1
00:00:01,450 --> 00:00:05,950
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs20\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

2
00:01:02,161 --> 00:01:05,532
.أجل، حبيبتي أجل

3
00:01:10,569 --> 00:01:12,529
.سأذهب لأستحم

4
00:03:54,660 --> 00:03:57,050
<b>{\fs24\an8\}<font color="#E03901">
>> <font color="#FAD84E">" <font color="#DD0000">أنـت التالـي<font color="#FAD84E">" <font color="#E03901"><<</b>

5
00:03:57,050 --> 00:04:00,842
{\fs25\}<font color="#FFFBF0">
<font color="#FFFF00">:<font color="#FFFBF0">ترجمــــــــة
"<font color="#DD0000">عمــر البرنـــس<font color="#FFFBF0">"

6
00:05:01,966 --> 00:05:03,002
...صحيح

7
00:05:03,102 --> 00:05:05,945
على ما يبدو أنّ (إيريك هيرسون) قد
.عاد إلى منزله

8
00:05:06,239 --> 00:05:09,311
أجل سمعت أنّه قد هجر زوجته
من أجل طالبة

9
00:05:09,743 --> 00:05:12,155
.قد يعيش لمدّة طويلة هنا الآن

10
00:05:12,345 --> 00:05:14,825
...هذا شيئاً مؤسف حقاً

11
00:05:15,816 --> 00:05:19,320
قد يكون هذا لطيفاً
.بكونه جارنا

12
00:05:20,587 --> 00:05:22,430
.أظن ذلك

13
00:05:51,484 --> 00:05:52,827
.سأفعل هذا -
.حسنٌ -

14
00:06:04,798 --> 00:06:07,705
.هذا مضحك -
ماذا؟ -

15
00:06:08,168 --> 00:06:10,705
.إنّه مفتوح

16
00:06:18,345 --> 00:06:20,655
.يبدو وأنّه لا يوجد أحدّ هنا

17
00:06:21,648 --> 00:06:25,721
أتعلمين، أراهن بأنّ العمّال قد تركوا الباب
.مفتوحاً منذ كانوا هنا آخر مرة

18
00:06:28,989 --> 00:06:32,835
سأحضر أغراض المتجر من السيارة
.ولا تنسي أن تتفقدي الموقد

19
00:06:49,776 --> 00:06:52,256
،والدّيك فاحشي الثراء
صحيح؟

20
00:06:54,848 --> 00:06:57,419
.أجل، هذا صحيح

21
00:06:57,784 --> 00:06:59,784
"تقاعد والدي من شركة "كي بي جي

22
00:06:59,784 --> 00:07:02,619
العام الماضي
.وقد نال مبلغ كبير لانهاء خدمتّه

23
00:07:02,689 --> 00:07:06,637
مهلاً، شركة "كي بي جي"؟
تعني بأنّه كان مقاول بالجيش؟

24
00:07:06,860 --> 00:07:11,032
أجل... كان يعمل
.بمجال التسويق فحسب

25
00:07:12,966 --> 00:07:14,536
لماذا؟

26
00:07:15,535 --> 00:07:17,208
أهذا يشكل مشكلة بالنسبة لكِ
يا حبيبتي؟

27
00:07:17,404 --> 00:07:19,030
ألا تتناولين العشاء مع الفاشيّون؟

28
00:07:19,039 --> 00:07:22,043
كلّا. كلّا. أودّ
مقابلة عائلتك

29
00:07:22,709 --> 00:07:26,088
أتمنّى بأن نحظى
.ببعض المرح بمنزلك

30
00:07:28,315 --> 00:07:32,058
.بالطّبع ولمَ لّا، ولكنّ أمي تناوب على العلاج

31
00:07:35,322 --> 00:07:37,734
أبوسعنا أن نتوقّف بمكان
ونشتري الويسكي لهم؟

32
00:07:38,458 --> 00:07:41,496
.أجل، فكرة جيّدة -
.صحيح -

33
00:08:10,590 --> 00:08:13,764
.أأشعلتِ الموقد
آسف. أأنتِ بخير؟

34
00:08:15,662 --> 00:08:17,369
هل كنت بالطابق العلوي لتوك؟

35
00:08:17,931 --> 00:08:19,877
.كلّا، كنت في السرداب

36
00:08:20,767 --> 00:08:22,440
أسمعتَ ذلك الصوت، الآن؟

37
00:08:22,836 --> 00:08:27,808
سمعتُ ماذا؟ -
.لقد سمعت.. خطوات شخص يمشي -

38
00:08:28,441 --> 00:08:31,445
.أعتقد بوجود شخص ما بالمنزل -
أأنتِ متأكّدة؟ -

39
00:08:31,644 --> 00:08:33,351
!بول) علينا الخروج من هنا)

40
00:08:35,281 --> 00:08:36,851
.(أوبري) -
!أسرع -

41
00:08:37,050 --> 00:08:39,360
كلّا. اذهبي للخارج
.وأنا سأتفقدّ الطابق العلوي

42
00:08:39,552 --> 00:08:41,896
!ستذهب معي للخارج -
.إنّه مجرد منزل قديم هشّ فحسب -

43
00:08:42,122 --> 00:08:44,693
بول)! ثمة)
!شخص ما بالأعلى

44
00:08:49,329 --> 00:08:52,208
سآخذ هذه معي، اتّفقنا؟
هل أنتِ سعيدة؟

45
00:08:52,399 --> 00:08:53,571
!كلّا

46
00:08:53,800 --> 00:08:57,338
حسنٌ. اننتظريني بالخارج
.سأوافيكِ بعد برهة

47
00:08:57,537 --> 00:08:59,676
!كن حذراً -
.سأفعل -

48
00:09:26,699 --> 00:09:28,178
مرحباً؟

49
00:10:44,511 --> 00:10:45,819
!ويحي

50
00:10:46,012 --> 00:10:47,650
!(كريسبين) -
.أبي -

51
00:10:47,847 --> 00:10:50,623
!لقد أرعبتني -
.صحيح -

52
00:10:53,786 --> 00:10:55,197
.ربّاه

53
00:10:55,421 --> 00:11:00,533
حاذر لخطواتك المكان زلق هنا، ولكن
لمَ أمي كانت تبكي بالمدخل؟

54
00:11:01,828 --> 00:11:04,308
.ربّاه
.تعال معي

55
00:11:30,390 --> 00:11:31,494
...مرحباً

56
00:11:32,959 --> 00:11:34,199
أأنتِ بخير؟

57
00:11:35,461 --> 00:11:39,170
فتشنا أنا و(كريسبين) جميع غرف
.الطابق الثاني ولا وجود لأيّ أحدٍّ هناك

58
00:11:39,365 --> 00:11:40,537
.ربّاه

59
00:11:42,669 --> 00:11:44,910
.أنا ساذجة جداً

60
00:11:47,040 --> 00:11:49,748
.عزيزي، أنا آسفة -
!كلّا! كلّا -

61
00:11:50,910 --> 00:11:52,753
.لقد أربكتك -
.كلّا، لا عليكِ -

62
00:11:52,979 --> 00:11:54,922
.(لا بدّ وأنّكِ (إيرين -
.أجل -

63
00:11:55,014 --> 00:11:56,752
.سعدتُ بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -

64
00:11:56,849 --> 00:11:59,261
.سررت لتلبيتكِ دعوتنا -
.شكراً على استضافتي -

65
00:11:59,485 --> 00:12:00,987
.لنذهب إلى الدّاخل

66
00:12:01,521 --> 00:12:03,000
.لا بأس

67
00:12:03,856 --> 00:12:05,733
.أحضرنا معنا الويسكي

68
00:12:06,826 --> 00:12:08,499
.حسنٌ، تفضلوا بالدّخول

69
00:12:09,229 --> 00:12:11,175
.سنوافيكم بعد لحظة

70
00:12:17,270 --> 00:12:19,443
ماذا يحدّث؟

71
00:12:19,672 --> 00:12:23,210
أنا... أنا ... لا تسألي
.لا أدري

72
00:12:32,785 --> 00:12:35,459
هل اشترى والدك
هذا المنزل لإصلاحه؟

73
00:12:35,688 --> 00:12:39,727
بلى... قد يكون هذا
،مشروع تقاعده

74
00:12:39,926 --> 00:12:42,907
،شيء يعمل عليه
ولكنّي واثقٌ تماماً

75
00:12:43,096 --> 00:12:45,940
أنّه سيدفع لعمالٍ آخرين
.ليقوموا بإصلاحه

76
00:12:46,966 --> 00:12:48,445
!مرحباً

77
00:12:50,903 --> 00:12:53,247
تمهّلي ستكسرين هذا السرير
.عمره مئة عام تقريباً

78
00:12:53,439 --> 00:12:54,003
!آسفة

79
00:12:54,003 --> 00:12:56,443
لا يبدو على أقربائكِ
.شعورهم بالبرد

80
00:12:56,709 --> 00:12:59,170
أعني، بأنهّم ليسوا فقراء
.كم أنت محظوظ

81
00:12:59,177 --> 00:13:01,991
.أعتقد هذا

82
00:13:07,787 --> 00:13:09,664
.وما يعني هذا

83
00:13:12,058 --> 00:13:13,662
.تعال إليّ

84
00:13:19,165 --> 00:13:21,668
هل سيأتي أخوانك وأختك غداً؟

85
00:13:21,901 --> 00:13:25,439
أجل. غداً الذكرى السنوية
.على زواج والديّ

86
00:13:26,572 --> 00:13:30,352
الذكرى الـ35 هلّ تتخيّل هذا؟ -
.كلّا. لا أتخيل هذا حقاً -

87
00:13:33,579 --> 00:13:36,651
حسنٌ، أتشوّق للقاء
.بقيّة عائلتك غداً

88
00:13:38,251 --> 00:13:42,698
...سيكون هذا شيء مميّز
مضى زمنٌ طويل بلقائي بهم

89
00:13:42,922 --> 00:13:46,631
.سيكون هذا مشوِّقاً

90
00:13:47,794 --> 00:13:49,432
كيف هذا؟

91
00:13:50,797 --> 00:13:52,174
.سترّين ذلك

92
00:15:23,256 --> 00:15:24,890
<i>"لّا تعرفينهم تماماً؟ -
.هذا محمِّس -"</i>

93
00:15:24,891 --> 00:15:26,251
<i>"،أتريدين معرفتهم عن قرب"</i>

94
00:15:26,251 --> 00:15:28,251
<i>"...شاهدي أشرطة الفيديو القديمة
.الأبيض والأسود"</i>

95
00:15:28,251 --> 00:15:29,429
<i>"لقد رأيتها، رأيت أشرطة الفيديو"</i>

96
00:15:29,429 --> 00:15:32,899
<i>"رأيتهم عن كثب
،ولكن عندما كبروا"</i>

97
00:15:32,899 --> 00:15:33,099
<i>"أصبحوا أطول منك"</i>

98
00:15:33,099 --> 00:15:35,545
"وكان يقاتل كالـ"كنغر
.(كان يدعى الرجل المحترم (جاك

99
00:15:35,265 --> 00:15:36,700
.حقاً

100
00:15:35,735 --> 00:15:37,373
.كان شعرة ملتوياً ومجعّداً -
.أجل -

101
00:15:37,702 --> 00:15:39,335
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

102
00:15:39,336 --> 00:15:40,671
.صباح الخير -
.صباح الخير -

103
00:15:40,672 --> 00:15:42,572
.صباح الخير -
.مرحباً، يا صاح -

104
00:15:42,573 --> 00:15:44,641
أتذكّر قتال الـ"كنغر"؟

105
00:15:44,642 --> 00:15:45,642
!توقّف

106
00:15:45,710 --> 00:15:47,177
.حسنٌ، حسنٌ

107
00:15:47,178 --> 00:15:48,418
كيلي)؟) -
.سأضربك هنا -

108
00:15:48,714 --> 00:15:50,214
.حسنٌ -
!توقّف -

109
00:15:50,215 --> 00:15:51,683
.لا تضربني

110
00:15:52,683 --> 00:15:54,084
!توقّف -
.هيّا -

111
00:15:54,085 --> 00:15:55,552
.أنت جبان -
.كلّا -

112
00:15:55,553 --> 00:15:57,186
.ضربتني على وجهي

113
00:15:57,187 --> 00:15:58,555
...(كريسبين)

114
00:15:58,556 --> 00:16:01,358
لا تقبّلها. لا تقبّل
!زوجتي. إنّك وقح

115
00:16:01,359 --> 00:16:03,159
.شكراً لك -
!أنت فظّ -

116
00:16:03,160 --> 00:16:04,293
.هذا مقرف -
.تعال هنا وقبّلني -

117
00:16:04,294 --> 00:16:05,461
.أنا آسفة

118
00:16:05,462 --> 00:16:08,220
.إنّه أخيكِ. صحيح
.غير مسموح لكِ بتقبيل أخاكِ

119
00:16:10,416 --> 00:16:12,702
تذكّرني عندما كنت طفلاً
.كان عليكم رؤيته

120
00:16:12,703 --> 00:16:14,138
..كلّا -
بلى؟ -

121
00:16:14,139 --> 00:16:16,817
.أجل، لقد كان مثل الملاك السمين وهو نائم

122
00:16:16,817 --> 00:16:17,942
حقاً؟ -
.ملاك سمين -

123
00:16:17,942 --> 00:16:20,109
.أجل -
.لم أكن سميناً لهذا الحدّ -

124
00:16:20,110 --> 00:16:22,311
.يقول بأنّه لم يكُن سميناً لهذا الحدّ -
.لديّ وجهاً مستديراً -

125
00:16:22,312 --> 00:16:23,647
.أجل -
.هذا لا يعني بأنّي سمين -

126
00:16:26,484 --> 00:16:27,484
كلّ هذا الشحوم الموجودة عليه
.تدّل بأنّه سمين

127
00:16:27,485 --> 00:16:28,587
.حسنٌ

128
00:16:28,588 --> 00:16:30,966
.لا تحكموا عليه من خلال وجهه -
.لست سميناً -

129
00:16:52,211 --> 00:16:55,623
!مرحباً -
!مرحباً -

130
00:16:57,448 --> 00:17:00,992
كنت أتساءل فحسب لو كنتِ تحتاجين
أن أساعدكِ بأيّ شيء هنا؟

131
00:17:01,785 --> 00:17:05,823
.لقد أنهيت كلّ شيء -
.حسنٌ -

132
00:17:05,824 --> 00:17:07,691
في الحقيقة... (إيرين)؟

133
00:17:07,692 --> 00:17:09,092
نعم؟

134
00:17:09,193 --> 00:17:10,465
.أحتاج للحليب

135
00:17:14,465 --> 00:17:15,800
.حسنٌ

136
00:17:16,800 --> 00:17:19,804
أيمكنكِ الذهاب إلى منزل جارنا
لإحضار بعض الحليب من عنده

137
00:17:19,804 --> 00:17:21,305
يدعى (إيريك)؟

138
00:17:21,306 --> 00:17:22,241
.حسنٌ

139
00:17:24,241 --> 00:17:25,683
.حسنٌ، سأعود بعد قليل

140
00:17:32,683 --> 00:17:33,851
<i>"ما رأيك بهذا المنظر؟"</i>

141
00:17:33,852 --> 00:17:36,620
<i>".إنّه منظرٌ جميل ولونه خلاب"</i>

142
00:17:36,621 --> 00:17:38,798
<i>"اللّوحة تبدو لطيفة، أليس كذلك؟" -
".أجل" -</i>

143
00:17:39,590 --> 00:17:41,391
<i>".لا أعلم شيء عن هذا"</i>

144
00:17:41,392 --> 00:17:42,792
ماذا تفعل هنا؟ -
.أعمل -

145
00:17:44,662 --> 00:17:46,630
.مرحباً، أيّتها الفتاة الجميلة -
.مرحباً يا شبان -

146
00:17:46,631 --> 00:17:48,699
.لنلتقط لكم صورة معاً

147
00:17:48,700 --> 00:17:51,270
هلّ تقترب قليلاً؟
جاهزون؟

148
00:17:55,472 --> 00:17:57,261
.جميل -
.(انضمي إلينا، يا (إيرين -

149
00:17:57,176 --> 00:17:59,554
في الحقيقة، طلبت والدتك مني
الذهاب عند جاركم

150
00:17:59,745 --> 00:18:01,520
.لأستعير بعض الحليب

151
00:18:01,714 --> 00:18:02,784
حقاً؟ -
.أجل -

152
00:18:03,182 --> 00:18:04,983
.حسنٌ -
.سأعود بعد برهة -

153
00:18:05,184 --> 00:18:07,357
.تبدو مثل والدتك -
.هذا صحيح -

154
00:18:11,023 --> 00:18:13,401
.لا تبدأ، لا تبدأ معي

155
00:18:13,859 --> 00:18:15,964
.(سأذهب لأطمئن على (كيلي

156
00:18:16,395 --> 00:18:19,205
.لوحة رائعة جداً، يا أبي -
.(شكراً، يا (درايك -

157
00:18:26,104 --> 00:18:28,672
كيف يسيرُ عملك
مع المنحة الجامعيّة؟

158
00:18:32,911 --> 00:18:34,480
.ليست جيّدة

159
00:18:35,480 --> 00:18:37,280
كلّا؟

160
00:18:37,281 --> 00:18:39,127
...كلّا

161
00:18:39,127 --> 00:18:43,341
أظن بأنّه كان هناك الكثير من
...مقدمين الطلبات هذا العام، و

162
00:18:47,244 --> 00:18:49,039
...ولم أنشر شيئاً مؤخراً، لذا

163
00:19:11,631 --> 00:19:13,647
حسنٌ، هناك بعض الأشخاص
التي لم تنشر

164
00:18:49,039 --> 00:18:51,000
.وتقبل بالمنح الجامعيّة، تعيّ ذلك

165
00:18:59,971 --> 00:19:01,383
.أغلق الباب

166
00:19:11,790 --> 00:19:13,783
أينّ أخاك وجدّ تلك الفتاة؟

167
00:19:15,619 --> 00:19:18,922
لا أعرف أظنها طالبة؟
أو طالبة سابقة؟

168
00:19:19,191 --> 00:19:20,465
.صحيح

169
00:19:20,991 --> 00:19:22,727
.وأصبحت طالبة حالية

170
00:19:25,730 --> 00:19:27,267
.أراهن على أنّها ستجلب الإزعاج

171
00:19:29,267 --> 00:19:31,340
.بالحقيقة، إنّها لم تروقّ ليّ فحسب

172
00:20:39,340 --> 00:20:41,772
.حبيبي، لا تفعل ذلك

173
00:20:41,772 --> 00:20:44,697
حسنٌ. لا
أرغب بهذا الآن، اتّفقنا؟

174
00:20:50,484 --> 00:20:51,484
.لا تنظر إليّ هكذا

175
00:20:55,690 --> 00:20:58,372
ألديك حبوب سعال؟ -
.أجل. بدّاخل حقيبتي -

176
00:21:37,932 --> 00:21:38,932
مرحباً؟ أيوجد أحدٌ بالمنزل؟

177
00:22:13,535 --> 00:22:14,634
!(إيمي)

178
00:22:14,635 --> 00:22:17,972
!مرحباً، أمي -
.عزيزتي -

179
00:22:18,972 --> 00:22:22,742
.أنظري كم أصبحتِ جميلة -
.شكراً، لقد فقدت القليل من وزني -

180
00:22:22,743 --> 00:22:24,900
.تبدينَ رائعاً -
.شكراً لك -

181
00:22:24,900 --> 00:22:28,325
.(لا بدّ وأنّك (طارق -
.بلى، سعدتُ بمقابلتك.     - وأنا أيضاً -

182
00:22:29,882 --> 00:22:32,624
.فيليكس) ولدي الصغير) -
.مرحباً، يا أمي -

183
00:22:33,922 --> 00:22:35,483
(أودّ منكِ مقابلة (زي
.صديقتي

184
00:22:37,025 --> 00:22:40,510
زي)؟) -
."بحرفين "إي"،  "زي  إي  إي -

185
00:22:41,695 --> 00:22:46,403
...مرحى. هذا اسمٌ نادرٌ جداً
.(سعدتُ بمقابلتكِ، يا (زي

186
00:22:47,589 --> 00:22:49,724
.تفضلوا إلى الدّاخل جميعاً

187
00:22:53,508 --> 00:22:56,516
أينّ (كريسبين)؟
أأحضر صديقته الجديدة معه؟

188
00:23:04,685 --> 00:23:06,553
.هذا صديقي -
.مرحباً -

189
00:23:06,554 --> 00:23:07,921
.(كريسبين) -
.كيف حالك -

190
00:23:07,922 --> 00:23:09,556
.(لا بدّ وأنّكِ (إيرين -
.بلى -

191
00:23:09,557 --> 00:23:12,992
!ربّاه كم أنتِ فائقةُ الجمال -
!شكراً -

192
00:23:12,993 --> 00:23:15,029
.مرحباً. من الجيّد رؤيتك

193
00:23:15,094 --> 00:23:17,161
هل أنتِ (إيرين)؟ -
.بلى. سعدتُ بمقابلتك -

194
00:23:17,162 --> 00:23:20,336
سعدتُ بمقابلتكِ
.سمعتُ عنكِ الكثير

195
00:23:20,335 --> 00:23:21,838
زي)، صحيح؟) -
.إيرين)، لقد عرفتكِ) -

196
00:23:21,934 --> 00:23:23,880
أينّ هيّ أميرتي؟ -
!أبي -

197
00:23:26,705 --> 00:23:27,911
.(هذا صديقي، (طارق

198
00:23:28,076 --> 00:23:29,108
مرحباً. كيف حالك؟ -
.سعدتُ بمقابلتك -

199
00:23:29,109 --> 00:23:30,743
.مرحباً -
.شكراً لك -

200
00:23:30,744 --> 00:23:31,879
من يودّ كأساً من النبيذ؟

201
00:23:31,880 --> 00:23:33,547
...أنا -
.سأتناول بعض النبيذ -

202
00:23:33,548 --> 00:23:34,781
.دعوني أهتم بهذا الآن

203
00:23:34,782 --> 00:23:36,549
.(فيليكس) -
.أبي -

204
00:23:36,550 --> 00:23:38,020
...أريدكم أن تعرفوا جميعاً

205
00:23:40,020 --> 00:23:43,726
،كم يعني هذا لنا
...أنّ يكون الجميع هنا. لذا

206
00:23:44,726 --> 00:23:46,431
.أشكركم على حضوركم

207
00:23:49,431 --> 00:23:52,444
كم هيّ لطيفةٌ
.أنا أحبّها

208
00:24:04,813 --> 00:24:05,919
.دعونا نحنيّ رؤوسنا

209
00:24:10,919 --> 00:24:13,220
،إلهنا العزيز الذي في السّماء

210
00:24:13,221 --> 00:24:19,125
نشكرك على هذا الطعام
،لتغذية أرواحنا بخبز الحياة

211
00:24:19,126 --> 00:24:21,995
،ومساعدتنا على فعل ما علينا
بالكّلمات الرحيمة

212
00:24:21,996 --> 00:24:24,230
.وأعمال المحبّة. آمين

213
00:24:24,231 --> 00:24:26,165
.آمين

214
00:24:26,166 --> 00:24:32,915
...وشكراً إلى أمي وأبي
.لدعوتنا إلى هنا جميعاً معاً

215
00:24:33,007 --> 00:24:34,875
.هذا من دواعي سرورنا

216
00:24:35,575 --> 00:24:36,475
.شكراً لك  -
.وأنا أيضاً -

217
00:24:36,476 --> 00:24:37,375
.أحبكِ -
.وأنا أيضاً -

218
00:24:39,580 --> 00:24:41,515
...(إذاً، يا (طارق
ماذا تعمل؟

219
00:24:41,515 --> 00:24:42,884
...أنا

220
00:24:42,984 --> 00:24:44,550
.أنا منتج أفلام

221
00:24:44,251 --> 00:24:45,552
هل هذا صحيح؟ -
!يا للروعة -

222
00:24:45,553 --> 00:24:47,054
.صحيح هذا جيّد جداً

223
00:24:47,055 --> 00:24:49,690
لا أظنني تعرفت لأيّ
...من منتجي الأفلام. لذا

224
00:24:49,691 --> 00:24:51,658
.ليس هناك الكثير منّا -
...هذا مثير للاهتمام -

225
00:24:51,659 --> 00:24:52,474
...حسنٌ، لم أنتج -
أسبق أن ظهرت على التلفاز؟ -

226
00:24:52,474 --> 00:24:55,007
ليس على التلفاز. أنتجت فقط
،برنامج وثائقي واحد

227
00:24:55,007 --> 00:24:58,832
كان في "كليفلاند" بالمهرجان السينمائي
.تحت الأرض، عام  2008

228
00:24:58,833 --> 00:25:00,834
ماذا يفعلون بمهرجان سينمائي تحت الأرض؟

229
00:25:00,835 --> 00:25:03,269
أيعرضون الأفلام تحت الأرض؟

230
00:25:03,270 --> 00:25:05,137
كلّا، كلّا. يعرضونها
...فوق سطح الأرض، لكنّهم

231
00:25:05,138 --> 00:25:07,207
إنّه ثقافيٌ لدرجة كبيرة
.ويتابع جميع الأفلام الثقافية

232
00:25:07,208 --> 00:25:09,576
بالواقع أحبّ المهرجان السينمائي الثقافي؟

233
00:25:09,577 --> 00:25:12,278
اعتقدتك تعمل بالإعلانات التجارية؟
.لأنّ هذا ما أفضّله

234
00:25:12,279 --> 00:25:13,980
.كلّا، إنّه لا يعمل بالإعلانات التجارية -
...كلّا -

235
00:25:13,981 --> 00:25:17,406
حقاً؟ أعتقد بوجود صعود
بالوسط الفني هذه الأيام

236
00:25:17,406 --> 00:25:22,089
إنّه مجرد عرض قصير ورائع أظنه حقاً
.ينميّ تفكيرك

237
00:25:22,089 --> 00:25:24,092
.لهذا أشاهد التلفاز هذه الأيام -
وأنا أيضاً -

238
00:25:25,626 --> 00:25:28,295
.أعني، بأنّه أفضل من المعارض حالياً -
.حسنٌ، إنتاج الأعمال الوثائقية، لذلك -

239
00:25:28,296 --> 00:25:29,601
.إنّه مختلف -
أجل، لكنّني ما أعنيه -

240
00:25:29,601 --> 00:25:31,731
أنّني رأيت الإعلانات التجارية
الوثائقية أفضل

241
00:25:31,732 --> 00:25:35,537
وأعتقد أنّهم لا يهتمون
بأيّ مجال محدّد أو معيّن

242
00:25:35,537 --> 00:25:38,939
...وهذا ليس
أعني، تعلم ليس بشيء يحتاجه الفنان

243
00:25:38,940 --> 00:25:41,382
.وهذا منطقياً بالنسبة ليّ

244
00:25:41,382 --> 00:25:42,942
أعتقد بأنّه عليك أن
.(توسع مجالك، يا (طارق

245
00:25:43,010 --> 00:25:44,846
.طبعاً

246
00:25:45,946 --> 00:25:47,947
!هذا ليس كأسك
.أعِده إليّ

247
00:25:47,948 --> 00:25:52,052
.كلّا إنّه ليّ -
.سارق -

248
00:25:52,053 --> 00:25:53,220
(إذاً، يا (إيرين
ألا زلتِ تدرسين؟

249
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
...أنا

250
00:25:54,320 --> 00:25:59,860
أجل. أنا بالسنة الأخيرة
.عليّ إنهاء تخصصي بالماجستير

251
00:25:59,861 --> 00:26:01,761
.هذا رائع، إنّه مفيدٌ لكِ -
وما هو تخصصكِ؟ -

252
00:26:01,762 --> 00:26:02,796
.في الأدب

253
00:26:02,797 --> 00:26:04,331
!يا للروعة

254
00:26:04,332 --> 00:26:06,794
إذاً، أكنتِ أحدّ طلاب (كريسبين)؟

255
00:26:07,000 --> 00:26:10,138
.كنت... ولكنّي لست كذلك الآن

256
00:26:11,138 --> 00:26:12,807
.ليس بعد الآن -
.أجل -

257
00:26:13,334 --> 00:26:17,958
كان تخصصها بعلوم الطّب، ولكننا
.توقّفنا، لاعتقادنا بأنّه لا يناسبها

258
00:26:21,015 --> 00:26:22,816
.هذا سبب غير مقنعاً إلى حدّ ما

259
00:26:22,817 --> 00:26:24,353
ماذا؟

260
00:26:25,353 --> 00:26:26,955
ماذا قلت؟

261
00:26:27,955 --> 00:26:30,990
ما قلته للتو. ماذا قلت؟

262
00:26:30,991 --> 00:26:32,358
بشأن ماذا؟

263
00:26:32,359 --> 00:26:35,761
قلت بأنّه سبب غير مقنعاً
أهناك شيئاً آخر تودّ قوله ليّ؟

264
00:26:35,762 --> 00:26:39,034
.كلّا، أنا أتّفق معك فحسب -
.أنت لا تتّفق معي -

265
00:26:40,034 --> 00:26:42,235
...أعني، أنا ... أنّه

266
00:26:42,236 --> 00:26:43,836
اعتقدت بأنّه قال غير مقنعاً؟

267
00:26:43,837 --> 00:26:44,938
.لا تنظر إليها أنا هنا

268
00:26:44,939 --> 00:26:46,606
.(كريسبين) -
ماذا؟ -

269
00:26:46,607 --> 00:26:50,887
.نحن على مائدة العشاء هنا -
.إنّها مجرد محادّثة مع أخي -

270
00:26:50,887 --> 00:26:53,380
أهناك شيئاً ما تودّ
...قوله ليّ، لأنّني أشعر بذلك

271
00:26:53,381 --> 00:26:54,847
.ما خطبك، لا أعرف ماذا تريد

272
00:26:54,848 --> 00:26:57,050
لا أعتقد بأنّك بموقّف يسمح لك
.أن تحكم على قراراتي الأخلاقية

273
00:26:57,050 --> 00:26:58,090
من يقول بأنّني أحكم عليها؟

274
00:26:58,090 --> 00:27:00,153
أنت، عينيك تقول ذلك
.لقد تعبت من ذلك

275
00:27:00,154 --> 00:27:01,822
هذا كلام كبير
.بمحادّثة دراسية بمعاني الكلمات

276
00:27:01,823 --> 00:27:04,589
طوال الوقت وأنت تحدّق بنا
.كنت أراقبك وأنت تنظر إلينا

277
00:27:04,589 --> 00:27:06,798
لن أتكلم معه بعد الآن
.لقد تعبت منه

278
00:27:06,992 --> 00:27:10,272
.أنت إذاً تغار مني -
أنا أغار منك؟ -

279
00:27:09,096 --> 00:27:11,900
يا أولاد؟ لا تفعلوا
.هذا على مائدة الطعام

280
00:27:11,900 --> 00:27:13,753
..الآن؟  توقّفوا عن هذا لو سمحتم -
.كلّا، كلّا، يا أمي. لا بأس -

281
00:27:15,236 --> 00:27:18,038
أنا أغار منك؟
حقاً؟

282
00:27:18,003 --> 00:27:20,005
كنت تغار مني دائماً؟

283
00:27:20,305 --> 00:27:22,625
أنا لا أغار منك؟

284
00:27:26,512 --> 00:27:30,119
<i>"بكلّ مرة نجلس لتناول الطعام
تتجادلان هكذا"</i>

285
00:27:30,616 --> 00:27:33,825
<i>"كريسبين) لا تفعلوا)
.هذا على مائدة الطعام"</i>

286
00:27:35,354 --> 00:27:37,425
<i>".كريسبين) توقّف والدتك مريضة)"</i>

287
00:27:39,993 --> 00:27:42,063
سحقاً ما هذا؟

288
00:27:42,127 --> 00:27:45,304
<i>"!أنظر في المرآة
.تبدو كرجل الفيل"</i>

289
00:27:50,270 --> 00:27:52,372
<i>"ماذا تعني؟
ما الذي لا يمكنك قوله؟"</i>

290
00:27:52,373 --> 00:27:56,143
<i>"تفضل وأخبرني ما الذي ستقوله
.كلّ شيء محتمل أن يخرج من فمّك"</i>

291
00:27:56,144 --> 00:27:58,845
هذا مستواك المثير للاهتمام عن بعد
بالجدّارة والاستحقاق؟

292
00:27:58,846 --> 00:27:59,846
.أعني، بأنّي اكتفيت منك

293
00:28:10,904 --> 00:28:12,044
!سحقاً يا للهول

294
00:28:21,835 --> 00:28:23,894
!ربّاه

295
00:28:25,940 --> 00:28:26,974
!ربّاه

296
00:28:30,974 --> 00:28:32,974
!ربّاه ماذا يحصل

297
00:28:35,214 --> 00:28:37,160
!(كريسبين)

298
00:28:37,285 --> 00:28:38,985
ساعدني على حملها
!علينا الخروج من هنا

299
00:28:38,986 --> 00:28:41,087
!إيمي)، لا)

300
00:28:41,088 --> 00:28:42,649
أمي، احذري
!ابتعدي عن النافذة

301
00:28:44,357 --> 00:28:45,792
!(درايك)

302
00:28:52,400 --> 00:28:54,166
هل هو بخير؟

303
00:28:54,167 --> 00:28:55,805
!ربّاه

304
00:28:57,805 --> 00:28:59,372
!أوبري)، انخفضي)

305
00:28:59,373 --> 00:29:01,274
!انخفضي، انخفضي

306
00:29:01,275 --> 00:29:03,235
!انبطحوا، انبطحوا -
!انخفضي، انخفضي -

307
00:29:03,775 --> 00:29:05,914
ابقِ بعيدة عن النافذة
!انخفضي

308
00:29:06,945 --> 00:29:08,891
(كريسبين)! اسحب (درايك)
.إلى هنا

309
00:29:09,081 --> 00:29:10,617
.درايك)! انبطح)

310
00:29:11,450 --> 00:29:13,191
!شخص ما يطلق علينا شيئاً

311
00:29:13,385 --> 00:29:16,423
.لا بأس، لا بأس

312
00:29:16,622 --> 00:29:18,571
أنظري إليّ، أنظري إليّ
سنكون بخير، اتّفقنا؟

313
00:29:18,571 --> 00:29:21,907
ابقِ منخفضة للأسفل فحسب
.علينا الاتّصال بالشرطة

314
00:29:21,927 --> 00:29:23,235
!سنموت جميعاً

315
00:29:23,562 --> 00:29:26,432
!لا توجد إشارة لديّ -
!لا توجد إشارة لديّ -

316
00:29:26,433 --> 00:29:28,235
أيوجد أحدّ لديه إشارة؟ -
لا أفهم هذا -

317
00:29:28,236 --> 00:29:30,437
كانت الإشارة موجودة طوال الوقت
.وكنت أتّصل بالهاتف اليوم

318
00:29:30,438 --> 00:29:32,172
أبي! أبي، لا بدّ وأنّهم
.يستخدموا جهاز التشويش

319
00:29:32,172 --> 00:29:34,509
ماذا؟ -
أقصد حاجب إشارة للهاتف الخلوي -

320
00:29:34,509 --> 00:29:37,243
إنّه غير قانوني وبوسعك الحصول عليه
.من الإنترنت سعره حوالي الـ30 دولار

321
00:29:37,244 --> 00:29:39,112
.فيليكس)، سحقاً لك حياتك رخيصة)

322
00:29:39,113 --> 00:29:40,913
لمَ دعوت حياتي بالرخيصة يا صاح؟

323
00:29:40,914 --> 00:29:42,382
.أحاول المساعدة بهذا الوضع

324
00:29:42,383 --> 00:29:46,353
إنّها ليست مفاجأة لّعينة
.لإطلاق علينا هذا الهراء

325
00:29:49,093 --> 00:29:53,326
!ربّاه! هذا اللّعين سيقتلنا، ربّاه

326
00:29:53,327 --> 00:29:56,129
كريسبين) امسك بأخيك)
!واحمله خارج هذه الغرفة الآن

327
00:29:56,130 --> 00:29:57,867
!هيّا، هيّا! هيّا، هيّا

328
00:30:00,867 --> 00:30:03,103
.حسنٌ. اذهبِ وأنتِ ممسكّة بالكرسي

329
00:30:03,104 --> 00:30:06,874
!أهربي من هنا
وغطّي وجهكِ جيّداً

330
00:30:06,874 --> 00:30:08,774
!ابقِ منخفضة! اذهبِ

331
00:30:10,211 --> 00:30:12,913
!إيمي)، اذهبِ) -
!امسكِ الكرسي! هيّا -

332
00:30:12,913 --> 00:30:14,913
!افعليها الآن هيّا

333
00:30:22,490 --> 00:30:23,589
أوبري)؟ (أوبري)؟)

334
00:30:23,590 --> 00:30:25,225
أوبري)؟ (أوبري)؟) -
!كلّا، لا أستطيع! كلّا -

335
00:30:25,226 --> 00:30:27,960
.أنا معكِ هنا لا بأس
!هيّا هيّا بنا. جاهزة؟

336
00:30:27,961 --> 00:30:29,396
!هيّا اذهبوا، هيّا

337
00:30:29,396 --> 00:30:30,396
!تباً

338
00:30:48,382 --> 00:30:50,553
علينا نزع هذه إلى الخارج، صحيح؟ -
.أجل -

339
00:30:52,553 --> 00:30:53,923
!شخص ما يسحبه
!انزعوه عني

340
00:30:55,451 --> 00:30:58,158
كلّا، كلّا ليس هكذا، لا تسحبيه

341
00:30:58,159 --> 00:31:01,637
ضعي يدّيكِ على الجرح بلطف وتروي هكذا؟

342
00:31:03,364 --> 00:31:04,897
!تنفّس

343
00:31:04,898 --> 00:31:06,232
!كلّا، كلّا لا تفعلي هذا

344
00:31:06,233 --> 00:31:08,567
!كلّا. توقّفِ -
.أنا آسفة -

345
00:31:08,568 --> 00:31:10,502
مسكّن، عزيزتي
!هيّا! أحتاج للمسكّن

346
00:31:10,503 --> 00:31:12,705
.إنّه بحقيبتي
.ليناولني أحدّكم حقيبتي

347
00:31:12,705 --> 00:31:15,511
!توقّف عن الحرّكة -
.سحقاً -

348
00:31:18,410 --> 00:31:23,424
!أبقِ يدّيكِ عليه، رجاءٍ -
!لّا تفعلي، كلّا توقّفِ -

349
00:31:30,422 --> 00:31:33,869
ربّاه ماذا يحدّث لنا؟

350
00:31:34,059 --> 00:31:36,403
ماذا يحدّث بحقّ الجحيم؟ -
.ليس لديّ فكرة لّعينة -

351
00:31:36,595 --> 00:31:39,041
أبي، أترَ أحداً؟ -
لّا أرَ أحداً. أترّين أنتِ أحداً؟ -

352
00:31:39,231 --> 00:31:40,733
!كلّا -
!علينا القيام بشيء ما -

353
00:31:40,932 --> 00:31:42,372
شخص ما يذهب إلى مرآب السيارات
.للحصول على المساعدة

354
00:31:42,501 --> 00:31:44,071
!كلّا ! كلّا
.لا نستطيع الذهاب إلى الخارج

355
00:31:44,269 --> 00:31:46,772
أمي، إنّها الطريقة الوحيدة
.للخروج من هذا

356
00:31:47,005 --> 00:31:49,007
.من هو أسرع واحدٌ بيننا -
من يكون هذا؟ -

357
00:31:49,207 --> 00:31:51,915
أنا الأسرع، لكنّي لديّ هذا
.السهم اللّعين في ظهري

358
00:31:52,110 --> 00:31:54,522
ماذا ستفعل ستركض بكتفك
.أم بأقدامك؟ أنا أسرع منك

359
00:31:54,713 --> 00:31:57,751
!سحقاً لك يوجد سهماً داخل ظهره -
!(توقّفِ عن الصراخ بوجهي، يا (كيلي -

360
00:31:57,949 --> 00:32:00,759
سحقاً لك تعلم بأنّك لا تستطيع
الركض قطّ لأنّك سمينٌ جداً؟

361
00:32:00,952 --> 00:32:03,558
!لم أعُدّ سميناً الآن!سحقاً لك -
!اخرس أيّها اللّعين -

362
00:32:03,958 --> 00:32:05,558
!سحقاً لك -
!اخرس أيّها اللّعين -

363
00:32:07,859 --> 00:32:11,568
!أنا أسرعكم
!لكنكم لّا تثقون بيّ بأيّ شيء

364
00:32:11,763 --> 00:32:13,868
.أصغِ، لا أحدّ سيحتاج للركض

365
00:32:14,065 --> 00:32:16,545
.علينا البقاء بالدّاخل جميعاً -
!أنتم لا تثقون بيّ -

366
00:32:15,336 --> 00:32:16,937
نحن لا ندري كم عدّد الأشخاص
.الموجودين بالخارج

367
00:32:16,735 --> 00:32:18,715
عزيزتي، نحن نثق بكِ
.نثق بكِ

368
00:32:18,904 --> 00:32:21,175
بوسعي الركض ثلاثة أميال بغضون
.23دقيقة. سأفعل هذا

369
00:32:21,176 --> 00:32:22,841
!إيمي)، لّا تفعلي هذا! لّا)

370
00:32:22,842 --> 00:32:25,280
إيمي)، بوسعكِ فعلها)
أثق بكِ، حسنٌ؟

371
00:32:25,477 --> 00:32:28,287
عليكِ الخروج من هنا وتذهبِ لأيّ مكان
.وتتّصلي بالنجدّة

372
00:32:28,480 --> 00:32:31,051
زي)، ساعديني على تحرّيك هذه)
.لنبعدها من هنا

373
00:32:31,249 --> 00:32:32,819
!(فيليكس)

374
00:32:35,454 --> 00:32:38,264
.بوسعي فعلها، يا أبي -
!انخفضي -

375
00:32:38,457 --> 00:32:43,500
سنقوم بفتح الباب لمجرد ثانيتين
.وهم لن يتوقّعوا هذا ولن يهاجموا بسرعة

376
00:33:32,777 --> 00:33:34,518
!ساعدوها! ساعدوني

377
00:33:34,846 --> 00:33:38,191
إيمي)! ساعدوني)
.اسحبوها بحذر

378
00:33:38,383 --> 00:33:40,385
ماذا حدّث؟ ماذا حدّث؟

379
00:33:46,458 --> 00:33:48,699
!(إيمي)

380
00:34:06,713 --> 00:34:07,713
!ربّاه

381
00:34:07,714 --> 00:34:09,149
!ربّاه. يا طفلتي

382
00:34:09,150 --> 00:34:13,286
!ربّاه، ربّاه، كلّا

383
00:34:13,287 --> 00:34:15,225
!ربّاه

384
00:34:16,922 --> 00:34:21,837
!كلّا... ربّاه

385
00:34:36,810 --> 00:34:38,648
!...(إيرين)

386
00:34:42,047 --> 00:34:44,082
ماذا تفعلين؟

387
00:34:45,717 --> 00:34:48,857
.علينا إغلاق جميع الأبواب والنوافذ

388
00:34:49,054 --> 00:34:50,465
ماذا؟

389
00:34:59,130 --> 00:35:02,270
حبيبتي. مهلاً
ماذا تفعلين؟

390
00:35:02,467 --> 00:35:04,959
لا يوجد بث، سأرسل رسالة إلى الشرطة
سيحصلون عليها بالبريد الصوتي

391
00:35:04,959 --> 00:35:07,440
سأبعث برسالة للتبليغ عن وضعنا
!بوسعنا إرسالها. هيّا

392
00:35:07,441 --> 00:35:09,441
.هذا الأمر لن يفلح

393
00:35:10,141 --> 00:35:12,945
.عليّ المحاولة إذا كنت أودّ النجاة

394
00:35:15,714 --> 00:35:16,927
.سيكون الطابق الثاني أكثر أماناً

395
00:35:16,927 --> 00:35:19,185
.تعالي إلى هنا هيّا -
.أوبري)، عزيزتي، تعالي) -

396
00:35:19,186 --> 00:35:21,488
.تعالي. هيّا -
.كلّا -

397
00:35:21,386 --> 00:35:23,263
.كلّا، ربّاه -
.سآخذها إلى الطابق العلوي -

398
00:35:23,455 --> 00:35:25,061
.هذه فكرة جيّدة

399
00:35:28,760 --> 00:35:31,138
.درايك)، علينا أن نهتم بعلاج كتفك)

400
00:35:31,963 --> 00:35:36,002
.إنّه بخير لا أشعر بالمزيد من الوجع -
أأنت متأكّد؟ -

401
00:35:20,231 --> 00:35:21,772
لّا تلمس ذلك
.لّا تلمس ذلك

402
00:35:38,503 --> 00:35:40,312
.حسنٌ، سنخرج جميعاً من هذا

403
00:35:41,506 --> 00:35:43,850
.علينا تغطية وإغلاق جميع النوافذ

404
00:35:46,511 --> 00:35:50,687
.لم أركِ تتصرّفين هكذا من قبل -
.حسنٌ، هذه حالة استثنائية -

405
00:35:50,915 --> 00:35:53,327
لا زلنا بحاجة لأحدنا الذهاب إلى الخارج
.لمحاولة الحصول على بعض المساعدة

406
00:35:53,518 --> 00:35:55,431
كلّا، أعتقد أنّ علينا البقاء هنا
وإغلاق كلّ شيء، وانتظار

407
00:35:55,431 --> 00:35:57,621
...وصول الشرطة إلينا
بالحقيقة، علينا أن نبعث بإشارة ما

408
00:35:57,621 --> 00:35:59,932
من خارج نوافذ الطابق العلوي
.لطلب نداء استغاثة أو شيئاً ما

409
00:36:00,125 --> 00:36:03,106
أجل، إنّها فكرة جيّدة بوسعي سحب
.غطاء عن السرير بالطابق العلوي

410
00:36:06,698 --> 00:36:08,371
.كدنا نصّل هيّا

411
00:36:17,542 --> 00:36:21,854
.ابقّ معي -
.عليّ الذهاب للاطمئنان على الأولاد -

412
00:38:53,464 --> 00:38:55,307
!ابتعد عن الطريق
!تحرّك

413
00:39:01,706 --> 00:39:03,208
.ربّاه

414
00:39:04,903 --> 00:39:07,543
<b><font color="#DD0000">
"!أنـت التالـي"</b>

415
00:39:05,510 --> 00:39:06,945
.أمي

416
00:39:09,314 --> 00:39:14,127
لّا! لّا! لّا
!ربّاه! لّا

417
00:39:14,319 --> 00:39:17,562
!(لّا! (أوبري
!سحقاً كلّا

418
00:39:35,782 --> 00:39:39,979
<b><font color="#DD0000">
"!أنـت التالـي"</b>

419
00:39:41,512 --> 00:39:43,219
!عليّ الذهاب لرؤيتها
!يجب أن أراها

420
00:39:43,414 --> 00:39:47,619
...أبي، أبي. لا تذهب
.ابقّ هنا

421
00:39:49,888 --> 00:39:51,424
.ابقّ معنا هنا

422
00:39:59,764 --> 00:40:01,766
لمَ يريد أحداً القيام بهذا؟

423
00:40:24,079 --> 00:40:26,013
<b><font color="#DD0000">
"!أنـت التالـي"</b>

424
00:40:55,758 --> 00:40:59,393
<b><font color="#DD0000">
"!أنـت التالـي"</b>

425
00:41:13,041 --> 00:41:14,221
!ويلّاه

426
00:41:16,841 --> 00:41:18,843
!ربّاه

427
00:41:22,248 --> 00:41:24,419
!ربّاه سأخرج من هنا

428
00:41:24,419 --> 00:41:26,419
!(كيلي) -
!(لا تخرج، يا (درايك -

429
00:41:26,617 --> 00:41:29,188
!(درايك) -
!(كيلي) -

430
00:41:31,589 --> 00:41:32,966
!سحقاً

431
00:41:43,701 --> 00:41:45,374
ماذا حدّث؟

432
00:41:50,410 --> 00:41:51,545
!النجدّة

433
00:41:52,745 --> 00:41:53,619
!ليساعدني أحدّكم

434
00:41:55,919 --> 00:41:56,719
!النجدّة

435
00:41:58,749 --> 00:42:02,361
<i>"!ليساعدني أحدّكم! النجدّة"</i>

436
00:42:10,495 --> 00:42:12,668
اجلب قطعة قماش؟ -
.حسن -

437
00:42:13,798 --> 00:42:16,677
ربّما علينا محاولة الركض
(أعني، كما فعلت (كيلي

438
00:42:16,868 --> 00:42:18,711
على الأقل الحصول على سيارة
.أو أيّ شيء

439
00:42:21,973 --> 00:42:24,476
سأحاول. سأحاول هذا
.وأنتم ابقوا هنا

440
00:42:24,675 --> 00:42:27,246
لّا، لّا. تمهّل. سآتي
.معك (زي)، تولي هذا

441
00:42:29,580 --> 00:42:32,561
.(علينا نقل (درايك
...وأبي، إنّه

442
00:42:35,289 --> 00:42:39,792
...إنّه لا يستطيع الركض الآن
.سأذهب وأحصل على السيارة

443
00:42:39,793 --> 00:42:41,526
سأحضرها على الأقل إلى
الباب الأمامي

444
00:42:41,526 --> 00:42:45,906
(وأنت و(فيليكس) و(زي
.تجلبوا (درايك) وأبي إلى الخارج

445
00:42:45,919 --> 00:42:47,235
أفهمتِ هذا؟

446
00:42:48,933 --> 00:42:54,908
حبيبتي... سأكون بخير
.أستطيع فعل ذلك

447
00:42:55,606 --> 00:42:57,085
.إنّها مجرد مرة واحدة

448
00:42:59,877 --> 00:43:03,623
حبيبتي؟ -
.خذ هذه -

449
00:43:37,715 --> 00:43:40,252
مرحباً؟ يا سيّدي؟
!دعني أدخل

450
00:43:43,621 --> 00:43:46,795
دعني أدخل! سحقاً لك
ما خطبك؟

451
00:43:46,991 --> 00:43:49,134
!افتح الباب اللّعين

452
00:43:49,134 --> 00:43:52,134
!افتح الباب
!دعني أدخل

453
00:46:03,027 --> 00:46:06,031
أعتقد أنّه من الأسلم ألا نفترض بوجود
...سيارات بالخارج، ولكن

454
00:46:08,299 --> 00:46:10,540
،لم أرَ أيّ شخصاً بالخارج هناك

455
00:46:10,735 --> 00:46:13,545
...(ربّما (كيلي
محتمل أن تكون قد هربت منهم

456
00:46:13,738 --> 00:46:16,150
.أعني، هذا قد يعطينا فرصة -
ماذا تعني؟ -

457
00:46:18,976 --> 00:46:21,047
.سأعود إلى هناك

458
00:46:22,213 --> 00:46:24,489
.كلّا، لن تعود -
بلى -

459
00:46:24,715 --> 00:46:27,787
بلى. أعني، أنا لم أرَ أيّ أحد
.ربّما قد انتهى هذا

460
00:46:27,985 --> 00:46:31,091
انتظر، ماذا تعني بذلك، هل ستذهب
وتتركنا هنا؟

461
00:46:33,157 --> 00:46:35,092
هذا واضح، نحن نحتاج
...لبعض المساعدة، يا رجل

462
00:46:35,292 --> 00:46:37,168
نحتاج للحصول على شخص ما
.ليخرجنا من هنا

463
00:46:37,962 --> 00:46:39,771
.سأذهب إلى جارنا

464
00:46:39,964 --> 00:46:43,434
وعندما أطمئن وأكون بمكان آمن
.سأحاول بإرسال رسالة أو الاتّصال بالشرطة

465
00:46:44,135 --> 00:46:47,844
وأنتم يا رفاق ابقوا بالدّاخل هنا
.وحافظوا على بعضكم بأمان

466
00:46:49,507 --> 00:46:52,420
.سأعود وسأكون بخير

467
00:46:55,179 --> 00:46:57,081
.(تمهّل يا (كريسبين

468
00:46:59,917 --> 00:47:01,419
.لا تذهب. أنا جادّة

469
00:47:07,825 --> 00:47:10,032
.سيكون كلّ شيء على ما يرام بالخارج

470
00:47:11,028 --> 00:47:16,337
.ابقِّ هنا فحسب.. واعتني بنفسكِ

471
00:47:25,509 --> 00:47:26,954
سأعود قريباً اتّفقنا؟
اتّفقنا؟

472
00:47:26,434 --> 00:47:29,987
تعدني بذلك؟ -
.أعدكِ -

473
00:47:38,689 --> 00:47:40,197
.أراكِ قريباً

474
00:47:57,541 --> 00:48:00,715
أظنّنا سنكون بخطر إذا كان
.أحدّهم هنا بالدّاخل فعلاً

475
00:48:00,911 --> 00:48:04,688
أتعتقدين أنّ الشخص الذي قتل
زوجتي ما زال بهذا المنزل؟

476
00:48:07,318 --> 00:48:09,161
.أفترض هذا، أجل

477
00:48:11,489 --> 00:48:12,763
كيف حالته، يا (زي)؟

478
00:48:13,824 --> 00:48:15,770
.يبدو وأنّ النزيف توقّف

479
00:48:17,661 --> 00:48:19,834
دعونا ننقله إلى هناك
.ونضعه بمكانٍ ما آمِن

480
00:48:20,030 --> 00:48:21,737
فيليكس)، هل بوسعك مساعدتنا؟)

481
00:48:23,267 --> 00:48:26,077
...عند العدّد ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

482
00:48:38,416 --> 00:48:40,862
ما هيّ أفضل غرفة
للاختباء فيها نحن جميعاً؟

483
00:48:41,051 --> 00:48:43,861
لا أعلم، جميع الغرف بها نوافذ
.باستثناء السرداب

484
00:48:44,054 --> 00:48:45,431
كلّا، السرداب فكرة سيئة

485
00:48:45,623 --> 00:48:48,467
بوسعهم صبّ البنزين أسفل الدرجات
.ونكون برحمة عُود ثِقاب‏

486
00:48:48,692 --> 00:48:52,936
علينا البقاء هنا
.ونضع ألواحاً خَشبية‏ على النوافذ

487
00:48:50,630 --> 00:48:52,934
.سحقاً، راودتني فكرة

488
00:49:24,230 --> 00:49:26,731
.حسن، علينا جميعاً حمل السلاح

489
00:50:16,480 --> 00:50:19,154
هل اشترى والدك
هذا المنزل لإصلاحه؟

490
00:50:19,350 --> 00:50:23,389
بلى... قد يكون هذا
،مشروع تقاعده

491
00:50:23,621 --> 00:50:26,568
،شيء يعمل عليه
ولكنّي واثقٌ تماماً

492
00:50:26,790 --> 00:50:29,634
أنّه سيدفع لعمالٍ آخرين
.ليقوموا بإصلاحه

493
00:50:30,661 --> 00:50:32,140
!مرحباً

494
00:50:34,565 --> 00:50:36,909
تمهّلي ستكسرين هذا السرير
.عمره مئة عام تقريباً

495
00:50:37,134 --> 00:50:40,138
آسفة لا يبدو على أقربائكِ
.شعورهم بالبرد

496
00:50:40,371 --> 00:50:42,476
أعني، بأنهّم ليسوا فقراء
.كم أنت محظوظ

497
00:50:44,041 --> 00:50:46,817
.أعتقد هذا -
كلّا -

498
00:50:47,011 --> 00:50:50,015
كلّا، أنت لا تعرف بأنّ معظم الناس
.لا يملكون شخصاً مثلك

499
00:50:51,482 --> 00:50:53,359
.وما يعني هذا

500
00:50:55,719 --> 00:50:57,357
.تعال إليّ

501
00:51:02,860 --> 00:51:05,363
هل سيأتي أخوانك وأختك غداً؟

502
00:51:05,563 --> 00:51:09,101
أجل. غداً الذكرى السنوية
.على زواج والديّ

503
00:51:10,234 --> 00:51:14,047
الذكرى الـ35 هلّ تتخيّل هذا؟ -
.كلّا. لا أتخيل هذا حقاً -

504
00:51:55,947 --> 00:51:57,847
أيوجد أحدّ يعرف هذا الرجل؟

505
00:52:00,150 --> 00:52:03,096
على ما يبدو أنّه شخص
.من الصعب التكّهن به

506
00:52:27,011 --> 00:52:32,957
أنا متأكّد، بأنّ (كريسبين) بخير
.لأنّه رجلاً قوياً

507
00:52:36,954 --> 00:52:38,956
.كلّا، إنّه ليس كذلك، ولكن شكراً

508
00:52:37,289 --> 00:52:39,323
.بالمناسبة، شكراً على المساعدة

509
00:52:39,156 --> 00:52:41,693
تريثي... يبدو وكأنّكِ
.مسيطرة على الوضع

510
00:52:41,925 --> 00:52:43,268
.أجل، لا تقلق بشأن هذا

511
00:52:47,031 --> 00:52:49,240
أينّ والدك؟

512
00:53:35,813 --> 00:53:37,087
أينّ علبة الكهرباء؟

513
00:53:37,314 --> 00:53:39,658
لا أدري. أنا ... أعتقد
.أنّها في السرداب

514
00:53:39,978 --> 00:53:41,234
لم لا تذهبِ وتلقيّ نظرة هناك؟

515
00:53:41,234 --> 00:53:43,889
سأصعدّ للأعلى وأحاول
.العثور على أبي

516
00:54:13,050 --> 00:54:15,787
!أبي -
.(فيليكس) -

517
00:54:20,124 --> 00:54:22,035
.كان أحدّهم بغرفة النوم

518
00:54:22,893 --> 00:54:27,365
...لقد كانوا يراقبونّنا لعدة أيام
...ونحن نائمين

519
00:54:28,031 --> 00:54:30,000
هذا لم يكُن
.(هجوماً عشوائياً يا (فيليكس

520
00:54:30,000 --> 00:54:33,237
.لا عليك يا أبي، اهدّأ -
.أجل -

521
00:54:33,637 --> 00:54:37,107
أتفهم ما أقصده؟
.إنّ عائلتنا مستهدفة

522
00:55:32,496 --> 00:55:36,308
حقاً؟ أكان عليك أن تفعل هذا
أمامي مباشرة؟

523
00:55:39,204 --> 00:55:41,773
هل تودّ قول شيئاً؟ -
أجل، أتعرف ماذا؟ -

524
00:55:42,507 --> 00:55:43,995
.لا يهمني

525
00:54:51,240 --> 00:54:52,711
أنت بخير؟

526
00:55:49,313 --> 00:55:51,054
...أجل. أنا فقط

527
00:55:54,151 --> 00:55:56,222
.أريد أن أغتسل فحسب

528
00:59:38,275 --> 00:59:39,720
.أنت

529
00:59:43,046 --> 00:59:45,219
.ويلّاه

530
01:00:08,071 --> 01:00:09,550
.استيقظت هناك

531
01:00:10,941 --> 01:00:15,420
أجل. كان الظلام دامس
.وقد وضعناك هناك لإخفائك

532
01:00:18,048 --> 01:00:21,990
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

533
01:00:31,228 --> 01:00:33,105
أينّ (كيلي)؟

534
01:00:33,563 --> 01:00:35,167
...أنا

535
01:00:36,466 --> 01:00:37,501
.لا أدري

536
01:00:40,103 --> 01:00:42,447
أأنتم بخير يا رفاق؟
ماذا يجري؟

537
01:00:42,639 --> 01:00:44,983
سمعنا أصواتاً
.لذا بقينا بالطابق العلوي

538
01:00:45,175 --> 01:00:46,813
ماذا حدّث؟

539
01:00:47,344 --> 01:00:52,154
جاء أحدّهم إلى هنا وهاجمنا
.طعنته وهرب بعيداً. انهض

540
01:00:52,349 --> 01:00:55,159
طعنتيه؟ -
.أجل -

541
01:00:55,352 --> 01:00:57,764
أتعتقدين بأنّكِ قد قتلته؟

542
01:00:57,954 --> 01:00:59,627
.كلّا، هرب من الباب

543
01:01:00,423 --> 01:01:02,334
أكان ثمة أحدّ بالطابق العلوي؟

544
01:01:02,526 --> 01:01:06,339
لم نجدّ أحداً
.محتمل أنّه قد قفز من النافذة

545
01:01:09,866 --> 01:01:11,436
هل والدك بخير؟

546
01:01:11,635 --> 01:01:14,377
...أجل. إنّه
.بحاجة إلى الاستلقاء قليلاً فحسب

547
01:01:15,272 --> 01:01:17,309
كم شخصاً برأيكِ موجود منهم بالخارج؟

548
01:01:19,943 --> 01:01:22,287
.ربّما على الأقل موجود اثنان منهم

549
01:01:23,380 --> 01:01:25,986
حسنٌ، ربّما قد هربوا
.لأنّكِ أخفتِّهم

550
01:01:28,952 --> 01:01:32,058
تعال إليّ. دعونا لّا
نعتمد على ذلك. هيّا

551
01:01:32,289 --> 01:01:34,191
هناك بعض الأدوات
مركونة في السرداب

552
01:01:34,192 --> 01:01:37,036
أعتقد بأنّه علينا استخدامها
.دعونا نذهب إلى الأسفل

553
01:01:40,030 --> 01:01:43,409
حسنٌ. أعثروا على أيّ شيء
حادّاً وثقيلاً لنصنع بهم سلاحاً جيّداً

554
01:01:43,633 --> 01:01:46,842
ولكن عليكم أن تفعلوا ذلك بسرعة
.ربّما لازال موجوداً بالطابق العلوي

555
01:01:47,037 --> 01:01:48,717
...أجل، دعونا
.نبحث بأدوات أبي

556
01:01:48,838 --> 01:01:50,545
هناك الكثير من الأشياء
.بوسعنا استخدامها

557
01:01:50,740 --> 01:01:52,549
زي)، أمسكِ بهذه؟)

558
01:01:56,646 --> 01:01:59,388
حسنٌ. هذا سيكون كافياً لنبدأ به
!هيّا بنا، لا تستغرقوا وقتاً طويلاً

559
01:02:01,918 --> 01:02:03,920
(لا داعي لأن يراها (دريك
.هكذاً

560
01:02:09,426 --> 01:02:11,931
زي)، دعيني أريّكِ)
كيف تفعلي هذا بسرعة؟

561
01:02:17,734 --> 01:02:22,383
حسنٌ، علينا أن نتأكّد من مرور
.المسمار من خلال لوح الخشب

562
01:02:24,040 --> 01:02:26,418
أرأيتِ ذلك؟ -
.أجل -

563
01:02:27,210 --> 01:02:31,590
موجود هنا مجرد
أربعة أو خمسة مسامير وهذا؟

564
01:02:31,781 --> 01:02:33,920
.وسنفعل كلّ ما بوسعنا بهم

565
01:02:34,117 --> 01:02:35,596
.حسنٌ

566
01:02:38,088 --> 01:02:39,431
هلّ بوسعي أن أسألكِ شيئاً؟

567
01:02:40,890 --> 01:02:43,029
كيف تعرفين كلّ هذه الأمور؟

568
01:01:58,135 --> 01:01:59,435
...حسنٌ، كان لديّ

569
01:02:43,226 --> 01:02:48,739
،نوع من الطفولة الغريبة
،لقد ترعرعت على مركّب نجاة

570
01:02:50,233 --> 01:02:52,213
وحتّى أنّي لم
.أخبر (كريسبين) بذلك بعد

571
01:02:53,136 --> 01:02:54,638
.إجابة جيّدة

572
01:02:58,808 --> 01:03:02,483
حسنٌ، أعتقد عندما ولدت
أصيب والدي بنوع من جنون العظمة

573
01:03:02,879 --> 01:03:04,483
وكان مقتنعاً تماماً بأنّ العالم

574
01:03:04,483 --> 01:03:07,623
سيستنفذ كافة الموارد
بعد بضعة سنوات

575
01:03:09,819 --> 01:03:14,063
وقد وجدّ الكثير من الرجال
،الذين اتّفقوا معه

576
01:03:15,292 --> 01:03:18,068
وبعدها انتقلنا جميعاً إلى المناطق النائية

577
01:02:31,063 --> 01:02:33,693
أعني، إذا كان سيحصل أمور
أثناء ازدحِام بالسُّكان هناك

578
01:03:18,261 --> 01:03:20,969
أرادني أن أكون قادرةً على
.الاعتناء بنفسي

579
01:03:23,433 --> 01:03:25,572
انتقلت إلى الولايات المتحدة
مع أمي عندما كان عمري 15 عاماً

580
01:03:25,769 --> 01:03:28,511
وكنت قد تعلّمت الكثير
.من الأمور مسبقاً

581
01:03:30,974 --> 01:03:33,921
.يا للروعة. هذا شيء جنوني

582
01:03:44,020 --> 01:03:45,431
.واجهتُ بعض الأمور هنا

583
01:03:48,792 --> 01:03:51,033
ألا يعرف أحدّكم
أينّ هو  (كريسبين)؟

584
01:03:52,362 --> 01:03:55,866
كلّا، لقد ذهب
.للحاق بـ(كيلي) عندما غادرت

585
01:03:56,833 --> 01:03:59,370
.سأذهب للبحث عنه

586
01:04:01,938 --> 01:04:05,886
على الأقل عليّ المحاولة
.لا أستطيع ترك (كيلي) هناك

587
01:04:08,945 --> 01:04:13,291
ماذا تعني؟
.درايك)، إنّ (كيلي) ميتة)

588
01:04:16,453 --> 01:04:18,228
ماذا؟

589
01:04:18,455 --> 01:04:20,867
كيلي) ميتة)
ألم تكُن تعلم بهذا؟

590
01:04:22,525 --> 01:04:25,506
ربّاه. أنا آسف

591
01:04:25,695 --> 01:04:29,905
لم أودّ أن أخبرك بهذا
.لكنّها قتلت

592
01:04:30,133 --> 01:04:32,579
إنّ جثتها موجودة بالأعلى
على الأرض الآن

593
01:04:36,840 --> 01:04:39,878
...درايك)، أنا آسف. أنا) -
!(اصمت! يا (فيليكس -

594
01:04:40,245 --> 01:04:42,312
.أعلم أنّك كنت تهتم لأمرها -
!اصمت -

595
01:04:42,313 --> 01:04:43,481
!اصمت! توقّف عن الكلّام

596
01:04:52,922 --> 01:04:54,401
.أنا آسف

597
01:05:19,616 --> 01:05:21,857
هلّا تموت فحسب؟

598
01:05:22,051 --> 01:05:24,622
.هذا صعباً كثيراً عليّ

599
01:06:31,889 --> 01:06:33,089
أأنهيت هذه؟ -
.أجل -

600
01:06:34,290 --> 01:06:37,760
رائع. أتعلمون قد لا تكون هذه فكرة سيئة
.أن نصنع واحدة أخرى على الأقل

601
01:06:37,961 --> 01:06:39,838
سأذهب لأطمئن على أبيهم
.بالطابق العلوي

602
01:06:40,029 --> 01:06:42,475
و عندما يأتي الشبان ، تأكّدي بأن
.يحصلوا على حبلاً أو أيّ شيء آخر

603
01:06:42,665 --> 01:06:44,144
يمكنني أن أفعل ذلك
.بوسعي الذهاب

604
01:06:46,102 --> 01:06:48,639
أتريدين المجيء معي؟
.يمكننا الذهاب معاً

605
01:06:49,472 --> 01:06:51,884
كلّا، لا بأس
.سأصنع لوحاً آخر

606
01:06:52,375 --> 01:06:54,878
.حسنٌ. كُوني حذرة

607
01:11:30,987 --> 01:11:32,557
!سحقاً
!ويحي

608
01:11:34,155 --> 01:11:38,603
!أيّتها العاهرة
!سحقاً

609
01:11:39,295 --> 01:11:43,334
أنت. ألديك مانع بتفقدّ ذلك الضجيج؟

610
01:11:44,167 --> 01:11:46,238
أعتقد بأنّي دفعت لكم
.للقيام بهذا

611
01:11:59,582 --> 01:12:01,152
.شكراً

612
01:12:09,525 --> 01:12:11,436
.ما هذه الكارثة اللّعينة

613
01:12:13,696 --> 01:12:18,008
لا بأس، يا حبيبي
.سينتهي هذا قريباً

614
01:12:31,848 --> 01:12:34,556
.(لستُ بمزاجٍ جيّداً الآن، يا (زي

615
01:12:35,218 --> 01:12:37,562
.بحقك، سأفعلها بسرعة

616
01:12:40,056 --> 01:12:43,492
أريدك أن تضاجعني على هذا السرير
.بجانب أمك الميتة

617
01:12:43,493 --> 01:12:45,394
ماذا؟

618
01:12:45,395 --> 01:12:47,131
لمَ تقولين شيئاً كهذا حتّى؟

619
01:12:48,625 --> 01:12:50,606
ألا تريد القيام
.بأمراً مثيراً للاهتمام

620
01:12:52,203 --> 01:12:54,970
.لا أعتقد بأنّ هذا الانتقاد عادل

621
01:12:54,570 --> 01:12:56,972
.ضاجعني بجانب أمك الميتة، إذاً

622
01:12:57,406 --> 01:13:00,046
.هذا الحديث قد انتهى

623
01:13:20,763 --> 01:13:22,265
.رائع

624
01:13:22,531 --> 01:13:26,877
.سحقاً

625
01:13:32,742 --> 01:13:34,380
انتظر انتظر
!انتظر! لا تفعل ذلك

626
01:13:34,577 --> 01:13:36,682
أنت لا تريد أن يكون
.حمضك النووي هنا، يا رجل

627
01:13:37,947 --> 01:13:39,893
سأقوم بتنظّيفه لاحقاً

628
01:13:40,082 --> 01:13:42,619
تماماً كتنظّيف
.هذه الفوضى العارمة اللّعينة

629
01:13:42,852 --> 01:13:46,629
عذراً؟ تقصد بأنّ هذا
كان خطأي

630
01:13:46,956 --> 01:13:49,698
اسمع. لنكن واضحين تماماً

631
01:13:49,892 --> 01:13:51,599
اضطررتُ لقتل شقيقي

632
01:13:51,794 --> 01:13:54,638
لأنّكم خائفين أن
!تحصلوا على ضربة قوية من مجرد فتاة

633
01:13:54,864 --> 01:13:58,107
اضطررت إلى طعن شقيقي
!أكثر من مرة

634
01:13:58,301 --> 01:14:01,544
كان من المفترض أنت عمل ذلك
لقد اتّفقنا مسبقاً على أنّك تفعل هذا

635
01:14:01,737 --> 01:14:04,741
ولكنك فضلت البقاء خارجاً
!مع نشّابك اللّعين

636
01:14:05,308 --> 01:14:07,310
أنت تودّ الحديث عن الإخوة؟

637
01:14:08,644 --> 01:14:11,386
هذا أخي وجثته ملقية هناك

638
01:14:11,981 --> 01:14:14,962
.أنا لستُ مثلك، كنت أحبّ أخي

639
01:14:15,151 --> 01:14:17,893
أنظر، أنا آسف
لم أكُن أعلم ذلك

640
01:14:18,487 --> 01:14:20,296
أعني، أعلم أنّنا يا رفاق
قد خدّمنا بالجيش معاً

641
01:14:20,489 --> 01:14:22,662
لم أكُن أعلم
.بأنّكم أقرباء، رغم ذلك

642
01:14:23,626 --> 01:14:25,765
لقد قتلته ببرودة أعصاب، صحيح؟

643
01:14:29,665 --> 01:14:33,946
أحاول  التفكّير بسب واحد
!يمنعي من قتلك

644
01:14:35,838 --> 01:14:38,614
.سـأ... سأدفع لك أكثر مما اتّفقنا عليه

645
01:14:38,808 --> 01:14:40,116
ماذا قلت؟

646
01:14:41,010 --> 01:14:43,684
.إذا قتلتني، لن تحصل على شيئاً

647
01:14:44,447 --> 01:14:48,486
،بعد انتهائك من هذا
سأعطيك 400 ألف دولار

648
01:14:48,684 --> 01:14:52,029
حسنٌ؟  كان من المفترض أن
أعطيك 200 ألف دولار، صحيح؟

649
01:14:52,254 --> 01:14:56,031
ولكنّك ستأخذ حصة أخاك
.وهذا عادلٌ جداً

650
01:14:56,258 --> 01:14:59,034
بالإضافة، أنّي سأدفع لكلّاكما
.100ألف دولار زيادة

651
01:14:59,261 --> 01:15:02,970
عندما ننتهي من هذا. حسنٌ؟
.سيكون نصيبك نصف مليون

652
01:15:03,165 --> 01:15:06,669
و 300 ألف دولار لك
.فكر بالأمر

653
01:15:08,471 --> 01:15:11,011
...ولن
ولن أستطيع الدفع لك

654
01:15:11,011 --> 01:15:13,011
حتّى أحصل على ميراثي

655
01:15:13,209 --> 01:15:18,288
.وسأحصل عليه قريباً
!ولكن علينا إنهاء هذا الأمر فحسب

656
01:15:25,521 --> 01:15:27,830
قطعنا شوطاً طويلاً بهذا، يا صاح

657
01:15:28,524 --> 01:15:31,869
من الأفضل لكما أن تحصلان على
!ما يكفي من المال لتدفعا لنّا

658
01:15:33,896 --> 01:15:35,739
أكنت سأتردّد بفعل هذا لو كنت أملكها؟

659
01:15:45,841 --> 01:15:47,411
.سأفعل ذلك

660
01:15:48,125 --> 01:15:51,027
"من مركز الشرطة"
"تمّ استلام رسالة الطوارئ"

661
01:16:36,759 --> 01:16:38,761
انهض! الحق بها
!الحق بها

662
01:18:58,334 --> 01:19:01,247
ربّما تأتي الشرطة إلى هنا الآن
حسب علمنا

663
01:19:00,804 --> 01:19:03,274
ماذا لو أنّهم صادفوها وهيّ بالطريق؟

664
01:19:03,274 --> 01:19:05,107
هل فكرت بشأن ذلك؟

665
01:19:05,108 --> 01:19:06,347
.عليك أن تهدأ

666
01:19:06,844 --> 01:19:08,877
لا تقول ليّ بأن
(أهدأ، يا (توم

667
01:19:08,877 --> 01:19:10,802
هذا الوضع بأكمله
قد خرج عن السيطرة

668
01:19:10,802 --> 01:19:12,542
.نحن لا نعرف حتّى ماذا سيحدّث

669
01:19:12,948 --> 01:19:15,758
إنّها مصابة ولن تكون أسرع منّا

670
01:19:15,951 --> 01:19:19,865
اتبعها من نفس الطريق
وإذا لم تتمكن من رؤيتها، عُد إلى هنا

671
01:19:20,055 --> 01:19:21,932
حسنٌ، لأينّ تذهب؟

672
01:19:22,124 --> 01:19:24,104
سأعود إلى المنزل
،(للاطمئنان على (كريج

673
01:19:24,293 --> 01:19:26,773
.ولأتأكّد بأنّها لن تعود

674
01:19:26,962 --> 01:19:29,465
انتظر، أعطِنا القوس والنشّاب

675
01:19:30,065 --> 01:19:32,807
أنظر، معك منجلك الخاص
.ونحن لا نملك أيّ أسلحة

676
01:19:34,038 --> 01:19:35,903
لمَ أنت واقّفٌ عندك؟
!أعطِني إياه

677
01:19:37,206 --> 01:19:40,085
أتعرف كيف تستخدّم هذا الشيء؟ -
أجل، أعرف كيف أستخدّم هذا اللّعين -

678
01:19:40,276 --> 01:19:42,954
أضغط على الزناد
وسينطلق السهم، أليس كذلك؟

679
01:19:45,981 --> 01:19:48,291
.سهمّين. طلقتّين

680
01:19:48,484 --> 01:19:50,794
.إذا رأيتها، اسحبه سريعاً

681
01:20:17,646 --> 01:20:18,852
.بالطّبع

682
01:23:30,105 --> 01:23:32,176
...سحقاً ما

683
01:23:15,748 --> 01:23:17,408
ما هذا؟

684
01:23:32,374 --> 01:23:35,651
أصبتها أليس كذلك؟
.ادلفي للدّاخل

685
01:23:37,546 --> 01:23:39,150
...أعطِني النشّاب

686
01:23:39,481 --> 01:23:40,960
!هيّا

687
01:23:41,149 --> 01:23:43,322
.حسنٌ، أنا خلفك مباشرة

688
01:23:43,519 --> 01:23:44,793
.حسنٌ

689
01:23:31,538 --> 01:23:32,979
!سحقاً لهذا

690
01:23:46,121 --> 01:23:47,395
!سحقاً

691
01:24:34,870 --> 01:24:36,349
إنّها ليست ساخنة
!أيتها العاهرة الغبية

692
01:27:02,184 --> 01:27:03,891
<i>"فيليكس)؟)"</i>

693
01:27:05,320 --> 01:27:09,029
<i>"فيليكس)، هل انتهى كلّ شيء)
عندك، أم ماذا؟"</i>

694
01:27:09,524 --> 01:27:12,505
<i>"رأت الفتاة إشارتي وعادت
هل انتهى هذا الأمر؟"</i>

695
01:27:16,164 --> 01:27:18,943
أنظر، أعلم بأنّك غاضب مني
...لعدم المساعدة أنا فقط

696
01:27:18,943 --> 01:27:23,272
<i>.ليس بمقدوري أفعل ذلك، يا صاح
أخبرتك بأنّ هذا قد يحدّث</i>

697
01:27:25,107 --> 01:27:29,681
رأيت أمي، وتلك الدمّاء
أنت تعرف بأنّي رجل مسالم

698
01:27:29,878 --> 01:27:32,256
لا أستطيع التعامل
...مع الأمور بعنف

699
01:27:33,949 --> 01:27:37,419
بحقك، أسمع صوت أنفّاسك الآن
.على الطرف الآخر من الهاتف

700
01:27:40,122 --> 01:27:41,567
فيليكس)؟)

701
01:27:43,625 --> 01:27:46,970
إنّ... إنّ المكان باردٌ هنا
.أنا قادمٌ إلى الدّاخل

702
01:27:59,741 --> 01:28:01,448
فيليكس)؟)

703
01:28:05,981 --> 01:28:07,324
فيليكس)؟)

704
01:28:20,162 --> 01:28:23,568
!إيرين)، أنتِ بخير)

705
01:28:34,442 --> 01:28:36,183
أينّ (فيليكس)؟

706
01:28:37,512 --> 01:28:40,288
.ألصقتُ الخلاط برأسه وقتلته

707
01:28:42,350 --> 01:28:43,761
!ويحي

708
01:28:44,352 --> 01:28:46,161
.حسنٌ

709
01:28:46,354 --> 01:28:48,356
لا أستطيع التصديق
.بأنّك مشتركٌ بهذا

710
01:28:51,359 --> 01:28:55,671
بحقك يا حبيبتي، تعلمين
بأنّنا مفلسون، صحيح؟

711
01:28:56,198 --> 01:28:57,768
.كنت تودّ قتلني

712
01:28:57,966 --> 01:29:00,446
كلّا! لم يكُن
.من المفروض حدوّث هذا قطّ

713
01:29:00,321 --> 01:29:02,466
حسنٌ، حتّى لو لم تكُن بنيتك قتلي

714
01:29:02,266 --> 01:29:04,072
كان يجب أن تعلم
.ربّما قد أموت هنا

715
01:29:04,272 --> 01:29:05,342
!كلّا

716
01:29:06,608 --> 01:29:08,554
كان مفترض أن تكوني شاهدة

717
01:29:08,708 --> 01:29:11,781
شخص لديه سجل نظّيف
بوسعه أن يشهد

718
01:29:11,782 --> 01:29:15,856
أنّ عائلتنا وجيراننا
قد قتلوا من قِبل مجانين مجهولين

719
01:29:16,051 --> 01:29:20,659
كان هذا بالواقع جزءاً مهماً جداً
من خطّتي ألا يصيبك أيّ أذى

720
01:29:21,389 --> 01:29:25,531
كنّا بحاجة لشخص ما
...لرؤية ما حدّث هنا

721
01:29:27,362 --> 01:29:29,706
(شخصاً آخراً غير (زي
.يراه بوضوح

722
01:29:33,168 --> 01:29:34,841
أينّ هيّ (زي)؟

723
01:29:35,570 --> 01:29:37,413
.لقد قتلها أيضاً

724
01:29:39,241 --> 01:29:40,720
!ويحي

725
01:29:41,676 --> 01:29:43,587
.أتفهم هذا تماماً

726
01:29:45,981 --> 01:29:51,431
أنصتِ أنا متأسفٌ
لخروج الأمور عن السيطرة تماماً

727
01:29:51,653 --> 01:29:59,437
لكن، كيف لنّا أن نعلم
بأنّكِ محترفة جداً بقتل الناس؟

728
01:29:59,661 --> 01:30:02,835
.بالواقع هذا أمر غريب، بالمناسبة

729
01:30:03,598 --> 01:30:09,240
لو كان لديكِ ردة فعل طبيعية،عندما
قُتل والديّ وأشقائي

730
01:30:09,437 --> 01:30:11,007
كان من المفترض ألا تتأثري
...بتلك الجثث

731
01:30:11,539 --> 01:30:13,746
ونصبحُ أغنياء

732
01:30:13,942 --> 01:30:17,788
وكنّا بطريقنا
"لقضاء العطلة في "باريس

733
01:30:19,281 --> 01:30:21,955
ربّما تكون بمناسبة الخطوبة؟

734
01:30:23,451 --> 01:30:24,896
.حسنٌ، حسنٌ

735
01:30:26,354 --> 01:30:28,630
يوجد سببٌ لهذا هنا، بالمناسبة

736
01:30:28,857 --> 01:30:32,595
أنا الآن الوريث الوحيد
لجميع ممتلكات عائلتي

737
01:30:32,594 --> 01:30:36,965
نحن نتحدّث عن الملايين، يا حبيبتي
لكِ. وليّ

738
01:30:37,132 --> 01:30:38,736
...لنّا

739
01:30:41,703 --> 01:30:42,977
...أنظري

740
01:30:44,608 --> 01:30:48,208
بغض النظر عن وضعنا الحالي

741
01:30:48,209 --> 01:30:51,986
أو ما شابه ذلك
ممَ نمرّ به الآن

742
01:30:53,148 --> 01:30:56,789
سيكون هذا جنونياً
لنتخلى عن هذا الميراث

743
01:30:56,985 --> 01:30:59,295
أعني، أنظري إلى جميع
ما سيذهب إلى أرجاء الرياح

744
01:31:00,555 --> 01:31:02,655
أعيّ تماماً أنّه قد

745
01:31:02,655 --> 01:31:07,162
يستغرق بعض الوقت
...لتقبلكِ هذا الوضع

746
01:31:07,162 --> 01:31:10,605
،لكن بهذه الأثناء
دعينا نفكّر بشأن هذا الوضع بالمنطق

747
01:31:11,499 --> 01:31:13,445
أعلم أنّكِ تحتاجين المال لدراستكِ

748
01:31:14,002 --> 01:31:16,915
ستكفي النصف مليون
بحلّ هذه المشكلة؟

749
01:31:17,105 --> 01:31:19,676
بوسعك أن تتركِ وظيفتكِ كنادلة
وتدرسين بدوام كامل فحسب

750
01:31:19,908 --> 01:31:21,581
تعلمين بأنّكِ تكرهين هذه الوظيفة

751
01:31:21,776 --> 01:31:24,256
بوسعكِ الحصول على نص مليون دولار
...بغضون شهر

752
01:31:26,414 --> 01:31:33,190
...أو سأدخل السجن
.ولن تحصلين على أيّ شيء

753
01:31:36,524 --> 01:31:38,026
...أنتِ

754
01:31:38,927 --> 01:31:40,372
...أنا أحبّكِ

755
01:31:42,998 --> 01:31:46,639
وعدتكِ بأنّي سأعود، أليس كذلك؟

756
01:31:49,037 --> 01:31:50,607
.أنا هنا الآن

757
01:32:07,122 --> 01:32:09,033
لماذا؟

758
01:32:09,224 --> 01:32:11,033
سحقاً ولمَ لا؟

759
01:32:30,512 --> 01:32:32,014
.تباً

760
01:32:53,435 --> 01:32:58,077
نحن بحاجة للإسعاف والدّعم حالاً
."الموقع "5 إديلويس درايف

761
01:33:30,638 --> 01:33:32,117
!كلّا! لا تدخُل

762
01:33:35,214 --> 01:33:43,027
<b><font color="#DD0000">
"!أنـت التالـي"</b>

763
01:33:43,027 --> 01:33:59,027
{\fs22\}<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFF00">:
{\fnComic Sans MS\fs20\}<font color="#DD0000"> Omar ALPrincE

