1
00:01:18,493 --> 00:01:20,829
<i>بوفنجر الدولية للانتاج السنيمائي</i>

2
00:01:20,912 --> 00:01:22,748
<i>معك (شريس) من شركة أي تي & تي</i>

3
00:01:22,873 --> 00:01:26,918
<i>نتسائل عن عدم وصول الدفعة المستحقة ب 5.43 دولار.يرجي الاتصال بنا</i>

4
00:01:27,210 --> 00:01:28,378
<i>فقط لتذكيرك</i>

5
00:01:28,461 --> 00:01:32,257
<i>أننا لا نريد ان ناتي ونقطع عليك خط الهاتف مرة أخري</i>

6
00:02:21,429 --> 00:02:23,306
سيناريو عظيم

7
00:02:37,653 --> 00:02:40,031
بيتسي, الان او تذهب الفرصة للابد

8
00:02:41,407 --> 00:02:43,409
سوف ننتج فيلما

9
00:02:43,492 --> 00:02:46,620
<i>
- بوفينجر الدولية للانتاج السينمائي
-معك كارول
</i>

10
00:02:46,954 --> 00:02:50,916
<i>كيف أقول ذلك؟ لقد جائني عرض من شكرة إدمنتون للقيام بدور صغير</i>

11
00:02:51,125 --> 00:02:53,335
<i>إنه عرض صغير, ولكن يجب ان أقبله</i>

12
00:02:53,419 --> 00:02:55,546
<i>
- انت ما زلت توعدني..
- لا!
</i>

13
00:02:55,921 --> 00:02:58,715
<i>...ولكن مر 8 شهور
-كارول, لا تقبلين هذه الوظيفة
</i>

14
00:02:58,799 --> 00:03:01,301
سوف نقوم بانتاج فيلم أكشن
أوعدك

15
00:03:01,385 --> 00:03:03,929
<i>
- ولكنك وعدتني من قبل
- أنا أعلم
</i>

16
00:03:04,012 --> 00:03:06,556
<i>
- أحضري هنا غدا في العاشرة صباحا
- أنا لا أستطيع تحمل.....
</i>

17
00:03:06,640 --> 00:03:08,642
<i>
- أرجوك!
- ولكنك دائما....
</i>

18
00:03:16,065 --> 00:03:18,109
<i>هنا ديف, صفارة الرسالة قادمة</i>

19
00:03:18,902 --> 00:03:21,279
ديف, هل يمكنك ان تحضر لي سيارة مرسيدس غدا؟

20
00:03:21,362 --> 00:03:24,907
أريدك ان تعرف أين ومتي جينري رينفرو يذهب الي المطعم

21
00:03:24,991 --> 00:03:27,994
فقط نفذ ما أقوله, لا تتسائل.
أنت صديقي المخلص

22
00:03:35,084 --> 00:03:36,377
هيا.

23
00:03:37,837 --> 00:03:41,215
<i>
- ألو
- أفريم؟معك بوفينجر, السيناريو رائع
</i>

24
00:03:41,840 --> 00:03:44,593
لقد كتبت سيناريو رائع
لقد انتهت ايام ديونك

25
00:03:44,676 --> 00:03:46,804
<i>
لقد أعجبه السيناريو !
</i>

26
00:03:48,514 --> 00:03:50,015
أفريم ! أفريم !

27
00:03:50,390 --> 00:03:53,226
<i>
- كن هنا غدا في العاشرة صباحا
- حاضر يا ريس
</i>

28
00:04:06,990 --> 00:04:08,408
<i>
- سلاتر؟
- من انت؟
</i>

29
00:04:08,491 --> 00:04:09,868
<i>
- بوفينجر
- مع السلامه
</i>

30
00:04:09,951 --> 00:04:12,787
لا تغلق الخط, تعال هنا غدا في العاشرة صباحا

31
00:04:13,871 --> 00:04:17,333
<i>
- هذا مبكرا
- موعد هام. العاشرة صباحا, رجاء
</i>

32
00:04:32,139 --> 00:04:34,433
تعتقدين انني سانجح, اليس كذلك يا بيتسي

33
00:05:02,627 --> 00:05:04,879
قبل كل شيئ, شكرا علي حضوركم

34
00:05:06,339 --> 00:05:08,925
أعلم أن الأمور مرت ببطئ قليلا

35
00:05:09,008 --> 00:05:11,552
- ببطئ جدا.
- ببطئ وتدني

36
00:05:11,636 --> 00:05:12,970
دعوه يتكلم

37
00:05:13,638 --> 00:05:16,724
نحن لسنا من الشركات العملاقة
نحن من الشركات الصغيرة

38
00:05:16,807 --> 00:05:20,519
لم يكن لدينا الإمكانيات من قبل
ولكنها لدينا الان

39
00:05:20,644 --> 00:05:23,230
لانني في ليلة الأمس قرأت قصة فيلم...

40
00:05:23,355 --> 00:05:25,899
... ستتنافس عليها كل شركات الانتاج في المدينة

41
00:05:25,983 --> 00:05:29,194
ومن أين حصلت علي هذه القصة؟
لأن "أفريم" هنا.....

42
00:05:29,278 --> 00:05:33,365
..كاتب رائع حقا
ومحاسب وموظف استقبال بعد الظهر

43
00:05:33,699 --> 00:05:37,369
أقول لك يا "أفريم" طالما أستطعت ان تكتب كما استطعت ان تضيف...

44
00:05:37,494 --> 00:05:39,746
ليس علي ان اكمل ..

45
00:05:39,830 --> 00:05:44,376
بعد 12 يوما سلمني هذه,
هذه التحفة

46
00:05:45,043 --> 00:05:46,669
شكرا يا ريس

47
00:05:47,253 --> 00:05:48,963
قل لهم العنوان

48
00:05:49,088 --> 00:05:50,548
<i>أمطار اللحم</i>

49
00:05:51,507 --> 00:05:52,383
ماذا؟؟

50
00:05:52,467 --> 00:05:54,469
<i>أمطار اللحم.قل لهم لماذا؟</i>

51
00:05:54,552 --> 00:05:58,890
-المخلوقات الفضائية ستاتي الي الأرض في قطرات الأمطار
-نعم

52
00:05:59,849 --> 00:06:02,018
فتجعل الأمطار بها لحم

53
00:06:02,226 --> 00:06:05,438
مخلوقات فضائية في قطرات الأمطار
في نهاية الفيلم...

54
00:06:05,563 --> 00:06:09,859
عندما يأتي بطلنا, "كيث كينكاد" وينظر عاليا
إلي سفينة المخلوقات الفضائية ويقول:

55
00:06:10,192 --> 00:06:11,819
"نلت منكم أيها السفلة"

56
00:06:14,113 --> 00:06:16,281
أقصد, هذه لحظة رائعة

57
00:06:19,493 --> 00:06:20,702
لا اعرف

58
00:06:20,786 --> 00:06:24,623
أنا سأنهي الصفقة اليوم
ولو لم أفعل فأذهبوا كما تشائون

59
00:06:28,919 --> 00:06:30,253
تعال هنا

60
00:06:35,842 --> 00:06:37,635
أتري شاحنة "فيدكس " هذه؟

61
00:06:43,057 --> 00:06:46,394
كل يوم, أنها تأتي بأوراق هامة الي أشخاص حول العالم

62
00:06:46,477 --> 00:06:48,938
ويوما ما, ستتوقف هنا

63
00:06:49,021 --> 00:06:53,859
..وسينزل منها رجلا مهندما ويضع علي مكتبي بعض الأوراق الهامة

64
00:06:54,110 --> 00:06:56,070
وفي هذه اللحظة, نحن...

65
00:06:56,195 --> 00:06:59,240
وكلمة" نحن" أقصد بها "أنا" سنصبح مهمين

66
00:07:02,117 --> 00:07:03,452
والان...

67
00:07:03,535 --> 00:07:07,039
.....عندي موعد هام جدا مع جيري رينفرو

68
00:07:08,290 --> 00:07:13,170
ولو سار كما خططت له
سوف أراكم في...حفل الأوسكار

69
00:08:12,894 --> 00:08:14,229
عمل رائع يا ديف

70
00:08:14,312 --> 00:08:16,815
أرجعها بعد 45 دقيقة
يجب ان أغسلها

71
00:08:16,898 --> 00:08:18,024
هل غادر رينفرو؟

72
00:08:18,108 --> 00:08:21,069
منذ 15 دقيقة
سيكون في المطعم الان

73
00:08:21,152 --> 00:08:23,947
لو سار الأمر كما خططت له
سوف أجعلك المصور

74
00:08:24,030 --> 00:08:25,198
هل تعرف معني هذا؟

75
00:08:25,281 --> 00:08:28,409
- معناه أنك ستفي بوعدك
- صحيح

76
00:08:28,826 --> 00:08:32,288
لو نجح هذا الفيلم
سوف أعطيك شاحنتي

77
00:08:35,666 --> 00:08:37,168
ولكنها شاحنتي بالفعل

78
00:09:16,497 --> 00:09:19,876
ممكن تجد لي كرسي بجانب جيري ريفرو؟
شكرا

79
00:09:21,502 --> 00:09:22,962
"توني" , كيف حالك؟

80
00:09:24,130 --> 00:09:26,090
لا. قل لهم ان الصفقة عادت إلي

81
00:09:26,507 --> 00:09:27,758
ليس بعد؟

82
00:09:27,967 --> 00:09:30,636
لو كنت ساضع 85 مليون دولار
في فيلم انهيار جبل ثلجي

83
00:09:30,719 --> 00:09:33,889
..يجب ان اعلم أين الثلج
ويجب ان يكون سيناريو رائع

84
00:09:33,973 --> 00:09:35,933
وأي مغفل سيقوم بالاخراج

85
00:09:36,016 --> 00:09:38,644
يجب ان نحصل علي مخرج. أعطني قائمة بالمخرجين

86
00:09:38,727 --> 00:09:42,564
- البطل يجب ان يكون عالمي
- انا اريد بطلا عالميا

87
00:09:43,941 --> 00:09:46,860
- من بطل فيلمي؟
- ماذا عن "كيت رامسي"؟

88
00:09:47,194 --> 00:09:50,572
كيت رامسي  أكثر ممثلين الأكشن
إثارة وإغراء في العالم

89
00:09:50,655 --> 00:09:54,576
لو علمت أن" كيت رامسي" سيكون في هذا الفيلم
ساشعر براحة شديدة

90
00:09:54,659 --> 00:09:57,203
نعم, لا اريد نقاشا
في هذا الأمر

91
00:09:57,287 --> 00:10:01,291
....لانه حتي لو "كيت رامسي" يريد أن يمثل معنا
فنحن قد لا نريده

92
00:10:02,333 --> 00:10:06,337
هل تصدق هذا؟الان يريدون ان يجبرونا علي
الممثلين اللذين سيعملون معنا

93
00:10:06,421 --> 00:10:08,798
اعطني "كيت" , أعطني " كيت" الان

94
00:10:09,966 --> 00:10:12,635
انت لا تضعني علي الانتظار
أنا من أضعك علي الانتظار

95
00:10:12,718 --> 00:10:15,304
ضعني علي الانتظار , وسوف تكون ميتا

96
00:10:16,597 --> 00:10:19,058
كيف حالك؟ معك بوبي بوفينجر
"بوفينجر للانتاج السينمائي"

97
00:10:19,141 --> 00:10:22,102
- لقد عملنا معا عليه منذ بضع سنوات
- ما هو؟

98
00:10:22,228 --> 00:10:24,313
الـ...الـ...الفيلم المشهور

99
00:10:26,565 --> 00:10:29,026
هاي, "كيت" كيف حالك؟

100
00:10:29,568 --> 00:10:32,112
رجلي, كيف حال" ديلوراس"؟

101
00:10:32,863 --> 00:10:36,033
جيد. أنت أول القائمة لتكون في فيلمنا

102
00:10:36,533 --> 00:10:39,745
- لا يمكن ان تكون مرة اخري سابقا للأول
- هل استطيع ان أتحدث معه؟

103
00:10:40,537 --> 00:10:44,499
- هل أستطيع ان اتحدث مع "كيت"؟
- طبعا."كيت"؟

104
00:10:45,166 --> 00:10:48,962
عندي لك مفاجأة."كيت"؟
لا أسمعك

105
00:10:50,213 --> 00:10:52,924
- الخط ضعيف؟
- هذه الهواتف الخلوية سيئة

106
00:10:53,007 --> 00:10:55,426
شركة يويفرسال العالمية تفاوضني علي هذا السيناريو

107
00:10:55,510 --> 00:10:58,888
يحاولون التلاعب معي
تستطيع أن تلقي نظرة

108
00:11:02,850 --> 00:11:05,519
- بدايته جيده
- نعم,أليس كذلك؟

109
00:11:05,645 --> 00:11:07,647
- كل هذا
- نعم, صحيح

110
00:11:09,231 --> 00:11:13,068
- نلت منكم يا سفلة , هذه عبارة قوية
- أليست جيدة؟

111
00:11:13,444 --> 00:11:15,321
لقد تخيلت البوستر الان

112
00:11:16,614 --> 00:11:19,199
لنخاطر قليلا. انا معك في هذا

113
00:11:19,283 --> 00:11:23,787
أحضر لي هذا السيناريو, و"كيت رامسي" واعتبر نفسسك
تعمل مع"جو" للانتاج السينمائي, بوبي

114
00:11:25,455 --> 00:11:26,957
حسنا, شكرا

115
00:11:31,378 --> 00:11:33,880
أحب أعمالك, هذا الكارت

116
00:11:35,966 --> 00:11:37,759
أحتفظ به

117
00:11:42,180 --> 00:11:43,431
ما هذا؟

118
00:11:43,515 --> 00:11:46,601
جو للانتاج السينمائي, جو للانتاج السينمائي

119
00:11:48,019 --> 00:11:50,354
أتعرف أحدا يعرف "كيت رامسي"؟

120
00:11:50,730 --> 00:11:53,399
اللعنة, انا ألمع نجم سينمائي أسود في العالم

121
00:11:53,483 --> 00:11:56,152
<i>- أين كلمتي"المقدمة في المؤخرة يا عزيزي"؟
- ماذا؟</i>

122
00:11:56,235 --> 00:12:00,114
اذا كان "أرنولد شوازينجر" الاحمق سيقول
جملا رائعة كهذه

123
00:12:00,239 --> 00:12:03,033
...فانا استحق جملا وسيناريوهات مثلها

124
00:12:03,325 --> 00:12:05,578
- ولكن السيناريو فيه هذا
- أين؟

125
00:12:05,744 --> 00:12:10,416
أنت ستقول "سعدت بلقائك يا كليف"ثم
ترميه من فوق ال"كليف"التل

126
00:12:10,499 --> 00:12:15,254
ولكن يجب ان يعلم المشاهدين أن الرجل
أسمه "كليف" وأنه فوق تل, ويربطون الاثنين معا

127
00:12:15,379 --> 00:12:18,423
هذا يحتاج لتفكير عميق من المشاهد
نحن نصنع فيلما وليس معادلة

128
00:12:18,507 --> 00:12:20,592
انت يجب ان تكون وكيلي

129
00:12:20,759 --> 00:12:23,970
يجب ان تجد لي جملة مثل التي قلتها
الي تومي لي جونس

130
00:12:24,054 --> 00:12:26,056
...تبا لك  .. ثم فجرت رأسه

131
00:12:26,139 --> 00:12:27,891
هل تعلم ما الذي يحدث؟

132
00:12:28,016 --> 00:12:31,728
نموذج اخر لرجل ابيض
ياخذ كل الجمل الرائعة...

133
00:12:31,811 --> 00:12:34,147
ثم يعطيها الي"أرنولد" أو الي  سلفستر

134
00:12:34,230 --> 00:12:36,816
معك حق.و"جاكي شان" وفان دام

135
00:12:36,941 --> 00:12:39,152
انهم حتي لا يتحدثون الإنجليزية جيدا

136
00:12:39,318 --> 00:12:42,822
هناك أشياء خفية تحدث
قاذورات خفية وجدتها

137
00:12:42,905 --> 00:12:45,199
انا سعيد انكم هنا, تعالوا هنا

138
00:12:45,283 --> 00:12:47,201
حالا, انتم جميعا, تعالوا هنا

139
00:12:47,285 --> 00:12:49,829
- ما الذي تتحدث عنه؟
- كنت أتسلي...

140
00:12:49,912 --> 00:12:53,833
...وفحصت السيناريو لاري كم مرة ظهر حرف"كيه" في النص

141
00:12:55,918 --> 00:12:59,421
الحرف"كيه" ظهر في السيناريو 1456 مرة

142
00:12:59,546 --> 00:13:01,590
وهذا يقبل القسمة علي 3

143
00:13:01,673 --> 00:13:04,176
- ما الذي تقوله؟
- ما الذي أقوله؟!!

144
00:13:04,259 --> 00:13:07,638
كيه كيه كيه ظهرت في السيناريو 486 مرة

145
00:13:15,729 --> 00:13:18,148
- هذه عقدة نفسية كبيرة
- انه يتلاعب

146
00:13:18,231 --> 00:13:20,942
- انا تلاعبت
- هذه ليست قضيتنا الان

147
00:13:21,025 --> 00:13:24,571
هذا سيناريو عظيم
ليس بمستوي "شكسبير" ولكن....

148
00:13:24,696 --> 00:13:28,574
- ماذا قلت؟
- قلت : ليس بمستوي "شكسبير" , ولكن.

149
00:13:28,658 --> 00:13:31,160
ليس...هل رأيت ما يفعله؟

150
00:13:31,244 --> 00:13:34,455
فعلا هو يفعل شيئا
فعلا لقد وضعت يدي علي ما يفعله

151
00:13:34,539 --> 00:13:36,123
ما الذي يفعله؟

152
00:13:36,290 --> 00:13:38,542
- شكسبير" يا فريدي
- شكسبير !

153
00:13:38,751 --> 00:13:41,754
- شا-ك-سبير, سبير-شاكر(رامي الرمح)ا
- شا-ك-سبير

154
00:13:41,879 --> 00:13:43,672
أنا رامي الرمح الان

155
00:13:43,756 --> 00:13:46,342
- سميني رامي الرمح
- لم أقصد هذا

156
00:13:46,425 --> 00:13:48,385
هذا تخيلي

157
00:13:48,594 --> 00:13:51,221
لا يوجد شريحة كومبيوتر في عقل "لاتويا جاكسون"ا

158
00:13:51,305 --> 00:13:54,516
هي فقط تمثل انها كذلك
تيدي كيندي" ليس أسودا بالمرة

159
00:13:54,683 --> 00:13:58,020
- تيدي كيندي"؟
- هو يختلف عن باقي افراد عائلته

160
00:13:58,103 --> 00:14:02,149
- علي ان اذهب لاجراء بعض المكالمات
- اذهب لعمل مكالمات.تكلم مع "ارنولد" ومع "سييلي

161
00:14:02,274 --> 00:14:06,194
و"فان دام" و"جاكي شان
قل لهم أن "رامي الرمح"يقول مرحبا

162
00:14:43,232 --> 00:14:44,000
"مايند هيد"
رأس العقل

163
00:14:45,232 --> 00:14:47,776
اذهب للباب بنفس سرعة ذهابك الي"توم هانكس

164
00:14:47,859 --> 00:14:51,154
- انتظر, من انت؟
- توصيل سيناريو من شركة"بارامونت"للانتاج

165
00:14:51,279 --> 00:14:54,366
- انا لا انتظر أي سيناريو من "بارامونت
- أقصد شركة "يونيفرسال" العالمية

166
00:14:54,449 --> 00:14:57,285
- ربما. تعال هنا
- قم بالتوقيع عليه

167
00:14:57,619 --> 00:15:01,456
- انا لا أوقع شيئا
- انه رائع.انه مثل الزبدة

168
00:15:01,539 --> 00:15:04,209
- ماذا؟
- زبدة, زبدة, هذا السيناريو مثل الزبدة

169
00:15:05,001 --> 00:15:07,879
إنه رائع, بل عظيم

170
00:15:07,962 --> 00:15:10,256
كيف عرفت انه رائع وعظيم؟

171
00:15:10,340 --> 00:15:13,050
- لقد كنت أقرأه في الطريق
- هل قرأت السيناريو الخاص بي؟

172
00:15:13,134 --> 00:15:15,887
لقد أحببت هذا السيناريو لانه خرج عن المألوف

173
00:15:15,970 --> 00:15:19,223
- أنه خيال علمي, فكما نعلم أن المبيعات....
- أغلق فمك

174
00:15:19,307 --> 00:15:22,017
سوف أؤدبك
لانك تقرا السيناريو الخاص بي

175
00:15:22,101 --> 00:15:25,020
- أخرج من قصري
- لا مشكلة, أنا فقط تحمست

176
00:15:25,104 --> 00:15:27,606
علي كل حال, أنا كنت ذاهب الي حصتي في "مايند هيد"ا

177
00:15:28,691 --> 00:15:29,942
"مايند هيد"

178
00:15:30,859 --> 00:15:33,487
- انت عميل عند "مايند هيد"؟
- نعم, "مايند هيد" اتحتاج لتوصيلة؟

179
00:15:34,113 --> 00:15:37,282
- لا أصدق هذا
- نعم, اركب

180
00:15:37,574 --> 00:15:39,242
- شكرا
- يا لها من صدفة

181
00:15:39,326 --> 00:15:41,411
- من يعالجك؟
- تيري ستريتسر", وأنت؟

182
00:15:41,495 --> 00:15:43,288
- "راي"
- راي؟؟؟

183
00:16:02,473 --> 00:16:05,643
أمثالك يسيئون لسمعة "مايند هيد"ا

184
00:16:05,726 --> 00:16:07,645
أنت تكذب يا حثالة

185
00:16:09,939 --> 00:16:13,317
أقرأ السيناريو
أنا حقا صاحب شركة إنتاج عظيمة

186
00:16:26,121 --> 00:16:28,207
<i>مرحبا بكم في"مايند هيد</i>

187
00:16:29,750 --> 00:16:32,044
<i>مرحبا بكم في "مايند هيد</i>

188
00:16:43,430 --> 00:16:46,224
تبدو كما توقعت
حالتك تتحسن

189
00:16:47,350 --> 00:16:49,769
- نعم. نعم
- عقدة العظيمة عندك....

190
00:16:50,228 --> 00:16:53,773
...تمت السيطرة عليها تماما
منذ ان حضرت لتتعلم أن....

191
00:16:54,107 --> 00:16:56,025
...القاعدة السعيدة رقم (1)هي

192
00:16:56,859 --> 00:16:59,946
القاعدة السعيدة رقم (1)هي
لا توجد مخلوقات فضائية

193
00:17:00,363 --> 00:17:02,114
القاعدة السعيدة رقم (2) هي

194
00:17:02,406 --> 00:17:06,327
القاعدة السعيدة رقم (2) هي
لا يوجد عملاق بقدم كبيرة يريد سحقي

195
00:17:06,452 --> 00:17:08,287
القاعدة السعيدة رقم (3) هي

196
00:17:08,495 --> 00:17:12,416
القاعدة السعيدة رقم (3) هي
حتي لو شعرت بانني سأشتعل من الغضب

197
00:17:12,708 --> 00:17:14,334
...فانا لن اشتعل

198
00:17:14,626 --> 00:17:16,253
ماذا عليك أن تفعل؟

199
00:17:20,257 --> 00:17:22,092
أتمالك - نفسي

200
00:17:22,217 --> 00:17:24,678
أتمالك نفسي, أتمالك نفسي

201
00:17:24,803 --> 00:17:28,473
وما الذي عليك ان لا تفعله
تحت أي ظروف؟

202
00:17:29,599 --> 00:17:31,643
- يا رجل!
- ما هو؟

203
00:17:32,268 --> 00:17:34,729
يجب أن أخلع ملابسي امام الفتيات

204
00:17:34,854 --> 00:17:37,232
لا يجب أبدا أن تخلع ملابسك أمام الفتيات

205
00:17:38,066 --> 00:17:41,069
يجب أن تظل محترما داخل ملابسك

206
00:17:41,527 --> 00:17:43,279
دائما داخل ملابسك

207
00:17:43,571 --> 00:17:46,032
أنا أعلم أنك تريد ان تخلع ملابسك أمام الفتيات...

208
00:17:46,115 --> 00:17:48,993
لكنك لا يجب أن تخلع ملابسك أمام الفتيات أبدا...

209
00:18:23,026 --> 00:18:24,903
ماذا قال؟

210
00:18:26,863 --> 00:18:28,489
بيتسي" , تعال هنا

211
00:18:29,490 --> 00:18:31,534
أجلسي, تعال

212
00:18:32,493 --> 00:18:33,578
اجلسي

213
00:18:35,163 --> 00:18:38,666
فتاة طيبة, تعال هنا, يا لك من فتاة رائعة

214
00:18:38,791 --> 00:18:41,544
- أليست رائعة, أم ماذا؟
- ماذا قال؟

215
00:18:46,090 --> 00:18:49,385
لقد كنت في الموعد مع "جيري رينفرو" وكانت
الأمور تسير علي ما يرام

216
00:18:49,468 --> 00:18:53,931
ولكن عندما كنت أنظر اليه, فكرت
انني لست بحاجة له

217
00:18:54,431 --> 00:18:57,309
ما احتاجه هو شخص
مثل "كيت رامسي

218
00:18:57,392 --> 00:19:00,395
كيت رامسي" سيجعل هذا الفيلم رائعا

219
00:19:00,562 --> 00:19:04,191
- ولذلك ذهبت لرؤية"كيت" في منزله
- يا إلهي

220
00:19:06,610 --> 00:19:07,986
وماذا قال؟

221
00:19:09,738 --> 00:19:12,365
- من قال ماذا؟
- ما الذي قاله"كيت رامسي"؟

222
00:19:14,826 --> 00:19:19,956
كنت مع "كيت" في منزله
بالمناسبة, لقد كان يعرف من انا

223
00:19:20,832 --> 00:19:23,710
وأعطيته السيناريو
ونظر أليه

224
00:19:23,793 --> 00:19:28,005
ثم قلت له" حسنا , ما رأيك "؟
هل انت متحمس للعمل في هذا الفيلم؟

225
00:19:32,134 --> 00:19:34,053
كيت" نظر الي

226
00:19:36,639 --> 00:19:37,890
...وقال...

227
00:19:44,772 --> 00:19:47,649
إنه فقط...

228
00:19:50,152 --> 00:19:51,361
...قال...

229
00:19:54,990 --> 00:19:56,074
حسنا

230
00:20:01,538 --> 00:20:03,498
كيت رامسي" قال حسنا

231
00:20:04,582 --> 00:20:08,253
كيت رامسي" سيمثل في هذا الفيلم

232
00:20:21,057 --> 00:20:24,769
- هل قلت لهم أننا سننتج هذا الفيلم؟
- نعم

233
00:20:24,935 --> 00:20:27,688
- كان عليك أن تخبرهم
- أخبرهم بماذا؟

234
00:20:27,772 --> 00:20:31,692
- أننا لن ننتج هذا الفيلم
- ديف, أنا أعطيتهم وعدا

235
00:20:32,026 --> 00:20:34,987
كيف سيعمل "كيت رامسي" في الفيلم
وهو قال لا

236
00:20:35,070 --> 00:20:37,573
هل تعتقد انني لم أحل هذه المشكلة؟

237
00:20:37,739 --> 00:20:40,576
نحن سننتج الفيلم ومعنا "كيت رامسي"
باستثناء..

238
00:20:40,701 --> 00:20:43,453
- باستثناء ماذا؟
- باستثناء انه لن يعلم أنه يمثل في الفيلم

239
00:20:45,497 --> 00:20:46,581
ماذا؟؟

240
00:20:47,290 --> 00:20:49,501
سوف نتتبعه بالكاميرات ونراقبه

241
00:20:49,584 --> 00:20:51,962
وممثلينا سيذهبون اليه
ويقولون حواراتهم

242
00:20:52,045 --> 00:20:54,714
وسيكون معنا في الفيلم
ولن نضطر أن ندفع له

243
00:20:54,798 --> 00:20:58,760
- وكيف سيقول هو حواره
- لن يشكل هذا فرقا

244
00:20:58,843 --> 00:21:01,554
هذا فيلم أكشن
كل ما عليه فعله هو ان يجري

245
00:21:01,638 --> 00:21:04,849
يجري من المخلوقات الفضائية
ويجري نحو المخلوقات الفضائية

246
00:21:04,932 --> 00:21:06,893
أريد ان أريك شيئا

247
00:21:08,227 --> 00:21:10,646
لقد قمت بايجاد حل لكل هذا

248
00:21:12,648 --> 00:21:15,401
هناك 6 مشاهد رئيسية يظهر فيها "كيت
التي باللون الأحمر

249
00:21:15,484 --> 00:21:17,319
وهو لا يظهر في باقي هذه المشاهد

250
00:21:17,403 --> 00:21:20,531
لذلك علينا ان نصور هذه
بممثلينا نحن في الوقت الذي نريده

251
00:21:20,614 --> 00:21:22,908
ممتاز, سوف ننتج الفيلم

252
00:21:23,450 --> 00:21:24,660
هذا جنون

253
00:21:25,994 --> 00:21:27,788
نعم, ولكننا يائسين

254
00:21:28,163 --> 00:21:31,667
لماذا ننتظر حتي ياتي نجم حقيقي ويقبل
التمثيل في الفيلم

255
00:21:31,833 --> 00:21:33,627
انا عندي 49 سنة

256
00:21:33,877 --> 00:21:38,173
لكن الناس تظن انني 44, 41
ربما 38

257
00:21:38,507 --> 00:21:41,051
لكنك عندما تصل الي 50
لا احد سيقبل العمل معك

258
00:21:41,134 --> 00:21:43,303
انهم يشعرون بسن 50

259
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
ما هذا؟

260
00:21:47,432 --> 00:21:49,851
عندما كنت في العاشرة من عمري
كنت اعلم انني سانتج فيلما...

261
00:21:49,934 --> 00:21:52,270
...ولكنني كنت اعلم انه لن يقرضني احد مالا

262
00:21:52,353 --> 00:21:55,857
ولذلك كنت ادخر دولارا كل اسبوع

263
00:21:56,065 --> 00:21:59,652
لوذهب اسبوع, اعوضه في اسبوع اخر
من عمر العاشرة وصاعدا

264
00:22:00,486 --> 00:22:04,490
والان , لدينا ما يكفي لصناعة الفيلم

265
00:22:04,740 --> 00:22:06,617
2184 دولار

266
00:22:08,452 --> 00:22:10,871
ولكن الأفلام تتكلف ملايين

267
00:22:10,955 --> 00:22:14,458
هذا بعد اضافة ارباح راس المال
ونسبة الربحية

268
00:22:14,833 --> 00:22:17,377
...وحجز10% للاحتياطي

269
00:22:17,795 --> 00:22:20,547
ولكن نقدا؟
كل فيلم يتكلف 2184 دولار

270
00:22:41,109 --> 00:22:43,403
اين أذهب لأصبح ممثلة؟

271
00:23:19,438 --> 00:23:21,606
حسنا, هذا كان جيدا

272
00:23:21,690 --> 00:23:24,401
عندنا صورك
وسنتصل بك عندما نقرر

273
00:23:24,484 --> 00:23:26,903
- لدي صورا جديدة
- لا, هذه جيدة

274
00:23:27,320 --> 00:23:30,365
- أنا لم أعجبكم, أليس كذلك؟
- لا, لقد كنت جيدة جدا

275
00:23:35,662 --> 00:23:37,163
لقد كانت جيدة

276
00:23:37,830 --> 00:23:40,666
شخصيتها تبدو فيها الرمز البريدي
لولاية كنساس

277
00:23:41,083 --> 00:23:44,211
- ليس لديها"هذا الشيئ"ا
- ماذا تقصد بـ "هذا الشيئ"؟

278
00:23:45,504 --> 00:23:47,256
هذا الشيئ" هو صفة مميزة

279
00:23:47,590 --> 00:23:50,885
لا يهم ما هي
تجعلك لا ترفع بصرك عن هذا الشخص

280
00:23:51,093 --> 00:23:54,722
كل كلمة يقولها
وكل حركة يفعلها تجذبك

281
00:23:55,306 --> 00:23:56,598
هل لدي "هذا الشيئ"؟

282
00:23:58,016 --> 00:24:00,394
أنا اسف لم أكن استمع, ماذا تقول؟

283
00:24:02,646 --> 00:24:03,939
هل لدي "هذا الشيئ"؟

284
00:24:06,441 --> 00:24:07,818
نعم, لديك

285
00:24:09,319 --> 00:24:10,904
لقد كنت اعرف انها لدي

286
00:24:12,322 --> 00:24:13,990
التالي, من التالي؟

287
00:24:14,532 --> 00:24:16,451
هل هذا المكان الذي ساصبح منه نجمة؟

288
00:24:16,534 --> 00:24:20,622
هذا المكان الذي ستضحين فيه
تتعلمين المهنة وتعملين بجد

289
00:24:20,789 --> 00:24:24,042
هل هذا يستغرق أكثر من أسبوع
لقد أعطيت نفسي أسبوعا

290
00:24:24,208 --> 00:24:29,213
- نعم هذا المكتب
- ستاخذين فرصة, ونعرف هل لديك "هذا الشيئ" ام لا؟

291
00:24:29,547 --> 00:24:31,674
سنعرف ان كان لديك الميزة الخاصة ام لا؟

292
00:24:31,757 --> 00:24:34,510
سنعرف ان كان لديك رهبة المرة الأولي؟

293
00:24:36,137 --> 00:24:38,347
هل يجب ان ادفع؟ انها 25 دولار, صحيح؟

294
00:24:38,681 --> 00:24:40,558
- بواسطة شيك؟
- معي بطاقة شخصية

295
00:24:41,433 --> 00:24:45,646
ربما الشركات الصغيرة تقبل شيكا
لكن نحن نقبل نقدا

296
00:24:47,481 --> 00:24:49,525
لكنني ليس معي نقدا

297
00:24:49,608 --> 00:24:53,362
انا معي نقود ولكن ليس كاش
والبنوك مغلقة الان

298
00:24:53,445 --> 00:24:55,197
هنا, هنا, هنا

299
00:24:55,781 --> 00:24:58,784
هنا الباب
لا نستطيع ان نختبرك

300
00:24:59,201 --> 00:25:02,037
- ولكنني قادمة من "اوهايو" و...
- انا اسف

301
00:25:02,120 --> 00:25:03,788
- حسنا...
- أنا اسف

302
00:25:04,122 --> 00:25:05,957
حسنا, مع السلامة

303
00:25:06,875 --> 00:25:09,794
كانت تبدو رائعة, سوف تكون ممثلة ناجحة

304
00:25:09,961 --> 00:25:13,339
نعم, ولكن طالما لم تدفع
ستكون خطيرة

305
00:25:13,423 --> 00:25:14,382
كيف؟

306
00:25:14,465 --> 00:25:17,135
ولكنها لو حصلت علي الدور
سنحن سندفع لها

307
00:25:17,218 --> 00:25:18,511
ربما كان لديها "هذا الشيئ

308
00:25:18,594 --> 00:25:21,430
انا لم اصنع النظام
النظام أكبر من ذلك..

309
00:25:24,642 --> 00:25:27,520
حسنا, لكن لو علي مسئوليتك
حسنا

310
00:25:35,361 --> 00:25:38,989
لقد تحدثت مع الرجل
وقال انه سيقبل شيكا

311
00:25:39,239 --> 00:25:40,824
- هل سيقبل؟
- نعم

312
00:25:42,367 --> 00:25:44,369
- هل يستمع لكلامك؟
- نعم

313
00:25:49,291 --> 00:25:51,334
لا يمكن ان اكون معك ابدا يا "تود

314
00:25:51,418 --> 00:25:54,129
انا مخلصة إلي "كيث"انا مخلصه له

315
00:25:54,379 --> 00:25:57,382
لا يمكنني أبدا أبدا أن أقبلك

316
00:26:46,054 --> 00:26:49,224
حسنا, هذا كان أدائا ممتازا
لنعيد المشهد مرة اخري

317
00:26:49,349 --> 00:26:51,893
سلاتر, هذه المرة بدون استجابه

318
00:26:53,311 --> 00:26:55,855
أشكرك يا سيد " بو فينجر" أشكرك

319
00:27:01,611 --> 00:27:05,364
سوف نذهب لاحضار طاقم العمل
أفضل طاقم عمل يمكن ان نتحمل تكاليفه

320
00:27:07,325 --> 00:27:09,035
<i>المكسيك - موتشيواس</i>

321
00:27:12,830 --> 00:27:14,498
ادخلوا هنا, ادخلوا هنا

322
00:27:15,749 --> 00:27:17,584
هيا, من هنا

323
00:27:18,961 --> 00:27:20,712
مرحبا بكم في امريكا

324
00:27:32,349 --> 00:27:35,227
انا سعيد لمقابلتكم
هذا سيكون عظيما

325
00:27:35,435 --> 00:27:38,146
ساخبركم بما عليكم فعله

326
00:27:43,151 --> 00:27:45,820
شكرا لكم علي الرحلة
سعيد لوجودكم علي لائحة الركاب

327
00:27:45,904 --> 00:27:48,323
خمنوا.. لقد وقعنا عقد"كيت رامسي

328
00:27:48,990 --> 00:27:51,826
عقد نموذجي, البنود, وأسمه موجود

329
00:27:51,993 --> 00:27:54,495
- لدينا الان مشهد واحد مع "كيت
- مشهد واحد؟

330
00:27:54,579 --> 00:27:57,081
- نقطة ثانية, هو لا يريد ان يري الكاميرا
- كيف؟

331
00:27:57,164 --> 00:27:58,499
هذه هي طريقة عمله

332
00:27:58,582 --> 00:28:02,711
هو يتقمص شخصيته جدا لدرجة
انه لو رأي الكاميرا سيفقد تركيزه

333
00:28:02,795 --> 00:28:06,632
- متي سنبدا؟
- غدا في السابعة صباحا

334
00:28:16,058 --> 00:28:17,392
ماذا هناك؟

335
00:28:17,976 --> 00:28:20,020
أتمني ان تروا ما أراه الان

336
00:28:20,103 --> 00:28:21,938
ماذا تري يا ريس؟

337
00:28:23,231 --> 00:28:27,152
مجموعة واعدة من أفضل المحترفين الذين عملت معهم

338
00:28:39,747 --> 00:28:42,333
- اهلا يا كليف.
- 'صباح الخير يا ديف.

339
00:28:58,682 --> 00:28:59,933
- كاميرا جيدة.
- نعم

340
00:29:00,017 --> 00:29:02,144
يجب ان اعيدها كل ليلة او تكون جريمة

341
00:29:02,227 --> 00:29:05,105
- انت ستتحملها
- حسنا. "ديزي"تعالي هنا

342
00:29:05,272 --> 00:29:08,817
ماذا لو قالت ديزي "إنه" عالم قاس
بدلا من "عالم قاسي"؟

343
00:29:08,900 --> 00:29:10,902
جيد. أحضروا الحقيبة.

344
00:29:10,986 --> 00:29:13,113
هي ستحضر حقيبته
هل ستكون قلقة؟

345
00:29:13,196 --> 00:29:15,991
ان الحقيبة هي تعبير
عن العلاقة

346
00:29:16,324 --> 00:29:20,286
الا يجب ان اكون في هذا المشهد؟
سنراقبه من خلف الاشجار

347
00:29:38,638 --> 00:29:41,140
حسنا, ها قد بدانا
الكل في مواقعه

348
00:29:42,391 --> 00:29:44,226
ابدا! السرعة! علامة

349
00:29:46,520 --> 00:29:49,231
تذكروا, لا تجعلوه يري الكاميرا

350
00:29:51,442 --> 00:29:52,693
ابدأ التصوير

351
00:29:58,031 --> 00:29:59,491
هيا, "ديزي" اذهبي

352
00:30:03,328 --> 00:30:04,663
عد الي ديزي

353
00:30:04,996 --> 00:30:07,332
كيث" لقد نسيت حقيبتك

354
00:30:07,415 --> 00:30:10,251
كيث" لقد نسيت....أنت غاضب

355
00:30:10,418 --> 00:30:14,422
خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت

356
00:30:15,173 --> 00:30:16,966
كيث.....كيث

357
00:30:20,803 --> 00:30:23,765
- هل أسمك "كيث"؟؟
- لا, انا جيمي

358
00:30:24,098 --> 00:30:25,975
شكرا علي السؤال

359
00:30:30,313 --> 00:30:31,939
أوقف التصوير

360
00:30:33,190 --> 00:30:35,067
لقد حصلنا علي المشهد الأول

361
00:30:40,739 --> 00:30:42,157
ها قد أتت

362
00:30:45,702 --> 00:30:47,746
هيا, انجحي يا عزيزتي

363
00:30:59,049 --> 00:31:01,676
<i>كيث, لقد نسيت حقيبتك</i>

364
00:31:01,843 --> 00:31:04,429
<i>لقد نسيت, أنت غاضب</i>

365
00:31:04,512 --> 00:31:08,516
<i>خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت.</i>

366
00:31:09,058 --> 00:31:11,853
لقد نجحت, ظهرت
كأنما "ديزي" تخرج من المنزل

367
00:31:11,936 --> 00:31:13,646
هذا الفيلم سينجح

368
00:31:22,363 --> 00:31:25,282
- ديف", هل غسلت سيارتي؟
- اعمل عليها

369
00:31:27,493 --> 00:31:29,036
مشهد انتهي

370
00:31:33,207 --> 00:31:35,709
<i>- نعم؟
- بوفنجر, اليك ما عندي</i>

371
00:31:35,792 --> 00:31:39,129
كيت ووكيله سيكونان
سيكونان في مقهي روديون غدا في 12:45 ظهرا

372
00:31:39,212 --> 00:31:40,631
هل سنذهب؟

373
00:31:40,714 --> 00:31:42,966
صدقني, انت عبقري

374
00:32:00,984 --> 00:32:02,652
هل تستطيع ان تراهم؟

375
00:32:02,735 --> 00:32:05,279
- ماذا تري؟هل تري "كيت"؟
- نعم

376
00:32:06,239 --> 00:32:08,157
هل أحاول من أجلك ام لا؟

377
00:32:08,241 --> 00:32:10,618
نعم تحاول
علي الأقل اريد نفس...

378
00:32:12,036 --> 00:32:15,206
اعلم اننا لا اريد ان يعاملوني
مثل"مايتي وايتي" في هذه البلد

379
00:32:19,376 --> 00:32:22,838
لقد قضيت 25 سنة في المسرح
قبل ان اتي لهولي وود

380
00:32:25,090 --> 00:32:26,466
تقريبا مستعدين

381
00:32:26,550 --> 00:32:30,220
حتي الان لا افهم لماذا لا استطيع
ان اقابل الرجل الذي ساعمل معه

382
00:32:30,304 --> 00:32:34,558
يريد أن يذهلك بطريقته في التمثيل
ويريد ان يحافظ علي تركيزه

383
00:32:34,641 --> 00:32:36,268
- هذا اسلوب مبتدئين
- انا اعلم

384
00:32:36,351 --> 00:32:39,562
اتمني يوما ما ان اعمل
مع ناس محترفين

385
00:32:39,646 --> 00:32:43,358
- ولكن نحن الان نريد ان نصور المشهد
- سوف تحصل علي مشهدك

386
00:32:43,942 --> 00:32:46,653
قد يكون هو ليس محترفا, ولكنني محترفه

387
00:32:46,986 --> 00:32:48,196
كارول

388
00:33:01,584 --> 00:33:03,878
الممثلين البيض ياخذون كل جوائز الأوسكار

389
00:33:03,961 --> 00:33:06,380
- نحن نعلم ذلك , ولكن....
- هل تم ترشيحي؟

390
00:33:06,464 --> 00:33:09,842
لا. لانني لم امثل دور عبد لهم

391
00:33:09,925 --> 00:33:11,468
عندها سيرشحوني

392
00:33:11,552 --> 00:33:13,887
الممثلين السود عندما يمثلون
دور عبيد ياخذون أوسكار

393
00:33:13,971 --> 00:33:16,473
والبيض عندما يمثلون
دور متخلفين ياخذون أوسكار

394
00:33:16,557 --> 00:33:19,935
احصل لي علي سيناريو فيه دور عبد
وساحصل علي الاوسكار

395
00:33:21,019 --> 00:33:23,689
عندي مكالمة هامة, ساذهب

396
00:33:24,064 --> 00:33:25,816
احضر لي هذا السيناريو

397
00:33:26,566 --> 00:33:28,235
<i>بك, العبد المدهش</i>

398
00:33:28,318 --> 00:33:29,694
ها قد بدانا

399
00:33:37,035 --> 00:33:38,203
الصوت

400
00:33:42,290 --> 00:33:43,458
الاضاءه

401
00:34:00,975 --> 00:34:02,226
ابدا التصوير

402
00:34:05,854 --> 00:34:09,399
عندما غادرت كوكب"فونكس" لم يكن
بسبب تنشيط فول الصويا

403
00:34:09,483 --> 00:34:11,610
لقد كنت تريد ان تتركنا. لماذا؟

404
00:34:11,818 --> 00:34:15,113
هل كان السبب انك تريدني
وكنت تحترق بداخلك؟

405
00:34:15,238 --> 00:34:17,365
- عذرا !
- أرجع الي كوكب فونكس

406
00:34:17,449 --> 00:34:21,703
أوقف هذا الجنون. وادخلني معك
في المهمة التي تقوم بها

407
00:34:21,786 --> 00:34:23,663
<i>- هل تعرفين من انا؟
- طبعا.</i>

408
00:34:23,747 --> 00:34:27,083
<i>أنت "كيث كينكاد.
لقد هبطت من كوكب"يومنج</i>

409
00:34:27,250 --> 00:34:29,210
مع مخلوقاتك الغريبة الملعونة

410
00:34:29,335 --> 00:34:31,170
أيها الحقير..الحقير

411
00:34:32,839 --> 00:34:36,843
- لانك تفضل حب المخلوقات الفضائية
- حب المخلوقات الفضائية!!

412
00:34:37,260 --> 00:34:40,680
- لماذا تقولين حب المخلوقات الفضائية؟
- يجب ان احضر شمسيتي

413
00:34:40,846 --> 00:34:42,598
سوف تفسد الصوت

414
00:34:45,643 --> 00:34:46,852
فريدي

415
00:34:50,522 --> 00:34:52,858
خذني الي الطبيب النفسي حالا

416
00:34:57,321 --> 00:34:58,572
لقد حصلنا علي المشهد

417
00:34:58,655 --> 00:35:01,116
ناس غريبة تقابلني في الشارع

418
00:35:01,199 --> 00:35:04,745
ويتحدثون بلغة كواكب غريبة

419
00:35:04,828 --> 00:35:07,998
غرباء يقابلوك وانت لا تفهمهم

420
00:35:08,081 --> 00:35:10,250
- ما هذا؟
- ربما معجبين

421
00:35:10,709 --> 00:35:13,044
- معجبين مجانين
- انهم يتحدثون الي

422
00:35:13,128 --> 00:35:16,506
ولكنهم يتحدثون بسرية
بشفرة غريبة لا استطيع فك أكوادها

423
00:35:16,589 --> 00:35:18,216
هذا مرعب

424
00:35:18,424 --> 00:35:22,929
وماذا يقول هؤلاء الناس الغريبة
اللذين لا تفهمهم؟

425
00:35:23,346 --> 00:35:26,641
يتحدثون عن اشياء لم اسمع عنها
وناس لم اقابلهم

426
00:35:26,724 --> 00:35:30,353
شخص أسمه كيث
ومخلوقات فضائية, وجنس, وشمسية

427
00:35:32,313 --> 00:35:33,481
لقد فهمت

428
00:35:34,315 --> 00:35:35,441
كيت

429
00:35:38,068 --> 00:35:40,446
هل تري انك تستطيع ان تتمالك نفسك؟

430
00:35:41,780 --> 00:35:43,365
نعم, استطيع ان اتمالك نفسي

431
00:35:43,449 --> 00:35:47,244
انا- ك - ي - ت "كيت" واستطيع
ان اتمالك نفسي

432
00:35:47,411 --> 00:35:50,414
تمالك نفسك, انا تمالك نفسي

433
00:35:50,539 --> 00:35:54,543
- الا ابدوا متمالكا؟
- هل سمعت اصوات اخري؟

434
00:35:56,086 --> 00:35:57,129
لا

435
00:36:01,341 --> 00:36:05,095
من حين لاخر اسمع صوتا
لا لم اسمع اصواتا

436
00:36:06,304 --> 00:36:08,431
ماذا قال لك هذا الصوت؟

437
00:36:14,520 --> 00:36:16,939
كما اقف هنا بجانبك اليوم

438
00:36:17,440 --> 00:36:20,026
فريق قتيات المشجعين

439
00:36:20,109 --> 00:36:22,653
يريدون ان يروك بدون ملابس

440
00:36:28,951 --> 00:36:32,162
هل تعلمين, الليلة الماضية كانت جميلة

441
00:36:32,788 --> 00:36:35,874
نعم, لم افعل ذلك من قبل
لم افعل بهذه الطريقة

442
00:36:37,376 --> 00:36:39,461
- هل تعلمين, في المرة القادمة...
- نعم؟

443
00:36:39,962 --> 00:36:43,674
في المرة القادمة اريد ان نفعلها بطريقة اخري

444
00:36:44,007 --> 00:36:46,385
لو كنت اظهر في الفيلم أكثر
نعم

445
00:36:47,511 --> 00:36:52,182
لو كنت اظهر في الفيلم اكثر
سنكون متساووين وساثق فيك اكثر

446
00:36:52,265 --> 00:36:55,060
- لدينا مشاهد كثيرة معا
- انا احب مشاهدنا

447
00:36:55,143 --> 00:36:59,147
مشاهدنا هي الافضل
ولكن يجب ان اكون في مشاهد اكثر مع "كيت

448
00:36:59,230 --> 00:37:03,610
لو كنت في مشاهد اكثر مع كيت
هذا سيفجر مشاهدنا معا

449
00:37:04,819 --> 00:37:09,031
افريم هو المسئول عن ذلك
هو كاتب السيناريو

450
00:37:10,575 --> 00:37:13,411
- اذن كاتب السيناريو هو المسئول عن ذلك؟
- نعم

451
00:37:21,335 --> 00:37:23,921
- يا ريس, لقد انتهيت من الصفحات
- أي صفحات؟

452
00:37:24,004 --> 00:37:26,006
الصفحات الجديدة

453
00:37:26,673 --> 00:37:29,092
اعتقد لو كان هناك مشاهد اكثر لديزي مع "كيت" سيجعل...

454
00:37:29,176 --> 00:37:31,929
هذا المشاهد تتفجر مع "سلاير

455
00:37:32,179 --> 00:37:36,058
ولذلك كتبت مشاهد لديزي مع كيت
مشاهد ساخنة

456
00:37:36,391 --> 00:37:39,603
فيها حرارة وكيمياء

457
00:37:39,769 --> 00:37:42,272
- لا اعتقد اننا نحتاجها
- ربما لو رايت

458
00:37:42,355 --> 00:37:46,443
ان هذه المشاهد الجديدة الساخنة
والتي ستعرض فيها ديزي نفسها

459
00:37:46,526 --> 00:37:48,695
سوف تزيد المبيعات في تايلاند

460
00:37:49,195 --> 00:37:50,530
هل وافقت ديزي علي هذا؟

461
00:37:50,613 --> 00:37:53,157
هذه هي المشكلة
انا لم اتحدث معها بعد

462
00:37:53,241 --> 00:37:54,742
- حبيبتي
- اهلا

463
00:37:58,371 --> 00:37:59,539
أهلا

464
00:38:00,456 --> 00:38:02,959
"امرأة لعوب في بنطلون ضيق

465
00:38:03,417 --> 00:38:06,212
اي رجل لا يريد عزراء مثيرة؟

466
00:38:08,589 --> 00:38:09,590
هل ستفعلين هذا؟

467
00:38:09,673 --> 00:38:12,801
لو ينبغي علي فعله. لو من اجل الفيلم
لو اردتني ان افعل

468
00:38:12,885 --> 00:38:16,096
لو كان هذا فنا في سياق الدراما

469
00:38:16,180 --> 00:38:18,724
لو كان كان في الشخصية من اجل المشهد

470
00:38:19,183 --> 00:38:20,601
حسنا , حسنا

471
00:38:21,727 --> 00:38:25,063
بوفنجر الدولية للانتاج السينمائي
ما هو رقم التحويلة المطلوبة؟ ماذا تريد؟

472
00:38:25,147 --> 00:38:28,942
لقد تتبعت "كيت " في مايند هيد
من الممكن ان ياتي في اي لحظة

473
00:38:34,114 --> 00:38:35,699
حسنا, حسنا

474
00:38:35,782 --> 00:38:38,410
كيت يقول انه يريد تصوير مشهد الجراج

475
00:38:38,493 --> 00:38:40,995
احب حماس هذا الرجل

476
00:40:34,063 --> 00:40:36,607
تمالك نفسك , تمالك نفسك

477
00:40:38,359 --> 00:40:39,777
تمالك نفسك

478
00:40:59,755 --> 00:41:01,131
اوقف التصوير

479
00:41:02,174 --> 00:41:04,509
- هل صورت هذا؟
- لطيف

480
00:41:04,718 --> 00:41:07,429
- ماذا تري؟
- خوف, خوف شديد

481
00:41:07,512 --> 00:41:10,348
- بعض النظرات الجنونية
- هل رايت نظرات جنونية؟

482
00:41:10,849 --> 00:41:13,309
بيتسي, لقد كنتي رائعة

483
00:41:15,186 --> 00:41:19,107
هيا نصور لقطات "كارول" الجزء الثاني
من هذه التحفة

484
00:41:38,292 --> 00:41:40,210
- انه عبقري
- فعلا

485
00:41:41,462 --> 00:41:44,965
خوفه حقيقي جدا
كما لو لم يكن تمثيلا

486
00:41:57,936 --> 00:42:01,648
- نحن نعمل معا جيدا
- هذا ما قاله لي

487
00:42:08,404 --> 00:42:10,281
<i>حقير</i>

488
00:42:12,200 --> 00:42:13,451
عزيزي

489
00:42:17,288 --> 00:42:20,041
عزيزي, انا احترم الطريقة التي يعمل بها كيت

490
00:42:20,166 --> 00:42:22,668
لا بروفة, ولا اتصال مع الكاميرا

491
00:42:22,751 --> 00:42:27,214
لكن من العادي ان اقابل الشخص
الذي اعمل معه

492
00:42:27,339 --> 00:42:31,176
لا يجب ان تقابلي كيت
لاننا لا نفعل الشيئ العادي هنا

493
00:42:31,260 --> 00:42:35,138
نحن نعمل باسلوب جديد
نحن نعمل بطريقة السينما نوفو

494
00:42:36,848 --> 00:42:38,392
السينما نوفو

495
00:42:45,023 --> 00:42:47,651
لقد كنت سعيدا اليوم عندما
تركت العمل اليوم

496
00:42:48,360 --> 00:42:50,945
لقد قلت لهم, انا كاتب سيناريو الان

497
00:42:51,237 --> 00:42:53,907
لقد قالوا
انت لديك 8اخوة و4 اخوات

498
00:42:53,990 --> 00:42:57,827
كيف ستكسب لقمة عيشك؟
لقد قلت, هذا اهم

499
00:42:58,119 --> 00:43:02,915
بوفينجر اعطاني فرصة ويجب ان استغلها

500
00:43:03,583 --> 00:43:05,918
انت كاتب عظيم فعلا

501
00:43:06,002 --> 00:43:09,714
لقد احببت مشاهدي الجديدة
هل سننفذها قريبا؟

502
00:43:09,839 --> 00:43:12,758
- بوفينجر المسئول عن هذا
- حقا؟

503
00:43:34,196 --> 00:43:36,656
هذا انيق
افعل الحركة

504
00:43:38,742 --> 00:43:41,244
سوف ابدوا جيدا في هذا, هذا سيئ

505
00:43:41,327 --> 00:43:43,621
ارسلوها لمنزلي

506
00:43:43,830 --> 00:43:47,542
ان المحل سيكون سعيدا
باعطائك الملابس مجانا

507
00:43:47,625 --> 00:43:50,336
لو جئت يوم الجمعة وسمحت
لنا باخذ صورا

508
00:43:50,420 --> 00:43:53,506
<i>لمجلة (لوس انجلوس) وانت مرتدي ملابسنا.</i>

509
00:43:53,923 --> 00:43:57,385
حسنا, سوف يكلفك الف دولار
ساتي هنا يوم الجمعة الساعة 4 ظهرا

510
00:43:57,468 --> 00:44:00,304
- اتفقنا
- فواتير بالف دولار

511
00:44:00,388 --> 00:44:01,555
حسنا

512
00:44:03,182 --> 00:44:05,851
اعلم انه لا ينبغي ان افعل هذا
لكني فقط اردت اخبرك

513
00:44:05,935 --> 00:44:09,146
انك كنت واقعي جدا
في استجابتك للمخلوقات الفضائية

514
00:44:09,229 --> 00:44:12,274
لم اكن واثقة من
نجاحي ككيس بشري

515
00:44:12,441 --> 00:44:16,403
ولكننني الان مستمتعة بهذا
لانك جعلت المخلوقات الفضائية تحيا

516
00:44:16,486 --> 00:44:18,864
كما لو كانت تعيش بداخلي

517
00:44:18,947 --> 00:44:21,616
في البداية كنت متوترة
من الجنس بيننا

518
00:44:21,742 --> 00:44:25,537
لكن لا مانع من هذا طالما
نفعلها كالمحترفين

519
00:44:25,620 --> 00:44:27,664
سيشاهد ذلك الكثير من الناس

520
00:44:27,747 --> 00:44:29,874
لن ازعجك مرة ثانية

521
00:44:42,303 --> 00:44:44,013
انه مختبئ بالداخل

522
00:44:48,059 --> 00:44:50,478
ماذا ارادت منك هذه المخلوقة الفضائية

523
00:44:51,145 --> 00:44:53,189
ارادت ان تاخذ مني الخلايا التناسلية

524
00:44:53,397 --> 00:44:55,983
- قل مرة اخري
- خلاياي التناسلية

525
00:44:56,150 --> 00:44:59,653
لقد جائوا يدعون السلام
ولكنهم يريدون خلايانا التناسلية من اجل ابحاث سرية

526
00:44:59,737 --> 00:45:02,740
يريدون خلاياك التناسلية
من اجل ابحاث سرية

527
00:45:03,240 --> 00:45:05,033
لقد شاهدت القناة الرياضية

528
00:45:05,117 --> 00:45:08,245
لا يوجد اشعة جاما من كوكب المشتري
مفقودة داخل عقلي

529
00:45:08,912 --> 00:45:10,330
تمالك نفسك

530
00:45:10,539 --> 00:45:14,626
كيت" يجب ان تظل معنا
عد ايام

531
00:45:15,001 --> 00:45:18,922
في اجنحتنا الفاخرة المريحة

532
00:45:20,298 --> 00:45:22,842
- هل تعتقد انني احتاج لذلك
- نعم

533
00:45:25,011 --> 00:45:26,596
احضر لي دفتر الشيكات

534
00:45:28,640 --> 00:45:30,058
تمالك نفسك

535
00:45:33,978 --> 00:45:36,689
- لا اجد كيت
- ماذا تقصد بلا اجد كيت؟

536
00:45:36,772 --> 00:45:40,526
انه واحد من اشهر الناس في العالم
كيف لا تجده

537
00:45:40,651 --> 00:45:44,613
لقد سالنا في بيته
وفي مايند هيد وفي كل مكان

538
00:45:44,780 --> 00:45:47,199
- لقد تبخر, اختفي
- اين الرجل؟

539
00:45:47,324 --> 00:45:51,370
لا يمكن تصوير الفيلم بدون نجمنا
نجوم هذه الايام ليس عندهم اخلاق

540
00:45:51,453 --> 00:45:54,331
انهم يخفون تحركاته
ويبقونها سرا

541
00:45:54,414 --> 00:45:58,168
هناك الكثير من الناس يشبهون كيت
نريد شبيها له للمشاهد البعيدة

542
00:45:58,252 --> 00:46:00,754
سوف نصوره من الخلف
بدون ان نظهر وجهه

543
00:46:00,837 --> 00:46:03,173
كيت اظهر مؤخرته  في 8 افلام

544
00:46:03,256 --> 00:46:06,968
وهذه الثمانية افلام كانت رائعة
نريد شخصا بمؤخرة رائعة

545
00:46:07,052 --> 00:46:09,137
وانتبه من اللون المختلف

546
00:46:16,811 --> 00:46:19,814
ثم درست لمدة سنتين في
معهد موسكو للمسرح

547
00:46:19,897 --> 00:46:22,275
ثم قضيت سنة في معهد لندن

548
00:46:22,358 --> 00:46:26,904
<i>وانا حاليا اعمل هنا في لوس انجلوس
في شركة ميدنايت</i>

549
00:46:27,363 --> 00:46:29,282
هل انت عضو بالاتحاد؟

550
00:46:29,490 --> 00:46:30,825
نعم, انا عضو بالاتحاد

551
00:46:34,829 --> 00:46:38,457
حاليا انا اعبئ البطاطس
في مطعم "برجر كينج" في دوجلاس

552
00:46:38,582 --> 00:46:42,127
- هل عندك خبرة في التمثيل؟
- قليلا, في الواقع

553
00:46:42,294 --> 00:46:47,174
خبرة قليله
عملت كعامل نظافة في شركة افلام

554
00:46:47,549 --> 00:46:50,761
واذهب لمشاهدة افلام في السينما

555
00:46:50,886 --> 00:46:53,180
بقدر ما استطيع

556
00:46:53,388 --> 00:46:57,726
كل اسبوع, مرتين في الاسبوع
عدة مرات

557
00:46:58,476 --> 00:47:00,854
هل تنوي ان تقص شعرك

558
00:47:03,565 --> 00:47:06,985
نعم, ولكن افضل ان يقصه لي شخص اخر

559
00:47:10,738 --> 00:47:12,740
اصبت ببعض الحوادث مؤخرا

560
00:47:16,285 --> 00:47:20,164
- هل تري بدون النظارات؟
- نعم , اري

561
00:47:22,083 --> 00:47:24,794
لا اري جيدا, ولكن استطيع ان اري

562
00:47:25,795 --> 00:47:28,422
- هل لديك عدسات لاصقة؟
- لدي عدسات لاصقة

563
00:47:28,505 --> 00:47:31,258
استطيع ان ارتدي عدسات لاصقة
انها تساعدني

564
00:47:31,967 --> 00:47:34,636
- هل استطيع ان ارتدي النظارات مرة اخري
- حسنا, ارتديها

565
00:47:34,720 --> 00:47:36,680
اصبت بصداع

566
00:47:37,347 --> 00:47:40,809
هل عندك استعداد ان تصور مشهد مثير في نهاية الفيلم؟

567
00:47:50,360 --> 00:47:52,028
نعم, اعتقد ذلك

568
00:47:58,534 --> 00:48:02,580
- هذا صعب
- سؤال اخر

569
00:48:03,206 --> 00:48:07,835
بجانب دورك كنجم الفيلم
هل يمكنك ان تعمل كصبي طلبات في الشركة

570
00:48:09,337 --> 00:48:12,298
انا دائما اتمني كارير
صبي الطلبات

571
00:48:12,381 --> 00:48:14,425
هذا طموحي الرئيسي

572
00:48:19,638 --> 00:48:22,141
- ماذا كان اسمك؟
- جيفرنسون

573
00:48:22,224 --> 00:48:25,227
- جيفرنسون؟
- جيف, اصدقائي ينادوني جيف

574
00:48:25,352 --> 00:48:27,604
جيف, مرحبا بك معنا

575
00:48:28,063 --> 00:48:29,856
هذه عهدتك

576
00:48:30,899 --> 00:48:33,527
حسنا, حسنا

577
00:48:33,735 --> 00:48:36,363
رائع, رائع

578
00:48:37,364 --> 00:48:38,698
حسنا

579
00:48:46,789 --> 00:48:49,375
- ما شعورك؟
- اشعر ببعض الغرابة

580
00:48:49,584 --> 00:48:52,003
- تبدوا جيدا, تبدوا قويا
- حقا؟

581
00:48:52,086 --> 00:48:54,297
كنجم افلام أكشن

582
00:48:55,339 --> 00:48:58,176
اكتاف قوية, خذ نفذ قوي وعميق

583
00:48:58,759 --> 00:49:00,136
تنفسه

584
00:49:01,846 --> 00:49:05,391
في هذا المشهد ان تتالم بداخلك
لا تثق في احد

585
00:49:05,474 --> 00:49:08,435
تريد ان تجري نحو احضان حبيبتك

586
00:49:09,853 --> 00:49:12,231
- اهلا, انا ديزي
- اهلا, كيف حالك؟

587
00:49:12,856 --> 00:49:16,693
عندما اصيح "اكشن" ستجري من النقطة أ هناك

588
00:49:18,445 --> 00:49:20,322
الي النقطة ب هنا

589
00:49:21,657 --> 00:49:23,408
يبدو هذا صعبا

590
00:49:23,492 --> 00:49:25,994
تخيل انك تجري لتحضر لنا الطلبات

591
00:49:26,369 --> 00:49:29,831
طلباتنا  علي الجانب الاخر من الطريق
ويجب ان تحضرها حتي اقول"اوقف التصوير

592
00:49:31,374 --> 00:49:34,836
فهمت, لكن الا يبدو هذا خطيرا

593
00:49:35,253 --> 00:49:38,006
لا
هؤلاء سائقين محترفين يعملون معنا

594
00:49:38,089 --> 00:49:39,883
انت ستكون في امان تام

595
00:49:40,133 --> 00:49:44,011
سائقين محترفين
كنت دائما اتسائل كيف يفعلون هذه المشاهد

596
00:49:44,429 --> 00:49:47,306
- سائقين محترفين
- حسنا, مستعد لاول مشهد

597
00:49:47,932 --> 00:49:50,268
طبعا, انهم يقودون بسرعة شديدة

598
00:50:02,237 --> 00:50:03,739
أكشن

599
00:50:06,533 --> 00:50:08,035
هيا يا جيف

600
00:50:09,036 --> 00:50:10,203
أكشن

601
00:50:18,003 --> 00:50:21,172
كيث, انا احبك

602
00:50:33,142 --> 00:50:34,352
أكشن

603
00:51:04,131 --> 00:51:05,173
أوقف التصوير

604
00:51:09,177 --> 00:51:11,388
استر يا رب

605
00:51:11,471 --> 00:51:14,849
كان هذا عظيما, لقد كنت رائعا
الم يكن رائعا؟

606
00:51:15,100 --> 00:51:17,435
مبروك, هذا كان رائعا

607
00:51:17,519 --> 00:51:19,979
- لا اريد ان امثل مرة اخري
- ماذا؟

608
00:51:20,063 --> 00:51:23,232
اريد فقط ان احضر الطلبات, استر يا رب

609
00:51:23,566 --> 00:51:27,737
لا احد يستطيع ان يفعل هذا
السائقين المحترفين معجبين بك

610
00:51:27,820 --> 00:51:29,947
- اليس كذلك؟
- حقا؟

611
00:51:30,031 --> 00:51:33,075
- لدينا طلبات نريدك ان تحضرها
- حقا؟

612
00:51:33,284 --> 00:51:37,496
نريدك ان تذهب لمقهي ستاربكس
وتحضر لنا جميعا قهوة

613
00:51:37,580 --> 00:51:40,958
- اريد ان احضر القهوة
- انت الوحيد الذي تستطيع ان تحضرها

614
00:51:41,041 --> 00:51:43,085
اريد ان احضر القهوة الان

615
00:51:43,168 --> 00:51:45,587
لكن قبل ذلك, هيا نعيد المشهد مرة اخري

616
00:51:45,963 --> 00:51:47,423
الستر يا رب

617
00:51:52,678 --> 00:51:54,012
عمل جيد

618
00:51:55,764 --> 00:51:58,683
سيد بوفينجر, بوب
هل استطيع ان اتحدث معك بشان المشاهد الجديدة

619
00:51:58,767 --> 00:52:01,436
- لم اقرر بعد
- هل استطيع ان اتحدث معك بشانهم

620
00:52:01,519 --> 00:52:03,104
- حسنا
- اقصد الليلة

621
00:52:07,567 --> 00:52:08,693
حسنا

622
00:52:54,946 --> 00:52:56,698
ساكون هناك

623
00:53:31,899 --> 00:53:34,818
لقد تعبت من الخروج
ففضلت ان ناكل هنا

624
00:53:34,943 --> 00:53:38,280
- انا اعرف الجرسون في مطعم الفي
- هذا مطعم شعبي

625
00:53:38,363 --> 00:53:42,325
- هل تحبين اكلة سجق فيينا
- هل تشم رائحة شعر يحترق

626
00:53:47,914 --> 00:53:51,709
هذا النبيذ رائع
تشرب منه كما تشاء ولا تسكر

627
00:53:51,876 --> 00:53:53,127
نعم

628
00:53:54,295 --> 00:53:57,757
برنامج حدث كبير في جنوب دوكتا
ما هو برنامجك التليفزيوني المفضل؟

629
00:53:57,840 --> 00:54:01,344
<i>- احب برنامج احجار الصوان
- انا ايضا احبه, انه رائع.</i>

630
00:54:01,427 --> 00:54:04,430
- هل تحبين التنزه في الحديقة؟
- في الأمطار

631
00:54:04,764 --> 00:54:07,391
<i>اريدك ان تشاهد برنامج رجل الموسيقي لانه...</i>

632
00:54:07,516 --> 00:54:10,102
<i>- احب هذا البرنامج
- اليس الممثل روبرت بريستون جيدا؟</i>

633
00:54:10,186 --> 00:54:12,605
انه جيد جدا
هل تحبين فيلم تحطيم القرع

634
00:54:12,688 --> 00:54:16,191
احب ذلك
هل قمت بعمل مساج من قبل؟

635
00:54:23,782 --> 00:54:26,201
- احبك جدا
- احبك

636
00:54:26,410 --> 00:54:29,579
- اشعر بالحياة
- لم اشعر بالحياة من قبل

637
00:54:30,205 --> 00:54:31,498
لم اخبرك من قبل

638
00:54:34,668 --> 00:54:36,586
ولكن انا قلق من فرق السن بيننا

639
00:54:36,670 --> 00:54:40,340
- اي سن؟ هذا يتوقف علي العقلية
- هذا ما اشعر به

640
00:54:40,423 --> 00:54:42,926
من يهتم بذلك عندما اكون سعيدة
حتي لو كنت 70

641
00:54:43,009 --> 00:54:45,219
اعلم ذلك كما لو كنا بوجي وباكال

642
00:54:45,553 --> 00:54:46,637
من؟

643
00:54:48,347 --> 00:54:52,602
اوعدك انني لا اتلاعب بعقلك ابدا

644
00:54:52,685 --> 00:54:54,312
انت رائع

645
00:54:54,895 --> 00:54:57,148
- اريد ان احبك
- وانا ايضا

646
00:54:57,231 --> 00:54:59,650
- اريدك بشدة
- اريدك

647
00:55:00,776 --> 00:55:03,779
- ولكنني قلقة.
- حيبنا اكبر من القلق

648
00:55:04,071 --> 00:55:06,031
- انا قلقة بشان المشاهد
- المشاهد؟

649
00:55:06,115 --> 00:55:08,200
لو صورنا المشاهد الجديدة

650
00:55:08,283 --> 00:55:11,078
من الصعب ان تحب
ان تسلم نفسك لرجل

651
00:55:11,161 --> 00:55:13,872
انها المراة التي دخلت
المراه التي انتهكت

652
00:55:13,956 --> 00:55:15,332
انا افهم تماما

653
00:55:15,415 --> 00:55:17,918
ان تعلم ان الرجل الذي بداخلك
هو جزء منك

654
00:55:18,001 --> 00:55:21,755
وهو لن يمانع
من ان تعتمد المشاهد الجديدة

655
00:55:21,838 --> 00:55:23,548
- سوف نصور المشاهد
- حقا؟

656
00:55:23,632 --> 00:55:24,841
سوف نصور المشاهد لانك...

657
00:55:24,925 --> 00:55:28,970
عبقرية, انا اريدك في هذا الفيلم
هذا هو فيلمك

658
00:55:29,053 --> 00:55:31,055
اتركني لاستعد

659
00:55:49,073 --> 00:55:50,825
احبك

660
00:56:02,669 --> 00:56:04,379
لن استغلك ابدا

661
00:56:05,172 --> 00:56:07,382
لن اخون ثقتك ابدا

662
00:56:12,804 --> 00:56:14,389
شكرا يا ديزي

663
00:56:14,472 --> 00:56:16,349
علي الرحب والسعة, علي  الرحب والسعة

664
00:56:32,657 --> 00:56:34,617
هل نحن مستعدين؟

665
00:56:34,700 --> 00:56:36,619
هل تري المدفاة

666
00:56:37,119 --> 00:56:39,371
يجب ان نشعل المدفاة

667
00:56:39,747 --> 00:56:41,499
هذه الموقع جيد

668
00:56:45,419 --> 00:56:47,921
ديزي, حبيبتي

669
00:56:48,380 --> 00:56:49,965
اهلا, كيف حالك؟

670
00:56:51,967 --> 00:56:53,719
- اهلا
- هل انت بخير؟

671
00:56:53,886 --> 00:56:56,346
- هل تريدين ان ترتاحي اولا ام تصوري؟
- أصور

672
00:56:56,430 --> 00:56:59,391
انت عندك اخلاق العمل
وانا معجب بهذا

673
00:56:59,725 --> 00:57:03,019
هذا هو موقعك, صغير قليلا
هل ستكونين بخير

674
00:57:03,103 --> 00:57:04,145
حسنا, نعم

675
00:57:04,229 --> 00:57:05,897
عندنا مشهد هام جدا

676
00:57:05,981 --> 00:57:09,651
هذا احد المشاهد الساخنة
حول الحرارة و....

677
00:57:13,029 --> 00:57:14,322
الكيمياء

678
00:57:14,822 --> 00:57:16,950
هذا هو الجزء الفني من الفييلم

679
00:57:17,033 --> 00:57:21,245
حسنا, فاترك لها التمثيل
تصرف بتلقائية , وكن حساسا

680
00:57:21,370 --> 00:57:24,749
لانه في هذا المشهد
ديزي ستخلع التي شيرت

681
00:57:28,044 --> 00:57:29,670
حسنا, هذا موقعك

682
00:57:29,754 --> 00:57:32,381
المشهد انك لم تعودي واثقة
اذا كنتي تحبين كيث

683
00:57:32,465 --> 00:57:35,426
..ولكنك تعرضين نفسك له
من اجل انقاذ كوكب الارض

684
00:57:35,509 --> 00:57:38,470
ارتفع هنا, ستبدا من هنا

685
00:57:38,679 --> 00:57:41,348
ترتفع لاعلي
وشغل الصوت

686
00:57:41,432 --> 00:57:44,142
- حسنا لنبدا
- بسرعة

687
00:57:45,686 --> 00:57:48,188
- مارك
- انت لست متاكدة من حبك له

688
00:57:48,271 --> 00:57:51,358
ولكنك تريدين ان تنقذي الارض
أكشن

689
00:57:52,317 --> 00:57:55,111
كيث" انا لم اعد اعرف ما هو صوابا

690
00:57:55,362 --> 00:57:58,698
كل ما اعرفه انني عندي شعور
انني اريدك

691
00:57:59,032 --> 00:58:00,492
اريدك الان

692
00:58:12,920 --> 00:58:14,172
رائع

693
00:58:17,758 --> 00:58:19,468
تمثيلك رائع

694
00:58:22,138 --> 00:58:24,014
سوف تصبحين نجمة

695
00:58:24,640 --> 00:58:26,016
اوقف التصوير

696
00:58:35,567 --> 00:58:37,194
ما رايك في هذا يا ريس

697
00:58:53,251 --> 00:58:55,253
ماذا به؟

698
00:58:55,962 --> 00:58:59,340
مشهد وصول المخلوقات الفضائية اقترب
وكيت لم يتصل

699
00:58:59,424 --> 00:59:01,509
لا بد ان يعرف احد اين هو

700
00:59:01,843 --> 00:59:05,304
اعرف اين سيذهب "كيت رامسي" اليوم في الظهر

701
00:59:08,140 --> 00:59:09,141
حقا؟

702
00:59:09,308 --> 00:59:13,187
في الساعة الرابعة سيذهب لمحل ماكس للملابس
من اجل بعض الصور

703
00:59:20,444 --> 00:59:23,739
كل يوم ياتيني عرض تاجير لهذه السيارة
انها الوحيدة في لاس فيجاس

704
00:59:23,822 --> 00:59:26,658
- انها جميلة
- لا يوجد خدش, وحاصلة علي جوائز

705
00:59:26,742 --> 00:59:30,328
- بعت 3 سيارات من اجل هذه
- لديك نظرة جيدة في السيارات

706
00:59:30,412 --> 00:59:34,040
زوجتي ارادت ان تاخذها في الطلاق
وكان هذا مؤلما

707
00:59:34,124 --> 00:59:36,334
- من اخذ الأولاد
- هي

708
00:59:57,104 --> 00:59:58,814
انتظر هنا دقيقة

709
01:00:11,577 --> 01:00:14,037
- المدير موجود
- لا, انه في البيت اليوم

710
01:00:14,538 --> 01:00:17,291
هذا غريب. نحن معنا اذن للتصوير هنا اليوم

711
01:00:17,374 --> 01:00:20,210
غريب. سوف نبدا بانزال المعدات

712
01:00:20,293 --> 01:00:24,297
- هل تريدني ان اتصل به؟
- لا سوف اتصل به من الهاتف الخلوي

713
01:00:31,304 --> 01:00:35,350
هناك رجل يكنس بالداخل
قل له نحن من الاستوديوا

714
01:00:43,399 --> 01:00:46,027
- من المسئول هنا؟
- أنا

715
01:00:46,485 --> 01:00:49,530
- هل معك تصريح بالتصوير هنا اليوم؟
- نعم

716
01:00:49,613 --> 01:00:51,198
هل استطيع ان اراه, من فضلك

717
01:00:52,616 --> 01:00:56,328
هل استطيع ان اتحدث معك قليلا؟
هل فكرت بالتمثيل من قبل؟

718
01:01:20,018 --> 01:01:22,479
- ها قد بدانا, ابدا التصوير
- مارك

719
01:01:28,693 --> 01:01:29,736
ابدا التصوير

720
01:01:42,623 --> 01:01:45,459
الوقت الذي قضيته في المصحة ساعدني علي الهدوء

721
01:01:45,626 --> 01:01:48,003
يعتقدون انني بدات انهار

722
01:01:48,087 --> 01:01:50,631
هل عمرك اعتقدت, انه لا توجد مؤامرات

723
01:01:50,714 --> 01:01:53,967
ربما لا توجد مخلوقات فضائية
كل شيئ يبدو طبيعي

724
01:01:54,134 --> 01:01:56,762
البقاء وحدي في غرفتي

725
01:01:58,263 --> 01:01:59,890
<i>هذا ساعدني جدا</i>

726
01:01:59,973 --> 01:02:02,225
فريدي؟ اين انت بحق الجحيم؟ .......فريدي

727
01:02:03,685 --> 01:02:05,395
- فريدي
- انت

728
01:02:06,354 --> 01:02:08,815
- كيث كينكاد
- فريدي

729
01:02:10,525 --> 01:02:13,570
- لقد سمعتني يا كينكاد
- فريدي, لا تتلاعب بي

730
01:02:13,653 --> 01:02:15,321
محاولة جيدة يا كينكاد

731
01:02:15,864 --> 01:02:18,491
لا تدعي الهبل, اين البلوتنيوم؟

732
01:02:19,742 --> 01:02:23,955
هذا البلوتنيوم لي, معي تصريح به لاغراض دينية

733
01:02:24,330 --> 01:02:26,207
انت فعلا معك بلوتنيوم؟

734
01:02:26,290 --> 01:02:27,667
هل معه بلوتنيوم؟

735
01:02:27,750 --> 01:02:29,001
لا تتلاعب بي

736
01:02:29,085 --> 01:02:32,713
فريدي سيتم استبداله
بمخلوق فضائي شبيه له

737
01:02:32,963 --> 01:02:36,467
- مخلوق فضائي؟
- لقد قالوا لي انك مت

738
01:02:36,550 --> 01:02:38,510
وهو الان سيموت

739
01:02:43,891 --> 01:02:47,728
كيث, كلما قتلت مخلوق فضائي
يحيا من جديد واحدا اخر

740
01:02:47,853 --> 01:02:51,148
- لن تاخذوني في سفينتكم الفضائية
- انا احبك

741
01:02:51,315 --> 01:02:52,941
كيث, كيث

742
01:02:55,527 --> 01:02:56,778
انا احبك

743
01:02:56,987 --> 01:02:58,530
ظل معه

744
01:03:03,118 --> 01:03:06,746
لقد جئت حتي اراهم وهم يقتلوك اليوم

745
01:03:06,955 --> 01:03:08,498
يقتلوني اليوم؟

746
01:03:08,665 --> 01:03:10,708
عزيزي, ارجوك يا كيث

747
01:03:11,125 --> 01:03:13,753
اتركني أحبك, يا حبيبي

748
01:03:13,920 --> 01:03:15,379
تعال معي

749
01:03:21,177 --> 01:03:22,762
انه قادم, ظل معه

750
01:03:30,144 --> 01:03:31,186
كيث

751
01:03:32,229 --> 01:03:33,981
انه قادم هنا

752
01:03:38,944 --> 01:03:39,987
أوقف التصوير

753
01:03:40,904 --> 01:03:44,699
ليلي يجب ان تفوز بحب أيمي
لكن هذا لا يهم الان

754
01:03:44,783 --> 01:03:47,827
اريدك ان تشعر  باللحظة
التي تثق فيها بحبه لك

755
01:03:47,911 --> 01:03:51,122
انه يطرز لك ملابسك
ألا يؤثر هذا في قلبك؟

756
01:03:51,206 --> 01:03:53,166
- ألا يجعلك هذا تشعر...
- كيت رامسي

757
01:03:53,249 --> 01:03:55,251
من هنا, لقد أدرت السيارة

758
01:03:55,335 --> 01:03:57,504
- فريدي, ارني بطنك
- ماذا؟

759
01:03:57,670 --> 01:04:00,131
أرني بطنك الان

760
01:04:01,424 --> 01:04:03,301
المخلوقات الفضائية بداخل كل الناس

761
01:04:03,384 --> 01:04:04,927
المخلوقات الفضائية؟

762
01:04:05,970 --> 01:04:08,306
هيا سوف نصور المشهد 35

763
01:04:09,724 --> 01:04:11,225
كيث

764
01:04:12,351 --> 01:04:14,979
من كيث هذا بحق الجحيم, افتح الباب

765
01:04:15,813 --> 01:04:16,981
كيث

766
01:04:22,695 --> 01:04:24,113
انطلق انطلق يا فريدي

767
01:04:26,782 --> 01:04:27,825
أوقف التصوير

768
01:04:30,953 --> 01:04:32,412
يجب ان اقول...

769
01:04:32,496 --> 01:04:36,374
لقد اصبحت معجبة أكثر وأكثر بطريقة
السيد" كيت رامسي" في التمثيل

770
01:04:36,458 --> 01:04:38,001
انا اتعلم الكثير منه

771
01:04:38,084 --> 01:04:41,338
- انا لم أفعل شيئا
- ما الذي تقوله؟

772
01:04:41,421 --> 01:04:43,590
شكلك مثل "كيت رامسي" هذه موهبة

773
01:04:43,673 --> 01:04:45,884
ليس كل الناس تشبه كيت رامسي

774
01:04:45,967 --> 01:04:48,219
روبرت دانيرو لا يستطيع ان يكون شبه كيت رامسي

775
01:04:48,303 --> 01:04:49,929
انا لا احبه علي كل حال

776
01:04:50,013 --> 01:04:52,557
لو ذهبت لاحضار بعض القهوة

777
01:04:52,640 --> 01:04:55,518
اعلم انني الشخص المسئول عن هذا

778
01:04:55,768 --> 01:04:57,854
انا الشخص الذي يحضر القهوة

779
01:04:58,020 --> 01:05:00,982
اتاكد ان هناك مناديل مع الطلب

780
01:05:01,148 --> 01:05:04,235
اتاكد من السكر واتاكد من اللبن

781
01:05:04,318 --> 01:05:06,946
انا من افعل ذلك...انا...هل تعلم

782
01:05:07,863 --> 01:05:11,450
انه لا يعجبني...
ان احصل علي نقود لاني اشبه شخص اخر

783
01:05:12,117 --> 01:05:14,411
- ما هذا؟
- هذه نعمة؟

784
01:05:15,120 --> 01:05:18,749
أي نعمة هذه؟
أنا اخوه

785
01:05:21,835 --> 01:05:24,421
لكن اعظم شيئ
انني اعمل معكم ايها الرفاق

786
01:05:24,504 --> 01:05:28,049
عندما يكتشف احد انني
أخو" كيت رامسي

787
01:05:28,133 --> 01:05:31,553
...يريدونني ان اعرفه بهم
انا لا افهم لماذا؟

788
01:05:31,636 --> 01:05:35,849
لكنه شعور حلو ان تجد شخصا
يقدرك لذاتك انت

789
01:05:35,932 --> 01:05:37,934
انه جيد, انا سعيد بهذا

790
01:05:42,105 --> 01:05:44,357
- الا تتصل باخوك كثيرا؟
- نعم

791
01:05:44,440 --> 01:05:47,193
انا لم اراه منذ مدة
انه مشغول دائما

792
01:05:47,276 --> 01:05:49,320
انه يبتعد عنا ويجعلنا نتاخر عنه

793
01:05:49,403 --> 01:05:52,365
انه حتي لم ياتي للبيت في عيد الكريسماس السابق

794
01:05:53,032 --> 01:05:55,910
- انا اسفة يا عزيزي
- لا مشكلة

795
01:05:56,577 --> 01:06:00,873
انا هنا مع هذه المجموعة الرائعة
التي تقبلني كما انا

796
01:06:00,956 --> 01:06:04,752
الأخ الغبي, الفقير لشخص يحبه الجميع

797
01:06:12,134 --> 01:06:14,344
حسنا , هل انت من عائلة الاعمال الفريدة

798
01:06:14,428 --> 01:06:15,554
لقد انتهينا

799
01:06:15,637 --> 01:06:19,391
حظنا أوقعنا بأخو ألمع نجوم العالم..

800
01:06:19,683 --> 01:06:22,602
- ... ولكنني عندي ضمير
- لا تقسو علي نفسك

801
01:06:22,686 --> 01:06:24,437
هل سمعته؟ ان قلبه طيب

802
01:06:24,521 --> 01:06:26,856
لقد أخبرنا كم يحبنا

803
01:06:27,107 --> 01:06:28,817
انا لن استطيع ان اخدعه

804
01:06:29,776 --> 01:06:32,987
علي ان ارجع الكاميرا
سوف تحل هذه المشكلة

805
01:06:33,946 --> 01:06:35,490
لا استطيع ذلك

806
01:06:36,407 --> 01:06:39,410
<i>احب فيلم المدني
فيلم جيد جدا</i>

807
01:06:40,620 --> 01:06:42,788
<i>الفيلم الجيد الان هو أبوكلايبس.</i>

808
01:06:42,872 --> 01:06:45,791
<i>الأب الروحي, او دكتور .الحب الغريب</i>

809
01:06:46,542 --> 01:06:49,211
<i>- ستانلي كوربيك.
- ساعة العمل  البرتقاليه</i>

810
01:06:49,295 --> 01:06:50,796
سيد. بوفينجر

811
01:06:51,338 --> 01:06:54,258
سيد. بوفينجر يجب ان اخبرك شيئا

812
01:06:54,383 --> 01:06:56,718
يجب ان اخبرك انا شيئا
تعال هنا

813
01:06:56,802 --> 01:06:59,304
- ممكن اخبرك انا أولا؟
- حسنا, حسنا

814
01:06:59,972 --> 01:07:02,641
عندما تكون أخو " كيت رامسي...

815
01:07:02,724 --> 01:07:05,644
... احيانا تستفيد قليلا

816
01:07:06,144 --> 01:07:07,771
ماذا تقصد؟

817
01:07:09,439 --> 01:07:13,068
لن تخمن ابدا
مع من نمت في الحافلة؟

818
01:07:21,576 --> 01:07:23,453
اليس هذا رائعا؟

819
01:07:25,538 --> 01:07:29,125
لقد جعلتني افعل كل شيئ
انها افضل فتاة رائيتها

820
01:07:29,250 --> 01:07:32,837
- ممكن تاتي معي للمكتب
- حسنا , اكيد, انها قوية جدا

821
01:07:33,004 --> 01:07:35,965
انها قوية وسريعة, لقد كان مثيرا

822
01:07:38,008 --> 01:07:39,969
عندي طلبية اريدك ان تحضرها

823
01:07:40,719 --> 01:07:44,515
اذهب الي ستار بكس
واريدك ان تحضر بعض القهوة

824
01:07:44,598 --> 01:07:46,725
اذهب لستار بكس واحضر بعض القهوة

825
01:07:46,809 --> 01:07:49,645
- نريد مناديلا مع القهوة للجميع
- حسنا, لقد فهمت

826
01:07:49,728 --> 01:07:53,065
اتصل باخوك
واعرف اين سيذهب اليوم

827
01:07:53,148 --> 01:07:55,275
اعرف اين سيذهب" كيت

828
01:07:55,359 --> 01:07:59,112
- ثم اشتري أقلاما من المحل
- أقلاما من المحل

829
01:07:59,196 --> 01:08:00,822
ثم أبر الاقلام

830
01:08:00,906 --> 01:08:02,782
- هل فهمت؟
- نعم, لقد فهمت

831
01:08:02,907 --> 01:08:06,911
قهوة, مناديل, اقلام,
اين سيذهب اخي؟

832
01:08:07,537 --> 01:08:10,373
- سق بسرعة
- انا ذاهب يا رجل, ذاهب

833
01:08:11,666 --> 01:08:13,251
أريدك دقيقة

834
01:08:19,465 --> 01:08:21,717
- لقد انتهينا
- كيف هذا؟

835
01:08:21,801 --> 01:08:23,636
- هل نمت مع "جيف"؟
- وما المشكلة؟

836
01:08:24,470 --> 01:08:27,431
- لم اتوقع انك هكذا؟
- اراك اليوم في الثامنة؟

837
01:08:27,515 --> 01:08:28,390
حسنا

838
01:09:12,016 --> 01:09:14,602
هناك شخص يريد ان يتحدث معك

839
01:09:14,685 --> 01:09:16,979
يقول انه بخصوص" كيت رامسي

840
01:09:25,195 --> 01:09:28,949
هذا "بوب" في المستوي السادس
انه معنا منذ 4 سنوات

841
01:09:29,283 --> 01:09:31,952
عنده شيئا يريد ان يخبرك به

842
01:09:36,164 --> 01:09:39,417
- جاك, خذها للغسيل فقط
- حسنا

843
01:09:55,308 --> 01:09:58,978
ما زال لدينا هذا المشهد الأخير
النهاية الكبري او لن يكون هناك فيلم

844
01:09:59,061 --> 01:10:02,106
- هناك شيئا اخر ليس لدينا
- ماذا؟

845
01:10:03,441 --> 01:10:04,775
تصريح

846
01:10:06,902 --> 01:10:08,946
هل تعلم ان "توم كروز" لم يكن يعرف...

847
01:10:09,029 --> 01:10:12,116
....انه في فيلم مصاصي الدماء
الا بعد سنتين

848
01:10:12,950 --> 01:10:14,034
ألو

849
01:10:14,994 --> 01:10:16,245
أهلا, جيف

850
01:10:19,289 --> 01:10:22,918
سيغادر منزله في4:45 ليذهب
الي"مايند هيد" خبر  عظيم

851
01:10:23,043 --> 01:10:26,171
الان, نحن بحاجة الي هذه الأقلام جدا يا صديقي

852
01:10:27,339 --> 01:10:29,466
أراك في موقع التصوير

853
01:10:29,800 --> 01:10:32,427
سوف نصور المشهد الأخير من الفيلم

854
01:10:32,510 --> 01:10:34,679
لقد تحدثت مع"كيت" الان, انه متحمس جدا

855
01:10:34,763 --> 01:10:37,223
كل يعرف دوره, لا تفسدوا الأمر
هيا نذهب

856
01:10:37,307 --> 01:10:39,392
لدينا ساعة واحدة للوصول

857
01:10:39,642 --> 01:10:43,187
تاكدوا ان "سلاتر" دهن السيارة
هيا نذهب

858
01:10:43,563 --> 01:10:46,107
- هل استطيع ان اتحدث معك بخصوص المشاهد
- أكيد

859
01:10:47,150 --> 01:10:48,735
هذا مشهد صعب علي "كيت

860
01:10:48,818 --> 01:10:51,445
محتمل ان لا يركب معك السيارة

861
01:10:51,529 --> 01:10:54,198
غالبا سيرفض بسبب شخصيته

862
01:10:54,282 --> 01:10:56,242
لذلك يجب ان تكوني مقنعة جدا...

863
01:10:56,325 --> 01:10:59,161
لانه لا يعلم انه يمثل في الفيلم

864
01:11:00,663 --> 01:11:04,667
انا اعرف ما يحدث
ربما أكون من "أوهايو" , ولكنني لست من "اوهايو

865
01:11:07,169 --> 01:11:08,420
انا لست غاضبة

866
01:11:08,504 --> 01:11:10,881
- أنا أعمل, أليس كذلك؟
- ولكن...

867
01:11:12,925 --> 01:11:14,384
من أخبرك؟

868
01:11:14,718 --> 01:11:16,428
لقد أحزمنا الأمتعة

869
01:11:16,553 --> 01:11:17,679
أهلا يا حبيبتي

870
01:11:17,888 --> 01:11:21,766
اهلا يا عزيزي من فضلك
تاكد ان حقيبة المكياج في السيارة

871
01:11:26,813 --> 01:11:28,314
هيا نصورها

872
01:12:28,664 --> 01:12:30,792
هل يوجد احد يريد" ثلج مثلج؟

873
01:12:30,917 --> 01:12:33,544
هل ابدو كمن يريد ثلج مثلج؟

874
01:12:42,845 --> 01:12:44,513
اللعنة!

875
01:12:46,640 --> 01:12:48,559
- قد للوراء
- حسنا

876
01:12:50,561 --> 01:12:51,770
تمسكوا

877
01:12:53,647 --> 01:12:54,898
ما هذا؟

878
01:13:01,279 --> 01:13:02,948
انه الرجل الميت

879
01:13:16,878 --> 01:13:19,005
ارجوك لا تتركني اموت

880
01:13:28,097 --> 01:13:29,682
هذا رائع

881
01:13:53,663 --> 01:13:55,290
انزلوا هنا

882
01:13:55,874 --> 01:13:58,752
الان, انزلوا هنا
انا سعيد جدا لانكم هنا

883
01:13:58,835 --> 01:14:01,629
- انا "كيت رامسي
- هذا " كيت رامسي

884
01:14:01,713 --> 01:14:03,715
انت تعرف من انا, صحيح؟

885
01:14:04,215 --> 01:14:06,551
ارجوكم واحد فقط, لا استطيع سماعكم

886
01:14:06,634 --> 01:14:10,012
<i>انا رقم 13 علي لائحة افضل ممثلي العالم
ماذا تفعل؟</i>

887
01:14:10,304 --> 01:14:14,100
الرجال العنيدين مثلك
لا يهربون في هذا العالم

888
01:14:14,225 --> 01:14:16,852
لقد تمت مطاردتنا بقوات
المخلوقات الفضائية

889
01:14:17,144 --> 01:14:18,354
مخلوقات فضائية!

890
01:14:39,333 --> 01:14:44,504
كان يجب ان لا انام مع المخلوقة الفضائية
القادمة من نجم نيون

891
01:14:54,013 --> 01:14:55,306
اللعنة!

892
01:14:59,435 --> 01:15:01,312
يا الهي, يا الهي

893
01:15:02,814 --> 01:15:06,192
كيث.....هناك طريق واحد للخروج من هنا
تعال معي

894
01:15:08,861 --> 01:15:10,404
أقبلك؟ الان؟

895
01:15:11,655 --> 01:15:13,782
- الخطر جعلك مثيرا
- كيث!!

896
01:15:16,035 --> 01:15:17,578
اركب السيارة

897
01:15:17,870 --> 01:15:20,914
يجب ان نصل لسفينة الفضائيين قبل الانقلاب الصيفي

898
01:15:20,998 --> 01:15:23,709
من الافضل ان تسرعي
أنا كيث

899
01:15:58,451 --> 01:16:00,453
من هنا, كارول, تعال هنا

900
01:16:06,417 --> 01:16:09,753
بيل, انت ستقف هنا, ضع الكاميرا هنا
حسنا, مستعدين

901
01:16:10,254 --> 01:16:12,840
سوف ناكل
كيف نعرف اذا كنا نتضور جوعا؟

902
01:16:12,923 --> 01:16:16,552
انا حتجت للحب, الحب بقوة
ولكن أجنة المخلوقات الفضائية اصبحت....

903
01:16:16,635 --> 01:16:18,178
اطفا الانوار

904
01:16:21,223 --> 01:16:22,307
أكشن

905
01:16:24,142 --> 01:16:25,393
اخرج

906
01:16:27,562 --> 01:16:29,356
هذه هي سفينة المخلوقات الفضائية

907
01:16:29,439 --> 01:16:32,067
يجب ان تقف هناك وتقول
نلت منكم ايها الأوغاد

908
01:16:32,150 --> 01:16:34,819
لو لم تفعل
سنتحول جميعا الي مخلوقات فضائية

909
01:16:35,487 --> 01:16:37,530
اوقف التصوير
هيا نحرك الكاميرا

910
01:16:37,614 --> 01:16:41,451
سوف يخصبون الجميع
المخابرات الأمريكية والحكومة الفيدرالية

911
01:16:42,493 --> 01:16:45,496
بمجرد ان تضعها
صور السلم

912
01:16:46,372 --> 01:16:47,623
هنا

913
01:16:53,087 --> 01:16:56,257
هؤلاء مخلوقات فضائية تعبد الهتهم الكاذبة

914
01:17:00,678 --> 01:17:02,805
- هيا هيا
- لا لا

915
01:17:03,722 --> 01:17:06,099
<i>استمر في الجري حتي نجد الشخص الذي..</i>

916
01:17:06,183 --> 01:17:07,517
انهم في الصورة

917
01:17:10,187 --> 01:17:10,896
اللعنة

918
01:17:10,979 --> 01:17:12,731
صور مدخل السلم

919
01:17:12,814 --> 01:17:16,276
<i>ثم ادركت انك الذي احبه ثم....</i>

920
01:17:17,444 --> 01:17:19,404
استعد لتصوير السطح

921
01:17:21,031 --> 01:17:22,699
حقير....حقير

922
01:17:23,324 --> 01:17:25,743
- لا   لا...انا كيث
- حثير

923
01:17:31,457 --> 01:17:32,583
<i>توقفي</i>

924
01:17:33,835 --> 01:17:34,961
توقفي

925
01:17:45,221 --> 01:17:46,472
اللعنة

926
01:17:48,098 --> 01:17:50,267
لقد كانت من كوكب نيون

927
01:17:50,768 --> 01:17:52,895
لا تحضري هذا الشيئ هنا

928
01:17:53,103 --> 01:17:54,104
<i>ارميه</i>

929
01:17:54,188 --> 01:17:56,064
اوقف التصوير, حسنا , للخارج

930
01:17:57,107 --> 01:17:58,650
ارمي هذا القرف

931
01:18:01,903 --> 01:18:06,032
يجب ان نجري, امامنا 40 ثانية فقط

932
01:18:13,039 --> 01:18:15,500
هذه هي, نريد لقطة واحدة فقط

933
01:18:24,509 --> 01:18:26,928
الشيئ الوحيد الذي سيوقفهم الان

934
01:18:27,178 --> 01:18:29,764
- ان تقول "نلت منكم ايها السفلة"ا
- ماذا؟

935
01:18:30,598 --> 01:18:32,808
- ضع يدك هنا
- ماذا؟

936
01:18:32,892 --> 01:18:34,894
هيا, شغل الالعاب النارية

937
01:18:37,771 --> 01:18:38,814
اللعنة

938
01:18:38,898 --> 01:18:40,733
يا الهي, لقد حان الوقت

939
01:18:42,109 --> 01:18:44,695
انظر للسماء وقل
نلت منكم ايها السفلة

940
01:18:44,778 --> 01:18:46,029
كينكاد

941
01:18:53,036 --> 01:18:54,579
نلت منكم ايها السفلة

942
01:18:55,705 --> 01:18:57,290
هيا, قلها

943
01:19:00,460 --> 01:19:02,045
هيا, قلها

944
01:19:46,838 --> 01:19:51,926
يبدو ان الاشخاص المصابين بالعظمة
يتم تتبعهم الان

945
01:19:52,510 --> 01:19:54,804
هذا الفيلم لمدعشقر وايران فقط...

946
01:19:54,888 --> 01:19:57,849
وليس من الذي يوافق علي حقوق النشر

947
01:19:58,016 --> 01:20:01,144
تيري, انا "كيث كينكاد

948
01:20:01,853 --> 01:20:03,938
لقد انقذت العالم

949
01:20:05,356 --> 01:20:06,732
لقد انقذته

950
01:20:22,081 --> 01:20:26,794
لدي 8 اخوة و4 اخوات وليس لدي وظيفة
لقد ضعت

951
01:20:26,877 --> 01:20:29,755
ليس هناك فيلم
لا اصدق انه ليس هناك فيلم

952
01:20:29,838 --> 01:20:32,090
انا لم ابحث عن عمل
لقد كنت اظن انني اعمل

953
01:20:32,174 --> 01:20:35,761
- لقد ظهرت عارية, من اجل ماذا؟
- انا مغفل

954
01:20:36,094 --> 01:20:38,847
اصقائي, انا ابن عمي محامي

955
01:20:39,139 --> 01:20:42,642
يجب ان نتخذ موقفا. يجب

956
01:20:43,184 --> 01:20:45,186
كارول, ما رأيك؟

957
01:20:48,439 --> 01:20:49,691
اعتقد.....

958
01:20:52,026 --> 01:20:54,320
اعتقد انها كانت كذبة جميلة

959
01:21:18,177 --> 01:21:19,928
كان من الممكن ان تنجح

960
01:21:26,518 --> 01:21:28,937
يا ريس...ماذا تريد منا
ان نفعل بهذه الاشياء؟

961
01:21:29,020 --> 01:21:30,689
- ما هذا
- انها لقطات منفصلة

962
01:21:30,772 --> 01:21:33,650
لقد اخبرتهم ان يتبعوا "كيت رامسي" وياخذون
له لقطات عشوائية

963
01:21:33,733 --> 01:21:36,027
لا نعلم, ربما كنا سنحتاجها

964
01:21:36,194 --> 01:21:37,487
القمامة بالخارج

965
01:21:37,570 --> 01:21:40,365
- اريد ان القي نظرة عليها
- ولماذا نؤلم انفسنا

966
01:21:40,448 --> 01:21:42,533
نحن بحاجة لتصريح من " كيت رامسي

967
01:21:42,617 --> 01:21:45,703
لماذا لم تحضروها لي من قبل

968
01:21:46,871 --> 01:21:48,873
<i>انتبه انتبه.</i>

969
01:21:54,378 --> 01:21:57,381
لا فائدة, لاعب تنس محارب الفضائيين

970
01:22:03,887 --> 01:22:05,305
عمل جيد يا شباب

971
01:22:05,431 --> 01:22:08,433
شكرا يا سيد بوفينجر
لقد اختبئنا له

972
01:22:08,517 --> 01:22:12,562
وفتحنا فتحة بسيطة لنسمح بزاوية جيدة للاضائة

973
01:22:19,444 --> 01:22:21,071
ماذا يفعل؟

974
01:22:33,666 --> 01:22:36,252
اعتقد اننا حصلنا علي تصريح

975
01:22:54,186 --> 01:22:55,854
<i>يا فريق بنات التشجيع</i>

976
01:23:02,611 --> 01:23:04,154
<i>هذا ليس مضحكا</i>

977
01:23:17,292 --> 01:23:22,005
هل تدرك ان كل محاكم امريكا
ستعتبر هذا ابتزازا

978
01:23:25,258 --> 01:23:29,428
انا لا اعلم شيئا عن الابتزاز
انا رجل ومعي فيلم مهم

979
01:23:29,512 --> 01:23:31,973
اريد لقطة لكيت رامسي وهو يقول
نلت منكم ايها السفلة

980
01:23:32,056 --> 01:23:33,683
وبعض اللقطات القريبة

981
01:23:33,766 --> 01:23:37,978
او سنستخدم لقطة لكيت وهو يخلع ملابسه
امام الفتيات

982
01:23:38,187 --> 01:23:40,564
وستعتبر نهاية عظيمة

983
01:23:40,648 --> 01:23:43,025
وليست نهاية جيدة لكيت رامسي

984
01:23:43,108 --> 01:23:45,652
سوف توقف تدفق امواله

985
01:23:45,736 --> 01:23:50,365
ومن المرجح ان تجعل الفيلم الذي يمثله الان
فقط...

986
01:23:55,620 --> 01:23:57,831
سوف نفكر في هذا

987
01:23:59,791 --> 01:24:03,753
سوف نفكر في هذا من اجل كيت

988
01:24:08,550 --> 01:24:11,135
الان اصبح لدينا وقت لنفكر

989
01:24:11,219 --> 01:24:15,098
في ماذا تفكر انت والعاملين هنا في "مايند فو....هيد؟
لقد كان مريضكم

990
01:24:52,551 --> 01:24:54,177
من الجيد ان اراك

991
01:24:57,305 --> 01:24:58,848
من هنا

992
01:25:18,617 --> 01:25:20,744
مقاعد جيدة علي كل حال

993
01:25:40,847 --> 01:25:43,725
<i>عمليات السي اي ايه, تود تروميندو</i>

994
01:25:43,850 --> 01:25:47,479
<i>قاد سيارته الرائعة لمقابلة كيث كينكاد</i>

995
01:25:48,938 --> 01:25:50,440
<i>كينكاد</i>

996
01:25:50,773 --> 01:25:52,901
<i>لقد امطرت هذا اليوم</i>

997
01:25:53,109 --> 01:25:56,612
<i>ولكن هل كان مطرا عاديا
ام كان مطرا به لحم؟</i>

998
01:25:56,904 --> 01:25:59,532
<i>- فريدي؟
- لقد سمعتني يا كينكاد</i>

999
01:26:00,283 --> 01:26:01,492
<i>فريدي</i>

1000
01:26:05,162 --> 01:26:09,041
<i>فريدي سيتم استبداله بمخلوق فضائي</i>

1001
01:26:31,730 --> 01:26:33,231
<i>نلت منكم ايها السفلة</i>

1002
01:26:51,249 --> 01:26:53,709
رائع, رائع

1003
01:27:17,024 --> 01:27:18,525
يا شباب

1004
01:27:19,526 --> 01:27:21,653
اريد ان اعرفكم علي واحدة

1005
01:27:22,195 --> 01:27:24,781
هذه فاره
انا وفاره تقابلنا في العرض الاول

1006
01:27:24,864 --> 01:27:28,076
فاره واحده من افضل ممثلات السحاق في العالم

1007
01:27:28,576 --> 01:27:29,744
برافو

1008
01:27:39,545 --> 01:27:41,798
لا استطيع ان احدثك الان

1009
01:28:54,660 --> 01:28:58,205
عرض لمتثيل فيلم في تايوان بطولة اخو كيت رامسي

1010
01:28:58,288 --> 01:29:00,373
يا الهي, هل انت جاد؟

1011
01:29:02,501 --> 01:29:04,377
سوف نذهب لتايوان

1012
01:30:09,941 --> 01:30:11,317
جيف, جيف

1013
01:30:28,125 --> 01:30:30,419
من الجيد ان اراك مرة اخري, يا أخي

1014
01:31:16,125 --> 01:31:19,419
<u>" النهاية "</u>

1015
01:36:00,780 --> 01:36:02,865
<i>لقد انقذت العالم</i>

1016
01:36:04,534 --> 01:36:05,701
<i>لقد انقذته</i>

1017
01:31:19,125 --> 01:31:28,419
<i><u><font color=pink size=18>
قام بكتابة الترجمة الانجليزية :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
وقام بكتباة الترجمة العربية :
محمد رضا
[ muhammad1reda@hotmail.com ]</u></i>

1018
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><u><font color=yellow size=16>
قام بكتابة الترجمة الانجليزية :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "</font></u></i>

1019
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><u><font color=yellow size=16>
قام بتحويل الترجمة من الانجليزية الي العربية :
محمد رضا
[ muhammad1reda@hotmail.com ]
" نتمني لكم مشاهدة ممتعة, ولا تنسونا من صالح الدعاء !!! "</font></u></i>

