1
00:01:00,310 --> 00:01:04,065
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFFBA00&\}
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com
تعديل:munsif777

2
00:01:02,161 --> 00:01:05,132
رائع، يا حبيبتي
رائع حقاً

3
00:01:10,569 --> 00:01:11,529
سأذهب للإستحمام

4
00:03:57,050 --> 00:04:00,842
{\fs30\}{\1c&H0000FF&\}"أنت التالي"

5
00:05:01,966 --> 00:05:03,002
...عجباً

6
00:05:04,002 --> 00:05:06,737
(يبدو أنه منزل (إيريك هارسون

7
00:05:06,738 --> 00:05:08,506
أجل
سمعت أنه ترك زوجته

8
00:05:08,507 --> 00:05:10,374
من أجل طالبة في كلية

9
00:05:10,375 --> 00:05:12,710
ربما يعيش هنا للأبد

10
00:05:12,711 --> 00:05:16,114
هذا مؤسف

11
00:05:16,115 --> 00:05:17,648
نحن في منطقة معزولة هنا

12
00:05:17,649 --> 00:05:20,785
وسيكون من الجيد أن نحظى بجار

13
00:05:20,786 --> 00:05:21,916
أظن ذلك

14
00:05:51,916 --> 00:05:53,796
سأتولى أمر هذا -
حسناً -

15
00:06:04,797 --> 00:06:06,164
هذا غريب

16
00:06:06,165 --> 00:06:07,533
ماذا؟

17
00:06:08,533 --> 00:06:09,571
إنه مفتوح

18
00:06:18,709 --> 00:06:22,179
لا يبدو وكأن أحدهم كان هنا

19
00:06:22,180 --> 00:06:25,473
أراهن بأن العمال تركوا الباب مفتوحاً
قدموا بها إلى هنا

20
00:06:29,121 --> 00:06:32,577
سأحضر محتويات البقالة من السيارة
وسأتفقد السخان

21
00:06:49,901 --> 00:06:52,177
والداك أغنياء جداً، صحيح؟

22
00:06:55,113 --> 00:06:57,584
نعم، بتقديري

23
00:06:57,999 --> 00:07:00,984
"تقاعد والدي من شركة "كي بي جي"
في العام الماضي

24
00:07:00,984 --> 00:07:02,682
وقد تلقى صفقة إنهاء خدمة هائلة

25
00:07:02,682 --> 00:07:06,276
مهلاً، "كي بي جي"؟
أتعني بأنه يعمل في المقاولات العسكرية؟

26
00:07:06,967 --> 00:07:11,499
أجل. كان يعمل في التسويق فقط

27
00:07:13,093 --> 00:07:14,399
لماذا؟

28
00:07:15,454 --> 00:07:17,362
أيمثل هذا الأمر مشكلة
بالنسبة لك، يا حبيبتي؟

29
00:07:17,362 --> 00:07:19,169
تناول العشاء مع فاشستيين؟

30
00:07:19,170 --> 00:07:23,107
لا، لا، أريد مقابلة عائلتك

31
00:07:23,108 --> 00:07:26,109
آمل أن يعني هذا
بأننا سنحتسي شراباً طيباً في منزلك

32
00:07:28,285 --> 00:07:31,887
ربما لن يحدث هذا
والدتي في وضع المعالجة

33
00:07:35,421 --> 00:07:37,656
هل يمكننا التوقف في مكان ما
ونجلب بعض الشراب إذاً؟

34
00:07:38,656 --> 00:07:41,025
أجل، علينا فعل ذلك. رأي سديد -
نعم -

35
00:08:10,622 --> 00:08:13,143
لقد أشعلت السخان
آسف، هل أنت بخير؟

36
00:08:15,694 --> 00:08:17,029
هل كنت في الطابق العلوي؟

37
00:08:18,029 --> 00:08:19,069
لا، كنت في السرداب

38
00:08:21,065 --> 00:08:22,900
هل سمعت هذا الآن؟

39
00:08:22,901 --> 00:08:24,669
أسمع ماذا؟

40
00:08:24,670 --> 00:08:27,874
سمعت خطوات أقدام

41
00:08:28,874 --> 00:08:30,241
أعتقد بأن أحداً ما في المنزل

42
00:08:30,242 --> 00:08:31,943
هل أنت متأكدة؟

43
00:08:31,944 --> 00:08:35,345
!بول)، علينا مغادرة المكان)

44
00:08:35,346 --> 00:08:37,103
(أوبري) -
!أسرع -

45
00:08:37,103 --> 00:08:39,816
لا، إذهبي للخارج
وسأتفقد الطابق العلوي

46
00:08:39,817 --> 00:08:41,051
!عليك أن ترافقني للخارج

47
00:08:41,052 --> 00:08:42,154
إنه مجرد منزل قديم ذو صرير

48
00:08:42,154 --> 00:08:43,990
بول)! ثمة شخص ما في الأعلى)

49
00:08:49,465 --> 00:08:52,397
سأحمل هذه معي
إتفقنا؟ هل يسرك ذلك؟

50
00:08:52,398 --> 00:08:54,764
!لا

51
00:08:54,765 --> 00:08:57,802
حسناً، إنتظري في الخارج
وسأوافيك بعد لحظة

52
00:08:57,803 --> 00:08:59,222
!إحترس -
سأفعل -

53
00:09:26,672 --> 00:09:27,712
هل من أحد؟

54
00:10:46,211 --> 00:10:47,311
!(كريسبيان) -
أبي -

55
00:10:48,013 --> 00:10:49,312
!لقد أفزعتني

56
00:10:49,313 --> 00:10:50,716
أجل

57
00:10:53,719 --> 00:10:55,753
يا إلهي

58
00:10:55,754 --> 00:10:58,221
لا أقصد التدخل في شؤونكم هنا

59
00:10:58,222 --> 00:11:00,193
لكن، لماذا تجلس أمي في الطريق
وهي تبكي؟

60
00:11:02,193 --> 00:11:03,234
يا إلهي
رافقني

61
00:11:30,522 --> 00:11:33,799
حبيبتي، هل أنت بخير؟

62
00:11:35,893 --> 00:11:38,915
أنا و(كريسبيان) قمنا بتفقد كل الغرف
في الطابق الثاني، ولم نجد أحداً

63
00:11:39,431 --> 00:11:40,801
يا إلهي

64
00:11:42,801 --> 00:11:45,365
أنا سخيفة جداً

65
00:11:47,172 --> 00:11:49,630
حبيبي، أنا آسفة -
لا، لا -

66
00:11:51,308 --> 00:11:53,177
أنت تشعر بالحرج -
لا، لست كذلك -

67
00:11:53,178 --> 00:11:55,211
(أنت (إيرين -
أجل -

68
00:11:55,212 --> 00:11:56,547
سررت للقاءك -
سررت للقاءك -

69
00:11:56,548 --> 00:11:58,778
يسرنا وصولك -
نعم، شكراً لقبولكم لي -

70
00:11:59,451 --> 00:12:01,317
حبيبتي، تعالي هنا

71
00:12:01,318 --> 00:12:02,218
لا عليك

72
00:12:04,054 --> 00:12:05,024
أحضرنا الشراب

73
00:12:07,024 --> 00:12:08,461
تفضلوا بالدخول

74
00:12:09,461 --> 00:12:10,542
سنوافيكم بعد دقيقة

75
00:12:17,269 --> 00:12:19,970
ما الذي يجري؟

76
00:12:19,971 --> 00:12:22,250
لا تسألي، لا أدري

77
00:12:33,250 --> 00:12:34,811
اشترى والدك ذلك المنزل
بغرض الإستقرار؟

78
00:12:35,640 --> 00:12:39,897
نعم، من المفترض أن يكون
مشروع تقاعده

79
00:12:39,897 --> 00:12:42,995
شئ ما يعمل عليه
لكني متأكد جداً حتى الآن

80
00:12:42,995 --> 00:12:45,034
أنه دفع المال
لأشخاص آخرين كي يعملوا عليه

81
00:12:46,998 --> 00:12:48,000
!مرحباً

82
00:12:50,963 --> 00:12:53,103
ستحطمين ذلك السرير
إنه قديم جداً

83
00:12:53,104 --> 00:12:54,511
آسفة

84
00:12:54,511 --> 00:12:56,447
والداك يبدوان طيبان

85
00:12:56,954 --> 00:12:59,176
أعني، بالنسبة لأناس يملكون المال
أنت محظوظ

86
00:12:59,177 --> 00:13:01,591
أعتقد ذلك

87
00:13:01,591 --> 00:13:03,330
لا، أنت محظوظ فعلاً

88
00:13:03,330 --> 00:13:06,079
لا تعلم ما يمكن لمعظم الناس أن يقدمونه
لكي يحظوا بعائلة مثل عائلتك

89
00:13:07,052 --> 00:13:08,856
أيا كان ما يعنيه هذا

90
00:13:11,856 --> 00:13:12,756
إقترب مني

91
00:13:19,597 --> 00:13:22,199
هل إخوتك وأخواتك سيأتون غداً؟

92
00:13:22,200 --> 00:13:25,127
نعم. غداً يصادف الذكرى السنوية
لزواج والدي

93
00:13:26,748 --> 00:13:28,962
خمس وثلاثون عاماً
هل تتخيل ذلك؟

94
00:13:28,962 --> 00:13:30,980
لا، لا يمكنني، فعلاً

95
00:13:33,895 --> 00:13:36,906
أتطلع شوقاً لمقابلة
باقي أفراد عائلتك غداً

96
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
ثمة أمر

97
00:13:40,676 --> 00:13:43,220
مضى وقت طويل
منذ اجتمعنا سوية

98
00:13:43,221 --> 00:13:46,893
لذا، سيكون الأمر مثيراً للإهتمام

99
00:13:47,893 --> 00:13:48,928
كيف ذلك؟

100
00:13:50,928 --> 00:13:51,828
سترين

101
00:15:23,620 --> 00:15:24,620
ليس شخصياً؟ -
هذا جنون -

102
00:15:24,621 --> 00:15:26,056
ليس شخصياً

103
00:15:26,057 --> 00:15:27,725
مثل أفلام الأبيض والأسود القديمة

104
00:15:27,726 --> 00:15:29,460
لقد شاهدتهم. حسناً
لقد شاهدت الأفلام

105
00:15:29,461 --> 00:15:31,161
شاهدتهم شخصياً
لكن عندما يقفون

106
00:15:31,162 --> 00:15:32,962
يكونون أطول منك
وإذا كان لديهم طفل

107
00:15:33,030 --> 00:15:34,197
أشعر وكأن حيوانات الكنغر
تقاتل رجالاً

108
00:15:34,198 --> 00:15:35,264
"(أمثال، "السيد (جاك

109
00:15:35,265 --> 00:15:36,700
الأمر جدي

110
00:15:36,701 --> 00:15:37,701
بشكل ملولب وملتو -
نعم، نعم -

111
00:15:37,702 --> 00:15:39,335
مرحباً -
كيف حالك؟ -

112
00:15:39,336 --> 00:15:40,671
صباح الخير -
صباح الخير -

113
00:15:40,672 --> 00:15:42,572
صباح الخير -
مرحباً، يا صديقي -

114
00:15:42,573 --> 00:15:44,641
هل شاهدت قتالاً
لحيوانات الكنغر من قبل؟

115
00:15:44,642 --> 00:15:45,642
!توقف

116
00:15:45,710 --> 00:15:47,177
حسن، حسن

117
00:15:47,178 --> 00:15:48,418
كيلي)؟) -
بواسطة ذيولها؟ -

118
00:15:49,014 --> 00:15:50,214
حسناً

119
00:15:50,215 --> 00:15:51,683
لا تضربني

120
00:15:52,683 --> 00:15:54,084
توقف -
هيا -

121
00:15:54,085 --> 00:15:55,552
جبان -
لا -

122
00:15:55,553 --> 00:15:57,186
كدت تضرب وجهي

123
00:15:57,187 --> 00:15:58,555
...(كريسبيان)

124
00:15:58,556 --> 00:16:01,358
لا تقبل زوجتي
هذه وقاحة

125
00:16:01,359 --> 00:16:03,159
شكراً لك -
!مقزز -

126
00:16:03,160 --> 00:16:04,293
هذا مقرف -
إقترب مني وقبلني -

127
00:16:04,294 --> 00:16:05,461
آسفة

128
00:16:05,462 --> 00:16:08,220
إنه أخاك. نعم
ولا يسمح لي تقبيل أخيك

129
00:16:10,416 --> 00:16:12,702
أتذكر عندما كنت صغيراً
كان يجب أن ترينه

130
00:16:12,703 --> 00:16:14,138
لا، لا يجب عليك ذلك -
أحقاً؟ -

131
00:16:14,139 --> 00:16:16,817
أجل. كان يشبه الملاك البدين الصغير

132
00:16:16,817 --> 00:16:17,942
حقاً؟ -
ملاك صغير -

133
00:16:17,942 --> 00:16:20,109
نعم -
لطالما كنت ملاكاً صغيراً -

134
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
لم يقل سوى أني كنت ملاكاً صغيراً

135
00:16:21,111 --> 00:16:22,311
كان لدي وجه دائري

136
00:16:22,312 --> 00:16:23,647
نعم -
هذا لا يعني بأني بدين -

137
00:16:23,648 --> 00:16:25,114
صحيح، هذا لا يعني بأنه بدين

138
00:16:25,115 --> 00:16:26,483
لا، هذا يعني بأنك جميل

139
00:16:26,484 --> 00:16:27,484
كل صفات البدانة عليه
ما يعني أنه بدين

140
00:16:27,485 --> 00:16:29,687
حسناً -
وليس وجهه فقط هو البدين-

141
00:16:29,687 --> 00:16:30,587
لست بديناً

142
00:16:52,277 --> 00:16:53,379
مرحباً

143
00:16:54,379 --> 00:16:55,448
مرحباً

144
00:16:57,448 --> 00:17:00,992
كنت أتساءل ما إذا كنت تريدين
أن أساعدك في أي شئ هنا؟

145
00:17:01,785 --> 00:17:02,685
أعتقد بأني انتهيت من تجهيز كل شئ

146
00:17:04,455 --> 00:17:05,823
حسناً

147
00:17:05,824 --> 00:17:07,691
في الواقع. (إيرين)؟

148
00:17:07,692 --> 00:17:09,192
نعم؟

149
00:17:09,193 --> 00:17:10,465
لقد نفد مني الحليب

150
00:17:14,465 --> 00:17:15,800
حسناً

151
00:17:16,800 --> 00:17:19,804
هلا ذهبت إلى منزل جارنا
وطلبت منه بعض الحليب؟

152
00:17:19,804 --> 00:17:21,305
(يدعى (إيريك

153
00:17:21,306 --> 00:17:22,241
حسناً

154
00:17:24,241 --> 00:17:25,683
سأوافيك حالاً

155
00:17:32,683 --> 00:17:33,851
كيف يبدو هذا، (دريك)؟

156
00:17:33,852 --> 00:17:36,620
جميل. لون رائع

157
00:17:36,621 --> 00:17:38,798
الحبوب تبدو طيبة، أليس كذلك؟ -
أجل -

158
00:17:39,590 --> 00:17:41,391
لا أدري عن هذه الحبوب

159
00:17:41,392 --> 00:17:42,792
ما الذي يجري هناك؟ -
عمل -

160
00:17:44,662 --> 00:17:46,630
مرحباً، حبيبتي -
مرحباً، يا فتيان -

161
00:17:46,631 --> 00:17:48,699
تبدون رائعين

162
00:17:48,700 --> 00:17:50,267
هل يمكنم الثبات؟

163
00:17:50,268 --> 00:17:51,270
مستعدون؟

164
00:17:55,472 --> 00:17:57,261
جميل -
(تعالي وإنضمي إلينا، يا (إيرين -

165
00:17:57,261 --> 00:18:01,507
في الواقع، طلبت مني أمك الذهاب إلى
جارك وسؤاله أن يقرضنا بعض الحليب

166
00:18:01,507 --> 00:18:03,713
حقاً؟ -
أجل -

167
00:18:03,714 --> 00:18:05,716
حسناً -
سأعود خلال دقيقة -

168
00:18:05,717 --> 00:18:07,237
إنها من عادات أمك -
هذا صحيح -

169
00:18:11,148 --> 00:18:12,702
لا تبدأ
لا تبدأ معي

170
00:18:13,965 --> 00:18:15,594
(سأذهب لأتفقد أمر (كيلي

171
00:18:16,594 --> 00:18:17,627
يبدو في غاية الروعة، يا أبي

172
00:18:17,628 --> 00:18:18,538
(شكراً، (دريك

173
00:18:26,104 --> 00:18:28,672
كيف بات أمر العضوية؟

174
00:18:32,911 --> 00:18:34,480
لم يسر الأمر على ما يرام

175
00:18:35,480 --> 00:18:37,280
لا؟

176
00:18:37,281 --> 00:18:39,127
...لا

177
00:18:39,127 --> 00:18:43,341
أعتقد بأنه كان هناك الكثير
...من مقدمي الطلبات هذا العام

178
00:18:43,341 --> 00:18:45,601
لم أقم تحديداً
...بإصدار شئ مؤخراً، لذا

179
00:18:47,244 --> 00:18:49,039
ثمة بعض الأشخاص
الذين لم يصدروا كتاباً

180
00:18:49,039 --> 00:18:51,000
ويحصلون على العضوية، كما تعلم

181
00:18:59,971 --> 00:19:01,383
أغلق الباب

182
00:19:11,790 --> 00:19:13,783
أين عثر أخوك على تلك الفتاة؟

183
00:19:15,619 --> 00:19:18,922
لا أدري
طالبة؟ طالبة سابقة؟

184
00:19:20,991 --> 00:19:22,727
طالبة حالية

185
00:19:25,730 --> 00:19:27,267
أراهن بأنها مزعجة

186
00:19:29,267 --> 00:19:31,340
لهجتها تبدو مذبذبة بالنسبة لي

187
00:20:39,340 --> 00:20:41,772
حبيبي، لا تفعل

188
00:20:41,772 --> 00:20:44,697
حسناً. لا أشعر برغبة
حيال هذا الأمر الآن، مفهوم؟

189
00:20:50,484 --> 00:20:51,484
لا ترمقني بتلك النظرة

190
00:20:55,690 --> 00:20:56,990
هل لديك بعض "الفايدوكين"؟
(مسكن آلام)

191
00:20:56,991 --> 00:20:58,372
نعم، إنه في حقيبتي

192
00:21:37,932 --> 00:21:38,932
مرحباً؟ هل من أحد بالمنزل؟

193
00:22:13,535 --> 00:22:14,634
!(إيمي)

194
00:22:14,635 --> 00:22:16,603
!مرحباً، أمي

195
00:22:16,604 --> 00:22:17,972
حبيبتي

196
00:22:18,972 --> 00:22:21,642
!أنظري لنفسك
أنت في غاية الجمال

197
00:22:21,643 --> 00:22:22,742
شكراً لك
فقدت بعضاً من وزني

198
00:22:22,743 --> 00:22:24,377
تبدين رائعة

199
00:22:24,378 --> 00:22:25,945
شكراً لك -
(لا بد وأن (طارق -

200
00:22:25,946 --> 00:22:27,666
نعم، سررت لمقابلتك -
تسرني مقابلتك -

201
00:22:30,085 --> 00:22:31,922
(إبني الصغير، (فيلكس -
مرحباً، يا أمي -

202
00:22:33,922 --> 00:22:35,483
أريدك أن تقابلي (زي)، صديقتي

203
00:22:37,025 --> 00:22:38,424
زي)؟)

204
00:22:38,425 --> 00:22:40,510
"بحرفين "إي
"زي-إي-إي"

205
00:22:41,695 --> 00:22:46,403
ياللعجب، إنه إسم فريد من نوعه
(سرني لقاءك، يا (زي

206
00:22:47,589 --> 00:22:49,724
تفضلوا إلى الداخل، جميعاً
أدخلوا

207
00:22:53,508 --> 00:22:54,874
أين (كريسبيان)؟

208
00:22:54,875 --> 00:22:56,516
هل أحضر صديقته الجديدة؟

209
00:23:04,685 --> 00:23:06,553
هذا صديقي -
مرحباً -

210
00:23:06,554 --> 00:23:07,921
(كريسبيان) -
كيف حالك؟ -

211
00:23:07,922 --> 00:23:09,556
(لا بد وأنك (إيرين -
أجل -

212
00:23:09,557 --> 00:23:10,837
يا إلهي
!أنت في غاية الجمال

213
00:23:11,659 --> 00:23:12,992
!شكراً لك

214
00:23:12,993 --> 00:23:15,429
مرحباً، سرني لقاؤك

215
00:23:15,430 --> 00:23:16,963
أنت (إيرين)؟ -
أجل. سرني لقاؤك -

216
00:23:16,964 --> 00:23:18,097
سرني لقاؤك
سمعت الكثير عنك

217
00:23:18,098 --> 00:23:20,033
أنت (زي)، صحيح؟

218
00:23:20,034 --> 00:23:21,586
(أنا (إيرين -
أعلم -

219
00:23:21,586 --> 00:23:23,821
مهلاً، أين أميرتي؟ -
!أبي -

220
00:23:26,607 --> 00:23:28,075
(هذا صديقي، (طارق

221
00:23:28,076 --> 00:23:29,108
مرحباً، كيف حالك؟ -
سررت للقائك -

222
00:23:29,109 --> 00:23:30,743
مرحباً بك -
شكراً لك -

223
00:23:30,744 --> 00:23:31,879
من يرغب بكأس من النبيذ؟

224
00:23:31,880 --> 00:23:33,547
أنا -
سأتناول بعض النبيذ -

225
00:23:33,548 --> 00:23:34,781
حسن. دعوني أتكفل بهذا الآن

226
00:23:34,782 --> 00:23:36,549
(فيلكس) -
أبي -

227
00:23:36,550 --> 00:23:38,020
...أريدكم أن تعلموا

228
00:23:40,020 --> 00:23:43,726
مقدار ما يعنيه لنا تواجدكم جميعاً هنا
...لذا

229
00:23:44,726 --> 00:23:46,431
شكراً لقدومكم

230
00:23:49,431 --> 00:23:52,444
إنها لطيفة جداً
أنا مغرمة

231
00:24:04,813 --> 00:24:05,919
لنحني رؤسنا

232
00:24:10,919 --> 00:24:13,220
ربنا القدير

233
00:24:13,221 --> 00:24:15,179
نشكرك على ما وهبته لنا من الطعام

234
00:24:16,557 --> 00:24:19,125
أطعم أرواحنا بخبز الحياة

235
00:24:19,126 --> 00:24:21,995
وساعدنا لنؤدي دورنا
بكلمات لطيفة

236
00:24:21,996 --> 00:24:24,230
وأعمال حسنة. آمين

237
00:24:24,231 --> 00:24:26,165
آمين

238
00:24:26,166 --> 00:24:28,838
وشكراً لأبي وأمي

239
00:24:30,838 --> 00:24:32,515
لدعوتنا جميعاً للإجتماع هنا

240
00:24:33,007 --> 00:24:34,875
إنه من دواعي سرورنا

241
00:24:39,580 --> 00:24:41,515
طارق)، ماذا تعمل؟)

242
00:24:42,884 --> 00:24:44,250
أنا صانع أفلام

243
00:24:44,251 --> 00:24:45,552
أحقاً ذلك؟ -
!ياللعجب -

244
00:24:45,553 --> 00:24:47,054
نعم، إنه بارع جداً في عمله

245
00:24:47,055 --> 00:24:49,690
لا أعتقد بأني أعرف أي صناع أفلام
...هذا أمر

246
00:24:49,691 --> 00:24:51,658
لا يوجد منا الكثير هناك -
مثير -

247
00:24:51,659 --> 00:24:52,474
...حسن، لم أصنع سوى -
هل عملت في برامج التلفاز؟ -

248
00:24:52,474 --> 00:24:55,007
ليس في التلفاز
قمت بصناعة فيلم وثائقي واحد

249
00:24:55,007 --> 00:24:58,832
"تم عرضه في مهرجان "كليفلاند
للأفلام "الخاصة"، عام 2008

250
00:24:58,833 --> 00:25:00,834
ما هو مهرجان الأفلام "الخاصة"؟

251
00:25:00,835 --> 00:25:03,269
هل يعرضون الأفلام تحت الأرض؟

252
00:25:03,270 --> 00:25:05,137
لا، لا، لا،. يعرضونها
...فوق سطح الأرض، لكنهم

253
00:25:05,138 --> 00:25:07,207
إنها أفلام ثقافية
يعرضون أفلاماً ثقافية

254
00:25:07,208 --> 00:25:09,576
أي أنه مهرجان خاص بالأفلام الثقافية؟

255
00:25:09,577 --> 00:25:10,710
واتاني الإعتقاد
هل تصور أفلام الإعلانات التجارية؟

256
00:25:10,711 --> 00:25:12,278
لأنها المفضلة لدي

257
00:25:12,279 --> 00:25:13,980
لا. لا، إنه لا يصور أفلام الإعلانات
لا -

258
00:25:13,981 --> 00:25:17,406
حقاً؟ أعتقد بأن هذا هو أوج ارتفاع
الشكل الفني هذه الأيام

259
00:25:17,406 --> 00:25:22,089
إنه فيلم قصير وملهب
عليك فقط أن تبرع بتصوير الأفكار بداخله

260
00:25:22,089 --> 00:25:24,092
لهذا أشاهد التلفاز هذه الأيام -
...أعتقد بأنها في غاية -

261
00:25:24,092 --> 00:25:25,625
...لهذا أشاهد

262
00:25:25,626 --> 00:25:26,927
أعني، بأنها أفضل من البرامج الآن

263
00:25:26,928 --> 00:25:28,295
حسن، إنه يصنع أفلاماً وثائقية

264
00:25:28,296 --> 00:25:29,601
الأمر مختلف -
...نعم، لكن أعني -

265
00:25:29,601 --> 00:25:31,731
أعتقد بأني شاهدت
إعلانات تجارية وثائقية

266
00:25:31,732 --> 00:25:35,537
لا أعتقد بأنها يجب
أن يتم تقييدها إلى أي شئ محدد

267
00:25:35,537 --> 00:25:36,970
...الأمر ليس

268
00:25:36,971 --> 00:25:38,939
كما تعلم، أعني
الأمر المتعلق بالفنان الجائع

269
00:25:38,940 --> 00:25:41,382
لم يبد لي الأمر منطقياً -
نحن جوعى؟ -

270
00:25:41,382 --> 00:25:42,942
أعتقد بأنه يجدر بك
(التفكير بالأمر وحسب، (طارق

271
00:25:43,010 --> 00:25:44,846
بالطبع

272
00:25:45,846 --> 00:25:47,247
!هذا ليس عادلاً

273
00:25:47,248 --> 00:25:48,617
أعيديها -
كانت هذه لي -

274
00:25:50,617 --> 00:25:52,052
سارق

275
00:25:52,053 --> 00:25:53,220
إيرين)، أما زلت في المدرسة؟)

276
00:25:54,989 --> 00:25:57,089
أجل، أنا في عامي الدراسي الأخير

277
00:25:57,090 --> 00:25:59,860
سأنهي دراساتي للماجستير

278
00:25:59,861 --> 00:26:01,761
هذا رائع، أحسنت الصنع -
بماذا؟ -

279
00:26:01,762 --> 00:26:02,796
في آداب اللغة

280
00:26:02,797 --> 00:26:04,331
!عجباً

281
00:26:04,332 --> 00:26:06,794
هل كنت إحدى طالبات (كريسبيان)؟

282
00:26:07,000 --> 00:26:10,138
كنت طالبة عنده
لكني لم أعد كذلك

283
00:26:11,138 --> 00:26:12,807
لم تعودي طالبة عندي -
كلا -

284
00:26:13,334 --> 00:26:17,358
كانت مساعدتي، لكننا توقفنا
لأننا رأينا بأن هذا الأمر ليس ملائماً

285
00:26:21,015 --> 00:26:22,816
عمل مناف لأخلاق المهنة، نوعاً ما

286
00:26:22,817 --> 00:26:24,353
ماذا؟

287
00:26:25,353 --> 00:26:26,955
ماذا قلت؟

288
00:26:27,955 --> 00:26:30,990
ما قلته لتوك
ما كان ذلك؟

289
00:26:30,991 --> 00:26:32,358
بشأن ماذا؟

290
00:26:32,359 --> 00:26:34,361
قلت بأنه عمل مناف لأخلاق المهنة

291
00:26:34,362 --> 00:26:35,761
هل من شئ آخر ترغب بقوله لي؟

292
00:26:35,762 --> 00:26:37,663
لا، كنت أوافقك الرأي

293
00:26:37,664 --> 00:26:39,034
لم تكن توافقني الرأي

294
00:26:40,034 --> 00:26:42,235
كنت كذلك... أعني
...ماذا

295
00:26:42,236 --> 00:26:43,836
حسبته يقول
بأنه عمل مناف لأخلاق المهنة

296
00:26:43,837 --> 00:26:44,938
لا تنظر إليها
أنا هنا

297
00:26:44,939 --> 00:26:46,606
(كريسبيان) -
ماذا؟ -

298
00:26:46,607 --> 00:26:48,775
نحن نتناول العشاء هنا

299
00:26:48,776 --> 00:26:50,887
أنا أخوض نقاشاً مع أخي

300
00:26:50,887 --> 00:26:53,380
أثمة شئ ترغب بقوله؟
...لأني أشعر

301
00:26:53,381 --> 00:26:54,847
ماذا تريد...؟
أجهل ما تريده

302
00:26:54,848 --> 00:26:57,050
لا أعتقد بأنك في أي موضع يخولك
للحكم على قراراتي الأخلاقية

303
00:26:57,050 --> 00:26:58,090
من قال بأني أحكم على قراراتك؟

304
00:26:58,090 --> 00:27:00,153
أنت، الأمر واضح من عيونك
لقد سئمت هذا

305
00:27:00,154 --> 00:27:01,822
إنها مناقشة خاصة بدلالات الألفاظ

306
00:27:01,823 --> 00:27:03,123
بوجودك طوال الوقت هنا

307
00:27:03,124 --> 00:27:06,295
كنت تلسعني بحديثك، وأنا لن أتغاضى
عن ذلك بعد الآن. لقد سئمت الأمر

308
00:27:06,295 --> 00:27:09,095
أنت تشعر بالغيرة الشديدة مني -
أنا أغار منك؟ -

309
00:27:09,096 --> 00:27:11,900
يا فتيان؟ هل نحن مضطرون لفعل ذلك
على طاولة العشاء الآن؟

310
00:27:11,900 --> 00:27:13,753
...أرجوك، أنا -
لا، لا، يا أمي. هذا جيد -

311
00:27:15,236 --> 00:27:18,038
أشعر بالغيرة منك؟ حقاً؟ -
لطالما كان هو من يغش أمي -

312
00:27:18,038 --> 00:27:19,673
لطالما، ما الذي فعلته؟

313
00:27:39,993 --> 00:27:41,063
ما هذا؟

314
00:27:42,063 --> 00:27:43,296
!أنظر إلى المرآة

315
00:27:43,297 --> 00:27:44,537
تبدو كالرجل الفيل

316
00:27:50,270 --> 00:27:52,372
ماذا تعني؟
ما الذي لا تستطيع تصديقه؟

317
00:27:52,373 --> 00:27:54,708
هيا اخبرني
ما الذي لا تستطيع تصديقه

318
00:27:54,709 --> 00:27:56,143
ما الذي يمكنه الخروج من فمك

319
00:27:56,144 --> 00:27:57,210
حتى يكون
مثيراً للإهتمام بعض الشئ

320
00:27:57,211 --> 00:27:58,845
أو ذو ميزة أو قيمة؟

321
00:27:58,846 --> 00:27:59,846
لقد طفح كيلي

322
00:28:25,940 --> 00:28:26,974
!يا إلهي

323
00:28:35,717 --> 00:28:37,284
!(كريسبيان)

324
00:28:37,285 --> 00:28:38,985
ساعدني بإنهاضها
!علينا مغادرة المكان

325
00:28:38,986 --> 00:28:41,087
!إيمي)، لا)

326
00:28:41,088 --> 00:28:42,649
!أمي، إنزلي أرضاً
!إبتعدي عن النافذة

327
00:28:44,357 --> 00:28:45,792
!(دريك)

328
00:28:52,400 --> 00:28:54,166
هل هو بخير؟

329
00:28:54,167 --> 00:28:55,805
!يا إلهي

330
00:28:57,805 --> 00:28:59,372
!أوبري)، إنزلي أرضاً)

331
00:28:59,373 --> 00:29:01,274
!إنزلي، إنزلي، إنزلي

332
00:29:01,275 --> 00:29:03,035
!إبقوا منبطحين، إبقوا منبطحين -
!إنزلي، إنزلي -

333
00:29:04,010 --> 00:29:05,450
إبتعدوا عن النافذة
!إنزلوا أرضاً

334
00:29:07,147 --> 00:29:08,848
(كريسبيان)! إجلب (دريك)
وتعالوا إلى هنا

335
00:29:08,849 --> 00:29:11,751
!دريك)! إبق منبطحاً)

336
00:29:11,752 --> 00:29:13,287
!فليفعل أحدكم شيئاً

337
00:29:13,287 --> 00:29:16,004
أنظري، أنظري، أنظري
لا بأس. لا عليك

338
00:29:16,004 --> 00:29:18,158
أنظري إلي. أنظري إلي
ستكونين بخير، إتفقنا؟

339
00:29:18,159 --> 00:29:20,762
إبقي منبطحة وحسب
حسناً. علينا الإتصال بمركز الطوارئ

340
00:29:21,762 --> 00:29:23,363
!سوف نموت جميعاً

341
00:29:23,364 --> 00:29:24,498
ليس لدي إشارة -
ليس لدي إشارة -

342
00:29:24,499 --> 00:29:26,432
ليس لدي إشارة، أيضاً

343
00:29:26,433 --> 00:29:28,235
هل من أحد لديه إشارة؟ -
لست أفهم هذا الأمر -

344
00:29:28,236 --> 00:29:30,437
كنت أملك إشارة اليوم
!كنت قادراً على استخدام الهاتف اليوم

345
00:29:30,438 --> 00:29:33,172
!أبي! أبي
لا بد وأنهم يستخدمون مشوش إتصالات

346
00:29:33,173 --> 00:29:34,508
ماذا؟ -
مانع إتصال الهواتف -

347
00:29:34,509 --> 00:29:35,941
إنها غير قانونية
لكن يمكنك الحصول عليها

348
00:29:35,942 --> 00:29:37,243
عبر الإنترنت
مقابل 30 دولاراً

349
00:29:37,244 --> 00:29:39,112
!فيلكس)، يا عديم الفائدة )

350
00:29:39,113 --> 00:29:40,913
لم دعوتني بعديم الفائدة، يا رجل؟

351
00:29:40,914 --> 00:29:42,382
كنت أحاول توضيح الموقف

352
00:29:42,383 --> 00:29:43,816
هذا الأمر ليس مفاجئاً

353
00:29:43,817 --> 00:29:45,353
أنت ضالع في هذا الهراء الغامض

354
00:29:49,093 --> 00:29:53,326
!يا إلهي! سوف نموت
!يا إلهي

355
00:29:53,327 --> 00:29:54,928
كريسبيان)! سوف تمسك أخيك)

356
00:29:55,028 --> 00:29:56,129
سوف تحمله
!إلى خارج تلك الغرفة الآن

357
00:29:56,130 --> 00:29:57,867
!إمض، إمض، إمض
!إمض، إمض، إمض

358
00:30:00,867 --> 00:30:03,103
حسناً، سوف تمسكين هذا الكرسي

359
00:30:03,104 --> 00:30:04,437
!أخرجي نفسك من هذا المكان

360
00:30:04,438 --> 00:30:06,874
!غطي وجهك واركضي
مفهوم؟

361
00:30:06,874 --> 00:30:07,774
!إبقي منخفضة! إنطلقي

362
00:30:10,211 --> 00:30:11,310
!إيمي)، اذهبي)

363
00:30:11,311 --> 00:30:12,913
!أمسكي الكرسي! إنطلقي

364
00:30:21,355 --> 00:30:22,489
أوبري)؟ (أوبري)؟)

365
00:30:22,490 --> 00:30:23,589
(أوبري)، (أوبري)

366
00:30:23,590 --> 00:30:25,225
!لا، لا أستطيع! لا

367
00:30:25,226 --> 00:30:26,960
أنا معك هنا
سيكون الأمر على ما يرام

368
00:30:26,961 --> 00:30:28,495
هيا بنا
لنذهب! مستعدة؟

369
00:30:28,496 --> 00:30:29,396
!إذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

370
00:30:48,382 --> 00:30:49,583
علينا أن نسحب هذا للخارج، صحيح؟

371
00:30:49,584 --> 00:30:50,553
أجل

372
00:30:52,553 --> 00:30:53,923
!فليسحبه أحدكم للخارج
!أخرجوه

373
00:30:55,451 --> 00:30:58,158
لا، لا، لا، لا
لا تمسكوه، ولا تسحبوه

374
00:30:58,159 --> 00:31:01,637
هلا وضعت يديك بعناية
على الجرح بكل رفق؟ هكذا

375
00:31:03,364 --> 00:31:04,897
!تنفس

376
00:31:04,898 --> 00:31:06,232
لا، لا، لا، لا
لا تفعلوا ذلك

377
00:31:06,233 --> 00:31:08,567
!لا، توقفوا -
آسفة -

378
00:31:08,568 --> 00:31:10,502
!مسكنات، حبيبتي
!هيا! أحتاج للمسكنات

379
00:31:10,503 --> 00:31:11,604
حقيبتي
فليناولني أحدكم حقيبتي

380
00:31:11,605 --> 00:31:12,511
!توقفي عن الحركة

381
00:31:18,511 --> 00:31:19,511
!أبقي يديك على الجرح، من فضلك

382
00:31:19,512 --> 00:31:21,413
!لا، لا تفعلي

383
00:31:21,414 --> 00:31:22,892
!توقفي

384
00:31:30,892 --> 00:31:34,427
يا إلهي
ما الذي يحدث لنا؟

385
00:31:34,428 --> 00:31:36,262
ما الذي يجري؟ -
لا أعلم شيئاً -

386
00:31:36,263 --> 00:31:37,430
أبي، هل ترى أحداً؟

387
00:31:37,431 --> 00:31:38,664
لا أرى أي أحد
هل ترين أي أحد؟

388
00:31:38,665 --> 00:31:40,267
لا -
!علينا القيام بشئ ما -

389
00:31:40,268 --> 00:31:41,567
أحدهم يجب أن ينطلق نحو السيارات

390
00:31:41,568 --> 00:31:42,568
!أو يحاول جلب المساعدة -
!لا! لا -

391
00:31:42,569 --> 00:31:43,603
لا يمكننا الخروج إلى هناك

392
00:31:43,604 --> 00:31:45,305
أمي، إنها الطريقة الوحيدة

393
00:31:45,306 --> 00:31:46,439
إنها الطريقة الوحيدة
التي تنجينا من هذا الوضع

394
00:31:46,440 --> 00:31:47,641
من هو أسرع عداء؟

395
00:31:47,642 --> 00:31:49,241
من يكون؟ -
أنا، أنا -

396
00:31:49,242 --> 00:31:51,645
أنا الأسرع، لكني مصاب
بهذا السهم اللعين في ظهري

397
00:31:51,645 --> 00:31:54,281
ما علاقة كتفاك بساقيك؟
أنا الأسرع

398
00:31:54,281 --> 00:31:55,649
!إنه مصاب بسهم لعين في ظهره

399
00:31:55,650 --> 00:31:57,249
!(كفي عن الصراخ بوجهي، (كيلي

400
00:31:57,250 --> 00:31:58,684
أنى لك أن تعرف ما علاقة كتفاك

401
00:31:58,685 --> 00:32:00,687
بساقيك، إذا كنت لم تعدو أبداً من قبل
أيها البدين اللعين؟

402
00:32:00,688 --> 00:32:01,688
!لم أعد بديناً! سحقاً

403
00:32:01,689 --> 00:32:03,156
!أغلق فمك

404
00:32:08,061 --> 00:32:11,932
!أنا الأسرع
!أنتم لم تنسبوا لي أي فضل لأي شئ

405
00:32:11,932 --> 00:32:13,933
أنظري، لا علاقة للأمر بهذا
لا يجب على أي أحد أن يركض

406
00:32:13,934 --> 00:32:15,335
علينا جميعاً أن نبقى بالداخل -
!أنتم لا تثقون بي -

407
00:32:15,336 --> 00:32:16,937
نحن لا نعلم عدد الأشخاص بالخارج

408
00:32:16,938 --> 00:32:19,172
حبيبتي، نحن نثق بك
نثق بك

409
00:32:19,173 --> 00:32:21,173
بوسعي قطع ثلاثة أميال
بغضون 23 دقيقة. سوف أفعلها

410
00:32:21,174 --> 00:32:22,541
!إيمي)، لا، لا)

411
00:32:22,542 --> 00:32:23,643
إيمي)، يمكنك فعل ذلك)

412
00:32:23,644 --> 00:32:25,020
أنا أثق بك، حسناً؟

413
00:32:25,020 --> 00:32:28,147
عليك فقط الخروج إلى حيث يمكنك
الإتصال لطلب المساعدة

414
00:32:28,148 --> 00:32:29,382
زي)، ساعديني بنقل هذه)

415
00:32:29,383 --> 00:32:30,383
ساعديني بنقل هذه
بعيداً عن الطريق

416
00:32:30,384 --> 00:32:31,455
!(فيلكس)

417
00:32:35,455 --> 00:32:36,489
!بوسعي القيام بهذا، يا أبي

418
00:32:36,490 --> 00:32:38,258
!إنزلي

419
00:32:38,259 --> 00:32:40,226
سوف نفتح الأبواب في آخر لحظة

420
00:32:40,227 --> 00:32:42,773
لن يتوقعوا انطلاقها للخارج
بسرعة قصوى

421
00:33:32,313 --> 00:33:33,682
!ساعدونا! ساعدوني

422
00:33:34,682 --> 00:33:38,218
!إيمي)! ساعدوني! يا حبيبتي)

423
00:33:38,219 --> 00:33:40,477
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

424
00:33:46,220 --> 00:33:49,149
!(إيمي)

425
00:34:06,713 --> 00:34:09,149
!يا إلهي! طفلتي

426
00:34:09,150 --> 00:34:13,286
!يا إلهي. يا إلهي. كلا

427
00:34:13,287 --> 00:34:14,723
!يا إلهي

428
00:34:16,723 --> 00:34:21,063
كلا. يا إلهي

429
00:34:36,810 --> 00:34:38,648
!(إيرين)

430
00:34:41,648 --> 00:34:42,682
ماذا تفعلين؟

431
00:34:45,786 --> 00:34:48,655
علينا أن نتأكد
من أن جميع الأبواب والنوافذ مغلقة

432
00:34:48,655 --> 00:34:49,555
ماذا؟

433
00:34:59,232 --> 00:35:02,035
حبيبتي
ماذا تفعلين؟

434
00:35:02,035 --> 00:35:04,759
في بعض الأماكن، إذا أرسلت رسالة إلى
مركز الطوارئ، ستصلهم كبريد صوتي

435
00:35:04,759 --> 00:35:07,440
حتى لو كنت تملك خط إشارة وحيد
سيكون بوسعك إرسال رسالة. هيا

436
00:35:07,441 --> 00:35:08,441
تلك الأشياء
لا فائدة منها

437
00:35:10,211 --> 00:35:11,211
سأجعل الهاتف يواصل محاولة الإتصال

438
00:35:15,320 --> 00:35:16,727
حسناً، الطابق الثاني آمن

439
00:35:16,727 --> 00:35:19,185
سيكون المكان آمناً هنا -
أوبري)، حبيبتي، هيا) -

440
00:35:19,186 --> 00:35:21,488
هيا، هيا -
لا -

441
00:35:21,489 --> 00:35:22,754
يا إلهي، كلا -
سآخذها إلى الطابق العلوي -

442
00:35:22,755 --> 00:35:23,862
إنها فكرة حسنة

443
00:35:28,862 --> 00:35:30,622
دريك)، علينا الإعتناء بهذا الكتف)

444
00:35:32,132 --> 00:35:33,600
كتفي بخير
لم يعد بوسعي الشعور به

445
00:35:33,601 --> 00:35:34,501
هل أنت متأكد؟

446
00:35:36,369 --> 00:35:37,873
لا تلمسه، لا تلمسه

447
00:35:38,873 --> 00:35:40,742
حسناً، سوف نخرج جميعاً
من هذا الوضع

448
00:35:41,742 --> 00:35:43,847
علينا تغطية وإغلاق جميع النوافذ

449
00:35:46,847 --> 00:35:48,348
لم يسبق لي رؤيتك تتصرفين
بهذا الشكل من قبل

450
00:35:48,349 --> 00:35:50,683
حسن، إنه موقف استثنائي

451
00:35:50,684 --> 00:35:51,683
ما زلنا بحاجة لشخص
لكي يذهب للخارج

452
00:35:51,684 --> 00:35:52,919
ويحاول جلب المساعدة

453
00:35:52,920 --> 00:35:54,318
لا، أعتقد بوجوب بقائنا هنا

454
00:35:54,318 --> 00:35:56,288
وغلق كل شئ، والإنتظار
حتى مجئ الشرطة إلى هنا

455
00:35:56,289 --> 00:35:57,656
في الواقع، علينا تعليق علامة

456
00:35:57,657 --> 00:35:59,392
خارج نافذة في الطابق العلوي
لطلب الإستغاثة أو شئ من هذا القبيل

457
00:35:59,393 --> 00:36:00,859
نعم، هذه فكرة حسنة

458
00:36:00,860 --> 00:36:02,421
بوسعي سحب ملاءة سرير
من الطابق العلوي

459
00:36:06,432 --> 00:36:07,513
نكاد نصل، هيا بنا

460
00:36:17,443 --> 00:36:19,479
إبق معي

461
00:36:19,480 --> 00:36:21,475
يجب أن أذهب لتفقد الصبية

462
00:38:53,766 --> 00:38:54,726
!تنحى عن الطريق
!إبتعد

463
00:39:01,708 --> 00:39:02,608
يا إلهي

464
00:39:04,703 --> 00:39:07,543
{\1c&H0000FF&\}"أنتم التالون"

465
00:39:05,579 --> 00:39:07,127
أمي

466
00:39:09,583 --> 00:39:13,752
!لا، لا، لا، لا
!يا إلهي! لا

467
00:39:13,753 --> 00:39:14,822
!(لا! (أوبري

468
00:39:15,822 --> 00:39:17,481
!لا

469
00:39:41,481 --> 00:39:43,683
يجب أن أذهب لأراها
!يجب أن أذهب لأراها

470
00:39:43,684 --> 00:39:46,422
أبي، أبي. لا
إبق هنا

471
00:39:49,422 --> 00:39:50,766
إبق هنا معنا

472
00:39:59,766 --> 00:40:01,436
لماذا يفعل أي شخص هذا العمل؟

473
00:41:16,876 --> 00:41:17,776
!يا إلهي

474
00:41:23,684 --> 00:41:24,951
!(كيلي)

475
00:41:24,952 --> 00:41:26,218
!(لا، (دريك

476
00:41:26,219 --> 00:41:27,486
!(دريك)

477
00:41:27,487 --> 00:41:29,222
!(كيلي)

478
00:41:31,492 --> 00:41:32,925
!سحقاً

479
00:41:43,670 --> 00:41:45,271
ماذا حدث؟

480
00:41:50,210 --> 00:41:51,545
!النجدة

481
00:41:52,545 --> 00:41:53,619
!فلينجدني شخص ما

482
00:41:58,619 --> 00:42:01,731
!فليساعدني شخص ما! أنجدوني

483
00:42:10,731 --> 00:42:12,092
هلا أحضرت خرقة؟ -
نعم، حسناً -

484
00:42:14,034 --> 00:42:16,801
ربما يجدر بنا أن نحاول الهرب
أعني، (كيلي) نجحت بالهرب

485
00:42:16,802 --> 00:42:18,163
أقلها نصل إلى سيارة أو شئ ما

486
00:42:22,108 --> 00:42:24,609
سأحاول، سأحاول
إبقوا هنا يا رفاق

487
00:42:24,610 --> 00:42:26,690
لا، لا، لا. مهلاً، سأرافقك
زي)، أمسكي هذا)

488
00:42:29,949 --> 00:42:34,289
(لكن علينا حمل (دريك
...وأبي، هو

489
00:42:35,289 --> 00:42:39,792
هو لا يستطيع الجري الآن
سأذهب لإحضار السيارة

490
00:42:39,793 --> 00:42:41,593
سأجلبها إلى الباب الأمامي

491
00:42:41,594 --> 00:42:45,598
(ثم تقومين مع (فيلكس) و(زي
بحمل (دريك) وأبي للخارج

492
00:42:45,599 --> 00:42:47,235
مفهوم؟

493
00:42:49,235 --> 00:42:53,499
حبيبتي، سيكون الأمر على ما يرام
بوسعي فعل ذلك

494
00:42:55,242 --> 00:42:56,713
سيستغرق الأمر لحظة

495
00:42:59,713 --> 00:43:00,613
حبيبتي؟

496
00:43:02,048 --> 00:43:03,634
خذ هذا

497
00:43:37,284 --> 00:43:39,356
مرحباً؟ سيدي؟ سيدي؟
!دعني أدخل

498
00:43:43,356 --> 00:43:46,392
دعني أدخل! ماذا دهاك؟

499
00:43:46,393 --> 00:43:48,127
!إفتح الباب اللعين

500
00:43:48,128 --> 00:43:49,998
!إفتح الباب
!دعني أدخل

501
00:46:03,530 --> 00:46:06,367
أعتقد أنه من الآمن الإفتراض
...بأن السيارات الأخرى معطلة، لكن

502
00:46:08,367 --> 00:46:10,903
لم أرى أي أحد في الخارج

503
00:46:10,904 --> 00:46:13,772
...(ربما (كيلي
ربما تمكنت (كيلي) من تخطيهم

504
00:46:13,773 --> 00:46:14,933
وهذا ما يمنحنا فرصة

505
00:46:15,007 --> 00:46:16,943
ماذا تعني؟

506
00:46:19,079 --> 00:46:20,282
سأعود للخارج مجدداً

507
00:46:22,282 --> 00:46:24,018
لا، لن تفعل ذلك -
بلى -

508
00:46:25,018 --> 00:46:28,354
نعم. أعني بأني لم أشاهد أحداً
ربما انتهى الأمر

509
00:46:28,355 --> 00:46:30,675
مهلاً، وبعد؟
هل تنوي تركنا هنا؟

510
00:46:33,425 --> 00:46:34,859
من الواضح أننا بحاجة للعون، يا رجل

511
00:46:34,860 --> 00:46:38,096
علينا أن نجلب شخصاً في الخارج
إلى هنا

512
00:46:38,097 --> 00:46:39,964
سأذهب إلى منزل الجار

513
00:46:39,965 --> 00:46:41,267
حالما ابتعدت بمسافة آمنة

514
00:46:41,268 --> 00:46:44,370
سأحاول إرسال رسالة والإتصال

515
00:46:44,371 --> 00:46:47,809
إلزموا مكانكم هنا، يا رفاق
وحافظوا على سلامة بعضكم البعض

516
00:46:49,809 --> 00:46:51,249
سأوافيكم
سأوافيكم فوراً

517
00:46:55,181 --> 00:46:56,552
(مهلاً، (كريسبيان

518
00:46:59,552 --> 00:47:00,652
لا تذهب. أنا جادة

519
00:47:08,061 --> 00:47:11,296
كل شئ سيكون على ما يرام هناك

520
00:47:11,297 --> 00:47:15,840
إبقي هنا
واعتني بنفسك

521
00:47:19,840 --> 00:47:23,311
سأعود قريباً
إتفقنا؟ إتفقنا؟

522
00:47:25,311 --> 00:47:26,514
أتعدني؟

523
00:47:28,514 --> 00:47:29,525
أعدك

524
00:47:38,525 --> 00:47:39,563
أراك قريباً

525
00:47:57,482 --> 00:48:00,645
أعتقد أنه من الآمن القول بأن أحدهم
على الأقل، يقبع بالداخل مسبقاً

526
00:48:00,645 --> 00:48:03,827
أتعتقدين بأن الشخص الذي قتل زوجتي
ما زال يقبع بداخل هذا المنزل؟

527
00:48:07,353 --> 00:48:08,358
أفترض ذلك، نعم

528
00:48:11,358 --> 00:48:12,358
كيف حاله، (زي)؟

529
00:48:14,126 --> 00:48:15,366
يبدو أن النزيف قد توقف

530
00:48:18,130 --> 00:48:19,964
لندخله إلى هناك
نخفيه في مكان آمن

531
00:48:19,965 --> 00:48:21,369
فيلكس)، هلا ساعدتنا؟)

532
00:48:23,369 --> 00:48:25,938
بالعد إلى ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

533
00:48:38,652 --> 00:48:40,882
ما هي أفضل غرفة
تناسب وجودنا جميعاً بها؟

534
00:48:40,882 --> 00:48:43,989
لا أدري، كل الغرف تملك نوافذ بداخلها
عد السرداب

535
00:48:43,989 --> 00:48:45,132
لا، السرداب سيكون فكرة سيئة

536
00:48:45,132 --> 00:48:47,563
يمكنهم صب البنزين للأسفل
ويرمون عود ثقاب

537
00:48:48,218 --> 00:48:50,629
يجدر بنا البقاء هناك
ونواصل إغلاق النوافذ بألواح الخشب

538
00:48:50,630 --> 00:48:51,934
تباً، بالحديث عن هذا

539
00:49:24,230 --> 00:49:25,731
حسن، يجدر بكل فرد منا
حمل سلاح

540
00:51:55,947 --> 00:51:57,047
هل يعرف أحدكم هذا الرجل؟

541
00:52:00,719 --> 00:52:02,080
على الرغم
من أنه يصعب معرفة ذلك

542
00:52:27,746 --> 00:52:32,286
أنا متأكد من أن (كريسبيان) بخير
كريسبيان) رجل قوي)

543
00:52:34,286 --> 00:52:36,289
لا، ليس قوياً
لكن شكراً

544
00:52:37,289 --> 00:52:39,323
شكراً لمساعدتك، بالمناسبة

545
00:52:39,324 --> 00:52:42,292
مهلاً، يبدو أنك تسيطرين على  الوضع

546
00:52:42,293 --> 00:52:45,231
نعم، لا تقلق حيال هذا

547
00:52:47,231 --> 00:52:48,306
مهلاً، أين والدك؟

548
00:53:36,047 --> 00:53:37,691
أين صندوق قاطع التيار؟

549
00:53:37,691 --> 00:53:39,978
لا أدري، أعتقد أنه في السرداب

550
00:53:39,978 --> 00:53:41,234
لم لا تذهبين للبحث عنه هناك؟

551
00:53:41,234 --> 00:53:43,680
سأصعد للأعلى
وأحاول البحث عن والدي

552
00:54:13,851 --> 00:54:15,458
!أبي -
!(فيلكس) -

553
00:54:19,633 --> 00:54:22,262
أحدهم كان بداخل غرفة النوم

554
00:54:23,262 --> 00:54:25,863
كان يراقبوننا منذ أيام

555
00:54:25,864 --> 00:54:27,587
بينما كنا نائمين

556
00:54:28,386 --> 00:54:29,834
(هذا لم يكن هجوماً عشوائياً، (فيلكس

557
00:54:29,835 --> 00:54:31,002
أبي، لا بأس. لا بأس

558
00:54:31,003 --> 00:54:32,206
أجل -
إهدأ -

559
00:54:33,592 --> 00:54:35,939
هل تفهم ما أقوله؟

560
00:54:35,940 --> 00:54:37,100
عائلتنا كانت مستهدفة

561
00:55:32,697 --> 00:55:36,204
أحقاً؟ كان عليك فعل ذلك أمامي؟

562
00:55:39,204 --> 00:55:40,772
هل تقول شيئاً؟

563
00:55:40,773 --> 00:55:41,773
نعم، أتعلم شيئاً؟

564
00:55:42,507 --> 00:55:43,945
لا بأس

565
00:55:46,945 --> 00:55:48,481
هل أنت بخير؟

566
00:55:49,481 --> 00:55:51,230
...نعم. كل ما هنالك

567
00:55:54,519 --> 00:55:56,416
أنا بحاجة للإغتسال

568
00:59:38,376 --> 00:59:39,276
مرحباً

569
00:59:43,114 --> 00:59:44,485
!مهلاً! مهلاً

570
01:00:08,306 --> 01:00:09,306
استيقظت في الداخل

571
01:00:11,240 --> 01:00:15,215
نعم، لقد غبت عن وعيك
قمنا بوضعك هناك لإخفائك

572
01:00:18,215 --> 01:00:19,115
شكراً

573
01:00:20,786 --> 01:00:21,686
على الرحب والسعة

574
01:00:31,396 --> 01:00:32,498
أين (كيلي)؟

575
01:00:37,068 --> 01:00:38,068
لا أدري

576
01:00:40,539 --> 01:00:42,650
هل أنتم بخير؟
ما الذي يجري؟

577
01:00:42,650 --> 01:00:44,841
سمعنا أصواتاً
فبقينا في الأعلى

578
01:00:44,842 --> 01:00:46,351
ماذا حدث؟

579
01:00:47,746 --> 01:00:50,448
دخل أحدهم وهاجمنا

580
01:00:50,449 --> 01:00:52,616
طعنته وولى هارباً
هيا بنا

581
01:00:52,617 --> 01:00:54,551
أنت طعنته؟

582
01:00:54,552 --> 01:00:55,429
أجل

583
01:00:55,429 --> 01:00:57,941
أتعتقدين بأنك ربما قتلته؟

584
01:00:57,941 --> 01:00:59,282
لا، لقد فر عبر الباب

585
01:01:00,659 --> 01:01:02,359
هل وجدتم أحداً في الأعلى؟

586
01:01:02,360 --> 01:01:04,328
لم نعثر على أي أحد

587
01:01:04,328 --> 01:01:06,735
أياً من كان هناك
ربما تسلق للخارج عبر النافذة

588
01:01:10,168 --> 01:01:11,498
هل والدك بخير؟

589
01:01:11,498 --> 01:01:13,673
نعم، إنه حاجة للإستلقاء وحسب

590
01:01:15,673 --> 01:01:17,234
كم يبلغ عددهم برأيك؟

591
01:01:20,512 --> 01:01:22,272
لا بد من وجود إثنين منهم على الأقل

592
01:01:24,181 --> 01:01:26,452
ربما رحلوا
ربما أثرت الخوف فيهم

593
01:01:28,676 --> 01:01:32,656
تعال إلى هنا
دعونا لا نعتمد على هذا الرأي. هيا بنا

594
01:01:32,657 --> 01:01:34,191
ثمة بعض الأدوات بقيت في السرداب

595
01:01:34,192 --> 01:01:35,593
أعتقد أنه بوسعنا استخدامها

596
01:01:35,594 --> 01:01:36,831
لنذهب إلى هناك

597
01:01:40,192 --> 01:01:43,699
حسناً. إحملوا أي شئ حاد أو ثقيل
قد ينفعنا كسلاح

598
01:01:43,699 --> 01:01:46,015
لكن عليكم فعل ذلك سريعاً
يجب أن نكون في الأعلى

599
01:01:47,026 --> 01:01:49,339
نعم، لنبحث في أدوات والدي

600
01:01:49,340 --> 01:01:50,741
ثمة الكثير من الأشياء
يمكننا استخدامها هناك. هيا بنا

601
01:01:50,742 --> 01:01:53,888
زي)، هلا حملت هذه؟)

602
01:01:53,888 --> 01:01:56,881
حسناً، سيكون هذا كافياً للبدأ

603
01:01:56,882 --> 01:01:59,487
لنذهب
!ولا تتأخروا

604
01:02:02,103 --> 01:02:04,048
لا داع لأن يراها (دريك) بهذه الحال

605
01:02:09,507 --> 01:02:12,610
زي)، دعيني أريك شيئاً بسرعة؟)

606
01:02:18,436 --> 01:02:20,638
حسناً، عليك أن تتأكدي

607
01:02:20,639 --> 01:02:22,673
بأن المسمار يدخل تماماً عبر ذلك

608
01:02:23,942 --> 01:02:25,779
أترين ذلك؟

609
01:02:27,779 --> 01:02:31,627
لنقل، بأننا سنستخدم
أربعة أو خمسة على هذا؟

610
01:02:31,627 --> 01:02:34,317
وسنثبت قدر ما يمكننا تثبيته

611
01:02:34,318 --> 01:02:35,218
حسناً

612
01:02:37,655 --> 01:02:39,557
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

613
01:02:40,811 --> 01:02:42,638
كيف تعلمت كل هذه الأمور؟

614
01:02:43,594 --> 01:02:46,863
حسن، لقد حظيت بطفولة غريبة

615
01:02:46,864 --> 01:02:49,063
نشأت على عنصر البقائية
(الإستعداد لمواجهة الكوارث للنجاة)

616
01:02:50,635 --> 01:02:52,438
لم أخبر (كريسبيان) حتى
عن هذا الأمر بعد

617
01:02:53,438 --> 01:02:54,577
إجابة جيدة

618
01:02:59,008 --> 01:03:03,446
أعتقد أنه عندما ولدت
أصيب والدي بجنون الشك

619
01:03:03,447 --> 01:03:04,379
كان مقتنعاً بأن العالم

620
01:03:04,379 --> 01:03:07,023
ستنفد منه المصادر
خلال سنوات

621
01:03:09,929 --> 01:03:12,288
وجد الكثير من الأشخاص
الذين وافقوه الرأي

622
01:03:12,289 --> 01:03:14,001
وانتقلنا جميعاً إلى المناطق النائية

623
01:03:15,339 --> 01:03:17,906
أعني، أساساً، إذا ازدحمت الأشياء
بالسكان أكثر من اللازم، حتى هناك

624
01:03:17,906 --> 01:03:20,867
كان يريدني أن أكون قادرة
على الإعتناء بنفسي

625
01:03:23,867 --> 01:03:26,803
انتقلت إلى الولايات المتحدة
بصحبة أمي عندما كنت في الـ 15

626
01:03:26,804 --> 01:03:27,964
لكني تعلمت الكثير سلفاً

627
01:03:30,942 --> 01:03:34,389
عجباً. هذا أمر جنوني

628
01:03:44,389 --> 01:03:45,460
وجدت بعض الأشياء هنا

629
01:03:49,185 --> 01:03:51,234
لا أحد يعرف أين ذهب (كريسبيان) إذاً؟

630
01:03:52,404 --> 01:03:55,411
(لا، لقد هرب بعدما هربت (كيلي

631
01:03:58,737 --> 01:03:59,737
يحب أن أذهب للبحث عنه

632
01:04:02,606 --> 01:04:06,481
علي أن أحاول على الأقل
لا يمكنني ترك (كيلي) هناك

633
01:04:09,194 --> 01:04:13,386
ماذا تعني؟
دريك)، (كيلي) ماتت)

634
01:04:16,588 --> 01:04:17,889
ماذا؟

635
01:04:18,889 --> 01:04:20,953
كيلي) ماتت)
ألم تكن تعرف ذلك؟

636
01:04:22,760 --> 01:04:27,442
يا إلهي. أنا آسف
لم أكن أرغب إخبارك بهذا

637
01:04:27,442 --> 01:04:30,148
لكنها تعرضت للقتل

638
01:04:30,148 --> 01:04:32,248
جثتها ملقاة هناك في الأعلى
على الأرض

639
01:04:37,007 --> 01:04:38,575
...دريك)، أنا آسف. أنا)

640
01:04:38,576 --> 01:04:40,444
!(إخرس! يا (فيلكس

641
01:04:40,445 --> 01:04:42,312
أعلم بأنك كنت تهتم بشأنها -
!إخرس -

642
01:04:42,313 --> 01:04:43,481
!إخرس! كف عن الحديث

643
01:04:52,990 --> 01:04:54,659
أنا آسف

644
01:05:19,951 --> 01:05:22,553
هلا مت وحسب؟

645
01:05:22,554 --> 01:05:23,889
بات الأمر عسيراً علي

646
01:06:31,889 --> 01:06:33,089
هل أنهيت هذه؟ -
أجل -

647
01:06:34,259 --> 01:06:37,912
رائع. ربما لا تكون فكرة سيئة
أن نصنع واحدة أخرى على الأقل

648
01:06:37,912 --> 01:06:39,677
سأذهب لتفقد والدهم في الأعلى

649
01:06:39,677 --> 01:06:42,198
وعندما يعود الفتيان، إحرصي على
أن يكون لديهم حبل أو شئ ما

650
01:06:42,199 --> 01:06:43,838
بوسعي فعل ذلك
بوسعي الذهاب

651
01:06:46,148 --> 01:06:48,639
أترغبين بمرافقتي؟
بوسعنا الذهاب سوياً

652
01:06:49,679 --> 01:06:51,710
لا، لا بأس
سأصنع لوحاً آخر

653
01:06:52,710 --> 01:06:55,143
حسناً، إحترسي

654
01:11:31,189 --> 01:11:32,788
!سحقاً

655
01:11:34,257 --> 01:11:39,295
!أيتها السافلة
!سحقاً

656
01:11:39,296 --> 01:11:42,912
إسمع. هلا تفقدت هذا الصوت؟

657
01:11:44,234 --> 01:11:45,874
أعتقد أني أدفع لك مقابل هذا العمل

658
01:11:59,751 --> 01:12:01,189
شكراً

659
01:12:09,993 --> 01:12:11,528
يالها من كارثة لعينة

660
01:12:14,131 --> 01:12:17,350
لا عليك، يا حبيبي
سوف ينتهي كل شئ قريباً

661
01:12:32,173 --> 01:12:34,437
(لا أحبذ فعل ذلك الآن، يا (زي

662
01:12:35,534 --> 01:12:37,634
هيا
سأكون سريعة

663
01:12:40,524 --> 01:12:41,925
أريدك أن تعاشرني على هذا السرير

664
01:12:41,926 --> 01:12:43,492
بجانب أمك الميتة

665
01:12:43,493 --> 01:12:45,394
ماذا؟

666
01:12:45,395 --> 01:12:47,131
لم عساك تقولين شيئاً كهذا حتى؟

667
01:12:48,625 --> 01:12:50,606
لم ترغب قط
بفعل شئ مثير للإهتمام

668
01:12:52,203 --> 01:12:54,970
لا أعتقد بأن هذا انتقاد عادل

669
01:12:54,971 --> 01:12:56,371
عاشرني إذاً
بجانب أمك الميتة

670
01:12:57,841 --> 01:12:59,597
إنتهى هذا النقاش

671
01:13:24,034 --> 01:13:25,109
تباً

672
01:13:32,634 --> 01:13:34,475
مهلاً، مهلاً، مهلاً
!لا تفعل ذلك

673
01:13:34,475 --> 01:13:36,518
لا تريد أن يكون حمضك النووي
موجوداً هنا

674
01:13:38,248 --> 01:13:39,966
سأقوم بتنظيفه لاحقاً

675
01:13:39,966 --> 01:13:42,186
كما حال بقية هذه الفوضى اللعينة

676
01:13:42,814 --> 01:13:46,425
المعذرة؟ تقول هذا
كما لو أنها كانت غلطتي

677
01:13:47,058 --> 01:13:49,985
إسمعوا. نحن واضحون تماماً

678
01:13:49,985 --> 01:13:51,662
لقد اضطررت لقتل أخي

679
01:13:51,662 --> 01:13:54,627
لأنكم تتلقون دوماً
!الضرب المبرح بواسطة فتاة ما

680
01:13:54,627 --> 01:13:58,033
أضطررت لطعن أخي
!لأكثر من مرة

681
01:13:58,034 --> 01:14:00,437
كان من المفترض أن تقوم أنت
بفعل ذلك

682
01:14:00,438 --> 01:14:01,749
لكل صالح الأمور
التي أبليتموها هنا

683
01:14:01,749 --> 01:14:04,554
كان من الممكن بقاؤكم في الخارج
!وتستخدمون أقواسكم ونشابكم

684
01:14:05,466 --> 01:14:07,817
أترغب بالتحدث حيال مسألة الأخوة؟

685
01:14:08,721 --> 01:14:12,415
هذا أخي
المستلقي ميتاً هناك

686
01:14:12,416 --> 01:14:15,267
وبالعكس منك
كنت أحب أخي

687
01:14:15,267 --> 01:14:17,972
أنظر، أنا آسف
لم أكن أعلم ذلك

688
01:14:18,708 --> 01:14:20,657
أعني، أعلم بأنكم عملتم
بالخدمة العسكرية معاً

689
01:14:20,658 --> 01:14:22,586
لم أكن أعلم بأنكم أقرباء، رغم ذلك

690
01:14:24,098 --> 01:14:26,386
لقد قتلته بشكل مريع، هه؟

691
01:14:29,694 --> 01:14:32,535
أحاول التفكير ملياً بأسباب

692
01:14:32,536 --> 01:14:34,626
!تمنعني عن قتلك

693
01:14:36,172 --> 01:14:38,010
سأدفع لك المزيد

694
01:14:39,010 --> 01:14:40,345
ماذا قلت؟

695
01:14:41,345 --> 01:14:44,075
إن قتلتني
لن تحصل على شئ

696
01:14:45,048 --> 01:14:48,839
تنجز هذا الأمر
وسأمنحك أربعمائة ألف دولار

697
01:14:48,839 --> 01:14:52,554
إتفقنا؟ كان يفترض بي أن أمنحك
مئتا ألف دولار، صحيح؟

698
01:14:52,555 --> 01:14:56,111
لكن عليك أن تنال حصة أخيك
وهو أمر عادل

699
01:14:56,111 --> 01:14:59,028
بالإضافة إلى أني سأدفع
مائة ألف دولار إضافية، لكل فرد منكم

700
01:14:59,028 --> 01:15:03,465
إذا كان بوسعنا إنهاء هذا الأمر. إتفقنا؟
ستحظى بما مجموعه نصف مليون دولار

701
01:15:03,466 --> 01:15:06,492
وثلاثمائة ألف دولار لك
...أي ما مجموعه

702
01:15:08,709 --> 01:15:13,302
لن أكون قادراً على الدفع لك
حتى أحصل على إرثي

703
01:15:13,302 --> 01:15:18,323
لكني سأحصل عليه قريباً
!علينا فقط أن ننهي هذا

704
01:15:25,323 --> 01:15:27,260
لقد قطعنا شوطاً طويلاً، يا رجل

705
01:15:28,777 --> 01:15:31,856
يجدر بكما أن تحصلا
!على ما يكفي من نقود لتدفعا لنا

706
01:15:34,230 --> 01:15:36,233
وهل كنت لأفعل ذلك لولا أعتزم ذلك؟

707
01:15:46,077 --> 01:15:47,381
سأتولى ذلك

708
01:15:48,325 --> 01:15:50,927
"من مركز الطوارئ"
"تم استلام رسالة الحالة الطارئة"

709
01:16:36,875 --> 01:16:38,733
!إنهض! طاردها
!طاردها

710
01:18:58,569 --> 01:19:00,803
ربما تكون الشرطة قادمة إلى هنا الآن
على حد علمنا

711
01:19:00,804 --> 01:19:03,274
ماذا لو أنهم صادفوها
وهي تجري على الطريق؟

712
01:19:03,274 --> 01:19:05,207
هل فكرت حتى بذلك الأمر؟

713
01:19:05,208 --> 01:19:06,843
عليك أن تهدأ

714
01:19:06,844 --> 01:19:08,877
(لا تطلب مني أن أهدأ، (توم

715
01:19:08,877 --> 01:19:10,802
الموقف برمته
قد بات خارج السيطرة

716
01:19:10,802 --> 01:19:12,542
لا نعرف حتى
ما الذي يجري

717
01:19:13,175 --> 01:19:15,785
إنها مصابة
وهي ليست أسرع منا

718
01:19:15,786 --> 01:19:17,005
إلزم الطريق وحسب

719
01:19:17,005 --> 01:19:19,356
إذا لم ترها
عد إلى هنا

720
01:19:20,356 --> 01:19:22,356
إلى أين أنت ذاهب؟

721
01:19:22,356 --> 01:19:24,221
عائد إلى المنزل
(لأتفقد (كريج

722
01:19:24,221 --> 01:19:26,362
ولكي أتأكد من أنها لن تستدير عائدة

723
01:19:27,230 --> 01:19:28,701
مهلاً، أعطنا القوس والنشاب

724
01:19:30,206 --> 01:19:32,821
أنت تحمل المحش
ونحن لا نملك أي أسلحة

725
01:19:34,335 --> 01:19:36,406
لم أنت واقف هناك؟
!أعطني إياه

726
01:19:37,672 --> 01:19:38,870
أتعرف كيفية استخدام ذلك الشئ؟

727
01:19:38,870 --> 01:19:42,490
نعم، أعرف كيفية استخدامه
أسحب الزناد وينطلق السهم، صحيح؟

728
01:19:46,382 --> 01:19:48,684
سهمان. طلقتان

729
01:19:48,685 --> 01:19:50,719
عندما تراها
فلتكن إصاباتك مجدية

730
01:19:50,720 --> 01:19:51,842
بالطبع

731
01:20:17,814 --> 01:20:18,729
تباً

732
01:23:30,440 --> 01:23:32,061
ما هذا؟

733
01:23:32,061 --> 01:23:34,948
لقد أصبتها، أليس كذلك؟
أدخلي

734
01:23:37,948 --> 01:23:39,648
أعطني القوس

735
01:23:39,649 --> 01:23:41,216
!هيا

736
01:23:41,217 --> 01:23:42,984
حسناً
أنا خلفك مباشرة

737
01:23:42,985 --> 01:23:43,885
حسناً

738
01:23:45,855 --> 01:23:47,262
تباً

739
01:24:34,604 --> 01:24:35,912
!سحقاً

740
01:24:41,912 --> 01:24:43,473
إنه ليس ساخناً حتى
...أيتها الساقطة الغبية

741
01:27:02,284 --> 01:27:04,122
<i>فيلكس)؟)</i>

742
01:27:05,539 --> 01:27:08,539
<i>فيلكس)، هل انتهى كل شئ هناك)
أم ماذا؟</i>

743
01:27:09,814 --> 01:27:12,430
<i>شاهدت إشارتي وقد عادت
هل انتهى الأمر؟</i>

744
01:27:16,213 --> 01:27:19,729
إسمع، أعلم بأنك غاضب مني
...لأني لم أقدم العون

745
01:27:19,729 --> 01:27:23,157
<i>إلا أني لم أستطع فعلها، يا رجل
أخبرتك بأن هذا وارد الحدوث</i>

746
01:27:25,355 --> 01:27:30,078
شاهدت أمي، والدماء
وأنت تعلم بأني من النوع المسالم

747
01:27:30,079 --> 01:27:32,384
لا أستطيع التعامل مع أمور العنف

748
01:27:34,384 --> 01:27:35,817
هيا، يا رجل
بوسعي سماع صوت أنفاسك

749
01:27:35,817 --> 01:27:37,185
على الجانب الآخر من الهاتف

750
01:27:40,157 --> 01:27:41,127
فيلكس)؟)

751
01:27:44,127 --> 01:27:46,698
المكان بارد جداً هنا
سأدخل المنزل

752
01:27:59,909 --> 01:28:00,881
فيلكس)؟)

753
01:28:05,881 --> 01:28:07,217
فيلكس)؟)

754
01:28:20,363 --> 01:28:22,744
!إيرين)، أنت بخير)

755
01:28:34,744 --> 01:28:36,081
أين (فيلكس)؟

756
01:28:38,081 --> 01:28:40,152
غرزت خلاطاً برأسه وقتلته

757
01:28:44,488 --> 01:28:46,451
حسناً

758
01:28:46,451 --> 01:28:48,358
لا يمكن أن أصدق
أنك ضالع بهذا الأمر

759
01:28:51,583 --> 01:28:55,120
بربك، يا حبيبتي
تعلمين مدى إفلاسنا، صحيح؟

760
01:28:56,500 --> 01:28:57,731
كنت ستقتلني

761
01:28:57,731 --> 01:29:00,521
!لا
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

762
01:29:00,521 --> 01:29:02,466
حتى لو لم تكن تعتزم قتلي

763
01:29:02,466 --> 01:29:04,072
كنت ستعلم
أنه كان من الممكن أن أموت

764
01:29:04,073 --> 01:29:04,973
!لا

765
01:29:06,304 --> 01:29:08,708
كان من المفترض أن تكوني الشاهدة

766
01:29:08,708 --> 01:29:11,781
شخص بسجل نظيف
كان ذلك سيظهر

767
01:29:11,782 --> 01:29:13,282
أن عائلتنا وجيراننا

768
01:29:13,283 --> 01:29:16,417
قد قتلوا بواسطة مجانين مجهولين

769
01:29:16,418 --> 01:29:20,528
كان ذلك في الواقع، جزءاً مهماً
من خطتي، أن لا تصابي بأذى

770
01:29:21,925 --> 01:29:25,776
كان يلزمنا شخص لا يملك أي حافز
ليشهد على ما حدث هنا

771
01:29:27,463 --> 01:29:29,270
شخص آخر غير (زي)، من الواضح

772
01:29:33,270 --> 01:29:34,170
أين (زي)؟

773
01:29:35,838 --> 01:29:37,109
قتلتها، أيضاً

774
01:29:41,978 --> 01:29:43,182
مفهوم تماماً

775
01:29:46,182 --> 01:29:48,050
إسمعي

776
01:29:48,051 --> 01:29:52,121
يؤسفني ما آلت إليه الأمور
من فقدان للسيطرة

777
01:29:52,122 --> 01:29:55,925
لكن، كيف يفترض بنا أن نعلم

778
01:29:55,926 --> 01:29:59,995
بأنك بارعة جداً بقتل الناس؟

779
01:29:59,996 --> 01:30:03,067
وهو في الواقع أمر غريب نوعاً ما
بالمناسبة

780
01:30:04,067 --> 01:30:07,135
لو أنك تفاعلت بشكل طبيعي

781
01:30:07,136 --> 01:30:09,470
لتم قتل والداي وأشقائي

782
01:30:09,471 --> 01:30:10,841
ولخرجت أنت سالمة

783
01:30:11,841 --> 01:30:13,993
ولكنا أغنياء

784
01:30:13,993 --> 01:30:17,714
لكنا في طريقنا
"نقضي إجازة في "باريس

785
01:30:19,515 --> 01:30:22,386
ربما نعقد خطوبتنا؟

786
01:30:23,386 --> 01:30:26,221
حسناً، حسناً

787
01:30:26,222 --> 01:30:29,291
ثمة مظهر إيجابي هنا
بالمناسبة

788
01:30:29,292 --> 01:30:33,028
أنا الآن الوريث الوحيد
لممتلكات عائلتي

789
01:30:33,029 --> 01:30:36,266
نحن نتحدث عن ملايين، يا حبيبتي
أنت وأنا

790
01:30:37,266 --> 01:30:38,166
لنا معاً

791
01:30:41,872 --> 01:30:42,772
أنظري

792
01:30:44,608 --> 01:30:52,541
بغض النظر عن موقفنا الحالي
أو أياً كان ما نمر به حالياً

793
01:30:53,617 --> 01:30:57,252
سيكون من الجنون أن نتخلى عن هذا

794
01:30:57,253 --> 01:30:59,024
أعني، أنظري لكل ما سيضيع سدى

795
01:31:01,024 --> 01:31:07,162
أدرك أن الأمر سيستغرق بعض الوقت
لتعويضك عما جرى

796
01:31:07,162 --> 01:31:08,964
لكن في الوقت الراهن

797
01:31:08,965 --> 01:31:10,688
دعينا نفكر بشأن هذا الأمر منطقياً

798
01:31:11,712 --> 01:31:14,039
أعلم بأنه لديك قروض دراستك

799
01:31:14,039 --> 01:31:17,339
كيف لخمسمائة ألف دولار
أن تذهب لحل هذه المشكلة؟

800
01:31:17,340 --> 01:31:18,340
بوسعك ترك وظيفتك كساقية

801
01:31:18,341 --> 01:31:19,541
وتتفرغين للدراسة لكامل الوقت

802
01:31:19,542 --> 01:31:22,010
تعلمين بأنك تكرهين تلك الوظيفة

803
01:31:22,011 --> 01:31:24,025
بوسعك امتلاك خمسمائة ألف دولار
خلال شهر

804
01:31:26,548 --> 01:31:33,695
أو أدخل السجن
ولا تحصلين على شئ

805
01:31:36,426 --> 01:31:38,162
أنظري

806
01:31:39,162 --> 01:31:40,332
أحبك

807
01:31:43,332 --> 01:31:46,238
وعدتك بأني سأعود، أليس كذلك؟

808
01:31:49,238 --> 01:31:50,345
ها أنا ذا

809
01:32:07,189 --> 01:32:09,090
لماذا؟

810
01:32:09,091 --> 01:32:10,671
لم لا؟

811
01:32:30,613 --> 01:32:32,253
سحقاً

812
01:32:53,502 --> 01:32:57,934
نحن بحاجة للإسعاف والدعم فوراً
"في "5 إديلسوايس درايف

813
01:33:30,506 --> 01:33:32,331
!لا! لا تدخل

814
01:33:35,214 --> 01:33:43,027
{\fs30\}{\1c&H0000FF&\}"أنت التالي"
{\fs15\}{\1c&H00FF00&\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

