1
00:00:17,177 --> 00:00:17,977
الى جميع الوحدات
اطلقوا النيران

2
00:00:17,978 --> 00:00:19,980
ما هدفك؟
يوجد العديد يا كابتن

3
00:00:19,981 --> 00:00:22,183
لا استطيع الحصول على هدف
أي احد احموني

4
00:00:22,184 --> 00:00:23,185
لدي سفينتين تتابعني

5
00:00:23,186 --> 00:00:26,788
يجب ان نبقيهم هنا
لا استطيع المراوغة لقد اصبت... لقد اصبت

6
00:00:26,789 --> 00:00:27,790
اجلبوا التعزيزات

7
00:00:28,350 --> 00:00:32,944
منذ مدة طويلة , في مجرة بعيدة جداً جداً

8
00:00:32,945 --> 00:00:34,948
ترجمة
ICONMAN , BackFire & ReDeviL

9
00:00:35,497 --> 00:00:42,004
حرب النجوم
((حرب المستنسخين))

10
00:00:43,005 --> 00:00:49,011
ترجمة
ICONMAN , BackFire & ReDeviL

11
00:00:51,905 --> 00:00:53,867
المجرة قسمت

12
00:00:53,977 --> 00:00:56,621
(بهجوم مفاجئ , بعد معركة (ديونوسيس

13
00:00:56,740 --> 00:01:01,394
جيشه احتل (دوكو) وسيطر على
جميع القنوات التجارية

14
00:01:01,504 --> 00:01:04,959
ومنع جيش النسخ من الوصول إلى الجمهورية

15
00:01:05,109 --> 00:01:06,831
مع بعض النسخ القليلة للمساعدة

16
00:01:06,941 --> 00:01:10,165
فرسان الـ (جيداي) لايستطيعون الحفاظ على
امان النطاق الخارجي

17
00:01:10,275 --> 00:01:14,500
وبعد زيادة عدد الكواكب التي بدأت في الإنضمام
(الى (دوكو

18
00:01:16,060 --> 00:01:18,663
وبينما أنشغلوا فرسان الـ (جيداي) بالحرب

19
00:01:18,773 --> 00:01:21,076
لم يكن من المحتمل تسيير الأمن والنظام
في العالم

20
00:01:21,187 --> 00:01:23,128
فأصبحت الفوضى والجريمة تسيطر عليه

21
00:01:23,238 --> 00:01:26,893
بينما الضحايا الأبرياء نقلوا إلى
(مجرة (أنومو

22
00:01:27,013 --> 00:01:32,218
ابن (جابا) الهوت تم خطفه من قبل عصابة
من القراصنة

23
00:01:32,328 --> 00:01:36,703
وفي محاولة يائسة لحماية ابن (جابا) تم إرسال
إشارة للمساعدة

24
00:01:36,824 --> 00:01:41,078
وهذه إشارة لفرسان الـ (جيداي) تطلب فيها المساعدة

25
00:01:41,188 --> 00:01:45,793
جابا) يطلب من أي أحد يستطيع مساعدتهم في)
إيجاد إبنه المخطوف

26
00:01:45,913 --> 00:01:48,896
أن يراسلهم في الحال بالمعلومات
التي لديه

27
00:01:49,006 --> 00:01:52,970
يجب ان نساعد الـ (جابا) , هذه هيا الفرصة
التي كنا بأنتظارها

28
00:01:53,081 --> 00:01:55,803
الـ(جيداي) يجب عليهم حماية الإبن

29
00:01:55,924 --> 00:01:59,768
لايروق لي التعاقد مع أولائك المجرمين

30
00:01:59,878 --> 00:02:06,395
إنه يوم مظلم على الجمهورية -
انا أوافقك يارفيق , ولكن ليس لدينا اي خيار -

31
00:02:06,496 --> 00:02:09,859
إنهم يسيطرون على الحلقات الخارجية ونحن لدينا
الحلقات الثنائية

32
00:02:09,969 --> 00:02:12,132
وهذا يساعدنا على نقل الجيش

33
00:02:12,242 --> 00:02:16,045
سوف يوجد أكثر من الإختطاف حينها

34
00:02:16,155 --> 00:02:19,168
عندها سوف نرسل المزيد من الفرسان
على قدر إستطاعتنا

35
00:02:19,278 --> 00:02:24,184
مستحيل يارئيس الوزراء , لقد تقلص
عدد الفرسان

36
00:02:24,304 --> 00:02:28,049
الفارسان الذين يمكننا الإعتماد عليهما
(هما (سكاي واكر ) و (كينوبي

37
00:02:28,168 --> 00:02:33,344
إنهم يحمون الكوكب -
إذاً اتصل بهم في الحال -

38
00:02:52,285 --> 00:02:54,747
(نريد أن نتكلم مع الجنرال (كينوبي

39
00:02:54,857 --> 00:02:58,010
إننا عاجزون من الإتصال بهم قد تكون
عاصفة شمسية

40
00:02:58,120 --> 00:03:02,305
أو أنهم يقومون بعمل صيانة لنظام الإتصالات
أؤكد لك أن هذا سيكون مؤقت

41
00:03:02,415 --> 00:03:06,109
(إذا أرسل رسول , بالأوامر المهمة إلى القائد (كينوبي

42
00:03:06,219 --> 00:03:09,093
كن مهتماً في إيصال تلك الرسالة بأقرب وقت

43
00:03:09,213 --> 00:03:12,175
في الحقيقة , سيكون في أقرب وقت عندما
نستلم معدات جديدة

44
00:03:12,295 --> 00:03:16,190
لايوجد وقت لهذا , على الرسول أن يذهب
في الحال

45
00:03:16,300 --> 00:03:21,155
مفهوم , سوف أذهب بنفسي على أحد السفن
وسوف أقوم بإلقاء سفينة عليهم

46
00:03:21,265 --> 00:03:23,288
وسوف أقوم بالواجب

47
00:03:29,454 --> 00:03:31,356
إنهم يهربون

48
00:03:32,437 --> 00:03:34,690
لقد أخبرتك أن النصر سوف يكون سهلاً

49
00:03:34,801 --> 00:03:39,786
لم يكن علينا إرسال سفينة لجلب المعدات -
لم تكن فكرتي إرسال السفينة -

50
00:03:39,896 --> 00:03:44,290
حسناً يارجال , هذه الموجة الثانية (ليكس) أنت
ورجالك كونوا معي

51
00:03:44,400 --> 00:03:46,573
كونتي) ,مواقع المعركة)

52
00:04:33,073 --> 00:04:37,939
كان على (سكاي واكر) أن يهاجم -
لاتقلق إنه يعرف الخطة -

53
00:04:41,591 --> 00:04:45,506
ماهي خطة الهجوم ياسيدي ؟ -
اتبعوني -

54
00:05:03,005 --> 00:05:04,887
!لنذهب , يارجال

55
00:06:19,108 --> 00:06:20,409
! نحتاج إلى المساعدة

56
00:06:20,529 --> 00:06:23,582
نحن غير قادرين على الإتصال بمركز المساعدات

57
00:06:42,952 --> 00:06:44,494
لماذا نتوقف ؟

58
00:06:44,624 --> 00:06:45,795
شرائعنا منعتنا من الولوج , ياسيدي

59
00:06:46,457 --> 00:06:48,469
شرائع ؟ ليس هذا مانقوم به

60
00:06:48,549 --> 00:06:52,302
يجب أن نتقدم وننشط الدروع

61
00:06:53,553 --> 00:06:55,225
! أيها الجنود ارجعوا للخلف

62
00:06:56,478 --> 00:07:00,071
لنرجع ! لنهرب ! لنهرب

63
00:07:01,322 --> 00:07:02,784
إنها من سفننا

64
00:07:08,960 --> 00:07:11,013
يبدو أنا المساعدات قد وصلت

65
00:07:13,055 --> 00:07:15,147
إنهم يستدعوننا لكي نعود

66
00:07:15,267 --> 00:07:17,570
مما يعني أن المساعدات قادمة

67
00:07:18,111 --> 00:07:20,283
وهذا يظهر بأن مشاكلنا حلت

68
00:07:20,863 --> 00:07:22,205
جنود جديدين , ومعدات جديدة

69
00:07:22,285 --> 00:07:24,867
(و ربما أنني أحضرت معهم (بانتوان

70
00:07:24,957 --> 00:07:27,540
هل تعتقد انها فكرة جيدة بإحضار (بانتوان) في محض
هذا الشيء

71
00:07:27,630 --> 00:07:29,923
لقد تحدثت إلى السيد (يودا) عنه

72
00:07:30,384 --> 00:07:33,598
يجب أن نقوم بطلب , قد تكون مدرس جيد

73
00:07:34,308 --> 00:07:35,649
لا , شكراً لك

74
00:07:35,729 --> 00:07:38,322
إن التعليم إمتياز

75
00:07:38,402 --> 00:07:42,327
ومن مسؤوليه الـ ,(جيداي) هي تعليم الجيل المقبل

76
00:07:42,407 --> 00:07:45,330
الـ (باتوان) هو ماسيأخرني

77
00:07:53,599 --> 00:07:57,403
سيدة شابة ؟ -
ومن من المفترض أن تكوني؟ -

78
00:07:58,654 --> 00:08:01,368
أنا (أسوكا) ,سيد (يودا) أرسلني

79
00:08:01,448 --> 00:08:05,711
لقد تم إرسالي لإخباركما بالعودة حالاً إلى
(مقر الـ (جيداي

80
00:08:05,792 --> 00:08:08,635
يوجد هناك حالة طارئة -
لاأعلم إن كنت قد لاحظتي -

81
00:08:08,715 --> 00:08:10,597
بأننا نواجه حالة طارئة هنا

82
00:08:10,717 --> 00:08:15,142
لقد واجهنا مشكلة في الإتصالات , ولكننا كنا
نحاول الإتصال لطلب المساعدة

83
00:08:15,232 --> 00:08:19,526
لقد ارسلني السيد (يودا) لكي أبلغكم بالرسالة

84
00:08:20,527 --> 00:08:22,159
عظيم ! إنهم حتى لايعلمون أننا في مشكلة

85
00:08:22,239 --> 00:08:26,004
ربما يمكنك إرسال رسالة إلى الـ(الكروزر) الذين اسقطوني

86
00:08:38,857 --> 00:08:41,240
يجب أن نهرب طلباً للمساعدة

87
00:08:41,701 --> 00:08:42,912
يجب أن نذهب من هنا

88
00:08:43,783 --> 00:08:45,745
إننا نهاجم من القوات الثائرة

89
00:08:45,875 --> 00:08:50,089
ولكن سأحاول الإتصال بمقر الـ (جيداي) ,انتظر

90
00:08:57,727 --> 00:09:00,991
(سيد (كينوبي) أنا سعيد لعثورك على ,(أسوكا

91
00:09:01,071 --> 00:09:05,335
سيد (يودا) إننا محاصرون هنا وأعدادنا تقل

92
00:09:05,455 --> 00:09:09,671
إننا لسنا قادرين على الذهاب إلى اي مكان
أول عمل أي شيء

93
00:09:09,761 --> 00:09:12,384
جميع سفن الدعم تم تدميرها

94
00:09:12,634 --> 00:09:15,016
سوف .. نرسل .. لكم .. مساعدات

95
00:09:15,227 --> 00:09:17,480
! (سيد (يودا

96
00:09:20,612 --> 00:09:22,534
لقد فقدنا الإرسال , ياسيدي

97
00:09:22,784 --> 00:09:26,038
يجب أنا نذهب في الحال , لقد أحضروا الأعداء
جميع قواتهم

98
00:09:26,128 --> 00:09:27,710
سوف نعود في أقرب وقت

99
00:09:27,790 --> 00:09:30,343
يبدو أن مدة مكوثنا سوف تطول

100
00:09:31,764 --> 00:09:35,728
أعتذر ياسيدتي , هذا وقت أن يكون المرء بطبيعته

101
00:09:37,481 --> 00:09:41,074
(أنا طالبة جديدة (بانتوان) , اسمي (أسوكا تانو

102
00:09:41,194 --> 00:09:43,748
أنا (اومبي وان كينوبي ) , مدرسك الجديد

103
00:09:43,828 --> 00:09:46,330
(أنا تحت خدمتك سيد (كينوبي

104
00:09:47,002 --> 00:09:50,213
.(ولكنني أخشى أنني موقعة إلى المعلم (سكاي واكر

105
00:09:50,504 --> 00:09:52,677
!ماذا؟ لا ! لا

106
00:09:53,218 --> 00:09:56,191
(يبدو أنه يوجد هناك خطأ , هو من كان يريد (بانتوان

107
00:09:56,301 --> 00:09:58,814
لا , سيد (يودا) كان محدد بالفعل

108
00:09:59,405 --> 00:10:03,949
بأمر (سكاي واكر ) , بأن يرعى تدريبي

109
00:10:05,710 --> 00:10:08,634
ولكن هذا لايعني شيئاً -
سوف نحل هذه المشكلة فيما بعد -

110
00:10:08,715 --> 00:10:12,639
لن يطول الوقت على الأعداء بخرق منطقتنا

111
00:10:12,719 --> 00:10:15,061
يجب أن نحددد موقعنا

112
00:10:15,351 --> 00:10:17,143
ربما من الأفضل عليك اخذها معك

113
00:10:26,503 --> 00:10:30,548
لقد أحضرت ابن الـ(جابا) إلى الدير
المهجور

114
00:10:31,007 --> 00:10:36,854
سوف يكون بأمان هنا -
حسناً -

115
00:10:37,104 --> 00:10:42,070
كل شيء يمشي على الخطة -
بالطبع , ياسيدي -

116
00:10:44,623 --> 00:10:48,797
(قريباً الـ(جيداي) لن تكون حربهم معك فقط ,(كاوت

117
00:10:48,877 --> 00:10:51,891
(لكن ستكون مع فئة الـ(تشات

118
00:11:05,916 --> 00:11:08,669
مالوضع , يا(ريكس)؟ -
هادئ في هذه اللحظة ياسيدي -

119
00:11:08,879 --> 00:11:12,263
إنهم يحاولون القيام بهجوم
من السيدة الصغيرة؟

120
00:11:12,343 --> 00:11:16,557
(أنا تلميذة للمعلم (سكاي واكر) من الـ(بانتوان
(اسمي (أسوكا تانو

121
00:11:17,357 --> 00:11:19,650
أظن أنك قلت أنك لن تعلم الـ(بانتوان) أبداً

122
00:11:19,781 --> 00:11:21,993
لقد حدث إختلاط , لم يكن المفترض أن تكون
القصيرة معي

123
00:11:22,403 --> 00:11:26,288
توقف عن قول ذلك لي , إنك عالق معي
يارجل السماء

124
00:11:26,498 --> 00:11:30,211
ماذا دعيتني ؟ لاتعبثي معي أيتها الصغيرة

125
00:11:30,342 --> 00:11:32,974
(لاأعتقد أنك كبيرة كفاية لتكوني (بانتوان

126
00:11:33,054 --> 00:11:35,767
(ربما انا لست كذلك , ولكن السيد (يودا
بعتقد بأنني كبيرة كفاية

127
00:11:35,898 --> 00:11:38,020
(حسناً أنت الآن لست مع السيد ,(يودا

128
00:11:38,151 --> 00:11:40,693
إذا كنت مستعدة فعليك إثبات ذلك

129
00:11:40,823 --> 00:11:44,327
الكابتن ,(ريكس) سوف يريك كيف تحصلي على
بعض الإحترام

130
00:11:46,329 --> 00:11:49,212
بالطبع , تعالي أيتها الصغيرة

131
00:11:49,503 --> 00:11:51,174
(بانتوان)

132
00:11:53,387 --> 00:11:55,600
هل فكرت ياكابتن , بأن نضع رجال وراءنا ؟

133
00:11:55,730 --> 00:11:57,272
سوف نحظى بغطاء دفاعي ممتاز

134
00:11:57,352 --> 00:11:59,363
شكراً على هذه النصيحة

135
00:11:59,523 --> 00:12:01,736
ولكن الجنرال (سكاي واكر) يظن أنها ممتازة في محلها

136
00:12:01,866 --> 00:12:06,581
(إذاً , إذا كنت كابتن وأنا من الـ(جيداي

137
00:12:06,711 --> 00:12:09,465
نظرياً أنا رئيستك , صحيح ؟

138
00:12:09,585 --> 00:12:12,718
في رأيي , الخبرة ترأس كل شيء

139
00:12:12,849 --> 00:12:15,681
إذاً لو كانت خبرتك عالية

140
00:12:15,771 --> 00:12:18,023
فعليك تعليمي البعض منها

141
00:12:18,143 --> 00:12:19,905
ماهذا ؟

142
00:12:22,078 --> 00:12:23,490
ليس جيد

143
00:12:23,580 --> 00:12:27,163
لديهم طاقة في الدروع , سوف تجعل من الأشياء
التي حولها ضعيفة

144
00:12:27,834 --> 00:12:33,349
إذا كنت تريدين الحصول على الخبرة , فيتضح
أنها ستنح لك الفرصة قريباً

145
00:12:53,341 --> 00:12:54,683
ماذا يحدث ؟

146
00:12:57,526 --> 00:13:01,991
النسخ ينحسرون , والدبابات تقترب من مركز مدينتنا

147
00:13:02,071 --> 00:13:05,375
دمر المدافع على قدر إستطاعتك

148
00:13:17,567 --> 00:13:19,729
إن مولد الدرع في مكان ما في هذه المنطقة

149
00:13:19,860 --> 00:13:23,454
بعد تحصين القطر يمكننا بعد ذلك مواجهة الجيش

150
00:13:23,534 --> 00:13:25,577
المدافع ستكون غير مفيدة حينها

151
00:13:25,707 --> 00:13:29,630
بما أنهم يقتربون , فأرى أنه من الأفضل
أن نستدرجهم إلى المباني

152
00:13:29,710 --> 00:13:34,095
هذا قد يمنع المنطقة من الهجوم -
إذا كان الدرع يسبب مشكلة كبيرة -

153
00:13:34,225 --> 00:13:38,269
فلماذا لاندمره؟ -
القول سهل ولكن عمله صعب -

154
00:13:39,111 --> 00:13:41,733
في هذه المرة ... أنا أتفق معها

155
00:13:41,823 --> 00:13:44,706
على احد منا أن يصل إلى المولد
وتدميره

156
00:13:45,247 --> 00:13:47,290
هذا هو الأفضل -
حسناً إذاً -

157
00:13:47,420 --> 00:13:49,712
ربما كلاكما عليكما الذهاب إلى منطقة العدو

158
00:13:49,822 --> 00:13:51,885
وحل تلك المشكلة معاً

159
00:13:52,134 --> 00:13:55,438
(نستطيع فعل ذلك سيد (كينوبي -
أنا من سيقرر ماذا سنفعل -

160
00:13:55,558 --> 00:13:57,350
إذا استطعت انا و (ريكس) التلاحم معهم هنا

161
00:13:57,460 --> 00:14:00,864
فستسنح لكما الفرصة بالتسلل لخطوط العدو وتدمير المولد

162
00:14:00,944 --> 00:14:04,408
ليس لدينا وقت كافي , الرجال الآليين في إزدياد

163
00:14:04,498 --> 00:14:08,623
فلذلك سوف تكون فرصنا في النصر محدودة
بدون المدافع

164
00:14:08,743 --> 00:14:12,096
بدون الدرع للحماية , سنصل إلى المدافع

165
00:14:12,206 --> 00:14:13,768
وبعدها يمكننا تدميرهم

166
00:14:13,847 --> 00:14:17,442
سوف نجد طريقة , هيا بنا ياسيدي , لنذهب

167
00:14:17,522 --> 00:14:21,567
إذا أستطعتي النجاة من هذا , فسوف نتكلم أنا وأنت

168
00:14:22,237 --> 00:14:26,411
إنهم يشكلون ثنائي فظيع , أليس كذلك ياسيدي؟
أتعتقد أن لديهم فرصة ؟

169
00:14:26,501 --> 00:14:30,546
أنا آمل ذلك , إذا لم يدمروا المولد قبل الوصول
إلى المدافع الثقيلة

170
00:14:30,676 --> 00:14:33,008
فلن ينجو منا أحد

171
00:14:37,854 --> 00:14:38,685
كيف الوضع ؟

172
00:14:38,775 --> 00:14:41,568
يبدو أن المرتزقة إرتفعوا إلى هناك

173
00:14:41,698 --> 00:14:45,201
إتصل بالجنرال (كوينتيو) وأخبره أننا وجدنا
الهوت

174
00:14:47,755 --> 00:14:51,929
لقد إكتشفنا أن (جابا) الهوت قد إستاجر المرتزقة
لكي يجدوا إبنه

175
00:14:52,050 --> 00:14:54,352
لقد دخلوا في دير , في الكوكب العاشر

176
00:14:54,431 --> 00:14:55,852
إننا نعتقد بأن إين (جابا) محتجز هناك

177
00:14:55,932 --> 00:14:59,146
ولكن الحزب محصن جيداً

178
00:14:59,236 --> 00:15:04,373
أيها القائد كن مختبئاً , وانتظر الأوامر -
حسناً سيدي -

179
00:15:04,954 --> 00:15:09,007
المشكلة هي أن (يوان), لن يتمكن من
هزيمة العدو

180
00:15:09,127 --> 00:15:10,759
سوف أحل الأمر

181
00:15:10,879 --> 00:15:14,803
اعثر على الروؤساء , أنا بحاجه إلى 3 من مكتشفي الفضاء -
حسناً سيدي -

182
00:15:15,805 --> 00:15:18,818
ربما يكونوا أكثر مماتوقعنا هنا
يظهر الغموض

183
00:15:18,939 --> 00:15:22,242
(إذهب بالأسطول لمساعدة السيد (كينوبي

184
00:15:25,745 --> 00:15:27,667
إذاً , مالخطة ؟

185
00:15:28,418 --> 00:15:32,763
أظن أنه انت من كان لديه خطة -
لا أنا فقط لدي الحماس -

186
00:15:32,844 --> 00:15:36,727
وأنت من لديه الخبرة , الذي علي أن أراقبه

187
00:15:38,019 --> 00:15:42,193
أولاً علينا التحرك إلى الدرع وبعدها يمكننا السير
وراء الدبابات

188
00:15:43,615 --> 00:15:47,419
لماذا لانحاصرهم -
هذا سيأخذ وقت طويل -

189
00:15:47,539 --> 00:15:50,172
إذا فلنذهب بسرية -
مستحيل -

190
00:15:50,292 --> 00:15:54,596
قد نقع في مأزق بعدها -
حسناً أنت تفوز -

191
00:15:54,726 --> 00:15:58,060
أول شيء تعلمته أنا أتوقع مثلك لإيجاد
الحلول

192
00:15:58,190 --> 00:16:00,773
لقد إنتهى الإنتظار , لدي خطة

193
00:16:18,943 --> 00:16:22,067
ولكن بالتأكيد ان هذا الدرع يضيف
المتعه إلى يومي

194
00:16:22,366 --> 00:16:25,699
هذا ليس جيد ياسيدي , حتى مع الطاقة القصوى
فالمادفع لاتستطيع خرق الجدار

195
00:16:25,789 --> 00:16:30,085
حسناً يا (ريكس) قل للرجال أن يعودوا

196
00:16:48,795 --> 00:16:50,506
هذه خطة سخيفة

197
00:16:50,627 --> 00:16:53,139
يجب أن نهاجم هؤلاء الأشخاص بدلاً من
التسلل بينهم

198
00:16:53,259 --> 00:16:56,893
ولكن طاقة الدرع قد زادت

199
00:16:57,013 --> 00:16:58,685
إذا لم تستطع الدخول لهم

200
00:16:58,775 --> 00:17:02,280
فدعهم يدخلون إلى منطقتنا -
فليكن مثل ماقلت -

201
00:17:14,012 --> 00:17:17,476
إننا داخل الدرع فقط ابق بعيداً
عن الدبابات

202
00:17:23,532 --> 00:17:25,163
!(جيداي)

203
00:17:36,937 --> 00:17:40,020
أين الجنرال ؟ -
! لاأعلم ياسيدي -

204
00:17:46,167 --> 00:17:47,998
! لنعود

205
00:17:53,424 --> 00:17:57,099
أعتقد أننا قد عبرنا منطقتهم
قد ننجح

206
00:17:57,188 --> 00:18:01,903
بقي طريق طويل للوصول إلى المولد

207
00:18:02,023 --> 00:18:06,578
فمن يحتاج هذا ؟ وايضاً , أنا أريد أن أقف

208
00:18:08,831 --> 00:18:13,055
يجب أن نكون حذرين , أنت لاتعرفين من نواجه

209
00:18:16,810 --> 00:18:18,352
هل فهمتي ماذا أقصد ؟

210
00:18:25,039 --> 00:18:27,251
!الدرع قد لايستطيع التحمل

211
00:18:27,331 --> 00:18:29,753
! لنهرب -
ماذا ؟ الـ(جيداي) لايهربون -

212
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
! لقد قلت , لنهرب

213
00:18:36,270 --> 00:18:38,643
أسوكا),توقفي) -
أخيراً قررت -

214
00:18:38,773 --> 00:18:40,525
لقد قلت توقفي

215
00:18:45,831 --> 00:18:48,793
حسناً , إنك تتقبلين الأوامر جيداً

216
00:18:58,354 --> 00:19:01,899
إنهم خلفنا , إننا قريبون من القتل , يجب أن نذهب

217
00:19:04,120 --> 00:19:06,873
الدرع قريب جداً من المدافع الثقيلة

218
00:19:09,666 --> 00:19:11,469
لن نستطيع إيقافهم ,ياسيدي

219
00:19:11,549 --> 00:19:15,763
أخبر الرجال بأن يعودوا إلى المدافع الثقيلة
وأن يفعلوا أي شيء لحمايتها

220
00:19:15,894 --> 00:19:17,606
وأنا سأوقف الأعداء

221
00:19:17,686 --> 00:19:19,977
ذلك أمر ياكابتن

222
00:19:37,476 --> 00:19:39,479
هذا هو لنذهب

223
00:19:50,670 --> 00:19:57,097
(يجب أن تكون أنت أسطورة الفضاء الجنرال (كينوبي -
أعتقد ذلك-

224
00:20:02,693 --> 00:20:06,577
سيد (كينوبي) , أنا أطلب منك ان تسلم نفسك بهدوء

225
00:20:09,000 --> 00:20:13,506
أيها الجنرال اجلس -
هل جننت؟ -

226
00:20:13,635 --> 00:20:18,890
لم نكن نرى بعضنا إلا في المعارك والآن علينا
التفاوض في أمر الإستسلام

227
00:20:19,101 --> 00:20:22,525
(لاتحاول القيام بخدعة ايها الـ(جيداي

228
00:20:22,615 --> 00:20:26,198
ليس هناك أي مانع بأن أكون متحضر

229
00:20:31,885 --> 00:20:35,718
إنه شرف كبير بأن تقابل خصمك
وجهاً لوجه

230
00:20:35,809 --> 00:20:42,106
إنك أسطورة على مستوى المجرة -
شكراً لك , هذا ثمن التعب-

231
00:20:42,196 --> 00:20:45,739
أنا سعيد جداً لإنك قررت الإستسلام

232
00:20:45,830 --> 00:20:50,044
يوجد عليك فيها أن تتقبل حقيقة الوضع

233
00:20:50,625 --> 00:20:53,388
هل يمكننا شرب شيء ؟

234
00:20:54,048 --> 00:20:57,603
أنت ! أحضر لنا مرطبات

235
00:20:58,814 --> 00:21:01,487
شكراً لك .. هذا لن يطول

236
00:21:09,255 --> 00:21:13,590
إننا نقترب من الـ(كريتوفسيس) , ياسيدي إن الحصار
يأخذ موقعه

237
00:21:13,720 --> 00:21:15,261
جهز الأسطول

238
00:21:15,391 --> 00:21:17,603
دع الـ(بروتكس) يحمون النقل

239
00:21:19,646 --> 00:21:24,111
(لنسرع , يجب علينا مساعدة الجنرال ,(كينوبي

240
00:21:24,241 --> 00:21:27,165
لن يكون من السهل خرق الحصار

241
00:21:27,285 --> 00:21:29,377
لقد أوقفنا سفننا من قبل

242
00:21:29,497 --> 00:21:33,170
لايهم عدد السفن التي تمتلكها

243
00:21:33,260 --> 00:21:37,475
ولكن يجب علينا الذهاب لمساعدتهم

244
00:21:41,781 --> 00:21:46,034
ابقي قريبة , يجب أن نكون حذرين -
!لنذهب -

245
00:21:46,165 --> 00:21:48,376
! انتظري -
لماذا؟ لقد اوشكنا على الوصول -

246
00:21:48,877 --> 00:21:50,880
! لقد قلت انتظري

247
00:21:54,224 --> 00:21:57,898
إنهم الرجال الآليون , ضعي المتفجرات

248
00:22:18,479 --> 00:22:21,984
! آسفة -
على أي شيء تعتذرين عليه؟ -

249
00:22:22,064 --> 00:22:24,115
على وضع المتفجرات

250
00:22:35,808 --> 00:22:39,943
الجنرال (كينوبي) قد أٌسر, لاأرى شيئاً هناك

251
00:22:40,063 --> 00:22:43,486
يجب أن نبقى , يجب أن لاندع الدرع يصل إلى
المدافع الثقيلة

252
00:22:43,566 --> 00:22:45,238
! واصلوا القتال

253
00:22:45,579 --> 00:22:49,964
أحتاج إلى مساعدة صغيرة -
سكاي واكر) ,لاتتحرك)-

254
00:22:52,216 --> 00:22:54,799
ماذا؟ لا , لا, لا

255
00:23:03,027 --> 00:23:06,581
! كنتي على وشك قتلي -
أنا أعلم ماأفعله -

256
00:23:06,662 --> 00:23:09,455
كنت واضع كل شيء تحت السيطرة

257
00:23:09,875 --> 00:23:12,257
كان علي إنقاذك

258
00:23:17,102 --> 00:23:20,226
لنتراجع , لنتراجع

259
00:23:20,987 --> 00:23:23,069
! لدينا حالة خطرة

260
00:23:24,571 --> 00:23:26,283
نحتاج إلى طبيب

261
00:23:39,317 --> 00:23:42,029
علي أن آخذ مستحقاتي أنا وجنودي

262
00:23:42,149 --> 00:23:44,611
الإتفاقية يجب أن تحتوي على الطعام والملبس

263
00:23:44,742 --> 00:23:49,287
ولكني أتسائل هل لديك معدات كافية؟ -
يكفي هذا إنك تسرق -

264
00:23:49,417 --> 00:23:53,512
بدون مؤاخذة , ولكن هناك تفاصيل
صغيرة يجب علينا مناقشتها

265
00:23:56,134 --> 00:23:58,187
! أمسكوه

266
00:23:59,688 --> 00:24:02,522
حتى إذا إستدعيت جنودك الان

267
00:24:02,652 --> 00:24:06,206
فليس لدي أي خيار إلا تدميرك

268
00:24:06,826 --> 00:24:10,080
في الحقيقة , لقد تمنيت أن لايقترب درعك كثيراً
في الوقت الحالي

269
00:24:10,290 --> 00:24:12,882
هل ركبت المتفجرات ؟ -
نعم -

270
00:24:13,002 --> 00:24:14,764
فماذا تنتظرين ؟

271
00:24:25,656 --> 00:24:27,037
.. حسناً

272
00:24:34,175 --> 00:24:35,467
! لاتطلقوا النار

273
00:24:36,468 --> 00:24:39,982
هناك شيئاً خاطئ حدث لدرعك

274
00:24:40,102 --> 00:24:42,564
! إلى كل المدافع أطلقوا النار على الدبابات

275
00:24:44,827 --> 00:24:46,699
ماذا حدث للدرع ؟

276
00:24:52,755 --> 00:24:56,309
جنرال (كينوبي) إذا كنت تسمعني فأرجو منك أن ترد

277
00:24:56,429 --> 00:24:58,772
الأسطول بكامله لقد جاءكم

278
00:24:58,852 --> 00:25:01,986
على حساباتي فيجب عليه الهبوط في
هذه اللحظة

279
00:25:16,932 --> 00:25:19,895
(لقد جئت في وقتك , ياسيد (يودا

280
00:25:24,780 --> 00:25:26,912
إنك رائعة

281
00:25:26,992 --> 00:25:29,836
لم تكوني لتنجحي لو لم تكوني من
(الـ(بانتاوان

282
00:25:32,709 --> 00:25:35,302
ولكن لم تكوني تستطيعي القيام به
من دوني

283
00:25:44,281 --> 00:25:45,782
لنذهب

284
00:25:53,841 --> 00:25:56,383
(عمل جيد , جنرال (سكاي واكر

285
00:25:56,844 --> 00:25:58,646
وأنت أيتها الصغيرة

286
00:26:14,594 --> 00:26:17,768
(شكراً على توصيلنا يا (ريكس -
في أي وقت -

287
00:26:18,097 --> 00:26:21,102
(سيد (اومبي وان) ,سيد (يودا

288
00:26:22,022 --> 00:26:25,576
مالمشكلة التي تواجهها في تعليم تلميذتك
(من الـ(بانتوان

289
00:26:27,197 --> 00:26:31,292
(لقد كنت أشرح الوضع للسيد (يودا

290
00:26:31,422 --> 00:26:36,638
إذا لم تكن مستعد لتعليم تلميذتك , فأعتقد أنه
... ربما على (اومبي وان) أن

291
00:26:37,678 --> 00:26:40,982
انتظر لحظة , لقد اختلفت أنا و (أوسوكا) في بعض الأشياء

292
00:26:41,102 --> 00:26:44,776
ولكن مع بعض التدريب والصبر

293
00:26:44,826 --> 00:26:47,239
فقد تصبح شيئاً عظيماً

294
00:26:47,490 --> 00:26:51,253
إذا ً ستذهب معك , في المهمة الجديدة

295
00:26:51,333 --> 00:26:54,426
ولكن مالذي يواجهنا , لايوجد جيوش من الآليين
بعد الآن

296
00:26:54,546 --> 00:26:57,720
(لقد تم خطف إبن (جابا

297
00:26:57,810 --> 00:27:00,313
هل تريد مني أن أنقذ
إبن (جابا)؟

298
00:27:00,353 --> 00:27:03,356
سوف نقوم بمساعدتهم

299
00:27:03,446 --> 00:27:05,449
لكي نقوم بتقدم على المجرة

300
00:27:05,870 --> 00:27:09,412
(سوف يتفاوض (اومبي وان ) مع (جابا

301
00:27:09,542 --> 00:27:14,548
وأنت يا (سكاي واكر )عليك أن تجد المختطفين الذين
(خطفوا إبن (جابا

302
00:27:14,638 --> 00:27:17,261
هيا ياسيدي , إن المهمة لاتبدو صعبة

303
00:27:17,351 --> 00:27:19,684
سأعثر على (ريكس) وهو سينظم الرجال

304
00:27:19,815 --> 00:27:21,395
(لاتقلق , (سكاي واكر

305
00:27:21,526 --> 00:27:25,159
ببساطة علمها كل شيء علمتك إياه
وسوف تتعلمه

306
00:27:26,320 --> 00:27:30,335
هناك شيئاً يجعلني أظن أنها فكرتك
منذ البداية

307
00:27:32,168 --> 00:27:35,091
لنأمل أن يكون (اناكين) قادراً على
تحمل المسئولية

308
00:27:35,201 --> 00:27:37,893
أعتقد أنه مستعد لتعليم التلاميذ

309
00:27:38,013 --> 00:27:42,398
ولكن ترك شعبة هو التحدي الكبير

310
00:27:42,729 --> 00:27:46,492
وحاول أن تصلح أخطائه

311
00:27:49,996 --> 00:27:54,841
إن كنت أريد أن أعقد صفقة مع
جابا) دا هات فمن الأفضل أن أذهب الآن)

312
00:28:24,984 --> 00:28:31,081
جابا) ، الصياد الذي أرسلته)
للبحث عن إبنك قد عاد

313
00:28:54,755 --> 00:28:58,430
إستدعوا المستشارين حالاً

314
00:29:02,695 --> 00:29:08,911
جابا) الكبير يتسائل لماذا لا يقوم)
الـ (جيداي) بالبحث عن إبنه

315
00:29:09,081 --> 00:29:14,428
جابا) الكبير كن متأكداً أن)
الـ (جيداي) بطريقهم إلأيك

316
00:29:21,855 --> 00:29:27,802
من الأفضل أن يكون لديه إذن
(دخول إلى أرض السيد (جابا

317
00:30:04,191 --> 00:30:06,533
أيها الملازم ، هل عرفتم شيء عن الخاطف ؟

318
00:30:06,613 --> 00:30:08,956
لا يا سيدي ، لكن فرقنا مستمرة بالبحث

319
00:30:09,076 --> 00:30:11,629
وماذا عن الصياد
أمازال موجود في مكانه ؟

320
00:30:11,749 --> 00:30:15,093
لا أظن هذا فلم نره منذو مدة

321
00:30:15,173 --> 00:30:17,344
ما الذي نواجهه ؟

322
00:30:17,515 --> 00:30:20,748
يوجد مجموعتان من الرجال الآليين
يحمون المنطقة

323
00:30:20,768 --> 00:30:23,822
الوحصن شديد الحراسة
ولن تستطيع الهبوط هناك

324
00:30:23,902 --> 00:30:26,404
أحسنتم عملاً ، نالا قسطاً من الراحة

325
00:30:32,380 --> 00:30:34,803
يبدو كلاماً غير معقولاً
(حتى بالنسبة (للجيداي

326
00:30:34,884 --> 00:30:38,637
وسمعت أنه تم حصارك من قبل
الآليين فكيف أوقفت عمل الدرع ؟

327
00:30:38,728 --> 00:30:41,522
كان يوجد حائط خلفهم وبه فتحة في الوسط

328
00:30:41,602 --> 00:30:47,828
فقمت بسحب الحائط من الوسط و أوقعته
على الآليين ودمرتهم وأنقذت الجنرال

329
00:30:49,410 --> 00:30:53,794
هل تقول الحقيقة يا سيدي ؟ -
بالواقع ، بعضه -

330
00:30:54,334 --> 00:30:57,598
حسناً أيها الرجال لا زال أمامكم عملاً تقوموا به -
أجل سيدي -

331
00:30:57,678 --> 00:30:59,931
لقد سمعتم الجنرال
تحركوا

332
00:31:00,310 --> 00:31:04,945
أظنه وقت جيد كي تعلميهم أن
الـ (جيداي) متواضع يا تلميذتي

333
00:31:05,066 --> 00:31:08,870
آسف ، فقد كنت أحاول أن أبقي معنوياتهم مرتفعه

334
00:31:19,562 --> 00:31:23,606
(لا تقلق ، فأنا متأكد من أن (جابا
في مزاج جيد

335
00:31:55,591 --> 00:31:59,724
لا يجب أن أنجعل (جابا) العظيم ينتظر

336
00:31:59,805 --> 00:32:02,188
لن أحلم بهذا حتى

337
00:32:22,980 --> 00:32:25,823
جابا) العظيم ، إن أحد أقوى الـ (جيداي) لدينا)

338
00:32:25,943 --> 00:32:30,247
في طريقه لإنقاذ إبنك
لا تقلق فلن نخذلك

339
00:32:35,173 --> 00:32:39,268
لا يزال أمام السيد (جابا) شرط واحد

340
00:32:39,348 --> 00:32:43,390
إن يريد منك أن تحضر له من إختطف يقطينته الصغيره

341
00:32:43,391 --> 00:32:44,892
يقطينته ؟

342
00:32:49,078 --> 00:32:51,752
حياً أو ميتاً

343
00:32:58,217 --> 00:33:03,654
فإن لم تنجح فسينجح الـ دوق (دوكو) وجيشه

344
00:33:12,292 --> 00:33:14,625
حسناً يا  (أناكين) إليك ما يحدث

345
00:33:14,716 --> 00:33:20,532
أعطانا (جابا) فرصة واحدة
(فقط كي نعيد إبنه سليماً إلى (تاتوين

346
00:33:20,682 --> 00:33:24,147
وما الذي أخرك يا سيدي ؟ -
كنت أتوخى الحذر -

347
00:33:24,277 --> 00:33:26,568
(فنحن لا نعلم من أخذ إبن (جابا

348
00:33:26,698 --> 00:33:29,581
فعندما أنتهي من التفاوض
معه فسأتي إلأيك

349
00:33:37,510 --> 00:33:40,814
هنالك شيء يقترب
ولا يمكنني معرفة ما هو

350
00:33:40,894 --> 00:33:42,606
لست مطمئناً
استعدوا للهجوم

351
00:33:43,356 --> 00:33:47,030
ماذا إن كان واحداً منا ؟ -
اصمت أيها النقيب ، أنا من يعطي الأوامر هنا -

352
00:33:50,914 --> 00:33:54,880
ابقي قريبة مني ، إن استطعتي -
لن تكون هنالك مشكلة لي يا معلمي -

353
00:33:54,970 --> 00:33:57,722
(هذا ليس بتدريب يا (إسوكا -
أعلم -

354
00:33:57,802 --> 00:34:00,184
وسوف احاول ان لا اسبب بمقتلك

355
00:34:03,859 --> 00:34:05,651
إصابة موفقة

356
00:34:08,454 --> 00:34:10,246
سيدي ، نتلقى الكثير من النيران

357
00:34:10,375 --> 00:34:13,419
فعل الدرع أيها الملازم وأبعدنا عن النيران

358
00:34:13,420 --> 00:34:16,903
حسناً سيدي -
ها قد بدأنا -

359
00:34:19,095 --> 00:34:21,097
ريكس) هل تسمعني ؟) -
أجل -

360
00:34:21,688 --> 00:34:23,690
الضوء الأحمر ، استعدوا

361
00:34:28,284 --> 00:34:30,958
مرحباً بكم في النعيم

362
00:34:48,867 --> 00:34:53,252
وجه النار إلى المنطقة

363
00:34:54,333 --> 00:34:58,427
1137ماذا كانت ؟ -
فقط أطلق النار إلى هناك -

364
00:35:04,945 --> 00:35:06,447
اتبعوني

365
00:35:12,412 --> 00:35:16,137
لا أستطيع رؤيتهم -
أين اختفوا ؟ -

366
00:35:21,212 --> 00:35:24,445
يا إلهي -
عد إلى هنا أيها الرقيب -

367
00:35:24,525 --> 00:35:27,488
إذاً هنا يبدأ المرح -
سنصعد إلى الأعلى -

368
00:35:27,618 --> 00:35:30,161
سأقوم برفعك -
سترتكبين خطأ ً -

369
00:35:32,294 --> 00:35:34,256
أنا خلفك يا معلمي

370
00:35:56,049 --> 00:35:57,972
حطموهم

371
00:37:14,834 --> 00:37:16,637
يجب أن أستمر

372
00:37:17,387 --> 00:37:19,259
هذا ليس عدلاً

373
00:37:24,024 --> 00:37:27,448
ريكس) ، اتبعني) -
حسناً سيدي -

374
00:37:29,330 --> 00:37:31,913
حرك هذا الشيء

375
00:37:39,010 --> 00:37:41,223
(استسلم أيها الـ (جيداي

376
00:37:50,703 --> 00:37:54,667
(تباً (إسوكا
أخبرتك أن تكوني قريبةً مني

377
00:37:58,972 --> 00:38:00,974
لا أستطيع الإقتراب أكثر يا معلمي

378
00:38:01,104 --> 00:38:03,727
كنت أعلم أنكِ قريبة مني
على ما أظن

379
00:38:03,817 --> 00:38:05,939
دائماً أوفق بإختيار وقت إنقاذك

380
00:38:06,069 --> 00:38:10,504
كل شيء تحت السيطرة أيها القائد -
أحسنت يا (ريكس) ، أعتني بالمصابين -

381
00:38:10,624 --> 00:38:14,419
حسناً سيدي ، سأبقي السفن في مناطق آمنه

382
00:38:17,422 --> 00:38:22,147
قام الآليين بالقيام بعملهم
الآن دورك

383
00:38:22,516 --> 00:38:24,609
كان هناك الكثير من الآليين على البوابة

384
00:38:24,729 --> 00:38:26,902
أعتقد أن الدوق له علاقة بهذا

385
00:38:27,032 --> 00:38:28,824
لنعثر على إبن (جابا) ونغادر من هنا

386
00:38:28,954 --> 00:38:32,819
لا مشكلة فالجزء الصعب قد انتهى -
تمنيت أن لا تقولي هذا -

387
00:38:53,830 --> 00:38:56,794
لا أحب هذا المكان
إنها يثير قلقي

388
00:38:56,924 --> 00:39:03,561
يبدو حأحد الأماكن القديمة التي قرأت
عنها في المعبد أثناء فترة تعليمي

389
00:39:05,863 --> 00:39:10,048
المهربين يستعملو هذه الأماكن
كي يجعلوها مخابئ لهم

390
00:39:10,199 --> 00:39:12,290
والرهبان يدعوهم وشأنهم ؟

391
00:39:12,371 --> 00:39:16,005
دائماً يحصل المهربون على
ما يريدون ، بطريقة أو بأخرى

392
00:39:17,796 --> 00:39:21,020
هل هو شخص مسالم أم لا يا معلمي ؟ -
من أنت ؟ -

393
00:39:22,231 --> 00:39:25,776
أنا خادمك المتواضع يا سيدي

394
00:39:25,855 --> 00:39:30,331
لقد حررتني من الآليين الذي
حبسوني هنا ، أنا ممتنٌ لك

395
00:39:30,451 --> 00:39:31,622
أين ذا (هات) ؟

396
00:39:31,742 --> 00:39:34,875
الآليين وضع بعض السجناء في أماكن أخرى

397
00:39:35,005 --> 00:39:38,639
لكن عليك أن تعلم أن المكان
خطر بالأسفل يا صديقي

398
00:39:38,759 --> 00:39:43,064
إنه ليس مكاناً لفتاةٍ صغيرة -
وهل تحمل الفتيات الصغيرات هذا ؟ -

399
00:39:43,184 --> 00:39:45,066
(أنا فارسةٌ من (الجيداي

400
00:39:46,398 --> 00:39:51,282
أو سأصبح قريباً -
أنا آسف أيتها الصغيرة -

401
00:39:51,453 --> 00:39:55,087
أيها الكابتن سنذهب نحن للبحث
ابقى انت هنا وراقب المكان

402
00:39:55,167 --> 00:39:56,759
حسناً سيدي

403
00:40:05,898 --> 00:40:10,373
إنهم يتجولون بالمكان يا سيدي
سكاي واكر) هنا)

404
00:40:10,454 --> 00:40:14,458
وهو في طريقه لإنقاذ ذاهات -
أحسنتِ يا فينتريس -

405
00:40:14,668 --> 00:40:17,340
كل شيء يسير حسب الخطة

406
00:40:17,470 --> 00:40:21,845
يمكنني القضاء عليهم بسهولة -
اصبري واجميع المعلومات التي طلبتها -

407
00:40:21,975 --> 00:40:24,938
وستحصلين على انتقامك قريباً

408
00:40:25,189 --> 00:40:28,613
سيدتي ، لقد وصل الـ (جيداي) إلى السرداب

409
00:40:30,115 --> 00:40:33,037
معلمي ، أنت تعلم أنك تتجه نحو الفخ

410
00:40:33,127 --> 00:40:34,589
أعلم

411
00:40:37,632 --> 00:40:41,056
لقد مررنا من أليين للتو -
أعلم -

412
00:40:41,187 --> 00:40:44,150
لست مرتحةً لهذا
فهل يمكنني القضاء عليهم ؟

413
00:40:45,060 --> 00:40:48,233
إن كنتِ تشعرين أنكِ تملكِ
القوة الكافية فقومي بذلك

414
00:40:56,253 --> 00:40:59,516
لا بأس ، وقد تذكرتِ أن عليك
تدمير الأسلحة أولاً

415
00:40:59,637 --> 00:41:01,518
أنا فقط أقلد تقنيتك

416
00:41:03,440 --> 00:41:07,445
بالطبع ، وقد نسيتي واحد -
لم أنسه كلياً -

417
00:41:07,525 --> 00:41:10,157
أشعر أن هات هنا

418
00:41:10,408 --> 00:41:12,751
أستطيع شم رائحته أيضاً

419
00:41:16,464 --> 00:41:19,677
أنه أصغر من ما توقعت

420
00:41:19,808 --> 00:41:25,104
إنه مجرد طفل صغير
إن هذا يجعل عملنا أسهل

421
00:41:25,273 --> 00:41:29,829
إنه ظريف -
فقط انتظري كي ترينه وهو كبير -

422
00:41:40,180 --> 00:41:43,274
أعلم يا (أر4 ) فأنا أريد الرحيل أيضاً

423
00:42:02,723 --> 00:42:06,488
جابا) ذاهات العظيم)
لدي بعض الأخبار عن إبنك

424
00:42:06,608 --> 00:42:10,703
لقد اكتشفت أن الـ (جيداي) من إخطتفه

425
00:42:14,547 --> 00:42:19,802
كيف حصلت على هذه المعلومات ؟ -
لدي طرقي الخاصة -

426
00:42:19,882 --> 00:42:23,978
الأهم من هذا يا (جابا) العظيم أنه
علي تحذيرك

427
00:42:24,108 --> 00:42:26,861
من أن الـ (جيداي) يريدون تدميرك

428
00:42:30,704 --> 00:42:36,341
إن (جابا) الحكيم يريد إثباتاً -
وسيحصل عليه -

429
00:42:39,384 --> 00:42:42,437
هذه أخر دفعه من الآليين يا سيدي -
حسناً أيها الرقيب -

430
00:42:42,557 --> 00:42:46,361
سيدي (سكاي واكر) لقد آمنا المكان
وقد أقتربنا من منتصف اليوم

431
00:42:46,481 --> 00:42:48,694
شكراً ريكس
لقد وجدنا إبن جابا

432
00:42:48,824 --> 00:42:51,497
هل يوجد أي إشارة من الجنرال (كينوبي) ؟ -
لا يا سيدي -

433
00:42:51,577 --> 00:42:55,501
معلمي ، إن تدريبي لم يهيئني لهذا

434
00:42:55,631 --> 00:42:56,963
ماذا سنفعل ؟

435
00:42:57,092 --> 00:43:01,267
بما أنكِ تظني أن هذا
الصغير ظريف فستهتمين به

436
00:43:16,003 --> 00:43:19,307
أيها القائد أخبر جيرالين أن يتحرك إلى هناك

437
00:43:19,427 --> 00:43:22,140
(يجب أن نساعد (أناكين -
حسناً سيدي -

438
00:43:22,681 --> 00:43:25,443
ما رأيكِ بصديقك الصغير الآن ؟
أمازال ظريفاً ؟

439
00:43:25,564 --> 00:43:29,117
لا ، إنه يذكرني بك كثيراً

440
00:43:29,697 --> 00:43:31,700
أترى أنتما من نفس النوع

441
00:43:31,830 --> 00:43:34,623
ربما عليكِ أن تهتمي بنا الإثنان

442
00:43:39,429 --> 00:43:43,893
معلمي ، أعتقد أن الصغير مريض
فهو يحترق من شدة الحمى

443
00:43:45,815 --> 00:43:48,989
أنتِ على حق
علينا أن نأخذه إلى السفينة بالحال

444
00:43:49,119 --> 00:43:50,951
أيها الحراس أحضروا لي وسيلة نقل

445
00:43:55,416 --> 00:43:59,271
هلا تركتني أهتم به ؟ -
أكره العلقات -

446
00:44:02,312 --> 00:44:06,027
سيدي لدي التسجيل الذي طلبته

447
00:44:06,147 --> 00:44:10,701
أرسليه إلي فوراً
(وهدفكِ الجديد هو إستعادة إبن (جابا

448
00:44:10,782 --> 00:44:15,086
وأعيده إلى (جابا) ؟ -
بالظبط -

449
00:44:15,207 --> 00:44:17,009
لا تخذليني

450
00:44:21,093 --> 00:44:25,156
هلا تركتني أهتم به ؟ -
أكره العلقات -

451
00:44:31,164 --> 00:44:35,288
كما ترى
الـ (جيداي) أخذوا إبنك

452
00:44:35,379 --> 00:44:37,631
وسيستخدمونه ضدك

453
00:44:40,883 --> 00:44:44,398
إن قواتي جاهزة لعملية الإنقاذ

454
00:44:44,518 --> 00:44:48,442
فلا تقلق يا (جابا) العظيم
فإبنك سيكون بخير

455
00:44:56,921 --> 00:45:01,306
يريد جابا العظيم أن يعرف
ماذا تريد بالمقابل

456
00:45:01,386 --> 00:45:06,432
سأعتبر أنك موافق للإشتراك
معنا ضد الجمهورية

457
00:45:08,194 --> 00:45:10,325
أناكين) هل حددت مكان إبن (جابا) ؟)

458
00:45:10,405 --> 00:45:15,501
إنه معنا ويبدو أن الآليين خلف عملية
الإخطتاف وأعتقد أن الدوق وراء كل هذا

459
00:45:15,622 --> 00:45:18,795
أعتقد أن رائحته نتنة قليلاً

460
00:45:18,926 --> 00:45:23,080
أعتقد أن الدوق يستغلنا كي
يجعل (جابا) ينظم إليه

461
00:45:23,140 --> 00:45:26,984
معلم (كينوبي) لدينا مشكلة أخرى
هذا الصغير مريض جداً

462
00:45:27,104 --> 00:45:31,529
ولست متأكداً من أننا سنعيده إلى
تاتوين) حياً يا معلمي وقد تذهب عملية الإنقاذ سدى)

463
00:45:31,649 --> 00:45:33,661
وما زلت أظن أن التعامل مع ذا (هات) فكرة سيئة

464
00:45:33,791 --> 00:45:39,327
أناكين) أنت تعلم أنهم يسطرون على طريق)
القافلات وتعاون (جابا) مهم لنا في هذه الحرب

465
00:45:39,677 --> 00:45:44,693
فإن حدث شيء لإبنه فستنتهي
كل فرصنة للتفاوض معه

466
00:45:44,813 --> 00:45:48,277
معلمي ، لدينا مشكلة

467
00:45:50,950 --> 00:45:52,411
خذوا مواقعكم للدفاع

468
00:45:52,542 --> 00:45:55,624
(أناكين) -
سأكلمك لاحقاً يا معلمي فنحن نتعرض للهجوم -

469
00:45:55,754 --> 00:46:00,790
ويمكننا الإستافذة من بعض المساعدة هنا -
حسناً ، سأحاول المجيء بسرعة ، لكن إهتم بالصغير -

470
00:46:26,477 --> 00:46:29,240
إحتمي بالداخل

471
00:46:41,434 --> 00:46:42,846
تراجعوا

472
00:46:45,649 --> 00:46:47,531
تراجعوا

473
00:46:56,340 --> 00:47:00,014
سيدتي لقد تم حصارهم بالداخل

474
00:47:00,135 --> 00:47:02,687
لا يوجد لديهم أي مكان للهرب

475
00:47:02,807 --> 00:47:06,811
أيها القائد ، سنبقى هنا حتى
يأتي الجنرال كينوبي بالدعم

476
00:47:08,332 --> 00:47:12,448
ماذا ؟ -
سيدي ، هل تظن حقاً أنه يمكننا الصمود ؟ -

477
00:47:12,578 --> 00:47:14,289
يجب أن نعثر على طريق للخروج

478
00:47:14,369 --> 00:47:18,344
مهمتنا الأساسية هي حماية
ذاهات وها ما سنفعله

479
00:47:18,464 --> 00:47:23,199
مهمتنا هي أن نعيد ذاهات
إلى (تاتوين) والوقت ينفذ يداهمنا

480
00:47:23,229 --> 00:47:25,190
أفترض أن لديكِ خطة

481
00:47:27,233 --> 00:47:30,487
أجل ، أو أعتقد هذا
(بناءً على كلام (أر2

482
00:47:30,617 --> 00:47:33,410
حسناً أيتها الصغيرة
سأثق بكِ لهذا الأمر

483
00:47:33,500 --> 00:47:36,753
أيها القائد تماسكوا هنا قدر المستطاع -
سنفعل يا سيدي -

484
00:47:36,873 --> 00:47:41,098
لقد سمعتم الجنرال
استعدوا للقضاء على كومات الحديد

485
00:47:44,642 --> 00:47:47,195
إن كان يوجد طريق
للخروج فـ( أر2 )سيجده

486
00:47:50,277 --> 00:47:51,699
أسرع

487
00:47:53,451 --> 00:47:57,046
لقد نام أخيراً
أنزليه وإرتاحي قليلاً

488
00:47:57,126 --> 00:48:01,601
فقد كان يوماً شاقاً عليكِ -
يمكنني الإحتمال يا سيدي فلست تعبة -

489
00:48:01,721 --> 00:48:05,314
كما تشأئين
لكني لا أعلم لماذا لا تستمعي إلى كلامي

490
00:48:05,434 --> 00:48:09,739
أنا أستمع لكلامك يا معلمي
لكنني لا أريد أن أعامل كفتاة صغيرة

491
00:48:09,819 --> 00:48:13,162
عليكِ التحلي بالصبر
لكن ما الذي تريدين أن تثبتيه ؟

492
00:48:13,283 --> 00:48:15,666
أني لست صغيره على
أن أكون في المعارك

493
00:48:16,376 --> 00:48:22,343
قال أحد الـ (جيداي) الحكماء أن
الأشياء لا تحدث بالصدف بل العزيمة هي ما تحدثها

494
00:48:22,763 --> 00:48:25,226
وأنا أقوم بهذا فقط لحمايتك

495
00:48:34,115 --> 00:48:35,617
الأحمر ؟ -
لا -

496
00:48:35,618 --> 00:48:38,120
الأزرق ؟ -
لا ، ليس هذا -

497
00:48:41,934 --> 00:48:43,476
هكذا أفضل

498
00:48:44,396 --> 00:48:46,108
لقد فتحوا الباب

499
00:48:49,361 --> 00:48:51,994
ها قد أتوا

500
00:48:55,749 --> 00:48:57,461
أبقوا في أماكنكم

501
00:49:00,765 --> 00:49:02,935
المجموعة الثانية

502
00:49:04,268 --> 00:49:06,059
إحذروا من جهة اليسار

503
00:49:06,901 --> 00:49:08,572
هذا الصوت سيء

504
00:49:12,116 --> 00:49:13,828
يوجد مخرج بالخلف

505
00:49:13,958 --> 00:49:17,132
سنطلب الدعم عندما نصل إلى
(هناك ، أرشدنا يا (أر2

506
00:49:18,793 --> 00:49:20,625
أسوكا) ، إنتظري أين القذر ؟)

507
00:49:20,715 --> 00:49:23,889
لقد أخبرتني أن أضعه على الأرض -
اعثري عليه -

508
00:49:25,851 --> 00:49:29,194
تعال أيتها الحشرة الحقيرة

509
00:49:31,157 --> 00:49:36,212
اهتموا بما بقي منهم
(أنا سأذهب خلف (سكاي واكر

510
00:49:36,282 --> 00:49:39,596
حسناً -
أغلق البوابة وكل الطرق الأخرى-

511
00:49:39,716 --> 00:49:42,429
ولا تدع أي شيء يغادر هذا المكان

512
00:49:42,970 --> 00:49:44,522
حسناً سيدتي

513
00:49:52,990 --> 00:49:58,836
أين (سكاي واكر) ؟ -
لن أتحدث إلى حقيرة مثلك -

514
00:50:02,099 --> 00:50:04,972
سوف تتصل بـ (سكاي واكر) الآن

515
00:50:05,103 --> 00:50:07,986
سأتصل بـ (سكاي واكر) الآن

516
00:50:10,359 --> 00:50:12,452
دعنى نراك تهرب هذه المره

517
00:50:12,531 --> 00:50:14,954
أنكين ، أجب -
أناكين) ؟) -

518
00:50:15,085 --> 00:50:17,756
لقد حاصرنا الآليين -
(هذا ليس من طباع (ريكس -

519
00:50:17,877 --> 00:50:20,589
أين موقعك ؟ -
(فينتريس) -

520
00:50:20,720 --> 00:50:23,643
هل هي مغتالة ؟ -
إنها تريد قتل الصغير فلنذهب -

521
00:50:24,434 --> 00:50:27,738
سيدي أريد أن أبلغك أن عدد
من جنود الجمهورية قد وصل

522
00:50:27,848 --> 00:50:29,240
يجب أن نسرع

523
00:50:39,721 --> 00:50:43,393
سكاي واكر) في خطر وتعلم ما عليك فعله) -
فهمت يا سيدي -

524
00:50:49,030 --> 00:50:50,943
لقد وصلت سفن حرب

525
00:50:51,033 --> 00:50:53,415
عليك أن تأخرهم حتى أنهي مهمتي

526
00:50:53,746 --> 00:50:58,922
هل فهمت ؟ -
أجل سيدي .... أعني سيدتي -

527
00:50:58,942 --> 00:51:00,342
ليستعد الجميع

528
00:51:15,669 --> 00:51:19,713
من (سكاي واكر) إلى أوبي1 أحتاج
لسفينة طبية الآن

529
00:51:20,964 --> 00:51:23,308
أنايكن) هل تسمعني ؟)

530
00:51:27,021 --> 00:51:28,813
إنهم يشوشوا على جهاز الإرسال

531
00:51:28,944 --> 00:51:31,786
أتمنى أن يكون (أناكين) في حال أفضل منا

532
00:51:31,906 --> 00:51:35,661
(لا أستطيع الإتصال بـ (أوبي1
(سأرى إن كنت أستطيع الإتصال بالكابتن (ريكس

533
00:51:35,791 --> 00:51:37,583
ريكس) هل تسمعني ؟)

534
00:51:38,884 --> 00:51:42,138
أتسمع هذا ؟ -
إنه قادم من جهة السجناء -

535
00:51:42,218 --> 00:51:45,020
سأريك كيف تعمل أيتها الخردة

536
00:51:58,715 --> 00:52:02,349
كابتن (ريكس) ، أجب -
أسمعك أيها الجنرال -

537
00:52:02,470 --> 00:52:05,523
لكننا محاصرين بالحظيرة -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

538
00:52:06,524 --> 00:52:10,568
سأعتبر إجابتك نعم ، أبقى مكانك
(فأنا قادم ، (سكاي واكر

539
00:52:11,570 --> 00:52:13,411
معلمي
القذر مريض جداً

540
00:52:13,530 --> 00:52:17,455
وهو يحول كل شيء إلى اللون
الأخضر عدى نفسه لأنه لونه

541
00:52:17,586 --> 00:52:20,258
مهمتنا هي أن نعيده إلى (تاتوين) حياً

542
00:52:20,379 --> 00:52:25,264
أوبي1 )ستمد لنا المساعدة)
أما الآن يجب أن ننقذ (ريكس) كي نذهب إلى المركبة

543
00:52:25,765 --> 00:52:28,187
جيد ... كرات الموت المتحركة

544
00:52:30,530 --> 00:52:32,241
أر2 )الباب)

545
00:52:44,935 --> 00:52:47,188
أعتقد أن هذا وقت مناسب للإنسحاب

546
00:52:47,318 --> 00:52:49,279
إنسحاب ؟
هذه كلمة جديدة

547
00:52:49,440 --> 00:52:51,032
ربما إلى الغابة

548
00:52:51,953 --> 00:52:55,127
انتظر ، أذكر أن الغابة
مكان سيء

549
00:52:59,381 --> 00:53:01,423
أيضاً الطريق الذي خلفنا

550
00:53:06,228 --> 00:53:08,401
لا يمكننا الإستمرار لوقت أطول يا سيدي

551
00:53:08,521 --> 00:53:10,943
أين الجنرال (سكاي واكر)؟ -
سوف يأتي -

552
00:53:15,788 --> 00:53:17,921
يبدو أنه لا خيار أخر لدينا

553
00:53:20,924 --> 00:53:22,927
لا ، ليس الآن يا قذر

554
00:53:25,269 --> 00:53:29,063
معلمي يوجد مهبط هناك -
وعليه مركبة -

555
00:53:29,193 --> 00:53:30,865
أحسنت أيها القذر

556
00:53:35,370 --> 00:53:38,674
كيف سنصل إلى هناك ؟ -
دعي هذا لي -

557
00:53:45,139 --> 00:53:47,943
أتمنى أن لا أظطر لتعلم هذا

558
00:54:01,047 --> 00:54:03,720
أين (سكاي واكر) ؟

559
00:54:05,102 --> 00:54:06,983
(هنا يا (فينتريس

560
00:54:10,067 --> 00:54:11,818
حان وقت الرحيل

561
00:54:20,298 --> 00:54:23,642
أصعدي الطائر -
وهل لدي خيار أخر ؟ -

562
00:54:37,377 --> 00:54:40,339
الدوق طلب معلومات عن المهمة

563
00:54:40,760 --> 00:54:43,433
فهل علي القول أنهم هربوا أم ماذا ؟

564
00:54:50,691 --> 00:54:53,074
لا يمكنني تضليلهم

565
00:54:55,746 --> 00:54:58,839
فقط إهداء فأنا خلفك

566
00:55:08,979 --> 00:55:14,116
شكراً سيدي ، وآسف لأني خفت -
لا عليك فهذا يحدث للجميع -

567
00:55:16,118 --> 00:55:19,172
يبدو أن هنالك إشتباك في
المنطقة الشرقية من القلعة

568
00:55:19,252 --> 00:55:20,673
أراها يا سيدي

569
00:55:20,753 --> 00:55:23,846
وإن كان هناك إشتباك فلابد
أن (أناكين) جزء منه

570
00:55:23,976 --> 00:55:27,060
من الأفضل أن نبحث عنهم هناك
لتتبعني جميع السفن

571
00:55:34,198 --> 00:55:38,041
هل سنركب هذه الخردة ؟
من الأفضل أن نعود إلى الحشرة الكبيرة

572
00:55:38,172 --> 00:55:42,306
اصعدي وشغلي المحركات
هذا إن كان بها محركات

573
00:55:45,349 --> 00:55:49,314
أنت الآلي الذي أنقذناه
كنت أتسائل ما الذي حدث لك

574
00:55:49,484 --> 00:55:56,041
(الفتاة الصغيرة .. أعني فتاة الـ (جيداي
كيف هربتم من ذلك المكان ؟

575
00:55:56,371 --> 00:56:00,466
حسناً ، كل شيء جهاز
فلنغادر هذا المكان

576
00:56:00,586 --> 00:56:04,971
أيها الخائن الحقير -
اعتقلوهم -

577
00:56:08,233 --> 00:56:10,657
إنها يتفعلها مجدداً
فلنذهب

578
00:56:14,701 --> 00:56:16,293
إياكِ أن تجرءِ

579
00:56:24,141 --> 00:56:27,525
أيها القائد (كوتي) اطلق السفن الحربية -
حسناً سيدي -

580
00:56:28,606 --> 00:56:30,358
انطلقوا

581
00:57:05,516 --> 00:57:07,267
(تولى القيادة يا (أر4

582
00:57:09,440 --> 00:57:13,114
من الأفضل أن تستسلموا -
نحن نفوقكم عدداً -

583
00:57:13,204 --> 00:57:15,827
تفوقوننا ؟ انتظر 1 ، 2 ، 3

584
00:57:45,478 --> 00:57:48,692
أين (سكاي واكر)؟ -
مازال بالداخل يا سيدي -

585
00:57:48,812 --> 00:57:51,365
أبقي الآليين بعيداً عن هنا
وأنا سأبحث عنه

586
00:58:02,848 --> 00:58:05,140
هل استعدتِ ابن (جابا) ؟

587
00:58:05,270 --> 00:58:07,682
مازال (سكاي واكر) يحتفظ به

588
00:58:08,143 --> 00:58:12,568
وقد فاجئني وابتعد عني
لكنه لن يهرب مني أبداً

589
00:58:12,658 --> 00:58:18,505
(لابد أن أذكرك أن من يحصل على ثقت (جابا
يستطيع حكم عالم مليء بالكنوز والسلطة

590
00:58:18,665 --> 00:58:23,600
(لهذا يجب أن نعيد إلى (جابا
إبنه حياً

591
00:58:23,720 --> 00:58:29,897
فهمت يا سيدي ، سأضاعف جهدي -
أتمنى هذا وإلا تعلمي ما سيحدث -

592
00:58:30,027 --> 00:58:31,659
انتظر

593
00:58:33,660 --> 00:58:37,545
(المعلم (كينوبي
(دئاماً تكون خلف (سكاي واكر

594
00:58:37,705 --> 00:58:41,679
إن هذا متوقع -
أناكين) ترك بعض الفوضى) -

595
00:58:41,799 --> 00:58:44,722
(وقد قادتني إليكِ يا (فينتريس

596
00:58:44,803 --> 00:58:46,054
اقتلوه

597
00:59:01,091 --> 00:59:05,394
والآن لنخرج الصغير من هنا
هذا إن استطعنا

598
00:59:14,996 --> 00:59:19,089
استرخي ، (أر2 )انظر إن كنت تستطيع فعل شيء

599
00:59:26,517 --> 00:59:29,941
لا لن يفلح هذا
حاول ضخ كمية أكبر من الوقود

600
00:59:34,696 --> 00:59:36,458
أحسنت يا صديقي

601
00:59:48,981 --> 00:59:52,486
المعلم (كينوبي) هنا
الآن سنرى معارك حقيقية

602
00:59:52,615 --> 00:59:55,329
المعذرة
لكن ماذا تسمي ما كنت أفعله اليوم ؟

603
00:59:55,449 --> 00:59:58,332
لا أعلم لكن كلمة "لعب" هي
ما خطرت على بالي

604
00:59:58,422 --> 01:00:00,504
مضحكة جداً
والآن لنعد إلى العمل

605
01:00:00,634 --> 01:00:02,716
مازال الجنود بحاجة للمساعدة
ويجب شحن الأسلحة

606
01:00:02,846 --> 01:00:08,172
كيف سنساعد ؟ الصغير يمرض أكثر فأكثر -
لكننا وعدنا (ريكس) بأن نساعدهم -

607
01:00:09,854 --> 01:00:13,578
يا سيدي يجب ان نأخذه الى الطبيب
على متن سفينة الجين أي

608
01:00:13,699 --> 01:00:17,411
أنها الطريقة الوحيدة لأنقاض الصغير
وأرجاعة لوالدة حي

609
01:00:21,927 --> 01:00:26,722
(كابتن (ركس
هاذ الجنرال (سكاي واكر) نعم يا جنرال

610
01:00:27,774 --> 01:00:32,408
لن نستطيع مساعدتكم -
لا تقلق يا جنرال سوف نكون على ما يرام -

611
01:00:35,241 --> 01:00:37,583
المهمة تأتي اولآ , يا سيدي

612
01:00:41,719 --> 01:00:43,090
احموني !

613
01:00:52,781 --> 01:00:56,414
فنتريس)اعرف انكي هنا)
لا تستطيع الاختباء

614
01:00:56,494 --> 01:01:02,130
استطيع احساس احباطكي لانكي
وراء ابن (جابا) ايضآ

615
01:01:14,953 --> 01:01:17,957
يجب ان تفعلي افضل من هاذا
يا عزيزتي

616
01:01:25,306 --> 01:01:28,149
الان انا مندهش

617
01:01:32,192 --> 01:01:34,034
والان سوف تموت

618
01:01:44,265 --> 01:01:47,559
هل سوف نكمل -
من دواع سروري

619
01:01:52,905 --> 01:01:57,160
يا سيدي اليوم عملت على ان ابقى
هادئة و مركزة

620
01:01:57,290 --> 01:02:00,633
وعندها اصبحت الامور اكثر سهولة

621
01:02:03,596 --> 01:02:07,181
حسنآ ركزي لان الامور اصبحت اكثر تعقيدآ الان

622
01:02:21,505 --> 01:02:24,509
ما تريد فعلة هو الهبوط على سفينة
(الجداي )

623
01:02:28,643 --> 01:02:31,737
ولكن يا سيدي درع الحماية
فعال

624
01:02:37,243 --> 01:02:40,005
انهم يعتقدون اننا من الاعداء

625
01:02:40,126 --> 01:02:45,181
سفينة (الجداي)اوقفوا النيران
من انت؟ عرف عن نفسك

626
01:02:45,511 --> 01:02:47,013
ايها الكابتن ماذا يحدث هنا؟

627
01:02:47,014 --> 01:02:49,016
اكرر عرف عن نفسك

628
01:02:49,435 --> 01:02:52,279
(انا جنرال (سكاي واكر
(لدينا ابن (جابا

629
01:02:52,320 --> 01:02:55,703
يحتاج الى العلاج
يجب ان نهبط على الفور , انتظروا

630
01:02:55,783 --> 01:02:58,335
انتظروا -
هاذا سوف يفيد

631
01:03:15,574 --> 01:03:17,126
تماسكوا

632
01:03:28,607 --> 01:03:32,152
افتح الأبواب وأنزل الدروع

633
01:03:35,706 --> 01:03:39,420
نعتقد اننا نستطيع اقفال الدرع
من الحها الاخرى للسفينا

634
01:03:39,540 --> 01:03:40,920
نحن قادمون

635
01:03:43,593 --> 01:03:45,556
لقد نجحنا

636
01:03:51,482 --> 01:03:53,946
! لنهرب , ألغ العملية

637
01:03:55,947 --> 01:03:57,658
هذا يغير خططنا

638
01:04:00,462 --> 01:04:04,216
اعتقد اننا سوف نأخذ الطفل
(الى (تاتوين

639
01:04:32,026 --> 01:04:34,779
اننا نعرف ان (دوكو) جعل
الجميع ينقلبون علينا

640
01:04:34,909 --> 01:04:36,872
هاذا لن ينجح

641
01:04:36,992 --> 01:04:39,794
سوف ينجحون عندما تموت الحقيقة معك

642
01:04:54,109 --> 01:04:55,992
لا يمكنك الهرب

643
01:04:58,915 --> 01:05:01,207
نحن مستعدين لقفز عبر الفجوة

644
01:05:01,337 --> 01:05:03,470
(برمج الكبيوتر,(ر2

645
01:05:05,683 --> 01:05:09,686
لاأعتقد أنه سوف ينجو , لابد ان هناك شيء
نستطيع أن نعمله

646
01:05:09,817 --> 01:05:12,820
إذهبي إلى الخلف , وابحثي عن
المعدات الطبية

647
01:05:16,954 --> 01:05:20,128
لا تمت الآن أيها الصغير

648
01:05:20,248 --> 01:05:23,261
(اذا اصبح الهدف جاهزآ يا (ر2
سوف نذهب

649
01:05:30,480 --> 01:05:35,705
احس بهاذا ايضآ (أناكين) قد ذهب
(لقد فشلتي يا (فانتريس

650
01:05:47,308 --> 01:05:49,810
سيدك لن يكون سعيد

651
01:05:55,495 --> 01:05:57,788
الـ(جيداي) قادمة

652
01:06:00,752 --> 01:06:07,808
القطيع في امان , لا يجب ان نحارب
لقد فزنا , اخفظي الاسلحة

653
01:06:20,463 --> 01:06:23,505
يبدو ان هاذا لم يستخدم
لمدة طويلة

654
01:06:25,258 --> 01:06:31,144
دكتور (دروي)  هل تستطيع ان تسمعني؟
نعم , ما هيا المشكلة؟

655
01:06:31,274 --> 01:06:37,241
لدي طفل محتاج الى علاج -
هل لديك علاج لة؟ نعم

656
01:06:37,370 --> 01:06:43,587
قد يكون علاجه في أحد هذه المواد
ضعيها في فمه

657
01:06:43,718 --> 01:06:48,724
وإذا واجهتم مشاكل أخرى , إتصلي بطبيب حقيقي

658
01:06:48,894 --> 01:06:55,240
آمل أن يعمل هذا ... حسناً أيها الصغير
لدي شيئاً لك

659
01:06:57,913 --> 01:07:00,086
ستأخذ هذا وسوف يعجبك

660
01:07:03,089 --> 01:07:06,052
هانحن , ولد جيد

661
01:07:12,189 --> 01:07:15,533
لقد علمت ان جنرال (سكاي واكر) قد افلت؟

662
01:07:15,663 --> 01:07:16,613
نعم سيدي

663
01:07:16,704 --> 01:07:21,248
سوف اكون مندهش اذا
استطاع الوصول بتلك السفينة القديمة

664
01:07:21,378 --> 01:07:26,264
اذا احد يستطيع السفر بتلك السفينة
فأنة هو

665
01:07:30,819 --> 01:07:33,032
إن العلاج يعمل

666
01:07:33,151 --> 01:07:37,536
لقد إختفت الحمى , أعتقد أنه سيعيش
ليوم آخر

667
01:07:37,616 --> 01:07:40,919
ابقائة على قيد الحياة
لم تكن بالمهمة السهلة اليس كذلك؟

668
01:07:40,999 --> 01:07:45,885
يا سيدي , اذا انت علمتني شي فهوا
ان الامور تصبح أصعب في وجودك

669
01:07:45,975 --> 01:07:48,478
تعتقد ان (ركس) و (اوبي وان)استطاعوا الخروح؟

670
01:07:48,599 --> 01:07:51,981
لاني اعرف استاذي القديم
اعتقد انة مسيطر على الامور

671
01:07:52,271 --> 01:07:55,655
الان ساعدين في هاذا
اريد جميع الانظمة جاهزة

672
01:07:55,745 --> 01:07:57,327
(قبل الوصول الى (تاتوين

673
01:07:58,248 --> 01:08:03,635
لقد كبرت في (تاتوين) اليس كذلك؟
هاذا يعني هذه الرحلة مبثابت الذهاب الى موطنك

674
01:08:04,925 --> 01:08:06,517
الوطن

675
01:08:11,272 --> 01:08:14,526
الجمهورية لديها الكثير من النسخ سيدي

676
01:08:14,616 --> 01:08:19,210
(الى ان استطعنا العثور على ابن (جابا
قام (سكاي واكر) على

677
01:08:19,291 --> 01:08:21,212
قتله ...

678
01:08:24,887 --> 01:08:30,434
مؤسف جداً , لقد كان شيئاً غير متوقع

679
01:08:30,563 --> 01:08:35,157
اعتقد انكي قدرتي على هزيمة
الجداي) , كلا يا سيدي)

680
01:08:35,237 --> 01:08:38,041
الجداي) هرب وهو الان في)
(طريقة الى (تاتوين

681
01:08:38,201 --> 01:08:40,834
انا متأكد انكي بذلتي
كل ما في وسعك

682
01:08:41,004 --> 01:08:46,390
سوف نتناقش عن فشلك لاحقاً -
بالطبع , سيدي -

683
01:08:50,474 --> 01:08:55,620
(لماذ يجرأ (الجداي) في القدوم الى (تاتوين

684
01:08:55,740 --> 01:08:57,833
(لكي يقتلك (جابا

685
01:08:57,953 --> 01:09:00,706
اهداف (الجداي) واضحة الان

686
01:09:00,796 --> 01:09:04,429
لقد وعدوا في انقاض ابنك
ليفوزا بثقتك

687
01:09:04,929 --> 01:09:08,934
والان (سكاي وركر) قادم الى هنا
لينهي مهمتة الحقيقية

688
01:09:09,015 --> 01:09:13,029
وهيا ان يدمر القطيع بالكامل

689
01:09:14,901 --> 01:09:18,324
(اذا هاذا سوف يرضيك يا العظيم(جافا
هذه المرة

690
01:09:18,414 --> 01:09:21,998
سوف اتعامل مع (سكاي واكر) بنفسي

691
01:09:31,689 --> 01:09:34,862
كنت اتمنى ان لا ارى هذه
الكرة الرملي مرة اخرى

692
01:09:36,404 --> 01:09:39,207
ماذا حدث ؟ -
لاأريد التكلم بهذا الخصوص-

693
01:09:39,577 --> 01:09:41,039
كيف حال " المقرف"؟

694
01:09:41,919 --> 01:09:43,842
يبدو أنه يشعر بخير

695
01:09:43,922 --> 01:09:48,015
لقد إختفت الحمى , حتى أنت عليك ان تؤمن
بأنه وسيم عندما يكون نائم

696
01:09:48,096 --> 01:09:52,321
اعترف اني احبة عندما يكون هادىء
ولكن قليلآ فقط

697
01:09:52,981 --> 01:09:55,655
كلا يا (ر2) اريد
المدافع تعمل اولآ

698
01:09:55,784 --> 01:09:57,617
دع درع السفية فيما بعد

699
01:09:57,707 --> 01:10:00,540
لا لدرع السفينة يا سيدي؟
هاذا خطر جدآ

700
01:10:00,630 --> 01:10:03,542
الهجوم القوي سوف يغنينا
عن درع السفينة

701
01:10:07,978 --> 01:10:09,980
سفينة هجوم تقترب

702
01:10:12,613 --> 01:10:15,577
يوجد احد لا يريد الطفل ان
يرجع الى موطنة على قيد الحياه

703
01:10:18,870 --> 01:10:20,871
ان هاذا ترحيب جيد

704
01:10:21,212 --> 01:10:23,925
جهز السفينة للهبوط

705
01:10:29,231 --> 01:10:31,393
أسوكا)شغلي المدافع)

706
01:10:32,945 --> 01:10:35,026
جميع المدافع تعمل على الجه الامامة

707
01:10:35,117 --> 01:10:39,122
انة شيء سيء انك قررت على
عدم اصلاح الدرع الخلفي

708
01:10:39,231 --> 01:10:40,833
! (ليس الآن (أسوكا

709
01:10:43,126 --> 01:10:45,798
ر2)حول تشغيل المدافع)

710
01:10:46,349 --> 01:10:49,643
في بعض الاحيان الدفاع الجيد
يتم بالهجوم السيء

711
01:10:49,753 --> 01:10:51,774
لماذا لا تذهبي لتراقبي
صديقك الطفل؟

712
01:10:51,895 --> 01:10:54,609
هاذا صحيح لانك انت الذي تقود

713
01:10:56,320 --> 01:10:58,082
تماسكوا هناك

714
01:11:12,528 --> 01:11:15,109
لقد ايقظت الطفل

715
01:11:15,740 --> 01:11:17,783
إنني مشغول قليلاً هنا

716
01:11:23,960 --> 01:11:26,052
لقد انتهيت من واحد -
ماذا عن الآخر -

717
01:11:26,132 --> 01:11:27,844
واحد تلوا الاخر

718
01:11:33,980 --> 01:11:38,245
اعتقد اننا بحاجة الى الدرع الخلفي -
لقد قلت لك هاذا

719
01:11:41,248 --> 01:11:43,710
ر2 ) قم بتوجية الاسلحة الى الخلف)

720
01:11:45,922 --> 01:11:49,767
لماذا لا تكون اناس الي صغير

721
01:12:01,130 --> 01:12:02,922
(اقضي عليهم يا (ر2

722
01:12:08,017 --> 01:12:10,940
عمل جديد يا صديقي
لقد اذهلتني

723
01:12:17,787 --> 01:12:21,121
أكوسا) اربطي الاحزمه)
لديك هذه النظرة اننا في خطر

724
01:12:21,252 --> 01:12:22,713
لدي النظرة؟

725
01:12:24,005 --> 01:12:27,008
نعم لا يستطيع تفويتها -
مضحك جدآ -

726
01:12:27,598 --> 01:12:32,063
اوبي وان) هل تسمعني؟)
كنوبي)هنا هل وصلتم الى (تاتوين)؟)

727
01:12:32,143 --> 01:12:35,827
تقريبآ لقد ... (اناكين) هل -
تم اطلاق النار عليكم مرة اخرى؟

728
01:12:36,488 --> 01:12:40,201
السفينة بطيأة جدآ
لم يكن لدي الوقت لتعديلها بعد

729
01:12:40,292 --> 01:12:43,374
لازلت انظف اخطائك الاخرى
ولكن سوف اصل الى هناك

730
01:12:43,504 --> 01:12:45,387
هاذا تعزيز رائع

731
01:12:48,971 --> 01:12:51,604
تماسكوا , هاذا الهبوط سوف يكون
قاسي قليلآ

732
01:12:51,734 --> 01:12:54,607
التصادم قاسي
ولكن الهبوط فليس قاسي

733
01:12:54,737 --> 01:12:56,779
حسنآ اذآ هاذا هبوط تصادم

734
01:13:16,951 --> 01:13:22,247
ايها العظيم (جابا) لقد قمنا بتعطيل
(سفينة (سكاي واكر

735
01:13:26,632 --> 01:13:31,436
جابا)سوف يرسل جنودة ليتأكد بأنة مات)

736
01:13:31,516 --> 01:13:36,492
اسمحوا لي , انا لدي خبرة بتعامل
(مع (الجداي

737
01:13:39,956 --> 01:13:44,671
اناكين) قد وصل الى (تاتوين) ولكن)
لا يزال في خطر شديد

738
01:13:44,801 --> 01:13:46,883
جنود العدو سوف يقومون بتصدي علية

739
01:13:47,013 --> 01:13:51,018
(اعتقد ان هذه العملة قام بها (دوكو
(لأقناع (جابا

740
01:13:51,108 --> 01:13:52,520
بأننا اختطفنا ابنة

741
01:13:52,650 --> 01:13:56,743
هاذا يرجع ذا (الهوت) اعرض عليهم
الهدنة

742
01:14:01,107 --> 01:14:02,109
هاذا سوف يكون كارثة

743
01:14:02,110 --> 01:14:06,285
يجب ان نتحالف مع (الهوت) لنستطيع
السيطرة على النطاق الخارجي

744
01:14:06,395 --> 01:14:11,849
سكاي واكر) هو املنا الوحيد)
(يجب ان نعيد ابن (جابا

745
01:14:11,960 --> 01:14:15,724
خبرة (اناكين) مع (الهوت) جيدة
سوف يفعلها

746
01:14:20,871 --> 01:14:23,002
(ارجوك اعذر لي ايها المعلم (يودا

747
01:14:23,113 --> 01:14:26,686
يجب ان ارجع الى رجال السياسة

748
01:14:26,796 --> 01:14:31,662
(تحياتي ايتها السفيرة (اميتلا
ايها المعلم (يودا) انة من دواع سروري ان اراك

749
01:14:31,782 --> 01:14:34,415
انا مسرور ان اراكي ايتها , السفيرة

750
01:14:35,866 --> 01:14:37,719
باتمي) نريد ان نناقش)

751
01:14:37,839 --> 01:14:40,521
نوع الحراسة الجديدة التي وضعت
لتواجة العدو

752
01:14:40,631 --> 01:14:43,965
رأيس الحرس قال لي ان يوجد
الكثير من الحروب في الحدود الخارجية

753
01:14:44,075 --> 01:14:48,390
(ومعاهم (اوبي وان كنوبي) و (اناكين

754
01:14:48,500 --> 01:14:50,462
اناكين) هل هو في خطر؟)

755
01:14:50,572 --> 01:14:55,687
الامور اصبحت سيأة للغاية بين
الجداي) و العدو)

756
01:14:55,797 --> 01:14:58,931
جابا) يعتقد ان (اناكين) اختطف)
ابنة

757
01:14:59,041 --> 01:15:01,373
الجداي) لن يفل شيء كهاذا)

758
01:15:01,493 --> 01:15:03,406
ربما استطيع ان اصلح الامور
واجعلهم يوقعوا الاتفاقية

759
01:15:03,516 --> 01:15:06,820
سوف اذهب الى الحشد واقنعهم ان (اناكين) بريء

760
01:15:06,930 --> 01:15:09,632
كممثلة لرابطة العظماء

761
01:15:09,742 --> 01:15:13,856
هاذا شيء شجاع للقيام بة
ولكن شيء خطير ايضآ

762
01:15:13,967 --> 01:15:18,452
لقد حاولنا الاتصال بـ (جابا) ولكن
رفض التكلم معنا

763
01:15:18,562 --> 01:15:22,136
جابا) لدية عم هنا في)
(كوراسنت)

764
01:15:22,246 --> 01:15:25,539
ربما استطيع ان اتناقش معه
ليقبل استقبال المفاوضات

765
01:15:25,650 --> 01:15:28,402
ارجوكي يا عزيزتي
عاودي التفكير في هاذا

766
01:15:28,513 --> 01:15:31,937
لا تقلق ايها المستشار
لقد تعاملت مع اشياء اكثر خطورة من هاذا

767
01:15:32,067 --> 01:15:37,363
اهتمي بنفسك ايتها السفيرة
من اشياء كميائية قد تظهر

768
01:15:51,107 --> 01:15:52,598
اهل بك في الوطن ايها الطفل

769
01:15:52,708 --> 01:15:55,171
قصر (جابا) في الجهة الخرى
(من نهر(دون

770
01:15:55,482 --> 01:15:58,095
يجب ان نسرع اذا اردنا
الوصل قبل طلوع الشمس

771
01:16:02,750 --> 01:16:04,442
انا قادمة

772
01:16:07,974 --> 01:16:13,922
ر2)انها فقط رمال صافية)
سوف انظفك فيما بعد , هيا

773
01:16:56,197 --> 01:17:01,733
ايها المبجل -
ماذا هناك ايها الالي 327؟

774
01:17:01,854 --> 01:17:06,228
مهمتي الى القمر 12 قد فشلت

775
01:17:07,849 --> 01:17:15,528
بعد كل هذه السنوات , مقاتلي البارع
قد فشل

776
01:17:16,529 --> 01:17:21,123
ايها المبجل (زيروس) كبير الحشود
في المجرة السابعة

777
01:17:21,243 --> 01:17:25,558
اعتذر يا مولاي
هاذا لن يحدث مجددآ

778
01:17:25,668 --> 01:17:30,915
خذوة من هنا واستخدموة
لقطع الغيار

779
01:17:55,731 --> 01:18:00,877
يا مولاي لديك زائر مهم
(تحياتي (زيروس

780
01:18:00,988 --> 01:18:03,861
انا السفيرة (اميتالا) من كونجرس المجرات

781
01:18:03,971 --> 01:18:08,094
سغيرة؟
في هاذا الحي؟

782
01:18:11,649 --> 01:18:14,652
انا عرف انك العم لـ (جابا) تاتوين

783
01:18:14,762 --> 01:18:18,176
لقد اتيت لأطلب منك خدمة؟ -
خدمة؟ -

784
01:18:19,076 --> 01:18:22,950
(يوجد خطئ بين (جابا) ومجموعة الـ (الجداي

785
01:18:23,040 --> 01:18:28,046
كيف استطيع ان اساعدك ايها السفيرة؟ -
اتمنى ان نصل الى حل انا وانت

786
01:18:28,156 --> 01:18:31,781
ونوقع الهدنة بين المجموعة
وحشد الهود

787
01:18:31,891 --> 01:18:36,235
الهدنة؟
هاذا مستحيل

788
01:18:36,345 --> 01:18:40,409
ابن اخي (جابا) قد اختطف من
(مجموعة الـ (الجد أي

789
01:18:40,529 --> 01:18:45,706
ولكن سيدي يوجد خطء -
لا يوجد خطء -

790
01:18:45,816 --> 01:18:48,337
انة الـ (الجداي) الذي انقض ابنة

791
01:18:48,447 --> 01:18:50,170
اذا نستطيع ان تسمح لي
(ان اكلم (جابا

792
01:18:50,280 --> 01:18:52,712
انا واثقة بأنني استطيع
ان اجعلة يصدقني

793
01:18:53,644 --> 01:18:57,458
كلا لا مزيد من المجادلات
اوصلوها الى الخارج

794
01:18:57,568 --> 01:19:01,822
ارجوك يا (زيروس) ابن اخيك في خطر
لقد تم خداعك

795
01:19:01,933 --> 01:19:04,445
لقد قلت القوا بها في خارج!

796
01:19:05,336 --> 01:19:06,958
لا تلمسني

797
01:19:29,393 --> 01:19:33,746
المعلم (يودا) لدية مقولة
الخطيئة القديمة تغطي على الطريق الطويل

798
01:19:33,857 --> 01:19:35,978
هل تعلم ما يعني هاذا؟

799
01:19:36,089 --> 01:19:38,362
هاذا يعني ان ماضيق قد يدمر مستقبل
اذا سمحت بهاذا

800
01:19:38,472 --> 01:19:41,355
ولكن لا تنسي ما قالة المعلم
(سكاي واكر)

801
01:19:41,465 --> 01:19:44,308
لا اريد ان اتكلم عن الماضي

802
01:19:45,299 --> 01:19:49,343
حسناً , هناك الكثير من الأشياء التي
يمكننا التحدث بشأنها

803
01:19:49,454 --> 01:19:51,395
مثل الرمال ...

804
01:19:51,686 --> 01:19:54,849
إن الصحراء قاسية , تستطيع أخذ أي شيء

805
01:19:54,959 --> 01:19:59,104
هاذا تفكير جميل ولكن
(لن تأخذنا اليس كذلك يا (ر2

806
01:20:32,059 --> 01:20:37,135
(خطتك قد اصبحت تتفرق يا (دوكو
سفيرة من الجمهورة كانت هنا

807
01:20:37,255 --> 01:20:40,860
ماذا لو عرفت اني قد ساعدتك في
(اختطاف ابن (جابا

808
01:20:40,969 --> 01:20:45,003
لقد اقنعت (جافا) ان الـ (الجداي) هم
الذين اختطفوا ابنة

809
01:20:45,113 --> 01:20:47,006
وهم في الطريق لقتلة

810
01:20:47,125 --> 01:20:49,759
جابا) سوف يقتل الـ (الجداي) على الفور)

811
01:20:49,879 --> 01:20:54,384
وبعدها مجموعة الـ (الجداي) سوف
(يتطرون على اتخاذ القانون ضد الـ (الجداي

812
01:20:54,504 --> 01:21:00,169
وبعدها يا صديقة سوف تستطيع
التحكم بالقطيع بالاكمل

813
01:21:00,289 --> 01:21:04,384
خطتي ضد (جابا) قد نجحت

814
01:21:04,494 --> 01:21:06,827
وماذا عن هذه السفيرة؟

815
01:21:06,937 --> 01:21:13,654
اذا مازات تتحرى عن هاذا الموضوع
حادث مريب سوف يحدث لها

816
01:21:24,476 --> 01:21:26,528
(الملك (دوكو

817
01:21:27,509 --> 01:21:32,034
الخائن السام هو انت مجددآ

818
01:21:32,143 --> 01:21:36,349
انا سعيد بلقائك ايها السفيرة

819
01:21:36,459 --> 01:21:40,573
أميدالا) , أليس كذلك ؟) -
لقد كنت على وشك الخروج -

820
01:21:41,024 --> 01:21:43,736
أنا آسف , ولكنك لاتستطيعين الخروج الآن

821
01:21:43,846 --> 01:21:49,653
هذه السفير مهمة جدآ للعدو

822
01:21:49,763 --> 01:21:52,896
سوف يدفعون مبالغ جيدآ لها

823
01:21:53,598 --> 01:21:57,862
يعجبني هذا .. خذوها للسجن

824
01:21:57,973 --> 01:22:04,249
(سوف تندم على هذا (زيروس -
لا , أعتقد أنني سأكون غنياً -

825
01:22:06,501 --> 01:22:12,498
شكرآ يا (دوكو) لقد اصبح حليفي المفضل

826
01:22:12,807 --> 01:22:16,281
سوف اخاطبك عندما نتخلص من الحشد

827
01:22:16,392 --> 01:22:20,756
ايها ملك الحشد الجديد

828
01:22:23,660 --> 01:22:27,784
ملك (دوكو) لقد اكتشفنا عن وجود 3 اشخاص
يعبرون الصحراء

829
01:22:27,893 --> 01:22:30,607
(واحد صغير (هوت ليت

830
01:22:30,717 --> 01:22:32,799
(سكاي واكر)

831
01:22:40,728 --> 01:22:43,891
إننا لسنا وحدنا -
أشعر بذلك أيضاً -

832
01:22:44,001 --> 01:22:46,034
إنه الجانب المظلم من القوة

833
01:22:48,907 --> 01:22:52,841
لا يهم ولكنه قد أتى لأجل ذا (هات) الوقت
يمضي

834
01:22:52,951 --> 01:22:56,085
إذا لنواجهه معاً , ياسيدي -
ليس الآن -

835
01:22:56,195 --> 01:22:58,136
لدي مهمة هامة لك

836
01:22:58,246 --> 01:22:59,708
أكثر أهمية من الحفاظ عليك حياً ؟

837
01:22:59,818 --> 01:23:02,762
أسوكا) , أريدك أن تثقي بي في هذه المرة)

838
01:23:20,141 --> 01:23:22,733
ماهذا ؟ -
!لاتلمسه -

839
01:23:22,843 --> 01:23:27,187
مهما فعلت إبقو بعيدين عنه , أرجوكم
أتوسل إليكم

840
01:23:28,289 --> 01:23:31,612
إنه يبدو خطراً , يجب أن نتفقده

841
01:23:33,374 --> 01:23:36,538
أخيراً أجبت , لقد قلقت كثيراً

842
01:23:37,179 --> 01:23:39,762
انتظر من انت؟
انت لست سيدي

843
01:23:39,872 --> 01:23:43,145
3بي أو) احضر النجدة)
(ان سجينة لدى (زيروس

844
01:23:43,255 --> 01:23:46,459
انت في مشكلة كنت اعرف هاذا

845
01:24:08,163 --> 01:24:11,945
(سلمنا ذا (هات) وإلا سوف تموتون (سكاي واكر

846
01:24:29,665 --> 01:24:33,629
لقد انتهى التدريب يافتى

847
01:24:43,860 --> 01:24:49,386
لقد تذكرت الآن , هذا هو كوكبك الذي ولدت فيه
أليس كذلك ؟

848
01:24:49,497 --> 01:24:55,472
انا أشعر بالقوة وأنت تشعر
بالألم والخسارة

849
01:25:20,730 --> 01:25:25,275
لقد خسرت أيها الـ (جيداي) , والان سوف
(أقتل إبن (جابا

850
01:25:25,385 --> 01:25:27,867
ولكنك نسيت خدعتي الصغيرة

851
01:25:28,448 --> 01:25:30,110
أحجار

852
01:25:30,371 --> 01:25:34,475
(الصغير مع تلميذتي , آمنين في قصر (جابا

853
01:25:34,585 --> 01:25:37,928
(توقعت مثل هذه الخيانة من الـ(جيداي

854
01:25:38,038 --> 01:25:44,135
أنا متأكد من أن قوتي كافية لقتل
تلميذتك الصغيرة

855
01:25:44,245 --> 01:25:49,241
إنها أقوى مماتعتقد -
لقد قررت بأن يكون الموت مصيرك -

856
01:26:17,631 --> 01:26:21,685
انظر , لدي رسالة من تلميذتك

857
01:26:31,666 --> 01:26:35,301
(بعد أن يقتلوا جنودي إبن ,(جابا

858
01:26:35,411 --> 01:26:40,806
سوف يوصلون تلميذتك لكي تتعاقب على
جريمتها الصغيرة

859
01:26:40,916 --> 01:26:44,641
لا اعتقد انة سوف يكون رحيم

860
01:27:03,441 --> 01:27:04,272
(آر 2)

861
01:27:07,364 --> 01:27:10,999
ثلاثة ضد إثنان أيها (المقرف) احم ظهري

862
01:27:34,964 --> 01:27:37,617
لقد ظننت أنك تحب اللعب بالرمال

863
01:27:50,831 --> 01:27:54,786
هذا الشكل للمدينة بالطبع ليس
الشكل المفضل لي

864
01:27:58,010 --> 01:28:01,363
لقد حاولتي الاتصال للمساعدة ايها السفيرة؟

865
01:28:01,473 --> 01:28:04,656
أظن أنك خطيرة جداً للبقاء على قيد الحياة

866
01:28:04,766 --> 01:28:08,471
(تقتل سفيرة هنا في (كورسنت
هل فقدت عقلك

867
01:28:08,581 --> 01:28:12,825
لدي الكثير من الأصدقاء على الكوكب
... لست خائف من

868
01:28:16,760 --> 01:28:19,282
هل يوجد احد هنا؟ -
(ثري بي او)-

869
01:28:19,392 --> 01:28:20,954
ماهذا ؟

870
01:28:24,738 --> 01:28:26,580
! لنهرب

871
01:28:38,973 --> 01:28:42,538
توقف (زيروس) توقف مكانك

872
01:28:44,019 --> 01:28:47,784
سيدتي هل أنت بخير ؟ هل تأخرت ؟

873
01:28:47,892 --> 01:28:51,306
ثري بي او ), لقد جئت في وقتك)

874
01:28:51,416 --> 01:28:55,492
شكرآ لكي ايها السفيرة
هل نقبض على (الهوت) ايها السفيرة؟

875
01:28:56,803 --> 01:29:01,448
لم تكن غلطتي قال سوف يقنلني اذا
(لم اساعدة في اختطاف ابن (جابا

876
01:29:01,569 --> 01:29:07,284
يجب أن تصدقينني انا أحب إبنه -
بالطبع أنا اصدقك -

877
01:29:17,134 --> 01:29:20,778
!سيدي , انتبه

878
01:29:22,230 --> 01:29:24,262
إننا لانسمع ابداً

879
01:29:30,539 --> 01:29:34,203
أين تلميذتي ؟ -
من هنا -

880
01:29:34,313 --> 01:29:36,585
سلاحك من فضلك

881
01:29:46,526 --> 01:29:50,901
حسناً أيتها القذارة سوف تعودين إلى موطنك
مقطعه

882
01:29:51,011 --> 01:29:55,396
هذا الـ(جيداي) (أناكين سكاي واكر) منقذ ابنك

883
01:29:55,506 --> 01:29:59,600
إبنك ليس معه -
ماذا؟ إبنك ليس هنا؟ -

884
01:30:00,472 --> 01:30:02,233
أين (أسوكا)؟

885
01:30:21,353 --> 01:30:24,016
ماذا فعلت بتلميذتي؟

886
01:30:27,320 --> 01:30:29,994
(لقد أتيت إلى هنا لقتل (تشابر

887
01:30:30,104 --> 01:30:32,756
أيها الـ (جابا) لقد جئت للتفاوض

888
01:30:42,807 --> 01:30:46,150
أن أكون (بانتاوان) أصعب مماظننت

889
01:30:46,260 --> 01:30:47,722
تعال لأوصلك لمنزلك

890
01:30:52,287 --> 01:30:54,920
لقد أتيت هنا لتموت

891
01:30:55,090 --> 01:30:57,022
! توقفوا

892
01:31:16,553 --> 01:31:20,217
يجب أن تكون بالسجن في الحال -
ماذا؟ -

893
01:31:22,560 --> 01:31:26,394
لماذا يحدث هذا معك ؟ -
في كل مكان أذهب إليه -

894
01:31:31,369 --> 01:31:34,703
عمك (زيروس) يتصل بك

895
01:31:35,794 --> 01:31:37,966
(غلى العظيم (تشابر

896
01:31:38,077 --> 01:31:40,810
أنا السيناتور (أميدالا) في مجلس المجرة

897
01:31:40,930 --> 01:31:43,411
لقد عثرنا على مؤمرة
عليك من شخص لديكم

898
01:31:43,521 --> 01:31:45,754
(عمك قد اتفق مع الملك (دوكو

899
01:31:45,865 --> 01:31:48,858
لكي يخطف إبنك ومن ثم يعلق الجريمة
(على الـ(جيداي

900
01:32:07,278 --> 01:32:11,893
زيروس) سوف يعاقب بعقاب الـ(هات) إنه)
عقاب قاسي جدا

901
01:32:12,013 --> 01:32:15,106
ربما الان سوف تسمح للشعب
بالعمل في التجارة

902
01:32:15,216 --> 01:32:17,268
والعنف يتوقف

903
01:32:22,604 --> 01:32:28,640
جابا) يوافق والمعاهدة تتطبق)  -
(لن نخذلك (جابا -

904
01:32:31,533 --> 01:32:35,538
جيش المستنخين يستطيعوا الان
(التنقل في اراضي (جابا

905
01:32:36,129 --> 01:32:39,102
اعطيكي شكري العميق

906
01:32:39,212 --> 01:32:44,247
كلا يا (سكاي وركر) هو انا الجمهورية
ندين لك بالشكر

907
01:32:50,244 --> 01:32:54,438
جابا)سوف يكون مشاكر لكم اذا استطعتم)
جلب (دوكو) ليحاكم

908
01:32:54,548 --> 01:32:57,071
على القضايا التي فعلها ضد
(الهوت)

909
01:32:57,181 --> 01:32:59,383
(تستطيع الاعتماد علينا يا (جابا

910
01:33:06,071 --> 01:33:07,693
هاذا مؤسف يا معلمي

911
01:33:07,803 --> 01:33:12,598
جيش الـ (جداي) لديهم الان المؤهلات للسيطرة
على النطاق الخارجي

912
01:33:12,708 --> 01:33:16,412
حربنا قد اصبحت صعبة اكثر

913
01:33:16,532 --> 01:33:19,926
لا يهم فوز الـ(جداي) هذه المرة
يا صديقي

914
01:33:19,996 --> 01:33:24,030
لان نهاية هذه الحرب سوف تتحول
الى صالحنا