1
00:03:02,597 --> 00:03:08,097
<b><i>سوف اتوجه الى الجنوب, هل تريد المجيء معي</b></i>

2
00:03:48,348 --> 00:03:52,140
<b><i>رانبو ماكسي للسياحة من فضلك ماهو رقمك</b></i>

3
00:03:54,735 --> 00:03:58,235
<b><i>سيدتي هل انتي جالسة ? لقد ربحتي رحلة مجانية
الى المكسيك</b></i>

4
00:03:58,471 --> 00:04:01,388
<b><i>مع أفضل شركة سياحية في أميركا</b></i>

5
00:04:03,121 --> 00:04:07,205
<b><i>قليلا بعد جيد</b></i>

6
00:04:55,998 --> 00:04:58,998
<b><i>ارفع الغطاء</b></i>

7
00:05:00,777 --> 00:05:04,528
<b><i>اتصلي بي عندما تعودين للبيت هذه الهدايا لكِ</b></i>

8
00:05:04,775 --> 00:05:08,899
<b><i>هل هذا صحيح؟ شكرأ لك</b></i>

9
00:05:28,454 --> 00:05:30,705
<b><i>زوج من الستات</b></i>

10
00:05:35,449 --> 00:05:39,575
<b><i>استرخي ربما الجمارك القت القبض عليها</b></i>

11
00:05:39,838 --> 00:05:43,921
<b><i>موظفي الجمارك حمقى سوف تتصل. ستات</b></i>

12
00:05:45,182 --> 00:05:50,099
<b><i>يجب ان ترى العلامات لقد انتهيت من هذا العمل</b></i>

13
00:05:50,396 --> 00:05:54,146
<b><i>ثلاث ثلاثات الان...</b></i>

14
00:05:57,086 --> 00:05:59,587
<b><i>دعني ارى</b></i>

15
00:06:08,644 --> 00:06:12,435
<b><i>رانمبو ماكسي للسياحة كان من المفترض أن اتصل
عندما اعود إلى المنزل</b></i>

16
00:06:12,684 --> 00:06:17,976
<b><i>ابتسامة كبيرة انت رجل مضحك</b></i>

17
00:06:17,800 --> 00:06:18,200
<b><i>تبدين رائعة</b></i>

18
00:06:18,290 --> 00:06:21,248
<b><i>هل تمتعتوا بوقتكم حقأ</b></i>

19
00:06:24,154 --> 00:06:27,989
<b><i>هلا ارجعتي شعرك للوراء? جيد</b></i>

20
00:06:28,240 --> 00:06:33,364
<b><i>اذا اردت ان نكون معأ للغداء أنا أعيش في
هوليوود هيلز</b></i>

21
00:06:37,233 --> 00:06:41,649
<b><i>انا متزوج انت لا تلبس الخاتم</b></i>

22
00:06:42,924 --> 00:06:45,550
<b><i>مازلت متزوج</b></i>

23
00:06:49,094 --> 00:06:51,386
<b><i>حسنأ</b></i>

24
00:06:55,265 --> 00:06:58,181
<b><i>ماهي مشكلتك? متزوج</b></i>

25
00:06:59,523 --> 00:07:03,897
<b><i>يجب ان تتعلم كيف تلهو (بولي) لا يجب أن تكون
حذرا جدا. (إليوت)</b></i>

26
00:07:04,345 --> 00:07:06,720
<b><i>بالاضافة</b></i>

27
00:07:08,473 --> 00:07:11,098
<b><i>من قال ان ليس لدي  متعة</b></i>

28
00:07:26,156 --> 00:07:29,323
<b><i>هنا (غافن) اترك رسالة</b></i>

29
00:07:29,545 --> 00:07:34,170
<b><i>(غافن) لم اسمعك منك عاود الاتصال بي</b></i>

30
00:07:40,407 --> 00:07:44,782
<b><i>من هذا تاجر مخدرات . هل سوف تمسح هذا</b></i>

31
00:07:45,056 --> 00:07:49,140
<b><i>نعم بالتأكيد . غباء</b></i>

32
00:07:50,661 --> 00:07:57,537
<b><i>هذه حصتك لقد وزنتها لك يوجد هناك زبون يعمل
في الفندق</b></i>

33
00:07:57,917 --> 00:08:00,250
<b><i>ماهو السعر</b></i>

34
00:08:00,437 --> 00:08:03,437
<b><i>(إليوت)   احبك لكنك لص لكنه سعر جيد</b></i>

35
00:08:03,653 --> 00:08:08,819
<b><i>هذا سخيف انه عالي جدا سوف تتعرض للضرب لا
ادري. يجب عليك الاجتماع به</b></i>

36
00:08:09,127 --> 00:08:14,127
<b><i>سيكون لديه الكثير  حسنأ السعر مرتفع جدا .
حتى انه لديه قرط</b></i>

37
00:08:14,428 --> 00:08:20,053
<b><i>انا لم اقابله بعد من الافضل ان تكون حذرا لان
الذين بعمرك لايمكنهم مساعدة انفسهم</b></i>

38
00:08:21,466 --> 00:08:28,633
<b><i>لدي فكرة. مارأيك ان تدعني افعل اموري الخاصة
وانت تعمل على خطة عبقرية لنا</b></i>

39
00:08:29,026 --> 00:08:35,026
<b><i>انا اعرفك جيدأ لكن بهذا يجب ان نكون جنبأ الى
جنب</b></i>

40
00:08:35,978 --> 00:08:41,103
<b><i>انا اعمل وحدي. بدون شريك ولا متطلبات. لا
استطيع ان اعمل مرتين</b></i>

41
00:08:42,799 --> 00:08:46,924
<b><i>لا تنظر الي هكذا المسألة ليست شخصية</b></i>

42
00:08:47,187 --> 00:08:50,813
<b><i>وعلاوة على ذلك لايمكنك ان تمحوا كل هذا</b></i>

43
00:08:51,055 --> 00:08:56,930
<b><i>واخيرأ اشعر كأني اطارد ذيلي ادور بدوائر</b></i>

44
00:08:57,268 --> 00:09:00,351
<b><i>وكأني اطارد نفسي</b></i>

45
00:09:02,786 --> 00:09:07,619
<b><i>الان دعنى من ذلك. متى ستخبرني بأسمك الحقيقي</b></i>

46
00:09:07,912 --> 00:09:10,912
<b><i>وانا اعرف انك على استعداد لجولة اخرى</b></i>

47
00:09:11,475 --> 00:09:17,475
<b><i>انه مجر اسم ما المهم في ذلك لا, ولكن هل تعرف
اسمي</b></i>

48
00:09:17,819 --> 00:09:21,443
<b><i>"بول" هو كل ما أعرفه</b></i>

49
00:09:23,467 --> 00:09:25,675
<b><i>تبأ لهذا</b></i>

50
00:09:26,552 --> 00:09:30,093
<b><i>سوف تحتاج الى دقيقة للوصول الى ذلك الحد</b></i>

51
00:09:32,635 --> 00:09:34,802
<b><i>عمل جيد</b></i>

52
00:10:11,999 --> 00:10:15,832
<b><i>رائع. انها الشرطة</b></i>

53
00:10:17,343 --> 00:10:22,009
<b><i>إدارة مكافحة المخدرات. هل يعمل عندك لا احد
يعمل عندي</b></i>

54
00:10:22,297 --> 00:10:29,047
<b><i>(غافن اف مارغن), تاجر مخدرات. وجدناه هكذا
قبل بضعة ايام</b></i>

55
00:10:29,422 --> 00:10:32,589
<b><i>هل تعتقد ان شهر عسلك قد اقترب</b></i>

56
00:10:34,288 --> 00:10:38,454
<b><i>الشباب يجب ان يكونوا اكثر حذرأ انا لا اعرفه</b></i>

57
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
<b><i>شيء قبيح ان تقول هذا من أنت</b></i>

58
00:10:40,892 --> 00:10:47,518
<b><i>هذا  (جو). إنها رسالة (رافائيل غارسيا) هو
نوع خطير, اليس كذلك</b></i>

59
00:10:47,888 --> 00:10:51,471
<b><i>هل  تسجل هذا هل تصدقني لو قلت لا</b></i>

60
00:10:51,711 --> 00:10:53,836
<b><i>ربما</b></i>

61
00:10:56,012 --> 00:10:58,929
<b><i>هذا (بول), اليس كذلك</b></i>

62
00:10:59,749 --> 00:11:05,125
<b><i>ما حدث (لأديسون بروك الثالث) أو (باري غرين)
قبل ذلك</b></i>

63
00:11:05,441 --> 00:11:07,608
<b><i>اشعر بالتعب من الاسماء</b></i>

64
00:11:14,739 --> 00:11:20,780
<b><i>لماذا لا تعمل لصالحنا? سوف نرسلك للجنوب.
يمكنك أن تعطينا بعض المعلومات</b></i>

65
00:11:21,126 --> 00:11:24,417
<b><i>أنا لا أعمل مع المنافقين</b></i>

66
00:11:24,645 --> 00:11:30,104
<b><i>انظر انا اعلم انك رجل طيب, وتركناك لاننا
نعلم انك لن تؤذي احد</b></i>

67
00:11:31,640 --> 00:11:37,599
<b><i>ولكني اريد مساعدتك في القاء القبض على الذي
قتل صديقك</b></i>

68
00:11:38,635 --> 00:11:43,177
<b><i>كلا سوف اعطيك  12 في المئة في حال القينا
القبض عليه</b></i>

69
00:11:44,805 --> 00:11:51,763
<b><i>هذا كاف لتخرج من المدنية وتبدء من جديد
موافق... انا معك</b></i>

70
00:11:52,149 --> 00:11:54,399
<b><i>انت معي ارتورو</b></i>

71
00:11:54,581 --> 00:11:58,956
<b><i>اعتقد انها وسيلة جيدة لتغرب عن وجهي</b></i>

72
00:12:09,876 --> 00:12:15,584
<b><i>حاول التفكير بها لتنقي احاسيسك جيدأ.</b></i>

73
00:12:15,914 --> 00:12:21,331
<b><i>اعلمني عندما تغير رأيك وسوف ابحث لك عن اسم
جديد</b></i>

74
00:12:27,036 --> 00:12:29,995
<b><i>هذا الوقت غير مناسب يا صاح سوف اعاود الاتصال
بك لاحقأ</b></i>

75
00:12:30,208 --> 00:12:32,834
<b><i>(إليوت), اسمع بيفيرلي وفيرفاكس</b></i>

76
00:12:33,033 --> 00:12:35,241
<b><i>انتظر. تبأ</b></i>

77
00:13:07,184 --> 00:13:09,892
<b><i>(غافن) مات. مع من انت</b></i>

78
00:13:12,484 --> 00:13:16,401
<b><i>انت متوترة ايضأ تعال الى هنا</b></i>

79
00:13:35,034 --> 00:13:37,201
<b><i>هل لديك</b></i>

80
00:13:41,639 --> 00:13:43,847
<b><i>جيد</b></i>

81
00:15:00,367 --> 00:15:02,659
<b><i>أين هي</b></i>

82
00:15:06,189 --> 00:15:09,398
<b><i>هل تركتها لقد ماتت</b></i>

83
00:15:11,707 --> 00:15:14,666
<b><i>اصمد, لا تتحرك</b></i>

84
00:15:21,396 --> 00:15:23,521
<b><i>اللعنة</b></i>

85
00:15:39,688 --> 00:15:43,480
<b><i>ساعدني لاتذكر حديثنا</b></i>

86
00:15:43,729 --> 00:15:49,687
<b><i>أنا دفعت لك لتخويف الناس ولكن انت قتلتهم</b></i>

87
00:15:50,029 --> 00:15:53,279
<b><i>وانا يجب ان اكون سعيدأ لسماع ذلك</b></i>

88
00:15:53,461 --> 00:15:58,086
<b><i>طلبت منك أن ترسل رسالة لتخويفهم، وليس</b></i>

89
00:15:59,545 --> 00:16:04,420
<b><i>جيد... لقد بدوا خائفين جدا</b></i>

90
00:16:06,930 --> 00:16:12,638
<b><i>أنت لا تفهم. لقد جئت إلى هنا لأنني استخدمت
كل فرصي في سينالوا</b></i>

91
00:16:12,970 --> 00:16:16,678
<b><i>أنا لااستطيع أن اجد هذا النوع من الاهتمام</b></i>

92
00:16:18,271 --> 00:16:23,271
<b><i>لا تتحدث معي كأني واحد من رجالك</b></i>

93
00:16:24,266 --> 00:16:29,183
<b><i>إذا كنت ترغب في استئجاري لوظيفة تعرف اين
تجدني</b></i>

94
00:16:30,305 --> 00:16:34,681
<b><i>وسعري اصبح ضعف</b></i>

95
00:16:38,691 --> 00:16:40,900
<b><i>ابن اللعينة</b></i>

96
00:16:55,201 --> 00:16:58,910
<b><i>150, اذا كان هذا جيدأ</b></i>

97
00:17:32,480 --> 00:17:34,981
<b><i>آسف</b></i>

98
00:17:36,043 --> 00:17:38,876
<b><i>لا استطيع التعرف عليه</b></i>

99
00:17:46,297 --> 00:17:49,798
<b><i>اسمه (رافائيل غارسيا) هل صديق اوقعك بهذا</b></i>

100
00:17:50,034 --> 00:17:52,118
<b><i>ليس لدي أصدقاء شريك اذأ</b></i>

101
00:17:52,294 --> 00:17:56,293
<b><i>انت تعرفني أفضل من ذلك ماذا عن تلك السيدة
التي كانت قريبة جدا</b></i>

102
00:17:56,550 --> 00:17:58,801
<b><i>قطعت علاقتي بها</b></i>

103
00:18:01,678 --> 00:18:05,553
<b><i>حسنأ. يجب ان تعرف سبب المشكلة فهمت</b></i>

104
00:18:05,806 --> 00:18:11,056
<b><i>لكن ماذا يجب ان افعل لقد انقذتني</b></i>

105
00:18:11,367 --> 00:18:17,325
<b><i>يجب انقاذ الناس. انهم لايسقطون ولكنهم
يجروك معهم</b></i>

106
00:18:18,363 --> 00:18:25,071
<b><i>لقد عملت لسبع سنوات ولكني نسيت مرة واحدة.
انظر اين انا</b></i>

107
00:18:26,183 --> 00:18:30,765
<b><i>ولكنه افضل إدارة مكافحة المخدرات قدمت لي عرضأ</b></i>

108
00:18:31,049 --> 00:18:35,257
<b><i>يعطوني حصة من الغنائم إذا ساعدتهم هل تعمل
معهم الان</b></i>

109
00:18:35,524 --> 00:18:40,148
<b><i>ما رأيك لدي عدم احترام صحي للقانون</b></i>

110
00:18:44,432 --> 00:18:48,432
<b><i>اذهب الى (بوبي باد بريكس) و اره الفيديو</b></i>

111
00:18:48,646 --> 00:18:53,854
<b><i>انه فأر لعين. انه لن يخبرك شيئأ لكنه اذا عرف
هذا الشخص</b></i>

112
00:18:54,164 --> 00:19:00,414
<b><i>أضمن لك انه سوف يستغله وماذا عن بقية انهم
يحاولون قتلي</b></i>

113
00:19:00,768 --> 00:19:05,852
<b><i>انهم لا يعرفونك, لرسمك في الزاوية مما يجعل
منك خطيرأ</b></i>

114
00:19:06,156 --> 00:19:08,864
<b><i>هذه هي الخطوة الذكية</b></i>

115
00:19:26,750 --> 00:19:30,291
<b><i>ارفع يديك</b></i>

116
00:19:46,824 --> 00:19:52,282
<b><i>(بول) هذا ليس صحيحا, ولكني اقدر مجيئك.</b></i>

117
00:19:56,165 --> 00:19:59,540
<b><i>منزل جميل. مظلم قليل ربما</b></i>

118
00:20:01,162 --> 00:20:08,204
<b><i>اذأ... دعنا نحل هذا انت مضحك, ليس هذا ماكنت
اتوقعه</b></i>

119
00:20:08,591 --> 00:20:16,007
<b><i>وهل اخبرك احد عني نعم, ولكن هل تؤكد القصص عن
الرجل الذي بدون اسم</b></i>

120
00:20:16,455 --> 00:20:18,455
<b><i>بالضبط</b></i>

121
00:20:20,366 --> 00:20:25,949
<b><i>لدي منتج ليتم نقله هنا من المكسيك</b></i>

122
00:20:26,274 --> 00:20:32,316
<b><i>متى في معظم الأحيان، تفقد 30بالمئة من عملية
التحميل</b></i>

123
00:20:33,227 --> 00:20:38,102
<b><i>بتكلفة مقبولة ولكن الآن اصبح 60 بالمئة</b></i>

124
00:20:38,397 --> 00:20:43,981
<b><i>سننتقل على الفور انه قريب جدأ. أنا لدي خطة</b></i>

125
00:20:44,306 --> 00:20:47,223
<b><i>ما هي حصتي كيف لي أن أعرف إذا كنت جيد</b></i>

126
00:20:47,434 --> 00:20:50,517
<b><i>Jeg mه have fهet en fin anbefaling, siden du
har opstّvet mig.</b></i>

127
00:20:50,736 --> 00:20:53,320
<b><i>لا يمكن أن تكون أفضل من اي احد</b></i>

128
00:21:05,248 --> 00:21:08,957
<b><i>الآن يمكنك معرفة من الذي يدير الأمور  هنا</b></i>

129
00:21:10,722 --> 00:21:15,056
<b><i>تسألت لماذا جئت الى هنا انت كنت تعرف أنها هنا</b></i>

130
00:21:15,328 --> 00:21:21,203
<b><i>جئت الى هنا لتجنب مزيد من القتل فإنه يضعنا
في صورة سيئة</b></i>

131
00:21:24,931 --> 00:21:27,055
<b><i>قل لي إذا أنا أضيع وقتي هنا</b></i>

132
00:21:27,232 --> 00:21:29,566
<b><i>جابريو) ماذا تفعل)</b></i>

133
00:21:30,274 --> 00:21:33,941
<b><i>ماذا قال لك</b></i>

134
00:21:35,662 --> 00:21:41,037
<b><i>يعتمد هؤلاء الناس علي نحن عائلة</b></i>

135
00:21:41,354 --> 00:21:46,271
<b><i>(فابيو) هو ابن عمي (جونيور) هو ابن اختي</b></i>

136
00:21:46,567 --> 00:21:52,484
<b><i>(جابريو)... انا لا اعرف من اين اتى ولكن ترى
لماذا أنا أحبه</b></i>

137
00:21:53,736 --> 00:21:58,653
<b><i>وانت. هي المسؤلة عنهم مخلصة</b></i>

138
00:21:59,558 --> 00:22:04,683
<b><i>انت تعمل وحيدأ, لا تعرف ما تعنيه الحياة.
لذلك، يجب أن تجيب عن سؤالي.</b></i>

139
00:22:04,990 --> 00:22:11,657
<b><i>كنت قد فقدت 60بالمئة من تحميل الخاص. سوف
تحدث اشياء اذا اطلق النار علي سوف اولأ ينتهي
كل شيئ</b></i>

140
00:22:12,854 --> 00:22:17,645
<b><i>وثانيا, وهذا اهم جزء لقد اتيت بي الى هنا
لسبب واحد</b></i>

141
00:22:17,938 --> 00:22:24,437
<b><i>لعمل ما لايمكنك عمله. وتريد قتلي, لا أحد سوف
يجني شيئأ</b></i>

142
00:22:29,060 --> 00:22:33,935
<b><i>في المرة القادمة اذا احجتني سوف اعود
للولايات المتحدة سوف اعطيك الوقت و المكان
للتسليم</b></i>

143
00:22:38,445 --> 00:22:42,820
<b><i>فهمت... أردت أن أرى أي نوع من الاشخاص انت</b></i>

144
00:22:44,267 --> 00:22:50,059
<b><i>كنت انظر إذا كانت سمعتك جيدة ولكن أنا لا أحب
وجهك</b></i>

145
00:22:51,567 --> 00:22:54,649
<b><i>ولا احب الطريقة التي تنظر الي بها</b></i>

146
00:22:54,868 --> 00:23:01,202
<b><i>حسنأ, سنقوم بالاتصال بك أو ربما لا والان
يمكنك الانصراف</b></i>

147
00:23:01,560 --> 00:23:04,852
<b><i>وتذهب من حيث أتيت</b></i>

148
00:23:31,539 --> 00:23:34,497
<b><i>هذه ليست لعبة</b></i>

149
00:23:35,406 --> 00:23:39,198
<b><i>انها لعبة رائعة أنا أعرف ما أفعله</b></i>

150
00:23:39,448 --> 00:23:44,864
<b><i>صحيح, عندما تكون الأمور ليست جيدة , يمكنك
الهروب فقط</b></i>

151
00:23:45,182 --> 00:23:47,683
<b><i>انا لا أود ان اعرضكِ للخطر</b></i>

152
00:23:52,786 --> 00:23:58,452
<b><i>(بول) سوف يستغرق بعض الوقت ليعتاد</b></i>

153
00:23:58,782 --> 00:24:03,157
<b><i>أنت تبدو  مثل رينغو رينغو</b></i>

154
00:24:04,256 --> 00:24:08,881
<b><i>أعتقدت على الأقل مثل جون أو جورج</b></i>

155
00:24:17,812 --> 00:24:22,353
<b><i>كن حذرا من (رافائيل) ابق عينك للخلف</b></i>

156
00:24:24,502 --> 00:24:27,586
<b><i>من الجيد انكِ تحمين ضهري</b></i>

157
00:24:29,890 --> 00:24:34,015
<b><i>جيد أن أراك مرة أخرى نعم</b></i>

158
00:25:21,334 --> 00:25:24,709
<b><i>تذكرة واحدة, من فضلك لن تبدأ قبل 20 دقيقة</b></i>

159
00:25:24,896 --> 00:25:29,021
<b><i>احتاج اليها بسرعة عشرة دولارات. اسمع انا
(بوبي)</b></i>

160
00:25:29,284 --> 00:25:32,243
<b><i>(باد بريكس) لا تدعوني بذلك</b></i>

161
00:25:32,456 --> 00:25:36,456
<b><i>اسمع كان هناك رجل يبحث عنك هنا ربما تريد أن
تعرف</b></i>

162
00:25:36,714 --> 00:25:39,798
<b><i>أين أنت في السينما, اين سوف اكون</b></i>

163
00:25:40,016 --> 00:25:42,808
<b><i>اذهب الى  المؤسسة... الآن أراك هناك</b></i>

164
00:25:44,318 --> 00:25:46,569
<b><i>أبن اللعينة</b></i>

165
00:25:53,660 --> 00:25:56,576
<b><i>هل أنت شرطي هل تعرف  هذا الشخص</b></i>

166
00:25:56,788 --> 00:25:59,496
<b><i>أخبرني تبأ لك</b></i>

167
00:25:59,699 --> 00:26:03,532
<b><i>اخبرني من هو هذا لن اخبرك شيئأ يا لاعق القضيب</b></i>

168
00:26:06,911 --> 00:26:09,702
<b><i>حسنأ, حسنأ... لا! لا</b></i>

169
00:26:10,561 --> 00:26:16,478
<b><i>هذا الشخص اطلق النار على صديقي سوف اقتلك او
سوف اقتله</b></i>

170
00:26:16,818 --> 00:26:20,276
<b><i>طلب مني مقابلته هناك أين</b></i>

171
00:26:20,510 --> 00:26:24,677
<b><i>في حانة تسمى الأوغاد هراء</b></i>

172
00:26:24,943 --> 00:26:27,317
<b><i>صحيح</b></i>

173
00:27:21,339 --> 00:27:23,506
<b><i>مغفل</b></i>

174
00:27:38,067 --> 00:27:40,942
<b><i>(بول) لديك الضوء الأخضر سيد (بوكسر)</b></i>

175
00:27:41,151 --> 00:27:44,151
<b><i>أريد أن أراك هذا ما ستحصل عليه</b></i>

176
00:27:44,366 --> 00:27:50,533
<b><i>أنا لا أجري أتصالات هاتفية أنت لم تدعني أفعل
اي شيئ</b></i>

177
00:27:51,753 --> 00:27:56,753
<b><i>أنا لم أتوقف أبدأ ليس لدي أي تفاصيل في الوقت
الراهن</b></i>

178
00:27:57,053 --> 00:28:02,012
<b><i>هو هناك, أليس كذلك هذا من المرجح</b></i>

179
00:28:02,963 --> 00:28:06,754
<b><i>أسمعي أحتاج الى أسبوع على الأقل سوف أنظر في
المعلومات غدأ</b></i>

180
00:28:07,003 --> 00:28:09,336
<b><i>كلا (رافا) كن هادئ</b></i>

181
00:28:09,524 --> 00:28:14,981
<b><i>لا أستطيع العمل هكذا أريد المزيد من الوقت
جيد انا سعيدة لأنك سوف تكون مستعدأ</b></i>

182
00:28:15,302 --> 00:28:19,844
<b><i>أنت لاتصغين ألي سبعة? هذا أفضل. سوف أجلب
قهوة معي</b></i>

183
00:28:57,751 --> 00:29:00,543
<b><i>أحسنت</b></i>

184
00:29:06,484 --> 00:29:09,067
<b><i>أنا لا أريده</b></i>

185
00:29:09,960 --> 00:29:15,126
<b><i>وأنا لا أريده أيضأ, ولكن إذا أردنا حماية ما
هو مهم</b></i>

186
00:29:17,389 --> 00:29:20,848
<b><i>يجب علينا ان نضحي بأنفسنا</b></i>

187
00:29:23,864 --> 00:29:28,114
<b><i>اي واحد سوف ارسل, يمكنني ان ارسل (جونيور)
ونحن بمئمن</b></i>

188
00:29:28,774 --> 00:29:34,815
<b><i>انه يثق بي. هذه ميزة ليس هو الوحيد هناك</b></i>

189
00:29:37,376 --> 00:29:43,085
<b><i>هم دائمأ يبحثون عني لكن لا أحد سوف يؤذيني</b></i>

190
00:29:43,893 --> 00:29:46,893
<b><i>لطالما يعرفون أنا معك</b></i>

191
00:30:04,488 --> 00:30:07,696
<b><i>مرحبا. تبدين أنيقة</b></i>

192
00:31:15,396 --> 00:31:19,980
<b><i>هل انت بالعادة تسافر كل هذه المسافة هذه
بضاعة مكسيكية</b></i>

193
00:31:20,262 --> 00:31:23,428
<b><i>وأيضأ جيدة في التمارين</b></i>

194
00:31:24,911 --> 00:31:29,078
<b><i>هل لديك كل ما تريد أنا غير مقتنع</b></i>

195
00:31:29,343 --> 00:31:33,552
<b><i>اني سوف اخبرك اي شيئ</b></i>

196
00:31:34,470 --> 00:31:39,929
<b><i>الشيئ الوحيد الذي أريده هو أن تقوم بعملك
بشكل جيد</b></i>

197
00:31:40,249 --> 00:31:45,832
<b><i>وأفترض أن(رافائيل) سوف يعلم كيف أعمل. تعطيه
بلاغ</b></i>

198
00:31:46,157 --> 00:31:52,324
<b><i>لقد سمعت قصصأ عن مهرب الذي وضع الناس قبل
المنتجات</b></i>

199
00:31:52,676 --> 00:31:59,925
<b><i>والذي يحقق غايته ويعبر الحدود دون أن يلاحظه
أحد</b></i>

200
00:32:01,190 --> 00:32:06,691
<b><i>على الرغم من أن أسماء لم تتطابق ولكنهم لم
يأخذوا وقت طويلأ في اكتشاف عن من يتحدثون</b></i>

201
00:32:08,489 --> 00:32:11,489
<b><i>هذه تبدو قصة جيدة</b></i>

202
00:32:18,831 --> 00:32:25,706
<b><i>أنت لا تحتاج التكهن معي. اعلم انك موهوب
وبأستطاعتك التوصيل</b></i>

203
00:32:26,608 --> 00:32:32,191
<b><i>أريدك أن تفعل عذا العمل بالطريقة الذي تريدها
وأنا تعلمت قليلأ عن الطريق</b></i>

204
00:32:33,820 --> 00:32:35,987
<b><i>وافضل</b></i>

205
00:32:36,167 --> 00:32:42,542
<b><i>لماذا ارسلكِ لماذا (رافائيل) ارسلكِ بدلأ من
أرسال احدا من عصابته</b></i>

206
00:32:42,858 --> 00:32:49,358
<b><i>لأنه لا يمكن التنبؤ بي لانه يريد انهائها
بسلاسة</b></i>

207
00:32:49,723 --> 00:32:54,180
<b><i>انها ليست الحياة بالنسبة لك انه ليس خيارك</b></i>

208
00:32:54,458 --> 00:33:00,750
<b><i>ماذا. هل ضننت انك سوف ترحل وفجأة سوف اشعر
بالضغط</b></i>

209
00:33:01,106 --> 00:33:04,814
<b><i>أنت لست الشخص الوحيد الذي يحب الأثارة</b></i>

210
00:33:08,145 --> 00:33:13,520
<b><i>أخبرني ماذا تريد (بول) أرقام الهاتف? استطلاع</b></i>

211
00:33:14,445 --> 00:33:18,903
<b><i>تريد أن تلعب لعبة جديدة أنا فتاتك</b></i>

212
00:33:19,833 --> 00:33:24,999
<b><i>(رافائيل) اوضح انك فتاته أنا املك نفسي</b></i>

213
00:33:25,308 --> 00:33:30,475
<b><i>أختار ماذا أفعل... مثلك بالضبط</b></i>

214
00:33:36,778 --> 00:33:40,152
<b><i>أحتاج إلى لعبة محشوة</b></i>

215
00:33:40,819 --> 00:33:43,902
<b><i>ربما أثنان</b></i>

216
00:33:44,728 --> 00:33:47,395
<b><i>تساعدني على النوم</b></i>

217
00:33:49,595 --> 00:33:54,345
<b><i>أستطيع التفكير بطريقة افضل لتنام</b></i>

218
00:35:32,568 --> 00:35:37,068
<b><i>انها افضل</b></i>

219
00:35:44,864 --> 00:35:48,239
<b><i>هل لديك الميثامفيتامين انت لا تأخذين هذا
القرف اليس كذلك</b></i>

220
00:35:48,426 --> 00:35:55,718
<b><i>كلا, أنا فقط ابحث عن من يبيعه حقأ? يا
للمفاجأة</b></i>

221
00:35:57,812 --> 00:36:01,437
<b><i>لا يوجد مال في هذه تجارة حسنأ</b></i>

222
00:36:07,023 --> 00:36:10,398
<b><i>ماذا عن الكوكايين</b></i>

223
00:36:16,147 --> 00:36:20,563
<b><i>يا الهي, هذا الشيئ جيد جدأ</b></i>

224
00:36:22,229 --> 00:36:26,521
<b><i>يجعلني أكثر قوة</b></i>

225
00:36:29,051 --> 00:36:34,175
<b><i>يجب عليك الحصول على إعلان في صحيفة</b></i>

226
00:36:34,482 --> 00:36:39,398
<b><i>معك</b></i>

227
00:36:40,000 --> 00:36:44,624
<b><i>يمكن أن يكون الشخص مليونير</b></i>

228
00:36:45,561 --> 00:36:49,561
<b><i>اللعنة عليك! فقط الكوكايين</b></i>

229
00:36:50,775 --> 00:36:53,400
<b><i>اعتقدت ان لديك خطة</b></i>

230
00:36:53,600 --> 00:36:56,308
<b><i>ذكي جدا</b></i>

231
00:37:01,290 --> 00:37:06,664
<b><i>أنا حقا أحبك أنا أيضأ</b></i>

232
00:37:07,459 --> 00:37:13,501
<b><i>كنت متفوق ولك جاذبية جنسية</b></i>

233
00:37:13,847 --> 00:37:17,096
<b><i>وهذه المخدرات جيدة</b></i>

234
00:37:20,320 --> 00:37:23,445
<b><i>هل تعرف ماذا يثيرني حقأ</b></i>

235
00:37:26,707 --> 00:37:30,499
<b><i>عندما أنظر في عينيك</b></i>

236
00:37:31,617 --> 00:37:34,741
<b><i>أرى مستقبلي</b></i>

237
00:37:41,393 --> 00:37:43,601
<b><i>كان هذا محرجأ</b></i>

238
00:37:48,345 --> 00:37:50,427
<b><i>(هنري)</b></i>

239
00:37:54,558 --> 00:37:58,058
<b><i>أنا احبك</b></i>

240
00:38:07,158 --> 00:38:09,950
<b><i>لديك ذوق رفيع</b></i>

241
00:38:22,147 --> 00:38:24,356
<b><i>هل تنتضرين احد</b></i>

242
00:38:41,222 --> 00:38:45,389
<b><i>تبأ, هل انا رهن الأعتقال</b></i>

243
00:38:46,305 --> 00:38:51,721
<b><i>ماذا تفعل هنا انت تضيع حياتك. مهنتك</b></i>

244
00:38:52,039 --> 00:38:57,623
<b><i>هل تريد التسكع مع حثالة من الشارع</b></i>

245
00:38:57,950 --> 00:39:02,783
<b><i>والله وحده يعلم من هي اللعنة عليك. جديأ</b></i>

246
00:39:03,684 --> 00:39:07,893
<b><i>نحن نحب بعضنا سيدتي انا اعتذر</b></i>

247
00:39:10,723 --> 00:39:17,431
<b><i>اسمع. هل تعرف ماذا يعني هذا لي رؤيتك بهذه
الحالة</b></i>

248
00:39:19,978 --> 00:39:24,978
<b><i>كنت دائما رجلأ جامح ولكن الآن انت تبدوا
كالبقرة</b></i>

249
00:39:25,278 --> 00:39:27,778
<b><i>هل تفهم</b></i>

250
00:39:27,972 --> 00:39:31,680
<b><i>هل جئت للقبض علي هل تريدني افعل</b></i>

251
00:39:34,142 --> 00:39:38,892
<b><i>لا يمكنك القبض علي لماذا لا</b></i>

252
00:39:42,006 --> 00:39:48,255
<b><i>لقد ضبطت, وقتلت مجرمين اكثر منك او من اي احد</b></i>

253
00:39:49,479 --> 00:39:54,854
<b><i>أعطوني جائزة لهذا انا بطل لعين</b></i>

254
00:40:00,905 --> 00:40:04,572
<b><i>حسنأ. لكن من الافضل انت تجلس</b></i>

255
00:40:04,817 --> 00:40:07,900
<b><i>لا أحب الذي يتكلم امام وجهي</b></i>

256
00:40:09,118 --> 00:40:11,743
<b><i>ليس بعد</b></i>

257
00:40:13,375 --> 00:40:16,292
<b><i>سوف اعود</b></i>

258
00:40:23,456 --> 00:40:25,705
<b><i>(هنري)</b></i>

259
00:40:28,974 --> 00:40:31,808
<b><i>يمكنك ان تذهب الى اي مكان لتعبث به</b></i>

260
00:40:32,015 --> 00:40:36,056
<b><i>لكنك سوف تدركك المشاكل اينما ذهبت</b></i>

261
00:40:37,794 --> 00:40:43,543
<b><i>أو يمكنك الحصول على شارة والعودة الى الرجل
الذي كنت عليه</b></i>

262
00:40:51,350 --> 00:40:54,058
<b><i>أعجبني هذا الرجل</b></i>

263
00:40:54,913 --> 00:40:58,162
<b><i>ينبغي ان نشارك الكوكايين معه نعم, يجب علينا</b></i>

264
00:41:37,752 --> 00:41:40,336
<b><i>هل تعرف عن ماذا تبحث</b></i>

265
00:41:41,185 --> 00:41:44,602
<b><i>الكوكايين الكيميائية تصبح واضحة عند الحرق
اما الأنواع الأخرى</b></i>

266
00:41:44,835 --> 00:41:47,710
<b><i>تحتفظ ببعض القلويدات من نبات الكوكا</b></i>

267
00:41:47,920 --> 00:41:52,003
<b><i>وسوف تكون واضحة لكنه يترك بقايا عند الحرق</b></i>

268
00:41:53,568 --> 00:41:58,110
<b><i>لكن عند خلطه يتحول الى لون اسود</b></i>

269
00:41:59,824 --> 00:42:03,824
<b><i>ماذا أخبرتك اما بلورات الكوكايين النقية</b></i>

270
00:42:04,082 --> 00:42:07,333
<b><i>فتذوب في الماء</b></i>

271
00:42:09,688 --> 00:42:15,063
<b><i>وهذا هو أعلى جودة وتكون نقية بنسبة 80 الى 85
بالمئة</b></i>

272
00:42:15,901 --> 00:42:19,818
<b><i>ماهو السعر للكيس الواحد 15 الف حجم 10 كيلو</b></i>

273
00:42:20,072 --> 00:42:23,989
<b><i>انتي فتاة جميلة وأتسائل لماذا جئتي شخصيأ
للمتاجرة</b></i>

274
00:42:24,243 --> 00:42:26,826
<b><i>اتفقنا</b></i>

275
00:42:27,023 --> 00:42:29,773
<b><i>انه اقل من المرة الماضية زيادات في التكاليف</b></i>

276
00:42:29,977 --> 00:42:35,895
<b><i>مزارعي الكوكا, النقل, وسقوط المطر وقد فعلت</b></i>

277
00:42:36,191 --> 00:42:42,358
<b><i>لقد اشتريت بضاعتك من مزارعين هنود مقابل
دولار ونصف للكيس</b></i>

278
00:42:42,708 --> 00:42:47,167
<b><i>معادلتها مع كربونات الكالسيوم مقابل 300 دولار</b></i>

279
00:42:47,444 --> 00:42:52,236
<b><i>وحاولوا تسليمها لك كقطعة سميكة بنية اللون</b></i>

280
00:42:52,528 --> 00:42:58,069
<b><i>كلفتهم حوالي ثمانية و باعوها لك مقابل الف
للكيلو</b></i>

281
00:42:58,393 --> 00:43:03,851
<b><i>واذا نظرنا سوف نرى ان الكوكايين يحتوي على
هايدروكلورايت والمعروف ايضأ</b></i>

282
00:43:04,172 --> 00:43:10,214
<b><i>كوك. ثلج. توت. تشارلي. و اوكيتو</b></i>

283
00:43:12,166 --> 00:43:17,500
<b><i>هم يعلمون بلا شك نحتاج الى اثنان ونصف كيلو</b></i>

284
00:43:17,815 --> 00:43:23,190
<b><i>لإنتاج كيلوغرام من المسحوق وانت تستثمر حوالي</b></i>

285
00:43:23,506 --> 00:43:30,590
<b><i>مجموع مايقارب 25 الى 30 الف دولار و 90 الف
دولار لكل عشرة</b></i>

286
00:45:08,262 --> 00:45:11,304
<b><i>اذأ منذ متى وأنت تعملين مع (رافائيل)</b></i>

287
00:45:12,736 --> 00:45:15,028
<b><i>من</b></i>

288
00:45:17,037 --> 00:45:22,995
<b><i>كل ما اعرفة اني اعمل منذ مدة طويلة. أنت تعلم
.أليس كذلك</b></i>

289
00:45:23,338 --> 00:45:26,671
<b><i>اذأ ارحلي</b></i>

290
00:45:28,812 --> 00:45:33,729
<b><i>Det fّltes godt da Rafa tog mig ind.</b></i>

291
00:45:34,026 --> 00:45:38,318
<b><i>احسست اني كنت جزءأ من شيئ</b></i>

292
00:45:38,588 --> 00:45:41,796
<b><i>لم أشعر به منذ مدة طويلة</b></i>

293
00:45:43,845 --> 00:45:47,262
<b><i>أنا لا أقول انه شخص جيد</b></i>

294
00:45:48,060 --> 00:45:52,393
<b><i>لكنه جيد بالنسبة لي انا لم اعد اعرف كيف يبدو
الرجل الجيد</b></i>

295
00:45:52,666 --> 00:45:55,207
<b><i>أنا أعلم</b></i>

296
00:45:56,793 --> 00:46:02,377
<b><i>(رافا) خائف الأن هو في خطر غير متوقع</b></i>

297
00:46:03,572 --> 00:46:09,363
<b><i>يوم من الأيام اراد ان يقتل (جونيور) و (خافي)
والناس تقتل الأن</b></i>

298
00:46:10,609 --> 00:46:13,734
<b><i>لا أستطيع العيش هكذا ربما تريدين المال</b></i>

299
00:46:13,956 --> 00:46:17,330
<b><i>أنا لا أريد المال أريد خيارات</b></i>

300
00:46:18,343 --> 00:46:24,969
<b><i>لا تخبر قصة (رافائيل) للمغادرة بل لتختفي</b></i>

301
00:46:30,379 --> 00:46:34,587
<b><i>أعتدت أن تكون جيدأ في الأختباء</b></i>

302
00:46:34,855 --> 00:46:39,646
<b><i>ما رأيك ان تفعلها من جديد سوف ينهي مهنتي</b></i>

303
00:46:39,937 --> 00:46:44,854
<b><i>هذه ليست بمهنة رجل ينجو فقط عن طريق الحظ</b></i>

304
00:46:45,151 --> 00:46:49,401
<b><i>أنتي قلتيها بنفسك أنا اعلم ماذا افعل</b></i>

305
00:46:49,669 --> 00:46:53,544
<b><i>الى متى يمكنك تجنب الرصاص أنتي تسألين كثيرأ</b></i>

306
00:46:53,797 --> 00:46:56,756
<b><i>أنا التي تقدم الكثير</b></i>

307
00:47:31,120 --> 00:47:37,786
<b><i>عذرأ. هل يمكنك مساعدتي . لدي سوأل وأنا واثقة
أنك سوف تساعدني اكثر من أي شخص</b></i>

308
00:47:38,159 --> 00:47:41,867
<b><i>ماهو جوازي لقد انتهى</b></i>

309
00:47:42,112 --> 00:47:46,737
<b><i>وانا اريد العودة الى الولايات المتحدة هل انا
في مشكلة, اليس كذلك</b></i>

310
00:47:47,021 --> 00:47:51,313
<b><i>هل لديك رخصة القيادة الأمريكية نعم, انتضر</b></i>

311
00:47:51,585 --> 00:47:56,251
<b><i>نعم, لدي كل ماتحتاجينه هو ان تعطيها لهم</b></i>

312
00:47:56,537 --> 00:48:00,579
<b><i>ياالهي, كنت قلقة جدأ</b></i>

313
00:48:01,143 --> 00:48:05,893
<b><i>سوأل اخر. هل يمكن ان اختم جوازي بأي طريقة</b></i>

314
00:48:06,183 --> 00:48:10,765
<b><i>لا يمكنك, للاسف يالها من مشكلة</b></i>

315
00:48:11,049 --> 00:48:18,341
<b><i>انظر. لدي هنا إيطالي فرنسي وهنا بوينس آيرس</b></i>

316
00:48:18,739 --> 00:48:24,656
<b><i>انظري ماذا وجدت انه جميل! اين وجدته</b></i>

317
00:48:24,996 --> 00:48:29,496
<b><i>أعتقد أن شخصا ما نسيه هل لديك أطفال</b></i>

318
00:48:29,775 --> 00:48:34,775
<b><i>كلا, هل تريدينه كلا شكرا لك</b></i>

319
00:48:35,076 --> 00:48:39,409
<b><i>عذرأ, لدي ابنة, ياسيدي طفلة صغيرة</b></i>

320
00:48:39,682 --> 00:48:42,015
<b><i>لماذا لا تعطيها له</b></i>

321
00:48:42,158 --> 00:48:45,076
<b><i>ما اسمها؟ إيزابيل</b></i>

322
00:48:49,718 --> 00:48:52,344
<b><i>اتمنى انها تحب الأبيض شكرا, سيدي</b></i>

323
00:48:52,543 --> 00:48:56,584
<b><i>أعتن بنفسك شكرأ, لقد كنت مفيدأ جدأ</b></i>

324
00:49:46,896 --> 00:49:50,855
<b><i>يريد 17 بالمئة نصيبه بالحصة</b></i>

325
00:49:52,109 --> 00:49:55,610
<b><i>بالتأكيد لا انه يستحق ذلك</b></i>

326
00:49:55,847 --> 00:50:01,014
<b><i>هل تعلمتي من تقنياته هو يبقي عمله قريبأ منه</b></i>

327
00:50:02,191 --> 00:50:07,107
<b><i>ولكن كنتي قريبة منه ماذا كنتم تفعلون كل هذا
الوقت</b></i>

328
00:50:07,405 --> 00:50:12,779
<b><i>لا تفعل هذا انا لا اشك من انكِ تحبينه</b></i>

329
00:50:14,834 --> 00:50:18,083
<b><i>17بالمئة</b></i>

330
00:50:20,482 --> 00:50:26,649
<b><i>نعم, قولي اي رقم لتسعديه فهو لا يهتم</b></i>

331
00:50:28,130 --> 00:50:31,213
<b><i>لا يمكنك ان تنقلب ضده لماذا لا</b></i>

332
00:50:31,431 --> 00:50:36,515
<b><i>(رافا) اسمع. أنا أعلم أنك لا تحبه ولكن
مستقبلك</b></i>

333
00:50:36,819 --> 00:50:39,985
<b><i>كلا, مستقبلنا</b></i>

334
00:50:41,119 --> 00:50:45,370
<b><i>مستقبلنا يعتمد على جميع خطواته</b></i>

335
00:50:45,639 --> 00:50:51,639
<b><i>إذا كنت لا تحترم الرقم من الذي سوف يثق بنا
مجددأ</b></i>

336
00:50:53,243 --> 00:50:55,993
<b><i>نحن دائما نعرف بعضنا البعض</b></i>

337
00:50:57,283 --> 00:51:00,158
<b><i>ماذا تفعل</b></i>

338
00:51:02,411 --> 00:51:05,035
<b><i>هل تكذبين علي</b></i>

339
00:51:08,319 --> 00:51:10,903
<b><i>ولماذا احتاج الى ذلك</b></i>

340
00:51:11,100 --> 00:51:14,933
<b><i>انا قلق اذا كنتِ تخططين لتركي</b></i>

341
00:51:32,346 --> 00:51:36,179
<b><i>ياالهي. هل أنا على حق</b></i>

342
00:51:40,471 --> 00:51:43,012
<b><i>هل كنت في المكسيك</b></i>

343
00:51:46,901 --> 00:51:50,109
<b><i>فقط اخبرني أين اجده</b></i>

344
00:51:57,459 --> 00:52:00,459
<b><i>أخذت الأرنب الى الجمارك كما اخبرتني</b></i>

345
00:52:00,674 --> 00:52:04,758
<b><i>طلبوا مني ان أضعهة تحت الاشعة السينية وضلوا
يسألون عما يوجد بالداخل</b></i>

346
00:52:05,541 --> 00:52:11,582
<b><i>انا لم اقل شيء. احتجزوني وفتحوا الأرنب وكل
الكوكايين</b></i>

347
00:52:11,928 --> 00:52:17,803
<b><i>ملء الطاولة وبصماتي كانت عليه انتظر ماذا عن
الكلاب</b></i>

348
00:52:18,140 --> 00:52:23,224
<b><i>الكلاب لم تشتم اي رائحة كانت ملفوفة بالورق</b></i>

349
00:52:26,223 --> 00:52:30,597
<b><i>هل هذا الرجل يغشنا (جونيور), دعني اخبرك شيئا</b></i>

350
00:52:30,871 --> 00:52:35,620
<b><i>الكلاب تشتم الرائحة كما نحن نرى, اوك</b></i>

351
00:52:35,911 --> 00:52:40,536
<b><i>لو عملت مينودو هل سترى المكونات ولكن رائحته
تماما مثل المينودو</b></i>

352
00:52:40,822 --> 00:52:44,655
<b><i>الكلب لايمكنه ان يرى جيدأ لكنه سيشتم الرائحة
كما هي</b></i>

353
00:52:44,905 --> 00:52:49,780
<b><i>لا يمكنك إخفاء الكوكايين بالورق الجاف الكلب
يستطيع ان يشتم الكوكايين و الورق الجاف</b></i>

354
00:52:50,076 --> 00:52:56,117
<b><i>ربما هو اراد ان يتم القبض علي نعم انا اظن
ذلك ايضأ ولكن لماذا لست في السجن</b></i>

355
00:52:56,463 --> 00:53:01,629
<b><i>الضابط الذي كان بالحديقة قال لهم ان رجلأ
اعطاه له كهديه</b></i>

356
00:53:02,589 --> 00:53:06,339
<b><i>يا الهي أعطى كل ما لدي من الكوكايين الى الرجل</b></i>

357
00:53:06,586 --> 00:53:10,211
<b><i>لا لا, قالوا أنه لم يكن كوكايين</b></i>

358
00:53:12,712 --> 00:53:14,962
<b><i>ماذا تعني</b></i>

359
00:53:15,145 --> 00:53:18,854
<b><i>انه كان حليب للاطفال</b></i>

360
00:53:23,096 --> 00:53:25,513
<b><i>بماذا تفكر</b></i>

361
00:53:26,529 --> 00:53:28,862
<b><i>اين الكوكاين</b></i>

362
00:54:16,451 --> 00:54:21,159
<b><i>انا على بعد عشرة دقائق من الوصول للمنزل ربما
خمسة دقائق اذا استطعت لننطلق</b></i>

363
00:54:23,446 --> 00:54:25,655
<b><i>ممتاز</b></i>

364
00:56:32,315 --> 00:56:36,357
<b><i>اسف ايها الاحمق لكن بعض الناس يجب ان تصل</b></i>

365
00:57:03,033 --> 00:57:05,575
<b><i>يبدو انك رأيت ايام افضل</b></i>

366
00:57:13,330 --> 00:57:15,455
<b><i>تبا</b></i>

367
00:57:15,633 --> 00:57:21,508
<b><i>لا اعرف ماذا اقول لك لا امانع من اقضي اخر 14
ساعة في مراقبتك</b></i>

368
00:57:21,846 --> 00:57:26,721
<b><i>ولكن اثني عشر في المئة من الصفر لا تزال صفر</b></i>

369
00:57:27,017 --> 00:57:30,766
<b><i>لا أستطيع أن أفعل شيئا  اذا لايوجد كوكايين</b></i>

370
00:57:31,014 --> 00:57:35,014
<b><i>سوف استرجعه كيف</b></i>

371
00:57:48,567 --> 00:57:52,026
<b><i>ماذا تفعلين هنا</b></i>

372
00:57:53,781 --> 00:57:57,739
<b><i>انتظرك</b></i>

373
00:57:58,777 --> 00:58:02,569
<b><i>هل جعلته يهرب هل  كنت تعلمين اني ملاحق</b></i>

374
00:58:02,818 --> 00:58:06,318
<b><i>أين هو جاوبي على السؤال</b></i>

375
00:58:06,554 --> 00:58:09,429
<b><i>أعتقد أن (رافائيل) يعرف شيء عنا جاوبي على
السؤال</b></i>

376
00:58:09,640 --> 00:58:14,307
<b><i>لم اظن انك  سوف تكذب علي انا لم اكذب عليكِ</b></i>

377
00:58:15,114 --> 00:58:18,114
<b><i>خبئتكِ في الظلام لانه افضل لكِ</b></i>

378
00:58:18,329 --> 00:58:22,037
<b><i>كونه يجهل شيء ليست  في مصلحة  اي أحد</b></i>

379
00:58:22,283 --> 00:58:27,950
<b><i>(رافائيل) يفقد عقله انا التي يحبها ولكني لست
بمأمن</b></i>

380
00:58:28,235 --> 00:58:32,985
<b><i>كيف يمكننا اصلاح ذلك يمكننا بدءأ باسمك</b></i>

381
00:58:33,276 --> 00:58:36,525
<b><i>لا ليس الان كنتِ تعلمين اني ملاحق ماهو اسمك</b></i>

382
00:58:36,752 --> 00:58:39,585
<b><i>هل اخبرتيه كيف يجدني</b></i>

383
00:58:39,792 --> 00:58:43,876
<b><i>اذا تم ضبطك سوف يكون خطأ شخص اخر اليس كذلك</b></i>

384
00:58:44,138 --> 00:58:47,846
<b><i>لانه من المستحيل انك سوف تخطء هذا صحيح</b></i>

385
00:58:48,091 --> 00:58:50,467
<b><i>انا اعمل وحدي ولا يمكنني ان الوم احد سوى نفسي</b></i>

386
00:58:50,655 --> 00:58:52,947
<b><i>لقد كنت بصفك</b></i>

387
00:58:53,479 --> 00:58:57,980
<b><i>يشاركك في حياته... تشاركينه في السرير</b></i>

388
00:58:58,867 --> 00:59:01,825
<b><i>وتخافين منه</b></i>

389
00:59:02,777 --> 00:59:06,319
<b><i>ليس لدي أي سبب لتصديق اي شي تقوليه</b></i>

390
00:59:07,513 --> 00:59:11,305
<b><i>حتى اذا كنت تقولين الحقيقة فانت لا تعرفين
القصة الكاملة</b></i>

391
00:59:12,206 --> 00:59:16,331
<b><i>هل تعدتقدين انه يصدقك</b></i>

392
00:59:19,678 --> 00:59:23,303
<b><i>كم تحتاج من الوقت لتكون مستعدأ</b></i>

393
00:59:23,545 --> 00:59:26,296
<b><i>كم يحتاج ليجلب اموالي</b></i>

394
00:59:27,847 --> 00:59:30,180
<b><i>ليس الأن</b></i>

395
00:59:33,017 --> 00:59:36,017
<b><i>استطيع مساعدتك للخروج</b></i>

396
00:59:36,232 --> 00:59:39,982
<b><i>لكن لايمكنني الذهاب اينما تذهبين</b></i>

397
00:59:41,620 --> 00:59:43,995
<b><i>هذا ليس المغزى</b></i>

398
00:59:59,477 --> 01:00:06,935
<b><i>في الحقيقة لم استغرب من انهم يريدون الحصول
عليها ربما اكتشفت من قبل احد الحمقى اعني</b></i>

399
01:00:08,297 --> 01:00:11,631
<b><i>كيف يمكنك ان تنكر انك بالفعل تحتفظ بها</b></i>

400
01:00:12,642 --> 01:00:16,517
<b><i>والحقيبة لم احصل عليها</b></i>

401
01:00:16,769 --> 01:00:19,145
<b><i>هذا ليس جيدأ</b></i>

402
01:00:20,333 --> 01:00:26,667
<b><i>يبدو انك تحسنت انا بخير شكرأ لك</b></i>

403
01:00:27,024 --> 01:00:30,566
<b><i>كم تحتاج لتقف مجددأ</b></i>

404
01:00:36,626 --> 01:00:39,377
<b><i>هل تعرف أين هو</b></i>

405
01:00:40,363 --> 01:00:44,530
<b><i>لقد وجدت الفندق حيث يقيم</b></i>

406
01:00:46,706 --> 01:00:50,122
<b><i>ما إسمه</b></i>

407
01:00:51,920 --> 01:00:56,045
<b><i>عندما ترى هذا الحقير , قل له اني قادم من اجله</b></i>

408
01:01:19,162 --> 01:01:22,286
<b><i>انا أسف</b></i>

409
01:01:37,193 --> 01:01:40,193
<b><i>أين هي لايمكنك الدخول</b></i>

410
01:01:42,755 --> 01:01:46,421
<b><i>أين (اوليفيا) كيف دخلت الى هنا. لدي بضاعتك
.اين حصتي</b></i>

411
01:01:47,361 --> 01:01:50,944
<b><i>امسك يديه</b></i>

412
01:01:53,747 --> 01:01:58,664
<b><i>لقد سرقت الكوكايين الخاص بي و تأتي الى هنا
لطلب المال</b></i>

413
01:01:58,960 --> 01:02:06,419
<b><i>و (اوليفيا) وتريد كل شيء اليس كذلك سوف احطم
جمجمتك الان</b></i>

414
01:02:07,043 --> 01:02:11,584
<b><i>حسنأ, لا يزال لدي المخدرات الخاصة بك</b></i>

415
01:02:11,866 --> 01:02:15,157
<b><i>اخبرني اين هي</b></i>

416
01:02:16,210 --> 01:02:19,461
<b><i>ابن اللعينة اين الكوكايين الذي يخصني</b></i>

417
01:02:19,686 --> 01:02:24,603
<b><i>اين الكوكايين الذي يخصني اين الكوكايين الذي
يخصني</b></i>

418
01:02:24,900 --> 01:02:29,233
<b><i>في مكان امن . انه بعيد من هنا سوف تأخذني له</b></i>

419
01:02:29,505 --> 01:02:31,797
<b><i>هل أبدو مثل الاحمق</b></i>

420
01:02:33,459 --> 01:02:35,834
<b><i>تبا</b></i>

421
01:02:45,712 --> 01:02:51,254
<b><i>المفاتيح ليست لدي. ذلك الرجل اخذها</b></i>

422
01:02:58,269 --> 01:03:01,393
<b><i>(اوليفيا) لم تعود الى هنا</b></i>

423
01:03:28,943 --> 01:03:32,943
<b><i>هكذا نعم, اربطيها جيدأ</b></i>

424
01:03:33,201 --> 01:03:37,284
<b><i>الأن ماذا سوف نفعل</b></i>

425
01:03:37,546 --> 01:03:39,838
<b><i>ماذا سوف نفعل</b></i>

426
01:03:47,105 --> 01:03:49,105
<b><i>راقبيها جيدأ نعم</b></i>

427
01:03:49,278 --> 01:03:52,861
<b><i>هل سوف احصل على سلاح نعم</b></i>

428
01:03:55,491 --> 01:03:58,324
<b><i>هذا كبير جدأ</b></i>

429
01:03:58,531 --> 01:04:02,198
<b><i>أنا أعتمد عليك, حسنأ نحن جاهزين يا عزيزي</b></i>

430
01:04:02,442 --> 01:04:05,067
<b><i>لم يسبق ان خذلت احد من قبل يجب ان اذهب</b></i>

431
01:04:05,265 --> 01:04:08,390
<b><i>هل تريد بعض الكوكايين اولأ بالطبع</b></i>

432
01:04:14,868 --> 01:04:17,327
<b><i>ما هذا</b></i>

433
01:04:23,341 --> 01:04:26,675
<b><i>الى اين انت ذاهب لا تدعي اي احد يدخل</b></i>

434
01:04:37,330 --> 01:04:40,331
<b><i>فلنحتفل</b></i>

435
01:05:04,443 --> 01:05:10,651
<b><i>ماذا فعلت? ولا تكذبي علي والا سوف افجر رأسك</b></i>

436
01:05:23,299 --> 01:05:25,466
<b><i>تحدثي</b></i>

437
01:05:28,730 --> 01:05:32,772
<b><i>لماذا اعتقلك أريد أن أعرف من هو هذا الرجل</b></i>

438
01:05:33,032 --> 01:05:37,407
<b><i>هل هذا الرجل شرطي هنري هو</b></i>

439
01:05:37,681 --> 01:05:40,556
<b><i>عميل خاص</b></i>

440
01:06:19,652 --> 01:06:21,861
<b><i>(بول)</b></i>

441
01:06:34,685 --> 01:06:37,560
<b><i>اتركها. وسوف اعطيك الفيديو</b></i>

442
01:06:39,725 --> 01:06:44,268
<b><i>كم نسخة عملت ليس الكثير</b></i>

443
01:06:48,111 --> 01:06:50,612
<b><i>وانا اخذت سلاحك الخاص</b></i>

444
01:06:51,500 --> 01:06:54,916
<b><i>وانت اطلقت النار عليه وعلي اخبار احد لماذا</b></i>

445
01:06:55,150 --> 01:06:59,525
<b><i>تبأ لك. توقف هيا</b></i>

446
01:07:02,319 --> 01:07:05,236
<b><i>تعرف انا استحقها</b></i>

447
01:07:18,873 --> 01:07:20,956
<b><i>تبأ</b></i>

448
01:11:22,488 --> 01:11:25,447
<b><i>هل لديك الجرأة</b></i>

449
01:11:30,223 --> 01:11:32,347
<b><i>لا أعتقد ذلك</b></i>

450
01:12:27,010 --> 01:12:30,718
<b><i>بول. لا, توقف اين الكوكايين</b></i>

451
01:12:30,964 --> 01:12:33,756
<b><i>الفتاة أخذته اين</b></i>

452
01:12:33,918 --> 01:12:38,877
<b><i>ربما انا أخذته او ربما اتصلت بالشرطة او ربما
اتصلت برافائيل</b></i>

453
01:12:39,132 --> 01:12:41,465
<b><i>الاحتمالات لا تنتهي</b></i>

454
01:12:41,652 --> 01:12:44,819
<b><i>لايهم ماذا اخبرتك لانك لاتثق بي</b></i>

455
01:12:45,041 --> 01:12:48,291
<b><i>كلا, ليس هذا ما قلتة انا قلت انت لاتعرفين
الافضل</b></i>

456
01:12:50,038 --> 01:12:52,121
<b><i>هذا اسوء</b></i>

457
01:13:08,764 --> 01:13:13,223
<b><i>بول احتاجك , لا أستطيع أن أفعل ذلك دونك</b></i>

458
01:14:05,290 --> 01:14:09,290
<b><i>ابق مع السيارة</b></i>

459
01:14:32,446 --> 01:14:36,446
<b><i>تقدم الى الامام</b></i>

460
01:14:46,392 --> 01:14:49,268
<b><i>أنها صاخبة قليلا</b></i>

461
01:15:03,685 --> 01:15:09,477
<b><i>الان اسمعني جيدا لدي رسالة من (ارتورو
ريزاندس)</b></i>

462
01:15:09,811 --> 01:15:13,311
<b><i>يقول ان مساهمتك قيمة وسوف تكافأ</b></i>

463
01:15:13,547 --> 01:15:17,505
<b><i>لذا انا سوف استكملها من هنا الواجب تم</b></i>

464
01:15:17,762 --> 01:15:23,137
<b><i>أنت من شرطة مكافحة  المخدرات شرطة لوس انجلوس
كنت مخبرأ مثلك</b></i>

465
01:15:25,974 --> 01:15:28,974
<b><i>اشرب الماء
ماذا</b></i>

466
01:17:18,767 --> 01:17:24,517
<b><i>أنت الذي علمتني أن اعمل لوحدي
بدون شريك او زميل</b></i>

467
01:17:24,805 --> 01:17:28,930
<b><i>وأنا أعلم ولقد التقيت
كثير من الناس اللطفاء</b></i>

468
01:17:29,716 --> 01:17:34,549
<b><i>ولكن لم يأتي احد الى هنا وزارني سواك</b></i>

469
01:17:34,843 --> 01:17:38,884
<b><i>كنت انت اقرب صديق لي</b></i>

470
01:17:39,145 --> 01:17:43,811
<b><i>هيا لديك امرأة
التي تحبك والذي تحبها</b></i>

471
01:17:44,922 --> 01:17:49,589
<b><i>كن ذكي واستخدم طاقتك على شي قيمته حقيقية</b></i>

472
01:17:59,477 --> 01:18:03,602
<b><i>يجب ان تكون اخبار جيدة
يجب ان نتكلم تعال الى بيتي بعد ساعة</b></i>

473
01:18:03,866 --> 01:18:06,408
<b><i>لديك حقأ الجراءة
إذا كنت لا تزال في</b></i>

474
01:18:10,123 --> 01:18:12,873
<b><i>غبي
هل تنذكر البناء المفضل لنا</b></i>

475
01:18:13,077 --> 01:18:17,119
<b><i>قابلني في مرآب للسيارات اجلب الكوكايين
أو سوف تكون من المشاهير الإنترنت</b></i>

476
01:18:17,379 --> 01:18:19,588
<b><i>اللعنة عليك</b></i>

477
01:18:24,070 --> 01:18:26,987
<b><i>مرحبا
هل تعرف من هذا</b></i>

478
01:18:27,198 --> 01:18:32,198
<b><i>لدي ما تريد
اذا سلمت سوف اذهب نظيفأ</b></i>

479
01:18:32,500 --> 01:18:36,624
<b><i>سوف تسلم ثم تذهب
أريد (اوليفيا)</b></i>

480
01:18:36,887 --> 01:18:39,012
<b><i>ابن اللعينة</b></i>

481
01:19:29,547 --> 01:19:33,921
<b><i>ما هذا الهراء
أرسلني (بول) بديلأ</b></i>

482
01:19:35,325 --> 01:19:37,825
<b><i>أنا شريكه</b></i>

483
01:20:04,263 --> 01:20:07,221
<b><i>اعلم بماذا تخطط يا صاح</b></i>

484
01:20:09,736 --> 01:20:14,236
<b><i>ولكن إذا خرجت ببطء, اعدك اني سوف افجر رأسك بسرعة.</b></i>

485
01:20:21,772 --> 01:20:25,272
<b><i>لا أحد سيفتقد تاجر مخدرات رديء</b></i>

486
01:20:27,724 --> 01:20:30,933
<b><i>اصمتي اعطني الحقيبة</b></i>

487
01:20:36,589 --> 01:20:38,838
<b><i>(هنري)</b></i>

488
01:20:51,968 --> 01:20:54,177
<b><i>تبأ
(هنري)</b></i>

489
01:21:09,739 --> 01:21:12,280
<b><i>أنا استحق ذلك</b></i>

490
01:24:33,122 --> 01:24:36,122
<b><i>(اوليفيا) عزيزتي</b></i>

491
01:24:36,337 --> 01:24:39,462
<b><i>(اوليفيا) عزيزتي</b></i>

492
01:24:39,638 --> 01:24:43,763
<b><i>ماذا تفعلين
دعني وشأني</b></i>

493
01:24:44,027 --> 01:24:46,610
<b><i>توقف
إلى أين أنت ذاهبة</b></i>

494
01:24:46,809 --> 01:24:50,517
<b><i>عائدة إلى المكسيك
هذا جنون</b></i>

495
01:24:50,762 --> 01:24:54,304
<b><i>هذا هو منزلك
لا أنا ذاهبة</b></i>

496
01:24:56,280 --> 01:24:59,947
<b><i>تبأ</b></i>

497
01:25:06,230 --> 01:25:10,979
<b><i>كل هذا لك</b></i>

498
01:25:11,487 --> 01:25:17,821
<b><i>هذا البيت
وجميع هذه الاموال هي لنا</b></i>

499
01:25:18,786 --> 01:25:21,494
<b><i>ولذا يمكن أن تكون لنا حياة</b></i>

500
01:25:35,601 --> 01:25:37,726
<b><i>حسنا</b></i>

501
01:25:50,547 --> 01:25:52,881
<b><i>بول</b></i>

502
01:25:53,067 --> 01:25:55,234
<b><i>هيا</b></i>

503
01:26:03,495 --> 01:26:05,996
<b><i>هل هذا الكوكايين
كله عشرة كيلوغرامات</b></i>

504
01:26:06,189 --> 01:26:09,480
<b><i>كيف لي أن أعرف هذا
ثق بي</b></i>

505
01:26:10,489 --> 01:26:13,156
<b><i>افتحه
دعها تذهب</b></i>

506
01:26:13,358 --> 01:26:17,857
<b><i>إنها امرأة حرة وهي من تقرر الى اين تذهب</b></i>

507
01:26:19,354 --> 01:26:23,853
<b><i>رافائيل ... عليك أن تسمح لي أن أذهب</b></i>

508
01:26:25,436 --> 01:26:28,060
<b><i>هو لن يكون هناك معك</b></i>

509
01:26:29,477 --> 01:26:33,727
<b><i>انتي لم تكوني له بالاول
عليك ان تدعني ارحل</b></i>

510
01:26:33,995 --> 01:26:37,578
<b><i>أنا مرعوبة منك</b></i>

511
01:26:40,296 --> 01:26:43,505
<b><i>وجه السلاح نحوي انا لدي المخدرات
دعنا ننهي الصفقة</b></i>

512
01:26:43,729 --> 01:26:47,770
<b><i>لا يمكنك ان تحصل على البيزو واحد
اريدها فقط</b></i>

513
01:26:48,029 --> 01:26:51,613
<b><i>كلمات ثمينة من رجل
يهدد باطلاق النار علي</b></i>

514
01:26:51,853 --> 01:26:54,728
<b><i>آسف، ولكن هذا السلاح ليس لك</b></i>

515
01:26:54,938 --> 01:26:58,354
<b><i>ماذا تفعل
سوف اخرجك من هنا</b></i>

516
01:27:00,890 --> 01:27:04,598
<b><i>ماذا بحق الجحيم تفعل
أنا أعرف بما كنت تفكر</b></i>

517
01:27:04,844 --> 01:27:08,053
<b><i>ربما لاتكون بضاعتك</b></i>

518
01:27:15,924 --> 01:27:18,173
<b><i>تبأ</b></i>

519
01:28:42,082 --> 01:28:46,582
<b><i>كان هذا جزءا من خطتك
هو ليس لك</b></i>

520
01:28:48,077 --> 01:28:51,369
<b><i>شكرأ على حضورك
نعم</b></i>

521
01:28:52,597 --> 01:28:58,597
<b><i>أنت حرة الآن
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد</b></i>

522
01:29:00,026 --> 01:29:02,943
<b><i>العالم هو ملكي</b></i>

523
01:29:05,804 --> 01:29:11,055
<b><i>إذا أردنا أن نكون معا
هناك شيء يجب أن تعرفيه</b></i>

524
01:29:24,748 --> 01:29:27,331
<b><i>هل اعتقلهم</b></i>

525
01:29:28,137 --> 01:29:30,929
<b><i>دعهم يرحلون</b></i>

526
01:29:31,135 --> 01:29:35,511
<b><i>هل لديك اسم فتاة
نعم لدي</b></i>

527
01:29:36,784 --> 01:29:41,159
<b><i>أعتقد أنني أفضل بول
لا اصدق اني قلت لك</b></i>

528
01:29:58,465 --> 01:30:02,673
<b><i>في وقت متأخر من يوم أمس  نجحنا في
الاستيلاء على 10 كيلوغراما من الكوكايين</b></i>

529
01:30:02,896 --> 01:30:06,563
<b><i>بقيمة 1,200,00 دولار</b></i>

530
01:30:06,807 --> 01:30:11,807
<b><i>نحن أيضا استولينا على عدد من الأسلحة النارية
الذي تدفئ قلبي دائما</b></i>

531
01:30:17,625 --> 01:30:22,542
<b><i>والعميل الخاص (هنري لانجلوا)
قتل في الخدمة</b></i>

532
01:30:23,491 --> 01:30:28,782
<b><i>والذي كان متخفيأ وجعل هذه المهمة ناجحة</b></i>

533
01:30:30,225 --> 01:30:34,433
<b><i>التضحية البطولية بنفسه
لن تنسى أبدا</b></i>

534
01:30:35,308 --> 01:30:39,225
<b><i>من أشقائه وشقيقاته
في الشرطة المخدرات</b></i>

535
01:30:39,479 --> 01:30:44,855
<b><i>أو هكذا بدا منذ ثلاث سنوات تقريبا
اليوم معي</b></i>

536
01:30:45,171 --> 01:30:48,046
<b><i>تاجر الكوكايين بول بوكسر
غير شرعي</b></i>

537
01:30:48,257 --> 01:30:52,340
<b><i>غير شرعي، نعم. انه فقط
كتب كتاب جديد بعنوان</b></i>

538
01:30:52,601 --> 01:30:55,309
<b><i>لماذا تكتب اسمي في الثلج</b></i>

539
01:30:56,163 --> 01:31:01,747
<b><i>مرات تحتفل أنها نادرأ ما تكون للموهوبين</b></i>

540
01:31:02,074 --> 01:31:04,615
<b><i>والثاقبة بلا هوادة</b></i>

541
01:31:04,810 --> 01:31:07,602
<b><i>بول، وأفترض
أنه ليس اسمك الحقيقي</b></i>

542
01:31:07,808 --> 01:31:11,392
<b><i>لا، هو ليس كذلك
لن أطلب</b></i>

543
01:31:11,633 --> 01:31:16,049
<b><i>شي لم اتأكد منه ان من المحتمل أن يسأل عن
ما هو  السبب في تعايشك</b></i>

544
01:31:16,324 --> 01:31:20,699
<b><i>شيء خطير مثل تهريب المخدرات</b></i>

545
01:31:20,974 --> 01:31:25,099
<b><i>انا لدي عدم احترام صحي للقانون</b></i>

546
01:31:25,318 --> 01:31:30,152
<b><i>ولكن تجارة الكوكايين هو مثل أي تجارة أخرى
الأعمال. الاستيراد</b></i>

547
01:31:30,445 --> 01:31:33,945
<b><i>لمراقبة الجودة. أنه يضمن أن تكون
الدخول جديدة ونظيفة</b></i>

548
01:31:34,181 --> 01:31:36,640
<b><i>أفضل ما وجدت
وكان 87 في المئة</b></i>

549
01:31:36,788 --> 01:31:39,622
<b><i>بشكل جيد بحيث سرقت مني</b></i>

550
01:31:39,830 --> 01:31:42,330
<b><i>لذا عليك مقابلة بعض الاشخاص القذرين</b></i>

551
01:31:42,524 --> 01:31:49,149
<b><i>هذه تبدو وكأنها تجارة مجنونة
المهرب ينزف مثل اي شخص اخر</b></i>

552
01:31:49,997 --> 01:31:52,830
<b><i>نحن نريد مجرد الحصول على المزيد من الفرص
لاثبات ذلك</b></i>

