1
00:00:02,640 --> 00:00:40,962
ترجمة : باسل بشور
تحويل الترجمة و تصحيحها : بندر الهلباني

2
00:00:46,640 --> 00:00:49,962
{\pos(192,225)}"(جامعة (برنستون"

3
00:00:51,600 --> 00:00:53,489
"الجميع يقامرون"

4
00:00:54,080 --> 00:00:56,162
"قد يطلقون على القمار أسماء أخرى"

5
00:00:56,360 --> 00:00:59,519
"كالمضاربة في سوق الأسهم, أو تجارة العقارات"

6
00:00:59,520 --> 00:01:01,284
"لكن كونوا على يقين"

7
00:01:01,440 --> 00:01:05,159
"كُل من يخاطر بشيء ما, هو في الحقيقة يُقامر"

8
00:01:05,160 --> 00:01:06,525
"..و أن كنت تقامر"

9
00:01:06,680 --> 00:01:07,761
مرحباً

10
00:01:07,960 --> 00:01:10,008
"فأنا من عليك أن تقصده"

11
00:01:10,840 --> 00:01:13,525
هل سبق أن تبعت غلطة

12
00:01:13,680 --> 00:01:17,048
بأرتكاب غلطة شنيعة أخرى؟

13
00:01:18,800 --> 00:01:20,848
"أكره تعبير "أنا أفهمك

14
00:01:21,000 --> 00:01:23,685
"فهو يعني حقيقة, "أنا أتجاهلك

15
00:01:23,840 --> 00:01:26,320
لكن يا أستاذ (هورنستين), أنا أفهمك

16
00:01:26,520 --> 00:01:28,807
..المشكلة أنني كنتُ أخطط

17
00:01:28,960 --> 00:01:31,839
..لأصطحاب زوجتي للتزلج في (فيرمونت), و الان

18
00:01:31,840 --> 00:01:34,039
و الان أصبحت نقودك ملكاً لموقع الرهانات الرياضية

19
00:01:34,040 --> 00:01:35,371
موقع البوكر لديّه بعض نقودي أيضاً

20
00:01:36,200 --> 00:01:39,522
كنتُ أرجو أن تعيد لي بعضاً منه

21
00:01:40,160 --> 00:01:42,640
لا أستطيع أن أعيد لك ما لا أملكه

22
00:01:42,800 --> 00:01:45,679
أعطيتك قسيمة تخفيضات
لتلعب على الموقع

23
00:01:45,680 --> 00:01:48,251
أستخدمتها و خسرت, هذا كل شيء

24
00:01:50,160 --> 00:01:52,527
أجوبتك جاهزة دائماً, أليس كذلك؟

25
00:01:53,040 --> 00:01:54,087
بالطبع

26
00:01:54,640 --> 00:01:55,687
حسناً

27
00:01:56,040 --> 00:01:58,559
أيها الأستاذ, هل سمعت بشارع (رش ستريت كابيتل)؟

28
00:01:58,560 --> 00:02:00,164
نعم -
كنتُ أعمل هناك -

29
00:02:00,320 --> 00:02:03,759
كنتُ على وشك أن أصبح مدير حقيبة أستثمارية

30
00:02:03,760 --> 00:02:06,719
عندما حدث الأنهيار الأقتصادي و أفلست الشركة

31
00:02:06,720 --> 00:02:08,848
لكنني تعلمتُ أمرين من تلك التجربة

32
00:02:09,000 --> 00:02:11,439
أن العمل الجاد وحده لا يحميك من الخسائر

33
00:02:11,440 --> 00:02:13,727
و أن أحداً لا يلعب بالمجان

34
00:02:14,040 --> 00:02:17,839
"كيف تشبه الجامعات (لاس فيغاس) و (أتلانتيك سيتي)؟"

35
00:02:17,840 --> 00:02:20,571
"بات القمار منتشراً بين طلاب الجامعات"

36
00:02:20,720 --> 00:02:23,839
"لدرجة أنه يخلق مشكلة كبيرة لا حلول سهلة لها"

37
00:02:23,840 --> 00:02:27,199
"بلغ القمار على الأنترنت أبعاداً هائلة حول العالم"

38
00:02:27,200 --> 00:02:28,850
"(قبل 4 سنوات كانت ملاهي (نيفادا"

39
00:02:28,960 --> 00:02:30,724
"ترى مواقع القمار الأفتراضية كمنافس"

40
00:02:30,920 --> 00:02:33,287
"و الان تدرك أن شهرتها"

41
00:02:33,440 --> 00:02:35,919
"قد تسمح لها بأقتطاع حصة من القمار على الأنترنت"

42
00:02:35,920 --> 00:02:38,759
"مع سهولة المراهنة بمبالغ كبيرة على الإنترنت"

43
00:02:38,760 --> 00:02:41,039
"بات المراهقون أخر ضحايا فخ القمار على الإنترنت"

44
00:02:41,040 --> 00:02:41,927
"المراهنة"

45
00:02:42,040 --> 00:02:45,919
"مع أنباء عن عائدات تجاوزت 30 مليار دولاراً سنوياً"

46
00:02:45,920 --> 00:02:48,919
"كلّ من لديه أنترنت, يمكنه أن يبدد مدخراته بالقمار"

47
00:02:48,920 --> 00:02:51,048
"من دون أن يبرح منزله"

48
00:02:51,200 --> 00:02:55,199
حددت وزارة العدل أضخم ثلاث"
"مواقع بوكر خارج البلاد

49
00:02:55,200 --> 00:02:58,439
"اللاعبون مقتنعون بإمكانية معرفة أوراق الخصم"

50
00:02:58,440 --> 00:03:00,329
"أعلن مسؤولو وزارة العدل"

51
00:03:00,480 --> 00:03:04,439
"(أن السلطات الفدرالية تحقق بأمر (إيفان بلوك"

52
00:03:04,440 --> 00:03:06,959
"الذي يُدير أعماله من (كوستاريكا) بعيداً عن سلطتهم"

53
00:03:06,960 --> 00:03:08,610
"من دون أي سند قانوني إطلاقاً"

54
00:03:17,960 --> 00:03:20,999
"يتطلب النجاح في (برنستون), إما روابط عائلية"

55
00:03:21,000 --> 00:03:22,126
"أو عملاً شاقاً"

56
00:03:22,280 --> 00:03:23,167
"العميد (أي مونرو), عاجل"

57
00:03:23,320 --> 00:03:24,999
"(تعال إلى مكتبي لأمر يخص مستقبلك في (برنستون"

58
00:03:25,000 --> 00:03:26,161
"و يبدو أن عليّ العمل بجد بأستمرار"

59
00:03:26,800 --> 00:03:29,451
(ما يقلقني عامة يا سيد (فيرست

60
00:03:29,640 --> 00:03:33,122
هو أنك تروج للقمار في حرم الجامعة

61
00:03:33,600 --> 00:03:35,125
لكن الأمر الملّح أكثر

62
00:03:35,280 --> 00:03:38,523
(و الذي عبر عنه والد السيد (أرنو

63
00:03:39,280 --> 00:03:42,682
هو أنك تشجع (بول) على المراهنة

64
00:03:42,840 --> 00:03:44,490
أخبرت أباك عن ذلك يا (بول)؟

65
00:03:44,840 --> 00:03:46,365
إنها بطاقته الأئتمانية

66
00:03:46,520 --> 00:03:48,488
(ما أقصده يا سيد (فيرست

67
00:03:48,640 --> 00:03:52,199
(هو أن السيد (أرنو
لم يرسل أبنه 5600 كيلو متراً

68
00:03:52,200 --> 00:03:55,283
كي يضعه على طريق الضياع

69
00:03:55,440 --> 00:03:58,439
يُفترض أنك تسعى لنيل ماجستير في الأقتصاد

70
00:03:58,440 --> 00:04:01,364
و أن تعمل كمساعد مدرس متخرج

71
00:04:01,520 --> 00:04:06,845
بدلاً من ذلك, أنت تدير ملهى إفتراضياً

72
00:04:07,040 --> 00:04:09,008
القمار ممنوع في حرم الجامعة

73
00:04:09,160 --> 00:04:12,559
و لا يسمح بالعمل كوكيل رهانات في حرم الجامعة

74
00:04:12,560 --> 00:04:14,210
و ما لم تغيّر تصرفاتك

75
00:04:14,360 --> 00:04:17,523
فستطرد من حرم الجامعة أيضاً

76
00:04:17,680 --> 00:04:26,999
المعذرة, أريد التحدث مع السيد (فيرست) على أنفراد

77
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
بول), شكراً يا رجل)

78
00:04:30,680 --> 00:04:34,319
راجعتُ سجلك الدراسي
و تحدثتُ مع أساتذتك

79
00:04:34,320 --> 00:04:36,527
حتى أنني قرأتُ بعض أطروحاتك

80
00:04:38,480 --> 00:04:40,642
لديّك موهبة حقيقة

81
00:04:41,520 --> 00:04:44,251
أريد منك أن تجعل الجامعة تفخر بك

82
00:04:45,040 --> 00:04:48,010
لكنك تسرق المال من زملائك الطلاب

83
00:04:48,160 --> 00:04:51,323
لم أسرق شيئاً من أحد في حياتي

84
00:04:51,720 --> 00:04:56,879
أنا غير مؤهل لمساعدة مالية
لأن دخلي السابق مرتفع

85
00:04:56,880 --> 00:04:58,564
لكن ذلك المال قد نفذ عملياً

86
00:04:58,720 --> 00:05:01,719
عليّ دفع 21 ألف دولار
كقسط الأسبوع المقبل

87
00:05:01,720 --> 00:05:05,239
و 60 ألف دولار قبل أن أتخرج
هذا أن لم أكل

88
00:05:05,240 --> 00:05:06,730
أهلاً بك في العالم الحقيقي

89
00:05:07,040 --> 00:05:09,359
هذا لا يعني أنك تستطيع العيش
وفقاً لقواعدك الخاصة

90
00:05:09,360 --> 00:05:11,522
أنا لستُ وكيل رهانات, مفهوم؟

91
00:05:11,680 --> 00:05:14,759
"لقبي الرسمي هو "شريك في الألعاب على الأنترنت

92
00:05:14,760 --> 00:05:16,839
أوجه اللاعبين إلى الموقع, و يدفعون لي عمولة

93
00:05:16,840 --> 00:05:18,251
لا أتدخل بأي شيء عدا ذلك

94
00:05:18,400 --> 00:05:20,399
أتقاضى أجراً بسيطاً
عن كل لاعب يسجل دخوله

95
00:05:20,400 --> 00:05:22,448
أنا لا أعيش حياة مترفة هنا

96
00:05:22,600 --> 00:05:24,284
هكذا أسدد أقساط هذه الجامعة

97
00:05:24,760 --> 00:05:28,719
(ما نلمسه يؤثر بنا أيضاً يا سيد (فيرست

98
00:05:28,720 --> 00:05:31,200
أيها العميد, أعمل في مجال التسويق

99
00:05:31,360 --> 00:05:32,725
و كذلك أنا

100
00:05:33,240 --> 00:05:35,766
و ما أسوّق له هي هذه الجامعة

101
00:05:35,920 --> 00:05:39,925
ستوقف نشاطاتك فوراً

102
00:05:41,280 --> 00:05:43,726
و إلا سنطردك من الجامعة

103
00:06:00,000 --> 00:06:04,559
تحويل 17782,50 دولاراً"
"(إلى حساب موقع (غيمواليت

104
00:06:04,560 --> 00:06:09,279
لا يمكنك الفوز في هذه اللعبة"
"ما لم تخاطر بكل شيء

105
00:06:09,280 --> 00:06:11,123
"المبلغ 17,782 دولاراً"

106
00:06:11,280 --> 00:06:12,964
"لذا, ها نحن ذا"

107
00:06:13,920 --> 00:06:15,331
"كُل ما أملك"

108
00:06:17,000 --> 00:06:18,490
"تحويل 17,782 دولاراً, أكتمل"

109
00:06:18,920 --> 00:06:21,287
"ميدنايت بلاك), ألعب الان)"

110
00:06:23,320 --> 00:06:25,482
لقد خاطرت بالكثير من مالك

111
00:06:25,640 --> 00:06:26,801
(خاطرت به كُله يا (كريغر

112
00:06:26,960 --> 00:06:28,928
ما رأيك أن نوقف اللعب فوراً؟

113
00:06:29,440 --> 00:06:31,959
من اللطيف أن هناك من يدفع تكلفة تعليمك

114
00:06:31,960 --> 00:06:34,359
لكن نحنُ البقية علينا العمل بجد لنيل الماجستير

115
00:06:34,360 --> 00:06:36,599
أتخطط للمراهنة للفوز بمبلغ يكفي لتسديد أقساطك؟

116
00:06:36,600 --> 00:06:39,959
أنا لا ألعب ألعاباً تعتمد على الحظ البحت

117
00:06:39,960 --> 00:06:40,768
(أنت تلعب البوكر يا (ريتشي

118
00:06:40,960 --> 00:06:44,039
ألعب ضد مقامرين عديمي الخبرة, الفرق كبير

119
00:06:44,040 --> 00:06:47,959
و 17 ألف دولار
لا قيمة لها الان في نظري

120
00:06:47,960 --> 00:06:50,799
هذه هي فرصتي, مفهوم؟
و هو الخيار الصحيح إحصائياً

121
00:06:50,800 --> 00:06:52,325
أنظر, أنا ألعب على ثلاث طاولات

122
00:06:52,480 --> 00:06:53,447
وجدتُ شخصاً على الطاولة الرابعة

123
00:06:53,640 --> 00:06:57,519
يتصرف كأن هدفه في الحياة
هو التخلي عن نقوده

124
00:06:57,520 --> 00:06:59,010
مهلاً, لماذا رفعت الرهان؟

125
00:06:59,160 --> 00:07:00,730
لا علاقة لذلك بمجريات اللعبة

126
00:07:00,880 --> 00:07:03,999
لأن تأثير ذلك أكبر نفسياً
و سيخاف و سينسحب

127
00:07:04,000 --> 00:07:06,207
أترى أوراقه و أسلوبه في الرهان؟

128
00:07:06,400 --> 00:07:07,561
إنه لاعب ضعيف

129
00:07:07,720 --> 00:07:10,200
ربما لا تجد مغفلاً مثله
ألا مرة كل عام

130
00:07:10,520 --> 00:07:11,681
حسناًُ, كم أصبح المبلغ؟

131
00:07:11,840 --> 00:07:13,046
خمسون ألفاً -
خمسون, رائع -

132
00:07:13,240 --> 00:07:16,005
ريتشي) هذا أنا (كريغ), أعزّ أصدقائك)

133
00:07:16,200 --> 00:07:18,639
جمعت خمسون ألفاً
ما رأيك أن تنسحب من اللعبة؟

134
00:07:18,640 --> 00:07:21,041
(خمسون ألفاً لا تكفي للتخرج يا (كريغ

135
00:07:21,200 --> 00:07:23,799
ماذا قلتُ لك؟
إنه اللاعب الذي ينتظره المرء

136
00:07:23,800 --> 00:07:27,199
لا, لا, مستحيل
كيف عرفت أن عليك الأنسحاب؟

137
00:07:27,200 --> 00:07:28,247
ستفوز في المرة المقبلة, ها قد بدأنا

138
00:07:28,400 --> 00:07:30,209
ريتشي) هيّا بنا, حافظ على تركيزك)

139
00:07:31,480 --> 00:07:33,881
هيّا, لا تراهن, أنسحب

140
00:07:34,360 --> 00:07:37,409
تباً, كيف عرفوا أن ورقة 8 تكفي للفوز؟

141
00:07:37,600 --> 00:07:40,080
"إن كنت لاعب بوكر حقيقياً"

142
00:07:40,240 --> 00:07:41,605
"فلا دور للحظ"

143
00:07:41,760 --> 00:07:42,841
ريتشي) عليّك أن تتوقف)

144
00:07:43,000 --> 00:07:45,839
لا يمكن أن أسمح لمتغير
عارض أن يحبطني, هذا سخف

145
00:07:45,840 --> 00:07:47,888
أداؤه مقارنة بأدائي
أسوأ من أن أتوقف

146
00:07:48,040 --> 00:07:50,884
"هناك سبب للخسارة على المدى الطويل"

147
00:07:51,040 --> 00:07:53,719
و هذا الرجل أسوأ من أن"
"يكون السبب في خسارتي

148
00:07:53,720 --> 00:07:56,239
لم يظهر أوراقه أبداً"
"كان يزيد أو ينسحب دائماً

149
00:07:56,240 --> 00:08:00,359
يزيد عندما تكون أوراقي ضعيفة"
"و ينسحب عندما أخادعه

150
00:08:00,360 --> 00:08:03,091
"هذا ليس أداءً جيداً, بل هو رائع"

151
00:08:04,080 --> 00:08:06,048
"و هذا الرجل لم يكن رائعاً"

152
00:08:07,240 --> 00:08:11,040
"عندما تخسر مباشرة, تشعر بألم كبير"

153
00:08:11,200 --> 00:08:12,884
"لكن عندما يتم خداعك"

154
00:08:13,560 --> 00:08:15,562
"فإن الألم يكون مبرحاً"

155
00:08:22,240 --> 00:08:24,561
كنت مُحقاً, أنظر إلى هذا هنا؟

156
00:08:24,720 --> 00:08:26,802
هذا بعيد جداً عن المعدل الطبيعي

157
00:08:26,960 --> 00:08:28,599
كنتُ أعلم, لهذا السبب أحضرتُ لك البيانات

158
00:08:28,600 --> 00:08:30,599
قارنتُها مع بيانات ألاف اللاعبين الأخرين

159
00:08:30,600 --> 00:08:32,409
مع 2500 لعبة مسجلة على الأقل

160
00:08:33,440 --> 00:08:36,479
أنظر إلى ضألة معدل الفوز
لدى الذين فازوا عليك

161
00:08:36,480 --> 00:08:38,319
أتقول أن فرصة فوزهم كانت واحد بالمليون؟

162
00:08:38,320 --> 00:08:48,119
بل هذا أشبه بالفوز باليانصيب أربع مرات متتالية

163
00:08:48,120 --> 00:08:49,963
ريتشي)؟)
ما هذا بحق السماء؟

164
00:08:50,440 --> 00:08:52,799
رباه, متى رأيتك أخر مرة؟
قبل أربع سنوات؟

165
00:08:52,800 --> 00:08:54,802
لا أدري يا أبي, لقد توقفتُ عن إحصائها

166
00:08:54,960 --> 00:08:57,088
أنت توقفت, أما أنا فلا

167
00:08:57,400 --> 00:08:58,811
هل لدّيك دقيقة؟

168
00:08:58,960 --> 00:09:00,405
نعم, تفضل بالدخول, أجلس

169
00:09:01,080 --> 00:09:03,924
ماذا تفعل هنا؟
هل أنت بخير؟

170
00:09:04,080 --> 00:09:05,445
أنا بخير

171
00:09:07,160 --> 00:09:08,605
هل تحتاج إلى شيء؟

172
00:09:09,800 --> 00:09:12,770
ألديك أية صلات في (كوستاريكا)؟

173
00:09:12,920 --> 00:09:14,649
لماذا؟
هل سنذهب إلى (كوستاريكا)؟

174
00:09:14,800 --> 00:09:17,799
هل ستقامر؟
هل ستحذو حذو والدك الان؟

175
00:09:17,800 --> 00:09:18,642
لا, لن أفعل ذلك

176
00:09:18,800 --> 00:09:21,644
لطالما ظننتك تحب الإثارة -
لا أسعى للمراهنة -

177
00:09:21,800 --> 00:09:25,043
ما الأمر أذاً؟

178
00:09:25,640 --> 00:09:30,119
كنتُ أمل أنك تعرف
(شخصاً مقرباً من (إيفان بلوك

179
00:09:30,120 --> 00:09:32,521
لا, لا أعرف شخصاً كهذا

180
00:09:33,120 --> 00:09:35,009
إنه أعلى من مستواي بكثير

181
00:09:35,160 --> 00:09:38,119
لقد أسس ذلك الموقع
و كان لدّيه عشرات المنافسين

182
00:09:38,120 --> 00:09:39,690
أعلم, هل أنت متأكد؟

183
00:09:39,840 --> 00:09:41,729
ألا تعرف أحداً من أيام ممارسة القمار؟

184
00:09:41,880 --> 00:09:43,564
لا, لا أعرف أحداً

185
00:09:44,320 --> 00:09:49,319
أدين بالكثير
و لا أستطيع أن أطلب خدمات من الناس

186
00:09:49,320 --> 00:09:51,049
أنتظر لحظة, إلى أين تذهب؟

187
00:09:51,200 --> 00:09:54,841
بربك, أبق قليلاً, ألعب قليلاً

188
00:09:56,000 --> 00:09:57,331
خذ

189
00:10:03,200 --> 00:10:05,519
ريتشي), (ريتشي), أنت لا تُصغي أليّ حتى)

190
00:10:05,520 --> 00:10:07,807
ماذا عن الأمتحانات النهائية؟ -
حصلتُ على تمديد -

191
00:10:08,000 --> 00:10:09,411
حسناً, لكن إلى أين تذهب؟

192
00:10:09,560 --> 00:10:10,686
(كوستاريكا) -
(كوستاريكا) -

193
00:10:10,880 --> 00:10:11,722
هل أخذت اللقاحات؟

194
00:10:11,920 --> 00:10:14,319
توجد هناك قردة تنقل العدوى أليك بالعض

195
00:10:14,320 --> 00:10:17,051
ستكون القردة أخر همي

196
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
هل تدرك كم هي جنونية تصرفاتك؟

197
00:10:19,920 --> 00:10:22,002
أسمع, (بلوك) رجل أعمال

198
00:10:22,160 --> 00:10:24,367
غش زبائنك سيء للأعمال

199
00:10:24,560 --> 00:10:25,925
في الواقع أنا أقدم له خدمة

200
00:10:26,080 --> 00:10:27,923
خدمة؟ -
(لكن لا علاقة لهذا بـ(بلوك -

201
00:10:28,080 --> 00:10:32,759
بل بك أنت
أنت لا تعرف كيف تتقبل الخسارة

202
00:10:32,760 --> 00:10:34,683
هل سمعت بـ(ماير لانسكي)؟ -
نعم, أعرفه -

203
00:10:34,840 --> 00:10:39,919
لم يكن يسمح بالتلاعب بأية طاولة في ملهاه

204
00:10:39,920 --> 00:10:44,599
كان يحرص على أن يكون كل شيء قانونياً

205
00:10:44,600 --> 00:10:46,568
لأنه فهم مبدأ المراهنة

206
00:10:46,720 --> 00:10:48,722
ما هو مبدأ المراهنة؟

207
00:10:48,880 --> 00:10:50,405
أن الجميع يستحق فرصة

208
00:10:50,560 --> 00:10:52,399
سواء كنت تخاطر بدولار واحد, أو بمليون

209
00:10:52,400 --> 00:10:53,890
لنفكر في الأمر بتريث

210
00:10:54,040 --> 00:10:56,239
ستركب طائرة إلى بلد لم يسبق لك الذهاب إليه

211
00:10:56,240 --> 00:10:58,083
و لا تجيد تكلم لغة سكانه

212
00:10:58,240 --> 00:11:00,607
(و ستحاول التقرب من (إيفان بلوك

213
00:11:00,800 --> 00:11:02,723
و ستكشف خداعه أمام كل من يعرفهم

214
00:11:02,880 --> 00:11:04,723
و تتوقع منه أن يعيد لك نقودك و يقول

215
00:11:04,880 --> 00:11:07,281
"أنا المخطئ يا صاح, إنه خطئي"

216
00:11:07,440 --> 00:11:11,759
هذه الجامعة و هذه الشهادة تعني لي الكثير

217
00:11:11,760 --> 00:11:16,319
(أنها ليست فرصتي الثانية يا (كريغ
بل الأخيرة

218
00:11:20,320 --> 00:11:23,767
{\pos(192,225)}(سان خوسيه), (كوستاريكا)

219
00:11:42,480 --> 00:11:43,970
(أهلا بك في (كوستاريكا

220
00:11:44,800 --> 00:11:48,599
"جاءت مئات الشركات لحضور مؤتمر ألعاب القمار"

221
00:11:48,600 --> 00:11:51,479
و هم من مختلف الطبقات"
"من الذين يملكون كل المال

222
00:11:51,480 --> 00:11:52,925
"إلى الذين يحاولون الحصول عليه"

223
00:11:53,080 --> 00:11:55,639
يا صديقي, أن كنت تنوي القمار
في غرفة فندقك لاحقاً

224
00:11:55,640 --> 00:11:56,766
لا, شكراًُ يا رجل

225
00:11:56,920 --> 00:11:57,999
"ملهى (بيت) الأفتراضي لرهانات الرياضة"

226
00:11:58,000 --> 00:12:00,082
(أنت (بيت), أنا (ريتشي فيرست

227
00:12:00,320 --> 00:12:01,367
أقوم بتنسيب اللاعبين لموقعك

228
00:12:01,520 --> 00:12:03,284
ريتشي) يا صديقي)

229
00:12:03,480 --> 00:12:05,130
(أنا (أندرو سي -
(مرحباً, أنا (ريتشي إف -

230
00:12:05,320 --> 00:12:06,321
سعدتُ بلقائك

231
00:12:06,520 --> 00:12:07,521
هل جئت لحضور المعرض؟

232
00:12:07,840 --> 00:12:10,127
(نعم, كنتُ أرجو أن ألتقي بـ(إيفان بلوك

233
00:12:10,280 --> 00:12:11,122
هل تعرفه؟

234
00:12:11,280 --> 00:12:13,203
"إنه أشبه بساحر "أوز

235
00:12:13,440 --> 00:12:16,011
لا أحد يمكنه مقابلته, لا أحد

236
00:12:16,160 --> 00:12:18,359
حسناً يا رجل, علينا الذهاب
أعتني بنفسك

237
00:12:18,360 --> 00:12:19,327
حظاً طيباً

238
00:12:19,840 --> 00:12:22,161
نعم, و لك أيضاً

239
00:12:24,280 --> 00:12:26,203
نفهم أنك تحنُ إلى الوطن

240
00:12:26,560 --> 00:12:28,210
ليست المشكلة هي الحنين إلى الوطن

241
00:12:28,360 --> 00:12:30,283
أنا لستُ في مخيم للكشافة

242
00:12:30,960 --> 00:12:32,962
إنها مسألة حرية

243
00:12:34,160 --> 00:12:38,559
أتعرف ما أكثر ما أشتاق إليه
نابليون) في منفاه)

244
00:12:38,560 --> 00:12:40,050
النساء

245
00:12:41,720 --> 00:12:43,479
أتعرف ما هو الشيء التالي
الذي أشتاق إليه؟

246
00:12:43,480 --> 00:12:44,561
(باريس)

247
00:12:44,720 --> 00:12:47,530
(أنا شخصياً لا أبالي بـ(باريس

248
00:12:47,680 --> 00:12:50,411
و لديّ الكثير من النساء هنا

249
00:12:50,560 --> 00:12:52,839
(لكنني لا أستطيع السير في جادة (ميشيغان

250
00:12:52,840 --> 00:12:54,330
(لا أستطيع التجول في (برودواي

251
00:12:54,480 --> 00:12:58,199
أو في جادة (أرت روني) و تناول الجبن فيها

252
00:12:58,200 --> 00:13:01,199
أتعرف تأثير ذلك على أحد
عشاق فريق (ستيلرز)؟

253
00:13:01,200 --> 00:13:03,168
أفهمك جيداً

254
00:13:03,320 --> 00:13:05,322
نستطيع طرح الموضوع في لجنة

255
00:13:05,720 --> 00:13:07,848
الطاولة جاهزة, من سيبدأ؟

256
00:13:10,560 --> 00:13:11,800
حسناً

257
00:13:14,080 --> 00:13:15,969
أسمعا, كلنا نعرف ماذا يجري هنا

258
00:13:16,120 --> 00:13:19,799
ستمارسان الجماع الفموي
كما لم تفعلا مع زوجتيكما

259
00:13:19,800 --> 00:13:20,961
و ذلك رائع

260
00:13:21,120 --> 00:13:24,319
أريد مساعدة قادتنا
على التخفيف من توترهم

261
00:13:24,320 --> 00:13:27,642
لهذا السبب نحنُ محظوظون, لأنني هنا

262
00:13:32,200 --> 00:13:34,487
أستمتعا بجلسة التدليك

263
00:14:18,920 --> 00:14:22,288
"(فندق (ديل مار"

264
00:14:53,760 --> 00:14:58,561
"ميدنايت بلاك), سجل اللعبات)"

265
00:15:14,960 --> 00:15:18,248
"(ميدنايت بلاك)"

266
00:15:18,320 --> 00:15:25,159
"أهلاً بالشركاء في معرض (ميدنايت بلاك) 2013"

267
00:15:25,160 --> 00:15:31,799
"أنضموا إلى ألعاب الـ(بوكر) و (بلاكجاك) قرب المسبح"

268
00:15:31,800 --> 00:15:38,359
"نرجو من الشركاء صرف قسائمهم في الطابق السفلي"

269
00:15:38,360 --> 00:15:47,159
"الشركاء الممتازون, تقابلوا في جناح البوكر"

270
00:15:47,160 --> 00:15:49,679
خمس دقائق, أريد خمس دقائق
(فقط مع السيد (بلوك

271
00:15:49,680 --> 00:15:51,959
(و أنا أريد الظهور على غلاف مجلة (فوغ

272
00:15:51,960 --> 00:15:53,450
لكن كلينا لن تتحقق أمنيته

273
00:15:53,640 --> 00:15:55,927
يمكن أن تتحقق -
ربما بالنسبة إلي -

274
00:15:56,080 --> 00:16:02,559
أعطني بطاقتك و سأضعك في قائمة الأنتظار

275
00:16:02,560 --> 00:16:04,164
نسقي لي هذه بأفضل طريقة ممكنة

276
00:16:04,320 --> 00:16:06,607
ثوب جميل بالمناسبة -
شكراً لك -

277
00:16:06,760 --> 00:16:07,602
سيكون عليكِ أن تعجبي به

278
00:16:07,760 --> 00:16:09,125
لأنني سأرتديه طوال الليلة

279
00:16:09,320 --> 00:16:11,319
لا وقت لألتقاط الأنفاس
ناهيكِ عن تبديل الملابس

280
00:16:11,320 --> 00:16:13,559
أعلم, أنا غارقة في طلبات حضور حفلة الغد

281
00:16:13,560 --> 00:16:15,210
ستكون رائعة

282
00:16:15,360 --> 00:16:17,283
(راجعتُ كل التفاصيل مع (إيفان

283
00:16:19,040 --> 00:16:20,121
المعذرة, أنسة (شافران)؟

284
00:16:20,280 --> 00:16:22,759
رباه, لم يناديني بذلك أحد
منذ أخر أستجواب

285
00:16:22,760 --> 00:16:24,250
يعيد لي ذلك ذكريات أليمة

286
00:16:24,400 --> 00:16:25,447
(أسمي (ريبيكا

287
00:16:25,600 --> 00:16:27,045
..ريبيكا), أنا (ريتشي فيرست) و)

288
00:16:27,200 --> 00:16:28,565
تبدو لي شريكاً

289
00:16:29,360 --> 00:16:30,361
لم أعد كذلك

290
00:16:30,520 --> 00:16:32,124
لكنك تريد شيئاً

291
00:16:32,560 --> 00:16:35,404
حسناً, يمكنني الإجابة بطريقتين

292
00:16:35,560 --> 00:16:37,642
إما أن أقول "أجل", فترحلين

293
00:16:37,840 --> 00:16:40,002
أو أقول "لا", لكنكِ ستعرفين أنني أكذب

294
00:16:40,160 --> 00:16:41,810
و بذلك أرحل

295
00:16:42,160 --> 00:16:43,924
لكنكِ لم ترحلي بعد

296
00:16:44,080 --> 00:16:45,809
لا تحاول خداعي

297
00:16:45,960 --> 00:16:48,088
أخبرني بصراحة ماذا تريد

298
00:16:48,560 --> 00:16:49,925
حسناًُ

299
00:16:50,560 --> 00:16:52,528
أريد الذهاب إلى الحفلة ليلة الغد

300
00:16:52,680 --> 00:16:55,604
هكذا, ألم يكن ذلك سهلاً؟

301
00:18:27,040 --> 00:18:29,407
"تعرضتُ للغش على موقعك"

302
00:18:36,360 --> 00:18:39,569
"لديّ الدليل"

303
00:18:43,640 --> 00:18:47,122
أنت, أنزل في الحال

304
00:18:49,760 --> 00:18:51,808
حسناً يا شباب

305
00:18:52,840 --> 00:18:53,648
هيّا بنا

306
00:18:58,240 --> 00:18:59,685
أهذا هو؟

307
00:18:59,840 --> 00:19:02,320
حسناً, لقد دخلت, ماذا تريد؟

308
00:19:02,480 --> 00:19:03,686
(أسمي (ريتشي فيرست

309
00:19:03,840 --> 00:19:05,679
(و تعرضتُ للغش في موقعك, (ميدنايت بلاك

310
00:19:05,680 --> 00:19:08,119
و كما يتبينُ من ملامحك, لا علم لك بذلك

311
00:19:08,120 --> 00:19:11,199
كل المقامرين الذين يخسرون المال بموقعي

312
00:19:11,200 --> 00:19:13,441
يدعون بأنهم تعرضوا للغش

313
00:19:13,600 --> 00:19:15,728
سيد (بلوك), أجريتُ إحصاء متعدداً

314
00:19:15,920 --> 00:19:18,239
(في مختبر (بلازما فيزيكس) في (برنستون

315
00:19:18,240 --> 00:19:20,159
أحتمال الفوز بحسب النتائج السابقة
هو -3 سيغما

316
00:19:20,160 --> 00:19:27,759
أي أنها أقل بكثير من الأنحراف المعياري

317
00:19:27,760 --> 00:19:30,559
كان بوسعيّ نشر ذلك
في المنتديات الحواريه على الإنترنت

318
00:19:30,560 --> 00:19:32,449
و فضح المسألة كلها
لكنني لم أفعل ذلك

319
00:19:32,600 --> 00:19:34,170
جلبتُ النتائج لك

320
00:19:35,880 --> 00:19:36,961
حسناً, أقدر لك ذلك

321
00:19:37,120 --> 00:19:38,884
شكراً جزيلاً

322
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
طابت ليلتك

323
00:19:40,480 --> 00:19:41,891
سيدي؟

324
00:20:03,800 --> 00:20:06,087
مرحبا, أصعد على متن القارب

325
00:20:06,240 --> 00:20:07,651
هل تشعر بالدوار؟

326
00:20:08,000 --> 00:20:09,047
لا, لا, لا, أنا بخير

327
00:20:09,200 --> 00:20:10,042
جيد

328
00:20:10,200 --> 00:20:14,410
أنا أؤمن بأنه عليّ قتل ما أكله

329
00:20:14,680 --> 00:20:16,921
الهنود الأمريكيون فهموا ذلك

330
00:20:17,320 --> 00:20:20,799
لكن لم يفهموا الكثير
حتى تشريع القمار على أرضهم

331
00:20:20,800 --> 00:20:22,529
(لنحاول من جديد, أسمي (إيفان

332
00:20:22,680 --> 00:20:23,567
(ريتشي فيرست)

333
00:20:23,720 --> 00:20:24,881
(سعدتُ بلقائك يا (ريتشي

334
00:20:25,040 --> 00:20:26,371
أهلا بك على متن القارب

335
00:20:26,520 --> 00:20:28,010
"هذا هو "المنزل

336
00:20:28,560 --> 00:20:31,199
لم يخطر لي يوماً
أنني قد أحصل على شيء كهذا

337
00:20:31,200 --> 00:20:33,559
لكنني نظرتُ ذات مرة
(مع شريكي القديم (ألكس مينارد

338
00:20:33,560 --> 00:20:35,959
إلى حسابنا المصرفي و أدركنا أن لدّينا مال كثير

339
00:20:35,960 --> 00:20:39,159
لدرجة أنه يتوجب علينا أخلاقيا شراء شيء ما

340
00:20:39,160 --> 00:20:41,288
لذلك طلبنا تلك القوارب

341
00:20:41,440 --> 00:20:44,205
أمضينا وقتاً جميلاً, أستمتعنا كثيراً

342
00:20:45,280 --> 00:20:47,328
أمازال ضالعاً في الملهى؟

343
00:20:48,800 --> 00:20:50,689
..(لا, (ألكس

344
00:20:52,120 --> 00:20:54,799
أنت تعرف, هناك مغريات كثيرة في هذه الحياة

345
00:20:54,800 --> 00:20:57,246
و يقع البعض فريسة لها

346
00:20:57,440 --> 00:21:03,439
مات (ألكس) بجرعة مخدرات زائدة قبل 3 سنوات

347
00:21:03,440 --> 00:21:05,249
..كان رجلاً صالحاً, كان

348
00:21:05,400 --> 00:21:07,528
كان أعزّ أصدقائي

349
00:21:08,360 --> 00:21:09,725
لماذا سميته "المنزل"؟

350
00:21:09,880 --> 00:21:11,723
لأن بيت القمار يفوز دائماً

351
00:21:12,920 --> 00:21:15,127
لهذا السبب ليس علينا أن نغش الناس

352
00:21:15,520 --> 00:21:18,205
لدينا أعظم نموذج أعمال في العالم

353
00:21:18,360 --> 00:21:22,319
خمسون ألف لاعب
3 سنتات في الثانية وسطياً

354
00:21:22,320 --> 00:21:23,970
و هذا من لعبة البوكر فحسب, مفهوم؟

355
00:21:24,120 --> 00:21:27,639
تبلغ عائدات الباقي 1,2 مليون
إلى 1,9 مليون دولار يومياً

356
00:21:27,640 --> 00:21:32,199
أي 750 ألف دولار
من الأرباح الصافية يومياً

357
00:21:32,200 --> 00:21:34,839
لكن أرقامك صحيحة
هل غفلت عن شيء ما؟

358
00:21:34,840 --> 00:21:37,207
لا, لم تغفل عن أي شيء

359
00:21:38,200 --> 00:21:39,611
نحن غفلنا عن شيء ما

360
00:21:40,120 --> 00:21:41,690
قرر بعض مبرمجي الموقع لدّينا

361
00:21:41,840 --> 00:21:45,162
كتابة رموز برمجية تسمح لهم بالغش

362
00:21:45,360 --> 00:21:47,559
كي يتمكنوا من رؤية أوراق اللاعبين الأخرين

363
00:21:47,560 --> 00:21:49,244
و هم قاموا بخداعك

364
00:21:49,400 --> 00:21:51,243
كما قاموا بخداع لاعبين أخرين

365
00:21:51,400 --> 00:21:53,243
و أنا أسف فعلاً و أشعر بالإحراج

366
00:21:53,400 --> 00:21:56,529
و هذا لا يعبر عن قيم الشركة أو الموقع

367
00:21:56,680 --> 00:21:58,125
أنت رأيت الثغرة

368
00:21:58,600 --> 00:22:00,519
على عكس الأغبياء في قسم مراقبة شركات القمار

369
00:22:00,520 --> 00:22:04,999
لهذا السبب تم تسريحهم
و إرسالهم من حيث جاؤوا

370
00:22:05,000 --> 00:22:06,286
لكنك أتيت إلي

371
00:22:06,440 --> 00:22:07,771
لم تخبر أحداً أخر

372
00:22:07,920 --> 00:22:09,559
لأنك تعرف أن شائعات الغش مجرد هراء

373
00:22:09,560 --> 00:22:11,639
و لا يمكن لها أن تؤثر على موقع القمار هذه

374
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
و لا يمكنك التخلص منها أبداً

375
00:22:13,280 --> 00:22:14,406
و هذا يتطلب جرأة كبيرة

376
00:22:14,600 --> 00:22:17,079
بصراحة, لم أجد طريقة أخرى للأتصال بك

377
00:22:17,080 --> 00:22:19,321
رغم ذلك, أنا ممتن لك كثيراً

378
00:22:19,520 --> 00:22:22,763
و أنا خير من يعبرون عن أمتنانهم

379
00:22:22,920 --> 00:22:27,839
لذلك حجزتُ لك في جناح إداريي الشركة

380
00:22:27,840 --> 00:22:31,287
و أعدت إلى حسابك المال الذي خسرته

381
00:22:31,760 --> 00:22:33,330
أعجز عن التعبير, شكراً لك

382
00:22:33,480 --> 00:22:34,481
بل شكراً لك

383
00:22:34,640 --> 00:22:38,239
لكن لا تحاول الفوز بأقساط الجامعة على الإنترنت

384
00:22:38,240 --> 00:22:39,287
كيف عرفت بهذا الأمر؟

385
00:22:40,560 --> 00:22:42,210
كيف برأيك؟

386
00:22:44,000 --> 00:22:47,239
بدراسة تاريخي في اللعب
و فحصه ضمن برامجك

387
00:22:47,240 --> 00:22:49,159
و رأيت أنني أراهن بأكثر من قدراتي المالية

388
00:22:49,160 --> 00:22:50,161
لا, لا شيء من هذا الهراء

389
00:22:50,320 --> 00:22:52,800
(قمنا برشوة زميلك في الغرفة, (كريغ

390
00:22:53,400 --> 00:22:56,722
أسمع يا (ريتشي), أفهم سبب ما قمت به

391
00:22:57,080 --> 00:22:59,959
(أعلم ما حدث لوظيفتك في (وول ستريت

392
00:22:59,960 --> 00:23:02,122
كنت تحاول أن تنال الثراء و الأحترام

393
00:23:02,280 --> 00:23:04,759
و كنت لتحقق ذلك
لو أتيحت لك سنة و نصف أخرى

394
00:23:04,760 --> 00:23:05,921
..أخذ أولئك القوم جهدك

395
00:23:06,080 --> 00:23:07,081
و نقودي

396
00:23:07,280 --> 00:23:08,930
و نقودك, و أحرقوها كلها

397
00:23:09,080 --> 00:23:09,967
و الان أنت في وضع صعب

398
00:23:10,120 --> 00:23:12,959
لأن (وول ستريت) باتت مكاناً مختلفاً و القواعد تغيرت

399
00:23:12,960 --> 00:23:16,487
فرصة الحصول على عمل
(في صندوق تحوط في (وول ستريت

400
00:23:16,640 --> 00:23:18,919
تقريباً كالحصول على "فلاش" من أخر ورقتين

401
00:23:18,920 --> 00:23:20,251
(في لعبة (تكساس هولدم

402
00:23:22,760 --> 00:23:25,161
لعلك تعرف أحتمال حدوث ذلك

403
00:23:25,320 --> 00:23:26,810
في لعبة (تكساس هولدم), أليس كذلك؟

404
00:23:27,200 --> 00:23:28,565
حوالي 4 بالمائة

405
00:23:29,000 --> 00:23:30,968
حوالي 4 بالمائة

406
00:23:32,360 --> 00:23:35,170
أضفتُ لك مبلغاً صغيراً لتكبدك العناء

407
00:23:35,320 --> 00:23:37,402
هذا سيسمح لك بإنهاء شهادة الماجستير

408
00:23:37,600 --> 00:23:40,331
أعتقد أن هذا يُنهي عملنا معاً

409
00:23:40,720 --> 00:23:43,451
إلا إن كنت تريد بالطبع أن تبقى هنا

410
00:23:43,600 --> 00:23:46,126
و تجرب الأعمال الحقيقة

411
00:23:46,440 --> 00:23:49,799
أضمن لك أكثر من مليون دولار
في أول 18 شهراً

412
00:23:49,800 --> 00:23:53,479
و أكثر من 10 ملايين في أول 3 سنوات

413
00:23:53,480 --> 00:23:55,599
لم أقابل في مسيرتي المهنية
إلا قلة من الأشخاص

414
00:23:55,600 --> 00:23:58,919
الذين رأيت أنهم أستثنائيون في هذا المجال

415
00:23:58,920 --> 00:24:01,241
و أنت واحد منهم

416
00:24:01,400 --> 00:24:04,359
أهم قاعدة في الحياة
هي أن أحداً لا يهبك شيئاً

417
00:24:04,360 --> 00:24:08,119
أن أردت أمرا ما في هذه الحياة
فعليك أن تنتزعه

418
00:24:08,120 --> 00:24:09,770
ما رأيك؟

419
00:24:10,040 --> 00:24:15,319
هل ستعود إلى (نيويورك) أم تبقى هنا معي؟

420
00:24:15,320 --> 00:24:16,890
ما رأيك أنت؟

421
00:24:17,320 --> 00:24:21,119
برأيي أنك خُيرت بين (نيو جيرسي) و أي شيء أخر

422
00:24:21,120 --> 00:24:22,531
فعليك أختيار أي شيء أخر

423
00:24:28,200 --> 00:24:32,046
"دخلت اللعبة, و تكيفت مع الوسط بسرعة"

424
00:24:32,760 --> 00:24:35,047
"أعطاني سلطة كاملة على المكان"

425
00:24:35,240 --> 00:24:37,891
"بدأتُ فوراً بتحسين عمل الشركاء"

426
00:24:38,080 --> 00:24:45,159
"تعلمتُ عن عملية الدفع, و الحسابات خارج البلاد"

427
00:24:45,160 --> 00:24:47,322
"حتى أنه سمح لي بتوظيف أصدقائي"

428
00:24:49,080 --> 00:24:53,799
"أحتاجوا إلى خبير رياضيات من (برنستون), فأحضرته"

429
00:24:53,800 --> 00:24:57,239
"30 مليار دولار من القمار على الإنترنت"

430
00:24:57,240 --> 00:25:02,199
"و كنتُ موجوداً للحرص على نيل حصتنا منها"

431
00:25:02,200 --> 00:25:06,119
"(مرت ثلاثة أشهر و كأنها عطلة في (فيغاس"

432
00:25:06,120 --> 00:25:08,521
"فجأة, بات لديّ كل ما أريده"

433
00:25:09,640 --> 00:25:11,085
"حسناً, كل شيء تقريباً"

434
00:25:17,640 --> 00:25:19,563
الرهان على هذا الحصان جيد

435
00:25:19,720 --> 00:25:21,768
(أسمه (أوهو روهو

436
00:25:21,920 --> 00:25:23,126
(سيد (هيريرا

437
00:25:23,440 --> 00:25:26,649
دفعت كامل المبلغ بالدولار, كما أردت

438
00:25:27,360 --> 00:25:30,569
ما دفعته لا يشكل إلا النصف الان

439
00:25:31,040 --> 00:25:34,919
في المرة المقبلة أحضر 500 ألف دولار

440
00:25:34,920 --> 00:25:36,570
ها قد بدأنا

441
00:25:37,000 --> 00:25:38,365
قد تجد صعوبة في تصديق ذلك

442
00:25:38,520 --> 00:25:40,363
لشدة كرم ضيافة بلدي

443
00:25:40,520 --> 00:25:43,039
لكن بعض زملائي في المجلس التشريعي

444
00:25:43,040 --> 00:25:46,362
(يرون أن أمثالك يخربون (كوستاريكا

445
00:25:47,240 --> 00:25:49,971
أنا أخربها؟

446
00:25:50,240 --> 00:25:53,403
أنا نافورة أموال في هذا الجحر القذر

447
00:25:54,040 --> 00:25:55,963
أضخ ملايين الدولارات في أقتصادهم

448
00:25:56,440 --> 00:25:59,205
أؤمن فرص عمل للمئات

449
00:25:59,280 --> 00:26:01,726
برواتب أفضل مما يمكنكم دفعها

450
00:26:02,360 --> 00:26:05,011
أفهم ذلك, هذا تماماً ما أقوله لهم

451
00:26:05,160 --> 00:26:06,241
لكنهم يسترسلون

452
00:26:06,400 --> 00:26:09,159
عن كون الأمريكيون و مواقع القمار على الإنترنت

453
00:26:09,160 --> 00:26:16,279
تجذب المنغصات, كالدعارة و حتى تجارة المخدرات

454
00:26:16,280 --> 00:26:18,282
كم أعطيتك حتى الان؟

455
00:26:19,320 --> 00:26:20,890
من يدري؟

456
00:26:21,920 --> 00:26:27,165
عندما أعطي أحدهم 5,7 مليون

457
00:26:27,240 --> 00:26:29,561
دولار في ثلاث سنوات و نصف

458
00:26:29,640 --> 00:26:30,289
فأنا ألاحظ ذلك

459
00:26:30,800 --> 00:26:32,564
بالمقابل, أنتظر منه أكثر

460
00:26:32,720 --> 00:26:36,122
من نصيحة عن حصان

461
00:26:36,240 --> 00:26:38,811
أريد أستقراراً

462
00:26:39,520 --> 00:26:43,399
أصغي أليّ, أنت تعلم أنك تتمتع بالأستقرار

463
00:26:43,400 --> 00:26:45,164
نحن نظام ديمقراطي منذ 50 عاماً

464
00:26:45,320 --> 00:26:49,119
لأننا لا نُعطي للشعب موجباً للإطاحة بنا

465
00:26:49,120 --> 00:26:51,361
و يطيب لشعب هذا البلد كثيراً

466
00:26:51,520 --> 00:26:54,364
أن يسوق (أمريكيا) للعدالة بتهمة الفساد

467
00:26:54,520 --> 00:26:58,570
لهذا السبب سيكلفك ذلك مزيداً من المال

468
00:27:02,120 --> 00:27:03,770
حظاً طيباً مع الجواد

469
00:27:15,400 --> 00:27:17,919
"كان عليّ فقط أن أتأكد من أن الأرقام صحيحة"

470
00:27:17,920 --> 00:27:20,479
"و ربما التقليل من أرباح المقامر هنا و هناك"

471
00:27:20,480 --> 00:27:25,439
"0,8 للـ(بلاكجاك), 0,6 للـ(كرابس), 3,4 للبوكر"

472
00:27:25,440 --> 00:27:26,885
"و يبقى الجميع سعيداً"

473
00:27:27,080 --> 00:27:28,889
مرحبا -
ها هو ذا -

474
00:27:29,240 --> 00:27:30,321
(إيفان)

475
00:27:30,480 --> 00:27:31,447
شكراً لأستضافتي

476
00:27:31,600 --> 00:27:32,726
ما رأيك بها؟

477
00:27:32,920 --> 00:27:33,967
إنها رائعة

478
00:27:34,120 --> 00:27:36,726
بالغت قليلاً, لكن ما باليد حيلة

479
00:27:36,920 --> 00:27:38,160
دعوت أصدقائك أيضاً

480
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
لم يحالفني الحظ أطلاقاً

481
00:27:39,760 --> 00:27:41,285
لماذا تشتكي؟
خسرت ثلاثة ألاف دولار

482
00:27:41,440 --> 00:27:43,044
ستستعيدها لاحقاً الليلة

483
00:27:43,200 --> 00:27:44,645
و كأنهم يريدونني أن أخسر

484
00:27:44,800 --> 00:27:46,370
نعم, لهذا السبب يشيدون الملاهي

485
00:27:49,600 --> 00:27:51,759
لم يتدحرج النرد, لا يمكنك دفعه أيها الرامي

486
00:27:51,760 --> 00:27:54,411
لم يتدحرج؟
تباً لك, أدفع ما عليك

487
00:27:54,560 --> 00:27:55,209
سيدي؟

488
00:27:55,400 --> 00:27:56,765
أدفع دينك أيها اللعين

489
00:27:57,040 --> 00:27:59,407
مهلاً, مهلاً, مهلاً
على رسلك يا رجل

490
00:27:59,560 --> 00:28:00,971
إنه يحاول القيام بعمله ليس إلا

491
00:28:01,120 --> 00:28:03,407
إن أخطأ ثانية, سأوسعه ضرباً

492
00:28:03,560 --> 00:28:05,801
لمَ لا تدعني أتولى الأمر بدلاً عنك؟

493
00:28:08,280 --> 00:28:10,328
سيداتي و سادتي, الهدف هو الرقم 8

494
00:28:10,480 --> 00:28:12,439
أحصلوا على 4 مضاعفة
طالما النرد في الوسط

495
00:28:12,440 --> 00:28:14,522
رائع يا (زورو), أدر الطاولة

496
00:28:14,680 --> 00:28:16,842
أظن أنك لا تتحلى بالجرأة للعب

497
00:28:17,000 --> 00:28:18,001
ما رأيك بهذا؟

498
00:28:18,160 --> 00:28:19,366
سأضاهي رهانك

499
00:28:19,520 --> 00:28:23,519
رهاني أنا فقط, أم رهان الطاولة بأكملها؟

500
00:28:23,520 --> 00:28:25,010
الطاولة بأكملها

501
00:28:27,000 --> 00:28:28,411
ما رأيك بذلك؟

502
00:28:28,680 --> 00:28:30,250
إن خسرت قد يتعين عليّ الإقتراض

503
00:28:30,400 --> 00:28:33,688
هل تكفي 30 ألفاً؟
سنعتبرها دفعة مقدمة

504
00:28:35,400 --> 00:28:37,759
أيها الرامي, حاول أن تضربه بالجدار الخلفي

505
00:28:37,760 --> 00:28:39,444
صدقني, ستقدّر صديقتك ذلك

506
00:28:43,000 --> 00:28:45,685
يا لها من رمية يا (جيسي جايمس)؟
خمسة و أربعون

507
00:28:47,240 --> 00:28:48,366
في الوسط

508
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
سأضاعف رهاني, بالقيم المضاعفة

509
00:28:50,800 --> 00:28:52,404
الرامي يرغب في مضاعفة رهانه

510
00:28:52,880 --> 00:28:54,041
الرامي, الرامي

511
00:28:56,640 --> 00:28:58,563
ستة, 3 مضاعفة

512
00:29:02,320 --> 00:29:05,290
إن لم يرمي 7, فستخسر مائة ألف دولار

513
00:29:05,440 --> 00:29:06,805
يجب ألا يضعف الملهى أمام التحدي

514
00:29:06,960 --> 00:29:09,725
أيها الرامي, قدم لي معروفاً

515
00:29:10,120 --> 00:29:11,804
أنا أفكر في رقم

516
00:29:15,760 --> 00:29:17,046
ذلك هو

517
00:29:18,440 --> 00:29:19,771
هيّا بنا

518
00:29:19,920 --> 00:29:21,604
شكراً للعبك

519
00:29:21,920 --> 00:29:24,082
أتدري؟
نسيت الحقيقة الأبدية

520
00:29:24,280 --> 00:29:26,044
بيت القمار يربح دائماً

521
00:29:44,040 --> 00:29:45,929
كان ذلك مذهلاً

522
00:29:46,440 --> 00:29:48,727
حالفني الحظ كثيراً

523
00:29:50,080 --> 00:29:51,491
شكراً لدعمي

524
00:29:52,200 --> 00:29:54,771
تطلبت الأعمال ذلك, لا داعيّ للشكر

525
00:29:57,320 --> 00:29:59,084
هذا ويسكي مخمر مرة واحدة

526
00:29:59,240 --> 00:30:01,208
إنه لذيذ, عليك أن تجربه

527
00:30:01,880 --> 00:30:04,008
أفضل شخصياً البيتزا و البيرة

528
00:30:05,120 --> 00:30:08,359
بطاطا مخبوزة مع الجبن و فاصوليا مسلوقة

529
00:30:08,360 --> 00:30:10,488
و أنظر إلى حالنا الان

530
00:30:10,720 --> 00:30:12,449
أنظري إلى حالكِ

531
00:30:14,920 --> 00:30:16,331
أنتِ تبدين جذابة فعلاً

532
00:30:19,040 --> 00:30:21,008
أهكذا تتلاعب بـ(إيفان) لتنال الحظوة؟

533
00:30:21,920 --> 00:30:23,490
لم أتلاعب به

534
00:30:26,400 --> 00:30:27,447
أتعلم؟
جزء من عملي

535
00:30:27,600 --> 00:30:30,843
هو التقرب من المقربين من رب عملي

536
00:30:32,520 --> 00:30:34,568
أهذا ما تقومين به أذاً؟

537
00:30:34,720 --> 00:30:36,882
التحقق مني مهنياً فحسب

538
00:30:37,560 --> 00:30:38,925
بأختصار

539
00:30:41,240 --> 00:30:43,242
"بأختصار"

540
00:31:05,360 --> 00:31:07,488
"إيفان بلوك), قابلني عند جسر المشأة)"

541
00:31:12,880 --> 00:31:14,609
حظاً طيباً يا سيدي

542
00:31:18,400 --> 00:31:20,528
إنها عبارة عشوائية في الملهى

543
00:31:20,680 --> 00:31:22,489
عندما يعطونك الفيش في الملهى

544
00:31:22,640 --> 00:31:24,847
"يقولون لك, "حظاً طيباً يا سيدي

545
00:31:25,000 --> 00:31:26,764
لكنهم لا يقولون لك

546
00:31:26,920 --> 00:31:32,959
"أن سيدي تعني "أحمق
"و حظاً طيباً تعني "تباً لك

547
00:31:32,960 --> 00:31:35,930
يا للسماء, إنها تماسيح

548
00:31:36,120 --> 00:31:37,406
نعم

549
00:31:37,560 --> 00:31:40,959
أرادني أحدهم أن أستثمر بمزرعة تماسيح
لأبيع جلدها

550
00:31:40,960 --> 00:31:42,564
أرسل لي هذه العينات

551
00:31:43,960 --> 00:31:45,291
(إيفان)

552
00:31:45,440 --> 00:31:48,479
أقدّر لك دعوتي إلى الحفلة, كانت الليلة رائعة

553
00:31:48,480 --> 00:31:50,403
جيد, أستمتعت بوقتك

554
00:31:51,120 --> 00:31:52,929
يجدر بك أن تستمتع بوقتك

555
00:31:53,080 --> 00:31:55,890
أما أنا فلا, لقد كرهتها
لا أعرف السبب

556
00:31:56,200 --> 00:31:57,690
كانت الحفلات ممتعة من قبل

557
00:31:57,840 --> 00:32:00,207
كانت ممتعة عندما بدأت العمل, رباه

558
00:32:00,360 --> 00:32:02,719
كانت أعظم شيء على الإطلاق
عندما بدأت العمل

559
00:32:02,720 --> 00:32:08,279
و كأنها تجسيد لكل ما رغبت فيه
و أنت في سن الـ13

560
00:32:08,280 --> 00:32:11,523
(أسمع, سيأتي رجل من (لندن

561
00:32:11,680 --> 00:32:14,081
(أسمه (بريت شيك), ندعّوه بأسم (شيكي

562
00:32:14,280 --> 00:32:15,486
إنه شريك ممتاز

563
00:32:15,640 --> 00:32:18,639
لاعبوه يمثلون 10 بالمائة من حجم أعمالنا

564
00:32:18,640 --> 00:32:19,323
حسناً

565
00:32:19,480 --> 00:32:21,719
إنه يعمل حالياً مع موقع (ألتميت بيت) السخيف

566
00:32:21,720 --> 00:32:23,688
أعتقد أن بوسعّك تجنيده لصالحنا

567
00:32:23,840 --> 00:32:26,605
إن فعلت ذلك, فسيعود ذلك عليك بالربح

568
00:32:26,760 --> 00:32:29,119
لأنك ستحصل على نسبة من كل ما تأتي به

569
00:32:29,120 --> 00:32:32,442
عندها تبدأ بجني الأرباح بشكل متسارع

570
00:32:32,800 --> 00:32:34,882
و أنا متحمس لرؤية كيف ستنفقها

571
00:32:35,080 --> 00:32:36,286
هل أنت مستعد لذلك؟

572
00:32:36,440 --> 00:32:37,441
بالتأكيد

573
00:32:37,640 --> 00:32:40,450
حسناً, جيد, هل تريد أن ترمي واحدة؟

574
00:32:40,640 --> 00:32:43,723
ماهذا السؤال, بالتأكيد

575
00:32:50,200 --> 00:32:52,931
أحب هذه المخلوقات اللزجة

576
00:32:53,880 --> 00:33:09,519
إنها تذكرني بكل من يريد جنيّ المال من ورائي

577
00:33:09,520 --> 00:33:11,648
يبدو أن إحداهن قد وجدت صديقاً جديداً

578
00:33:12,240 --> 00:33:14,368
نعم, هذا صحيح

579
00:33:15,040 --> 00:33:16,405
جيد

580
00:33:16,560 --> 00:33:18,528
تريدني أن أبتعد عنه

581
00:33:18,880 --> 00:33:21,326
لا, أريدكِ أن تفعلي ما يحلو لك

582
00:33:22,160 --> 00:33:23,321
أرغب في ذلك بشدة

583
00:33:24,200 --> 00:33:26,168
بالتأكيد

584
00:33:38,960 --> 00:33:40,883
نل قسطاً من الراحة, أتفقنا؟

585
00:34:11,120 --> 00:34:13,043
أتهمته بغشك و حصلت على وظيفة

586
00:34:13,200 --> 00:34:15,851
أعتقد أن ذلك يستحق الثناء

587
00:34:16,000 --> 00:34:17,809
ما هذا, من أنت بحق السماء؟

588
00:34:17,960 --> 00:34:20,645
هل ستحاول القيام بتصرف غبي كالهرب
إن فككت قيودك؟

589
00:34:20,800 --> 00:34:22,450
لأنني سأطلق النار عليك حينها

590
00:34:25,560 --> 00:34:27,959
هل تمارس المباحث الفدرالية الأختطاف الان؟

591
00:34:27,960 --> 00:34:28,961
أفعلُ ما يحلو لي

592
00:34:29,120 --> 00:34:32,044
أنا في (كوستاريكا) اللعينة

593
00:34:32,400 --> 00:34:37,239
أردتُ أن أختلي بك
من دون أن يرانا رب عملك

594
00:34:37,240 --> 00:34:39,242
يجدر بك أن تشكرني

595
00:34:39,400 --> 00:34:41,164
(أسمي (إريك شيفرز

596
00:34:41,320 --> 00:34:42,526
(لا تنادني بـ(إريك

597
00:34:42,920 --> 00:34:44,922
(نادني بالعميل (شيفرز

598
00:34:45,080 --> 00:34:47,082
و أنت تعمل لصالحي الان

599
00:34:47,240 --> 00:34:49,368
هل نتريث للحظة هنا؟

600
00:34:49,560 --> 00:34:51,483
كما قلت, ضبطته وهو يغش

601
00:34:51,640 --> 00:34:53,085
..لكن ماذا لو

602
00:34:54,400 --> 00:34:56,164
ماذا لو ضبطته يرشو موظفاً حكومياً؟

603
00:34:56,560 --> 00:34:58,608
ماذا عن الأبتزاز

604
00:34:58,800 --> 00:35:01,399
ماذا عن سرقت قائمة اللاعبين
من رب عمله السابق

605
00:35:01,400 --> 00:35:03,687
(ليؤسس موقعه الجديد, (ميدنايت بلاك

606
00:35:04,280 --> 00:35:07,119
هناك شائعات بأنه يريد مناطق نفوذ جديدة

607
00:35:07,120 --> 00:35:08,565
ستكون عميلي ضمن منظمته

608
00:35:08,720 --> 00:35:10,449
لا أعرف ماذا تخالني أستطيع أن أفعل

609
00:35:10,600 --> 00:35:12,204
أنا مستشار تسويقي مستقل

610
00:35:12,360 --> 00:35:13,964
لا تحاول خداعي

611
00:35:14,600 --> 00:35:17,331
أنت أذكى من فعل ذلك, و أنا أيضاً

612
00:35:17,480 --> 00:35:20,165
كان بوسعك العمل في أي مكان محترم

613
00:35:20,320 --> 00:35:21,810
في أي ملهى قانوني

614
00:35:21,960 --> 00:35:23,928
سيزر بالاس), ذلك مكان جيد)

615
00:35:24,080 --> 00:35:26,606
(لكنك أخترت العمل مع (إيفان بلوك

616
00:35:26,760 --> 00:35:28,842
أنا لستُ مديراً حتى في تلك الشركة

617
00:35:29,000 --> 00:35:30,047
أستطيع الذهاب حيثما أشاء

618
00:35:30,200 --> 00:35:31,690
(لا تستطيع الذهاب إلى (نيو جيرسي

619
00:35:31,880 --> 00:35:35,839
(أو أي مكان يحترم القانون, مثل (نيويورك

620
00:35:35,840 --> 00:35:38,799
و ما الجريمة التي أقترفتها في (نيو جيرسي)؟

621
00:35:38,800 --> 00:35:40,086
أو حتى في (نيويورك)؟

622
00:35:40,280 --> 00:35:42,399
(لست ذكياً بالنسبة إلى طالب من (برنستون

623
00:35:42,400 --> 00:35:43,401
أنا حزين

624
00:35:43,560 --> 00:35:46,006
(كنتُ أتكلم مع شريكي, العميل (مور

625
00:35:46,200 --> 00:35:49,399
(و لدّيه أفادة تحت القسم من العميد (مونرو

626
00:35:49,400 --> 00:35:52,799
(يقول فيها أنك كنت تروج للقمار في (برنستون

627
00:35:52,800 --> 00:35:55,639
أن عملت لصالحي, أستطيع محو كل ذلك

628
00:35:55,640 --> 00:35:56,641
و إخفاء سجلك الإجرامي

629
00:35:56,840 --> 00:35:58,999
و لكن أن أشرقت شمس الغد و كنت لا تزال هنا

630
00:35:59,000 --> 00:36:00,240
و لا تعمل لصالحي

631
00:36:01,120 --> 00:36:03,282
عندها أحرك القضية

632
00:36:03,480 --> 00:36:08,439
(و ستودع العمل في (وول ستريت
أو الملاهي الشرعية

633
00:36:08,440 --> 00:36:12,519
فأنت تحتاج إلى رخصة لذلك
لا يحصل عليها المجرمون

634
00:36:12,520 --> 00:36:15,399
أستطيع القول إنني أقوم بهذا
لأن تلك هي وظيفتي

635
00:36:15,400 --> 00:36:18,119
أو لأنني أصون القانون وغير ذلك من الهراء

636
00:36:18,120 --> 00:36:24,199
لكن الحقيقة أنني أقوم بذلك لأنني أستمتع به

637
00:36:24,200 --> 00:36:27,249
(أحب تعذيب شباب (برنستون

638
00:36:27,400 --> 00:36:29,641
(لأنني أرتدتُ جامعة (راتغرز

639
00:36:46,320 --> 00:36:49,005
إيفان), إنه أمر مهم)

640
00:36:49,960 --> 00:36:52,088
إيفان), عليّ التحدث معك)

641
00:36:53,960 --> 00:36:55,200
ما الأمر؟

642
00:36:55,960 --> 00:36:58,088
أنا فاشل جداً في هذه اللعبة

643
00:36:58,240 --> 00:37:01,999
يسمحون لي باللعب فقط لأنني أمتلك الفريق

644
00:37:02,000 --> 00:37:05,879
تعرضتُ للأختطاف على يد المباحث الفيدرالية

645
00:37:05,880 --> 00:37:07,211
جيد

646
00:37:07,360 --> 00:37:08,646
أهذا أمر جيد؟

647
00:37:09,000 --> 00:37:11,919
كنتُ أنتظر ذلك
لكن لم أعرف كيف ستكون ردة فعلك

648
00:37:11,920 --> 00:37:13,649
الان أعرف, هل كان (شيفرز)؟

649
00:37:13,800 --> 00:37:15,290
هل قال لك أنني رجل سيء جداً

650
00:37:15,440 --> 00:37:16,362
و إن عليك الرحيل, و كل ذلك الهراء؟

651
00:37:16,520 --> 00:37:17,442
نعم, هدد بحبسي

652
00:37:17,600 --> 00:37:19,523
قال أنه سيمنعني من دخول البلاد

653
00:37:19,680 --> 00:37:22,763
أسمع, لن تذهب إلى السجن, أفهمت؟

654
00:37:22,920 --> 00:37:24,445
أختطفتك المباحث الفيدرالية

655
00:37:24,600 --> 00:37:26,682
أفهم أن هذه تجربة مخيفة

656
00:37:26,880 --> 00:37:29,326
شعرتُ بالذعر أول مرة حدث لي ذلك

657
00:37:29,480 --> 00:37:30,447
لن أحكم عليّك إطلاقاً

658
00:37:30,640 --> 00:37:33,007
إن قررت ركوب طائرة و مغادرة المكان

659
00:37:34,000 --> 00:37:35,843
لكن إسأل نفسك سؤالاً

660
00:37:36,000 --> 00:37:37,809
هل تقوم بأي عمل سيء؟

661
00:37:37,960 --> 00:37:38,927
هل نقوم بعمل سيء؟

662
00:37:39,080 --> 00:37:41,048
(أنا أسمح لرجل بدين في (كليفلاند

663
00:37:41,200 --> 00:37:44,319
بلعب البوكر بملابسه الداخلية في غرفة جلوسة

664
00:37:44,320 --> 00:37:45,082
يا لها من خطيئة

665
00:37:45,320 --> 00:37:47,288
شركات صناعة الأحذية

666
00:37:47,440 --> 00:37:49,124
تدفع لطفل صيني في الثامنة 10 قروش

667
00:37:49,280 --> 00:37:51,599
كي يُخيط تلك الأحذية إلى أن تنزف أصابعه

668
00:37:51,600 --> 00:37:54,524
ثم يبيعونها في (أمريكا) بـ250 دولاراً

669
00:37:54,680 --> 00:37:55,806
و يقولون إنني المجرم هنا؟

670
00:37:56,000 --> 00:37:58,919
أذاً لماذا يضايقني هذا الرجل؟
لماذا يعبث معي؟

671
00:37:58,920 --> 00:38:01,479
لأنه يغار, يشعر بالأستياء منك
هذا هو السبب

672
00:38:01,480 --> 00:38:03,209
يرى ما لدّيك, و ما ستحصل عليه

673
00:38:03,360 --> 00:38:06,364
و هو يكدح ليحصل على راتب شحيح

674
00:38:06,520 --> 00:38:10,159
حتى لو أرتكبت جريمة
لا يمكنهم فعل شيء

675
00:38:10,160 --> 00:38:11,207
لأنهم لا يملكون صلاحيات كافية

676
00:38:11,360 --> 00:38:13,522
لأستصدار حتى مخالفة مرورية هنا

677
00:38:14,520 --> 00:38:18,081
ريتشي), أنا أرى نفسي فيك)

678
00:38:18,240 --> 00:38:20,129
تعلو وجهك نظرة التمرد نفسها

679
00:38:20,280 --> 00:38:21,725
عشت حياة صعبة

680
00:38:21,880 --> 00:38:23,839
و تعرضت للنكسات
و قيل لي إنك لست بارعاً كفاية

681
00:38:23,840 --> 00:38:25,569
و لدّيك ما تثبته

682
00:38:27,560 --> 00:38:29,483
الان هو الوقت المناسب لذلك

683
00:38:31,280 --> 00:38:42,839
لكن أخبرني بقرارك
(على أحدهم التعامل مع (شيكي

684
00:38:42,840 --> 00:38:45,279
(بلوك) يحرك صناعة كاملة يا (شيكي)

685
00:38:45,280 --> 00:38:47,328
عرف كيف يحول القمار على الإنترنت

686
00:38:47,480 --> 00:38:49,960
إلى عمل مثير مع المال و النساء

687
00:38:50,120 --> 00:38:52,521
فهذا ما يطمح إليه الجميع حقاً

688
00:38:52,720 --> 00:38:54,245
أتعرف ما الذي أطمح إليه أنا؟

689
00:38:54,640 --> 00:38:55,527
أخبرني

690
00:38:55,680 --> 00:38:58,159
33 بالمائة على كل لاعب بوكر أسجله

691
00:38:58,160 --> 00:39:00,799
و عمولة على كل لاعب أحضره إلى الملهى

692
00:39:00,800 --> 00:39:03,359
سنعطيك 30 بالمائة
بالأضافة إلى نسبة من العائدات

693
00:39:03,360 --> 00:39:06,599
(أحصل على ما أريده في (يو بي
..و هم سعيدون, لذا

694
00:39:06,600 --> 00:39:08,648
أعتقد أنني سأبقى حيث أنا

695
00:39:09,920 --> 00:39:11,684
أمنحني يوماً

696
00:39:11,840 --> 00:39:14,519
سأقنعه بمضاهاة عرضهم
و يمكننا الأتفاق على الشروط

697
00:39:14,520 --> 00:39:15,726
حسناً, سأمنحك يوماً

698
00:39:15,880 --> 00:39:17,041
لكن بعد ذلك سأعود إلى المنزل

699
00:39:17,200 --> 00:39:18,884
أنتظر أنا و زوجتي مولودنا الأول

700
00:39:20,160 --> 00:39:21,161
نخب ذلك

701
00:39:21,400 --> 00:39:23,209
نخبك

702
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
(إيفان)

703
00:39:27,880 --> 00:39:29,291
(تحدثتُ مع (شيك -
حقاً؟ -

704
00:39:29,440 --> 00:39:31,279
علينا تعديل بعض الأمور
و سنحصل على خدماته

705
00:39:31,280 --> 00:39:32,930
ما هي هذه الأمور؟

706
00:39:33,080 --> 00:39:36,279
يريد 3 بالمائة أضافية
و عمولة على كل لاعب

707
00:39:36,280 --> 00:39:39,359
أنه ليس الأتفاق الأصلي
لكننا سنحقق ربحاً هائلاً

708
00:39:39,360 --> 00:39:40,327
لا, تباً له

709
00:39:40,520 --> 00:39:42,488
إن قدما له ذلك
فسيرغب كل شريك

710
00:39:42,640 --> 00:39:44,529
في الأمر نفسه, لا

711
00:39:44,760 --> 00:39:46,000
إذاً أعتقد أننا لن نحصل على خدماته

712
00:39:46,680 --> 00:39:48,808
إذاً فأنت لن تحصل على العلاوة

713
00:39:48,960 --> 00:39:50,086
هل تفهم قصدي؟
أبدأ بحزم أمتعتك

714
00:39:50,280 --> 00:39:51,691
لا, لا, لا
إيفان), أنتظر)

715
00:39:51,840 --> 00:39:53,080
سأتولى الأمر

716
00:39:53,280 --> 00:39:54,884
أخبرني ما هو هامش التفاوض لدي

717
00:39:55,080 --> 00:39:56,844
ليس لدّيك أي هامش للتفاوض

718
00:39:57,040 --> 00:39:58,565
حاولت التفاوض بالفعل

719
00:39:58,720 --> 00:39:59,846
الان, عليك أستخدام أوراق الضغط

720
00:40:00,160 --> 00:40:02,719
كل شخص لدّيه ما يهتم به أكثر من المال

721
00:40:02,720 --> 00:40:04,643
أكتشف ما هو ذلك الشيء

722
00:40:04,960 --> 00:40:06,724
ثم عليك أن تقوم بالخيار الصعب

723
00:40:09,160 --> 00:40:12,559
هل تسمع ذلك الصوت في عقلك الباطن الان؟

724
00:40:12,560 --> 00:40:14,164
إنه ليس صوت ضميرك

725
00:40:14,760 --> 00:40:16,330
إنه الخوف

726
00:40:36,120 --> 00:40:37,121
مرحباً

727
00:40:37,280 --> 00:40:38,281
كيف حالك؟

728
00:40:38,440 --> 00:40:40,329
شكراً لأنتظاري ليوم كامل

729
00:40:40,600 --> 00:40:43,319
كيف أفوت على نفسي فرصة صيد سمك الـ(مارلين)؟

730
00:40:43,320 --> 00:40:44,685
هل نحن جاهزون للأنطلاق؟

731
00:40:44,840 --> 00:40:46,763
علينا أنتظار مجيء طاقم اليخت

732
00:40:47,440 --> 00:40:48,885
من هذا الرجل؟

733
00:40:50,120 --> 00:40:51,610
إنه يقود القارب

734
00:40:54,720 --> 00:40:56,563
ها قد أتى الطاقم

735
00:41:04,080 --> 00:41:05,650
نطلب الأذن بصعود السفينة؟

736
00:41:05,800 --> 00:41:07,643
رباه, أحب تلك اللكنة

737
00:41:07,800 --> 00:41:09,040
أمنحكن الأذن

738
00:41:09,400 --> 00:41:10,970
هيّا يا فتيات

739
00:41:11,400 --> 00:41:14,839
أسمع, يمكنك أن تأكل و تشرب و تصطاد السمك

740
00:41:14,840 --> 00:41:16,524
(تقدمة (إيفان بلوك

741
00:41:16,680 --> 00:41:18,409
(لن يضاهي شروط عقد (يو بي

742
00:41:18,920 --> 00:41:21,287
لكننا نريدك أن تفكر بنا كأصدقاء

743
00:41:21,440 --> 00:41:29,679
كي نكون خيارك الأول عندما تقرر الأنتقال

744
00:41:29,680 --> 00:41:31,170
أستمتع بوقتك

745
00:41:31,520 --> 00:41:32,806
سأحاول

746
00:41:33,240 --> 00:41:35,720
مرحبا

747
00:41:41,120 --> 00:41:42,610
يا لي من غبي

748
00:41:42,760 --> 00:41:45,684
إنهن فاتنات جداً

749
00:41:48,560 --> 00:41:50,449
إنه خطئي

750
00:41:50,600 --> 00:41:51,965
لا يمكنني لومك على شيء

751
00:41:52,360 --> 00:41:53,361
لديّ كُل ما أتمناه

752
00:41:53,520 --> 00:41:56,046
زوجة رائعة و طفل قادم و عمل

753
00:41:56,240 --> 00:42:01,559
و كان لابدّ أن أأتي إلى (كوستاريكا) للتصرف كوغد

754
00:42:01,560 --> 00:42:03,879
أنا متأكد من أن (بلوك) سيخفض عرضه الان

755
00:42:03,880 --> 00:42:06,531
لا, في الواقع

756
00:42:07,000 --> 00:42:10,279
شروط العقد هي نفسها التي عرضناها عليك

757
00:42:10,280 --> 00:42:13,079
يريدك (بلوك) أن تشعر بالأرتياح للعمل معنا

758
00:42:13,080 --> 00:42:14,809
لكن السؤال هو من أين سأدير أعمالي؟

759
00:42:15,040 --> 00:42:17,168
(يمكنك الأستمار بالعمل في (لندن

760
00:42:18,160 --> 00:42:23,039
(نعم, لكن هل سأتلقى شيكاتي من (كوستاريكا

761
00:42:23,040 --> 00:42:27,439
أم من جزر (كايمان) أم (مالطا) أم من مكان أخر؟

762
00:42:27,440 --> 00:42:28,566
سمعت الشائعات

763
00:42:29,800 --> 00:42:32,406
لم يعد (بلوك) موضع ترحاب هنا

764
00:42:32,720 --> 00:42:39,959
و هو أحد الأسباب التي دفعتني لرفض عرضه أساساً

765
00:42:39,960 --> 00:42:41,610
قائمة اللاعبين

766
00:42:54,440 --> 00:42:56,204
رائع, هل أبرمت الصفقة؟

767
00:42:56,360 --> 00:42:57,247
أبرمتها

768
00:42:57,400 --> 00:42:58,686
أنت عبقري

769
00:42:58,840 --> 00:42:59,966
تعال, أنظر إلى هذا

770
00:43:00,120 --> 00:43:02,646
ويلسون), هلا تحضر لي 30 ألفاً؟)

771
00:43:02,800 --> 00:43:05,919
خمسمئة لاعب دولي جديد, صحيح؟

772
00:43:05,920 --> 00:43:07,922
عناوينهم الإلكترونية و تاريخهم في القمار

773
00:43:08,080 --> 00:43:12,479
سيراهن مئتا ألف منهم على
كرة القدم بحلول الأحد

774
00:43:12,480 --> 00:43:14,959
سنجني تسعة ملايين دولار مع نهاية الأسبوع

775
00:43:14,960 --> 00:43:15,927
سنخسر بعضاً منهم

776
00:43:16,080 --> 00:43:18,447
لكن لحسن الحظ سيعيدهم (شيكي) إلينا

777
00:43:18,600 --> 00:43:19,806
لذا سنكون بخير

778
00:43:19,960 --> 00:43:22,281
و هذا تعبير عن شكري لك

779
00:43:22,440 --> 00:43:24,568
إنها علاوة لأظهر لك مقدار تقديري لك

780
00:43:24,720 --> 00:43:27,159
أنت رائع و قمت بما يتوجب عليك القيام به

781
00:43:27,160 --> 00:43:28,321
أنفق المال كله في مكان واحد

782
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
أستمتع, مارس بعض الأعمال المنحطة

783
00:43:30,760 --> 00:43:32,330
و مارسها في سيارتي

784
00:43:32,480 --> 00:43:34,244
أية سيارة تقصد؟ -
أختر السيارة التي تعجبك -

785
00:43:34,400 --> 00:43:36,721
شكراً يا (ريتشي), أنت رجل صالح

786
00:43:54,960 --> 00:43:57,850
ريتشي), هذه أجمل ليلة في حياتي)

787
00:43:58,000 --> 00:43:59,684
لا يسعني أن أشكرك بما يكفي

788
00:44:02,920 --> 00:44:05,241
الحياة جميلة -
الحياة جميلة -

789
00:44:38,240 --> 00:44:40,607
لا يبدو أنكِ تستمتعين بوقتك

790
00:44:45,280 --> 00:44:48,727
لا يمكننا الأرتباط بعلاقة

791
00:44:49,760 --> 00:44:52,331
إن كنتُ أعجبكِ, فما المشكلة؟

792
00:44:54,040 --> 00:44:56,042
أنت تعرف ما هي المشكلة

793
00:44:57,960 --> 00:45:03,039
أنتِ محقة, عليّ أن أطلب لكِ
سيارة أجرة على الأرجح

794
00:45:03,040 --> 00:45:04,246
في الحال

795
00:45:04,400 --> 00:45:06,050
و أخرجكِ من هنا

796
00:45:08,440 --> 00:45:11,728
أظنها فكرة رائعة

797
00:45:42,560 --> 00:45:46,770
وصف أبي هذا المكان بأنه جنة المقامر

798
00:45:47,680 --> 00:45:49,444
لكن بصراحة, لم أعول يوماً كثيراً

799
00:45:49,640 --> 00:45:51,563
على ما يقوله أبي, على الأطلاق

800
00:45:51,720 --> 00:45:52,801
و خاصة بخصوص القمار

801
00:45:52,960 --> 00:45:54,769
بصفتي أعمل في مؤسسة قمار

802
00:45:54,920 --> 00:45:57,599
فإن أباك هو الزبون الذي أسعى لأستدراجه

803
00:45:57,600 --> 00:45:58,840
أذاً كنتِ ستحبينه

804
00:45:59,000 --> 00:46:01,479
لكن بصفتي صديقتك, فأنا أسفة لمصابك

805
00:46:01,480 --> 00:46:03,005
بصفتكِ "صديقتي"؟

806
00:46:04,120 --> 00:46:05,121
..دعينا

807
00:46:05,320 --> 00:46:06,560
لا, لا, أنت محق

808
00:46:06,720 --> 00:46:08,449
دعينا لا نبالغ في الحماس, أتفقنا؟

809
00:46:08,600 --> 00:46:10,250
لا, لا, لا, كان ذلك مبالغاً فيه

810
00:46:10,400 --> 00:46:12,448
"أخترت الكلمة الخطأ, بصفتي "زميلتك

811
00:46:12,600 --> 00:46:13,647
هذا أفضل بكثير

812
00:46:13,800 --> 00:46:15,450
أستطيع التعامل مع ذلك

813
00:46:16,640 --> 00:46:18,529
كيف تعتادين على هذه الحياة

814
00:46:18,680 --> 00:46:20,011
حسناً

815
00:46:20,160 --> 00:46:22,359
لم نكن نعيش هذه الحياة
عندما أتينا إلى هنا

816
00:46:22,360 --> 00:46:25,125
أنا و (إيفان) بنينا كل شيء

817
00:46:26,480 --> 00:46:28,767
أذاً فقد كنتما على علاقة؟

818
00:46:29,480 --> 00:46:31,369
كانت بيننا علاقة وجيزة

819
00:46:32,680 --> 00:46:34,762
لكنها لم تكن كعلاقتي بك

820
00:46:42,080 --> 00:46:43,684
ضع حقائبك جانباً -
مستحيل يا رجل -

821
00:46:43,840 --> 00:46:45,519
سأغادر هذا المكان
و يجدر بك أن تحذو حذوي

822
00:46:45,520 --> 00:46:47,599
بالله عليك, نحن الأصدقاء الثلاثة, عليّك البقاء

823
00:46:47,600 --> 00:46:48,601
كيف الحال يا صديقي؟

824
00:46:48,760 --> 00:46:49,647
(مرحباً يا (ريتشي

825
00:46:49,800 --> 00:46:51,006
يا لها من ليلة, أليس كذلك؟

826
00:46:51,200 --> 00:46:52,725
كانت رائعة

827
00:46:53,520 --> 00:46:55,559
نعم, كانت تجربة ممتعة يا (ريتشي), سأغادر

828
00:46:55,560 --> 00:46:56,527
إلى أين؟

829
00:46:57,120 --> 00:46:59,043
إلى الديار, سأغادر هذا المكان نهائياً

830
00:47:00,560 --> 00:47:02,244
عمَ تتكلم؟

831
00:47:02,480 --> 00:47:04,448
(أخبره يا (بيت

832
00:47:05,160 --> 00:47:06,605
أخبره ببساطة

833
00:47:07,520 --> 00:47:08,965
أخبرني

834
00:47:09,160 --> 00:47:12,279
كنتُ أغادر فندق خليلتي
عندما جاء رجل قوي

835
00:47:12,280 --> 00:47:15,204
عميل ما من مكتب المباحث الفدرالية

836
00:47:15,360 --> 00:47:17,879
واجهني و قال إنني أخرق قوانين الإئتمان الأمريكيه

837
00:47:17,880 --> 00:47:19,041
تعرضت للأعتقال أيضاً

838
00:47:19,720 --> 00:47:21,319
من الشخص نفسه, و تلى عليّ الخطاب نفسه

839
00:47:21,320 --> 00:47:22,560
قل له أن يدعك و شأنك

840
00:47:22,720 --> 00:47:23,960
لا يمكنه المساس بنا هنا

841
00:47:24,120 --> 00:47:25,406
(قال أموراً مخيفة عن (بلوك

842
00:47:25,560 --> 00:47:28,999
(أنه موظف حكومي يا (بيت
هذا ما يقومون به

843
00:47:29,000 --> 00:47:31,519
بلوك) أكبر جائزة يمكن لـ(سيفرز) أن ينالها)

844
00:47:31,520 --> 00:47:32,646
من يأبه بما يقوله؟

845
00:47:32,800 --> 00:47:36,599
قال أنني قد أمنع من دخول البلاد
أن لم أرحل الان

846
00:47:36,600 --> 00:47:38,602
ماذا ستفعل أذاً
ستعيد فتح موقعك؟

847
00:47:38,760 --> 00:47:40,959
يملتك أخي وكالة تجارة بالأسهم
و قد عرض عليّ عملاً

848
00:47:40,960 --> 00:47:41,847
في (وول ستريت)؟

849
00:47:42,040 --> 00:47:47,359
سأكون غنياً, لن أكون فائق الثراء
لا مانع بذلك

850
00:47:47,360 --> 00:47:48,566
ما هذا بحق السماء؟

851
00:47:49,200 --> 00:47:50,167
ماذا؟

852
00:47:51,440 --> 00:47:53,959
أخبئه عن الخادمات
فهن يكرهن حبوب النخالة

853
00:47:53,960 --> 00:47:56,399
يأكلن كل شيء أخر في المطبخ
عدا حبوب النخالة

854
00:47:56,400 --> 00:47:58,209
قدم لي خدمة, أستثمر المال نيابة عني

855
00:47:58,360 --> 00:47:59,725
لا وقت لديّ لأنفقه و أنا هنا

856
00:47:59,880 --> 00:48:00,927
أمضي يومي في القبو

857
00:48:01,080 --> 00:48:02,445
يجدر بك أن ترافقني

858
00:48:02,600 --> 00:48:05,759
لا, دخلتُ أخيراً عمل حقيقي, و أطور البرنامج

859
00:48:05,760 --> 00:48:07,091
هنا تجد المال الحقيقي

860
00:48:07,280 --> 00:48:09,328
بصراحة, أحب أن أكون فائق الثراء

861
00:48:09,600 --> 00:48:12,729
ريتشي), أفهم الطريق الذي تسلكه)

862
00:48:12,920 --> 00:48:15,161
لكن عليك أن تغادر المكان يا صديقي

863
00:48:20,280 --> 00:48:21,884
لا أستطيع يا صديقي

864
00:48:22,080 --> 00:48:23,650
مستقبلي هنا

865
00:48:30,200 --> 00:48:32,202
حسناً يا صديقي

866
00:48:33,880 --> 00:48:35,211
إلى اللقاء

867
00:48:42,000 --> 00:48:43,525
مرحبا -
"ريتشي) الشاب)" -

868
00:48:43,680 --> 00:48:45,205
ثمة أمر أريدك أن تقوم به

869
00:48:45,400 --> 00:48:48,119
سيكون بمثابة دورة مكثفة في العلاقة مع العملاء

870
00:48:48,120 --> 00:48:48,962
(إيفان)

871
00:48:49,120 --> 00:48:50,281
(أعذرني لحظة يا (ريتشي

872
00:48:50,440 --> 00:48:51,487
أسف, ما المشكلة؟

873
00:48:51,640 --> 00:48:53,085
أرسل شخصاً أخر

874
00:48:54,000 --> 00:48:55,604
لمَ عساي أفعل ذلك؟

875
00:48:56,600 --> 00:48:59,359
هل تسمحين لأموركِ الشخصية
بأن تؤثر على عملك؟

876
00:48:59,360 --> 00:49:00,600
بالله عليك

877
00:49:02,080 --> 00:49:04,082
حسناً, أسمع ما أريدك أن تقوم به

878
00:49:04,240 --> 00:49:05,810
ألتقِ بـ(ويلسون) في الملهى

879
00:49:06,040 --> 00:49:07,883
سيعطيك (ويلسون) مفتاحاً

880
00:49:08,040 --> 00:49:13,039
ستستخدمه لفتح الصندوق 765 في الخزنة

881
00:49:13,040 --> 00:49:16,362
ستخرج محتويات ذلك الصندوق

882
00:49:16,840 --> 00:49:18,490
ثلاثمئة ألف, بالعملة المحلية

883
00:49:19,240 --> 00:49:23,399
(أريد أن تعطي محتويات الصندوق للسيد (هيريرا

884
00:49:23,400 --> 00:49:26,919
إنه مفوض القمار, مما يجعله القيصر في هذا البلد

885
00:49:26,920 --> 00:49:29,002
من دونه لا يمكننا أن نعمل

886
00:49:33,920 --> 00:49:36,366
صديقي, كيف حالك؟

887
00:49:36,520 --> 00:49:38,443
بخير, كيف حالك؟ -
أنا بحال رائعة -

888
00:49:38,600 --> 00:49:40,125
لنتعانق

889
00:49:40,280 --> 00:49:44,126
أريدك أن تقابل أحادي القرن السحري

890
00:49:44,480 --> 00:49:45,766
إنها من صنف نادر

891
00:49:46,040 --> 00:49:47,929
هل تريد أن تجربها؟

892
00:49:49,440 --> 00:49:50,680
لا, شكراً

893
00:49:50,920 --> 00:49:53,127
حسناً, تعال و أجلس

894
00:49:58,920 --> 00:50:00,445
أجلس, أجلس

895
00:50:00,720 --> 00:50:02,051
دعني أريك شيئاً

896
00:50:02,200 --> 00:50:04,202
لنتكلم عن.. صحيح؟

897
00:50:04,360 --> 00:50:05,361
إنها فريدة من نوعها

898
00:50:05,560 --> 00:50:06,766
من الدرجة الأولى

899
00:50:06,920 --> 00:50:09,959
ليست من الدرجة السياحية
بل من الدرجة الأولى

900
00:50:09,960 --> 00:50:12,201
إنها بادرة لطيفة, أنا راضِ

901
00:50:17,680 --> 00:50:19,284
هنا

902
00:50:53,080 --> 00:50:56,129
هل سيأتي شخص أخر ببقية المبلغ؟

903
00:50:58,040 --> 00:50:59,371
بقية المبلغ؟

904
00:51:00,280 --> 00:51:01,566
بقية المبلغ

905
00:51:03,080 --> 00:51:05,651
لا, هذا كل ما لدّينا

906
00:51:05,880 --> 00:51:09,521
ربما وقع سوء تفاهم بيننا

907
00:51:09,680 --> 00:51:22,039
أو ربما يحاول رب عملك
أن يبعث إليّ برسالة

908
00:51:22,040 --> 00:51:25,886
سيسعدني أن أبلغه بعدم رضاك

909
00:51:26,400 --> 00:51:29,165
لمَ لا تدعني أدفع كلفة هذه الأمسية؟

910
00:51:30,840 --> 00:51:32,080
سيكون ذلك من دواعيّ سروري

911
00:51:32,720 --> 00:51:35,610
تفضل, أتعلم؟

912
00:51:42,840 --> 00:51:45,411
شكراً, هذا كرم شديد منك

913
00:51:45,560 --> 00:51:48,211
سأخبر (إيفان) بسوء التفاهم هذا

914
00:51:52,880 --> 00:51:54,041
حسناً

915
00:52:41,560 --> 00:52:43,881
هل تعتقد أنه يمكنك رشوتي

916
00:52:44,040 --> 00:52:48,039
ببعض الساقطات الرخيصات
و كأنني عضو في البرلمان

917
00:52:48,040 --> 00:53:04,679
أخبر رب عملك اللعين
أنني أبعث إليه برسالة

918
00:53:04,680 --> 00:53:05,920
(إيفان)

919
00:53:06,920 --> 00:53:08,285
(بلوك)

920
00:53:09,320 --> 00:53:10,526
هل تشاجرت مع شقيقتك الصغرى؟

921
00:53:10,680 --> 00:53:11,920
كم أنت ظريف, أين هو؟

922
00:53:12,120 --> 00:53:13,879
ريتشي) كنت وسيماً أكثر مما ينبغي لهذه المهمة)

923
00:53:13,880 --> 00:53:14,927
لمَ أعطيته أقل مما أتفقتما عليه؟

924
00:53:15,080 --> 00:53:16,366
لم أفعل ذلك

925
00:53:16,800 --> 00:53:18,245
إنها مفاوضات مستمرة

926
00:53:18,400 --> 00:53:20,639
أذاً لدّيك أكثر من مجرد مفاوضات مستمرة

927
00:53:20,640 --> 00:53:22,608
لدّيك مشكلة

928
00:53:22,880 --> 00:53:24,325
هل أخذ المال؟

929
00:53:24,480 --> 00:53:25,481
نعم, أخذه

930
00:53:25,680 --> 00:53:27,523
أذاً أين المشكلة يا (ريتشي)؟

931
00:53:27,720 --> 00:53:29,563
(هذه هي تجارة القمار في (كوستاريكا

932
00:53:29,720 --> 00:53:31,039
يلكمك أحدهم على وجهك بين الحين و الأخر

933
00:53:31,040 --> 00:53:32,804
(لم تحذرني يا (إيفان

934
00:53:32,960 --> 00:53:35,566
هذا هو عملك, هل تفهم؟

935
00:53:35,720 --> 00:53:37,959
إن كنت تريد وظيفة أمنه
فأعما في مكتب البريد

936
00:53:37,960 --> 00:53:40,319
أتريد تصفية ضميرك؟
أنشئ مؤسسة خيرية

937
00:53:40,320 --> 00:53:42,839
لكن أن كنت تريد أمتلاك جزيرة خاصة بك

938
00:53:42,840 --> 00:53:45,079
و طلب منك رب عملك الذهاب لتلقي الضرب

939
00:53:45,080 --> 00:53:47,599
فعليك الذهاب و تقبل الضرب
و العودة للعمل و القول

940
00:53:47,600 --> 00:53:50,285
"هل تريدني أن أكرر ذلك؟"

941
00:53:52,440 --> 00:53:56,331
فأنا أعطيك الان مفاتيح المملكة

942
00:53:56,480 --> 00:53:58,559
كيف عرفت بأنني سأخرج من الورطة حياً؟

943
00:53:58,560 --> 00:53:59,402
كيف تأكدت من ذلك؟

944
00:53:59,560 --> 00:54:01,085
لأنك شخص ناجح

945
00:54:01,840 --> 00:54:03,171
لأنني أثق بك

946
00:54:04,120 --> 00:54:06,327
و أنا أسف لأنك تأذيت

947
00:54:06,480 --> 00:54:09,643
لكن بصراحة, لن أتردد في تكرار ذلك

948
00:54:14,960 --> 00:54:16,724
ما الذي تنظر إليه بحق السماء؟

949
00:54:21,000 --> 00:54:22,764
هل توقعت ذلك؟

950
00:54:22,960 --> 00:54:26,719
قبل 6 أشهر
ما كان (هيريرا) ليلمس شخصاً أعرفه

951
00:54:26,720 --> 00:54:29,399
بعد 6 أسابيع من الان
قد يتعرض لي شخصياً

952
00:54:29,400 --> 00:54:30,845
أو لك أنت

953
00:54:31,000 --> 00:54:33,162
سنعجل في مشاريعنا

954
00:54:33,320 --> 00:54:34,560
أتفقنا؟

955
00:54:38,760 --> 00:54:39,761
"الحياة جميلة"

956
00:54:41,360 --> 00:54:46,039
من دون الورقة المناسبة"
"تتحول أوراقك من رائعة

957
00:54:46,040 --> 00:54:48,042
"إلى أوراق يستحيل الفوز بها"

958
00:54:49,840 --> 00:54:51,808
"و إن كنتَ ذكياً بما يكفي"

959
00:54:53,640 --> 00:54:56,041
"فإنك تنسحب طالما تستطيع لذلك سبيلاً"

960
00:55:12,720 --> 00:55:14,404
ماذا يجري؟

961
00:55:19,400 --> 00:55:20,731
..ماذا

962
00:55:22,920 --> 00:55:24,570
ما هذا بحق السماء؟

963
00:55:30,920 --> 00:55:31,842
مرحبا

964
00:55:32,000 --> 00:55:34,890
تم أختيارك للأشتباه بتهريبك للمخدرات

965
00:55:35,920 --> 00:55:37,365
لا أحمل أية مخدرات

966
00:55:37,560 --> 00:55:38,607
سنرى

967
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
سنرى"؟"
لا أملك أية مخدرات

968
00:55:53,440 --> 00:55:56,359
أظن نتيجة الأختبار
(ستؤكد أنه (مكسيكان براون

969
00:55:56,360 --> 00:55:57,521
إنه ليس لي

970
00:55:57,680 --> 00:55:58,727
"هيروين القطران"

971
00:55:58,880 --> 00:56:01,281
بربك يا رجل, أنت دسسته

972
00:56:02,120 --> 00:56:04,441
جواز السفر, "الولايات المتحدة"؟

973
00:56:04,600 --> 00:56:07,046
لن تحتاج إليه بعد الان

974
00:56:07,440 --> 00:56:08,885
(ريتشي), (ريتشي), (ريتشي)

975
00:56:09,040 --> 00:56:10,565
تجعلني أبدو بمظهر سيء

976
00:56:11,600 --> 00:56:13,728
أسمع يا (شيفرز), أنا أصدقك

977
00:56:13,880 --> 00:56:15,769
كل ما قلته عن (بلوك) صحيح, أتفقنا؟

978
00:56:15,920 --> 00:56:16,921
أحاول العودة إلى الديار

979
00:56:17,080 --> 00:56:19,559
لا يمكنك فعل ذلك الان
بعد أن بدأت المتعة

980
00:56:19,560 --> 00:56:20,971
و خاصة من دون جواز سفرك

981
00:56:21,120 --> 00:56:24,079
و أعرف أنك لن تعود
و أنت تحت رحمة الرقيب

982
00:56:24,080 --> 00:56:25,650
لقد كان فتى شقياً

983
00:56:26,760 --> 00:56:29,399
ريتشي), أسمع ما أنا)
مستعد للقيام به من أجلك

984
00:56:29,400 --> 00:56:31,799
سأتكلم مع الرقيب
و أحمله على تجاهل جريمتك

985
00:56:31,800 --> 00:56:33,325
و كأن شيئاً لم يكن, ما رأيك بذلك؟

986
00:56:33,480 --> 00:56:34,970
هل تريدني أن أفعل ذلك من أجلك؟

987
00:56:35,160 --> 00:56:36,446
أيها الرقيب, أيمكنك القيام بذلك؟

988
00:56:36,600 --> 00:56:39,239
أترى ذلك؟
أنظر إلى تلك الأبتسامة على وجهه

989
00:56:39,240 --> 00:56:40,401
(تلك هي المشكلة يا (ريتشي

990
00:56:40,560 --> 00:56:44,399
أخدمك بأستمرار, لكن متى ستخدمني بدورك؟

991
00:56:44,400 --> 00:56:45,731
متى يحين دوري بتلقي الخدمات؟

992
00:56:45,920 --> 00:56:47,126
متى سيحين دورنا؟

993
00:56:47,280 --> 00:56:52,759
هل أنت الوحيد الذي لا يرشوه (بلوك) هنا؟

994
00:56:52,760 --> 00:56:54,683
إهدأ -
تباً يا رجل -

995
00:56:54,920 --> 00:56:57,321
لمَ لا تعتقله أنت؟

996
00:56:57,480 --> 00:57:00,239
لدّيكم الصلاحيات على عكس المباحث الفيدرالية

997
00:57:00,240 --> 00:57:02,686
إن سقناه إلى السجن أو المحكمة

998
00:57:02,840 --> 00:57:04,683
فماذا سيفعل برأيك؟

999
00:57:04,840 --> 00:57:07,810
سيرشو القاضي, و أصبح أنا بلا عمل

1000
00:57:07,960 --> 00:57:11,999
ما عليّك ألا أن تساعدنا
و سنتغاضى عن جريمتك

1001
00:57:12,000 --> 00:57:14,919
و إلا يفضل أن تحسن لغتك الأسبانية في السجن

1002
00:57:14,920 --> 00:57:31,279
فهم لا يحبون تجار المخدرات الأمريكيين هنا

1003
00:57:31,280 --> 00:57:34,045
ريتشي), أين كنت يا رجل؟)

1004
00:57:34,200 --> 00:57:35,440
ماذا أصاب وجهك؟

1005
00:57:35,600 --> 00:57:38,046
لا شيء, ماذا أردت أن تريني؟

1006
00:57:38,200 --> 00:57:39,122
حسناً

1007
00:57:39,280 --> 00:57:41,879
كلفوني بإدارة أنظمة حماية بطاقات الإئتمان

1008
00:57:41,880 --> 00:57:43,291
فدخلت إلى الرموز

1009
00:57:43,480 --> 00:57:46,051
و قررت أن أتحرى قليلا, حسناً؟

1010
00:57:46,200 --> 00:57:49,199
أكتشفتُ أنه لا يوجد شيء في حسابات اللاعبين

1011
00:57:49,200 --> 00:57:50,042
ماذا تقصد بكلمة "لا شيء"؟

1012
00:57:50,200 --> 00:57:51,964
لا شيء, الأموال غير موجودة

1013
00:57:52,120 --> 00:57:53,565
يبقون ما يكفي لتغطية العمليات الجارية

1014
00:57:53,720 --> 00:57:55,370
و إن قرر لاعب ما سحب نقوده

1015
00:57:55,520 --> 00:57:57,719
يقوم البرنامج بسحب المال من حساب أخر و يدفع له

1016
00:57:57,720 --> 00:58:01,319
بينما يستخدم (بلوك) أموال الأخرين و كأنها له

1017
00:58:01,320 --> 00:58:02,685
مهلاً, ما الذي تريد قوله؟

1018
00:58:02,840 --> 00:58:04,559
أتقصد أن الموقع عبارة عن عملية أحتيال؟

1019
00:58:04,560 --> 00:58:06,005
(ريتشي)

1020
00:58:06,360 --> 00:58:08,010
بلوك) في الأعلى, يريد رؤيتك)

1021
00:58:08,320 --> 00:58:09,560
حسناً

1022
00:58:19,400 --> 00:58:20,606
مرحباً

1023
00:58:20,840 --> 00:58:23,002
تفضل يا (ريتشي), تفضل بالجلوس

1024
00:58:27,760 --> 00:58:30,161
(إليك الحقيقة يا (ريتشي

1025
00:58:30,840 --> 00:58:34,399
الناس يقدمون على خيارات سيئة
عندما يكونوا يائسين

1026
00:58:34,400 --> 00:58:35,447
هل تفهم ما أقصده؟

1027
00:58:36,600 --> 00:58:37,726
لا

1028
00:58:37,880 --> 00:58:39,450
ماذا تقصد؟

1029
00:58:39,720 --> 00:58:43,359
لنقل أن دباً يهجم عليك
يفترض بك ألا تتحرك

1030
00:58:43,360 --> 00:58:45,599
معظم الناس يركضون و يقتلون في النهاية

1031
00:58:45,600 --> 00:58:47,921
هذا تصرف مفهوم, صحيح؟

1032
00:58:48,360 --> 00:58:49,691
دعني أريك شيئاً

1033
00:58:51,680 --> 00:58:54,126
يجدر بي فعلاً شكر (ويلسون) على هذا

1034
00:58:54,280 --> 00:58:57,599
لا يبدو عليه ذلك
لكنه لا يكل عن إنجاز مهمة ما

1035
00:58:57,600 --> 00:59:00,922
أستخرج شريط المراقبة هذا من مكان ما

1036
00:59:08,200 --> 00:59:10,123
هلا تنظر إلى ذلك؟

1037
00:59:10,880 --> 00:59:14,479
إن نظرت إليه في شبابه
ستجد أنه يشبهك, صحيح؟

1038
00:59:14,480 --> 00:59:18,959
(هذا الشريط من (تروبيكانا) في (أتلانتيك سيتي

1039
00:59:18,960 --> 00:59:23,639
لو لم أكن صديقك
لقلتُ إن والدك تخلف عن دفع دينه

1040
00:59:23,640 --> 00:59:26,120
لا يوجد ملهى أو وكيل رهانات أو مرابي

1041
00:59:26,280 --> 00:59:28,328
(من (فيغاس) و حتى (نيويورك

1042
00:59:28,480 --> 00:59:31,484
لا يملك ديناً كبيراً على والدك

1043
00:59:31,920 --> 00:59:34,719
من يدين بمبالغ كبيرة كهذه, يصبح معروفاً

1044
00:59:34,720 --> 00:59:36,643
هكذا تمكنتُ من العثور عليه

1045
00:59:37,000 --> 00:59:39,082
و الان أرجو أن نتمكن من مساعدته

1046
00:59:39,240 --> 00:59:42,164
و ستحصل أنت على مساعدة أيضاً

1047
00:59:43,320 --> 00:59:44,924
هذا هو الجزء المفضل لديّ, هناك

1048
00:59:45,080 --> 00:59:46,127
أنظر إلى هذا

1049
00:59:46,280 --> 00:59:49,319
لا يكتفي بعد الأوراق
بل يتعامل أيضا بعملة مزورة

1050
00:59:49,320 --> 00:59:53,599
تبين أن العجوز يوزع العملة المزورة بكل مكان

1051
00:59:53,600 --> 00:59:54,840
كانوا على وشك أن يلقوا القبض عليه

1052
00:59:55,000 --> 00:59:56,684
قبل أن أنقذه

1053
00:59:57,000 --> 00:59:59,959
(في الواقع, حجزتُ له في فندق (إنتركونتيننتل

1054
00:59:59,960 --> 01:00:01,086
إنه على مقربة من هنا

1055
01:00:01,360 --> 01:00:02,600
(إليك الحقيقة يا (ريتشي

1056
01:00:02,760 --> 01:00:07,359
يدين والدك بـ187 ألف دولار لأشخاص خطيرين

1057
01:00:07,360 --> 01:00:09,761
لكنك صديقي و تلقيت الضرب بدلاً عني

1058
01:00:09,960 --> 01:00:11,769
و أنا لا أنسى ذلك

1059
01:00:12,760 --> 01:00:15,525
لذلك قمتُ بشراء الدين

1060
01:00:16,040 --> 01:00:17,530
أصبحتُ أمتلك دين والدك

1061
01:00:17,680 --> 01:00:19,489
و الوحيد الذي يستطيع أن يؤذيه الان

1062
01:00:19,720 --> 01:00:21,165
هو أنا

1063
01:00:21,440 --> 01:00:24,808
و هذا جيد, فأنا لن أفعل شيئاً كهذا أبداً

1064
01:00:24,960 --> 01:00:27,008
طالما الدين معي
سيكون والدك بأمان

1065
01:00:27,160 --> 01:00:29,447
و نستطيع أن نعود تماماً كما كنا

1066
01:00:29,680 --> 01:00:31,523
أتفقنا؟

1067
01:00:33,480 --> 01:00:35,164
نعم, شكراً لك

1068
01:00:35,360 --> 01:00:36,805
أقدر ذلك

1069
01:00:40,720 --> 01:00:41,960
ريتشي)؟)

1070
01:00:43,640 --> 01:00:44,641
تفضل

1071
01:00:48,080 --> 01:00:49,320
أجلس

1072
01:00:51,680 --> 01:00:53,091
أترى هذا؟

1073
01:00:54,880 --> 01:00:57,639
ما رأيك؟
هذه هي الغرفة التي وضعوني بها

1074
01:00:57,640 --> 01:00:58,721
إنه مسكن مريح, أليس كذلك؟

1075
01:00:58,920 --> 01:00:59,921
إنه لطيف يا أبي

1076
01:01:01,560 --> 01:01:05,159
(يذكرني بالجناح الذي نزلنا به في (أتلانتيك سيتي

1077
01:01:05,160 --> 01:01:06,605
عندما كنت طفلاً

1078
01:01:08,040 --> 01:01:11,399
أتقصد عندما تركتني بغرفة الفندق وحيداً

1079
01:01:11,400 --> 01:01:13,323
بينما كنت تقامر في الملهى؟

1080
01:01:14,200 --> 01:01:15,326
(أسمع يا (ريتش

1081
01:01:15,520 --> 01:01:19,199
أتمنى لو كانت لديّ ألة زمن
لأعود و أصحح أخطائي

1082
01:01:19,200 --> 01:01:20,850
لكنني لا أملك تلك الألة

1083
01:01:22,000 --> 01:01:24,367
نحنُ أبناء اليوم

1084
01:01:26,000 --> 01:01:29,129
و أين تخالنا الان؟

1085
01:01:29,520 --> 01:01:30,567
في الفردوس؟

1086
01:01:30,920 --> 01:01:33,764
يبدو كذلك بالنسبة ألي

1087
01:01:35,960 --> 01:01:38,964
لنخرج إلى الشرفة و نتحقق من الإطلالة

1088
01:01:42,440 --> 01:01:45,444
أعرف أين أنا, مفهوم؟

1089
01:01:45,800 --> 01:01:49,439
عرفتُ ما يحدث تماماً
حالما تم شراء ديني

1090
01:01:49,440 --> 01:01:51,283
و عرضوا عليّ هذه الرحلة

1091
01:01:51,440 --> 01:01:52,646
بالله عليك

1092
01:01:52,800 --> 01:01:55,479
قامرتُ طوال حياتي, و هذا أشبه بالمعجزة

1093
01:01:55,480 --> 01:01:56,891
و المعجزات لا تحدث

1094
01:01:57,040 --> 01:01:58,804
أذاً تعرف أن (بلوك) يمتلك الدين

1095
01:01:58,960 --> 01:01:59,882
نعم

1096
01:02:00,440 --> 01:02:04,240
و أعرف أنه أسوأ من أعضاء المافيا

1097
01:02:04,600 --> 01:02:08,571
فأنا لستُ الوحيد تحت رحمتِه

1098
01:02:10,160 --> 01:02:11,924
نعم, أعلم

1099
01:02:12,120 --> 01:02:14,282
يبدو أن المشاكل تجري في دماء العائلة

1100
01:02:14,440 --> 01:02:16,010
لا داعيّ لأن يحدث ذلك

1101
01:02:16,160 --> 01:02:21,279
لا أريدك أن تقع في نفس الأخطاء
التي وقعتُ بها

1102
01:02:21,280 --> 01:02:22,850
التعامل مع هذاء الهراء

1103
01:02:23,000 --> 01:02:24,490
ملاحقة الإثارة

1104
01:02:24,640 --> 01:02:27,484
بربك, لا تدعهم يستخدموني ليبقوك هنا

1105
01:02:27,680 --> 01:02:29,444
أذهب, أهرب

1106
01:02:29,640 --> 01:02:31,324
أهربا حباً بالله, أهرب فحسب

1107
01:02:31,480 --> 01:02:33,528
عد إلى الدراسة

1108
01:02:33,680 --> 01:02:34,841
..أعني

1109
01:02:37,840 --> 01:02:41,162
أنا في عداد الأموات منذ 15 عاماً

1110
01:02:49,960 --> 01:02:53,009
أبي, حاول أن تصبر

1111
01:02:53,200 --> 01:02:55,521
سأجد طريقة لإخراجنا نحن الأثنان من هنا

1112
01:02:55,680 --> 01:02:57,682
لا, لا, لا, بالله عليك

1113
01:02:58,360 --> 01:03:02,763
بعد كل تلك السنين
ما زلت تقلق علي؟

1114
01:03:03,360 --> 01:03:04,885
أنت أبي

1115
01:03:07,640 --> 01:03:09,051
تتكلم مثل أمك

1116
01:03:11,520 --> 01:03:13,488
أظنها أحسنت تربيتك

1117
01:03:28,040 --> 01:03:36,799
"تعمل الملاهي في (كوستاريكا) من خلال الرشاوي"

1118
01:03:36,800 --> 01:03:58,239
"(لهذا السبب لا تقوم الحكومة بإيقاف (بلوك"

1119
01:03:58,240 --> 01:04:30,359
"لكن الان, حان الوقت لأبنيّ سمعة خاصة بي"

1120
01:04:30,360 --> 01:04:32,442
نعم؟ -
"ريتشي), هذا أنا)" -

1121
01:04:32,600 --> 01:04:35,119
كان العميل (شيفرز) محقاً"
"توجب عليّك الرحيل

1122
01:04:35,120 --> 01:04:37,122
شيفرز)؟)
قلت إنه لم يتحدث معك

1123
01:04:37,280 --> 01:04:39,442
"وجدتُ شيئاً أخر غير حسابات اللاعبين"

1124
01:04:39,640 --> 01:04:41,559
أنه أحتيال أضخم مما ظننت"
"لقد قضيّ علينا يا رجل

1125
01:04:41,560 --> 01:04:43,403
كرونين), إهدأ)

1126
01:04:43,560 --> 01:04:45,130
ما الذي تحاول قوله لي؟ -
"تعال لرؤيتي" -

1127
01:04:45,280 --> 01:04:46,645
"يجب أن أريك هذا شخصياً"

1128
01:04:48,280 --> 01:04:51,124
ريتشي), إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟)

1129
01:04:51,320 --> 01:04:52,606
إلى المنزل -
حقاً؟ -

1130
01:04:52,760 --> 01:04:55,889
قم بتأجيل ذلك, تعال في جولة معي

1131
01:05:05,600 --> 01:05:07,011
(ويلسون)

1132
01:05:08,240 --> 01:05:09,241
إلى أين نذهب؟

1133
01:05:09,400 --> 01:05:12,131
لا تقلق, أستمتع بالرحلة

1134
01:05:29,440 --> 01:05:31,519
هل سيخبرني أي منكما
عما يجري بحق السماء؟

1135
01:05:31,520 --> 01:05:33,010
أنزل عن القارب, تعال

1136
01:05:37,840 --> 01:05:39,001
(ريتشي)

1137
01:05:39,480 --> 01:05:40,845
كيف حالك يا صديقي؟

1138
01:05:41,160 --> 01:05:42,605
يا أصحاب

1139
01:05:42,760 --> 01:05:47,159
ريتشي), هل تذكر ما قلته لك عن الهنود؟)

1140
01:05:47,160 --> 01:05:49,208
ليس فيما يتعلق بالملهى, لكن مسألة

1141
01:05:49,360 --> 01:05:50,691
أحترام ما تقتله

1142
01:05:50,880 --> 01:05:53,042
أو ما يشبه ذلك من هراء

1143
01:05:53,600 --> 01:05:55,125
إليك الشروط

1144
01:05:56,200 --> 01:05:58,009
أكثر أو أقل من 90 ثانية

1145
01:05:58,160 --> 01:05:59,730
الرهان هو عشرة ألاف دولار

1146
01:05:59,880 --> 01:06:01,719
هل أدفع لكم ما يكفي للمراهنة بعشرة ألاف؟

1147
01:06:01,720 --> 01:06:03,319
نعم, أراهن على أكثر من 90 ثانية, ما رأيك؟

1148
01:06:03,320 --> 01:06:04,481
عمَ تتكلم بحق السماء؟

1149
01:06:04,640 --> 01:06:07,719
الظلام حالك, ستمر دقيقتان قبل أن تشتم شيئاً

1150
01:06:07,720 --> 01:06:09,959
(أحضرتَ مغفلين إلى (أمريكا اللاتينية) يا (ريتشي

1151
01:06:09,960 --> 01:06:13,328
المغفلون هنا كثر, لكن ما العمل؟

1152
01:06:13,480 --> 01:06:14,686
ما هذا بحق السماء؟

1153
01:06:15,200 --> 01:06:17,521
(هنا يصب نهر (ريو تيركوليس

1154
01:06:17,680 --> 01:06:18,567
(إيفان)

1155
01:06:18,880 --> 01:06:21,804
مشكلتك معي, دعه يرحل

1156
01:06:21,960 --> 01:06:24,884
هيريرا), لو لم تتصرف كوغد)

1157
01:06:25,080 --> 01:06:26,570
لما كنت تجثوا على ركبتيك الان

1158
01:06:26,720 --> 01:06:28,324
لذا لا تحاول أن تتظاهر بالشهامة

1159
01:06:28,920 --> 01:06:31,161
يجذب هذا المكان التماسيح

1160
01:06:31,320 --> 01:06:33,879
(كما تجذب (غولدمان ساكس
الأوغاد بربطات عنق رفيعة

1161
01:06:33,880 --> 01:06:35,928
هناك الكثير منها

1162
01:06:36,080 --> 01:06:38,199
تأتي سفن الركاب و تلقي فضلات طعامها

1163
01:06:38,200 --> 01:06:39,770
تعلمت التماسيح السباحة بعكس التيار

1164
01:06:39,920 --> 01:06:41,490
و هي تأكل كل ما يتم إلقاؤه في الماء

1165
01:06:42,080 --> 01:06:43,161
هذه القذارة

1166
01:06:43,760 --> 01:06:44,886
هي دهن الدجاج

1167
01:06:45,040 --> 01:06:48,759
لا أعرف لماذا, لكن لسبب ما
تحب التماسيح الدجاج

1168
01:06:48,760 --> 01:06:49,921
حسناً, ابدأ

1169
01:06:54,920 --> 01:06:56,763
حسناً, مستعد, مستعد للبدء؟

1170
01:06:56,920 --> 01:06:58,365
و يلسون), قم بالتوقيت, ها قد بدأنا)

1171
01:06:58,520 --> 01:06:59,362
..واحد, أثنان

1172
01:07:03,720 --> 01:07:05,404
(بحق السماء يا (إيفان

1173
01:07:07,440 --> 01:07:08,601
أسبحا

1174
01:07:09,200 --> 01:07:11,248
ماذا تريد؟

1175
01:07:11,560 --> 01:07:13,679
لقد أخفتهما كثيراً
هلا تخرجهما من الماء؟

1176
01:07:13,680 --> 01:07:15,091
أنتظر, ألزم الصمت

1177
01:07:15,240 --> 01:07:16,446
هل تسمعونها؟

1178
01:07:16,600 --> 01:07:18,602
أنا أتكلم معك أيها الوغد

1179
01:07:18,800 --> 01:07:19,528
(إيفان)

1180
01:07:19,720 --> 01:07:21,210
لقد تراهنا على ذلك يا صاح, إهدأ

1181
01:07:21,360 --> 01:07:24,119
لقد أخفتهما بشدة
لمَ لا تخرجهما من الماء؟

1182
01:07:24,120 --> 01:07:25,281
ما خطبك بحق السماء؟

1183
01:07:25,440 --> 01:07:26,566
يا صاح

1184
01:07:26,720 --> 01:07:29,041
أنا أقوم بهذا من أجلك

1185
01:07:29,200 --> 01:07:30,201
ثمانون ثانية

1186
01:07:30,400 --> 01:07:31,731
هلا تخرجهما رجاء؟

1187
01:07:31,880 --> 01:07:32,881
ماذا تريد؟

1188
01:07:33,040 --> 01:07:34,610
عشرة ألاف دولار, تسعون ثانية

1189
01:07:34,760 --> 01:07:35,807
رباه

1190
01:07:35,960 --> 01:07:38,440
أظن أن هذا الهراء هو أسطورة محلية

1191
01:07:38,640 --> 01:07:39,926
أعطني تلك العصا

1192
01:07:40,080 --> 01:07:41,320
حسناً, إهدأ -
هذا مقرف -

1193
01:07:41,480 --> 01:07:44,882
كنا نتسلى فقط, ليس إلا

1194
01:07:45,240 --> 01:07:47,288
تعال, هيّا, تعال إلى هنا

1195
01:07:49,480 --> 01:07:50,481
تباً

1196
01:07:51,760 --> 01:07:52,921
الان وصلت

1197
01:07:53,080 --> 01:07:54,002
أفعل شيئاً

1198
01:07:55,400 --> 01:07:56,481
سأتولى الأمر

1199
01:07:58,640 --> 01:07:59,448
هل أنت بخير؟

1200
01:07:59,600 --> 01:08:00,806
لن أخرجهما, أفعل ذلك أنت

1201
01:08:00,960 --> 01:08:01,847
أسحبهما

1202
01:08:02,160 --> 01:08:03,764
يا للسماء, تعال

1203
01:08:05,240 --> 01:08:06,321
هيّا بنا

1204
01:08:06,480 --> 01:08:07,839
ما أحتمال حدوث هذا؟
كنتُ أمزح فحسب

1205
01:08:07,840 --> 01:08:10,525
لم أعتقد أن التماسيح ستأتي

1206
01:08:10,680 --> 01:08:13,081
حالفنا الحظ على ما أظن

1207
01:08:14,000 --> 01:08:15,650
هل أنت بخير يا (ريتشي)؟

1208
01:08:15,800 --> 01:08:17,529
تبدو مضطرباً و متعرقاً قليلا

1209
01:08:17,680 --> 01:08:19,762
..هل السبب هو الحر الليلة أم

1210
01:08:19,920 --> 01:08:21,331
هل أنت بخير؟

1211
01:08:21,520 --> 01:08:23,010
نعم, أنا بخير

1212
01:08:23,840 --> 01:08:25,330
حسناً, جيد

1213
01:08:25,680 --> 01:08:26,841
رائع

1214
01:08:27,120 --> 01:08:29,521
حسناً, نظفهما, لنخرجهما من هنا

1215
01:08:31,680 --> 01:08:34,119
حظاً طيباً
مهلاً, كيف أبلى ذلك الحصان؟

1216
01:08:34,120 --> 01:08:35,201
(أوهو روهو)

1217
01:08:36,680 --> 01:08:37,841
أنا أمزح معك

1218
01:08:38,000 --> 01:08:39,047
أعرف أن الوقت غير ملائم

1219
01:08:39,200 --> 01:08:40,725
حسناً, هيّا بنا, هيّا بنا

1220
01:08:41,160 --> 01:08:42,525
(أراك قريباً يا (ريتشي

1221
01:08:59,400 --> 01:09:00,731
كرونين)؟)

1222
01:09:02,240 --> 01:09:04,163
أندرو)؟)

1223
01:09:04,800 --> 01:09:06,245
(كرونين)

1224
01:09:12,080 --> 01:09:13,650
تباً

1225
01:09:26,760 --> 01:09:28,489
ماذا حدث؟

1226
01:09:29,160 --> 01:09:31,401
هل أرسلكِ (بلوك)؟

1227
01:09:31,600 --> 01:09:33,841
لا, لم يرسلني

1228
01:09:35,200 --> 01:09:37,248
(وقع مكروه ما لـ(كرونين

1229
01:09:37,440 --> 01:09:39,761
كان يتعاون مع المباحث الفدرالية

1230
01:09:39,920 --> 01:09:41,081
لكنكِ كنتِ تعرفين ذلك, أليس كذلك؟

1231
01:09:41,280 --> 01:09:42,088
لا

1232
01:09:42,280 --> 01:09:42,929
هراء

1233
01:09:43,560 --> 01:09:44,607
دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

1234
01:09:44,760 --> 01:09:46,410
هل تخبرين (بلوك) بكل ما أقوله لكِ؟

1235
01:09:46,560 --> 01:09:47,447
لم أعد أفعل ذلك

1236
01:09:47,600 --> 01:09:48,601
ليتني أستطيع تصديقكِ

1237
01:09:48,760 --> 01:09:49,841
..تستطيع ذلك, يمكنك أن تثق

1238
01:09:50,000 --> 01:09:51,240
لا, لا أستطيع أن أثق بكِ

1239
01:09:51,400 --> 01:09:52,401
لقد وثقتُ بكِ

1240
01:09:52,560 --> 01:09:53,846
لم أكن أعلم أنه سيستغلك

1241
01:09:54,040 --> 01:09:56,361
كفي عن الكذب علي

1242
01:09:58,440 --> 01:10:01,959
يستعد (إيفان) لمغادرة هذا المكان
في غضون أسبوع

1243
01:10:01,960 --> 01:10:03,450
(سننتقل إلى (أنتيغوا

1244
01:10:03,600 --> 01:10:04,408
و ماذا بعد؟

1245
01:10:04,560 --> 01:10:07,519
وهو يبحث عن شخص لتحميله المسؤولية

1246
01:10:07,520 --> 01:10:08,726
يبحث عن كبش فداء

1247
01:10:10,120 --> 01:10:11,281
أنا

1248
01:10:12,040 --> 01:10:14,566
و عندما يرحل, فإن كل الذين أغضبهم

1249
01:10:14,720 --> 01:10:16,484
سيأتون طلباً للثأر منك

1250
01:10:17,480 --> 01:10:18,970
منذ متى تعرفين هذا؟

1251
01:10:19,120 --> 01:10:20,565
بدأتُ أشك في نشاطاته بعد سنتين

1252
01:10:20,720 --> 01:10:22,085
(في السنة الثالثة, عندما غادرنا (كايمان

1253
01:10:22,280 --> 01:10:23,805
أدركتُ يقيناً أنه كان يسرق

1254
01:10:23,960 --> 01:10:26,122
لكنني كنتُ متورطة تماماً حينها

1255
01:10:26,320 --> 01:10:28,799
وقعتُ على عقد, و كان هناك أثر ورقي يربطني به

1256
01:10:28,800 --> 01:10:30,802
هذا ما يفعله (إيفان) بالمرء

1257
01:10:32,760 --> 01:10:35,445
يعرف تماماً ما يريده

1258
01:10:35,800 --> 01:10:37,802
و يعطيه له

1259
01:10:41,440 --> 01:10:43,090
أنا أسفة

1260
01:10:46,000 --> 01:10:47,684
أرجو ذلك

1261
01:10:48,840 --> 01:10:50,922
لأن ما عليّ القيام به

1262
01:10:51,600 --> 01:10:53,329
للخروج من هذه الورطة

1263
01:10:54,080 --> 01:10:55,764
لا أستطيع القيام به لوحدي

1264
01:11:07,680 --> 01:11:10,684
"كان يجب الأستمرار في دفع الرشاوي"

1265
01:11:11,000 --> 01:11:14,039
"و أنا كنتُ بحاجة إلى نقود تساعدني على الخروج"

1266
01:11:14,040 --> 01:11:17,169
"لذلك كنتُ أقتطع نسبة من تلك الرشاوي"

1267
01:11:18,040 --> 01:11:53,399
"أرجوا فقط أن أغادر قبل أن تبدأ المشاكل"

1268
01:11:53,400 --> 01:11:54,526
يا شباب

1269
01:11:55,560 --> 01:11:57,210
لا بدّ أن يحب المرء هذا البلد

1270
01:11:57,680 --> 01:12:01,799
بالأمس كنتم تريدون قتلي
و الان نحن كالإخوة

1271
01:12:01,800 --> 01:12:03,564
نحنُ لسنا إخوة

1272
01:12:04,080 --> 01:12:06,242
(أريد التحدث مع (هيريرا

1273
01:12:07,080 --> 01:12:11,324
لقد رحل, غادر البلاد هذا الصباح

1274
01:12:14,400 --> 01:12:16,880
أذاً علينا التحدث فيما بيننا

1275
01:12:18,400 --> 01:12:19,765
إستيبان)؟)

1276
01:12:20,520 --> 01:12:21,851
(إستيبان)

1277
01:12:35,440 --> 01:12:36,441
أين هو؟

1278
01:12:48,360 --> 01:12:54,439
"(أنشاتُ حساب توفير لهذا الرجل, (إل كابيتان"

1279
01:12:54,440 --> 01:12:56,408
"نعم, ذلك هو أسمه الحقيقي"

1280
01:12:56,600 --> 01:12:58,284
هل سينجح الأمر؟

1281
01:13:00,400 --> 01:13:01,970
أعتقد أنه علينا أن ننتظر و نرى

1282
01:13:49,320 --> 01:13:52,483
أين (كرونين) بحق السماء؟

1283
01:13:52,680 --> 01:13:54,523
أنت أخبرني, ظننتهُ يعمل معكم

1284
01:13:54,680 --> 01:13:56,364
أنت لا تفهم مبدأ التعاون, أليس كذلك؟

1285
01:13:56,520 --> 01:13:58,199
(يُفترض بك أن تطلعني على أخبار (بلوك

1286
01:13:58,200 --> 01:13:59,770
تغيرت الظروف -
ما الذي تغير؟ -

1287
01:13:59,920 --> 01:14:01,285
(أبي في قبضة (بلوك

1288
01:14:01,440 --> 01:14:03,044
لو أخبرتنا, لكنا حافظنا على سلامته

1289
01:14:03,200 --> 01:14:05,279
لكنك لم تخبرنا, أين (كرونين) بحق السماء؟

1290
01:14:05,280 --> 01:14:06,281
كنتُ أتحدث معه على الهاتف

1291
01:14:06,440 --> 01:14:08,044
و فجأة أختفى تماماً

1292
01:14:08,200 --> 01:14:08,962
تباً

1293
01:14:09,880 --> 01:14:11,609
أتدري؟, أنتما مخادعان

1294
01:14:11,800 --> 01:14:13,609
تقومان بإبتزازيّ, و توسعانني ضرباً

1295
01:14:13,800 --> 01:14:16,279
تقولان أن بوّسعكما حمايتي و حماية والدي

1296
01:14:16,280 --> 01:14:18,199
لكنكما لم تستطيعا حماية مصدر معلوماتكما الوحيد

1297
01:14:18,200 --> 01:14:19,725
تباً لكما, أكتفيتُ من هذا

1298
01:14:21,720 --> 01:14:24,200
ستساعدنا رغماً عنك, هل تفهمني؟

1299
01:14:24,360 --> 01:14:25,566
لن أفعل شيئاً

1300
01:14:25,720 --> 01:14:27,051
هل تريد توقيفي؟, تفضل

1301
01:14:27,200 --> 01:14:29,043
سأقتلك, لا أبالي بك إطلاقاً

1302
01:14:29,200 --> 01:14:31,202
حسناً, دعه ينهض

1303
01:14:32,360 --> 01:14:34,839
عالجنا الأمر بطريقة خاطئة
أنا أسف, هل أنت بخير؟

1304
01:14:34,840 --> 01:14:36,126
أنا أسف

1305
01:14:36,520 --> 01:14:38,682
لكن لا وقت لديّ للعب معك

1306
01:14:38,840 --> 01:14:40,410
ألتقط صورة معي

1307
01:14:40,560 --> 01:14:42,210
أبتسم أيها الأمريكي

1308
01:14:42,360 --> 01:14:43,361
ها نحن ذا

1309
01:14:43,840 --> 01:14:44,727
جيد

1310
01:14:44,880 --> 01:14:47,559
لدّيك 48 ساعة
(لتؤمن لي ما أحتاج إليه عن (بلوك

1311
01:14:47,560 --> 01:14:50,404
دليلاً ما أستطيع أستخدامه في المحكمة

1312
01:14:50,560 --> 01:14:56,639
إن لم تفعل, سأعطي الصورة له
و ستتحول حياتك إلى جحيم

1313
01:14:56,640 --> 01:14:58,165
هيّا بنا

1314
01:15:06,600 --> 01:15:09,649
هيا يا (كرونين), ماذا فعلت بالأدلة؟

1315
01:15:34,280 --> 01:15:36,123
"توغل (كرونين) كثيراً"

1316
01:15:36,280 --> 01:15:39,204
"أكتشف عدة مستويات من الجرائم المالية"

1317
01:15:39,360 --> 01:15:42,519
"أستخدم (بلوك) لحسابات اللاعبين كحصالته الخاصة"

1318
01:15:42,520 --> 01:15:47,679
"غسيل الأموال, و بالطبع, خطة (بلوك) للطوارئ"

1319
01:15:47,680 --> 01:15:49,364
"أي أنا"

1320
01:15:49,560 --> 01:15:50,686
يا إلهيّ

1321
01:15:50,840 --> 01:15:53,969
"هناك أدلة كافية لزج (بلوك) أو أنا"

1322
01:15:54,120 --> 01:15:56,521
"في السجن لمدة طويلة جداً"

1323
01:16:00,120 --> 01:16:01,531
هل حجزتِ تذاكر السفر؟

1324
01:16:01,680 --> 01:16:03,170
أجل

1325
01:16:03,320 --> 01:16:05,163
وضعتُ كل مدخراتي لذلك

1326
01:16:05,320 --> 01:16:06,651
الطائرات ليست رخيصة كما تعلم

1327
01:16:06,800 --> 01:16:08,006
شكراً لك

1328
01:16:08,400 --> 01:16:11,159
كان (بلوك) يسحب المال من حساب اللاعبين

1329
01:16:11,160 --> 01:16:15,051
و يضعه في حسابات مصرفية بإسمي

1330
01:16:15,200 --> 01:16:18,159
لكن عندما ينتشر الخبر, سيبدو و كأنني أمتلكها

1331
01:16:18,160 --> 01:16:22,159
بيانات الحساب المصرفي و المال المفقود وكل شيء

1332
01:16:22,160 --> 01:16:24,242
طلب مني (إيفان) أن أوضب أمتعتي

1333
01:16:24,400 --> 01:16:26,209
سنغادر خلال 48 ساعة

1334
01:16:26,400 --> 01:16:28,687
(كل شيء جاهز في (أنتيغوا

1335
01:16:30,160 --> 01:16:32,162
تعرف أنني أقف إلى جانبك

1336
01:16:34,400 --> 01:16:35,925
حب جديد

1337
01:16:37,680 --> 01:16:39,364
ماذا تفعل؟

1338
01:16:39,520 --> 01:16:41,363
كنتُ أهّم بالمغادرة

1339
01:16:41,520 --> 01:16:43,363
كنتُ سأبدأ بالجولات

1340
01:17:09,200 --> 01:17:12,488
"(رشوة أخيرة لـ(إل كابيتان"

1341
01:17:12,640 --> 01:17:17,719
هذه حياتي و ليست لعبة بوكر"
"و تبقت لي لعبة واحدة

1342
01:17:17,720 --> 01:17:22,039
"سأراهن بكل شيء, و أأمل أن يحالفني الحظ"

1343
01:17:22,040 --> 01:17:23,883
هل أحضرت لي شيئاً؟

1344
01:17:25,760 --> 01:17:27,410
أنا أحترم وعودي

1345
01:17:27,920 --> 01:17:29,604
جيد جداً, و أنا أيضاً

1346
01:17:40,960 --> 01:17:42,086
إلى أين تذهب؟

1347
01:17:43,320 --> 01:17:44,765
بالنسبة إلى شاب ذكي

1348
01:17:44,920 --> 01:17:48,439
فإنك تقدم على خطوات غبية, هل تعرف ذلك؟

1349
01:17:48,440 --> 01:17:49,646
أتظن أنني لا أعرف من هذا الرجل؟

1350
01:17:50,600 --> 01:17:52,921
و أين يعمل و ما يقوم به؟

1351
01:17:53,080 --> 01:17:55,447
أتعتقد أنني لا أدرك ما تحاول القيام به؟

1352
01:17:56,600 --> 01:17:57,840
(أنتهى أمرك يا (ريتشي

1353
01:17:58,000 --> 01:18:00,446
برأيي أن عليّك الخروج و ركوب سيارتي

1354
01:18:00,640 --> 01:18:02,927
لا بدّ أننا نستطيع التوصل إلى أتفاق ما

1355
01:18:03,080 --> 01:18:05,199
شكراً يا (ريتشي), لكن هناك من يعتني بي

1356
01:18:05,200 --> 01:18:07,679
أعتقد أنه عليك أن تكف عن إحراج نفسك

1357
01:18:07,680 --> 01:18:11,287
و أن تخرج و تركب السيارة اللعينة

1358
01:18:16,000 --> 01:18:35,119
هل تعتقد أنه ليس لديّ من يعتني بي أيضاً؟

1359
01:18:35,120 --> 01:18:36,121
"(ريتشي فيرست)"

1360
01:18:36,280 --> 01:18:37,122
(شيفرز)

1361
01:18:37,280 --> 01:18:39,639
وجدنا (كرونين) و قد تعرض"
"لضرب مبرح, لكنه حي

1362
01:18:39,640 --> 01:18:40,721
حمداً لله

1363
01:18:40,880 --> 01:18:42,723
أين أنت؟"
"هل ستحضر لي الدليل؟

1364
01:18:42,880 --> 01:18:45,042
لا, سأحضر لك شيئاً أفضل

1365
01:18:46,200 --> 01:18:47,361
"وقتّ (بلوك) رحلته إلى حد الكمال"

1366
01:18:48,480 --> 01:18:50,005
"غادر البلاد حالما توقفت الرشاوي"

1367
01:18:50,200 --> 01:18:52,328
"و أوقفت الشرطة كل أعماله"

1368
01:19:26,680 --> 01:19:27,442
نعم؟

1369
01:19:27,680 --> 01:19:29,682
ريتشي), أين أنت؟)

1370
01:19:29,880 --> 01:19:31,882
في المكتب

1371
01:19:32,360 --> 01:19:34,839
إيفان, ماذا يجري بحق السماء؟
تم تجميد الموقع

1372
01:19:34,840 --> 01:19:37,399
ريتشي) أنت على وشك التعرض للأعتقال, مفهوم؟)

1373
01:19:37,400 --> 01:19:40,039
ليتني أستطيع القول بأنني
سأخرج من السجن بكفالة

1374
01:19:40,040 --> 01:19:41,530
لكن كلينا يعرف أن ذلك ليس صحيحاً

1375
01:19:41,880 --> 01:19:45,359
أسف لما ألت إليه الأمور
أنت شاب طيب و تعجبني

1376
01:19:45,360 --> 01:19:46,930
لكن هكذا جرت الأمور

1377
01:19:47,080 --> 01:19:48,923
"أسف يا صديقي, وداعاً"

1378
01:19:51,080 --> 01:19:52,923
هل أنتِ بخير؟ -
نعم, أنا جاهزة -

1379
01:19:53,080 --> 01:19:55,447
ستجدين خليلاً أخر في محطتنا التالية

1380
01:19:55,640 --> 01:19:57,719
سيكون أصغر سناً و أكثر غباء في المرة القادمة

1381
01:19:57,720 --> 01:20:10,719
سيصعب العثور على شخص أكثر غباء

1382
01:20:10,720 --> 01:20:11,960
أين (ويلسون) بحق السماء؟

1383
01:20:12,160 --> 01:20:13,491
لم أره

1384
01:20:40,400 --> 01:20:42,084
هيّا بنا, سيكون عليه تأمين نفسه بنفسه

1385
01:21:05,600 --> 01:21:07,967
هل تمانع؟, الشمس

1386
01:21:11,280 --> 01:21:13,123
أحب البدايات الجديدة

1387
01:21:13,440 --> 01:21:17,159
أول 10 سنوات من كل تجارة
تكون مربحة جداً

1388
01:21:17,160 --> 01:21:19,288
تكون مليئة بالعنفوان و الإرادة

1389
01:21:19,680 --> 01:21:22,809
و الان حان الوقت لإضافة الرهافة و الدقة

1390
01:21:38,640 --> 01:21:41,166
"كل لاعب لديّه نقطة ضعف"

1391
01:21:41,320 --> 01:21:42,845
"(حتى (بلوك"

1392
01:21:43,040 --> 01:21:44,644
"ما عليك إلا أن تعثر عليها"

1393
01:21:44,800 --> 01:21:47,929
لقد تلاعبت بي حقاً, أليس كذلك؟

1394
01:21:48,880 --> 01:21:53,010
السيارات و القوارب و المال و كل شيء

1395
01:21:53,480 --> 01:21:57,007
أخترتني, و خططت للتلاعب بي بعناية

1396
01:22:00,320 --> 01:22:02,209
ماذا توقعت مني يا (ريتشي)؟

1397
01:22:02,360 --> 01:22:03,407
جئت إلى حفلتي

1398
01:22:03,600 --> 01:22:05,170
و أتهمتني بالغش أمام كل أصدقائي

1399
01:22:05,320 --> 01:22:06,685
لا أستطيع التغاضي عن ذلك

1400
01:22:07,160 --> 01:22:08,366
تلك هي مشكلة جيلكم

1401
01:22:08,520 --> 01:22:11,359
تجلسون بقمصانكم الأنيقة و ميدالياتكم السخيفة

1402
01:22:11,360 --> 01:22:12,930
و لا تبذلون أي مجهود

1403
01:22:13,080 --> 01:22:17,079
و أنت, عشت حياة فارهة و سيطر الطمع عليك

1404
01:22:17,080 --> 01:22:19,845
حسناً, ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1405
01:22:20,000 --> 01:22:24,039
أتعتقد أنني لا أسيطر على هذا المكان أيضاً؟

1406
01:22:24,040 --> 01:22:26,725
و أين تخال نفسك بالضبط؟

1407
01:22:33,520 --> 01:22:36,364
(أهلا بك في (بورتو ريكو) يا (إيفان

1408
01:22:36,600 --> 01:22:40,207
"إلى أرض "الولايات المتحدة الأمريكية

1409
01:22:46,720 --> 01:22:49,200
"القبطان, رجل يحترم وعوده"

1410
01:22:51,240 --> 01:22:56,759
كنتُ أعلم أنه في صميمك
تشعر بالحنين إلى الوطن

1411
01:22:56,760 --> 01:22:59,479
أتعلم ماهي أكبر مشكلة لدّيك يا (إيفان)؟

1412
01:22:59,480 --> 01:23:03,399
أنت تتكلم كثيراً, لكنك لا تصغي إلى ما تقوله

1413
01:23:03,400 --> 01:23:04,401
أنا أصغيتُ إليك

1414
01:23:04,560 --> 01:23:08,279
و أنت تشبه كل المقامرين الذين يقصدون موقعك

1415
01:23:08,280 --> 01:23:15,439
تستمر بالمراهنة عندما يكون عليك الأنسحاب

1416
01:23:15,440 --> 01:23:17,761
لاحقاً, عندما تدخل السجن

1417
01:23:18,280 --> 01:23:21,079
فإن ذلك الصوت الذي ستسمعه في عقلك الباطن

1418
01:23:21,080 --> 01:23:23,082
لن يكون صوت ضميرك

1419
01:23:23,240 --> 01:23:24,765
بل سيكون خوفك

1420
01:23:24,920 --> 01:23:28,079
إيفان بلوك), أنت قيد الأعتقال يا صديقي)

1421
01:23:28,080 --> 01:23:29,127
كيف الحال يا شباب؟

1422
01:23:29,280 --> 01:23:30,281
نحنُ بحال أفضل منك

1423
01:23:30,480 --> 01:23:33,086
غسيل أموال و أبتزاز و أحتيال مصرفي

1424
01:23:33,360 --> 01:23:35,679
أنظر أين تقف, أنت على أسمنت أمريكي

1425
01:23:35,680 --> 01:23:38,081
قبله, لأنك ستنام عليه لفترة طويلة جداً

1426
01:23:38,280 --> 01:23:39,281
سنرى

1427
01:23:39,440 --> 01:23:42,959
الرائع في (أمريكا), هو تساهلنا مع الجرائم المالية

1428
01:23:42,960 --> 01:23:47,279
ربما أقضي 8 أشهر في مزرعة أو ما شابه

1429
01:23:47,280 --> 01:23:48,805
(ربما أراك هناك يا (ريتشي

1430
01:23:49,360 --> 01:23:50,805
حظاً طيباً يا سيدي

1431
01:23:51,600 --> 01:23:52,761
ضع هذا الوغد في السيارة

1432
01:23:52,960 --> 01:23:53,961
ماذا عنه؟

1433
01:23:54,120 --> 01:23:55,610
هو؟, إنه متعاون

1434
01:23:55,800 --> 01:23:56,961
نعم, لا تقلق بشأنه

1435
01:23:57,120 --> 01:23:59,479
فكر به وهو يعاشر فتاتك
و أنت داخل السجن

1436
01:23:59,480 --> 01:24:00,686
و الان الجزء الجيد

1437
01:24:00,840 --> 01:24:02,808
لدّيك الحق بألتزام الصمت

1438
01:24:02,960 --> 01:24:06,279
كل ما تقوله قد يستخدم ضدك
في قاعة المحكمة

1439
01:24:06,280 --> 01:24:08,282
لدّيك الحق بتوكيل محام

1440
01:24:08,480 --> 01:24:10,642
إن لم تكن تستطيع دفع كلفة المحامي

1441
01:24:10,800 --> 01:24:13,883
سنؤمن لك واحداً فاشلاً جداً

1442
01:24:22,680 --> 01:24:24,489
(أريدك أن تقبض على (ريتشي فيرست

1443
01:24:24,640 --> 01:24:29,479
و أريد البدء بأستجوابه في أسرع وقت ممكن

1444
01:24:29,480 --> 01:24:32,324
أتظنه على متن تلك الطائرة؟ -
لا بدّ أنك تمزح -

1445
01:24:32,480 --> 01:24:34,005
أذهب مع الطاقم الأرضي

1446
01:24:35,080 --> 01:24:37,003
ليوقف أحدكم تلك الطائرة

1447
01:24:37,160 --> 01:24:38,650
كان بيننا أتفاق

1448
01:24:45,000 --> 01:24:46,331
تباً

1449
01:24:47,680 --> 01:24:48,841
العميل (شيفرز)؟

1450
01:24:49,080 --> 01:24:49,842
ماذا؟

1451
01:24:50,000 --> 01:24:51,161
لديّ شيء لك

1452
01:24:51,320 --> 01:24:52,162
شكراً

1453
01:25:14,560 --> 01:25:16,130
إنه رجل حر

1454
01:25:16,880 --> 01:25:18,530
هيّا بنا

1455
01:25:19,880 --> 01:25:21,530
"ماذا عساكم تفعلون؟"

1456
01:25:21,720 --> 01:25:24,121
"..هل كنتم لتعودون إلى (جيرسي) أم"

1457
01:25:24,280 --> 01:25:28,079
لم يسبق لي ركوب طائرة خاصة قبل اليوم

1458
01:25:28,080 --> 01:25:30,401
ستعتاد على ذلك سريعاً

1459
01:25:31,040 --> 01:25:32,326
"ربما أعتدتُ ذلك بالفعل"

1460
01:25:34,200 --> 01:31:22,202
ترجمة : باسل بشور
تحويل الترجمة و تصحيحها : بندر الهلباني

