً. يا (تشك
ما هو أسمك الأخير ؟

205
00:14:22,654 --> 00:14:24,614
<i>(موسكي) -</i>
...مـ -

206
00:14:24,656 --> 00:14:27,617
<i>مـ-ـو-سـ-ـكـ-ـي -</i>
حسناً -

207
00:14:27,826 --> 00:14:31,162
<i>أ-بـ-ـلـ-ـه هي كيف تتهجئها -</i>
نعم -

208
00:14:31,621 --> 00:14:35,166
<i>هذا صحيح, لـ-ـو-طـ-ـي
هو اسمك الأخير</i>

209
00:14:35,458 --> 00:14:37,293
ابنك هنا تماماً, إذا لا تمانع

210
00:14:37,502 --> 00:14:39,337
لنذهب وحسب

211
00:14:40,672 --> 00:14:42,007
<i>امتصه</i>

212
00:14:42,298 --> 00:14:43,633
امتصه", هذا رائع"

213
00:14:43,842 --> 00:14:45,343
<i>امتص وعاء من القضبان</i>

214
00:14:45,468 --> 00:14:48,013
<i>وداعاً, يا أبي -
! (وداعاً, يا (بيلي -</i>

215
00:14:48,680 --> 00:14:49,973
وداعاً

216
00:15:02,527 --> 00:15:04,487
بكم هذا ؟

217
00:15:04,529 --> 00:15:06,823
أهناك بطاقة تسعير عليه ؟

218
00:15:06,906 --> 00:15:08,324
...لا... هناك

219
00:15:09,492 --> 00:15:11,161
تلك واحدة من مصابيح
زوجتي المفضلة

220
00:15:11,244 --> 00:15:12,871
إنها جميلة جداً -
نعم -

221
00:15:13,204 --> 00:15:16,791
"ماتت من رائحة الـ"فاجيتوسيس

222
00:15:16,833 --> 00:15:19,502
،إنه إلى حدٍ ما كالرائحة الكريهة
ولكنها من المهبل

223
00:15:20,712 --> 00:15:22,547
...لم يكن السبب الرئيسي, ولكن

224
00:15:23,214 --> 00:15:25,050
لم يساعد الأمر -
نعم -

225
00:15:25,133 --> 00:15:26,134
...ذلك

226
00:15:27,385 --> 00:15:28,928
آسفة لسماعي هذا

227
00:15:30,388 --> 00:15:31,890
أيعجبك هذا الكرسي ؟

228
00:15:32,474 --> 00:15:33,850
هذا رائع جداً

229
00:15:33,933 --> 00:15:35,560
إنه فقط بـ 25 دولار

230
00:15:35,643 --> 00:15:37,395
هذا رائع

231
00:15:37,479 --> 00:15:40,857
هذا السرير سيصبح بسعر
جيد جداً

232
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
أود أن أستلقي وآخذ غفوة بنفسي

233
00:15:43,151 --> 00:15:45,195
أنا متعبة طوال الوقت -
نعم -

234
00:15:45,236 --> 00:15:46,696
أهو أحد تلك الأسرَّة التي تتعدّل ؟

235
00:15:46,780 --> 00:15:48,281
نعم, يا سيدتي, إنه جيد جداً

236
00:15:48,365 --> 00:15:53,536
إنه أحد تلك الأسرّة التي نوعاً ما
يتأهب بينما أنتِ تشاهدين التلفاز

237
00:15:54,245 --> 00:15:56,247
إليكِ هذا..., جرّبي... سـ

238
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
حاولي أن تعدّليه قليلاً

239
00:16:01,711 --> 00:16:02,754
! توقفي

240
00:16:03,046 --> 00:16:04,631
! يا إلهي

241
00:16:04,714 --> 00:16:06,383
! توقفي. يا إلهي

242
00:16:06,466 --> 00:16:08,885
! توقفي, توقفي ! توقفي

243
00:16:09,302 --> 00:16:10,345
! فصلته

244
00:16:10,387 --> 00:16:13,056
يا إلهي ! ما الذي تحاولين
فعله بي ؟

245
00:16:13,932 --> 00:16:15,767
كل ما فعلته هو الضغط
على الزر الصغير

246
00:16:16,559 --> 00:16:20,730
! يا إلهي ! ضعيه
! ضعيه... تشنّج ! تشنّج

247
00:16:21,940 --> 00:16:22,941
! إنه مفصول

248
00:16:24,275 --> 00:16:25,652
إنه مفصول, سحبت السلك

249
00:16:25,735 --> 00:16:26,986
يا إلهي

250
00:16:27,070 --> 00:16:29,489
افصل ذلك الشيء
هناك, رجاءً

251
00:16:29,572 --> 00:16:30,907
سأنزل

252
00:16:32,033 --> 00:16:33,076
يا إلهي

253
00:16:33,159 --> 00:16:34,369
دعوا الجد يجلس -
ضغطت الزر الصغير -

254
00:16:34,411 --> 00:16:35,495
قال لي أن أضغط الزر الصغير

255
00:16:35,578 --> 00:16:37,247
دعوا الجد يجلس

256
00:16:38,915 --> 00:16:42,085
أعتقد أنني سأصاب بنوبة قلبية
أعتقد ذلك حقاً

257
00:16:43,294 --> 00:16:45,797
حسناً, دعينا لا نجعل الأمر هذا
كله عنكِ, يا حبيبتي

258
00:16:45,880 --> 00:16:48,925
كلا, كلا, أنا أخبرها
...أنا لا أجعل الأمر

259
00:16:52,345 --> 00:16:53,346
...انظري

260
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
هوّني عليكِ وحسب. لا بأس

261
00:16:55,306 --> 00:16:56,641
نَفَسِي لن يعود

262
00:16:57,767 --> 00:16:59,811
يمكنكِ أن تأخذي السرير
بـ 50 دولار

263
00:17:00,812 --> 00:17:02,647
كلا, لا أريد ذلك السرير

264
00:17:19,164 --> 00:17:20,331
! قادم

265
00:17:24,169 --> 00:17:25,503
00:22:37,087 --> 00:22:38,689
مرحباً, يا سيد, كيف حالك ؟

266
00:17:25,795 --> 00:17:27,297
ألديك سرير مفترض
علينا أن نأخذه ؟

267
00:17:27,339 --> 00:17:29,257
من هنا -
حسناً -

268
00:17:29,299 --> 00:17:31,509
اسمي (إرفينغ), ما اسمك ؟ -
(توم) -

269
00:17:31,593 --> 00:17:33,428
توم). كيف حالك, يا (توم) ؟)
ادخل

270
00:17:33,845 --> 00:17:35,472
(هذا حفيدي, (بيلي

271
00:17:35,555 --> 00:17:36,973
مرحباً, يا (بيلي). كيف حالك ؟ -
مرحباً -

272
00:17:37,057 --> 00:17:38,475
ما اسمك, يا سيدي ؟ -
(أنا (جيمس -

273
00:17:38,516 --> 00:17:41,853
جيمس). كيف حالك, يا (جيمس) ؟)
ادخل. نحن هنا بالخلف

274
00:17:43,355 --> 00:17:47,359
و زوجتي قد فارقت الحياة
منذ يومين

275
00:17:47,484 --> 00:17:49,986
و دار الجنازة اللعينة حدثت فيها
سوء مفاهمة صغيرة

276
00:17:50,153 --> 00:17:52,364
،تقريباً, أتعلم أمراً
"سنقوم وحسب بإرجاعها"

277
00:17:53,615 --> 00:17:55,533
نريد أن نأخذها إلى
،صندوق سيارتي

278
00:17:55,617 --> 00:17:58,995
لأننا سندفنها جنوب الطريق

279
00:17:59,037 --> 00:18:02,916
،لو بإستطاعتكما مساعدتي إلى السيارة
سأقدر ذلك فعلاً

280
00:18:03,708 --> 00:18:05,377
...دعني فقط

281
00:18:06,711 --> 00:18:08,046
...حسناً

282
00:18:08,380 --> 00:18:10,382
غطّوها وحسب

283
00:18:10,715 --> 00:18:13,551
أعتقد أنه سيكون الأسهل
لو أنكم فقط تسحبون هكذا

284
00:18:13,885 --> 00:18:16,554
نعم. كانت ألماً في مؤخرتي
عندما كنا متزوجين

285
00:18:16,846 --> 00:18:20,183
و فارقت الحياة, إنها لا تزال
ألماً في مؤخرتي

286
00:18:21,559 --> 00:18:23,895
فقط التقط ذلك الذي هناك

287
00:18:24,396 --> 00:18:26,564
جيمس), هل لا أمسكت بالرأس ؟)

288
00:18:28,900 --> 00:18:31,069
كن لطيفاً معها

289
00:18:31,903 --> 00:18:32,987
(ها أنت ذا, يا (جيمس

290
00:18:34,239 --> 00:18:36,449
ها أنت ذا -
(إلهي ارحم. (جيمس -

291
00:18:36,533 --> 00:18:37,701
ها أنت ذا

292
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
(لا تدعها تسقط من هناك, يا (جيمس

293
00:18:39,577 --> 00:18:41,079
قم بإمساكها جيداً

294
00:18:41,579 --> 00:18:43,748
...يا رجل. نحن

295
00:18:45,417 --> 00:18:47,877
علينا إيصال هذا الصبي
الصغير إلى والده

296
00:18:47,961 --> 00:18:49,963
أمه قد ألقيت لتوها بالسجن

297
00:18:50,046 --> 00:18:51,548
أمي مدمنة مخدرات

298
00:18:51,589 --> 00:18:52,924
! إلهي ارحمنا

299
00:18:53,008 --> 00:18:55,218
شكراً لكم, يا فتيه. لم يكن بإستطاعتي
حملها بمفردي

300
00:18:57,971 --> 00:18:59,806
ضعوها هنا وحسب

301
00:19:00,640 --> 00:19:03,143
ونحضر بطانيات لنبقيها دافئة

302
00:19:04,310 --> 00:19:06,146
حسناً, كونوا حذرين معها

303
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
حسناً

304
00:19:14,654 --> 00:19:17,323
(شكراً لك. شكراً لك, يا (جيمس

305
00:19:18,658 --> 00:19:20,201
(تعال هنا, يا (بيلي

306
00:19:20,243 --> 00:19:22,912
امسك بيده. أنستطيع أن نلقي صلاةً ؟

307
00:19:24,998 --> 00:19:29,085
(أيها الإله, أرجوك إعتني بـ(يلي
(و أنا في رحلتنا مع (إيلي

308
00:19:29,502 --> 00:19:34,841
و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين
لأنهما كانا جميلين جداً

309
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
و هم أيضاً شركاء

310
00:19:36,676 --> 00:19:39,429
بالأمر الذي ربما كان
،واقعياً جريمة

311
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
ولكن لن نقول أي شيء

312
00:19:41,723 --> 00:19:44,726
هيّا, يا رجل ! هل أنت جاد ؟

313
00:19:44,768 --> 00:19:46,353
باسمك نصلّي. آمين

314
00:19:46,436 --> 00:19:47,520
آمين

315
00:19:47,604 --> 00:19:48,938
حسناً

316
00:19:49,189 --> 00:19:51,608
،دعني أسألك سؤالاً
هل السرير سيذهب حقاً ؟

317
00:19:51,691 --> 00:19:54,235
كلا, كلا. احتجت للمساعدة فيها فقط

318
00:19:54,277 --> 00:19:56,112
...و لكن لا أحد سيتواجد.

319
00:19:56,529 --> 00:19:58,281
لا أحد سيتواجد
،للمساعدة لو قلت

320
00:19:58,323 --> 00:19:59,949
"أيمكنك مساعدتي بإرتكاب جريمة ؟"

321
00:20:00,075 --> 00:20:02,285
...لا أحد سيساعد. لذا

322
00:20:02,327 --> 00:20:05,038
...نحن

323
00:20:05,121 --> 00:20:08,291
لهذا السبب كان علينا أن نقول
أكذوبة صغيرة

324
00:20:08,333 --> 00:20:12,003
ولكننا بالتأكيد نقدر ذلك
و شفاهنا ملصقة

325
00:20:12,087 --> 00:20:13,505
وداعاً -
أُشكر الرجال -

326
00:20:13,588 --> 00:20:14,589
(نراك, يا (بيلي

327
00:20:14,673 --> 00:20:15,965
شكراً لكم -
! شكراً لكم, يا رفاق -

328
00:20:16,049 --> 00:20:17,050
نراكم لاحقاً

329
00:20:17,133 --> 00:20:19,386
باركك الإله, باركك الإله
! يا (جيمس). شكراً لك

330
00:20:19,469 --> 00:20:21,137
! شكراً على الجريمة

331
00:20:21,179 --> 00:20:23,598
الآن أحضر أغراضك
عليناً أن نغادر في رحلة

332
00:20:26,810 --> 00:20:27,852
حسناً

333
00:20:27,936 --> 00:20:30,355
جدّي, أتعتقد أننا سنحظى بوقت
للذهاب لصيد السمك ؟

334
00:20:30,605 --> 00:20:33,608
لا تقلقني بذلك, اصعد السيارة
اللعينة وحسب

335
00:20:50,542 --> 00:20:52,836
آمل أنك ذهبت للحمام من قبل

336
00:20:52,919 --> 00:20:54,379
كلا -
كلا" ؟" -

337
00:20:55,046 --> 00:20:57,132
حسناً, سيتوجب عليك حبسها

338
00:21:19,529 --> 00:21:21,322
أيمكنني تشغيل المكيف ؟

339
00:21:21,656 --> 00:21:22,824
كلا

340
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
أيمكنني تشغيل الراديو ؟

341
00:21:27,162 --> 00:21:28,329
! كلا

342
00:21:28,997 --> 00:21:31,499
لنلعب وحسب لعبةً هادئة

343
00:21:35,170 --> 00:21:36,838
أيمكننا الحصول على شيء لنأكله ؟

344
00:21:37,839 --> 00:21:39,424
لقد أكلت من قبل

345
00:21:39,674 --> 00:21:42,010
! ولكنني جائع -
لا يهم -

346
00:21:42,594 --> 00:21:44,846
أي شي ليخرج من السيارة

347
00:21:46,514 --> 00:21:50,518
<i>! مرحباً, يا فائقة الجمال
علي إطعام هذا الحقير الصغير</i>

348
00:21:51,019 --> 00:21:56,024
<i>إنها لطيفة جداً, أليس كذلك ؟
! يا للسماء</i>

349
00:21:57,359 --> 00:21:59,694
! جدّي, انظر إلى تلك المركبة
أيمكنني أن أذهب و أركبها ؟

350
00:21:59,944 --> 00:22:01,696
ماذا ؟ -
أيمكنني أن أذهب و أركب تلك ؟ -

351
00:22:02,864 --> 00:22:05,033
نعم. تباً

352
00:22:05,617 --> 00:22:08,453
انصرف -
شكراً لك -

353
00:22:08,536 --> 00:22:10,914
ما اسمكِ ؟ -
(غلوريا) -

354
00:22:10,997 --> 00:22:14,125
<i>اسمي الأسباني هو
(إل موتشو دينغ-دونغ)</i>

355
00:22:14,542 --> 00:22:17,087
لم يفلح الأمر -
يا إلهي -

356
00:22:17,212 --> 00:22:18,880
! جدّي -
ماذا ؟ -

357
00:22:18,963 --> 00:22:20,340
! هذا الشيء لا يعمل

358
00:22:21,216 --> 00:22:23,927
ما الذي تريدني أن أفعله حياله ؟ -
! أصلحه -

359
00:22:24,719 --> 00:22:27,389
ألا يمكنك أن ترى أنني كنت أتكلم مع سيّدة ؟ -
! نعم, ولكن انظر -

360
00:22:27,430 --> 00:22:29,808
هل وضعت مالاً هناك ؟
يا إلهي

361
00:22:29,891 --> 00:22:32,727
جربها. إنها لا تعمل -
يا إلهي -

362
00:22:41,778 --> 00:22:42,779
! لا شيء

363
00:22:49,327 --> 00:22:50,704
اجلس, اجلس

364
00:22:56,710 --> 00:22:58,628
! أنا على ما يرام -
اجلس, يا سيدي -

365
00:22:58,670 --> 00:23:00,171
! اجلس, اجلس, اجلس

366
00:23:00,255 --> 00:23:02,173
هل أنت بخير, يا جدّي ؟

367
00:23:02,257 --> 00:23:03,842
! انظر ماذا حدث

368
00:23:04,426 --> 00:23:06,678
! يا للمسيح -
! إنها لم تعمل -

369
00:23:06,761 --> 00:23:08,638
لماذا تخبرني أن اصعد هناك ؟

370
00:23:08,680 --> 00:23:10,682
لأنني أردتك أن تصلحها

371
00:23:10,932 --> 00:23:13,101
! حسناً, تم اصلاحها

372
00:23:13,601 --> 00:23:16,354
! لا يصدق
! كان يمكن أن تكسر رقبتي

373
00:23:16,771 --> 00:23:18,356
! لم أفعل أي شيء

374
00:23:20,275 --> 00:23:22,610
لا أستطيع فعلها. لا أستطيع فعلها

375
00:23:23,445 --> 00:23:24,863
تفعل ماذا ؟ -
! هذا -

376
00:23:26,281 --> 00:23:27,866
لا أستطيع فعل هذا

377
00:23:28,450 --> 00:23:32,120
،قلت أنني سآخذك إلى أبوك
لكنني لم أقل كيف

378
00:23:32,954 --> 00:23:35,290
! جدّي, ساقي فاقدة للوعي

379
00:23:35,623 --> 00:23:36,833
،انظر, أيها الكسول الصغير

380
00:23:36,916 --> 00:23:39,878
لن أقود بك و أنت صغيراً جداً
،لركوب الحافلة

381
00:23:40,003 --> 00:23:41,838
! لذا ابقى هادئاً بالداخل

382
00:23:45,300 --> 00:23:46,885
أتريد بعض المساعدة ؟

383
00:23:46,968 --> 00:23:48,678
أعتقد أنني تولّيت الأمر -
حسناً -

384
00:23:49,304 --> 00:23:50,972
يا للسماء -
حسناً -

385
00:23:51,973 --> 00:23:54,225
ها نحن ذا -
حسناً -

386
00:23:54,309 --> 00:23:58,646
،(سأرسل هذا إلى (رولي
(نورث كارولاينا)

387
00:23:58,897 --> 00:24:00,231
رولي) ؟ حسناً)

388
00:24:00,482 --> 00:24:01,816
العرض ثمانية عشر

389
00:24:05,987 --> 00:24:07,530
أربعة وسبعون ؟ -
أربعة وسبعون -

390
00:24:07,572 --> 00:24:08,907
أربعة وسبعون -
نعم -

391
00:24:10,867 --> 00:24:12,327
اللعنة -
حسناً -

392
00:24:12,369 --> 00:24:13,870
هناك شيء يتحرك هناك

393
00:24:13,995 --> 00:24:14,996
حقاً ؟

394
00:24:15,497 --> 00:24:16,831
كلا. كلا -
كلا ؟ -

395
00:24:18,124 --> 00:24:20,418
! هناك شيء في هذا الصندوق

396
00:24:20,502 --> 00:24:21,711
كلا

397
00:24:21,753 --> 00:24:24,714
لا شيء هناك في الصندوق ؟
! يبدو هكذا

398
00:24:24,756 --> 00:24:28,176
،أنا فعلاً أسمع شيئاً هنا
ولكنه لا يأتي من هناك

399
00:24:28,218 --> 00:24:29,928
حسناً. أيمكنني نزعه ؟ -
أتمانع لو نزعناه ؟ -

400
00:24:30,011 --> 00:24:32,889
نعم... كلا, لننزعه -
حسناً -

401
00:24:33,014 --> 00:24:34,557
جدّي, عليّ أن أتبول

402
00:24:35,934 --> 00:24:36,935
...ما

403
00:24:38,019 --> 00:24:39,521
إحبسها

404
00:24:40,355 --> 00:24:43,400
إنه تمثال, لديّ تمثالاً هناك

405
00:24:43,441 --> 00:24:47,070
مازالت به بطّاريات أو شيئاً ما ؟ -
نعم, به بطّاريات حتّى الآن -

406
00:24:47,195 --> 00:24:48,571
حسناً. حسناً

407
00:24:49,239 --> 00:24:52,742
نعم, إنه فقط أحد تلك الأنواع
...التي تضربين الزر و

408
00:24:52,826 --> 00:24:54,369
لذلك نحن قمنا بهزّه

409
00:24:54,411 --> 00:24:55,787
نعم, نعم

410
00:24:58,373 --> 00:25:00,709
جدّي, عليّ أن أتبول حقاً

411
00:25:00,750 --> 00:25:02,085
إنه تمثال

412
00:25:02,293 --> 00:25:03,628
هل أنت متأكد ؟

413
00:25:03,712 --> 00:25:05,964
كان يهدأ. كان يهدأ

414
00:25:06,047 --> 00:25:07,924
حسناً. حسناً

415
00:25:07,966 --> 00:25:09,634
أيمكننا أن نزنه ؟
...لأنه عليّ

416
00:25:09,884 --> 00:25:12,512
عليك أن تخرج ؟ -
...نعم, و أنا أقدركم يا فتيات -

417
00:25:15,640 --> 00:25:16,641
...هل لك

418
00:25:16,975 --> 00:25:18,309
يا إلهي, ما الذي تفعله ؟

419
00:25:18,560 --> 00:25:20,311
! كنا سنشحن كائن بشري

420
00:25:20,562 --> 00:25:21,980
! يا إلهي

421
00:25:22,063 --> 00:25:23,398
! يا إلهي

422
00:25:23,648 --> 00:25:24,899
لا يمكننا شحن البشر

423
00:25:24,941 --> 00:25:30,113
،إنني أحوال أن أوصله إلى والده
و لا أريد أن أقود به

424
00:25:30,405 --> 00:25:31,740
! يا للسماء

425
00:25:31,990 --> 00:25:33,324
! يا للسماء

426
00:25:33,575 --> 00:25:34,909
أتعلم أنهم سيقومون

427
00:25:34,951 --> 00:25:36,661
،بإلقائك بالجوار وكل شيء
ألست كذلك ؟

428
00:25:36,745 --> 00:25:39,664
حسناً, أعطيني قلماً
"وسنكتب عليه "قابل للكسر

429
00:25:40,081 --> 00:25:42,292
هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا ؟

430
00:25:42,334 --> 00:25:43,835
أتحتاج بطانية ؟

431
00:25:43,918 --> 00:25:45,795
! لا يمكننا شحن البشر -
سآخذ واحدة -

432
00:25:45,837 --> 00:25:48,506
يمكنكِ ذلك, لو لم تعرفي
أن هذا حدث

433
00:25:48,590 --> 00:25:51,426
!لا يمكنني أن أشحنك. أنت حي

434
00:25:51,676 --> 00:25:54,929
أيجب علينا أن نطلب لهم الشّرطة ؟ -
كلا ! بلا شرطة -

435
00:25:58,391 --> 00:26:00,477
فقط ساعدوني بإخراجه
من الصندوق. سآخذه

436
00:26:00,643 --> 00:26:02,562
تباً ! هيّا

437
00:26:12,614 --> 00:26:14,783
كنت بهذه السيارة
! طوال اليوم اللعين

438
00:26:15,116 --> 00:26:16,868
أنا بحاجة للراحة

439
00:26:19,037 --> 00:26:20,538
إلى أين نحن ذاهبون ؟

440
00:26:20,622 --> 00:26:23,166
جدك ذاهب ليلعب
لعة (بينغو) صغيرة

441
00:26:23,208 --> 00:26:24,876
أيمكنني المجيء ؟ -
! كلا -

442
00:26:25,418 --> 00:26:29,881
انظر. هم لا يسمحون للأطفال
و سأتكلم مع السيدات هناك

443
00:26:30,215 --> 00:26:32,384
و لا أحتاجك أن تفسد العلاقات

444
00:26:32,634 --> 00:26:34,302
<i>جي-51</i>

445
00:26:35,970 --> 00:26:37,305
<i>إن-42</i>

446
00:26:40,475 --> 00:26:41,976
<i>جي-60</i>

447
00:26:43,144 --> 00:26:45,480
لقد مرّت فترة منذ أن لعبت

448
00:26:47,065 --> 00:26:49,234
سعدت بلقائكِ, يا سيدتي
حظاً موفقاً

449
00:26:49,317 --> 00:26:50,485
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

450
00:26:50,568 --> 00:26:52,404
(إسمي (أو زي -
! (أو زي) -

451
00:26:52,487 --> 00:26:53,571
(أو زي) -
! حسناً -

452
00:26:53,988 --> 00:26:55,699
أيمكنني أن أغشّ منكِ ؟

453
00:26:55,740 --> 00:26:57,409
<i>بي-2</i>

454
00:26:57,492 --> 00:26:59,160
<i>جي-46</i>

455
00:27:00,662 --> 00:27:05,667
،أو زي), ما قولكِ أن نحرق سيجارة الميرجوانا هذه)
ونذهب لنلعب لعبة (بينغو) صغيرة بالخارج ؟

456
00:27:05,750 --> 00:27:07,127
كف عن هذا

457
00:27:08,503 --> 00:27:10,672
...ذلك القلم الرسّام اللعين لا

458
00:27:11,506 --> 00:27:14,217
عليه اللعنة
إنسكب في كل مكان

459
00:27:18,638 --> 00:27:19,806
<i>إن-62</i>

460
00:27:21,307 --> 00:27:22,851
! أوقفوا اللعبة. توقفوا

461
00:27:22,934 --> 00:27:25,353
! يا إلهي

462
00:27:27,772 --> 00:27:30,025
أعتقد أن هذا الشيء
عديم القيمة قد فسد

463
00:27:31,317 --> 00:27:32,819
! يا إلهي

464
00:27:33,361 --> 00:27:37,032
لقد شرب لتوه حبر
القلم الرسّام

465
00:27:37,073 --> 00:27:39,075
! يا رجل ! لا يمكنك فعل هذا

466
00:27:39,367 --> 00:27:40,702
! يا للجحيم, كلا

467
00:27:41,995 --> 00:27:43,288
توقف

468
00:27:43,371 --> 00:27:44,539
! توقف

469
00:27:44,581 --> 00:27:46,416
! أتوقف ؟ يا للجحيم, واصلوا

470
00:27:46,708 --> 00:27:49,377
إنك تثير اشمئزاز الجميع -
! كلا, هيّا, هيّا -

471
00:27:49,878 --> 00:27:53,214
،لنعود للعبة اللعينة
حسناً ؟

472
00:27:55,216 --> 00:27:58,553
اللعنة ! أنتم يا رفاق
! تدفعوني للشرب

473
00:27:59,387 --> 00:28:01,056
أنا بحاجة للشرب

474
00:28:04,851 --> 00:28:06,353
ماذا لديك بحق الجحيم ؟

475
00:28:06,436 --> 00:28:09,773
! لديّ شراب الـ(مارغريتا) اللعين
من يريد شارب الـ(مارغريتا) ؟

476
00:28:13,068 --> 00:28:15,487
أو زي), نصف هذا لكِ)

477
00:28:15,653 --> 00:28:18,073
ما رأيكم بقليل من المرح, يا ناس ؟

478
00:28:38,134 --> 00:28:41,429
المعذرة ؟ يا سيدي ؟
أيمكنك ربط حذائي, من فضلك ؟

479
00:28:41,471 --> 00:28:42,555
أجل, بالتأكيد

480
00:28:42,639 --> 00:28:44,474
هل أنت متزوج ؟ -
نعم -

481
00:28:45,058 --> 00:28:48,770
هل أنت سعيد بالزواج ؟ -
نعم, أعتقد ذلك -

482
00:28:52,107 --> 00:28:53,858
لماذا تسأل ؟

483
00:28:55,443 --> 00:28:58,071
أريد أباً جديداً -
أتريد ذلك ؟ -

484
00:28:58,154 --> 00:29:00,198
نعم, آسف

485
00:29:00,281 --> 00:29:03,034
ما إسمك ؟ -
(دان) -

486
00:29:03,118 --> 00:29:05,787
مهلاً, يا (دان), لدي فكرة

487
00:29:07,956 --> 00:29:10,291
ما رأيك أن أصبح إبنك الجديد ؟

488
00:29:13,294 --> 00:29:15,588
لا أعلم,  لو كان الأمر فعلاً
بتلك البساطة تماماً

489
00:29:15,672 --> 00:29:17,632
...كما تعلم, لا يمكنك حقاً

490
00:29:17,674 --> 00:29:18,675
لماذا ؟

491
00:29:18,758 --> 00:29:22,220
لا يمكنك حقاً أن تتاجر بالأطفال
بين العائلات، أليس كذلك ؟

492
00:29:22,303 --> 00:29:24,139
بالتأكيد يمكنك ذلك, يا أبي

493
00:29:24,556 --> 00:29:28,852
،أتعلمين, عندما كنت خارج البلاد
،حينما تضاجعين عاهرة

494
00:29:28,893 --> 00:29:31,604
فإنهم يعصرون عصير اللّيمون
الحامض على قضيبكِ

495
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
ليروا ما إذا كنتِ تعانين
من أي أمراض

496
00:29:33,648 --> 00:29:35,191
...و لو قمتِ بـ

497
00:29:36,317 --> 00:29:39,487
،فهذا يعني أن لديكِ شيئاً ما
بسبب حرق الجروح

498
00:29:40,155 --> 00:29:43,158
...لم أقم أبداً بـ
إلا مرةً واحدة

499
00:29:47,495 --> 00:29:49,748
الأمر موضّح تماماً الآن, مع ذلك

500
00:29:49,831 --> 00:29:52,167
يا سيدتي, الأمر موضّح تماماً

501
00:29:52,208 --> 00:29:53,543
حسناً -
حسناً -

502
00:29:54,169 --> 00:29:56,629
فقط لأثبت لكم بأنني لست
،أعاني من أي شيء, يا سيدات

503
00:29:56,713 --> 00:29:59,299
سأعصر عصير الليمون الحامض
هذا على قضيبي الآن

504
00:29:59,424 --> 00:30:00,884
! يا إلهي

505
00:30:00,925 --> 00:30:01,926
حسناً

506
00:30:02,344 --> 00:30:04,763
لماذا تقاومين ؟ شاهدي هذا
! ها هي ذا. ها هي ذا

507
00:30:04,846 --> 00:30:07,182
لا شيء. لا شيء

508
00:30:07,682 --> 00:30:09,517
ليس لدي شيء

509
00:30:09,601 --> 00:30:11,853
تلك دعاية مجانية هناك

510
00:30:12,270 --> 00:30:15,607
إنها فعلاً تلسع عندما وصلت إلى
،فتحة شرجي مع ذلك, سأخبركم بذلك

511
00:30:16,191 --> 00:30:18,401
هذا أمر فقط بيننا يا فتيات

512
00:30:18,860 --> 00:30:21,029
سيتوجب علي أن أقوم
بفحص ذلك

513
00:30:22,197 --> 00:30:23,865
ماذا حدث بوالدك ؟

514
00:30:25,283 --> 00:30:26,785
مرحباً, يا أبي

515
00:30:26,868 --> 00:30:28,953
نعم, ماذا حدث له ؟

516
00:30:29,037 --> 00:30:30,789
كلا, أنت والدي

517
00:30:30,872 --> 00:30:32,415
رحّب بيدك عالياً, يا أبي

518
00:30:33,208 --> 00:30:34,876
بالأسفل. بطيء جداً

519
00:30:35,627 --> 00:30:37,879
نعم, ذلك الشخص كان
بالجوار منذ فترة

520
00:30:40,882 --> 00:30:42,217
من أنت معه هنا ؟

521
00:30:42,425 --> 00:30:44,427
معك أنت. يا أبي الجديد

522
00:30:44,719 --> 00:30:47,222
حسناً, أنا لست أبوك الجديد
...ولكن

523
00:30:47,263 --> 00:30:48,723
أنت مضحك

524
00:30:51,393 --> 00:30:53,395
مهلاً, يا أبي, انظر لي بالعين

525
00:30:54,062 --> 00:30:56,189
...مثل -
أحبك -

526
00:30:56,648 --> 00:30:58,608
...على أي حال, أنا بحاجة لـ

527
00:31:01,403 --> 00:31:04,739
،لديّ أشياء عليّ القيام بها
لذا كن بأمان

528
00:31:06,074 --> 00:31:07,701
! أحبك, يا أبي

529
00:31:09,744 --> 00:31:11,287
! ها هي ذا

530
00:31:11,329 --> 00:31:12,831
ها أنا ذا. أتريد شراء
بعض الـ22 ؟

531
00:31:13,081 --> 00:31:15,000
ما هي "22" ؟ -
"تتمنى لو كنت "22 -

532
00:31:15,083 --> 00:31:18,086
إنها تبدو كـ"36-دي" بالنسبة لي

533
00:31:19,295 --> 00:31:20,338
كلا

534
00:31:20,422 --> 00:31:23,591
"كلا ؟ "36" مليئة بـ"سي

535
00:31:24,092 --> 00:31:26,803
! إنها "22", تلك ما تكون هي

536
00:31:27,762 --> 00:31:29,514
أيمكنني إستخدام قلمكِ ؟

537
00:31:30,932 --> 00:31:32,684
نعم, لكِ ذلك, يا حبيبتي

538
00:31:32,767 --> 00:31:36,521
حسناً ! كيف حالكِ ؟ -
بخير -

539
00:31:36,604 --> 00:31:40,650
أتعلمين, أنتِ مثيرة جداً -
شكراً لك -

540
00:31:40,692 --> 00:31:42,777
أقصد مثيرة حقاً

541
00:31:43,653 --> 00:31:44,696
...أنا

542
00:31:44,779 --> 00:31:47,282
عليّ أن آخذ هذه إلى هناك -
حسناً -

543
00:31:53,538 --> 00:31:55,707
ما إسمكِ, يا حبيبتي ؟

544
00:32:00,462 --> 00:32:02,297
لقد استُثنِيت

545
00:32:04,632 --> 00:32:08,136
(أكسبت أي مال بالـ(بينغو ؟ -
كلا -

546
00:32:09,971 --> 00:32:12,640
يجب ألا تشرب كثيراً

547
00:32:13,141 --> 00:32:14,184
! اصمت

548
00:32:14,642 --> 00:32:16,311
يا إلهي

549
00:32:16,978 --> 00:32:19,314
ألديك أي فكرة كم أنت ثقيل ؟

550
00:32:19,564 --> 00:32:22,108
ألديك أي فكرة كم أنني لا أبالي ؟

551
00:32:23,151 --> 00:32:25,320
لنحضر شيئاً ما لنأكله

552
00:32:29,491 --> 00:32:30,992
اتجه يساراً

553
00:32:31,993 --> 00:32:34,746
! (حسناً. اذهب هنا ! كلا, يا (بيلي

554
00:32:34,829 --> 00:32:36,164
إنها ثقيلة

555
00:32:37,165 --> 00:32:40,001
كلا, ادفعني لهذه الجهة
ادفعني لهذه الجهة

556
00:32:41,169 --> 00:32:43,922
ليزا) ! (ليزا), تعالي)
و انظري إلى هذا

557
00:32:47,175 --> 00:32:49,678
إنه سكران, و يشرب بيرة

558
00:32:51,179 --> 00:32:53,181
لديه عضلات بطن بارزة

559
00:32:54,015 --> 00:32:55,183
ادفعني

560
00:32:57,352 --> 00:32:58,520
مرحباً ؟

561
00:32:59,521 --> 00:33:02,273
إننا نرغب ببعض الطعام -
حسناً , ماذا تحتاج ؟ -

562
00:33:03,191 --> 00:33:04,693
دجاج

563
00:33:05,193 --> 00:33:06,861
صدر دجاج

564
00:33:07,696 --> 00:33:09,531
أي نوع من الصدر

565
00:33:10,782 --> 00:33:13,868
سيدي, أتريد بعض المساعدة ؟ -
! نعم, أنا بحاجة لبعض الخدمة -

566
00:33:13,952 --> 00:33:15,704
...حسناً, إذاً, عليك أن
،سنخدمك

567
00:33:15,787 --> 00:33:17,455
أنا بحاجة لدفعك من هنا
سنجلبه إليك

568
00:33:17,539 --> 00:33:18,748
أنا بحاجة لإبعادك من هنا

569
00:33:18,832 --> 00:33:20,458
دعني أدفعك إلى الجانب, حسناً ؟

570
00:33:20,542 --> 00:33:23,086
أيمكنك ترك الشّيء هناك ؟
سأدفعك إلى الجانب

571
00:33:23,128 --> 00:33:24,421
...حسناً, ولكن -
ماذا تريد ؟ -

572
00:33:24,462 --> 00:33:27,632
أتقدمون يا رفاق البيرة ؟ -
كلا, نحن لا نقدم البيرة -

573
00:33:27,716 --> 00:33:31,136
ماذا عن الويسكي ؟ -
كلا, ليس لدينا ويسكي, أيضاً -

574
00:33:31,219 --> 00:33:34,723
سيدي, ما الشيء الجيد الذي لديكم
هناك لدوار الخمر

575
00:33:34,973 --> 00:33:37,809
،للأكل ؟ أقصد
الطعام الدهني جيد دائماً

576
00:33:37,892 --> 00:33:40,395
ولكن لدوار الخمر ؟ النوم
عليه أن يتناساه بالنوم

577
00:33:40,645 --> 00:33:43,940
يا رجل, تلك الفتاة التي تعمل
عند الشباك, كانت جميلة المظهر

578
00:33:45,400 --> 00:33:47,152
كانت جميلة المظهر ؟ -
نعم -

579
00:33:47,318 --> 00:33:48,611
حسناً, إرتاح هنا لدقيقة فقط

580
00:33:48,695 --> 00:33:49,904
سنرى ما إذا يمكننا أن نحضر لك
بعض المساعدة

581
00:33:49,988 --> 00:33:54,951
حسناً, نحن بحاجة لبعض الدجاج
و قطعة كبيرة من فرج إمرأة

582
00:33:56,578 --> 00:33:58,580
فرج إمرأة ؟ هناك البعض
منه بالداخل

583
00:33:58,830 --> 00:34:01,666
حسناً, أريد بعضها لأذهب
إذهب و قدّم تلك

584
00:34:01,916 --> 00:34:04,169
(إنه متعلق بـ(ليزا

585
00:34:04,252 --> 00:34:05,920
هذا ما يريده

586
00:34:07,797 --> 00:34:09,215
شراب الـ(بلاك بوش) يا فتاة ؟ -
! (ليزا) -

587
00:34:09,299 --> 00:34:10,633
قال أنه يريد فرج إمرأة

588
00:34:11,009 --> 00:34:12,302
! إنه سيواعدكِ

589
00:34:12,344 --> 00:34:14,387
ماذا يريد ؟ -
إنه يريدكِ -

590
00:34:14,471 --> 00:34:16,139
ماذا ؟ كلا, إنه لا يريدني

591
00:34:16,181 --> 00:34:17,515
المعذرة, يا حلوتي

592
00:34:17,599 --> 00:34:20,352
هذا ما ينادي به
(هذا ما يريده, يا (ليزا

593
00:34:20,435 --> 00:34:23,104
صادقة للإله, إضربيني للموت

594
00:34:24,522 --> 00:34:25,523
إنه يريد بعضاً من
(شراب (بلاك بوش

595
00:34:25,607 --> 00:34:26,775
ليزا), ذلك الرجل بعمر)
الـ80 سنة

596
00:34:26,816 --> 00:34:29,986
،استدرت وقلت
"هل قال ما إعتقدت أنه قاله للتو ؟"

597
00:34:30,028 --> 00:34:31,696
من الأفضل أن تذهبي
للخارج هناك

598
00:34:31,780 --> 00:34:34,741
إنه رجل بعمر الـ80 سنة
في عربة تسوق

599
00:34:34,824 --> 00:34:36,326
أعطي الرجل راحة

600
00:34:47,212 --> 00:34:49,381
<i>"سيمبري أفانتي"</i>
أتعرف ماذا تعني ؟

601
00:34:49,464 --> 00:34:51,966
كلا -
للأمام و للأمام -

602
00:34:53,301 --> 00:34:57,972
أتعلم, المطاط على العجلة
أسرع من المطاط على الكعب

603
00:34:58,306 --> 00:34:59,641
(هذا ما يقوله (لايتنن هوبكنز

604
00:34:59,724 --> 00:35:02,227
أتعرف من هو (لايتنن هوبكنز) ؟ -
كلا -

605
00:35:02,310 --> 00:35:05,522
ماذا عن تنانين (كومودو) ؟
أتعرف من أولئك ؟

606
00:35:05,563 --> 00:35:06,731
كلا

607
00:35:06,815 --> 00:35:09,818
ألا تعلم من هو (جوني كاش) ؟ -
كلا -

608
00:35:09,984 --> 00:35:11,861
إسألني ما سر الكوميديا

609
00:35:11,986 --> 00:35:14,948
...ما -
التوقيت ! فهمتها ؟ -

610
00:35:16,658 --> 00:35:17,826
ماذا ؟

611
00:35:18,743 --> 00:35:20,912
هذا ليس مضحك ؟ -
كلا -

612
00:35:21,037 --> 00:35:22,539
مجال صعب

613
00:35:26,668 --> 00:35:28,253
! أحب هذه الأغنية

614
00:35:32,507 --> 00:35:33,883
...أنت نوعاً ما

615
00:35:35,427 --> 00:35:36,594
غريب

616
00:35:55,530 --> 00:35:56,698
! حقير قذر

617
00:36:05,040 --> 00:36:06,291
أنت بخير ؟

618
00:36:06,374 --> 00:36:07,876
يا إلهي

619
00:36:11,046 --> 00:36:13,882
أنت على ما يرام, يا جدّي ؟ -
نعم, أنا بخير -

620
00:36:14,132 --> 00:36:16,384
! ضربتني تماماً في الوجه

621
00:36:16,426 --> 00:36:19,137
أتريد بعض الثلج ؟
أتريدني أن أحضر لك بعض الثلج ؟

622
00:36:19,220 --> 00:36:21,806
نعم, ربما بعض الثلج

623
00:36:21,890 --> 00:36:24,559
زوجتي اللعينة
...وضعت تلك هنا و

624
00:36:28,229 --> 00:36:30,565
أرأيت الأرداف على
جسد تلك المرأة ؟

625
00:36:36,946 --> 00:36:40,116
أيجب عليّ أن آخذة سلة ؟ -
كلا. لن نحتاج لواحدة -

626
00:36:45,789 --> 00:36:48,458
أتحب الخبز الأبيض ؟ -
نعم -

627
00:36:49,042 --> 00:36:50,210
جيد

628
00:36:53,380 --> 00:36:56,466
ما الذي تفعله ؟ -
تماشى مع الأمر وحسب -

629
00:37:00,470 --> 00:37:02,806
هل سندخل في ورطة
بسبب هذا ؟

630
00:37:03,306 --> 00:37:05,475
،كلا. لو قال أحد ما شيئاً

631
00:37:05,558 --> 00:37:09,396
فأخبرهم فقط بأن جدّك عجوز
و لا يعرف ما يقوم به

632
00:37:09,479 --> 00:37:12,065
أتريد ديك رومي أم لحم خنزير ؟ -
لحم خنزير -

633
00:37:12,148 --> 00:37:13,733
لحم خنزير ؟

634
00:37:13,817 --> 00:37:15,068
حسناً

635
00:37:18,863 --> 00:37:21,574
خذ. أحضرت لك الكثير

636
00:37:21,658 --> 00:37:23,410
لنحضر بعض الخردل اللعين

637
00:37:23,785 --> 00:37:24,786
خذ

638
00:37:26,496 --> 00:37:28,164
هناك الكثير من الخردل -
! قم بأكله -

639
00:37:38,425 --> 00:37:40,760
،لذلك أنا آكله بسرعة
لكي لا يقبض علينا

640
00:37:43,263 --> 00:37:45,932
سيدي -
ما الذي يجري ؟ -

641
00:37:46,016 --> 00:37:47,934
ما الذي يجري ؟ -
نعم -

642
00:37:48,018 --> 00:37:51,354
أنت تأكل كل شيء هنا
أنت لم تدفع بعد

643
00:37:52,022 --> 00:37:55,025
أنت تأكل أشياءً هنا بالمتجر
ولم تدفع بعد

644
00:37:55,859 --> 00:37:58,361
لذلك هو أخذ هذا -
أرجوكِ لا تغضبي -

645
00:37:58,445 --> 00:37:59,779
أخذ هذا

646
00:37:59,863 --> 00:38:01,197
و وضعته هناك -
كلا -

647
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
نعم, رأيت ذلك
إنها بالكاميرا

648
00:38:04,534 --> 00:38:05,952
حسناً

649
00:38:06,036 --> 00:38:07,704
أرجوكِ لا تغضبي على جدّي

650
00:38:07,746 --> 00:38:09,622
إنه عجوز و هو لا يعرف
ما يقوم به

651
00:38:09,706 --> 00:38:11,041
ما الذي يجري ؟

652
00:38:11,207 --> 00:38:13,126
أين أنا ؟ -
أنت تعرف ما يقوم به, يا حبيبي -

653
00:38:13,209 --> 00:38:15,295
أنت تعلم ما يقوم به
وأنت تقوم بذلك معه

654
00:38:15,378 --> 00:38:17,130
أحياناً يتغوط على نفسه

655
00:38:17,213 --> 00:38:19,632
كلا. أنت أخذت هذا -
و أحياناً يجلس عليه كالطفل -

656
00:38:19,716 --> 00:38:22,927
،أنا لا أتغوط على نفسي
أيها الحقير الصغير

657
00:38:23,053 --> 00:38:24,804
أحياناً يتبول بالفراش -
...حسناً, أنت فتحت تلك -

658
00:38:24,888 --> 00:38:26,389
! لا أفعل هذا -
! تفعل, أيضاً -

659
00:38:26,473 --> 00:38:27,724
! لا أفعل هذا -
! تفعل, أيضاً -

660
00:38:27,766 --> 00:38:30,143
! لا أفعل هذا -
فتحت لحم الخنزير ولم تدفع -

661
00:38:30,226 --> 00:38:31,394
...أيمكنني أخذ هذا -
أغلقوا الأبواب -

662
00:38:31,478 --> 00:38:32,562
سأستدعي الشرطة

663
00:38:32,645 --> 00:38:34,564
أيمكنه أن يستعيد حليب الشوكلاته
الخاص به, أرجوكِ, يا سيدتي ؟

664
00:38:45,075 --> 00:38:46,868
لن يلاحظوا أي شيء

665
00:38:47,535 --> 00:38:49,746
هكذا ما يبدو عليه أغلب الوقت
على أي حال

666
00:38:49,788 --> 00:38:51,790
هيّا, هيّا

667
00:38:51,873 --> 00:38:53,750
لنذهب بسرعة
لنذهب بسرعة

668
00:38:54,209 --> 00:38:55,877
هيّا. لنذهب من هذا الطريق

669
00:39:00,715 --> 00:39:02,050
! شكراً لكِ

670
00:39:02,550 --> 00:39:04,219
! أحضر القبعات ! أحضر القبعات

671
00:39:05,220 --> 00:39:06,971
! هيّا, هيّا

672
00:39:07,055 --> 00:39:08,223
! هيّا

673
00:39:09,224 --> 00:39:10,892
ما الذي تفعلونه ؟

674
00:39:11,976 --> 00:39:13,812
! كانت بـ3،99 دولار -
! توقفوا -

675
00:39:13,895 --> 00:39:16,064
! نعم. هيّا -
! لن تذهبوا إلى أي مكان -

676
00:39:16,314 --> 00:39:19,943
! اتركينا لوحدنا ! اتركينا لوحدنا -
كلا. لن تذهبوا إلى أي مكان -

677
00:39:19,984 --> 00:39:22,320
! مهلاً, يا (بيلي), اركب ! شغّلها

678
00:39:22,404 --> 00:39:23,905
إنهم سيأخذون هذا الطفل بعيدا عنك

679
00:39:23,947 --> 00:39:25,240
! أتمنى لو يفعلوا

680
00:39:25,657 --> 00:39:27,325
! عد للداخل -
أنا آسف -

681
00:39:27,409 --> 00:39:29,703
! ضع مؤخرتك بالداخل -
سيدتي, أنا آسف -

682
00:39:29,786 --> 00:39:31,454
! أنت آسف
! أنت آسف كالجحيم

683
00:39:31,496 --> 00:39:34,290
...كلا, لن -
! أنت تأكل ما سرقته -

684
00:39:34,332 --> 00:39:37,127
ماذا يفترض علي أن أفعله بها ؟ -
! أن تشتريها -

685
00:39:37,168 --> 00:39:38,628
! أن تشتريها -
لو كان لدي مال, لفعلت ذلك -

686
00:39:38,670 --> 00:39:41,965
كان لديك مال كافي للمجيء إلى هنا
والجرأة على محاولة السرقة منّي

687
00:39:42,007 --> 00:39:43,508
هذه جيدة جداً, بالمناسبة

688
00:39:43,591 --> 00:39:46,052
أنا لا أبالي. يُستحسن عليّ أن
أحشرها أسفل حلقك اللعين

689
00:39:46,136 --> 00:39:47,971
أنتِ جميلة جداً عندما تغضبين -
! إنك تثير غضبي -

690
00:39:48,013 --> 00:39:50,181
أنتِ جميلة جدًّا عندما تَجُنِّين -
إنك تثير غضبي -

691
00:39:57,939 --> 00:39:59,274
حسناً, هيّا

692
00:40:04,529 --> 00:40:05,613
مرحباً

693
00:40:12,620 --> 00:40:13,788
حسناً

694
00:40:18,376 --> 00:40:19,586
حسناً

695
00:40:21,838 --> 00:40:23,340
أمسكتها

696
00:40:26,092 --> 00:40:27,093
...يا للمسيح

697
00:40:30,096 --> 00:40:32,015
ها نحن ذا. يا للمسيح

698
00:40:32,515 --> 00:40:33,558
يا للسماء

699
00:40:33,641 --> 00:40:35,268
لا بأس. إنها ميته بالفعل

700
00:40:35,352 --> 00:40:39,314
ماذا ؟ -
نعم, ماتت منذ أيام قليلة -

701
00:40:40,648 --> 00:40:42,984
إننا نحضرها وحسب
لأنها محترمة

702
00:40:43,026 --> 00:40:45,362
لا تريد أن أتركها
بصندوق السيارة

703
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
حسناً

704
00:40:47,447 --> 00:40:49,032
! ادخل هناك

705
00:40:49,074 --> 00:40:50,075
تباً

706
00:40:53,495 --> 00:40:57,332
جدّك ذاهب للخارج ليمشي
أنت إبقى بالغرفة

707
00:40:59,167 --> 00:41:01,169
أراك لاحقاً, أيها الرجل العجوز

708
00:41:02,170 --> 00:41:03,672
إبقى هناك, يا لللعنة

709
00:41:04,005 --> 00:41:05,590
حفيدي

710
00:41:05,965 --> 00:41:10,804
،مهلاً, ألا تعرف أين توجد أيّ
نوادي رقص أو أي شيء مثل ذلك ؟

711
00:41:11,805 --> 00:41:14,140
مثلاً, مليئة بالسيدات السود

712
00:41:14,474 --> 00:41:16,476
...هناك واحد في

713
00:41:17,310 --> 00:41:18,978
"شارع "ريتشارد

714
00:41:19,062 --> 00:41:20,188
حقاً ؟ -
نعم -

715
00:41:20,397 --> 00:41:23,233
أنا مولّع حقاً بالسيدات السود -
نعم -

716
00:41:23,316 --> 00:41:26,820
(نعم. ينادونني (جيزي غيليسبي
عندما كنت أصغر سناً

717
00:41:26,903 --> 00:41:28,405
حقاً ؟

718
00:41:30,323 --> 00:41:31,825
! مهلاً, ادخل الغرفة

719
00:42:09,404 --> 00:42:10,905
مرحباً. كيف حالك ؟

720
00:42:14,951 --> 00:42:16,119
! مرحباً, يا سيدات

721
00:42:16,161 --> 00:42:19,622
مرحباً, أيها الجد, كيف حالك ؟ -
جيد ! كيف حالكِ, يا حبيبتي ؟ -

722
00:42:19,706 --> 00:42:20,874
! حسناً

723
00:42:31,551 --> 00:42:36,139
! مرحباً, يا عزيزتي. أنتِ جميلة المظهر -
! شكراً لك -

724
00:42:36,222 --> 00:42:39,059
هل لي بشراب
كولت 45", من فضلكِ ؟"

725
00:43:06,002 --> 00:43:07,962
لقد أخرج قضيبه

726
00:43:09,089 --> 00:43:10,924
! ذلك الشيء كهذا

727
00:43:17,472 --> 00:43:21,810
! مهلاً, أيها الفتى الكبير
أهذه إحدى عروضهم المتعرية ؟

728
00:43:22,560 --> 00:43:23,728
نعم, إنها رجالية

729
00:43:24,437 --> 00:43:29,109
هذا ممتاز, لأنني أحب إمساك أولئك
النساء عندما يكونون مبتلّين

730
00:43:29,359 --> 00:43:30,944
لذا يا أولاد قوموا
،بعمل جيد الليلة

731
00:43:31,027 --> 00:43:32,237
حسناً ؟ -
حسناً -

732
00:43:32,320 --> 00:43:34,072
،إجعلوهم مهتاجين جنسياً

733
00:43:34,155 --> 00:43:36,783
وسأحاول أن أنقض عليهم
و أحضر لي القليل

734
00:43:36,866 --> 00:43:38,034
حسناً, حسناً

735
00:43:38,118 --> 00:43:40,495
هل أنت أحد راقصيهم ؟ -
نعم, أنا كذلك -

736
00:43:40,745 --> 00:43:43,164
أراهنك أن تحضر حلمات
امرأة كبيرة جداً, ما رأيك ؟

737
00:43:43,373 --> 00:43:44,624
يا رجل, ما هذا ؟

738
00:43:45,583 --> 00:43:46,584
ماذا ؟

739
00:43:47,419 --> 00:43:49,754
ابتعد عنّي, يا رجل

740
00:43:51,006 --> 00:43:52,465
،ولكنني أقصد
...لو أنك راقص

741
00:43:52,549 --> 00:43:55,844
...أنا آسف, كنت وحسب
أنا آسف, أنا آسف

742
00:43:58,763 --> 00:44:00,807
كيف حالكم هنا يا فتيات ؟

743
00:44:00,890 --> 00:44:03,643
بخير. كيف حالك ؟ -
جيد, جيد -

744
00:44:03,727 --> 00:44:06,271
أتيت هنا لوحدي, لذا أنا آسف
إذا كنت أضاقيكم

745
00:44:06,354 --> 00:44:08,189
ما الذي جعلك تأتي إلى هنا ؟

746
00:44:08,440 --> 00:44:10,567
لا أعلم، كنت أسير

747
00:44:10,650 --> 00:44:11,735
...في الشارع -
تسير ؟ -

748
00:44:11,776 --> 00:44:13,445
! لم تكن تسير في أي مكان

749
00:44:13,695 --> 00:44:16,072
،ما الذي ستفعله
تشاهده أو ترينا ؟

750
00:44:16,156 --> 00:44:18,074
أتيت لأريكم يا فتيات

751
00:44:20,326 --> 00:44:22,495
،أنتم يا سيدات ستثارون تماماً

752
00:44:22,829 --> 00:44:25,790
وثم آمل أن (إيرفينغ) العجوز
يمكنه الإنقضاض هناك

753
00:44:27,000 --> 00:44:29,002
ما إسمك ؟ -
(إيرفينغ) -

754
00:44:31,087 --> 00:44:33,840
ربما بعض أولاءك السيدات
،(سيرغبن بخدمة من (إيرفينغ

755
00:44:33,923 --> 00:44:35,175
لو تفهمون ما أقوله

756
00:44:36,176 --> 00:44:38,678
هذا صحيح. شكراً لكِ
! شكراً لكِ, يا سيدتي

757
00:44:38,928 --> 00:44:42,265
<i>،لو أنتم جاهزين للفنان المقبل
"! فليقل الجميع, "أنا</i>

758
00:44:42,349 --> 00:44:43,683
! أنا

759
00:44:46,353 --> 00:44:47,937
! أحب الشوكولاته

760
00:44:49,439 --> 00:44:51,441
! إنه أصعب من حدوة الحصان

761
00:44:51,858 --> 00:44:53,360
إلى أي مدى أنت صعب ؟

762
00:44:53,610 --> 00:44:56,780
،أنا مرتخي جداً الآن
ولكن بإمكاني ربما أن أحمّسه

763
00:44:57,030 --> 00:44:59,532
نريد أن نرى عرضك, نريدك أن تسير
على السجادة الحمراء

764
00:44:59,783 --> 00:45:00,784
أتريدني أن أعرض عرضي ؟

765
00:45:00,867 --> 00:45:02,118
سر على السجادة الحمراء

766
00:45:02,202 --> 00:45:03,787
! سأريها عرضي الآن

767
00:45:03,828 --> 00:45:05,747
،سنجعلها تمطر
أسير على السجادة الحمراء

768
00:45:05,830 --> 00:45:08,500
سأذهب... سأسير على
السجادة الحمراء

769
00:45:08,583 --> 00:45:10,418
! نعم, سأهزها

770
00:45:17,759 --> 00:45:19,761
<i>لا أعلم ما الشيء اللعين
الذي يجري</i>

771
00:46:03,179 --> 00:46:04,389
ماذا ؟

772
00:46:56,024 --> 00:46:59,027
المعذرة ؟
هل رأيتِ جدّي ؟

773
00:46:59,361 --> 00:47:00,445
جدّك ؟

774
00:47:00,695 --> 00:47:03,198
,أعتقد أنه ضائع
إنه إلى حدٍ ما مغفل

775
00:47:03,448 --> 00:47:05,200
لماذا هو مغفل ؟

776
00:47:06,034 --> 00:47:07,452
لأنه ضائع

777
00:47:07,702 --> 00:47:08,787
ألديه هاتف نقال ؟

778
00:47:09,037 --> 00:47:13,208
هو ربما سكران الآن, ذهب إلى نادي
للتعري الليلة الماضية

779
00:47:13,875 --> 00:47:17,545
لا أعرف ما أقوله لك, يا بني
يا إلهي

780
00:47:18,046 --> 00:47:20,382
المعذرة ؟ المعذرة ؟

781
00:47:22,050 --> 00:47:23,385
عليكِ اللعنة

782
00:47:29,724 --> 00:47:32,060
عمن تبحث ؟ -
أبحث عن جدّي -

783
00:47:32,394 --> 00:47:34,104
جدّك ليس هنا

784
00:47:34,145 --> 00:47:37,482
هل هو في غرفة الشمبانيا ؟ -
لا أحد هناك -

785
00:47:37,732 --> 00:47:39,401
دعني أتحقق -
كلا -

786
00:47:39,734 --> 00:47:42,237
دعني فقط أذهب و أتحقق -
أخبرتك -

787
00:47:43,905 --> 00:47:45,907
إنه, ملحاح
يريد أن يذهب هناك

788
00:47:45,990 --> 00:47:48,576
و يتكلم عن قضاء وقت عظيم
في حجرة الشمبانيا

789
00:47:48,618 --> 00:47:50,787
وكأنه, تقريباً, ذو 21 سنة

790
00:47:52,997 --> 00:47:54,040
ما الأمر ؟

791
00:47:54,124 --> 00:47:56,251
أهذا محل لبيع المواد الإباحية ؟ -
نعم -

792
00:47:56,292 --> 00:47:58,837
هل جدّي هناك ؟ -
كلا -

793
00:47:59,254 --> 00:48:00,714
...أهناك شخص ما, كـ

794
00:48:00,797 --> 00:48:02,674
،أيراقبك شخص ما, تقريباً
يراقبك أو شيئاً ما ؟

795
00:48:02,757 --> 00:48:03,758
كلا

796
00:48:03,800 --> 00:48:06,136
هل إشتريتِ ذلك القميص
من "ترامبز آر أص" ؟

797
00:48:06,302 --> 00:48:07,345
ماذا ؟

798
00:48:07,429 --> 00:48:10,849
أشتريتِ ذلك القميص من "ترامبز آر أص" ؟ -
كلا -

799
00:48:11,349 --> 00:48:13,101
كم عمرك ؟ -
ثمانية -

800
00:48:13,435 --> 00:48:15,437
ما اسمك ؟ -
(بيلي) -

801
00:48:15,687 --> 00:48:17,022
متى وصلت إلى هنا ؟

802
00:48:17,105 --> 00:48:19,024
أنتِ تسألين أسئلة كثيرة
بالنسبة لمتعرّية

803
00:48:19,274 --> 00:48:21,109
ما أسمكِ الفنّي ؟ -
ماذا ؟ -

804
00:48:21,192 --> 00:48:22,444
ما إسم تعريكِ الفنّي ؟

805
00:48:22,485 --> 00:48:24,237
ليس لديّ إسم فنّي
أنا لست متعرّية

806
00:48:24,446 --> 00:48:25,697
سأدعوكِ بـ"قرفة" وحسب

807
00:48:25,780 --> 00:48:27,157
قرفة" ؟" -
ماذا ؟ -

808
00:48:27,198 --> 00:48:30,118
أنا أبدو كمتعرّية ؟ -
،نعم. بطريقة جيدة -

809
00:48:30,160 --> 00:48:31,786
بطريقة جيدة ؟ -
...يا إلهي -

810
00:48:32,871 --> 00:48:35,582
لماذا لا تنتظرني, وسآتي

811
00:48:35,665 --> 00:48:37,125
لآخذك إلى أياً كان مكان فندقك

812
00:48:37,459 --> 00:48:38,877
لست بحاجة لأن تكون هنا بنفسك

813
00:48:38,960 --> 00:48:40,795
سوف, تقريباً, تتأذى

814
00:48:41,463 --> 00:48:43,715
هناك مجموعة من الناس
المجنونة هنا

815
00:48:44,716 --> 00:48:46,384
على ما يبدو, أن جدّك واحداً منهم

816
00:48:46,468 --> 00:48:48,386
وداعاً, يا "قرفة". عليّ أن أذهب

817
00:48:48,470 --> 00:48:50,638
! "كلا. و أنا لست "قرفة

818
00:48:55,810 --> 00:48:57,979
كيف حالك ؟ -
ليلة صعبة -

819
00:49:00,982 --> 00:49:03,276
جدّي ! أين كنت ؟

820
00:49:03,401 --> 00:49:05,236
ليس الآن

821
00:49:05,320 --> 00:49:07,155
! كنت قلقاً

822
00:49:27,759 --> 00:49:30,095
ما الذي سنفعله بجثة جدّتي ؟

823
00:49:31,179 --> 00:49:32,764
لا أعلم, يا رفيقي

824
00:49:34,182 --> 00:49:36,226
،إلتقينا بشخص لمناقشة ذلك

825
00:49:36,267 --> 00:49:40,522
ولكن جدّتك, لم تكن متعاونة للغاية
في ذلك اليوم

826
00:49:41,189 --> 00:49:45,694
فقط قالت بعض الكلام الفارغ حيال إلقائها
من على جسر من أجل كل ما تهتم به

827
00:49:55,203 --> 00:49:57,539
أتعلم ما الذي تحبه المرأة ؟

828
00:49:57,872 --> 00:49:59,708
صنّارة صيد جديدة ؟

829
00:50:00,208 --> 00:50:01,376
كلا

830
00:50:02,043 --> 00:50:03,294
! السحر

831
00:50:04,212 --> 00:50:06,548
يمكنني إثبات ذلك
أتريد أن ترى ؟

832
00:50:06,881 --> 00:50:08,049
بالتأكيد -
حسناً -

833
00:50:11,219 --> 00:50:14,180
مرحباً, يا سيدتي
لن تتملّقي برجل عجوز

834
00:50:14,264 --> 00:50:16,224
،لمشاهدتكِ له يقوم بخدعة سحرية
ألستِ كذلك ؟

835
00:50:17,726 --> 00:50:20,395
،هذا جيد, حسناً
...أبقي عينكِ على

836
00:50:20,729 --> 00:50:23,398
سأجعله يختفي

837
00:50:24,899 --> 00:50:26,735
بلا رسوم, أيضاً

838
00:50:27,110 --> 00:50:30,238
حسناً. لأنني لا أملك أي مال

839
00:50:30,488 --> 00:50:32,490
ها نحن ذا ! أين ذهبت ؟

840
00:50:32,741 --> 00:50:34,075
في كمك ؟ -
كلا -

841
00:50:34,325 --> 00:50:35,994
ما ذلك الذي على إبهامك ؟ -
ماذا ؟ -

842
00:50:36,578 --> 00:50:38,747
انظر -
هل ستعطيني ذلك ؟ -

843
00:50:40,582 --> 00:50:43,209
لماذا لا تغادر ؟ -
ولكنني أريد أن أبقى معك -

844
00:50:43,293 --> 00:50:44,627
لماذا لا تغادر ؟

845
00:50:45,587 --> 00:50:48,590
جدّك عليه أن يتحدث
إلى بعض النساء الفاتنات

846
00:50:49,382 --> 00:50:50,550
...إنه

847
00:50:50,925 --> 00:50:53,928
إنه فضولي صغير
هذا كل ما بالأمر

848
00:50:55,180 --> 00:50:56,931
أنتِ من هذه البلدة ؟

849
00:50:57,599 --> 00:50:58,767
نعم. ولدت وترعرعت

850
00:50:58,850 --> 00:51:01,353
ولدتِ و ترعرعتِ
! أنتِ فظيعة جداً. يا للسماء

851
00:51:01,436 --> 00:51:02,520
شكراً لك

852
00:51:02,771 --> 00:51:05,940
إمرأةٌ جميلة مثلك، لديّ شيئٌ لكِ

853
00:51:06,191 --> 00:51:07,484
يا إلهي

854
00:51:07,525 --> 00:51:10,862
ها أنتِ ذا. أنتِ لطيفةٌ للغاية

855
00:51:10,945 --> 00:51:12,530
ها أنتِ ذا -
شكراً لك -

856
00:51:12,614 --> 00:51:15,784
هذه لكِ خصيصاً
إنها معطرةٌ لك خصيصاً

857
00:51:15,992 --> 00:51:17,035
أتوقع هذا

858
00:51:17,285 --> 00:51:19,954
ألديكِ وقت لرجل عجوزٍ
مثلي، ربما ؟

859
00:51:20,038 --> 00:51:24,000
يمكننا أن نذهب ونمارس الجنس

860
00:51:24,376 --> 00:51:25,752
لست متوفرةً الليلة

861
00:51:25,877 --> 00:51:27,295
لستِ متوفرة ؟ -
كلا -

862
00:51:28,963 --> 00:51:31,216
أأنتِ بفرصة الغذاء ؟

863
00:51:32,550 --> 00:51:33,718
أجل

864
00:51:33,802 --> 00:51:35,929
أأنتِ متزوجة ؟ -
أجل -

865
00:51:36,137 --> 00:51:38,139
يا إلهي. متزوجةٌ حقاً ؟

866
00:51:38,390 --> 00:51:42,227
أجل لشرطيٍ بمسدس

867
00:51:42,310 --> 00:51:45,313
يا إلهي ! من بين كل النساء -
تفضلي -

868
00:51:48,149 --> 00:51:50,110
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

869
00:51:50,193 --> 00:51:51,194
وداعاً

870
00:51:51,319 --> 00:51:53,697
لو كان لدي كل المال
،الذي صرفته على العاهرات

871
00:51:53,780 --> 00:51:55,240
أتعرف ما كنت لأفعله ؟

872
00:51:55,824 --> 00:51:58,159
ماذا؟ -
لصرفته على العاهرات -

873
00:52:00,161 --> 00:52:03,832
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
أنا أعلن حرب الأصابع

874
00:52:05,208 --> 00:52:08,044
،واحد، اثنان، ثلاثة

875
00:52:08,128 --> 00:52:10,422
،أربعة، خمسة، ستة

876
00:52:10,839 --> 00:52:12,173
...سبعة، ثمانية

877
00:52:12,424 --> 00:52:14,050
بحقك، أنتِ عسراء
يمكنكِ أن تكوني أقوى من هذا

878
00:52:14,134 --> 00:52:16,094
أنا أحاول. أنا أحاول. أنا أحاول

879
00:52:16,177 --> 00:52:19,097
لأنكِ تضعينها قريباً لي

880
00:52:19,180 --> 00:52:20,598
مرحباً -
مرحباً -

881
00:52:20,682 --> 00:52:23,560
أرى بأنكِ قد قابلتِ حفيدي -
أجل -

882
00:52:24,019 --> 00:52:27,188
أدعى (إرفينغ) -
وأدعى (ليزا) -

883
00:52:27,522 --> 00:52:30,650
...ماذا كان أسمك -
إنها "أمريكية". ليس عليك أن تنحني -

884
00:52:30,734 --> 00:52:32,444
ماذا ؟ -
لديك جدٌ غريب -

885
00:52:33,695 --> 00:52:35,030
أين ذهبت ؟

886
00:52:35,280 --> 00:52:38,700
قلت لي أن أذهب لأنك
تريد أن تجامع الفتيات

887
00:52:41,619 --> 00:52:43,121
...قلت بأني... أن سأذهب

888
00:52:43,538 --> 00:52:46,875
بأني سأذهب لأوصل
بعض الرسائل

889
00:52:47,208 --> 00:52:48,543
يا إلهي

890
00:52:48,877 --> 00:52:51,713
"أنتِ أجمل من الـ"بورتوريكيين

891
00:52:51,755 --> 00:52:53,340
! يا إلهي، شكراً لك

892
00:52:54,716 --> 00:52:56,051
شكراً لك جداً -
يا إلهي -

893
00:52:56,384 --> 00:52:59,387
أتجالسين الأولاد الكبار ؟ -
أجل، أفعل -

894
00:52:59,721 --> 00:53:01,139
أعني أولاداً كباراً مثلي

895
00:53:01,348 --> 00:53:02,432
كلا

896
00:53:02,515 --> 00:53:04,017
كلا ؟ -
بالطبع كلا -

897
00:53:05,393 --> 00:53:06,728
حسناً

898
00:53:07,062 --> 00:53:09,064
تفوز بالقليل, وتخسر القليل, يا فتى

899
00:53:10,231 --> 00:53:12,442
! سُعدت لمقابلتك -
أراك .وداعاً -

900
00:53:12,484 --> 00:53:13,568
وداعاً

901
00:53:14,277 --> 00:53:17,238
كان ذلك أبطأ رفض
مما أتلقاه عادةً

902
00:53:17,739 --> 00:53:20,116
! قد تكون مفيداً

903
00:53:20,158 --> 00:53:22,243
أتعرف بعض الألاعيب ؟

904
00:53:25,580 --> 00:53:26,748
عذراً ؟

905
00:53:27,332 --> 00:53:31,169
،جدي لا يستطيع التحدث جيداً
لكنه يقول بأنكِ جميلةٌ للغاية

906
00:53:31,586 --> 00:53:32,671
شكراً لك. شكراً لك كثيراً

907
00:53:39,177 --> 00:53:40,929
حسناً. أحتاج لأن أذهب

908
00:53:41,554 --> 00:53:42,722
أحتاج للذهاب. يا إلهي

909
00:53:42,806 --> 00:53:44,808
جدي يريد أن يعرف إن
!كنتِ متزوجة

910
00:53:50,772 --> 00:53:54,526
،جدي لا يستطيع التحدث جيداً
لكنه يقول بأنكِ جميلةٌ للغاية

911
00:53:58,029 --> 00:53:59,989
كيف تعرف أن هذا ما قاله ؟

912
00:54:10,125 --> 00:54:11,292
ماذا قال ؟

913
00:54:11,334 --> 00:54:14,004
يقول بأنكِ تجعلينه
يشعر بالصغر مجدداً

914
00:54:15,338 --> 00:54:17,799
أتعرف ما يقوله، أم تؤلف
هذه الأمور ؟

915
00:54:18,299 --> 00:54:19,676
أعرف ما يقوله

916
00:54:20,010 --> 00:54:23,304
أيبدو لك مجنوناً أحياناً ؟ -
نعم -

917
00:54:23,805 --> 00:54:25,140
! عذرا

918
00:54:25,181 --> 00:54:26,182
حسناً

919
00:54:30,478 --> 00:54:33,481
يريد أن يعرف أين يمكننا
أن نجد شطيرة "هوغي" هُنا

920
00:54:34,274 --> 00:54:36,026
"شطيرة "هوغي

921
00:54:40,113 --> 00:54:41,614
"شطيرة "هوغي

922
00:54:43,616 --> 00:54:44,868
عذراً

923
00:54:50,957 --> 00:54:52,625
يقول بأنكِ تبدين كيهودية طيبة

924
00:54:54,586 --> 00:54:56,379
...كلا، كلا، كلا، كلا

925
00:54:59,466 --> 00:55:00,967
يقول بأن لديكِ حذاءً جميلاً

926
00:55:01,801 --> 00:55:04,220
شكراً لك -
أجل، جميل -

927
00:55:05,638 --> 00:55:06,681
...نحن فقط

928
00:55:07,015 --> 00:55:08,683
نحن فقط نمرح بالأنحاء

929
00:55:08,725 --> 00:55:12,145
أحاول أن أعلمه كيف
يغازل امرأة

930
00:55:12,228 --> 00:55:15,565
حسناً. يمكنني أن أرى
ما كان ما يجري

931
00:55:15,607 --> 00:55:17,275
كيف أبلى ؟ -
أبلى جيداً -

932
00:55:17,567 --> 00:55:19,569
شكراً لك -
العفو -

933
00:55:19,652 --> 00:55:22,155
إنه لطيف. إنه حفيدي -
حسناً -

934
00:55:22,238 --> 00:55:23,239
أجل

935
00:55:23,323 --> 00:55:27,660
ينام حاولِ الساعة الثامنة
...مساءً. لذا

936
00:55:28,828 --> 00:55:30,997
بعد هذا، أنا متفرغ جداً

937
00:55:31,831 --> 00:55:34,167
...كلا, أنا لست
لست متوفرةً حالياً

938
00:55:34,501 --> 00:55:35,835
...أتعلمين، أنا

939
00:55:36,753 --> 00:55:40,465
،قد أكون عجوزاً لينتصب قضيبي
،لكني لازلت أستطيع لعق المهبل

940
00:55:40,590 --> 00:55:42,425
هذا أمرٌ مؤكد

941
00:55:42,842 --> 00:55:44,010
حسناً, حظاً موفقاً

942
00:55:44,177 --> 00:55:45,512
حسناً

943
00:55:45,762 --> 00:55:47,097
سنكون هنا -
حسناً -

944
00:55:47,347 --> 00:55:48,848
حسناً، عزيزتي

945
00:55:51,685 --> 00:55:53,103
أحسنت عملاً، يا صاح

946
00:55:57,941 --> 00:56:00,819
هل قبلت فتاة بعد ؟ -
أجل -

947
00:56:01,277 --> 00:56:03,738
أكانت حبيبتك ؟ -
أجل -

948
00:56:03,780 --> 00:56:05,949
كم من المدة بقيت معها ؟ -
يوم -

949
00:56:05,990 --> 00:56:07,992
...يوم

950
00:56:08,118 --> 00:56:09,327
يوم ؟

951
00:56:09,577 --> 00:56:12,080
تبدو كمُعظم علاقاتي

952
00:56:12,956 --> 00:56:14,290
! جدي

953
00:56:16,584 --> 00:56:18,169
أبعدي الشيئ اللعين
! عن طريقي

954
00:56:25,760 --> 00:56:27,804
! يا للمسيح

955
00:56:27,846 --> 00:56:30,640
لِمَ تضعين بطريق في
موقف سيارتي ؟

956
00:56:31,099 --> 00:56:32,934
...بموقفك
توجد مكابح هناك

957
00:56:32,976 --> 00:56:34,269
طرق الدخول هناك وهناك

958
00:56:34,477 --> 00:56:36,980
! انظري يا سيدة، توقفي عن ازعاجي

959
00:56:37,647 --> 00:56:38,982
أنا رجلٌ عجوز

960
00:56:39,024 --> 00:56:41,276
ماذا حدث لـ"الزبون دائماً على حق" ؟

961
00:56:41,818 --> 00:56:43,945
صحيح، لكنك لست محقاً
بدعمك للبطريق

962
00:56:43,987 --> 00:56:46,322
لِمَ وضعوا البطريق بموقف سيارتي ؟

963
00:56:46,406 --> 00:56:49,617
لقد دعمت البطريق -
! وضعت بطريقاً بموقف سيارتي -

964
00:56:49,659 --> 00:56:52,829
! دعمت البطريق
ما الذي تتحدث عنه ؟

965
00:56:53,121 --> 00:56:54,497
حسناً, ليس عليك أن تصرخ عليّ

966
00:56:54,789 --> 00:56:55,832
أيمكنني أن أخرج ؟

967
00:56:56,124 --> 00:56:57,625
(ابق بالسيارة يا (بيلي

968
00:56:58,501 --> 00:57:00,003
وشاهد هذا

969
00:57:01,338 --> 00:57:03,173
لا يمكنك... انظر يا صاح
لن تذهب لأي مكان

970
00:57:03,214 --> 00:57:04,966
ستصلح البطريق
هذا كل ما ستفعله

971
00:57:05,008 --> 00:57:06,343
سأذهب لآكل

972
00:57:06,551 --> 00:57:07,886
لن تذهب لأي مكان

973
00:57:08,136 --> 00:57:10,805
! انتبه للبطريق، يا سيدي -
أجل، رأيته -

974
00:57:10,847 --> 00:57:12,182
لقد دعمت البطريق

975
00:57:12,515 --> 00:57:15,352
اصغِ لي ستصلح هذا
البطريق يا صاح

976
00:57:16,519 --> 00:57:18,980
،أعجبت بالأمر أم لا
صدقني، ستصلحه

977
00:57:19,022 --> 00:57:20,023
كلا

978
00:57:22,025 --> 00:57:24,861
،أعني، لو كنت سأصلحه
...لرأيتني أصلحه، لكن

979
00:57:26,029 --> 00:57:27,572
أنا لا أصلحه

980
00:57:36,873 --> 00:57:38,833
ألم تلاحظ بأني لا أصلحه ؟

981
00:57:39,000 --> 00:57:41,419
أنا على وشك ضربك -
بسبب بطريق ؟ -

982
00:57:47,050 --> 00:57:49,177
دع البطريق وشأنه يا صاح

983
00:57:52,889 --> 00:57:56,393
أنا على وشك ضربك أيها اللعين
بمؤخرتك يا صاح

984
00:58:01,523 --> 00:58:04,025
هذا يبدو كالعضو الذي
! داخل بنطالك

985
00:58:06,569 --> 00:58:09,030
فهمتها ؟ قلت بأن لديك مهبل

986
00:58:09,072 --> 00:58:10,740
هذه إشارة لمهبل

987
00:58:11,408 --> 00:58:13,743
،ستصلح هذا البطريق اللعين
،أعجبت بالأمر أم لا

988
00:58:13,785 --> 00:58:15,412
فهمت ؟ -
...أعطني ثانية. سأقولها -

989
00:58:15,453 --> 00:58:16,871
! لن أصلحه. لن أصلحه

990
00:58:17,080 --> 00:58:19,082
ستصلح هذا الشيئ اللعين -
كلا. كلا -

991
00:58:19,207 --> 00:58:22,043
يجب أن تسأل نفسك
ما مدى قوتي"؟"

992
00:58:23,420 --> 00:58:24,754
! لست بقوي

993
00:58:24,921 --> 00:58:27,590
أنت متكبر، أتعرف هذا ؟

994
00:58:29,592 --> 00:58:32,095
"! ستصلح هذا البطريق" -
"! كلا، أنت ستصلحه" -

995
00:58:32,137 --> 00:58:34,472
"! أنت ستصلحه" -
"! كلا، أنت ستصلحه" -

996
00:58:35,765 --> 00:58:38,476
طاولة لاثنان ؟ -
أجل -

997
00:58:38,727 --> 00:58:40,103
حسناً. من هنا

998
00:58:40,228 --> 00:58:42,230
أود أن أصلح بطريقها

999
00:58:42,439 --> 00:58:44,899
أتود أن ترى مدى حمارة
وجهي؟

1000
00:58:45,108 --> 00:58:46,735
أجل

1001
00:58:53,116 --> 00:58:54,951
! توقف, توقف, توقف

1002
00:58:56,286 --> 00:58:59,956
يا إلهي. كان هذا أحمر
من مؤخرة قرد

1003
00:59:02,125 --> 00:59:04,294
انتبه لألفاظك -
آسف -

1004
00:59:04,627 --> 00:59:06,463
<i>كان هذا أحمر
من "مؤخرة" قرد</i>

1005
00:59:11,593 --> 00:59:13,303
أتحب الكثير من الحليب ؟

1006
00:59:13,636 --> 00:59:15,472
! يا إلهي, أجل
(يقصد الفتيات البيضاوات)

1007
00:59:17,140 --> 00:59:19,476
أحب حليب الشكلاته أحياناً

1008
00:59:19,809 --> 00:59:21,644
أجل، جدك يحب هذا, أيضاً
(يقصد الفتيات السمراوات)

1009
00:59:21,686 --> 00:59:22,687
أجل

1010
00:59:22,979 --> 00:59:25,273
اعتاد أن يحبهم جداً

1011
00:59:26,483 --> 00:59:28,318
لِمَ لا تحبني أمي ؟

1012
00:59:31,821 --> 00:59:33,323
أمك تحبك, يا صديقي

1013
00:59:33,990 --> 00:59:36,159
إذاً لماذا هربت مني ؟

1014
00:59:36,493 --> 00:59:37,494
...في الواقع

1015
00:59:39,162 --> 00:59:41,831
أمك يجب أن تذهب
،بعيداً لفترة

1016
00:59:41,873 --> 00:59:46,336
ولهذا سآخذك لأباك
لكي يعتني بك

1017
00:59:49,005 --> 00:59:51,132
لكني لا أحب أبي حقاً

1018
00:59:52,676 --> 00:59:54,844
أجل، وأنا كذلك, يا صديقي

1019
00:59:59,182 --> 01:00:04,020
أظن بأن اللحم المقدد
بدأ يصل لمؤخرة جدك

1020
01:00:16,700 --> 01:00:19,744
أأصدرت ريحاً لتوك, يا جدي ؟

1021
01:00:19,828 --> 01:00:21,663
ربما

1022
01:00:21,871 --> 01:00:23,039
أظن بأن لدي واحدة أيضاً

1023
01:00:27,293 --> 01:00:29,295
أظن بأن عليك تنظيف
ثيابك الداخلية

1024
01:00:32,382 --> 01:00:33,717
تغلب على هذا

1025
01:00:34,050 --> 01:00:36,052
معدة جدك تؤلمه

1026
01:00:36,386 --> 01:00:37,721
أخرج ما بها

1027
01:00:40,557 --> 01:00:42,726
انظر لهذه

1028
01:00:51,609 --> 01:00:54,362
يا إلهي -
! لقد تغوطت وأصدرت ريحاً -

1029
01:00:55,697 --> 01:00:56,698
أنا آسف للغاية

1030
01:00:56,740 --> 01:00:57,741
هل أنت بخير ؟

1031
01:00:57,907 --> 01:00:58,992
...يا إلهي

1032
01:01:00,076 --> 01:01:01,244
يا إلهي

1033
01:01:01,578 --> 01:01:04,914
.أنا آسفٌ يا سيدات
لا تنظرن للخلف, أنا آسف جداً

1034
01:01:07,042 --> 01:01:08,543
...يا إلهي، ذلك

1035
01:01:13,590 --> 01:01:15,091
لنذهب, يا رفيقي

1036
01:01:15,759 --> 01:01:16,760
كلا

1037
01:01:20,096 --> 01:01:24,392
ذلك الرجل وقف على
المقعد وتغوط على الجدار

1038
01:01:24,434 --> 01:01:26,269
فعل ماذا ؟ -
تغوط على الجدار -

1039
01:01:33,902 --> 01:01:37,113
رميةٌ جيدة. حاول مرة أخرى
حاول مرة أخرى

1040
01:01:39,616 --> 01:01:40,950
يا للمسيح

1041
01:01:43,787 --> 01:01:46,289
حسناً. أتريد بعضاً من هذا ؟

1042
01:01:46,623 --> 01:01:49,125
لِمَ لا أبقى معك بدلاً
أن أبقى مع أبي ؟

1043
01:01:49,459 --> 01:01:52,587
لأن هذه ليست الخطة -
يمكننا تغيير الخطة -

1044
01:02:00,804 --> 01:02:06,309
،ما رأيك بهذا؟ إن أدخلت الكرة
أبقى معك بدلاً من أبي

1045
01:02:06,351 --> 01:02:07,352
حسناً

1046
01:02:08,978 --> 01:02:11,147
! أخرج من هنا

1047
01:02:16,152 --> 01:02:20,115
ما رأيك بأن نصبح صائدي
تونا وننتقل لليابان ؟

1048
01:02:20,323 --> 01:02:21,825
يا إلهي

1049
01:02:23,326 --> 01:02:28,206
نشتري سوق سمك ومن ثم
نبيع كل التونا وسنصبح مليارديران

1050
01:02:28,498 --> 01:02:31,626
هنالك الكثير من التونا
! باليابان، هذا أمرٌ مؤكد

1051
01:02:32,460 --> 01:02:35,505
هذه أفضل فكرة سمعتها
منذ سنوات, يا بني

1052
01:02:39,175 --> 01:02:41,344
أتحب أن تصطاد, يا جدي ؟

1053
01:02:42,012 --> 01:02:45,849
،كنت أحب أن أصطاد كثيراً
لكن كان هذا سابقاً

1054
01:02:46,182 --> 01:02:47,684
قبل ماذا ؟

1055
01:02:50,186 --> 01:02:55,191
قبل يومٍ مظلم عندما
"اصطدت سمكة كـ"موبي ديك

1056
01:03:02,866 --> 01:03:04,034
! يا للمسيح

1057
01:03:10,707 --> 01:03:11,875
! تباً

1058
01:03:12,709 --> 01:03:14,711
! يا إلهي ! يا إلهي

1059
01:03:21,217 --> 01:03:22,552
! بعض المساعدة

1060
01:03:25,597 --> 01:03:26,598
! يا رجل

1061
01:03:28,558 --> 01:03:30,727
تفقدوا مدى حجمها

1062
01:03:32,062 --> 01:03:33,063
يا إلهي

1063
01:03:33,229 --> 01:03:34,564
تباً

1064
01:03:34,856 --> 01:03:37,567
ما هذا ؟ ما هذا ؟

1065
01:03:37,734 --> 01:03:42,072
! "إنها سمكة ضخمة من نوع "كروكر -
أجل. صحيح -

1066
01:03:50,914 --> 01:03:52,499
! قضيب السمكة بفمه

1067
01:03:55,251 --> 01:03:58,421
بعدها، لم آكل السمك مرةً أخرى

1068
01:04:01,591 --> 01:04:02,926
! جدي، أنا جائع

1069
01:04:03,218 --> 01:04:06,221
أتعلم ماذا ؟
قد يكون لدي حل

1070
01:04:15,063 --> 01:04:17,941
أواثقٌ من أن هذه فكرةٌ حسنة ؟ -
بالطبع إنها كذلك -

1071
01:04:17,982 --> 01:04:21,277
،يمكنك التملص من كل شيئ
كل ما عليك فعله هو المحاولة

1072
01:04:21,611 --> 01:04:23,113
اتبع خطواتي

1073
01:04:31,454 --> 01:04:34,249
حسناً يا رفاق، أيمكننا الحصول
هنا على صورة من الجميع ؟

1074
01:04:34,290 --> 01:04:37,460
أيمكن للجميع أن يأتي لهذه
الجهة قليلاً ؟

1075
01:04:37,585 --> 01:04:39,295
ارجعوا للوراء قليلاً

1076
01:04:40,797 --> 01:04:43,299
تابعوا، فقط القليل

1077
01:04:44,843 --> 01:04:46,302
انظروا لهذا

1078
01:04:46,970 --> 01:04:48,972
! هذا جميل

1079
01:04:53,977 --> 01:04:56,354
انظروا لهذا. إنها جميلة، صحيح؟ -
أجل -

1080
01:04:56,479 --> 01:04:58,189
سيدي، أيمكنك أن تبتعد ؟

1081
01:04:58,314 --> 01:05:00,025
أنا أحاول أن ألتقط صورة

1082
01:05:09,784 --> 01:05:11,870
! ساعدوه -
أأنت بخيرٍ, يا جدي ؟ -

1083
01:05:19,753 --> 01:05:21,254
! يا إلهي

1084
01:05:22,672 --> 01:05:24,132
أيجب علي الإتصال بالنجدة ؟

1085
01:05:24,382 --> 01:05:25,800
من دفعني ؟

1086
01:05:26,176 --> 01:05:28,011
لا أعلم. أظن بأنك وقعت

1087
01:05:45,028 --> 01:05:47,030
خذ. أحضرت لك بعض الإفطار

1088
01:05:47,364 --> 01:05:48,698
! جميل

1089
01:05:49,240 --> 01:05:50,241
حسناً

1090
01:05:59,000 --> 01:06:01,711
ما هو اليوم ؟ -
السبت -

1091
01:06:03,046 --> 01:06:05,340
أظن بأنه يمكننا أن نثير
بعض المشاكل هنا

1092
01:06:06,341 --> 01:06:09,844
اللعنة عليّ أن أقل لأباك غداً

1093
01:06:10,053 --> 01:06:13,014
عليه اللعنة ! لنذهب ونحظى
ببعض المرح

1094
01:06:18,395 --> 01:06:20,563
أتود أن ترى خدعة بصرية ؟

1095
01:06:20,855 --> 01:06:23,566
أحتاج 20 دولاراً

1096
01:06:23,608 --> 01:06:25,360
وسأعيدها لك

1097
01:06:29,572 --> 01:06:32,242
...امسك الأشياء
.لنهرب, يا فتى

1098
01:06:32,867 --> 01:06:34,202
! هيا ! هيّا

1099
01:06:34,411 --> 01:06:36,746
ما الذي تفعله ؟ ما الذي تنتظره ؟
! هيا

1100
01:06:38,415 --> 01:06:40,083
! جدي، السيارة

1101
01:06:46,089 --> 01:06:48,091
احظى برشفة جعة مع جدك

1102
01:06:54,097 --> 01:06:55,890
لأنه لا يجب عليه أن يشرب

1103
01:06:56,266 --> 01:06:58,268
جدي، أنا ثملٌ للغاية

1104
01:07:02,772 --> 01:07:04,482
ما كان هذا ؟

1105
01:07:07,944 --> 01:07:09,904
! أيها الصغير اللعين

1106
01:07:10,113 --> 01:07:11,114
! كلا

1107
01:07:11,197 --> 01:07:13,199
! ملابسك ضيقة

1108
01:07:20,790 --> 01:07:22,459
ماذا على قميصك ؟

1109
01:07:25,962 --> 01:07:27,464
اللعنة

1110
01:07:28,298 --> 01:07:32,093
،حسناً, يا مساعدي الصغير
لِمَ لا تأخذ السرير الكبير الليلة ؟

1111
01:07:32,135 --> 01:07:33,803
لقد استحققته -
! شكراً لك, يا جدي -

1112
01:07:36,973 --> 01:07:39,851
اهدئ, الآن
علينا النوم قليلاً

1113
01:07:39,976 --> 01:07:41,770
علينا الذهاب لـ"رالي" بالغد

1114
01:07:42,979 --> 01:07:44,481
(عمت مساءً, يا (بيلي

1115
01:07:44,814 --> 01:07:48,818
جدي، أيمكنا الذهاب للصيد بالغد ؟ -
ربما -

1116
01:07:49,152 --> 01:07:50,320
أتعدني ؟

1117
01:07:51,654 --> 01:07:53,948
بالطبع، أعدك بربما

1118
01:07:55,825 --> 01:07:58,161
! أظن بأني سمعت أصحاب أوز

1119
01:08:01,164 --> 01:08:03,833
يا إلهي، أظن بأني تغوطت بنفسي

1120
01:08:09,673 --> 01:08:11,007
عمت مساءً يا رفيقي

1121
01:08:37,200 --> 01:08:39,703
لا أريد أن أذهب إلى أبي

1122
01:08:40,829 --> 01:08:42,497
...حسناً، أنا

1123
01:08:42,539 --> 01:08:47,002
عليك ذلك. لا يمكنني إبقاؤك

1124
01:08:47,711 --> 01:08:51,214
لا يمكنني فعل أي شيئٍ معك الآن

1125
01:08:53,049 --> 01:08:57,220
لكنني متأكد أن أباك سيفعل
الشيئ الصحيح

1126
01:08:58,680 --> 01:09:01,182
جد ابني سيوصله

1127
01:09:01,391 --> 01:09:03,393
لم أرى الفتى منذ 3 أو 4 سنوات

1128
01:09:03,518 --> 01:09:04,894
لذا، تعلم... أجل -
حقاً ؟ -

1129
01:09:05,020 --> 01:09:07,063
أخذته مني، حسناً

1130
01:09:07,147 --> 01:09:09,441
لأنها... أياً كان, لأنها غضبت عليّ

1131
01:09:09,524 --> 01:09:11,735
دعم الطفل
دعم الطفل سيقتلك

1132
01:09:11,776 --> 01:09:14,279
توقع ماذا ؟ الآن أنا سأحصل
على دعم الطفل

1133
01:09:15,739 --> 01:09:16,865
ألديك أي منشطات ؟

1134
01:09:24,039 --> 01:09:25,707
مرحباً يا رجل. كيف حالك ؟ -
مرحباً -

1135
01:09:25,915 --> 01:09:27,625
(أدعى (تشك -
(أدعى (باتريك -

1136
01:09:27,751 --> 01:09:28,752
تسرني مقابلتك -
تسرني مقابلتك -

1137
01:09:28,877 --> 01:09:30,545
...مهلاً, ما ذلك

1138
01:09:30,587 --> 01:09:32,130
اللعنة يا رجل -
ما هذا يا رجل ؟ -

1139
01:09:32,255 --> 01:09:34,257
"ما أمر الـ "جي أو سي ؟
ما هذا, يا رجل ؟

1140
01:09:34,341 --> 01:09:35,884
أوصياء الأطفال, يا رجل

1141
01:09:39,054 --> 01:09:40,805
"هذا ما تشير إليه الـ"جي أو سي

1142
01:09:42,265 --> 01:09:44,768
بلا مزاح. حسناً, ماذا تعني هذه ؟

1143
01:09:45,894 --> 01:09:46,895
...نحن

1144
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
منظمة سائقي دراجات

1145
01:09:49,105 --> 01:09:50,440
منظمة ؟

1146
01:09:50,982 --> 01:09:53,360
ونحن, نساعد الأطفال
المعتدى عليهم, يا رجل

1147
01:09:53,777 --> 01:09:54,944
هيا

1148
01:10:04,245 --> 01:10:06,081
ها هو العجوز قد أتى

1149
01:10:06,623 --> 01:10:08,124
في وقته

1150
01:10:08,833 --> 01:10:10,168
أضعت ؟

1151
01:10:10,960 --> 01:10:12,128
(مرحباً, (تشك

1152
01:10:12,420 --> 01:10:13,588
(إرفينغ)

1153
01:10:13,963 --> 01:10:18,134
مرحباً, يا رفيقي. كيف حالك، يا بطن الماعز ؟
أتود إعطائي عناقاً ؟

1154
01:10:19,302 --> 01:10:21,262
لا تخف مني -
مهلاً -

1155
01:10:21,304 --> 01:10:24,140
،أعلم بأننا تخالفنا بالماضي

1156
01:10:25,141 --> 01:10:29,145
لكني سأطلب منك الآن
أن تعتني بهذا الطفل

1157
01:10:29,270 --> 01:10:30,438
إنه كل ما بقيَّ لديّ

1158
01:10:31,314 --> 01:10:34,234
لا تهاجمني
وكأني أحمقٌ من نوعٍ ما

1159
01:10:34,317 --> 01:10:35,652
بالطبع سأعتني به

1160
01:10:35,735 --> 01:10:37,404
إنه أبني -
مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً -

1161
01:10:37,487 --> 01:10:39,030
فقط اهدء، حسناً ؟

1162
01:10:40,156 --> 01:10:43,827
فقط فاجئني ولا تكن أحمقاً
هذه المرة، حسناً ؟

1163
01:10:44,828 --> 01:10:45,912
نحن بخير

1164
01:10:45,995 --> 01:10:48,164
تعال. تعال, يا رفيقي

1165
01:10:50,417 --> 01:10:53,628
فلتكن ولداً مطيعاً، حسناً ؟

1166
01:10:54,170 --> 01:10:57,340
سأتفقد عليك كثيراً

1167
01:10:57,841 --> 01:11:02,178
وسأعلم أمك
أنك مع أباك الآن

1168
01:11:03,179 --> 01:11:06,182
،وسأخبرها بالمرح الذي حظينا به

1169
01:11:06,516 --> 01:11:08,518
وكل الأشياء الرائعة التي
.أريتني أياها

1170
01:11:09,686 --> 01:11:11,688
جدك يحبك جداً

1171
01:11:12,188 --> 01:11:13,648
وأنا, كذلك

1172
01:11:16,359 --> 01:11:17,360
وداعاً يا بٌنيّ

1173
01:11:17,652 --> 01:11:19,154
وداعاً، جدي

1174
01:11:24,826 --> 01:11:26,161
(هيا، يا (بيلي

1175
01:11:26,703 --> 01:11:28,163
كفى من هذا الهراء

1176
01:11:28,538 --> 01:11:31,041
- اقفز إلى هنا. ها أنت ذا -
تعال الى هنا، أيها الرجل الصغير -

1177
01:11:31,207 --> 01:11:32,375
أعذرني

1178
01:11:34,669 --> 01:11:35,712
فقط اجلس هنا

1179
01:11:35,795 --> 01:11:38,798
خذ، اخلع هذه الحقيبة
لا تحتاج لها

1180
01:11:51,728 --> 01:11:52,729
كيف حالك ؟

1181
01:11:52,771 --> 01:11:53,772
حاضر، سيدي

1182
01:11:53,855 --> 01:11:55,607
...نحن أوصياء الأطفال

1183
01:11:55,982 --> 01:11:57,359
...ونحن نعتني بالأطفال

1184
01:11:57,400 --> 01:11:58,401
هذا ممتاز

1185
01:11:58,485 --> 01:12:00,820
...وطالما الطفل و هذا الرجل هنا

1186
01:12:01,112 --> 01:12:03,073
فذلك الطفل سيعتنا به

1187
01:12:03,156 --> 01:12:04,616
...شكراً لك كثيراً, أنا

1188
01:12:04,699 --> 01:12:05,700
لا تقلق حياله

1189
01:12:05,742 --> 01:12:08,703
أنا جده, وللأسف علي أن أرجعه الآن

1190
01:12:08,870 --> 01:12:10,121
يمكنني أن أرى القلق

1191
01:12:11,831 --> 01:12:13,500
لا أثق به

1192
01:12:13,958 --> 01:12:16,211
كم عليه أن يبقي الطقل ؟

1193
01:12:16,252 --> 01:12:18,088
حتى تخرج أمه من السجن

1194
01:12:18,755 --> 01:12:20,423
عذراً سيدي، لا يمكنني
التحدث بهذا الشأن

1195
01:12:20,882 --> 01:12:22,759
أنا متفهم. احظى بيوم سعيد

1196
01:12:22,842 --> 01:12:24,177
! رجاءً اعتني به

1197
01:12:24,469 --> 01:12:25,929
سنعتني به عناية جيدة

1198
01:12:41,027 --> 01:12:42,278
ما إسمك, أيها الرجل الصغير ؟

1199
01:12:43,238 --> 01:12:44,280
ما إسمك ؟

1200
01:12:44,531 --> 01:12:45,699
(بيلي)

1201
01:12:45,907 --> 01:12:47,283
(بيلي)، أنا (ريك)

1202
01:12:47,325 --> 01:12:48,326
مرحباً، (ريك)

1203
01:12:48,410 --> 01:12:49,661
(سعدت بلقائك, يا (بيلي

1204
01:12:49,744 --> 01:12:51,538
أبي، أيمكنني الحصول على بعض الطعام ؟

1205
01:12:51,621 --> 01:12:53,748
سأخبرك ماذا، يمكنك الحصول
على الماء

1206
01:12:54,374 --> 01:12:56,668
أتريد أجنحة دجاج
من أجل الطريق؟

1207
01:12:57,460 --> 01:12:59,295
رجاءً، أبي، أنا جائع

1208
01:13:00,213 --> 01:13:01,881
...لست بحاجةٍ لأكل هذا، أنت

1209
01:13:03,049 --> 01:13:04,968
كلا، لا تعطه هذا

1210
01:13:05,051 --> 01:13:07,387
أعني، أنه يجب أن يخسر
.بعض الوزن، حقيقةً

1211
01:13:07,846 --> 01:13:08,972
سيقان الدجاج لن تضره

1212
01:13:09,014 --> 01:13:10,015
شكراً لك

1213
01:13:13,852 --> 01:13:15,979
هلّا راقبت الفتى السمين من أجلي ؟
علي أن أذهب للحمام

1214
01:13:16,062 --> 01:13:17,147
لا تناديه بهذا

1215
01:14:22,462 --> 01:14:23,963
ألديك أطفال ؟

1216
01:14:24,714 --> 01:14:27,592
- أيأكلون هكذا ؟ -
نعم, هم كذلك -

1217
01:14:31,429 --> 01:14:32,430
(بيلي)

1218
01:14:33,223 --> 01:14:34,849
لنذهب للصيد

1219
01:14:35,850 --> 01:14:37,394
لنذهب للصيد يا صديقي

1220
01:14:38,353 --> 01:14:39,688
ما الذي تفعله هنا ؟

1221
01:14:39,729 --> 01:14:41,064
سيأتي معي -
أيمكننا هذا ؟ -

1222
01:14:41,356 --> 01:14:42,982
أجل، أنت ستأتي معي

1223
01:14:43,066 --> 01:14:44,693
أجل، لا أريدك معه
حسناً ؟

1224
01:14:44,776 --> 01:14:46,403
كلا. كلا. لا تضع يديك عليه

1225
01:14:46,528 --> 01:14:48,947
إنه ابني. يمكنني أن أضع
يدي عليه إن أردت

1226
01:14:49,072 --> 01:14:50,532
...كلا، لا تلمسه. أنت

1227
01:14:50,573 --> 01:14:51,783
يا ابن اللعينة -
أنا عائلته -

1228
01:14:51,908 --> 01:14:53,076
لم تكن له أباً على الإطلاق

1229
01:14:53,118 --> 01:14:54,619
حقاً ؟ -
أجل -

1230
01:14:54,703 --> 01:14:55,954
هيا يا (بيلي)، لنذهب

1231
01:14:56,037 --> 01:14:57,414
! ابق مكانك
...لا تصغِ

1232
01:14:57,497 --> 01:14:59,165
مهلاً, سيبقى هنا

1233
01:14:59,249 --> 01:15:01,084
تعال يا صديقي -
كلا. سيبقى هنا -

1234
01:15:01,209 --> 01:15:02,377
! تراجع -
! أنت تراجع -

1235
01:15:02,419 --> 01:15:04,921
لن يأتي معك
سيأتي معي

1236
01:15:05,255 --> 01:15:07,215
أتفهم ؟ -
كلا, كلا, كلا -

1237
01:15:07,257 --> 01:15:08,967
سيأتي معي -
إنه تذكرتي للمال -

1238
01:15:09,050 --> 01:15:10,635
لست مناسباً لتحظى به

1239
01:15:10,760 --> 01:15:12,303
أنا لست بمناسب ؟ -
...أجل، أنت لست بمناسب -

1240
01:15:12,387 --> 01:15:14,389
أنا لست بمناسب ؟
! سأبرحك ضرباً

1241
01:15:14,431 --> 01:15:16,141
! ابتعد عني -
! حسناً -

1242
01:15:19,394 --> 01:15:21,104
! سأقتلك -
! على مهلك -

1243
01:15:21,146 --> 01:15:22,647
استرخي, يا رجل

1244
01:15:23,106 --> 01:15:24,399
لن تذهب لأي مكان يا صاح
توقف عن هذا

1245
01:15:24,441 --> 01:15:26,276
من الأفضل أن تدعني يا فتى

1246
01:15:26,609 --> 01:15:28,153
دعني آخذ حقيبته -
خذ حفيدك -

1247
01:15:28,236 --> 01:15:30,613
أين حقيبته ؟ -
حسناً. إنه بخير -

1248
01:15:30,780 --> 01:15:32,282
! لا يمكنني أن أستمر معه

1249
01:15:32,449 --> 01:15:34,951
! ها قد ضاعت 600 دولار مني

1250
01:15:35,160 --> 01:15:36,453
ما الذي تتحدث بشأنه, يا رجل ؟

1251
01:15:36,494 --> 01:15:39,164
هذا الفتى تذكرتي لـ600
! دولار شهرياً

1252
01:15:39,289 --> 01:15:40,623
! عد إلى هنا

1253
01:15:41,291 --> 01:15:43,209
،دعني أخبرك أمراً
إنه أكثر من مجرد مال

1254
01:15:43,293 --> 01:15:44,794
إنه أكثر من مجرد مال

1255
01:15:44,878 --> 01:15:45,879
أتسمع ما أقوله ؟

1256
01:15:45,962 --> 01:15:47,797
إنه يعالج الأذى هناك -
أسمعك, يا رجل -

1257
01:15:47,839 --> 01:15:49,174
ستتأذى, يا أخي

1258
01:15:49,257 --> 01:15:50,633
لن تقتل أحداً, يا أخي

1259
01:15:50,675 --> 01:15:52,969
إن لم تهدئ نفسك
إذاً من الأفضل أن تهدئ

1260
01:15:53,094 --> 01:15:54,304
! حسناً, الآن, حسنا

1261
01:15:54,346 --> 01:15:56,181
أنت تنظر لملاك ميت الآن

1262
01:15:56,639 --> 01:15:58,141
اذهب. سنبقيه بالداخل

1263
01:15:58,266 --> 01:15:59,476
شكراً لكم كثيراً

1264
01:15:59,601 --> 01:16:02,103
وداعاً يا صغير
استمتع، حسناً ؟

1265
01:16:02,312 --> 01:16:05,148
أأنت بخير ؟
نعم. وأنت ؟ -

1266
01:16:06,524 --> 01:16:07,525
أنا بخير

1267
01:16:12,072 --> 01:16:13,198
كلا

1268
01:16:13,281 --> 01:16:15,283
! تباً

1269
01:16:15,825 --> 01:16:17,660
! آسف بشأن الدراجات

1270
01:16:24,501 --> 01:16:26,878
أظننت حقاً بأني سأتركك ؟

1271
01:16:26,961 --> 01:16:27,962
تقريباً

1272
01:16:28,004 --> 01:16:29,506
! هذا غير ممكن

1273
01:16:30,507 --> 01:16:33,718
ماذا تريد أن تفعل الآن ؟

1274
01:16:33,802 --> 01:16:35,804
لدي فكرة

1275
01:16:41,017 --> 01:16:42,018
مرحباً يا رفاق

1276
01:16:42,102 --> 01:16:43,103
مساء الخير -
مرحباً -

1277
01:16:43,186 --> 01:16:44,771
كيف حالك ؟ -
بخير -

1278
01:16:47,857 --> 01:16:49,150
...حسناً -
إنتظر -

1279
01:16:49,859 --> 01:16:54,823
،الآن، عندما نسير بتلك الغرفة
أنت تدعى (ليندسي ديل)، حسناً ؟

1280
01:16:54,864 --> 01:16:58,868
أنت فتاة صغيرة جذابة
لذا لا إطلاق ريح ولا قسم، فهمت ؟

1281
01:16:59,369 --> 01:17:01,663
لنذهب ونفوز ببعض المال

1282
01:17:01,705 --> 01:17:03,164
حسناً. هيا

1283
01:17:07,711 --> 01:17:10,046
مرحباً. أقابلةٌ بأن أجري
معكما مقابلة ؟

1284
01:17:10,171 --> 01:17:11,715
نعمل فيديو خلف الكواليس
للعرض

1285
01:17:11,756 --> 01:17:12,757
بالطبع

1286
01:17:13,717 --> 01:17:15,385
ما هو اسمكِ ؟

1287
01:17:15,760 --> 01:17:16,761
(مرحباً. أدعى (جيل

1288
01:17:16,886 --> 01:17:18,179
أيمكنني أن أطرح عليك
بعض الأسئلة لقناتنا ؟

1289
01:17:18,221 --> 01:17:19,222
أجل

1290
01:17:19,305 --> 01:17:20,432
"قولي، "أجل، سيدتي
ولا تتحدثي كالأطفال

1291
01:17:20,515 --> 01:17:22,350
إذاَ، كم عرض قد شاركتِ به ؟

1292
01:17:22,392 --> 01:17:25,061
على الأرجح قد كنت بآلاف العروض

1293
01:17:25,186 --> 01:17:27,230
وكم واحداً ربحت ؟

1294
01:17:27,397 --> 01:17:30,066
! كلهم

1295
01:17:30,567 --> 01:17:32,402
ماذا ؟ -
! كلهم -

1296
01:17:32,736 --> 01:17:35,113
أنا يجب أن أتحدث -
إنها منافسة، إنها كرياضة -

1297
01:17:35,196 --> 01:17:37,532
...وصديقاتي -
...والكثير من الأمهات -

1298
01:17:37,574 --> 01:17:38,783
تعلمين، يذهبون لهذه المنافسات

1299
01:17:38,867 --> 01:17:40,118
وإن كنتِ ستفعلينها ففعليها
...بشكلٍ حسن

1300
01:17:40,201 --> 01:17:41,286
ما الذي تفعلينه؟

1301
01:17:41,369 --> 01:17:43,788
توقفي، الآن. إذا كنت ستفعليها
...ففعليها بشكلٍ حسن

1302
01:17:43,872 --> 01:17:46,458
أعني، يجب أن تكون مستعدة
لتكوني تنافسية

1303
01:17:46,541 --> 01:17:47,625
وهذا ما يحدث، تعرفين ؟

1304
01:17:47,709 --> 01:17:49,753
،وأحياناً أظنها كأي رياضة أخرى

1305
01:17:49,794 --> 01:17:51,629
تخرج أفضل ما بالجميع

1306
01:17:51,755 --> 01:17:53,298
<i>شكراً لكونكم هنا الليلة</i>

1307
01:17:53,423 --> 01:17:56,092
<i>بمعرض "كارولاينا باي" للسيدات
الصغيرات الجميلات</i>

1308
01:17:56,217 --> 01:17:58,595
<i>،ولأن هذه ليلة مميزة</i>

1309
01:17:58,720 --> 01:18:00,430
<i>لدينا مفاجئة خاصة لكم</i>

1310
01:18:00,722 --> 01:18:06,436
<i>الليلة للفائز,
! سنهب 5 آلاف دولار</i>

1311
01:18:09,773 --> 01:18:11,441
<i>! خمسة آلاف</i>

1312
01:18:12,776 --> 01:18:14,611
! هذا جنوني

1313
01:18:19,115 --> 01:18:24,412
<i>لكن الآن، نريد أن نبدأ
بمسابقة الجمال</i>

1314
01:18:24,454 --> 01:18:25,705
<i>أأنتم متحمسون ؟</i>

1315
01:18:26,122 --> 01:18:27,791
<i>! أعلم. أحب هذا</i>

1316
01:18:28,833 --> 01:18:29,918
! هذا ممتع للغاية

1317
01:18:29,959 --> 01:18:31,961
<i>لمتسابقة الأولى رجاءً
تعاليّ للمسرح</i>

1318
01:18:34,964 --> 01:18:36,800
<i>تبدين جميلةً الليلة</i>

1319
01:18:54,150 --> 01:18:57,987
<i>هذه المتاسبقة العاشرة,
!(ليندسي ديل)</i>

1320
01:18:58,488 --> 01:19:03,326
<i>ليندسي) لديها شعرُ أشقر)
.وأعينٌ بندقية اللون</i>

1321
01:19:03,618 --> 01:19:08,998
<i>،هواياتها كرة القدم، الصيد
! واللعب بقردها</i>

1322
01:19:09,332 --> 01:19:11,501
<i>لابد أن هذا جدكِ الفخور</i>

1323
01:19:18,925 --> 01:19:23,138
<i>سيداتي وسادتي المتسابقة
،(العاشرة. (ليندسي ديل</i>

1324
01:19:27,642 --> 01:19:29,519
هذه حفيدتي

1325
01:19:49,330 --> 01:19:50,957
<i>! لنصفق لها</i>

1326
01:19:52,834 --> 01:19:56,546
ابنتكِ جميلةُ للغاية
لقد أبلت حسناً

1327
01:19:57,464 --> 01:20:01,217
لا أعرف إن كان بلاءها حسناً
،سيكفي للمرتبة الأولى. لكنها أبلت حسناً

1328
01:20:05,472 --> 01:20:07,390
إذاً، ما هو رأيك بالمسابقة؟

1329
01:20:07,474 --> 01:20:08,475
ممتازة

1330
01:20:08,558 --> 01:20:10,727
ألديك متنافسة كبيرة؟

1331
01:20:11,102 --> 01:20:12,145
...البعض

1332
01:20:12,228 --> 01:20:15,523
أحدهم لدها جدها هنا

1333
01:20:16,232 --> 01:20:17,400
أهذا غريب ؟

1334
01:20:17,525 --> 01:20:19,569
،لم نرها من قبل
.لذا فهو أمرٌ متغير

1335
01:20:19,903 --> 01:20:22,405
<i>وهذه هي المتسابقة العاشرة</i>

1336
01:20:22,739 --> 01:20:24,908
<i>!(جميعاً، (ليندسي ديل</i>

1337
01:21:15,208 --> 01:21:16,501
سنؤمنها

1338
01:21:58,960 --> 01:21:59,961
هيا

1339
01:22:01,171 --> 01:22:02,881
هذا ولد ؟

1340
01:22:03,131 --> 01:22:05,133
! اللعنة. هيا

1341
01:22:05,842 --> 01:22:08,970
<i>سيداتي وسادتي، لنصفق
لـ(ليندسي ديل)</i>

1342
01:22:22,984 --> 01:22:24,986
جدي، ما هو رأيك برقصي ؟

1343
01:22:25,320 --> 01:22:27,655
! أحببت رقصك

1344
01:22:28,073 --> 01:22:32,410
(كنت كأنك (جنجر روجرز) و(فريد أستير
مدموجين بشخصٍ واحد

1345
01:22:32,744 --> 01:22:33,912
رحبني

1346
01:22:36,664 --> 01:22:39,584
جدي، المدرسة تبدأ يوم الأربعاء

1347
01:22:39,668 --> 01:22:41,127
الأربعاء ؟

1348
01:22:41,211 --> 01:22:43,838
يا للجحيم, هذا عندما بدأ المهر يركض

1349
01:22:44,339 --> 01:22:47,342
ما رأيك بأن أوصلك
للمدرسة بيوم الجمعة ؟

1350
01:22:47,550 --> 01:22:48,677
! حسناً

1351
01:23:02,857 --> 01:23:03,858
حسناً

1352
01:23:08,697 --> 01:23:10,573
أتبدوا هذه كبقعةٍ جيدة؟

1353
01:23:10,782 --> 01:23:12,951
أجل

1354
01:23:19,124 --> 01:23:20,458
! ها نحن ذا

1355
01:23:23,545 --> 01:23:25,213
! يا للسماء

1356
01:23:26,047 --> 01:23:27,549
شكراً يا صديقي

1357
01:23:34,639 --> 01:23:38,226
أمتأكد من فعلنا لهذا ؟ -
هذا ما أرادته -

1358
01:23:39,394 --> 01:23:42,063
ألديك كلمات أخيرة لجدتك؟

1359
01:23:42,397 --> 01:23:43,565
أجل

1360
01:23:44,399 --> 01:23:45,900
وداعاً جدتي

1361
01:23:46,735 --> 01:23:48,069
(وداعاً (إلي

1362
01:23:59,914 --> 01:24:01,249
لنبدأ الصيد

1363
01:24:01,374 --> 01:24:02,751
لنصطاد

1364
01:24:03,168 --> 01:24:04,669
! أريد السوداء

1365
01:24:04,919 --> 01:24:07,589
تريد السوداء ؟
حسناً أريد الحمراء

1366
01:24:09,758 --> 01:24:12,927
جدي علي أن أتبول -
عليك أن تتبول ؟ -

1367
01:24:13,261 --> 01:24:16,765
علق ذلك الشيئ على السياج
ودعه يندفع

1368
01:24:17,015 --> 01:24:20,185
لكن وجهه لتلك الجهة
احتراماً لجدتك

1369
01:24:20,580 --> 01:24:26,180
<b><font color=#0080FF>ترجمة: عبد الرحمن إبراهيم & محمد إبراهيم
Mo7ammed Ebrahim & Dahom</font>
<font color=#00FF00>Instagram & Twitter: @Mo7ammedEbrahim</font></b>

