﻿1
00:00:03,870 --> 00:00:08,869
       <font color="#0080ff">  تـــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| الدكتور علي طلال & أنس الجنابيّ ||</font>

2
00:00:09,319 --> 00:00:17,869
<font color="#0080ff">على بُعد 600 كيلو متر فوق كوكب الأرض، درجة
.الحرارة تتّقلب بين 285 وناقص 148 درجة فهرنهايتية</font>

3
00:00:18,319 --> 00:00:20,869
<font color="#0080ff">.لا تُوجد جزيئات لنقل الصوت</font>

4
00:00:20,870 --> 00:00:22,069
<font color="#008000">.لا يُوجد ضغط جويّ</font>

5
00:00:22,070 --> 00:00:24,869
<font color="#ff0080">.لا يُوجد أوكسجين</font>

6
00:00:27,070 --> 00:00:29,869
<font color="#0080ff">.الحياة في الفضاء مُستحيلة</font>

7
00:00:32,070 --> 00:00:34,869
<font color="#0080ff">* الجـــــاذبيّة *</font>

8
00:00:36,870 --> 00:00:57,869
       <font color="#0080ff">  تـــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| الدكتور علي طلال & أنس الجنابيّ ||</font>

9
00:00:59,319 --> 00:01:04,869
"الرجاء التأكد أن إزالة "المرفق التكنولوجي بيّ - 1
.من على جزئي كبسولة الأستبدال 1 و 2 كاملة

10
00:01:05,645 --> 00:01:12,120
(ـ "الوصول المباشرة للذاكرة"، (إم - 1)، (إم -2
"إم - 3) و (إم - 4)، أكُتمل   ـ عُلم بذلك أيّها "المُستكشف)

11
00:01:13,139 --> 00:01:17,537
دكتورة (ستون) معكِ القاعدة "هيوستن" ، الوحدة
.الطبية قلقة بشأن قراءة تخطيط قلبكِ

12
00:01:18,304 --> 00:01:22,248
"ـ أنا بخير، يا قاعدة "هيوستن
ـ حسناً، الوحدة الطبية لا توافقكِ، أيتها الدكتورة

13
00:01:22,349 --> 00:01:25,921
ـ هل تشعرين بالغثيان؟
"ـ ليس أكثر ما أنا معتادة عليه، أيتّها القاعدة "هيوستن

14
00:01:26,021 --> 00:01:27,605
.التشخيص إيجابي

15
00:01:28,239 --> 00:01:31,359
الإتصال ببطاقة الإتصالات مُستعدة
.لإستقبال البيانات

16
00:01:32,731 --> 00:01:35,856
إذا نجح هذا، و تمكنا من الهبوط غداً، سوف
.أشتري لكم جميعاً يا رفاق مجموعة من الخمر

17
00:01:36,793 --> 00:01:38,258
.لحين ذلك الوقت، أيتها الدكتورة

18
00:01:38,358 --> 00:01:40,989
للتذكير، أن قاعدة "هيوستن" مولعة
."للغاية بالكوكتيل "مارغاريتا

19
00:01:43,066 --> 00:01:45,207
.البدأ ببرمجة بطاقة الإتصال الآن

20
00:01:45,306 --> 00:01:47,017
.الرجاء تأكيد عملية الإتصال

21
00:01:47,754 --> 00:01:50,187
ليس هُناك شيء، إننّا لا نرى
.أي من البيانات

22
00:01:51,153 --> 00:01:53,823
تأهبي يا قاعدة "هيوستن"، إنني سأقوم
.بإعادة برمجة بطاقة الإتصال

23
00:01:53,923 --> 00:01:55,479
.حسناً، سأكون مُستعداً

24
00:01:55,933 --> 00:01:59,584
ـ إنني أشعر بشعور سيء حيال هذه المهمة
ـ الرجاء كُن متفائلاً

25
00:02:00,037 --> 00:02:01,912
.حسناً، دعنيّ أخبرك قصة

26
00:02:02,011 --> 00:02:05,807
في عام 1996، لقد كنتُ هُنا لمدة
أثنان و أربعون يومٍ

27
00:02:06,016 --> 00:02:08,220
في كُل مرة أمر من خلال سماء
ولاية "تكساس"، أنظر إلى الأسفل

28
00:02:08,319 --> 00:02:11,997
لكيّ أعرف أن السّيدة (كوالسّكي) كانت
.تنظر إلى الأعلى و تفكر بيّ

29
00:02:12,968 --> 00:02:14,824
ستة إسابيع و أنا أبعث القبلات
.الهوائية إلى تلك الإمرأة

30
00:02:15,024 --> 00:02:19,087
و حينما هبطنا في قاعدة "إدواردز"، أكتشفتُ
.إنها هربت مع ذلك المحامي

31
00:02:19,397 --> 00:02:22,274
... ـ لذا، ركبتُ سيارتيّ و توجهتُ مباشرةً إلى
"ـ "جيوانا

32
00:02:22,374 --> 00:02:24,440
.(إنّك أخبرتني عن هذه القصة، (كوالسّكي

33
00:02:24,540 --> 00:02:28,236
على ما تتذكره قاعدة "هيوستن"، زوجتك
.هربت بسيارتك "بونتياك" ذات الموديل 1974

34
00:02:28,336 --> 00:02:31,719
وحدة الهندسة تطلب تقرير عن
.حالة التدبير الوقوديّ لحقيبتك

35
00:02:32,394 --> 00:02:35,029
العداد يُشير إلى أحتياط وقودي لخمسة
.ساعات مع إنصراف 30% منه

36
00:02:36,062 --> 00:02:38,431
.إبلغ تحياتي إلى الوحدة الهندسة

37
00:02:38,744 --> 00:02:40,713
ماعدا هُناك خلل طفيف في محور
،الدوران العديم الفائدة

38
00:02:40,814 --> 00:02:43,245
هذه الحقيبة تعتبر قطعة أساسية
.في عملية الدفع في الفضاء

39
00:02:44,134 --> 00:02:45,688
.وحدة الهندسة تشكرك

40
00:02:45,789 --> 00:02:48,565
أخبرهم إنني ما زلتُ أفضل سيارتيّ
.كورفيت" ذات الموديل 1967، مع ذلك"

41
00:02:48,798 --> 00:02:51,800
... ـ بالحديث عن هذا، هل سبق و أن أخبرتك
(ـ إننّا نعرف قصة السيارة "كورفيت"، يا (مات

42
00:02:51,967 --> 00:02:55,386
ـ حتى وحدة الهندسة تعرف القصة؟
ـ أجل، بالأخص وحدة الهندسّة

43
00:02:56,618 --> 00:02:58,242
.(سوف نفتقد إليك، يا (مات

44
00:02:58,730 --> 00:03:02,363
ـ إعادة برمجة بطاقة الإتصال مُستمر
ـ شكراً، أيّتها الدكتورة

45
00:03:02,601 --> 00:03:04,347
شريف)، ما هو وضعك؟)

46
00:03:04,863 --> 00:03:08,485
على وشك الإنتهاء. لقد تم إستبدال
."بطارية الوحدة النمطية "أي - واحد" و "سي

47
00:03:10,358 --> 00:03:12,049
أيُمكنك أن تكون أكثر وضوحاً؟

48
00:03:12,148 --> 00:03:14,581
التقديرات الغير دقيقة تجعل
.من قاعدة "هيوستن" تشعر بالقلق

49
00:03:15,331 --> 00:03:17,466
كلا، أيتها القاعدة "هيوستن"، لا داعي
.للقلق

50
00:03:17,565 --> 00:03:19,356
.القلق ليس جيداً على القلب

51
00:03:20,464 --> 00:03:22,597
.النظام جاهز للتنشيط

52
00:03:23,507 --> 00:03:27,064
.تم تشغيل التلسكوب "هابل" الفضائي
.و هو الآن في أتم الإستعداد لجمع المعلومات

53
00:03:27,271 --> 00:03:29,737
التصفيق الذي تسمعه الآن، فهو لك
.(يا (شريف

54
00:03:29,937 --> 00:03:32,483
تهانينا، هيّا عُد إدراجك و نل قسط
.من الراحة ليوم

55
00:03:37,923 --> 00:03:41,718
مات)، هل لديك رؤية على ما يقوم بهِ)
إخصائي البعثّة (شريف) هُناك بالأعلى؟

56
00:03:42,729 --> 00:03:45,574
."يبدو و إنه يقوم الآن برقصة "ماغرينا

57
00:03:46,073 --> 00:03:49,444
ولكن ذلك سيكون مجرد تخمين أفضل
.للسيناريو من وجهتي

58
00:03:49,914 --> 00:03:54,442
دكتورة (ستون)، معكِ القاعدة، تقريركِ الطبيّ
يُشير إلى إنخفاض درجة حرارتكِ إلى 35.9

59
00:03:54,541 --> 00:03:57,082
.و إرتفاع دقات قلبكِ إلى 70

60
00:03:58,017 --> 00:04:01,451
ـ كيف تشعرين؟
ـ أنا بخير، أيتها القاعدة

61
00:04:01,714 --> 00:04:04,890
فقط الإمتناع من تقيء وجبة الغذاء في
.منطقة إنعدام الجاذبية أصعب مما يبدو

62
00:04:05,895 --> 00:04:09,064
دكتورة (ستون)، الوحدة الطبية تسأل
."إن كنتِ تودين العودة للإتصال بـ "المستكشف

63
00:04:09,649 --> 00:04:13,000
لا أريد، إننّا كُنا هُنا لقرابة إسبوع ،أيّتها
.القاعدة، دعنا ننهي الأمر و حسب

64
00:04:13,373 --> 00:04:16,843
ـ تمت برمجة البطاقة
ـ كلا، لا يوجد شيء

65
00:04:16,943 --> 00:04:19,751
أخشى إننّا لا نحصل أيّ شيء
.من هذه، أيّتها الدكتورة

66
00:04:21,135 --> 00:04:24,381
ـ حاول مُجدد
ـ كلا، لا يزال ليس هُناك شيء

67
00:04:26,895 --> 00:04:30,298
أيّتها القاعد، أيُمكنك لو سمحت أن تطفئ
(هذه الموسيقى؟     ـ (كوالسّكي

68
00:04:30,820 --> 00:04:32,173
.ليست هُناك مُشكلة

69
00:04:32,456 --> 00:04:34,110
.(شكراً لك، (كوالسّكي

70
00:04:37,499 --> 00:04:40,260
ـ و ماذا عن الآن، أيّتها القاعدة؟
ـ لا شيء

71
00:04:40,947 --> 00:04:43,397
هل يُمكن للقاعدة إساءة فهم البيانات؟

72
00:04:43,992 --> 00:04:46,180
.حسناً، إننا لم نستلم أيّ بيانات

73
00:04:46,956 --> 00:04:50,504
وحدة الهندسة توصي بالتفقد البصريّ
.للإضرار المكوّن

74
00:04:52,064 --> 00:04:53,950
.دعنيّ أرى ما الذي يجري هُنا

75
00:04:55,012 --> 00:04:57,012
ماذا لدينا هُنا؟

76
00:05:04,623 --> 00:05:07,006
الفحص البصري لا يوحي عن وجود
.أيّ مكوّنات متضررة

77
00:05:07,106 --> 00:05:09,657
المُشكلة لا بُد أن تكون ناتجة
.من لوحة تحكم الإتصالات

78
00:05:10,127 --> 00:05:12,348
.أجل، يبدو أن هذه المُشكلة

79
00:05:12,595 --> 00:05:15,234
وحدة الهندسة تقول إنّك قد حذرتنا
.أن هذا يُمكن أن يحدث

80
00:05:16,204 --> 00:05:18,582
يبدو إنّكِ وشيكة أن تحصلي على الإعتذار
.منهم

81
00:05:18,584 --> 00:05:20,418
.كان علينا الإستماع إليكِ، أيّتها الدكتورة

82
00:05:20,750 --> 00:05:23,089
واصلوا العمل، يبدو و كأننا سوف
.نرتجل بالأمر

83
00:05:23,550 --> 00:05:27,499
ـ سأتولى ذلك
ـ كم برأيك يأخذ منك الأمر وقتاً؟

84
00:05:27,952 --> 00:05:31,092
ـ ساعة واحدة
ـ رائع

85
00:05:31,327 --> 00:05:34,213
ترّكيب نظامكِ في تلسكوب "هابل" هو
،الهدف الأساسي من هذه المهمة

86
00:05:34,416 --> 00:05:36,463
و نحن سوف نقدر للغاية صبركِ
.أيّتها الدكتورة

87
00:05:37,212 --> 00:05:40,084
كوالسّكي)، إننّا نعيّ جيداً إنّك لاتكترث)
،لأشياء مثل هذه

88
00:05:40,184 --> 00:05:42,928
لكن لمعلوماتك، هذا التأخير
لن يطول كثيراً بالنسّبة لك

89
00:05:43,130 --> 00:05:45,923
لتحطيم الرقم القياسي لرائد الفضاء
اناتولي سولوفييف) في السيّر بالفضاء)

90
00:05:46,350 --> 00:05:49,935
... ـ يبدو و كأنّك سوف تتأخر
ـ 75 دقيقة لأمراً عار عليّ؟

91
00:05:50,138 --> 00:05:51,949
.لم يخطر بباليّ هكذا أمر

92
00:05:52,542 --> 00:05:57,855
ـ (مات)، لقد كان شرفاً ليّ العمل معك
ـ و أنا أيضاً، أيتها القاعدة

93
00:05:58,615 --> 00:06:00,662
.إستمتع بآخر سير في الفضاء لك

94
00:06:01,150 --> 00:06:04,364
(هل أذهب لمُساعدة الدكتورة (ستون
في إزالة لوحة تحكم الإتصال؟

95
00:06:04,612 --> 00:06:07,103
ـ إنني أقدر لك مُساعدتك
ـ لك الأذن بالذهاب

96
00:06:07,203 --> 00:06:08,815
.شكراً لك، أيتها القاعدة

97
00:06:09,488 --> 00:06:11,986
ـ هل تُمانعين أن أحظى ببعض المرح؟
ـ بالتأكيد

98
00:06:12,085 --> 00:06:13,281
كيف تشعرين؟

99
00:06:14,969 --> 00:06:17,134
و أشعر و كأنني كلب "تشيواوا" متعرض
.لإسطوانة التجفيف

100
00:06:17,870 --> 00:06:19,649
.حسناً، لقد كان إسبوعاً شاق

101
00:06:20,606 --> 00:06:22,202
إن كان هذا يجعلكِ تشعرين بالإرتياح
،لقد تأثر كُل شيء بيّ

102
00:06:22,203 --> 00:06:24,657
.ماعدا كليتايّ في رحلتيّ الأولى

103
00:06:25,705 --> 00:06:27,084
.سُحقاً

104
00:06:33,357 --> 00:06:34,620
.آسفة

105
00:06:35,859 --> 00:06:39,747
إنني معتادة بالعمل في مختبر الطابق السفليّ
.بالمشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض، شكراً لك

106
00:06:41,568 --> 00:06:45,166
.حسناً، إنّكِ الشخص العبقري هُنا بالأعلى
.أما أنا مُجرد شخص مُساعداً لكِ

107
00:06:45,831 --> 00:06:50,050
حسناً، موافقة، أطلق عليّ ذلك عندما أتمكن
.من إكمال هذه اللوحة في السّاعة القادمة

108
00:06:50,254 --> 00:06:53,138
ـ إلى "المستكشف"، معكِ القاعدة
ـ تكلم، أيّتها القاعدة

109
00:06:53,421 --> 00:06:57,513
قيادة الدفاع الجويّ لأمريكا، أبلغت عن تكبد
.القمر الصناعي الروسي لهجوم صاروخي

110
00:06:57,853 --> 00:07:02,578
لقد خلف الهجوم سّحابة من الحطام تدور
.بُسرعة عشرون ألف ميل بالسّاعة

111
00:07:03,125 --> 00:07:06,567
المدار الحاليّ للحطام
.لا يتداخل مع مسّاركم

112
00:07:06,769 --> 00:07:10,580
ـ سوف نستمر بإطلاعكم بأي مُستجدات
"ـ عُلم، أيتها القاعدة "هيوستن

113
00:07:11,146 --> 00:07:16,249
ـ هل يتوجب علينا أن نقلق حيال ذلك؟
ـ كلا، لنترك الرفاق بالأسفل ليقلقوا نيابةً عنّا

114
00:07:17,420 --> 00:07:20,542
أيّها "المُستكشف"، شغل الدراع و قم
.بدورانه نحو حجرة شحن المركبة

115
00:07:20,641 --> 00:07:22,539
.حسناً، أستعدوا لمُناورة الذراع

116
00:07:23,150 --> 00:07:26,690
حسناً، أيّتها الدكتورة، بعد أن كنتِ تعملين
لصالح وُكالة "الناسّا"، فما هو رأيكِ فينّا؟

117
00:07:26,896 --> 00:07:29,084
و يبدو و كأنّك ربحت اليانصيب
أليس كذلك؟،

118
00:07:29,345 --> 00:07:32,170
لقد كنتُ سعيدة للغاية لأنهم لم
.يقطعوا تمويل بحثيّ

119
00:07:32,271 --> 00:07:34,701
ـ كم هي مُدة تمرينكِ؟
ـ ستة أشهر

120
00:07:34,801 --> 00:07:36,607
ـ و من ضمنها الإجازات؟
ـ أجل

121
00:07:36,808 --> 00:07:40,953
ـ إذاً، ما هو هذا نظام المسّح؟
(ـ لا شيء جديد، (مات

122
00:07:41,053 --> 00:07:43,695
إنها مجموعة جديدة من أجهزة المراقبة
.لتفقد المجال الكونيّ

123
00:07:43,994 --> 00:07:46,971
،إنه قد صُمم للعمل في المُستشفيات
.لكن هذا يعد نموذج بدائي

124
00:07:47,551 --> 00:07:49,319
.إستعديّ، لعملية الأغلاق

125
00:07:50,178 --> 00:07:54,715
إنصتِ، إنهم لا يمولون النماذج البدائية. حتى
.و إن كان في سبيل عيناكِ الزرقاوتين الجميلة

126
00:07:55,839 --> 00:07:58,417
.حسناً، عينايّ بُنية اللون

127
00:08:00,055 --> 00:08:02,241
.لكن الآن، عيناكِ محتقنتان للغاية

128
00:08:02,865 --> 00:08:08,349
! ( كوالسّكي)
هل هذا رائع أما ماذا تقول؟

129
00:08:11,720 --> 00:08:13,942
."و كنت أحسب إنه ذهب إلى جامعة "هارفارد

130
00:08:15,965 --> 00:08:17,909
: عليكِ الإعتراف بشيء واحد

131
00:08:18,946 --> 00:08:21,042
."لا يُمكنكِ مقاومة هذا المنظر"

132
00:08:25,072 --> 00:08:27,581
إذاً، ما الذي يعجبكِ بالتواجد هُنا
بالأعلى؟

133
00:08:29,536 --> 00:08:30,973
.الهدوء

134
00:08:32,691 --> 00:08:34,673
.بمقدوري الأعتياد على ذلك

135
00:08:55,168 --> 00:08:56,623
.شيء رائع

136
00:08:56,824 --> 00:08:59,732
أيّتها القاعدة، تبين من الفحص الأوليّ أن
.لوحة تحكم الإتصالات تبدو تالفة

137
00:08:59,832 --> 00:09:02,462
أيُمكنني القيام بقطع الإتصال لمُعالجة
ذلك؟

138
00:09:02,756 --> 00:09:05,231
.إنّك الخبيرة هُنا، أيّتها الدكتورة
.فالقرار يعود لكِ

139
00:09:05,331 --> 00:09:07,771
أيّتها القاعدة "هيوستن"، لديّ شعور
.سيء حيال هذه المهمة

140
00:09:08,033 --> 00:09:12,880
ـ الرجاء كُن دقيقاً    ـ إنه نفس الشعور الذي
حظيتُ بهِ في كرنفال "ماردي غرا" عام 1987

141
00:09:14,314 --> 00:09:15,607
.هذا شعور إيجابيّ

142
00:09:15,871 --> 00:09:20,407
الشيء المُستغرب، أن "وحدة التحكم" لم يحظوا
.بسّماع قصة "ماردي غرا". الرجاء مواصلة الكلام

143
00:09:20,711 --> 00:09:26,644
حسناً، لقد كان اليوم الأول للإحتفال و أنا كنتُ
.متوجهاً نحو شارع "بوربون" أبحثُ عن أخت صديقاً ليّ

144
00:09:27,067 --> 00:09:30,207
الشوارع كانت مكتضة بالسّكان و أنا كنت
.أظن ليس هُناك مجال للعثور على هذه الفتاة

145
00:09:30,306 --> 00:09:33,670
ـ الشروع في عملية الإلغاء
ـ و فجاءةً نظرتُ لمكانٍ و كانت هي هُناك

146
00:09:33,771 --> 00:09:36,557
و أنا كنتُ وشيكاً أن أنادي عليها
،لكنني رأيتها تمسك يد

147
00:09:36,658 --> 00:09:40,781
شخص مشعر، قصير القامة، يرتدي سروال
."سّباحة و قميص ماركة "مارغريتفيل

148
00:09:40,881 --> 00:09:44,134
.و ثم أدركتُ أن هذا الشخص ليس رجلاً

149
00:09:44,334 --> 00:09:46,224
... و تلك فتاتي التي كانت تمسك بيد

150
00:09:46,324 --> 00:09:47,943
"ـ "محطة الفضاء"، معكِ القاعدة "هيوستن
"ـ تكلم، "هيوستن

151
00:09:48,330 --> 00:09:50,862
"ـ أيها "المستكشف"، معكِ القاعدة "هيوستن
"ـ واصل الأمر، "هيوستن

152
00:09:50,962 --> 00:09:53,655
.إلغاء المهمة، أكرر، إلغاء المهمة

153
00:09:53,755 --> 00:09:55,891
هيّا أشرعوا بالإنفصال الطارئ عن
."التليسكوب "هابل

154
00:09:55,990 --> 00:10:00,106
.أشرعوا بإجراءات العودة
.و "محطة الفضاء" عليكم الشروع بالإخلاء الطارئ أيضاً

155
00:10:00,205 --> 00:10:03,417
.عُلم، أيّتها القاعدة "هيوستن"، جاريّ التنفيذ
."مات)، عليك العودة بالفور إلى المكوك "المستكشف)

156
00:10:03,648 --> 00:10:06,239
"ـ أكرر، عليك العودة بالفور إلى المكوك "المستكشف
ـ عُلم ذلك

157
00:10:06,340 --> 00:10:08,928
ـ أيّها "المستكشف"، حضر غرفة الضغّط
ـ غرقة الضغط شُغلت و مُستعدة للإستقبال

158
00:10:08,930 --> 00:10:10,790
.أيتها القاعدة "هيوستن"، زودنا بالتفاصيل

159
00:10:10,864 --> 00:10:13,845
الحطام الناتج عن الهجوم الصاروخي
،تسبب بسلسلة من التأثيرات الجانبية

160
00:10:13,914 --> 00:10:16,482
التي ضربت أقمار صناعية آخرى
.و خلقت حطام آخر جديد

161
00:10:16,715 --> 00:10:19,626
إنه ينتقل بُسرعة أسّرع من سرعة
.الرصاصة في إتجاءه إرتفاعكم

162
00:10:20,092 --> 00:10:21,931
ـ هل عُلم ذلك؟
ـ عُلم كُل شيء

163
00:10:22,138 --> 00:10:25,021
(ـ هيّا توقفي فعل هذا الآن، دكتورة (ستون
ـ لا يُمكنني

164
00:10:25,240 --> 00:10:28,565
ـ اللوحة مازلت في مرحلة التشغيل
ـ لن أطلب منكِ فعل هذا مُجدداً

165
00:10:28,665 --> 00:10:31,655
ـ لحظة واحدة
ـ ليس هُناك مُتسع من الوقت، الآن

166
00:10:31,756 --> 00:10:33,062
.أغلقيّ اللوح

167
00:10:33,405 --> 00:10:36,607
ـ هذا أمر
ـ حسناً، أنا آسفة

168
00:10:36,708 --> 00:10:38,074
.لقد إنتهيت

169
00:10:38,174 --> 00:10:40,747
كوالسّكي)، أبدأ عملية الإنفصال الطارئ)
."من التليسكوب "هابل

170
00:10:40,846 --> 00:10:43,212
ـ حسناً، (شريف)، لنفعل ذلك
(ـ عُلم ذلك، يا (مات

171
00:10:43,417 --> 00:10:46,302
ـ أيّتها القاعدة "هيوستن"، أبلغنا بالمُستجدات
ـ حسناً، لدينا سلسلة من التأثيرات الغير العادية

172
00:10:46,803 --> 00:10:51,709
لقد تم التأكيد على إنه سبب عرضيّ غير
.متعمد لهجوم روسيّ لأحد أقمارهم الصناعية

173
00:10:52,052 --> 00:10:55,091
ـ هل قاموا بضرب أحد أقمارهم الصناعية؟
ـ إنه حق التصرف

174
00:10:55,192 --> 00:10:57,894
على الأرجح إنه قمر صناعي تجسسيّ
.تم ضربه و الآن أصبح شظايا

175
00:10:58,094 --> 00:11:00,227
أيّها "المُستكشف"، جاهز للإنفصال عن
."عن التليسكوب "هابل

176
00:11:00,327 --> 00:11:06,138
ـ سيتم الإنفصال بعد ثلاثة، أثنان، واحد
ـ أيّها "المُستكشف"، ثمة معلومات جديدة قادمة

177
00:11:06,567 --> 00:11:08,977
ـ ما مدى الأضرار، أيتها القاعدة "هيوستن"؟
ـ ليس جيداً

178
00:11:09,077 --> 00:11:11,413
.لقد فقدنا معظم إنظمتنا

179
00:11:11,513 --> 00:11:14,983
التأثيرات الجانبية الناتجة عن الحطام لا يُمكن
.السيطرة عليها و إنها تتزايد بسرعة

180
00:11:15,083 --> 00:11:17,942
لقد سقطت العديد من الأقمار الصناعية
.و مُستمر الأمر على هذا النحو

181
00:11:18,041 --> 00:11:21,058
"ـ كنُ دقيقاً بقولك "العديد من الأقمار
ـ معظمهم قد سقط

182
00:11:21,264 --> 00:11:23,351
.إنظمة الإتصال تعطلت

183
00:11:23,451 --> 00:11:25,802
و ترقبوا إنقطاع الإتصال عندكم
.في أيّ لحظة

184
00:11:25,903 --> 00:11:30,509
ـ (كوالسّكي)، إنني أرى حطام في الإتجاه الغربي
"ـ نصف أمريكا الشمالية فقدا الإتصال بـ "الفيس بوك

185
00:11:30,610 --> 00:11:34,873
أيّها "المُستكشف"، ترقبوا إنقطاع الإتصال
.في أيّ لحظة

186
00:11:35,248 --> 00:11:38,232
"ـ عُلم ذلك، أيتها القاعدة "هيوستن
(ـ أيّها "المستكشف"، معكِ (كوالسّكي

187
00:11:38,332 --> 00:11:42,467
ـ تّم تأكيد الرؤية البصرية للحطام و الذي هو قادم
!من القمر الصناعي "بي اس أي    ـ توخوا الحذر

188
00:11:42,567 --> 00:11:45,958
... ـ أكرر، إنني أرى
ـ دكتورة (ستون)، تُطالب بعملية الإنتقال الطارئ

189
00:11:46,335 --> 00:11:47,963
.يجدر بنّا الذهاب
!هيّا، علينا الذهاب، هيّا

190
00:11:47,964 --> 00:11:51,033
قاعدة "كندي" تبلغكم عن ظروف جويّة
.متقلبة تُعيق من عملية العودة

191
00:11:51,558 --> 00:11:56,750
"ـ قاعدة "هيوستن" ، معكم "المُستكشف"، حول  ـ أيّها "المُستكشف
معكِ دكتورة (ستون) تطالب بالإنتقال العاجل نحو منطقة الخليج

192
00:11:56,759 --> 00:11:59,466
ـ أيها "المُستكشف"، هل تسمعني؟
(ـ معكِ "المُستكشف"، لكِ الأذن بالعودة، دكتورة (ستون

193
00:11:59,769 --> 00:12:01,414
.(عليكِ التحرك، يا (كولسّكي

194
00:12:01,698 --> 00:12:04,167
.قاعدة "هيوستن"، معكِ "المُستكشف"، حول

195
00:12:04,455 --> 00:12:07,843
ـ حسناً
"ـ لقد فقدنا الأتصال بقاعدة "هيوستن

196
00:12:08,576 --> 00:12:11,358
ـ هيّا حلّي الحزام، إسمعي، علينا الرحيل
.من هُنا       ـ حسناً

197
00:12:11,359 --> 00:12:14,459
ـ أأنت بحاجة لبعض المُساعدة، يا (مات)؟
!ـ كلا، لا تنتظر من أجلنا   ـ إنه عالق

198
00:12:14,560 --> 00:12:16,841
!سقط رجل
!سقط رجل

199
00:12:18,108 --> 00:12:22,206
،يا قاعدة "هيوستن"، معكِ "المُستكشف"، حول
.... كوالسّكي) يُفيد بأن)

200
00:12:23,820 --> 00:12:29,271
المُستكشف" تعرض لإصابة"
"أيّها "المُستكشف"، هل تسمعني؟ حول أيّها "المُستكشف

201
00:12:31,481 --> 00:12:35,083
!ثمة رائد فضاء أنجرف بعيداً عن الهيكل
!دكتورة (ستون) أنجرفت بعيداً

202
00:12:35,183 --> 00:12:37,910
!ـ دكتورة (ستون)، عليكِ فصل الحزام   ـ كلا
!ـ هيّا عليكِ فصل الحزام

203
00:12:38,011 --> 00:12:40,465
إذا لم تفصليّ الحزام عنكِ، سوف
!يرميكِ هذا الذراع بعيداً

204
00:12:40,753 --> 00:12:42,796
!أنصتِ إلى ما أقوله لكِ
!عليكِ أن تُركزيّ

205
00:12:42,896 --> 00:12:45,172
.إنني أفقد القدرة على رؤيتكِ

206
00:12:45,271 --> 00:12:47,171
في غضون ثواني، لن أكون قادر
.على تعقب أثركِ

207
00:12:47,271 --> 00:12:49,307
!عليكِ فصل الحزام عنكِ
!لا يُمكنني رؤيتكِ بعد الآن

208
00:12:49,407 --> 00:12:52,375
!ـ هيّا، أفعليها الآن
!ـ إنني أحاول! أنني أحاول

209
00:12:53,648 --> 00:12:55,854
يا قاعدة "هيوستن"، إنني فقدتُ القدرة
.(على رؤية دكتورة (ستون

210
00:12:57,661 --> 00:12:59,680
يا قاعدة "هيوستن"، إنني فقدتُ القدرة
.(على رؤية دكتورة (ستون

211
00:13:08,685 --> 00:13:11,883
دكتورة (ستون)، هل تسمعيننيّ؟
أكرر، هل تسمعيننيّ؟

212
00:13:11,983 --> 00:13:15,101
!ـ أجل، أسمعك! لقد فصلتُ الحزام عنيّ
ـ أعلمينا بموقعكِ

213
00:13:15,200 --> 00:13:18,763
!لا أعلم! لا أعلم! إنني أدور
... لا يُمكننيّ

214
00:13:18,968 --> 00:13:22,951
ـ حددي موقعكِ
... ـ نظام تحديد المواقع لا يعمل، إنه عاطل لا يُمكنني

215
00:13:22,986 --> 00:13:26,251
ـ أعطينيّ إشارة و حسب
!ـ لقد أخبرتك، لا شيء، إنني لا أرى شيئاً

216
00:13:26,251 --> 00:13:28,885
ـ هل ترين "المُستكشف"؟
ـ كلا، كلا

217
00:13:28,890 --> 00:13:30,585
ـ هل ترين "المحطة الفضائية"؟
ـ كلا

218
00:13:30,587 --> 00:13:34,408
.عليكِ أن تركزيّ، أعطيني أيّ شيء
.إستفاديّ من موقع الشمس و القمر، أعطيني أحداثيات

219
00:13:34,410 --> 00:13:36,077
!لا يُمكنني التنفس
!لا يُمكنني التنفس

220
00:13:37,470 --> 00:13:40,803
!أعطيني الأحداثيات
دكتورة (ستون)، هل تسمعين؟

221
00:13:42,529 --> 00:13:43,530
أكرر، هل تسمعين؟

222
00:13:44,667 --> 00:13:48,215
!أعطيني موقعكِ
!أبلغيني عن موقعكِ

223
00:13:49,619 --> 00:13:51,644
هل ترين "المُستكشف"؟

224
00:13:51,867 --> 00:13:53,766
هل ترين "المحطة الفضائية"؟

225
00:13:53,767 --> 00:13:55,268
.عليكِ أن تركزيّ
.أعطينيّ أيّ شيء

226
00:13:55,269 --> 00:13:57,541
.إستفادي من موقع الشمس و القمر
.أعطيني الأحداثيات

227
00:13:57,542 --> 00:13:59,736
.أعطيني الأحداثيات

228
00:14:33,867 --> 00:14:35,994
كوالسّكي)! هل تسمعنيّ؟)

229
00:14:37,632 --> 00:14:41,580
.كوالسّكي)، لقد تحصلت على رؤية الآن)

230
00:14:41,783 --> 00:14:47,562
."إنني تمكنت من رؤية "المُستكشف
.إنها نحو إتجاه الشمال

231
00:14:48,590 --> 00:14:52,258
.المكوّك في منتصف عقرب السّاعة

232
00:14:54,118 --> 00:15:00,260
."يُمكنني رؤية "المحطة الفضائية الصينية
."كلا، إنها "المحطة الفضائية الدولية

233
00:15:00,581 --> 00:15:02,439
... "أن "المحطة الفضائية

234
00:15:03,595 --> 00:15:05,875
.المحطة الفضائية الدوليّة" في إتجاه الجنوب الغربيّ"

235
00:15:09,595 --> 00:15:11,175
<font color="#ff0000">.تحذير</font>

236
00:15:14,071 --> 00:15:15,865
أيّها المُلازم (كوالسّكي)، هل تسمعنيّ؟

237
00:15:21,931 --> 00:15:24,088
أيّها "المُستكشف"، هل تسمعنيّ؟

238
00:15:32,940 --> 00:15:34,982
قاعدة "هيوستن"، هل تسمعينيّ؟

239
00:15:39,666 --> 00:15:43,012
قاعدة "هيوستن"، معكِ أخصايئة البعثة
.(الدكتورة (ريان ستون

240
00:15:43,111 --> 00:15:45,661
.إنني خارج الهيكل و أنجرفتُ بعيداً عنه

241
00:15:45,761 --> 00:15:47,070
هل تسمعينيّ؟

242
00:15:53,762 --> 00:15:55,049
هل من أحد يسمعنيّ؟

243
00:15:59,221 --> 00:16:00,458
هل من أحد يسمعنيّ؟

244
00:16:03,488 --> 00:16:05,120
هل تسمعونيّ؟

245
00:16:08,182 --> 00:16:09,238
.الرجاء أجيبوا

246
00:16:12,087 --> 00:16:13,895
.أرجوكم

247
00:16:33,215 --> 00:16:36,778
ـ دكتورة (ستون)، هل تسمعينيّ؟
ـ أجل، أيّها الملازم (كوالسّكي)، أسمعك

248
00:16:36,879 --> 00:16:39,273
ـ أجل، أيها الملازم (كوالسّكي)، أنا هُنا
ـ أكرر، هل تسمعينيّ؟

249
00:16:39,373 --> 00:16:42,695
!ـ أجل، أسمعك، أنا هُنا
ـ أنيريّ ضوئكِ

250
00:16:42,965 --> 00:16:45,361
ـ ضوئيّ؟
ـ أضيئي الضوء لكيّ أتمكن من رؤيتكِ

251
00:16:45,462 --> 00:16:48,250
.حسناً

252
00:16:48,643 --> 00:16:49,787
... أنا

253
00:16:50,212 --> 00:16:52,801
!حسناً، أنا هُنا

254
00:16:52,902 --> 00:16:56,819
.ها أنتِ ذا أراكِ، تماسكِ جيداً
.و أبلغينيّ عن وضعكِ

255
00:16:57,419 --> 00:16:59,667
.أنا بخير، أنا على ما يُرام

256
00:16:59,767 --> 00:17:01,558
.أبلغينيّ عن وضعكِ
.أعطيني أحداثيات ضغطكِ

257
00:17:01,793 --> 00:17:07,935
ـ إنه 3.6 رطل / بوصة
ـ حالة أوكسجينكِ، أبلغيني عن وضع أوكسجينكِ

258
00:17:08,035 --> 00:17:12,604
.الأوكسجين يتناقص، إنه يتناقص بُسرعة
... إنه يتناقص بُسرعة، إنه تسعة

259
00:17:12,640 --> 00:17:14,786
.كلا، كلا، إنه 88 بالمئة

260
00:17:14,787 --> 00:17:16,497
ـ حسناً، إنّكِ تتنفسين بُسرعة
ـ إنه 83.9 بالمئة

261
00:17:16,524 --> 00:17:19,058
إنّك تقومين بإستهلاك الأوكسجين
.و لا يجب علينا فعل ذلك

262
00:17:19,159 --> 00:17:22,479
ـ يجب علينا أن نسترخي، هل تسمعينيّ؟
ـ حسناً، آسفة، أجل، أسمعك

263
00:17:22,580 --> 00:17:25,354
ـ حسناً، أوشكتُ بالإقتراب لموقعكِ
ـ الرجاء، أسرع

264
00:17:26,373 --> 00:17:30,859
(ـ عليكِ الحفاظ على الضوء، دكتورة (ستون
ـ حسناً، آسفة

265
00:17:35,358 --> 00:17:39,403
.لقد مسكتُ بكِ
.حسناً، الآن، سأقوم بربطكِ معي

266
00:17:41,581 --> 00:17:44,377
أعلم جيداً، إنّكِ لم تدركين كم
.أنا جميل للغاية

267
00:17:44,972 --> 00:17:48,523
لكن أريدكِ أن تتوقفيّ عن التحديق
.بيّ و تساعدينيّ في ربطكِ

268
00:17:49,007 --> 00:17:51,836
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً، حسناً

269
00:17:53,380 --> 00:17:58,111
.ها أنا قمتُ بالربط
.حسناً، لقد أرتطبنا معاً، لا عليكِ

270
00:17:58,212 --> 00:18:00,683
،الآن، لكيّ أزيحكِ عن نفاثات حقيبتيّ
.يتوجب عليّ أعطائكِ دفعة صغيرة

271
00:18:00,903 --> 00:18:02,235
ـ كلا، كلا، كلا، لا أريد
ـ لا تُريدين دفعة

272
00:18:02,335 --> 00:18:03,699
ـ كلا، كلا
ـ أعطيكِ دفعة صغيرة جداً

273
00:18:03,800 --> 00:18:06,577
!كلا، كلا، كلا، سُحقاً، لا أريد

274
00:18:14,383 --> 00:18:16,565
هل ترين ذلك؟
.حيثما أنتِ تذهبين، أذهب أنا معكِ

275
00:18:22,639 --> 00:18:23,699
.شيء جيد

276
00:18:24,870 --> 00:18:26,203
.هيّا لنرحل من هُنا

277
00:18:28,857 --> 00:18:30,646
ـ سُحقاً
ـ إنني أعرف ماذا تعنين

278
00:18:32,103 --> 00:18:34,399
ـ سُحقاً
ـ إنّكِ تستهلكين الأوكسجين

279
00:18:35,461 --> 00:18:39,096
.إننّا نعود أدراجنا إلى المكوّك
ما رأيكِ بهذه الخطة؟ هل تسمعيننيّ؟

280
00:18:39,131 --> 00:18:41,790
!ـ اللعنة
ـ حسناً، عُلم ذلك

281
00:18:42,881 --> 00:18:44,763
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من
.منتصف الفضاء

282
00:18:44,764 --> 00:18:46,719
سوف نعود أنا و الدكتورة (ستون) بأدراجنا
.إلى القاعدة

283
00:18:46,752 --> 00:18:50,083
أيُمكنم أبلاغ "المُستكشف" في تحضير
غرفة الضغط من أجل وصولنا؟ هل تسمعني؟

284
00:18:51,574 --> 00:18:53,972
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، هل
تسمعونيّ؟

285
00:18:54,978 --> 00:18:57,238
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من
.منتصف الفضاء

286
00:18:57,806 --> 00:18:59,529
ـ إنهم لا يُمكنهم سماعنّا
ـ إننّا لا نعرف ذلك جيداً

287
00:18:59,631 --> 00:19:01,142
.لهذا علينا المواصلة بمراسلتهم

288
00:19:01,243 --> 00:19:03,817
،إن كان هُناك أحد يستمع لذلك
.قد يتمكن من إنقاذ حياتك

289
00:19:04,787 --> 00:19:08,445
ـ أضبطي وقت ساعتكِ لـ 90 دقيقة
ـ لماذا 90 دقيقة؟

290
00:19:08,546 --> 00:19:12,192
لأن قاعدة "هيوستن" سجلت سرعة الحطام
.بمعدل خمسون ألف ميل بالسّاعة

291
00:19:12,523 --> 00:19:17,518
إذا تحللّ عاملكِ في مدارنا الحاليّ، فيكون أمامنا
.تسعون دقيقة قبل أن نصطدم بهذا الشيء مُجدداً

292
00:19:17,797 --> 00:19:21,546
ـ معدل الأوكسجين أنخفض إلى 6 بالمئة
ـ حسناً

293
00:19:21,647 --> 00:19:24,795
المكان هُنا بالأعلى مُخيف للغاية
عندما لا تكونين مربوطة، صحيح؟

294
00:19:26,098 --> 00:19:30,416
ـ أجل، إنه مُخيف للغاية
ـ حسناً، إنّكِ بليتِ بلاءً حسن

295
00:19:33,300 --> 00:19:35,571
.حسناً، و كذلك إنّك لم تكن بذلك السوء

296
00:19:39,370 --> 00:19:41,545
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من
.منتصف الفضاء

297
00:19:41,858 --> 00:19:47,004
موقعنا الحاليّ يبعد حوالي 900 متر
."عن مكوك "المُستكشف

298
00:19:47,900 --> 00:19:52,131
و أنا و الدكتورة (ستون) نود البحث عن
،)عن جثة أخصائي البعثة (شريف

299
00:19:52,703 --> 00:19:55,843
.و إعادتها إلى المكوّك
هل أقوم بعملية إستعادته؟

300
00:19:59,081 --> 00:20:02,035
ـ عُلم بذلك
ـ أين هو؟ أين هو؟

301
00:20:30,245 --> 00:20:32,095
يا إلهيّ, يا إلهيّ

302
00:20:36,546 --> 00:20:37,791
! أمسكيه

303
00:20:41,006 --> 00:20:44,134
! ـ أمسكيه
ـ أننيّ أحاول ، أحاول

304
00:20:48,635 --> 00:20:50,718
ـ أنتِ تسحبيننيّ بعيداً
! ـ أمسكيّ بهِ جيداً

305
00:20:50,969 --> 00:20:53,009
ـ أمسكيه بـّعناق كما لو كان عـّشيقك
ـ أمسكتهُ, حسناً, أمسّكـتهُ

306
00:20:53,210 --> 00:20:56,557
لا يُمكنني التوجهُ والأندفاع لو ربطتكما حـّول جسديّ

307
00:21:26,709 --> 00:21:28,101
! ربـّاه

308
00:21:28,801 --> 00:21:31,832
آمـل أنهُ يوجد لديكمّ
"عـقد تأمين ،أيتها القاعدة "هيوستن

309
00:21:32,127 --> 00:21:38,622
الأضـرار التيّ حدثتّ "للمـستكشف" هـائلةّ
سـّنشرع بالبـحث عنّ نـاجيـّن

310
00:21:38,723 --> 00:21:40,650
%أنـخفظ مخزونّ الأوكـسجين إلى 5

311
00:21:41,547 --> 00:21:43,540
،حسناً, هيـّا لننطلقّ
أحـذريّ من حـّافاتّ الهيكل

312
00:21:52,848 --> 00:21:54,083
أمسكيّ, أمسكيّ

313
00:22:46,064 --> 00:22:47,610
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من
.....  منتصف الفضاء، نؤكد

314
00:22:48,799 --> 00:22:52,490
أخصائية الرحـلة الدكتورة (ستون) و
(قـّائد الرحـلة (ماثيو كوالسّكي

315
00:22:52,491 --> 00:22:55,449
هما النـاجيان الوحيدان من
 "الرحلة "أس تيّ أس 1-5-7

316
00:22:58,476 --> 00:23:00,045
أعتـّذر عن عـّدم الامتثال لك

317
00:23:00,046 --> 00:23:02,323
كـان يّنبغيّ عليّ التوقف عن العمل
حـينما أوعزتّ ليّ بذلك

318
00:23:02,324 --> 00:23:04,009
كنـّا سنصطدم بأيّ حـّال من الأحـوال

319
00:23:04,010 --> 00:23:06,380
لم يـّكن هُـناك شيء تفعلينهُ
لـكيّ تُغيريّ ذلك

320
00:23:10,831 --> 00:23:12,861
ـ أنتِ
ـ أجـّل؟

321
00:23:13,739 --> 00:23:17,584
حسناً, علينا التـّوجهُ بالذهاب
"إلى "المـحطة الفضائية

322
00:23:19,016 --> 00:23:20,528
هناك

323
00:23:22,030 --> 00:23:24,821
إنها بعيدة بعض الشيء, لـكننا
علينا أسـتخدام كبسولة الأنـقاذ

324
00:23:24,822 --> 00:23:27,269
سويوز"، للـعّودة إلى الأرض"

325
00:23:27,651 --> 00:23:29,153
أتوافقين؟

326
00:23:30,304 --> 00:23:33,665
يا دكتورة (ستون)، هل توافقين؟

327
00:23:34,937 --> 00:23:38,628
ـ موافقه
ـ حسناً, من بعدكِ

328
00:23:41,313 --> 00:23:42,314
يا إلهيّ

329
00:23:51,982 --> 00:23:54,223
قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من
.مُنتصف الفضاء

330
00:23:54,932 --> 00:23:58,135
أنا والدكتورة (ستون) أشرعـنا
"قـدماً بالـعودة إلى "محطة الفضاء الدولية

331
00:23:58,525 --> 00:24:01,278
وأستخدمنا أحدى كبسولات "سويوز" للولوجّ

332
00:24:02,334 --> 00:24:04,662
.. إلى "محطة الفضاء الدولية", لـّو كنتم تسمعوننا

333
00:24:05,290 --> 00:24:07,363
نحنُ على يـّقين بأننا بحاجة إلى مُهمة إنـقاذ

334
00:24:21,414 --> 00:24:25,232
%ـ أنـخفض مخزون الأوكـسجين إلى 2
ـ أوشكنا على الـوصول

335
00:24:26,882 --> 00:24:28,462
منظر خـلابّ, ألا تعتقدين ذلك؟

336
00:24:30,037 --> 00:24:33,062
ـ ماذا؟
ـ شّروق الشمسّ

337
00:24:34,753 --> 00:24:36,706
هذا ما سأفتـّقدهُ كـثيّراً

338
00:24:41,998 --> 00:24:44,418
إذاً, أين منزلكِ، يا دكتورة (ستون)؟

339
00:24:47,244 --> 00:24:49,135
يا (راين)، أين منزلكِ؟

340
00:24:51,100 --> 00:24:52,539
منزليّ؟

341
00:24:53,491 --> 00:24:56,402
تحتّ هناك, أرضـّنا الأم

342
00:24:57,257 --> 00:24:58,973
أين تنصبين خيمتكِ؟

343
00:25:02,127 --> 00:25:05,361
"ـ عند "بُـحيرة زيورخ
ـ أين تقع بحق الجحيـّم؟

344
00:25:09,015 --> 00:25:11,323
"ـ ولايـة "إلينوي
! "ـ ولايـة "إلينوي

345
00:25:11,423 --> 00:25:13,136
منطقة التـّزامنّ المركزيّ

346
00:25:14,416 --> 00:25:16,043
.. التيّ يـّكون فيها الوقت تقريباً

347
00:25:16,904 --> 00:25:18,419
السّـاعة 08:00 مساءاً

348
00:25:18,663 --> 00:25:21,771
ما الذيّ يفعلهُ الأناسّ الصالحونّ الذين يقطنون
بجوار "بُحيرة زيورخ" عند الساعة الثامنة؟

349
00:25:23,257 --> 00:25:24,785
لا أعـلم

350
00:25:25,463 --> 00:25:29,568
ـ لنّ ننجح بالوصولّ, أننيّ أبطىء نزولك
ـ ما الذيّ تفعلينهُ؟

351
00:25:32,348 --> 00:25:35,577
هيا، يا (راين), إنها السّاعة 8:00

352
00:25:36,544 --> 00:25:39,809
لقد غادرتِ المستشفى للتو
بعد نـّوبة دامتّ 18 ساعة

353
00:25:40,467 --> 00:25:42,105
تـّقودين سيارتكِ إلى المنزل

354
00:25:45,604 --> 00:25:46,853
"الراديو"

355
00:25:48,885 --> 00:25:52,434
"ـ أنصتّ "للراديو
ـ ينطلق من هناك

356
00:25:52,650 --> 00:25:53,684
دعـينيّ أخمنّ

357
00:25:53,784 --> 00:25:57,927
تستمعين إلى "الإذاعة الوطنية؟ موسيقى كلاسيكية؟
إذاعة "توب فورتي" للموسيقى؟

358
00:26:01,626 --> 00:26:05,180
لا أكترثّ لـأي شيء، طالما
ليس لديهم سوى الكلام, أننيّ أقـود وحسب

359
00:26:07,841 --> 00:26:09,393
وإلى أيـّن تقوديـن؟

360
00:26:12,102 --> 00:26:16,230
ـ أننيّ أقـّود وحسبّ
ـ ما الذيّ تفتقدينهُ هناك بالأسـّفل؟

361
00:26:18,260 --> 00:26:19,989
هل هناك السيد (ستون)؟

362
00:26:21,350 --> 00:26:24,572
ـ كّـلا
ـ هل هناك شخص مُـقرب؟

363
00:26:27,688 --> 00:26:31,439
شخص ما في الأسـّفل يُحدق
للأعلى، يُفكر بكِ؟

364
00:26:33,893 --> 00:26:35,372
رايـن)؟)

365
00:26:42,697 --> 00:26:44,031
كان لديّ فتـاة

366
00:26:54,821 --> 00:26:56,253
كانت في الرابعة من عُمرها

367
00:26:58,999 --> 00:27:03,190
"كانت تلعـبّ في المدرسة لُعبة "ألمسني
فعثّرت و أصطدم رأسها, وهذا ما جرى

368
00:27:06,138 --> 00:27:08,184
كان ذلك أغبى شيء

369
00:27:14,055 --> 00:27:17,134
عندما كنتُ أقود
.. تلقيتُ آتـصال, لذا

370
00:27:18,008 --> 00:27:20,581
منـّذُ ذلك الحين، كـان هذا جُـل ما أفعلهُ

371
00:27:21,699 --> 00:27:27,519
أستيقظ باكراً، أغـدوا إلى
العمل، وأقـّود وحسب

372
00:27:54,799 --> 00:27:57,157
%أنخفض مـخزون الأوكـسجين إلى 1

373
00:28:09,358 --> 00:28:11,433
حسناً، لقد حصلت على أخبار سّـارةْ وأخبار سيئة

374
00:28:11,535 --> 00:28:14,007
الأخبـّار السّارة هي: نحنُ على بعد مسّافة
"خمس دقائق من "محطة الفضاء الدولية

375
00:28:14,210 --> 00:28:16,246
"و أعـلم أيـّن خبأ "الروس
"مـشروب "الفودكـا

376
00:28:16,556 --> 00:28:19,130
و هذا آمـّر جيد, لأننيّ أفقد الأبـخرة هنا

377
00:28:20,333 --> 00:28:24,012
الأخـبار السيئة هي: أنني قـّد أصبحتُ على مقربة
"عشرة دقائق عن تـحطيم الرقم القياسي لسجل "أناتولي

378
00:28:24,013 --> 00:28:25,563
.. و أنا

379
00:28:26,504 --> 00:28:28,595
ـ ما الأمـر؟
"ـ أننيّ عند "الخط الأحمر = مستوى الخطر

380
00:28:28,695 --> 00:28:31,048
مـخزون الأوكـسجين قـّد أنخفض

381
00:28:31,253 --> 00:28:34,574
ـ خـزان الأوكـسجين خاصتكِ قد نفـذ, لكن لا يزال
لديك سعة من الأوكسجين في بدلتكِ   ـ فهمتك

382
00:28:34,609 --> 00:28:36,373
لذلك عليكِ أن تتنفسيه, ولا أن تبتلعينهُ

383
00:28:37,326 --> 00:28:40,681
كأنكِ تحتسين نبيذ  وليس جعة
(فقط عليكِ أن ترشفيّ, يا (راين

384
00:28:41,484 --> 00:28:44,391
إلى القاعدة "هيوستن" من منتصف الفضاء
"يُمكننا مُـشاهدة "محطة الفضاء الدولية

385
00:28:44,697 --> 00:28:48,276
يجب أن تكون المحطة قـّد أخليتّ
لأن كبسولة "سويوز" الأولى مفقودة

386
00:28:48,570 --> 00:28:52,555
و الكبسولة "سويوز" الثانية تعرضت
لأضرار سطحية, وأشرعتها قد أخُرجت

387
00:28:53,050 --> 00:28:56,813
أي محاولة بها لنفاذ السطح آمر مستحيل

388
00:28:57,565 --> 00:28:59,563
ألا يجب علينا أن ننعطف؟
أننا ننجرفُ مرة آخرى

389
00:28:59,664 --> 00:29:02,247
ليس بعد, لم أكنّ أمزح بشأن الأبـخرة

390
00:29:02,348 --> 00:29:04,872
ربما يمكن أن يبقيّ لنا دفعة أو دفعتين

391
00:29:05,079 --> 00:29:06,497
إذا كنا محظوظين

392
00:29:19,217 --> 00:29:20,356
مُـستقر

393
00:29:30,057 --> 00:29:31,287
الهـّدف

394
00:29:31,943 --> 00:29:33,082
! أنطلاق

395
00:29:39,830 --> 00:29:43,143
! ـ المكابح, المكابح, عليك ضغط المكابح
ـ لا أستطيع, الخزان فـارغ

396
00:29:43,345 --> 00:29:45,722
سنصطدم بقـّوة, تشبثيّ
بأيّ شيء تستطيعين عليه

397
00:29:57,782 --> 00:30:00,871
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟

398
00:30:11,226 --> 00:30:12,599
! (راين)

399
00:30:16,461 --> 00:30:20,038
! لقد قُطع الحبل, لقد أنفصلتّ
! لقد أنفصلتّ

400
00:30:20,137 --> 00:30:21,563
! تمسكيّ بقـّوة

401
00:30:23,926 --> 00:30:25,548
! تشبثيّ بأيّ شيء

402
00:30:41,696 --> 00:30:42,989
! (راين)

403
00:30:44,446 --> 00:30:46,865
ـ أعطنيّ خمس دقائق
ـ أنت بمتناوليّ

404
00:30:46,866 --> 00:30:50,202
أنت بمتناوليّ, حقاً هنا, حقاً هنا

405
00:30:52,518 --> 00:30:56,154
! ـ تباً
ـ كّـلا, كلا, كلا, كلا

406
00:30:57,380 --> 00:30:58,938
أمسكتكِ

407
00:31:08,202 --> 00:31:09,203
أمسكتكِ

408
00:31:12,220 --> 00:31:15,510
فقط .. أصـمد و سأبدأ بسحبك
.. إلى ناحيتيّ, سأبدأ

409
00:31:15,572 --> 00:31:18,806
ـ على رسّلكِ, يا دكتورة
ـ أصمد وحسب, ثق بيّ سأسحبك  ناحيتيّ

410
00:31:19,065 --> 00:31:21,845
ـ (راين), أنصتيّ   ـ سأقوم بسحبكِ
ـ عليك أن تفلتنيّ    ـ كلا

411
00:31:21,945 --> 00:31:24,578
أن الحـبال مفككة جداً
سأسحبك معيّ

412
00:31:24,860 --> 00:31:26,857
عليكِ أن تدعينيّ أفلتهُ, أو سنموت كِلانا

413
00:31:26,957 --> 00:31:30,199
! ـ لنّ أدعك ترحل, نحنُ بخير
ـ كّـلا

414
00:31:35,829 --> 00:31:38,333
ـ (راين) أتركنيّ لأرحـّل
ـ كّـلا, كّـلا

415
00:31:39,365 --> 00:31:41,572
لنّ ترحل إلى أيّ مكان
لنّ ترحل إلى أيّ مكان

416
00:31:41,774 --> 00:31:45,390
ـ الآمر ليس عـائد لكِ
ـ كّـلا, كلا, كلا, أرجوك لا تفعل ذلك

417
00:31:45,391 --> 00:31:50,220
أرجوك, أرجوك, أرجوك, لا تفعل ذلك
.. أرجوك لا تفعل ذلك, كّـلا, كلا, كلا

418
00:31:50,829 --> 00:31:53,346
أرجـوك لا تفعل ذلك
مات), أرجوك لا تفعل ذلك)

419
00:31:56,187 --> 00:31:57,735
(ستفعلينها, يا (راين

420
00:31:59,215 --> 00:32:00,265
! كّـلا

421
00:32:21,876 --> 00:32:25,317
! كنت بمتناوليّ, كنت بمتناوليّ, كنت بمتناوليّ

422
00:32:41,035 --> 00:32:42,474
ريان)، هل تسمعني؟)

423
00:32:45,396 --> 00:32:49,253
ـ هل تتلقين؟
ـ جهاز الأنذار لثنائيّ أوكسيد الكاربون يُشير بالخطر

424
00:32:49,354 --> 00:32:52,733
ـ جهاز ثُنائي أوكسيد الكاربون بدأ بالتنبيه
ـ أنظريّ, عليكِ الدخول إلى متنْ المحطة

425
00:32:53,622 --> 00:32:55,262
هل تريّن غرفة مُعادلة الضغط؟

426
00:33:04,531 --> 00:33:07,687
يا (راين), هل تتلقين؟

427
00:33:10,011 --> 00:33:11,627
أبحثيّ عنّ غرفة مُعادلة الضغط

428
00:33:14,214 --> 00:33:16,838
"إنها فُوقكِ, بجوار وحـّدة "زاريـا

429
00:33:20,568 --> 00:33:23,018
ـ هل رأيتيها؟
ـ أجـّل

430
00:33:23,300 --> 00:33:28,176
ـ أجل, أراها, أراها
ـ جيـّد, عليك الذهاب إلى هناك

431
00:33:29,063 --> 00:33:31,173
الآن تشعرينّ بـدوار, أليس كذلك؟

432
00:33:31,265 --> 00:33:37,484
ـ أجل, أجل    ـ هذا لأنكِ تتنفسينّ
ثُنائيّ أوكسيد الكاربون, وذلك يُفقدكِ الوعيّ

433
00:33:37,824 --> 00:33:40,275
ـ عليكِ الولوج إلى المحطة
ـ حسناً

434
00:33:41,547 --> 00:33:47,045
حجيرة "سويوز" الثانية متضررة جداً للولوج إليها
.و لكنها لا تزال مُناسبة للقيام بها رحلة ترفيهية

435
00:33:47,349 --> 00:33:49,053
رحلة ترفيهية؟

436
00:33:49,457 --> 00:33:54,159
أنظريّ إلى الغرب, هل ترين
تلك النقطة على بعد مسافة؟

437
00:33:54,360 --> 00:33:56,925
"ـ إنها "المحطة الصينية
ـ أجـّل

438
00:33:57,127 --> 00:33:59,471
ستأخذين كبسولة "سويوز" و
وتنطلقين بها إلى هُناك

439
00:34:00,812 --> 00:34:03,966
"هُناك مركبة نجاة يُدعى "شينزو

440
00:34:04,903 --> 00:34:07,465
"ـ لم يسبق ليّ أن قُدت "شينزو
ـ لا بأس

441
00:34:07,778 --> 00:34:10,432
"طريقة الأنطلاق بهِ مُشابهة لطريقة قيادة "سويوز

442
00:34:11,728 --> 00:34:13,260
حسناً

443
00:34:15,182 --> 00:34:19,369
ـ ألم يسبق لكِ أن قدتيّ كبسولة "سويوز" أيضاً؟
ـ عـبر جهاز المُحاكاة وحسب

444
00:34:20,224 --> 00:34:25,580
ـ حسناً, إذاً تُجيدين قيادتهُ
ـ لكننيّ حطمتها

445
00:34:25,789 --> 00:34:27,893
إنها عبارة عن مُحاكاة للواقع
وهذا ما صُممتّ من أجلهُ

446
00:34:31,233 --> 00:34:33,875
لقد حطمتها مرة تّـلو مرة

447
00:34:34,620 --> 00:34:36,434
الشيء الملعون الذي يُشير إلى الأرضّ

448
00:34:36,534 --> 00:34:38,399
إنهُ ليس عِـلم صواريخ

449
00:34:38,932 --> 00:34:39,976
و بحلول نفس هذا الوقت غداً

450
00:34:39,977 --> 00:34:42,796
ستعـّودين إلى "بُحيرة زيورخ" ومعكِ
ومعكِ قُـصة تُستحق أن تـّروى

451
00:34:43,789 --> 00:34:45,194
هل تتلقين؟

452
00:34:46,903 --> 00:34:50,709
ـ (راين), هل تتلقين؟
ـ سأستخدم كبسولة "سويوز" لكيّ أنقذك

453
00:34:50,810 --> 00:34:52,491
ـ كّـلا, لا تفعليّ ذلك, كلا
ـ أننيّ قادمة لإنقاذك

454
00:34:52,738 --> 00:34:55,113
ـ كّـلا, سأكون قد تقدمتُ كثيراً, حينما تبدأين
ـ أننيّ قـّادمة لإنقاذك

455
00:34:55,215 --> 00:34:57,439
أخشى أن تلك المركبة قـّد أبحرتّ بالفعل

456
00:34:58,695 --> 00:35:01,187
راين), عليكِ أن تتقبليّ لحظة الوداع)

457
00:35:02,381 --> 00:35:04,810
.. ـ لكننيّ
ـ أرغبّ بمساعكِ أن تنطقين بأنكِ ستفعلينها

458
00:35:06,964 --> 00:35:09,014
ـ هيـّا, (راين), قُوليها

459
00:35:10,716 --> 00:35:14,696
ـ سأفعلها وأنجوا
ـ حسناً, أبقيّ على هذا المنوال

460
00:35:15,557 --> 00:35:18,523
ما نوع هذا الأسم (راين) بالنسبة لفتـّاة؟

461
00:35:20,055 --> 00:35:23,815
ـ أبيّ كان يُريد فتىّ
ـ هل أنتِ على مقربة من غرفة مُعادلة الضغط؟

462
00:35:25,087 --> 00:35:27,922
ـ ليس بعد
ـ أستمري بالأنطلاق

463
00:35:28,830 --> 00:35:31,018
.. الآن, بما ان هُناك المسافة بيننا

464
00:35:31,235 --> 00:35:34,346
ـ أنتِ مُنجذبة ليّ, أليس كذلك؟
ـ مـاذا؟

465
00:35:35,281 --> 00:35:38,328
حسناً، يقولون الناس بأنني
 أملك عينان زرقاوتان جميلتان

466
00:35:40,433 --> 00:35:45,758
 .. أنهما جميلتان
أنك تملك عينان زرقاوتان جميلتان

467
00:35:45,858 --> 00:35:47,544
أن عينايّ بُنيتان

468
00:35:51,073 --> 00:35:53,739
ـ أتُريدين معرفة الأخبار السـّارة؟
 ـ ماذا؟

469
00:35:53,956 --> 00:35:55,705
"سأكسر الرقم القياسيّ بسجل "أناتولي

470
00:35:55,925 --> 00:35:58,224
وأعتقد أن رقميّ سيبقى لفترة طويلة
طويلة جداً

471
00:35:58,324 --> 00:36:01,206
كّـلا سآتيّ لإنقاذك

472
00:36:04,190 --> 00:36:06,623
ـ يا إلهيّ
ـ ما الآمر, ما الآمر؟

473
00:36:07,466 --> 00:36:08,906
! يا للـهول

474
00:36:10,173 --> 00:36:12,920
ـ يا (راين)؟
ـ أجـّل؟

475
00:36:13,103 --> 00:36:15,758
كان عليكِ رؤية شروق الشمس
"من على نهر "غانجز

476
00:36:18,146 --> 00:36:19,959
إنهُ منظر مُـدهش

477
00:40:45,430 --> 00:40:47,334
أين أنت؟ , أين أنت؟

478
00:40:47,434 --> 00:40:50,725
جهاز الآتصال, جهاز الأتصال, لقد وجدتك

479
00:41:01,475 --> 00:41:03,442
حسناً, (مات), معك (راين), أجبّ

480
00:41:06,334 --> 00:41:08,753
مات), معك (راين), أجبّ)

481
00:41:12,021 --> 00:41:15,459
مات)، لقد فعلتها، أنا هنا، أنا)
على متن المحطة, هل تتلقى ذلك؟

482
00:41:21,935 --> 00:41:23,589
هيا ،يا (مات)، تحدث معيّ

483
00:41:24,212 --> 00:41:26,664
أخبرنيّ أين أنت
أعلمنيّ بموقعك

484
00:41:27,743 --> 00:41:31,193
أين أنت؟ أعطنيّ مدارك البصريّ
أخبرني ما تـّراهُ

485
00:41:36,004 --> 00:41:38,633
هيا, لقد كنتّ تثرثر كثيراً
"منذ أن غادرنا موقع "كيب كانافرل

486
00:41:38,633 --> 00:41:40,035
و الآن قد قررت أن تّصمت؟

487
00:41:40,084 --> 00:41:44,045
تحدث معي, فقط قـّل شيئاً
! قـّل أيّ شيء, لا أكترث

488
00:41:50,341 --> 00:41:56,248
"أخبرنيّ عن كـّرنفال "ماريّ غرا
أخبرنيّ عن الرجل ذا الشعر الكثيف؟

489
00:41:56,621 --> 00:41:58,384
أخبرنيّ ما الذي جرى

490
00:41:58,485 --> 00:42:00,931
ما الذي حدث للرجل ذا الشعر الكثيف؟

491
00:42:07,053 --> 00:42:09,143
أرجوك تـحدث معيّ

492
00:42:12,927 --> 00:42:14,786
أرجـّوك

493
00:42:30,074 --> 00:42:31,588
.. إلى القاعدة "هيوستن" من منتصف الفضاء

494
00:42:34,204 --> 00:42:38,393
(معكم أخصائية البعثة (راين ستون
"أدليّ ببلاغ من "محطة الفضاء الدولية

495
00:42:40,342 --> 00:42:44,923
أن جميع الآتصالات مع قائد
الرحلة (ماثيو كوالسّكي) أنقطعتّ

496
00:42:47,954 --> 00:42:50,198
الأتصال الـلاسلكي أنقطع

497
00:42:52,044 --> 00:42:54,178
الرؤية معدومة

498
00:42:56,869 --> 00:43:01,831
للتأكيد، أنا (راين ستون) الناجية الوحيدة

499
00:43:02,257 --> 00:43:04,393
"من الرحلة "أس تي أس 1-5-7

500
00:43:18,703 --> 00:43:20,704
ماذا الآن ؟

501
00:43:27,963 --> 00:43:31,395
<font color="#ff0000">حّـريق</font>

502
00:44:56,063 --> 00:44:57,335
حسناً

503
00:45:00,046 --> 00:45:04,271
حسناً, كما فعلت بالتدريب
كما فعلت بالتدريب, أين الطاقة؟

504
00:45:07,741 --> 00:45:11,821
عظيم, كما في التدريب
إنفصال, إنفصال

505
00:45:12,363 --> 00:45:16,120
إنفصال, كتاب دليل الطيران الأحمر

506
00:45:21,449 --> 00:45:23,402
حسناً

507
00:45:24,466 --> 00:45:28,113
حسناً، أين أجدها؟
أين أجدها؟

508
00:45:28,307 --> 00:45:29,307
هيا

509
00:45:30,367 --> 00:45:31,369
حسناً

510
00:45:34,785 --> 00:45:37,110
حسناً, أتذكر ذلك, أتذكر ذلك

511
00:45:52,234 --> 00:45:54,993
لم يبقى معكِ سوى 4 دقائق

512
00:45:55,792 --> 00:45:56,792
دليل رحلتنا

513
00:45:57,835 --> 00:45:59,073
هيـّا

514
00:45:59,387 --> 00:46:05,919
حسناً, تفعيل, تفعيل, إنفصال

515
00:46:30,932 --> 00:46:32,991
معيّ 7 دقائق للخروج من هُـنا

516
00:46:39,698 --> 00:46:41,707
حسناً, حسناً

517
00:46:57,700 --> 00:46:59,062
ما الآمر؟

518
00:47:08,506 --> 00:47:10,735
! كّـلا, كلا, .., كلا

519
00:47:39,903 --> 00:47:41,794
! توقفي, توقفيّ, .. , توقفيّ

520
00:47:51,702 --> 00:47:53,733
! هيـّا، هيـّا، هيـّا

521
00:47:54,003 --> 00:47:55,509
! هيـّا

522
00:47:55,511 --> 00:47:57,494
! هيـّا، هيـّا، هيـّا

523
00:47:58,427 --> 00:48:00,190
.. هذا جـيد, هذا جـيد

524
00:48:00,722 --> 00:48:03,425
.. هذا جـيد, هذا جيد

525
00:48:06,318 --> 00:48:07,420
هيـّا

526
00:48:43,347 --> 00:48:44,349
عظيـّم

527
00:49:30,444 --> 00:49:33,535
السـّماء صافية, وهناك تـّوقع
وجود حـّطام الأقمار الصناعية

528
00:50:47,207 --> 00:50:50,202
حسناً، لنقّم بفصلها, و ننطلق نـّحو
المنزل, إنه لعمل سهل القيام بهِ

529
00:51:16,918 --> 00:51:18,317
حسناً

530
00:51:22,201 --> 00:51:23,907
حسناً، ماذا لدينا؟

531
00:51:24,449 --> 00:51:26,343
حسناً, حسناً

532
00:51:36,912 --> 00:51:38,257
! تـباً

533
00:51:45,384 --> 00:51:47,417
حسناً، هيـّا

534
00:51:47,516 --> 00:51:48,517
هيـّا، هيـّا

535
00:51:49,355 --> 00:51:50,357
حسناً

536
00:53:21,561 --> 00:53:23,121
أننيّ أكرهُ الفضّاء

537
00:53:43,162 --> 00:53:44,850
أخـرس

538
00:53:48,783 --> 00:53:49,959
حسناً

539
00:53:58,350 --> 00:53:59,350
حسناً

540
00:54:04,014 --> 00:54:05,229
هذا آمر جيـّد

541
00:54:07,180 --> 00:54:08,459
حسناً

542
00:54:09,646 --> 00:54:11,565
لنثبتّ أستقراركِ

543
00:54:26,918 --> 00:54:28,189
حسناً

544
00:54:29,276 --> 00:54:32,026
"لننطلق لزيـّارة "المحطة الصينية

545
00:54:32,962 --> 00:54:34,413
إلى القاعدة "هيوستن" من مُنتصف الفضاء

546
00:54:34,613 --> 00:54:40,248
محطة "تينجونغ" على بعد
ما يقرب 100 كيلو متر نحو الغربّ

547
00:54:40,631 --> 00:54:47,609
،وأنني مُـنحرفة عن المسار بحواليّ 13 درجة
سـّأقوم بتصحيح مساريّ

548
00:55:10,331 --> 00:55:13,509
حسناً, حسناً

549
00:55:13,710 --> 00:55:15,167
حسناً

550
00:55:16,467 --> 00:55:20,473
سأبدأ بتشغيل متحكم القيادة الأليّ بعد
خمسة ، أربعة

551
00:55:20,763 --> 00:55:23,158
ثلاثة ، أثنين ، واحد

552
00:55:38,042 --> 00:55:40,202
ما الذي يحدث، ما الذيّ
يحدث؟ هيـّا، هيـّا

553
00:55:43,287 --> 00:55:44,462
واحد

554
00:55:58,813 --> 00:56:00,525
هيـّا، هيـّا

555
00:56:04,495 --> 00:56:06,670
! لابد أنكِ تمزحين معيّ

556
00:56:07,078 --> 00:56:08,746
! لابد أنكِ تمزحين معيّ

557
00:56:13,591 --> 00:56:15,382
.. كّـلا, لايمكنكِ العبث معيّ

558
00:56:25,420 --> 00:56:30,022
"إلى القاعدة "هيوستن", إلى القاعدة "هيوستن
(معكم الدكتورة (راين ستون

559
00:56:30,526 --> 00:56:34,515
"آتصل بكم من الكبسولة "سويوز تي أم إي 1-4

560
00:56:34,991 --> 00:56:39,003
أن خزان الوقود فارغ وأنجرف بعيداً, هل تتلقون ذلك؟

561
00:56:40,865 --> 00:56:44,625
(إلى القاعدة "هيوستن", أنا الدكتورة (راين ستون

562
00:56:45,298 --> 00:56:46,300
هل تتلقون ذلك؟

563
00:56:50,976 --> 00:56:55,514
إلى القاعدة "هيوستن", أنا الدكتورة
راين ستون), هل تتلقون ذلك؟)

564
00:56:58,908 --> 00:57:03,658
إلى القاعدة "هيوستن", معكم إخصائية
البعثة (راين ستون), هل تتلقون ذلك؟

565
00:57:05,437 --> 00:57:08,292
القاعدة "هيوستن", الرجاء تأكيد هويتكِ

566
00:57:08,654 --> 00:57:12,169
القاعدة "هيوستن", أننيّ قادمة نحو
مدار تردد سعويّ, أجب

567
00:57:13,663 --> 00:57:14,664
هل تتلقون ذلك؟

568
00:57:15,554 --> 00:57:18,848
هل هذه هي "المحطة الصينية"؟
هل هذه محطة "تينجونغز" ؟ ,أجب

569
00:57:20,517 --> 00:57:25,047
نداء إستغاثة؟, هل تتلقى؟
إستغاثة, إستغاثة, إستغاثة

570
00:57:26,313 --> 00:57:30,940
أجل, أجل, نداء إستغاثة, إستغاثة
إستغاثة, إستغاثة

571
00:57:31,935 --> 00:57:34,174
"أنجيك"

572
00:57:36,886 --> 00:57:39,909
هل هذا ... ؟ هل هذا هو ... ؟
هل هذا إسمك؟

573
00:57:39,911 --> 00:57:42,963
هل (أنجيك) إسمك ... هل هو إسمك؟
هل هو إسمك؟

574
00:57:44,728 --> 00:57:45,730
! (مايدي)

575
00:57:45,731 --> 00:57:48,707
كّـلا، كلا، كلا, كلا هذا ليس أسمي
(ليس (مايدي), أنا (ستون

576
00:57:48,708 --> 00:57:52,738
.. الدكتورة (راين ستون), أنني بحاجة للمُساعدة, أنا

577
00:57:56,510 --> 00:57:57,511
تلك كّـلاب

578
00:57:59,080 --> 00:58:00,875
إنهم يتصلون من الأرض

579
00:58:04,297 --> 00:58:06,117
إنهم يتصلون من الأرضّ

580
00:58:18,671 --> 00:58:23,736
أنجيك), هل يمكنك أن تجعل كلابك تنبح)
مرة آخرة من آجليّ أرجوك؟

581
00:58:25,733 --> 00:58:30,284
كّـلابك, الكلاب, أتعلم
كلاب النـباحّ, أيها الكلاب

582
00:59:15,197 --> 00:59:17,215
(أننيّ أحـّتضر, يا (أنجيك

583
00:59:19,533 --> 00:59:23,181
أعـّلم ذلك, أننا جميعاً سنموت
كّـل شخص يعلم ذلك

584
00:59:23,274 --> 00:59:25,515
لكننيّ سأموتُ اليـّوم

585
00:59:28,141 --> 00:59:31,312
.. إنهُ مُـضحك, أتعلم, أتعرف

586
00:59:34,408 --> 00:59:37,291
لكن أتعلم شيئاً, لازلتُ خـّائفة

587
00:59:37,983 --> 00:59:39,807
أنا خـّائفة حقاً

588
00:59:42,573 --> 00:59:46,557
لنّ يحزن عليّ أحـد, لن
يُصليّ أحداً على روحـيّ

589
00:59:49,216 --> 00:59:51,115
هل ستحزن عليّ؟

590
00:59:52,598 --> 00:59:57,048
هل ستُصليّ عليّ؟
أم أن الأوان قـّد فاتّ؟

591
01:00:01,487 --> 01:00:04,745
أعـنيّ, أننيّ أقول ذلك لشخص في نفسيّ
لكننيّ لمّ أصُليّ في حياتيّ مُطلقاً

592
01:00:04,965 --> 01:00:06,010
.. إذاً

593
01:00:06,856 --> 01:00:08,792
لمّ يُعلمنيّ أحـد كيف أتـلوها

594
01:00:12,834 --> 01:00:15,302
لمّ يُعلمنيّ أحـد كيف أتـلوها

595
01:00:26,513 --> 01:00:27,894
طـّفل

596
01:00:40,512 --> 01:00:42,649
هل معك طـّفل؟

597
01:00:45,511 --> 01:00:47,666
هـل تلك تّهويدة النوم, التي تُغنيها؟

598
01:00:50,612 --> 01:00:52,413
إنها رائعة جداً

599
01:00:54,596 --> 01:00:56,783
لقد أعتدتُ أن أُغنيها لـطفلتيّ

600
01:01:00,638 --> 01:01:02,781
آمل أن أراها قريباً

601
01:02:13,195 --> 01:02:16,255
هذا ظريف, يا (أنجيك), أستمر
بغنائها, سيروقه ذلك

602
01:02:18,227 --> 01:02:20,736
غنيّ ليّ حتى أنام, و سأنام

603
01:02:22,376 --> 01:02:26,475
.. أستمر بالغـّناء, وغنيّ, وغنيّ, وغنيّ

604
01:02:55,941 --> 01:02:57,822
! كّـلا, كلا, كلا, كلا

605
01:03:40,859 --> 01:03:42,904
هيّا تفقديّ ساعتكِ, إنها 13 ساعة
و  11 دقيقة

606
01:03:43,219 --> 01:03:46,157
وآتصليّ بـ "أناتولي" وأخبريه
أنني حطمت رقمه القياسيّ

607
01:03:46,886 --> 01:03:48,425
ـ أن المكان كئيّب قليلاً, أليس كذلك؟
ـ كيف حالتك..؟

608
01:03:49,127 --> 01:03:51,676
ـ ثقيّ بيّ, إنها قُصة طويلة جداً
ـ لكن كيف..؟

609
01:03:54,418 --> 01:03:56,022
هذا أفضل

610
01:03:56,460 --> 01:03:59,993
.. لقد وجدتُ القليل
القليل من الطاقة الأضافية للبطاريات

611
01:04:00,259 --> 01:04:02,519
ما ساعدنيّ هو إنكِ لستِ بجواريّ
لكيّ تشتتين أنتباهيّ

612
01:04:02,909 --> 01:04:06,910
عليّ قولها, لـقد سررتُ برؤيتكِ
لم أكن أعتقد بأنك ستفعلينها

613
01:04:07,404 --> 01:04:10,055
ـ هل وجدتِ مشروب "الفودكـا"؟
.. ـ أنت

614
01:04:10,889 --> 01:04:13,682
.. ـ أنت أبداً لم تُخبرني .. أين كان, إذاً
ـ حسناً

615
01:04:19,533 --> 01:04:22,870
" بصحة "أناتولي نا زدورفيج

616
01:04:27,984 --> 01:04:32,594
ـ هل تُريدين؟                 ـ كّـلا
ـ حقاً؟   حسناً, لنخرج من هُنا

617
01:04:34,696 --> 01:04:39,189
المحطة الصينية" على بعد حوالي 100"
ميل, إنها مُجرد رحلة ترفيهية

618
01:04:39,534 --> 01:04:40,970
ـ لا يمكننا ذلك
ـ بالتأكيد, يمكننا ذلك

619
01:04:41,635 --> 01:04:42,663
ليس هُناك وقود، لقد حاولت مع كل شيء

620
01:04:42,984 --> 01:04:46,047
ـ حسناً, هُناك دائماً شيء يُمكننا أن نفعلهُ
ـ لقد حاولت مع كُل شيء

621
01:04:46,147 --> 01:04:48,292
هل جربتِ مُحرك الدفع للهبوط؟

622
01:04:48,392 --> 01:04:50,588
.. ـ إنهُ للهبوط, إذاً
ـ حسناً, أن الهبوط كالأنطلاق

623
01:04:50,689 --> 01:04:52,920
إنهُ نفس الشيء, لا عليكِ
لقد تعلمتُ ذلك أثناء التدريب؟

624
01:04:53,019 --> 01:04:54,977
،لم أنجح بالهبوط على جهاز المُحاكاة
لقد أخبرتك بذلك

625
01:04:55,210 --> 01:04:57,757
ـ لكنكِ تعلمين عنهُ شيئاً
ـ لكنني أحـّطمها كُل مرة

626
01:04:57,857 --> 01:05:00,145
أصغي إليّ, هل ترغبين بالعـّودة
أم البقـّاء هُنا؟

627
01:05:03,365 --> 01:05:05,189
لقد فهمتكِ, أن الماك في الأعلى هنا ظريف

628
01:05:08,382 --> 01:05:12,186
يمكنكِ أغلاق كُل الأنظمة

629
01:05:13,372 --> 01:05:15,376
.. وأطـفاء كُل الأضواء

630
01:05:16,198 --> 01:05:18,791
و أغلقيّ عيناكِ ولا تكترثِ بأيّ شخص

631
01:05:19,683 --> 01:05:21,607
هنا, لايُمكن لأيّ شخص أن
يصل إليكِ و يُؤذيكِ

632
01:05:22,117 --> 01:05:23,478
إنها آمنة

633
01:05:27,021 --> 01:05:29,881
أعنيّ, ما الفائدة من الأستمرار؟
ما الفائدة من العيش؟

634
01:05:34,441 --> 01:05:38,282
لقد ماتتّ طفلتكِ, لايمكن أن
يحدث لكِ شيء أصعب من ذلك

635
01:05:40,828 --> 01:05:43,391
لكن ما هو مهم ، ماذا سوف
.تفعلينه الآن

636
01:05:44,746 --> 01:05:48,029
إذا قررتِ الذهاب, ما عليكِ
سوى فعل ذلك والمُضيّ قدماً

637
01:05:48,872 --> 01:05:51,294
أستريحيّ, وإستمتعيّ بالرحلة

638
01:05:51,933 --> 01:05:55,698
يجب عليكِ تـطأ قدماكِ الأرض
لكيّ تبدأين بعيش حياتك

639
01:05:55,798 --> 01:05:59,554
ـ كيف وصلتّ إلى هُـنا؟
ـ لقد أخبرتكِ, إنها قُصة طويلة جداً

640
01:06:00,003 --> 01:06:02,491
ـ يا (راين)؟
ـ ما الآمر؟

641
01:06:02,706 --> 01:06:05,131
حان وقت الذهاب للمنزل

642
01:06:48,520 --> 01:06:49,769
.. هبوط

643
01:06:51,992 --> 01:06:56,257
... الهبوط
.الهبوط كالأنطلاق

644
01:06:56,845 --> 01:06:58,235
لقد قلت ذلك

645
01:07:12,107 --> 01:07:15,017
حسناً, الهبوط, الهبوط
الهبوط, بدليل الكتاب الأخضر

646
01:07:25,951 --> 01:07:27,104
حسناً

647
01:07:28,903 --> 01:07:32,576
حسناً، الهبوط, حسناً

648
01:07:33,226 --> 01:07:38,041
حسناً, مُحرك الدفع للهبوط يعمل تلقائياً
بعد ثلاثة أمتار قبل الهبوط، لذلك

649
01:07:40,966 --> 01:07:43,230
.(يا لك من وغد ذكيّ، يا (مات

650
01:07:43,564 --> 01:07:49,548
يجب علي التخلص .. عليّ التخلص من
دعائم البــدنّ و وحدة تحكم التوليد

651
01:07:50,884 --> 01:07:52,291
حسناً, حسناً

652
01:07:53,007 --> 01:07:54,291
حسناً

653
01:07:55,992 --> 01:07:57,351
حسناً

654
01:08:00,149 --> 01:08:01,755
وحدة الأنفصال الثلاثيّ

655
01:08:03,012 --> 01:08:04,013
أنـطلاق

656
01:08:18,590 --> 01:08:19,873
حسناً

657
01:08:20,775 --> 01:08:22,760
أيتها القاعدة "هيوستن"، هُنا يكمن الجزء الصعب

658
01:08:23,415 --> 01:08:29,247
على الكبسولة "سويوز" أن تُخمن إننا
على بعد ثلاثة أمتار عن الأرض

659
01:08:30,148 --> 01:08:32,753
حسناً, حسناً

660
01:08:33,147 --> 01:08:38,516
يا (مات)؟ بما أننيّ أصغيتُ لساعات إلى قصصك
التي لم تنتهيّ طوال أسبوع

661
01:08:39,019 --> 01:08:40,832
أريدك أن تُسديّ ليّ صنيعاً

662
01:08:42,098 --> 01:08:47,405
سترى فتاة صغيرة ذات شعر بُنيّ
مُجعد للغاية, وبهِ الكثير من الظفائر المعقودة

663
01:08:48,077 --> 01:08:51,390
وهيّ لا تُحبّ الفرشاة, لا بأس

664
01:08:52,434 --> 01:08:53,712
(أسمها (سارة

665
01:08:54,790 --> 01:08:59,791
هل يُمكنك أن تُخبرها, أن
أمها وجدت حذائها الأحمر؟

666
01:09:00,975 --> 01:09:03,066
لقد كانت قلقة للغاية
(بآمر ذلك الحذاء، يا (مات

667
01:09:03,955 --> 01:09:05,692
لكنهُ كان أسفل السرير مباشرةً

668
01:09:09,433 --> 01:09:11,827
عانقها عناقاً كبيرٌ
و قُبلة كبيرة لأجليّ

669
01:09:11,928 --> 01:09:13,801
وأخبرها أن أمـّها تفتقدها

670
01:09:15,176 --> 01:09:17,041
و أخبرها إنها مـلاكيّ

671
01:09:18,009 --> 01:09:21,582
و قالت إن هذا ما يجعلها
فخورة بيّ جداً, فخورة جداً

672
01:09:26,416 --> 01:09:28,292
وأخبرها أننيّ لنّ أستسلم أبداً

673
01:09:35,878 --> 01:09:37,697
(أخبرها أننيّ أحُبها, يا (مات

674
01:09:38,896 --> 01:09:41,205
أخبرها أننيّ أحُـبها كثيراً

675
01:09:43,987 --> 01:09:45,553
هل يمكنك فعل ذلك لأجليّ؟

676
01:09:48,125 --> 01:09:49,782
فهمتّ ذلك ؟

677
01:09:52,183 --> 01:09:53,557
هيا, لننطلقّ

678
01:10:29,881 --> 01:10:32,005
"إنكِ تفقدين إرتفاعكِ, يا محطة "تينجونغ

679
01:10:35,256 --> 01:10:38,724
لو واصلتيّ السقوط, ستلامسين
الغلاف الجويّ

680
01:10:39,425 --> 01:10:42,533
لكن ليس بدونيّ, لأنكِ جولتيّ الأخيـّرة

681
01:10:43,878 --> 01:10:45,345
حسناً

682
01:10:46,219 --> 01:10:47,720
! مهلاً

683
01:10:54,750 --> 01:10:55,886
خمسة

684
01:10:57,101 --> 01:10:58,212
أربعة

685
01:10:59,404 --> 01:11:00,462
ثلاثة

686
01:11:01,682 --> 01:11:03,364
لنّ أقـود أكثر من ذلك

687
01:11:05,130 --> 01:11:06,789
لـنعـّد إلى المنزل

688
01:11:11,582 --> 01:11:14,662
أثبتيّ, حسناً, هيا, هيا

689
01:11:15,796 --> 01:11:16,797
أثبتيّ, أثبتيّ

690
01:11:18,092 --> 01:11:19,890
هيـّا, هيـّا

691
01:11:24,001 --> 01:11:25,603
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
خمسة وأربعين درجة

692
01:11:26,277 --> 01:11:29,089
تسعون درجة, مائة وثمانون درجة

693
01:11:36,416 --> 01:11:37,417
هيـّا

694
01:11:46,481 --> 01:11:47,954
حسناً، حسناً

695
01:11:49,839 --> 01:11:51,584
حسناً

696
01:12:03,600 --> 01:12:04,602
حسناً

697
01:12:05,587 --> 01:12:07,090
! تباً

698
01:12:08,494 --> 01:12:12,707
،إلى الأسفل, أسفل, أسفل
.أقتربيّ من أمكِ

699
01:13:25,999 --> 01:13:27,398
حسناً

700
01:13:33,809 --> 01:13:36,030
! حسناً, تباً

701
01:13:42,721 --> 01:13:43,721
حسناً

702
01:13:45,715 --> 01:13:49,204
هيا, يا "شينزو" أين أنت
"يا "شينزو", "شينزو

703
01:13:50,258 --> 01:13:54,460
"حسناً, اللعنة, من هُـنا الطريق, يا "شينزو

704
01:14:01,797 --> 01:14:05,029
أين أنتِ؟ هيـّا
أين أنتِ؟ ما هذا؟

705
01:14:52,534 --> 01:14:55,955
"في حجيرة "سيزور
زر التشغيل هنا

706
01:14:59,361 --> 01:15:02,516
حسناً, إذاً سأفصل الحجيرة
سأفصلها

707
01:15:03,569 --> 01:15:05,493
"كلمة صينية "تشغيل", "أنفصال

708
01:15:05,495 --> 01:15:10,122
حسناً, يبدوا هذا جيداً
زر التشغيل .. فعل

709
01:15:12,150 --> 01:15:13,572
لكنهُ لا يعمل

710
01:15:14,888 --> 01:15:17,052
زر التشغيل ..تفعيل

711
01:15:18,954 --> 01:15:21,357
حسناً, هذا جيـد

712
01:15:29,687 --> 01:15:31,626
إلى القاعدة "هيوستن", "هيوستن", من
.مُنتصف الفضاء

713
01:15:31,953 --> 01:15:33,878
(معكم أخصائية البعثة (راين ستون

714
01:15:34,249 --> 01:15:35,841
"أتحدث معكم من الكبسولة "شينزو

715
01:15:36,060 --> 01:15:37,983
إننيّ على وشك الأنفصال عنّ محطة
"الفضائية "تيانجوغ

716
01:15:42,796 --> 01:15:45,444
ولديّ شعـّور سيء بشأن هذه الرحلة

717
01:15:47,789 --> 01:15:49,833
"يذكرني ذلك بقصة، أيتها القاعدة "هيوستن

718
01:15:52,300 --> 01:15:56,419
مطلقاً .. لاتكترث لتك القصة
يا "هيوستن", لا تكترث لتك القصة

719
01:15:58,948 --> 01:16:02,103
إنها تزدا حرارةً هـُنا
حسناً

720
01:16:03,095 --> 01:16:04,095
حسناً

721
01:16:04,869 --> 01:16:08,869
حسناً, الطريقة التي أرها
هي ان هُناك نتيجتان محتملة لاغير

722
01:16:09,116 --> 01:16:13,643
إما إننيّ سأفعلها وأهبط للأرض قطعة
واحدة و تكون لديّ قصة لكيّ أرويها

723
01:16:14,366 --> 01:16:16,833
أو أننيّ سأحترق خلال الدقائق العشر القادمة

724
01:16:18,329 --> 01:16:22,671
في كلتا الحالتين، أيّ
طريقة كانت ... لا بأس، ليس هناك خطأ

725
01:16:30,198 --> 01:16:31,702
.. لأنهُ في كلتا الحالتين

726
01:16:34,059 --> 01:16:36,397
ستكون واحدة من أروعّ الجـولاتّ

727
01:16:38,865 --> 01:16:40,510
أننيّ مُستعدة

728
01:18:46,650 --> 01:18:51,806
إلى الكبسولة "شينزو"، من منتصف الفضاء
معكم القاعدة "هيوستن", أنتم على تولفية تردد حثيّ

729
01:18:53,292 --> 01:18:55,918
أن راداراتنا ألتقت أشارتك
أثناء ولوجكِ المسار

730
01:18:55,954 --> 01:18:58,362
إذا تلقيتيّ ذلك, أرجوكِ أكـديّ لنا هويتكِ

731
01:19:19,245 --> 01:19:24,341
"ـ معك القاعدة "هيوستن
ـ إنها متجمدة, أشد من الجحيم

732
01:19:24,941 --> 01:19:26,977
.. "هل .. : "لن يُهدر المـال

733
01:19:26,977 --> 01:19:31,065
ـ إننا نتلقى رسائلكم, حسناً
ـ يرجى التأكد من صحة الهوية

734
01:19:31,066 --> 01:19:32,068
سـّماء الغرب الأوسط صافية تماماً

735
01:19:32,069 --> 01:19:35,398
لقد قمنا بإعـداد فرقة إنقاذ لإحـضاركِ

736
01:19:35,655 --> 01:19:37,798
فرقة الأنـقاذ في الطريق

737
01:19:41,635 --> 01:19:43,103
إلى كبسولة "شينزو" من منتصف الفضاء
"معكم القاعدة "هيوستن

738
01:19:43,104 --> 01:19:45,774
لقد قمنا بإعـداد فرقة إنـقاذ لإحـضاركِ

739
01:22:40,021 --> 01:22:41,410
شكراً

740
01:22:48,011 --> 01:22:50,012
! كّـلا

741
01:23:44,820 --> 01:23:48,010
<font color="#ff0000">|</font> الــجـّاذبيـّة <font color="#ff0000">|</font>

742
01:23:50,220 --> 01:24:30,010
<font color="#0080ff">  تـــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| الدكتور علي طلال & أنس الجنابيّ ||</font>