﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:03,880
1993

2
00:00:06,689 --> 00:00:25,689
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>
<font color="orange">zte31@yahoo.com</font>

3
00:00:36,690 --> 00:00:43,689
<font color="#c01b03">أرجو عدم نقل الترجمة حفاظا على حق المترجم </font>


4
00:00:43,690 --> 00:00:44,795
مرحبا

5
00:00:49,616 --> 00:00:51,126
هل تريد ان تدخن ؟

6
00:00:51,370 --> 00:00:53,358
 لا التدخين سيقتلك

7
00:00:53,642 --> 00:00:56,268
عندما تكبرين بالسن من سيهتم  انذاك ؟

8
00:00:56,321 --> 00:00:58,979
هل ستخلين عن اطفالك الرضع ؟

9
00:01:00,871 --> 00:01:02,482
أنهم سوف يكون على ما يرام .

10
00:01:05,916 --> 00:01:09,532
أوه نعم ، أنت بالتأكيد يمكن أن تعرفى الرجل
من محتويات محفظته ،

11
00:01:09,574 --> 00:01:11,307
و أنا أعلم أن هذا ما تريد ين

12
00:01:11,356 --> 00:01:13,856
يجب ان تدفع لقاء ذلك

13
00:01:13,907 --> 00:01:16,678
بالتاكيد سأدفع لانى اريدك

14
00:01:19,442 --> 00:01:21,033
كم عمر اطفالك ؟

15
00:01:22,220 --> 00:01:23,524
9 شهور

16
00:01:24,223 --> 00:01:25,069
لماذا

17
00:01:25,078 --> 00:01:27,187
احاول انى اجرى محادثة معكى

18
00:01:29,578 --> 00:01:31,440
كفى

19
00:01:31,670 --> 00:01:33,252
لماذا انتى على عجلة من امرك ؟

20
00:01:33,269 --> 00:01:35,167
على القيام ببعض الامور
مثل ماذا ؟.

21
00:01:35,218 --> 00:01:37,455
كأعتناءك بهذين الطفلين ؟

22
00:01:38,475 --> 00:01:42,227
اعلم انه صعب عليك الاعتناء بهم لوحدك كل الوقت

23
00:01:42,653 --> 00:01:45,774
لماذا تسالنى عن اطفالى ؟

24
00:01:47,495 --> 00:01:51,373
اريد التحدث فحسب

25
00:01:51,493 --> 00:01:54,537
اتحدث لكى اعرفك جيدا

26
00:01:54,579 --> 00:01:56,944
لقد ضاجعتنى
الان يجب ان تدفع لى

27
00:01:58,823 --> 00:01:59,937


28
00:02:00,448 --> 00:02:01,690
ليس لي .

29
00:02:02,319 --> 00:02:05,373
لا تحدثينى بهذه الطريقة

30
00:02:05,772 --> 00:02:08,298
ما هو سعرك ؟

31
00:02:08,808 --> 00:02:10,586
مائتان

32
00:02:10,807 --> 00:02:14,016
على كم ستحصلين ؟. وعلى كم سيحصلوا اطفالك ؟

33
00:02:16,438 --> 00:02:18,353
ابتعد عن عملى وادفعى لى

34
00:02:18,387 --> 00:02:21,562
قلت لك احترسى من لغتك معى ايتها اللعينة

35
00:02:21,834 --> 00:02:23,246
حسنا
حسنا

36
00:02:23,314 --> 00:02:25,100
اخرج من منزلى فحسب

37
00:02:25,134 --> 00:02:26,632
هذه المرة مدفوعة 

38
00:02:26,666 --> 00:02:30,000
ايها العاهرات المسكينات

39
00:02:31,577 --> 00:02:35,260
ولكنك لست عاهرة غبيه . هل انتى ؟.

40
00:02:35,303 --> 00:02:37,514
رجاء غادر
لست عاهرة غبية

41
00:02:37,515 --> 00:02:39,237
اعنى انك عاهرة ولكن لست

42
00:02:39,271 --> 00:02:41,287
رئحتك ذكية

43
00:02:41,313 --> 00:02:43,065
رجاء يجب ان اذهب لارى بناتى

44
00:02:43,090 --> 00:02:45,187
أحقا ؟

45
00:02:46,166 --> 00:02:48,734
هل ستلعبين دور الام ؟

46
00:02:48,768 --> 00:02:52,984
عندما تحصلين على المال لا تهتمي بالزبائن

47
00:02:56,777 --> 00:02:58,981
لابد ان اغير حفاظاتهم
مهلا , اريد لعب لعبه معك

48
00:02:59,049 --> 00:03:01,983
هل تحبين الالعاب يا عاهرة ؟
دعينا نعقد اتفاق

49
00:03:01,992 --> 00:03:04,405
هل تشاهدى هذا العرض التلفازى ؟

50
00:03:05,579 --> 00:03:07,867
لا ؟ نعم ؟ لقد كنت صغيرة حينذاك

51
00:03:08,241 --> 00:03:11,469
على اى حال كان عرض رائع

52
00:03:13,501 --> 00:03:15,823
هلا غادرت رجاءا ؟

53
00:03:18,405 --> 00:03:19,945
انت تجرحين مشاعرى

54
00:03:19,970 --> 00:03:22,207
انت تجرحينى ولكننى

55
00:03:22,267 --> 00:03:24,228
احاول ان استمتع

56
00:03:24,253 --> 00:03:27,709
احاول ان اكون شخص لطيف واعترف عليك وانت

57
00:03:27,710 --> 00:03:30,966
وانت تريدين اخراجى من الغرفة

58
00:03:31,647 --> 00:03:35,627
الم تربيك أمك ؟

59
00:03:35,994 --> 00:03:39,498
اخرج من منزلى ,,, بحق الجحيم اخرج من منزلى

60
00:03:39,618 --> 00:03:40,746
كلا

61
00:03:41,754 --> 00:03:46,074
هل انت فتاة مطيعة ؟
يجب ان تكونى لطيفة معى

62
00:03:46,194 --> 00:03:52,055
احاول ان اكون لطيف وانت تهنينى .

63
00:03:54,083 --> 00:03:56,098
انت تعرفى انك لا تستطعى التعامل مع طفلين رضعيين

64
00:03:56,141 --> 00:03:58,830
احاول ان ارشدك للطريق الصحيح

65
00:03:58,855 --> 00:04:01,177
الان ,, زوجتى

66
00:04:02,172 --> 00:04:03,808
تريد طفلا

67
00:04:03,842 --> 00:04:08,009
لكنها قبيحة جدا ولا استطيع مضاجعتها لذلك

68
00:04:08,035 --> 00:04:11,983


69
00:04:12,133 --> 00:04:15,530
لذا سأحصل على طفل منك

70
00:04:15,648 --> 00:04:20,776
اغلقى فمك .
كل شىء سيكون على ما يرام

71
00:04:22,793 --> 00:04:24,690
كل شىء على ما يرام

72
00:04:25,005 --> 00:04:27,828
لا اريد ان اسمع
حسنا

73
00:04:27,948 --> 00:04:30,932
قولى لى حسنا
وكل شىء سيكون على ما يرام

74
00:04:30,966 --> 00:04:32,999
قولى حسنا

75
00:04:33,883 --> 00:04:35,211
قولى حسنا

76
00:04:35,270 --> 00:04:37,269
قولى حسنا

77
00:04:37,295 --> 00:04:38,825
اوكى

78
00:05:01,394 --> 00:05:02,917
يا بنت اللعينة

79
00:05:02,976 --> 00:05:04,498
انظرى ماذا جعلتينى افعل

80
00:05:18,990 --> 00:05:23,288
الندبــــات

81
00:06:19,087 --> 00:06:22,656
مرحبا يا طفلى . توقعتك تبكى

82
00:06:23,234 --> 00:06:27,028
لقد ارحتك من امك العاهرة

83
00:06:27,342 --> 00:06:29,778
ها نحن

84
00:06:30,331 --> 00:06:32,168
وقت الرحيل

85
00:06:32,219 --> 00:06:35,094
وقت الرحيل
كن هادئا

86
00:06:35,288 --> 00:06:37,142
هيا بنا

87
00:06:39,379 --> 00:06:41,122
حسنا . أنظر

88
00:06:41,335 --> 00:06:43,171
هل اشتقت الى اختك

89
00:06:46,632 --> 00:06:48,699
يا الجحيم

90
00:06:49,005 --> 00:06:51,208
اثنين بثمن واحد.

91
00:06:52,042 --> 00:06:53,564
لنذهب

92
00:06:53,684 --> 00:06:58,189
على اى حال أنا ابيك الان اليس هذا جميلا ؟

93
00:07:20,337 --> 00:07:22,897
مرحبا
لقد اتيت

94
00:07:23,324 --> 00:07:25,875
لقد كنت طوال اليوم بالخارج
اعلم

95
00:07:26,181 --> 00:07:28,809
هل توقعتى ماذا احضرت لك ؟

96
00:07:33,650 --> 00:07:35,419
اطفال ؟

97
00:07:38,283 --> 00:07:40,222
من أين احضرتهم ؟

98
00:07:40,248 --> 00:07:42,850
لا تشغلى بالك

99
00:07:42,970 --> 00:07:45,665
أين مايك ؟

100
00:07:46,686 --> 00:07:48,166
لقد سقط من على الشاحنة

101
00:07:48,787 --> 00:07:50,991
مايك

102
00:07:54,554 --> 00:07:56,491
لا يمكنك التدخين امام الاطفال

103
00:07:56,533 --> 00:07:59,229
أنظر . استطع فعل ما يحلو لى . اتفقنا ؟

104
00:08:00,122 --> 00:08:01,832
ماذا سنفعل بهم ؟

105
00:08:02,027 --> 00:08:04,490
افكر فى الاحتفاظ بواحد وبيع الاخر

106
00:08:04,949 --> 00:08:06,216
ماذا ؟

107
00:08:06,650 --> 00:08:09,394
يمكننا كسب المال

108
00:08:09,649 --> 00:08:10,968
كلا

109
00:08:11,088 --> 00:08:12,754
لا يمكنك فعل هذا

110
00:08:12,779 --> 00:08:13,817
ولما لا ؟

111
00:08:14,055 --> 00:08:16,413
لا يمكنك فصل التواءم . انه يجلب الحظ السيىء

112
00:08:16,472 --> 00:08:19,415
هراء ، أنا في حاجة إلى النقود .
هراء

113
00:08:19,849 --> 00:08:23,677
لديك 500 $ في محفظتك
اغلقى فمك

114
00:08:23,720 --> 00:08:26,059
اصمتى هذه النقود ملكى

115
00:08:26,504 --> 00:08:27,865
اللعنة

116
00:08:36,157 --> 00:08:37,628
انظرى لـــى

117
00:08:41,079 --> 00:08:43,341
الاشياء التى قمت بها من اجلك

118
00:08:44,430 --> 00:08:46,675
لا نحتاج الى اى شخص الان

119
00:08:46,795 --> 00:08:48,644
فقط نحن الاربعة

120
00:08:48,908 --> 00:08:51,731
لابد ان تشعرن انك ملكة . صحيح ؟

121
00:08:53,570 --> 00:08:55,092
ما قولــك  ؟

122
00:08:55,399 --> 00:08:56,955
ما قولــك  ؟

123
00:08:57,457 --> 00:08:59,158
شكرا لك
على الرحب والسعة

124
00:09:04,950 --> 00:09:08,213
هل هؤلاء اطفال عاهرة من عاهراتك؟

125
00:09:09,131 --> 00:09:11,275
ربما , وربما لا
هل هذا يهـــم ؟

126
00:09:11,318 --> 00:09:14,620
اصمتى وتمتعى بهذا اللحظة الان

127
00:09:16,339 --> 00:09:19,333
عندما قلت انى اريد اطفال كنت اقصد اطفالنا نحن

128
00:09:19,384 --> 00:09:22,989
لقد تاخرتنا كثيرا فى هذا الامر

129
00:09:23,440 --> 00:09:26,654
تاأخرنا قليلا وانا لما اعد كما كنت

130
00:09:28,526 --> 00:09:30,415
كل ما اردته الحصول على طفل

131
00:09:30,535 --> 00:09:32,550
لم اكن اتخيل الحصول على طفلين

132
00:09:32,567 --> 00:09:34,566
فكرى بالامر كـــ

133
00:09:34,651 --> 00:09:38,014
هدية عيد الميلاد

134
00:09:38,244 --> 00:09:40,421
اتمنى ان لا تاتى امهم الحقيقة و تثير المشاكل .

135
00:09:40,541 --> 00:09:42,309
هذه مدينة صغيرة ،
الناس يتحدثون .

136
00:09:42,547 --> 00:09:46,296
انتى محقة دعيهم يتكلمون

137
00:09:46,925 --> 00:09:50,146
ساجد طريقة لاسكات الجميع

138
00:09:51,107 --> 00:09:52,885
ماذا ستفعل ميك ؟

139
00:09:53,650 --> 00:09:56,091
كل ما يمكن لكى نكون بمأمن

140
00:10:01,411 --> 00:10:05,872
أعنى . ان هؤلاء الاطفال لن يغادرو المنزل ؟

141
00:10:06,280 --> 00:10:10,159
افضل شىء ان يظلوا فى الفبو ,, اتفقنا ؟

142
00:10:10,398 --> 00:10:11,741
بالتاكيد

143
00:10:11,861 --> 00:10:14,395
سأخلد للنوم

144
00:10:17,720 --> 00:10:19,720
Shhh...

145
00:10:21,302 --> 00:10:27,341
♪ Hush-a-bye baby,
the angels are near, ♪

146
00:10:28,466 --> 00:10:33,917
♪ Smiling upon us,
there is nothing to fear. ♪

147
00:10:34,818 --> 00:10:40,477
♪ Mommy's arms keep you,
so don't shed a tear. ♪

148
00:10:43,766 --> 00:10:47,219
أخبرتك أن يظلوا صامتــين هؤلاء الملاعين

149
00:10:50,272 --> 00:10:52,508
أنظرى لـــى

150
00:10:53,299 --> 00:10:56,426
انا لن اتسامح . لا مزيد من البكاء كلوديا ,, هيـــا

151
00:10:58,485 --> 00:11:00,619
لا تفسدى اخلاقهم

152
00:11:04,547 --> 00:11:08,280
كل شىء سيكون على ما يرام

153
00:11:08,357 --> 00:11:11,166
حسنا فتيات مطيعات

154
00:11:22,840 --> 00:11:23,940
عام 2000

155
00:12:12,520 --> 00:12:13,955
ماذا يفعل ؟

156
00:12:13,973 --> 00:12:17,120
يحرق شخص سيىء مرة اخرى

157
00:13:00,047 --> 00:13:02,575
انا حائعة

158
00:13:08,435 --> 00:13:09,844
جيد ها ؟

159
00:13:09,949 --> 00:13:11,459
نعم أبى

160
00:13:11,503 --> 00:13:12,912
ماذا قلت ؟

161
00:13:12,983 --> 00:13:15,369
لا تنادينى بأبى

162
00:13:15,413 --> 00:13:19,533
أين أمى ؟
لم أرها منذ فترة طويلة

163
00:13:21,215 --> 00:13:22,756
كان يجب ان ترحل

164
00:13:24,265 --> 00:13:27,797
لم تعد تحبنا بعد الان

165
00:13:28,449 --> 00:13:31,701
اعتقدت انكم يمكنكم ان تجعلها تبقى

166
00:13:31,763 --> 00:13:35,312
لكنها أصرت ان ترحل ولم اكن استطيع السماح بذلك

167
00:13:35,427 --> 00:13:37,811
لذا توجب علي وعليكم أن نأكلها

168
00:13:41,493 --> 00:13:44,285
لماذا توقفتم عن الاكل ؟

169
00:13:44,405 --> 00:13:46,168
أريد أمــــى

170
00:13:46,194 --> 00:13:48,387
فات الاوان . كـــلى

171
00:13:50,024 --> 00:13:51,424


172
00:13:51,696 --> 00:13:52,955
أنت

173
00:13:54,268 --> 00:13:57,844
انتم الاثنان أجلسوا وانهو طعامكم

174
00:13:58,211 --> 00:14:00,254
لسنا جائعون

175
00:14:02,755 --> 00:14:04,393
أجلسى

176
00:14:05,868 --> 00:14:08,871
وانتى يجب ان تفكرى فى طريقة لتغذى بها نفسك

177
00:14:08,889 --> 00:14:11,485
فكرى فى الاطفال الذين يتضورن جوعا كل يوم

178
00:14:11,529 --> 00:14:13,608
أفريفيا ...
أفريقيا ؟

179
00:14:13,728 --> 00:14:15,122
فكرى بشأنهم

180
00:14:15,369 --> 00:14:19,298
وليس كما لو كنت لم تاكلى احد من قبل

181
00:14:19,562 --> 00:14:20,751
اتفقنا ؟

182
00:14:20,871 --> 00:14:23,526
من الان
ليس هناك أم

183
00:14:25,052 --> 00:14:26,805
اجلسى وانهى وجبتك

184
00:14:27,148 --> 00:14:29,474
استمعى الى
انا اتحدث بجديـــة

185
00:14:31,816 --> 00:14:33,269
هل تريدنى انا اقوم بضربك ؟

186
00:14:33,313 --> 00:14:36,907
لانى ساقوم بضربك ومن ثم بيعك

187
00:14:37,928 --> 00:14:39,919
أسفـــة مايك

188
00:14:46,369 --> 00:14:49,126
حسنا هل تعرفوا ماذا سيفعل الناس اذا شاهدوك؟

189
00:14:49,407 --> 00:14:53,011
هيقومون بقتلكم واكلكم لانكم فتيات سيئات

190
00:14:54,077 --> 00:14:55,618
حسنا ؟

191
00:14:56,473 --> 00:14:59,738
انى صديقكم المفضل والمقرب

192
00:14:59,764 --> 00:15:01,570
ولن ادع اى شىء

193
00:15:01,614 --> 00:15:03,287
اى شةء سيىء يحدث لكم

194
00:15:03,349 --> 00:15:06,432
ولكن إذا كنت ضدي ،
لن أستطيع حمايتك

195
00:15:06,766 --> 00:15:08,043
اتفقنا ؟

196
00:15:09,768 --> 00:15:11,811
أكيد

197
00:15:12,084 --> 00:15:15,131
والان انهى وجبتكم . اتفقنا ؟

198
00:15:15,466 --> 00:15:17,768
أو سأتلتهمكم في نهاية المطاف كـــ أمكم

199
00:15:53,640 --> 00:15:55,505
مرحبا مايك

200
00:15:58,031 --> 00:16:00,641
لم اتوقع ان أراك

201
00:16:01,558 --> 00:16:03,534
كيف الحال؟

202
00:16:07,049 --> 00:16:10,406
هل تعيش هنا ؟

203
00:16:12,123 --> 00:16:13,947
الحنين للمنزل

204
00:16:16,043 --> 00:16:17,975
ما سبب زيارتك ,, بيـــل ؟

205
00:16:18,003 --> 00:16:21,030
أخشى انى توهت

206
00:16:22,073 --> 00:16:25,722
كنت أصطاد واتخذت طريقا خاطئا

207
00:16:26,229 --> 00:16:28,175
يوجد بعض اللحم .. هل انت جائع ؟

208
00:16:28,664 --> 00:16:30,817
انا بخير .

209
00:16:32,507 --> 00:16:33,917
هل أنت لوحدك ؟

210
00:16:34,106 --> 00:16:36,456
أنا فقط لا أحد غيرى

211
00:16:37,668 --> 00:16:39,381
أرى ذلك

212
00:16:39,691 --> 00:16:41,270
كيف حال كلوديــا ؟

213
00:16:44,792 --> 00:16:45,732
انها بخير

214
00:16:45,760 --> 00:16:48,138
لم اركم منذ فترة بالمحل

215
00:16:50,159 --> 00:16:52,633
لم يرى  موراي  كلوديا منذ عام

216
00:16:52,690 --> 00:16:56,083
لقد سألنا عليها منذ اخر يوم ساهدناها فيه

217
00:16:56,318 --> 00:16:59,193
 موراي يجب ان يهتم بشؤونه

218
00:16:59,278 --> 00:17:00,846
لا تفهم الا

219
00:17:00,892 --> 00:17:04,233
لقد كان يسأل لماذا لم تعد تأتى للمحل منذ  فترة

220
00:17:04,261 --> 00:17:07,950
لم أعد احتاج الذهاب الى المحل ,, لدينا كل شىء هنا . من الطبيعه

221
00:17:09,661 --> 00:17:10,874
أرى ذلك

222
00:17:12,332 --> 00:17:15,528
لكن أذا اراد موراى ان يتدخل فى امورى

223
00:17:16,205 --> 00:17:18,292
لا يستطيع .

224
00:17:25,244 --> 00:17:27,000
لقد هجرتنى

225
00:17:28,467 --> 00:17:29,726
ماذا ظ

226
00:17:30,619 --> 00:17:33,051
كوديا هربت مع اعز اصدقائى

227
00:17:33,888 --> 00:17:35,900
اسف لسماع ذلك

228
00:17:36,755 --> 00:17:40,654
لقد حطمت قلبى

229
00:17:42,910 --> 00:17:44,686
كسرت قلبى

230
00:17:44,724 --> 00:17:47,145
ماذا توقعت ؟ الفاسقة ستظل هكذا

231
00:17:47,192 --> 00:17:49,890
لم ارى امرءاة تعامل الرجل كـــ رجل

232
00:17:50,025 --> 00:17:51,750
انت محق

233
00:17:51,994 --> 00:17:53,799
ماذا توقعت ؟ اقصد

234
00:17:53,921 --> 00:17:55,123
 برودز  كانت

235
00:17:55,781 --> 00:17:58,921
كانت تعاملنى بقذراة
حتى أمى

236
00:17:58,958 --> 00:18:00,519
امى

237
00:18:00,777 --> 00:18:02,318
تركتنى

238
00:18:02,438 --> 00:18:05,261
مع شخص أخر حتى تستطع ان تذهب لتنتشى

239
00:18:07,066 --> 00:18:08,747
اسف عن هذا أيضا

240
00:18:08,784 --> 00:18:10,909
أمر لعين

241
00:18:12,422 --> 00:18:16,836
أسف لسماع ذلك مايــك

242
00:18:19,045 --> 00:18:20,859
شكرا لكن

243
00:18:21,652 --> 00:18:24,961
عندما تحصل على الليمون تصنع منه عصير الليمون

244
00:18:24,988 --> 00:18:26,670
اليس كذلك . وهذا ما قمت بفعله

245
00:18:26,717 --> 00:18:29,321
انى امتلك هذا المكان

246
00:18:30,496 --> 00:18:32,571
لدى كل ما احتاج

247
00:18:33,173 --> 00:18:35,495
اتعلم بيــل ؟

248
00:18:37,074 --> 00:18:38,946
لم أعد فى حاجة لاى شخص

249
00:18:42,904 --> 00:18:44,897
ما عدا أولادك , صحيح ؟

250
00:18:51,122 --> 00:18:52,475
أطفالى ؟

251
00:18:52,522 --> 00:18:53,951
أجل

252
00:18:54,064 --> 00:18:59,066
نعم أطفالك . موراى اخبرنى أن كلوديا أعتادت ان تشترى ملابس للصغار

253
00:18:59,186 --> 00:19:03,089
اثنان من كل شىء . اعتقد انهم بنات

254
00:19:03,362 --> 00:19:05,651
لديك بنتان , صحيح ؟

255
00:19:05,924 --> 00:19:08,471
أتعلم , يمكنك ان تأتى لزياتى ومعك الاطفال؟

256
00:19:08,509 --> 00:19:11,921
لــدى حمام سباحة . سيحبونه البنات كثيرا

257
00:19:16,137 --> 00:19:19,426
لقد كانوا اطفالها يا بيـــل من زواجها الاول

258
00:19:19,464 --> 00:19:23,903
لذلك اخدهتم معاها عندما رحلت

259
00:19:26,789 --> 00:19:31,776
حسنا لذلك لم تعد كلوديا تأتى الى المحل

260
00:19:33,966 --> 00:19:36,559
مهلا , أنتظر معى حتى العشاء

261
00:19:42,064 --> 00:19:45,100
يتوجب على العودة الى المدينة

262
00:19:45,147 --> 00:19:50,018
اذ لم أعد قريبا و ميسكس ستقلق على

263
00:19:52,688 --> 00:19:54,482
أعتــنى بنفســـك

264
00:20:00,512 --> 00:20:03,041
أراك لاحقا , مايـــك

265
00:20:48,440 --> 00:20:50,517
أيتها الفتيات

266
00:20:50,893 --> 00:20:52,764
أهدئوا

267
00:20:58,216 --> 00:21:00,421
ايها الفتيات السيئات

268
00:21:00,449 --> 00:21:04,312
هل تعلموا ماذل لو عرف الناس انكم موجودن هنا ؟

269
00:21:04,350 --> 00:21:10,280
سيقومون بقتلكم ثم أكلكم لانكم فتيات مشاغبات

270
00:21:10,365 --> 00:21:12,789
أنا افضل صديق لكم

271
00:21:12,836 --> 00:21:16,408
هل تريدون أن اقوم بضربكم ؟

272
00:21:30,938 --> 00:21:32,938
ماذا ...
 كلا

273
00:21:32,963 --> 00:21:33,963
أنتما

274
00:21:34,364 --> 00:21:36,067
أنتما !!

275
00:21:36,824 --> 00:21:39,963
كــــلا

276
00:21:44,830 --> 00:21:48,537
خذ المفاتيح
أفتح البــاب

277
00:21:48,562 --> 00:21:50,762
حسنا تعالى هنا حبيبتى

278
00:21:55,072 --> 00:21:57,072
فتيات ؟ أنتما

279
00:21:58,998 --> 00:22:01,273
لقد صدمت رأسى عندما ..

280
00:22:01,836 --> 00:22:03,847
أيها الفتيات

281
00:22:04,840 --> 00:22:06,729
الجو ساخن جدا هنا

282
00:22:06,757 --> 00:22:09,361
مهلا . أباكم يحتاج للمساعدة

283
00:22:09,386 --> 00:22:11,386
الجو ساخن

284
00:22:11,392 --> 00:22:14,719
فتيات , ساعـــــدونى

285
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
الوقت الحالى

286
00:22:29,776 --> 00:22:31,219
مررحبا . عزيزى ماذا أحضر لــك ؟

287
00:22:31,257 --> 00:22:32,451
شـــاى

288
00:22:32,507 --> 00:22:34,208
اى نوع تفضلين

289
00:22:35,346 --> 00:22:37,264
ايرل جراى . شكرا لك

290
00:22:37,301 --> 00:22:38,374
و....؟

291
00:22:38,496 --> 00:22:40,019
الشاى فقط

292
00:22:40,217 --> 00:22:41,824
ألا تريدين شىء لتأكليه . عزيزتى ؟

293
00:22:41,862 --> 00:22:43,847
لدينا عرض اليوم على الدجاج

294
00:22:43,893 --> 00:22:45,487
الشاى فقط شكرا لك

295
00:22:53,666 --> 00:22:56,655
اتعلمى انه لا يستحق ذلك

296
00:23:01,988 --> 00:23:04,131
سأذهب لاحضار الشاى

297
00:23:10,890 --> 00:23:12,052
تفضلى . عزيزتى

298
00:23:12,078 --> 00:23:13,704
شكرا لك
لا يوجد مشكلة

299
00:23:19,044 --> 00:23:42,444
ترجمة ابو هيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا

300
00:24:11,070 --> 00:24:13,320
لا . لا تقلقى
هيا . أنه على حسابى

301
00:24:13,357 --> 00:24:14,677
هذا لطف منك ولكن ..

302
00:24:14,805 --> 00:24:19,186
لا تقلقى لقد كنت هناك أيضا . نحن الفتيان يجب ان نبقى معا

303
00:24:19,853 --> 00:24:21,649
شكرا

304
00:24:22,591 --> 00:24:24,593
شكرا

305
00:24:25,176 --> 00:24:26,850
أنك جميلة للغاية

306
00:24:26,953 --> 00:24:29,592
أراهن ان تبتسمين

307
00:24:29,902 --> 00:24:31,801
نعم هذه الابتسامة

308
00:24:31,839 --> 00:24:35,533
هل تعرفى كيف أصل الى الشلالات الجبلية؟

309
00:24:35,942 --> 00:24:37,850
لأن جهاز الملاحة الخاص بى لا بعمل لـــذا ...

310
00:24:37,878 --> 00:24:41,309
الشلالات الجبلية لست متاكدة

311
00:24:41,998 --> 00:24:45,090
هيربت هل تعرفى أين هذا المكان ؟

312
00:24:47,205 --> 00:24:50,899
حسنا .. أسلكى طريق 67

313
00:24:50,955 --> 00:24:53,606
لا . أنتظرى طريق 68 شمالا

314
00:24:53,719 --> 00:24:55,383
حتى تصلى الى ألفرادو

315
00:24:55,411 --> 00:24:59,134
ثــم واصلىا التقدم . أنه فى مكان ما بين الجبال .

316
00:24:59,792 --> 00:25:02,376
نعم . الشلالات الجبلية
يبدوا لى مألوفا

317
00:25:02,414 --> 00:25:04,811
اعتقد انى سمعت عنه فى الاخبار

318
00:25:04,858 --> 00:25:07,236
قتل , أنتحار , منذ سنوات عديدة .
شىء من هذا القبيل

319
00:25:07,293 --> 00:25:09,608
هل تريدين شىء أخر , عزيزتى ؟

320
00:25:09,683 --> 00:25:12,644
لا, شكرا لك
العفو

321
00:25:36,979 --> 00:25:38,624
مرحبا ؟.
كيـل

322
00:25:40,504 --> 00:25:41,997
ستايسى ؟

323
00:25:42,599 --> 00:25:43,567
ستاس أين انتى ؟

324
00:25:43,595 --> 00:25:45,137
لا استطيع أن اخبرك

325
00:25:45,165 --> 00:25:47,515
الا تثقين فى ؟
أين ذهبتى ؟

326
00:25:47,562 --> 00:25:51,087
أنك لست مستأجرة بالغرفة معى فقط ولكنك أيضا صديقتى

327
00:25:51,125 --> 00:25:55,045
أنظرى سأتغيب لبضعة أيام . وربما لاسبوع , لست متأكدة بعد

328
00:25:55,092 --> 00:25:56,933
هل تطعمى ميستى من أجلى ؟

329
00:25:56,970 --> 00:25:58,897
لا تقلقى سأطعم كلبك , لكن ..

330
00:25:58,935 --> 00:26:00,683
ماذا يحدث ؟

331
00:26:01,445 --> 00:26:04,453
بدون أسئلة رجاءا
حسنا , سأبقى لبضعة أيام لأفكر

332
00:26:04,482 --> 00:26:06,926
سأتصل بك
أعدك

333
00:26:06,954 --> 00:26:09,527
أنا قلقة عليك ستايسى . حسنا ؟
وكذلك صديقك الحميم

334
00:26:09,546 --> 00:26:11,727
الذى لم يتوقف عن الاتصال بك منذ رحلتى

335
00:26:11,783 --> 00:26:14,340
ليست لديه ادنى فكرة أين ذهبتى , يجدر بك الاتصال به

336
00:26:14,763 --> 00:26:16,266
لا تتحدثى لبراد

337
00:26:16,304 --> 00:26:18,419
لماذا ؟
أنه صديقك الحميم

338
00:26:18,447 --> 00:26:20,431
رجاءا لا تفعلى
حسنا

339
00:26:20,487 --> 00:26:23,473
احتاج الى بعض الوقت مع نفسى

340
00:26:23,501 --> 00:26:25,259
حسنا ولكن

341
00:26:25,616 --> 00:26:27,957
هل تخبرينى اين انتى حتى لا اقلق ؟

342
00:26:28,248 --> 00:26:29,919
كابينة بالجبال

343
00:26:30,116 --> 00:26:31,733
انها ملك لعمى

344
00:26:31,761 --> 00:26:33,435
هل موجودة فى وادى الدببة ؟

345
00:26:33,482 --> 00:26:34,958
حسنا على الاقل مكان لطيف

346
00:26:35,005 --> 00:26:38,727
ليست بوادى الدببة
انها بمكان يدعى الشلالات الجبلية

347
00:26:38,811 --> 00:26:40,024
اين هذا بحق الجحيم ؟

348
00:26:40,043 --> 00:26:41,368
سان برنندو

349
00:26:41,405 --> 00:26:42,571
فى الغابات ؟

350
00:26:42,627 --> 00:26:44,554
أنظرى يجب ان اذهب
هل على القل ستطعمين ميستى ؟

351
00:26:44,601 --> 00:26:47,158
انتظرى . انتظرى . ماذا يجب ان اخبر براد ؟

352
00:26:47,167 --> 00:26:48,831
ستايسى

353
00:26:59,047 --> 00:27:01,516
تفضل ايها المخبر بلاك

354
00:27:01,553 --> 00:27:03,706
شكرا لك
ما الاخبار يا رجل ؟

355
00:27:03,819 --> 00:27:06,639
اهلا يجب ان تحذر من السعرات الحرارية ايها الرجل العجوز

356
00:27:06,723 --> 00:27:09,556
حسنا يجب ان تحفظ لسانك ايها الفتى الصغير

357
00:27:09,810 --> 00:27:11,333
احترم الاكبر سنا

358
00:27:11,408 --> 00:27:14,106
انا اسف يا سيدى .. أنا

359
00:27:14,547 --> 00:27:16,125
انا امرزح معك يا فتى

360
00:27:16,952 --> 00:27:17,817
بلاك

361
00:27:18,043 --> 00:27:19,743
بلاك
هلا تاتى الى مكتبى ؟

362
00:27:19,800 --> 00:27:21,012
بالتاكيد كابتن

363
00:27:23,955 --> 00:27:25,199
مرحبا ؟

364
00:27:25,509 --> 00:27:27,530
المحقق بلاك
نعم

365
00:27:27,586 --> 00:27:29,654
نعم أنا ريتشارد ريكرز

366
00:27:29,720 --> 00:27:32,276
اعيش بمنزل خارج المدينة

367
00:27:32,398 --> 00:27:33,751
حسنا ؟

368
00:27:33,871 --> 00:27:35,744
لقد اعطتنى كارت العمل الخاص بك ؟

369
00:27:36,760 --> 00:27:38,806
ماذا تريد ؟

370
00:27:38,835 --> 00:27:43,090
انا اعيش بنفس المنزل الذى كان يعيش به المرءاة والفتيات المفقودات

371
00:27:43,109 --> 00:27:47,076
لقد كنت هنا منذ 5 سنوات تحقق بالقضية
وانا احتفظت بكارتك

372
00:27:47,470 --> 00:27:49,444
نعم . نعم . نعم .  لقد تذكرتك

373
00:27:49,491 --> 00:27:51,224
كيف حالك ؟
بخير

374
00:27:51,563 --> 00:27:55,530
لقد كنت اقوم بتغيير اسلاك سيارتى البورش

375
00:27:55,650 --> 00:27:57,265
واعتقد ان وجدت شىء هام

376
00:27:57,312 --> 00:27:59,267
شىء هام ؟
نعم

377
00:27:59,352 --> 00:28:01,740
أغراض
تعود للفتاة المفقودة

378
00:28:01,784 --> 00:28:03,889
اعتقد انها لها
لانها ليست ملكى

379
00:28:03,955 --> 00:28:05,525
هل ستأتى لرؤيتى ؟

380
00:28:05,563 --> 00:28:08,148
اسمع . سأتصل بك غدا ؟

381
00:28:08,204 --> 00:28:11,914
لانى مشغول بالتحقيق فى قضية أخرى . هلا أعطيتنى رقمك ؟

382
00:28:15,239 --> 00:28:16,461
اهلا كابتن

383
00:28:16,517 --> 00:28:18,049
مرحبا
تفضل بالجلوس

384
00:28:19,554 --> 00:28:21,321


385
00:28:22,901 --> 00:28:26,275
ماذا ؟ 27-29 عام

386
00:28:26,304 --> 00:28:28,240
خمسة وثلاثون عاما

387
00:28:28,360 --> 00:28:30,685
35 عاما لعينــــا

388
00:28:31,484 --> 00:28:34,849
لقد حصلت على حريتك ؟
ماذا ستفعل بها ؟

389
00:28:34,915 --> 00:28:37,838
انا لا اعرف . ربما اصطاد ؟
حتى الان لن اتبين ماذا سأفعل

390
00:28:37,958 --> 00:28:39,615
احب الصيــــــد

391
00:28:39,690 --> 00:28:41,457
فى الهواء النقى

392
00:28:42,193 --> 00:28:45,530
بعيدا عن المتاعب الموجودة بهذا العمل

393
00:28:47,269 --> 00:28:48,810
ها نحن ذا

394
00:28:53,771 --> 00:28:55,651
تفضل يا صديقى

395
00:28:55,962 --> 00:28:57,823
نخب الحياة الجديدة

396
00:29:03,233 --> 00:29:06,110
اتعلم يا كابتن
لقد كنت أفكر

397
00:29:06,230 --> 00:29:10,921
ربما أعود واعمل على القضايا المغلقة والغير محلولة

398
00:29:11,033 --> 00:29:12,161
لماذا ؟

399
00:29:12,281 --> 00:29:14,580
أعنى جيـــزز انك لما تحال على المعاش بعد

400
00:29:14,592 --> 00:29:16,871
وتتكلم عن رجوعك للعمل على القضايا المغلقة

401
00:29:17,191 --> 00:29:19,372
أسمع . خذ بنصيحتى . حسنا ؟

402
00:29:19,648 --> 00:29:21,694
يجب أن تنسى كونك محقق

403
00:29:22,310 --> 00:29:23,724
انت الان مواطن عادى

404
00:29:23,860 --> 00:29:26,737
أفعل ما يقوم به المواطنين

405
00:29:26,842 --> 00:29:28,602
أذهب لمشاهدة الافلام

406
00:29:28,669 --> 00:29:30,399
العب جولـــف

407
00:29:31,079 --> 00:29:33,019
وأترك هذه الحياة خلفك

408
00:29:38,547 --> 00:29:40,299
على اى حال انا علم هذه النظرة

409
00:29:40,345 --> 00:29:42,193
ما هى القضية بلاك ؟

410
00:29:43,735 --> 00:29:45,134
قضية بيكى كمفورت

411
00:29:45,186 --> 00:29:46,822
الام والفتيات المفقودات

412
00:29:46,875 --> 00:29:48,356
نعم . اعرف هذه القضية يا بلاك

413
00:29:48,431 --> 00:29:51,597
وانت تعلم انه لا يوجد أدلة بهذه القضية

414
00:29:52,178 --> 00:29:53,938
هذا حقيقى

415
00:29:54,058 --> 00:29:55,367
ماذا ؟

416
00:29:57,452 --> 00:29:59,460
اتعلم أخت بيكى كمفورت

417
00:29:59,505 --> 00:30:01,580
السيدة ميكر أتت لزياتى الشهر الماضى

418
00:30:01,610 --> 00:30:04,121
هذه العاهرة المجنونة

419
00:30:04,166 --> 00:30:06,309
أسمع ما هى حالتها النفسية الان ؟

420
00:30:06,332 --> 00:30:08,529
انها تتعافى ولكن

421
00:30:08,574 --> 00:30:12,439
اعتقد اننا لم نعطى الاهتمام الكافى لهذه القضية

422
00:30:12,485 --> 00:30:14,551
ما الذى تحاول قوله يا بلاك ؟

423
00:30:15,250 --> 00:30:18,032
مهلا دقيقة . هل تريد اعادة فتح هذا القضية مرة أخرى ؟

424
00:30:18,454 --> 00:30:21,281
حسنا لا تستطيع
انت أحلت على المعاش

425
00:30:23,116 --> 00:30:24,492
بالله عليك

426
00:30:24,771 --> 00:30:26,267
على اى حال . انطر نحن اصدقاء

427
00:30:26,350 --> 00:30:28,057
لا اريد ان اقف فى طريقك

428
00:30:28,110 --> 00:30:29,877
لكن ما الفائدة ؟

429
00:30:30,275 --> 00:30:32,095
لم نجد اى جثث اثناء التحقيق

430
00:30:32,171 --> 00:30:33,908
تحتاج لجثة لاعادة فتح ملف القضية

431
00:30:33,938 --> 00:30:35,460
ايها المسيح . بلاك

432
00:30:35,528 --> 00:30:39,108
لدى قضايا اخرى
بها أدلة وجثث

433
00:30:39,145 --> 00:30:43,062
لما لا تحاول ان تحل واحدة منهم ثم يمكننا الرجوع لهذا القضية

434
00:30:43,182 --> 00:30:44,793
كيف يبدو لك هذا ؟

435
00:30:46,402 --> 00:30:48,132
لا اريد التحدث بهذا الشأن بعد الان .

436
00:30:49,049 --> 00:30:50,587
انت الرئيس

437
00:30:50,707 --> 00:30:52,573
انا احسدك يا بلاك

438
00:30:55,099 --> 00:30:56,783
اتمنى أن أتقاعد

439
00:30:57,393 --> 00:30:59,573
خذ أجازة بلاك

440
00:30:59,611 --> 00:31:01,648
انت تعلم اننى لا اريد اجازات

441
00:31:01,693 --> 00:31:05,152
لا اريد ان أراك تحقق بالقضايا بعد الان

442
00:31:05,197 --> 00:31:06,734


443
00:31:06,771 --> 00:31:08,854
سافعل ذلك بنفسى

444
00:31:08,877 --> 00:31:13,238
اسمع يجب ان تسلم شارتك وسلاحك

445
00:31:14,463 --> 00:31:30,563
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>

446
00:32:26,171 --> 00:32:27,668
حظ موفق يا بـلاك

447
00:32:27,788 --> 00:32:29,149
حظ موفق يا فتى

448
00:33:05,280 --> 00:33:08,031
ما هذه القذراة التى نستمع لها ؟

449
00:33:10,680 --> 00:33:12,839
لقد مررت بيوم عصيب

450
00:33:12,959 --> 00:33:15,027
رئيسى بالعمل غبى للغاية

451
00:33:16,428 --> 00:33:19,113
ياإلهى هل تستمع الى ؟

452
00:33:19,233 --> 00:33:22,705
كيل يجب ان تنصت الى ذلك 
هذا شىء خاص 
هذا

453
00:33:22,728 --> 00:33:24,623
حبيبى انت تعلم انى اكره الكتب

454
00:33:24,743 --> 00:33:27,585
اعتقد ان الكتب تطلعك على نفسك . هذا مثل

455
00:33:27,600 --> 00:33:29,918
من خلال النظام بأكمله

456
00:33:30,001 --> 00:33:32,776
لــ , لأتحفز

457
00:33:32,896 --> 00:33:35,097
تحتاجين لمزيد من التحفير . كى أكون صريحا معك

458
00:33:35,127 --> 00:33:38,466
لأن تلفاز الواقع خرب عقلك قليلا

459
00:33:38,541 --> 00:33:40,181
انا قلقلة على ستايسى

460
00:33:40,433 --> 00:33:42,968
اتعلم . صوتها لم يكن كالمعتاد

461
00:33:43,569 --> 00:33:45,818
لماذا لم يعد احد يفتح قلبه لى ؟

462
00:33:46,058 --> 00:33:48,685
حسنا .ربما يا حبيبتى لانك ملكة الدراما

463
00:33:48,715 --> 00:33:51,705
ولا تضع الاشياء فى مواضعها

464
00:33:51,727 --> 00:33:54,006
أتعلم ؟ 
اللعنة عليك

465
00:33:54,893 --> 00:33:56,630
وانا احبك كثيرا حبيبتى

466
00:34:01,580 --> 00:34:03,745
اوه . لا 
دعنى افتح الباب

467
00:34:03,971 --> 00:34:06,949
ماذا ؟ 
لا تفعل شىء سوى قراءة كتابك اللعين

468
00:34:08,151 --> 00:34:09,798
مرحبا 
مرحبا

469
00:34:09,823 --> 00:34:10,835
مرحبا براد

470
00:34:10,836 --> 00:34:12,324
هل هى ....

471
00:34:12,670 --> 00:34:14,708
هل ستايسى هنا ؟ 
لا

472
00:34:14,828 --> 00:34:17,028
تفضل بالدخول 
مرحبا يا رجل . ما الاخبار ؟

473
00:34:17,441 --> 00:34:19,946
ما اخبارك يا صديقى ؟
لم أراك منذ فترة .

474
00:34:20,066 --> 00:34:21,224
أين هى ؟

475
00:34:21,919 --> 00:34:23,626
انها بأجازة

476
00:34:23,656 --> 00:34:25,265
أجازة ؟ 
نعم

477
00:34:26,701 --> 00:34:29,182
هل ذهبت فى اجازة وتركت الكلب ؟

478
00:34:29,543 --> 00:34:32,316
انها لن تذهب لاى مكان بدون كلبها

479
00:34:32,346 --> 00:34:34,226
لقد اخبرتنى ان اعتنى به

480
00:34:36,813 --> 00:34:38,368
يجب ان أعثر عليها

481
00:34:38,894 --> 00:34:40,300
أين ذهبت ؟

482
00:34:41,270 --> 00:34:43,700
لقد وعدتها الا اخبر أحدا

483
00:34:46,158 --> 00:34:47,658


484
00:34:48,084 --> 00:34:49,488
أسفة

485
00:34:54,165 --> 00:34:55,706
اتفهم ذلك

486
00:34:56,737 --> 00:34:59,226
هل تبكى يا صديقى ؟ لان

487
00:34:59,346 --> 00:35:01,750
لا يجب ان تبكى أمام أمرءاة

488
00:35:01,780 --> 00:35:04,081
كريس اغلق فمك 
حسنا انه يبكى

489
00:35:04,201 --> 00:35:05,915
تعال هنا . تعال هنا .

490
00:35:07,020 --> 00:35:08,457
لا بأس

491
00:35:11,231 --> 00:35:15,509
مهلا يا رجل لا تأخذ راحتك لانك تحتضن فتاتى

492
00:35:15,554 --> 00:35:17,607
انا اسف ,,, أنه فقط

493
00:35:18,641 --> 00:35:20,978
لقد اختلفنا على شىء ما الليله الماضية ,, وأنا

494
00:35:21,046 --> 00:35:23,234
اردت ان اقابلها واَحسن الاوضاع بيننا

495
00:35:24,257 --> 00:35:25,975
انها حتى لا تريد ان ترانى

496
00:35:26,366 --> 00:35:27,900
أسفة

497
00:35:28,735 --> 00:35:31,278
أسف لانى خربت عليكم اليوم 
سأغادر الأن

498
00:35:31,398 --> 00:35:32,639
أراك بالجوار

499
00:35:32,684 --> 00:35:33,895
انتظر

500
00:35:34,008 --> 00:35:35,895
انا اعلم مكانها

501
00:35:35,933 --> 00:35:37,092
حقا ,, هل تعلمى ؟

502
00:35:37,122 --> 00:35:39,152
أجل , حسنا , انا اعلم هذه المنطقة

503
00:35:39,272 --> 00:35:40,867
أين ؟
اذا ذهبت ستكون مفأجاة لها

504
00:35:40,889 --> 00:35:44,122
انها في بلدة صغيرة تدعى جبل فولز، 
في مكان ما في سان برناردينو؟

505
00:35:44,152 --> 00:35:46,604
شكرا لك 
انتظر براد . اريد أن أذهب معك

506
00:35:47,185 --> 00:35:49,328
لماذا ؟ 
أجل , لماذا ؟

507
00:35:49,975 --> 00:35:53,276
لانها صديقتى وانا قلقة عليها

508
00:35:53,585 --> 00:35:56,133
بالاضافة انى خالفت وعدى معها باخبرك بمكانها

509
00:35:56,163 --> 00:35:59,464
سأذهب لانزع فتيل القنبلة قبل أن ترجع من اجازتها وتغضب منى

510
00:35:59,532 --> 00:36:01,336
اعتقد اننا نحتاج لبعض الوقت بمفردنا

511
00:36:01,366 --> 00:36:05,016
سأعطيك بعض الخصوصية .ولكنى احتاج أن اراها

512
00:36:05,054 --> 00:36:07,069
اللعنة و لماذا انتى دائما مزعجة ؟

513
00:36:07,129 --> 00:36:09,152
مرة اخرى , اغلق فمك اللعين يا كريس

514
00:36:09,272 --> 00:36:10,478
انا فقط اقول

515
00:36:10,598 --> 00:36:13,531
أعنى . هل يوجد سبب لعدم تواجدى معكم ؟

516
00:36:15,587 --> 00:36:16,836
أحضر معطفك

517
00:36:17,099 --> 00:36:19,415
حسنا ٍاذهب لحزم أغراضى

518
00:36:19,445 --> 00:36:22,915
معذرة ماذا عن الكلب؟.

519
00:36:23,818 --> 00:36:26,491
 ساصطحابها معى  للسيدة دوفرز

520
00:36:26,506 --> 00:36:28,815
لديها ما يقرب من عشرة كلاب 
لن تكون مشكلة

521
00:36:29,356 --> 00:36:30,430
جيد ؟

522
00:36:30,453 --> 00:36:33,078
أحزامى حقابئك وسأنتظرك بالسيارة 
حسنا

523
00:36:34,292 --> 00:36:36,097
حسنا ساعدنى كريس لحزم حقائبى

524
00:36:36,140 --> 00:36:39,026
تريدين مساعدتى ؟ 
انا قادم معك

525
00:36:39,068 --> 00:36:42,431
لماذا ؟ 
لانى لن أتركك مع براد بيت بالسيارة

526
00:36:42,497 --> 00:36:44,651
هل انت جاد ؟ 
انا سأذهب فقط لأكون الى جوار صديقتى

527
00:36:44,696 --> 00:36:46,493
حسنا , هذا لا يعنينى .

528
00:36:46,515 --> 00:36:50,207
أنظرى اليه . تركته وحيدا لمدة طويلة . انا لو مكانه سأحاول على الاقل مغازلتك

529
00:36:50,245 --> 00:36:52,418
حسنا . أسرع

530
00:37:20,818 --> 00:37:22,759
مرحبا 
مرحبا

531
00:37:23,210 --> 00:37:25,330
أين تتجهين ايتها الشابة ؟

532
00:37:25,382 --> 00:37:27,217
كابينة عمى

533
00:37:27,232 --> 00:37:29,397
لماذا ؟ هل خالفت القانون ؟

534
00:37:29,841 --> 00:37:31,593
لا , لا  ليس بالضبط

535
00:37:32,842 --> 00:37:34,774
حسنا .

536
00:37:34,865 --> 00:37:36,224
أى كابينة ؟

537
00:37:37,788 --> 00:37:39,676
ليس من شأنك

538
00:37:41,154 --> 00:37:42,921
هل يمكننى أن ارى رخصتك رجاءا ؟

539
00:37:44,418 --> 00:37:46,219
لا اصدق ما يحدث

540
00:37:50,661 --> 00:37:52,916
اتعلمى . لا يجب ان تكونى بمفردك بهذه الارجاء

541
00:37:53,819 --> 00:37:56,795
حقا ؟ انا ذاهبه لرؤية عمى

542
00:37:56,825 --> 00:37:58,480
ما أسم عمك ؟

543
00:37:58,510 --> 00:38:00,182
ستانلي دوفك

544
00:38:00,513 --> 00:38:01,889
دوفك ؟

545
00:38:02,175 --> 00:38:04,003
لماذا تريدى الذهاب الى هناك ؟

546
00:38:04,469 --> 00:38:06,326
انها عطلتى

547
00:38:06,951 --> 00:38:10,545
اتعلمى ,  لقد كان لدينا بعض القضايا عبارة عن فقدان أناس فى هذا المكان

548
00:38:11,545 --> 00:38:12,854
هذا مقرف

549
00:38:12,884 --> 00:38:14,508
كالمتجولون

550
00:38:14,546 --> 00:38:16,773
أناس تختفى بالغابة

551
00:38:16,818 --> 00:38:18,871
حسنا . بعض الناس .

552
00:38:19,690 --> 00:38:22,359
يقولون ان هذه الارجاء مسكونة

553
00:38:24,291 --> 00:38:25,998
شكرا على تحذيرك

554
00:38:26,770 --> 00:38:28,086
سأكون بخير

555
00:38:28,530 --> 00:38:29,989
هل ستذهبين لوحدك ؟

556
00:38:31,793 --> 00:38:33,006
نعم

557
00:38:33,472 --> 00:38:37,728
اعنى هل ستقابلين صديقا لك ؟
صديقك الحميم

558
00:38:38,664 --> 00:38:40,898
أجل . سأقابله هناك .

559
00:38:41,018 --> 00:38:42,590
أريد ان أتاكد

560
00:38:42,620 --> 00:38:44,811
ان فتاة جميلة مثلك بامان

561
00:38:44,931 --> 00:38:46,112
شكرا

562
00:38:46,135 --> 00:38:47,376
حسنا

563
00:38:50,732 --> 00:38:52,830
خذى حذرك هناك يا صغيرتى

564
00:38:53,108 --> 00:38:54,373
سأفعل

565
00:38:57,198 --> 00:38:59,026
ايها العجوز

566
00:39:07,665 --> 00:39:09,439
ها هى

567
00:39:09,522 --> 00:39:11,417
لم ألمس اى شىء

568
00:39:11,454 --> 00:39:14,620
لانى أشاهد مسلسلات الدراما والجريمة

569
00:39:14,664 --> 00:39:17,319
والتحقيقات

570
00:39:20,430 --> 00:39:23,822
اتعلم انها ينتهون من العمل بهذا العروض فى غضون ساعة

571
00:39:23,860 --> 00:39:26,399
كم عملت على هذه القضية ؟

572
00:39:29,294 --> 00:39:31,642
لماذا تعتقد انه يوجد شىء هنا ؟

573
00:39:31,679 --> 00:39:33,725
ربما لم تريد لامها ان ترى ذلك

574
00:39:33,845 --> 00:39:35,364
امها ؟

575
00:39:35,409 --> 00:39:38,278
أجل . انها كانت تأتى الساعة 3 عصرا لتعتنى بالتؤام

576
00:39:38,301 --> 00:39:40,610
حينما بيكى ذهبت للتسوق

577
00:39:40,963 --> 00:39:42,755
ماذا حدث ؟
لم تظهر

578
00:39:44,342 --> 00:39:45,590
لا ..

579
00:39:45,638 --> 00:39:49,333
عندما وصلت هنا . فى نفس الوقت اختفت بيكى

580
00:39:50,145 --> 00:39:52,416
هل تمانع اذا احتفظت بهذا الصندوق كــ دليل ؟

581
00:39:52,687 --> 00:39:55,130
بالطبع لا اهتم . انا اقوم بترتيب المكان على اي حال

582
00:39:55,160 --> 00:39:56,724
عظيم 
هل انت متاكد ان هذا ما تريد ؟

583
00:39:56,754 --> 00:39:59,402
حسنا اذا وجدت اى شىء أخر . هاتفنى لديك رقمى

584
00:39:59,876 --> 00:40:02,161
اذا اردت اى مساعدة . انا دائما موجود هنا

585
00:40:02,213 --> 00:40:03,725
هذا رائع

586
00:40:03,777 --> 00:40:07,041
شكرا جزيلا
حسنا . اعتنى بنفسك .

587
00:41:54,088 --> 00:41:55,795
الهروب

588
00:41:57,549 --> 00:42:00,557
أشعر ان هناك أمل لاول مرة منذ وقت طويل

589
00:42:00,843 --> 00:42:05,450
اشعر انى استطيع التفكير بدون أناس يخبرونى ماذا يجب ان افعل

590
00:42:06,412 --> 00:42:09,018
الأفكار تأتي باستمرار إلى ذهني.

591
00:42:09,951 --> 00:42:11,793
كل شيء يبدو بعيدا جدا، ولكن

592
00:42:11,838 --> 00:42:13,846
لازلت اشعر بشىء

593
00:42:14,635 --> 00:42:17,474
يجب أن أعود؟ 
أو أظل بعيدا؟

594
00:42:18,105 --> 00:42:20,881
بعيدا عن كل شخص وكل شيء.

595
00:42:21,197 --> 00:42:23,506
لا أستطيع أن أصدق أنى أكتب هذا.

596
00:42:24,476 --> 00:42:28,170
هذه المقصورة تعيدنى لايام طفولتى

597
00:42:28,583 --> 00:42:30,501
بعيدا عن والدي.

598
00:42:31,711 --> 00:42:34,794
هنا حيث اعتدت على التفكير 
عن والدتى التى لم اعرفها

599
00:42:46,790 --> 00:42:50,904
والدتى ؟ أين ذهبتى ؟

600
00:42:56,148 --> 00:42:58,289
والدتى ؟

601
00:43:18,716 --> 00:43:20,912
من يطرق الباب؟

602
00:43:59,894 --> 00:44:01,609
كيف حالك سيدة ميكر ؟

603
00:44:02,113 --> 00:44:03,519
بخير

604
00:44:04,482 --> 00:44:06,555
لدى ثلاثة أسماء هنا

605
00:44:06,908 --> 00:44:09,563
دعينا نرى ما اذا كان ذلك يعني شيئا لك.

606
00:44:10,172 --> 00:44:11,746
مات وارن.

607
00:44:12,017 --> 00:44:13,799
مايك جيليس ...

608
00:44:14,341 --> 00:44:16,228
كين بروس.

609
00:44:17,048 --> 00:44:18,590
كلا

610
00:44:19,244 --> 00:44:21,935
هل هذا كل ما لديك؟ ثلاثة أسماء ؟

611
00:44:22,499 --> 00:44:24,266
في الوقت الراهن، نعم.

612
00:44:24,386 --> 00:44:26,387
انه من الصعب في البداية عندما لا يكون لديك شيء،

613
00:44:26,440 --> 00:44:28,854
ولكن بينما اخقق فى القضية أمل ان

614
00:44:28,892 --> 00:44:30,922
العثور على المزيد ليقودنى الى الطريق الصحيح

615
00:44:30,967 --> 00:44:33,335
"لا شيء" هي الكلمة المناسبة هنا.

616
00:44:33,545 --> 00:44:36,268
هذا كل ما  
فعلت الشرطة لسنوات.

617
00:44:36,305 --> 00:44:37,486
لا شىء

618
00:44:37,712 --> 00:44:39,878
حسنا، أعتقد أننا بذلنا  أفضل ما يمكن،

619
00:44:39,923 --> 00:44:42,330
استنادا إلى الظروف. 
- هراء.

620
00:44:44,870 --> 00:44:48,194
لذلك هل لازلت تعتقد انت وزملائك انى مجنونة ؟

621
00:44:49,939 --> 00:44:51,541
لم يقل أحد انك مجنونة

622
00:44:51,556 --> 00:44:52,917
انت فى غنى عن قول هذا

623
00:44:52,962 --> 00:44:56,060
رايت كيف نظرت لى عندما احضرت صديقى للمساعدة

624
00:44:56,323 --> 00:44:59,120
لديها موهوبة الاتصال بالارواح 
انها تعلم اشياء

625
00:45:00,211 --> 00:45:03,588
لدى أخت مفقودة وممكن ان تكون ماتت

626
00:45:03,633 --> 00:45:05,985
حسنا . ربما أختك تركت المدينة

627
00:45:06,309 --> 00:45:08,354
بسبب ,,,,,, مهنتها

628
00:45:09,159 --> 00:45:12,469
لقد كانت عاهرة وانه من الصعب 
مراقبة هذا النوع من الناس.

629
00:45:12,499 --> 00:45:15,379
العاهرات وابنائهم لا يجب البحث عنهم ؟

630
00:45:15,417 --> 00:45:16,845
لم أقصد ذلك بهذه الطريقة.

631
00:45:16,868 --> 00:45:18,440
أنا أعرف ما كنت تعني.

632
00:45:19,786 --> 00:45:22,721
انظرى . انا الوحيد المهتم بهذه القضية الان

633
00:45:22,766 --> 00:45:25,353
الجميع في المنطقة 
تخلى عن هذه القضية منذ سنوات.

634
00:45:25,391 --> 00:45:27,716
الآن، إذا كنت تريد مساعدتي، وأنا سوف اساعدك،

635
00:45:27,882 --> 00:45:31,070
لكن لا يجب ان تعاملينى كــ عدوك

636
00:45:31,694 --> 00:45:33,153
ماذا سنفعل اذا ؟

637
00:45:38,512 --> 00:45:41,918
اعثر عن اختى وبناتها

638
00:46:06,737 --> 00:46:08,865
مرحبا 
مرحبا جون

639
00:46:08,902 --> 00:46:10,880
كيف حالك بحق الجحيم ايها العجوز ؟

640
00:46:11,127 --> 00:46:13,623
انت اخير واحد منا

641
00:46:13,661 --> 00:46:15,300
كيف تجد التقاعد ؟

642
00:46:15,714 --> 00:46:17,312
يمكننى ان اقبل به او لا اقبل

643
00:46:17,432 --> 00:46:20,629
أحتاج الى خدمة منك 
هل تبحث لى عن بعض الاشخاص ؟

644
00:46:20,659 --> 00:46:22,147
اناس مهمين ؟

645
00:46:23,485 --> 00:46:25,177
اناس مهمين ؟

646
00:46:25,711 --> 00:46:27,405
اتعنى قضية حقيقة ؟

647
00:46:27,939 --> 00:46:30,924
يارجل انا لم افعل ذلك منذ سنوات 
لما لا تطلب مساعدة مخبريك

648
00:46:30,977 --> 00:46:32,934
احتاج انا اكون حذرا

649
00:46:32,959 --> 00:46:34,959


650
00:46:37,010 --> 00:46:41,423
انا لا اعتقد انك تفهم معنى التقاعد بلاك

651
00:46:42,490 --> 00:46:44,184
حسنا ,, أنا

652
00:46:44,304 --> 00:46:48,229
لازلت اعرف اناس فى الخدمة يدينون لى بالكثير من الخدمات

653
00:46:48,417 --> 00:46:50,012
ماذا . ما هى الاسماء ؟

654
00:46:50,080 --> 00:46:51,727
مات وارن.

655
00:46:52,268 --> 00:46:53,682
مايك جيليس ...

656
00:46:54,502 --> 00:46:56,014
كين بروس.

657
00:46:56,081 --> 00:46:57,495
حسنا

658
00:46:58,525 --> 00:47:00,005
سأرى ما يمكننى ان أجــد

659
00:47:00,088 --> 00:47:01,825
أشكرك يا صديقى . انا مدين لك

660
00:47:01,855 --> 00:47:04,149
حسنا . أجل 
اعتنى بنفسك

661
00:47:20,751 --> 00:47:23,157
ما الذى رأيت الليلة الماضية ؟

662
00:47:23,420 --> 00:47:25,022
لابد انها اعصابى

663
00:47:25,511 --> 00:47:28,574
حارس المكان حذرنى من ان المكان هنا مسكون

664
00:47:28,868 --> 00:47:31,996
هل كان شبح . أم كنت أتخيل ؟

665
00:47:32,622 --> 00:47:34,622
من المؤكد ان اعصابى متوترة

666
00:47:35,803 --> 00:47:38,323
يجب ان اتحدث مع براد عند عودتى

667
00:47:38,556 --> 00:47:41,309
اتمنى لو لم احبه هكذا

668
00:47:41,715 --> 00:47:44,446
الحب ,, هل هذا ما أشعر به

669
00:47:44,679 --> 00:47:47,852
عندما تغطى ندباتك بالمكياج وتلبس وشاح حول عنقك

670
00:47:47,882 --> 00:47:49,957
كل شىء يبدو طبيعيا

671
00:47:50,714 --> 00:47:54,151
امس نظرت الى المرأة وكل ما رايت ندباتى

672
00:47:54,466 --> 00:47:56,940
هذه المرة لم أكن أريد ان اقوم بتغطيتهم

673
00:47:57,917 --> 00:48:00,075
القيت نظرة على نفسى

674
00:48:01,119 --> 00:48:02,909
كيف أمكنه فعل هذا ؟

675
00:48:03,029 --> 00:48:05,014
اردت ان احتفظ بالامر

676
00:48:06,253 --> 00:48:09,990
براد أدعى انه حادث 
لا يمكننى ان اغفر له ابدا

677
00:48:14,902 --> 00:48:16,420
هيا

678
00:48:17,014 --> 00:48:18,458
تحرك

679
00:48:21,374 --> 00:48:23,637
هذه مدينة صغيرة

680
00:48:23,757 --> 00:48:25,517
اللعنة

681
00:48:25,652 --> 00:48:27,156
احب المدن الصغيرة

682
00:48:27,276 --> 00:48:28,630
قلب أمريكا

683
00:48:29,069 --> 00:48:30,979
لم تخرج قط خارج المدينة

684
00:48:31,099 --> 00:48:33,189
قرأت عنهم يا كيل

685
00:48:33,264 --> 00:48:35,603
ويبدو أنها لطيفة

686
00:48:35,640 --> 00:48:37,320
حسنا لدى سؤال

687
00:48:37,343 --> 00:48:40,591
منذ متى وأنتم في الواقع تتوعدون، 
ولماذا لا تأتون الى بيتى من قبل ؟

688
00:48:40,607 --> 00:48:42,576
ستايسى لم تخبرنى اى شىء

689
00:48:45,239 --> 00:48:47,545
أحب ان ابقى غامض

690
00:48:47,800 --> 00:48:49,485
احب ذلك

691
00:48:55,875 --> 00:48:58,379
لم يجب ان تأتوا معى

692
00:48:58,461 --> 00:49:00,432
استطيع التعامل مع فتاتى

693
00:49:01,244 --> 00:49:02,731
التعامل معها ؟

694
00:49:02,874 --> 00:49:06,183
الوحيد القادر على التعامل مع ستايسى هى ستايسى

695
00:49:07,436 --> 00:49:08,549
دعك من ذلك

696
00:49:08,579 --> 00:49:12,717
لا اسمعى يا براد . ستايسى اصبحت أمرءاة ناضجة 

697
00:49:13,266 --> 00:49:15,988
انت تحارب بمعركة خاسرة يا صديقى

698
00:49:16,214 --> 00:49:18,576
احيانا اتعامل معها لكنها تتركنى وتذهب بعيدا

699
00:49:18,591 --> 00:49:20,667
تذهب بعيدا

700
00:49:20,855 --> 00:49:24,614
سأنفراد بصديقتى اليوم ولن تراها اليوم

701
00:49:26,366 --> 00:49:29,210
انا وستايسى نتواعد منذ 6 سنوات

702
00:49:30,120 --> 00:49:33,474
نتشاجر ونتصالح مثل اى زوجين

703
00:49:33,639 --> 00:49:36,172
انا اكثر الشباب حظا لعثورى على فتاة مثلها

704
00:49:37,653 --> 00:49:39,797
يجب ان تكون محظوظة لحصولها عليك

705
00:49:40,557 --> 00:49:43,806
انه من الرائع ان يكون لديها صديقة وافيه مثلك

706
00:49:44,881 --> 00:49:46,279
انا اشعر بالظمأ

707
00:49:46,399 --> 00:49:48,550
انتظر يا براد . توقف هنا

708
00:49:48,851 --> 00:49:50,993
بالتاكيد 
انتظرى دقيقة

709
00:49:56,315 --> 00:49:58,262
مرحبا . معذرة

710
00:50:05,285 --> 00:50:07,760
نعم ؟ 
أجل . اسف لازعاجك

711
00:50:08,843 --> 00:50:10,851
أنا تأئه، أنا أبحث عن شخص ما.

712
00:50:10,873 --> 00:50:12,341
من المؤكد انها توقفت هنا بالامس

713
00:50:12,371 --> 00:50:13,349
هى ؟ 
نعم

714
00:50:13,394 --> 00:50:15,499
من المحتمل انك لم تراها ولكن

715
00:50:15,567 --> 00:50:18,112
الشعر الداكن الطويل، 25 سنة ...

716
00:50:18,232 --> 00:50:19,797
تقود سيارة رمادية؟

717
00:50:19,842 --> 00:50:21,511
نعم، كان هناك فتاة.

718
00:50:21,548 --> 00:50:25,098
نعم، انها، اه، وقالت أنها كانت 
متوجهه إلى مقصورة عمها.

719
00:50:26,614 --> 00:50:28,133
نعم انها هى

720
00:50:28,134 --> 00:50:29,972


721
00:50:29,998 --> 00:50:31,602
يجب أن تكون صديقها.

722
00:50:33,865 --> 00:50:35,963
نعم. نعم، أنا صديقها.

723
00:50:51,390 --> 00:51:05,590
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>

724
00:51:13,516 --> 00:51:15,371
نعم، أتذكر.

725
00:51:15,664 --> 00:51:17,379
أنا عظيم مع التواريخ.

726
00:51:17,725 --> 00:51:19,486
عقلى كالفولاذ بلاك

727
00:51:19,561 --> 00:51:21,133
كالفولاذ

728
00:51:22,284 --> 00:51:24,783
نا تحدثت إلى ماجي 
ميكر في اليوم التالى

729
00:51:24,820 --> 00:51:26,550
ماجى ميكر ؟ 
نعم

730
00:51:26,558 --> 00:51:27,949
هذا المجنونة لا تزال موجودة

731
00:51:27,979 --> 00:51:29,742
نعم، أنا فلدي أعترف، 
هي مثأبرة

732
00:51:29,787 --> 00:51:32,058
مثأبرة ؟ انها مهووسة

733
00:51:32,178 --> 00:51:34,592
هناك خط رفيع بين هذا وبين الاصرار

734
00:51:34,615 --> 00:51:36,491
انظر ماذا لو كانت فرد من عائلتى ؟

735
00:51:36,611 --> 00:51:40,040
سنوات بدون اى أثر الا تريد أن تعرف الحقيقة؟

736
00:51:40,341 --> 00:51:43,453
نعم لكن هذا ليست قصتك يا بلاك

737
00:51:44,408 --> 00:51:46,103
ماذا حدث لنا، بورك؟

738
00:51:46,171 --> 00:51:48,118
أصبحنا رجال الشرطة لمساعدة الناس.

739
00:51:48,238 --> 00:51:50,570
لتصحيح الأخطاء في العالم، هاه؟

740
00:51:50,818 --> 00:51:52,725
متى اصبحت متراخيا ؟

741
00:51:52,913 --> 00:51:56,568
يوم ما ادركت ان النظام ملتوى

742
00:51:56,902 --> 00:51:59,646
والاشخاص الجيدون دائما يخسرون

743
00:51:59,707 --> 00:52:03,162
نعم، حسنا، أنا لا أريد أن اكون رجل سيئ، 
أريد أن أرى ما يمكنني العثور عليها.

744
00:52:03,245 --> 00:52:04,245
ما هذا ؟

745
00:52:04,290 --> 00:52:05,396
هذه المعلومات التى طلبتها

746
00:52:05,418 --> 00:52:09,116
 إذا تبين للنقيب انى اعمل على قضية بيكى كمفورت

747
00:52:09,141 --> 00:52:10,418
سيصاب بنزيف حاد

748
00:52:10,419 --> 00:52:12,081
اين وجدت هذا ؟

749
00:52:12,201 --> 00:52:14,828
لدى صديق لازل بالشرطة ولديها اتصالات كثيرة بالقرى والمدن

750
00:52:14,853 --> 00:52:16,847
لقد تحقق من السجلات الجنائية

751
00:52:16,848 --> 00:52:18,006
حسنا ماذا وحدت؟

752
00:52:18,044 --> 00:52:20,939
كين بروس، 39 سنة،

753
00:52:21,135 --> 00:52:23,392
خمس ادانات بالمخدرات

754
00:52:23,422 --> 00:52:25,460
متزوج وله 5 أطفال.

755
00:52:25,783 --> 00:52:27,041
مايك جيليس ...

756
00:52:27,590 --> 00:52:29,816
الاعتداء والضرب في '79،

757
00:52:29,869 --> 00:52:31,824
العنف المنزلي في '85.

758
00:52:31,869 --> 00:52:33,947
مواطن نموذجى

759
00:52:34,000 --> 00:52:37,504
وفقا لسجلاتنا لم يتزوج ولا يوجد لديه اطفال

760
00:52:37,756 --> 00:52:40,569
مات وارن، 44 سنة،

761
00:52:40,607 --> 00:52:43,073
ليس له سجل جنائي، ولا اى  اعتقالات ،

762
00:52:43,193 --> 00:52:45,779
متزوج، طفلين من الذكور.

763
00:52:45,809 --> 00:52:46,854
صبي الكورال.

764
00:52:46,884 --> 00:52:48,846
هل تعرف أين وجدت هذه الصورة الفوتوغرافية؟

765
00:52:48,892 --> 00:52:50,035
أين؟

766
00:52:50,057 --> 00:52:53,019
www.com

767
00:52:53,275 --> 00:52:54,268
فيس

768
00:52:54,757 --> 00:52:58,014
توتى .شىء مثل ذلك

769
00:52:59,240 --> 00:53:01,931
الزمن تغير 
نعم تغير

770
00:53:07,610 --> 00:53:09,317
شكرا لك

771
00:53:13,558 --> 00:53:15,930
كان ذلك منذ زمن طويل.

772
00:53:17,216 --> 00:53:18,863
وقد تزوجنا في ذلك الوقت.

773
00:53:18,916 --> 00:53:22,193
كنت صغيرا، غبي، 
أنا لست فخور بما فعلت.

774
00:53:24,239 --> 00:53:27,272
زوجتي لا تحتاج إن تعرف هذا الموضوع.

775
00:55:21,392 --> 00:55:22,671
مرحبا

776
00:55:23,483 --> 00:55:24,724
مرحبا

777
00:55:25,395 --> 00:55:28,568
آسفة، لم أكن أعرف أي شخص 
يعيش في هذه الأجزاء.

778
00:55:30,582 --> 00:55:32,394
حسنا، نحن لسنا حقا من هنا.

779
00:55:32,462 --> 00:55:33,891


780
00:55:34,896 --> 00:55:37,430
هنا، ولكن ليس هناك.

781
00:55:38,032 --> 00:55:40,721
لا نحصل على الزوار هنا كثيرا

782
00:55:40,758 --> 00:55:43,390
حسنا انا اسكن على بعد بضعة أميال شمالا،

783
00:55:43,428 --> 00:55:45,143
عمى لديه مقصورة

784
00:55:45,263 --> 00:55:47,731
الا تجدى الطبيعه خلابة

785
00:55:47,754 --> 00:55:49,122
أجل

786
00:55:49,792 --> 00:55:51,828
يجب ان تاتى لتشربى شيئا معانا

787
00:55:51,865 --> 00:55:53,610
تناولى بعضا من الماء

788
00:55:53,873 --> 00:55:56,114
تعالى

789
00:55:56,706 --> 00:55:59,749
اخلعى حقيبتك 
امكثى معانا قليلا

790
00:56:07,744 --> 00:56:09,969
تفضلى 
شكرا

791
00:56:11,616 --> 00:56:13,321
هل ذهبتى الى الحريق ؟

792
00:56:13,818 --> 00:56:15,720
لا لم اذهب

793
00:56:16,330 --> 00:56:19,819
سنذهب فى شهر اغسطس ستكون مرتنا السادسة

794
00:56:19,939 --> 00:56:21,789
يجب ان تذهب 
ستحبى الامر

795
00:56:21,812 --> 00:56:23,631
لا شكرا لكم

796
00:56:24,443 --> 00:56:25,436
هذا لطيف

797
00:56:26,845 --> 00:56:29,718
هل لاحظتم اى شىء غريب

798
00:56:29,838 --> 00:56:31,852
فى الغابة بشكل عام

799
00:56:35,726 --> 00:56:37,463
ماذا ؟ ما المضحك ؟

800
00:56:37,644 --> 00:56:39,607
لا شىء

801
00:56:41,202 --> 00:56:42,402
حسنا

802
00:56:42,628 --> 00:56:45,170
حارس الغابة قال انها مسكونة

803
00:56:45,290 --> 00:56:46,608
لا اعرف

804
00:56:46,728 --> 00:56:48,804
هذا ما قيل لى

805
00:56:48,924 --> 00:56:52,670
بعض الناس قالت انها سمعت صوت فتاة صغيرة

806
00:56:52,722 --> 00:56:54,527
لكن رحم الله روحها

807
00:56:54,708 --> 00:56:59,121
لم نسمعها اثناء اقامتنا هنا لاننا لا نؤمن بالاشباح

808
00:56:59,355 --> 00:57:00,795
امين

809
00:57:00,825 --> 00:57:03,923
القرية باكلمها مخيفة

810
00:57:04,946 --> 00:57:07,217
هل الحارس يقول الحقيقة ؟

811
00:57:07,247 --> 00:57:10,579
فيل العجوز ؟ 
انها شخص جبان

812
00:57:10,893 --> 00:57:13,825
حسنا لقد سمعت هذه الفتاة 
كانها تصرخ على

813
00:57:13,945 --> 00:57:16,600
اين والدتى ؟ 
اقسم لكم

814
00:57:16,641 --> 00:57:17,922
بلا مزاح

815
00:57:18,042 --> 00:57:19,065
نعم

816
00:57:20,080 --> 00:57:24,448
بعض الناس يقولون ان هذا حدث يوم ما

817
00:57:25,005 --> 00:57:27,208
من يقول هذا ؟ وماذا حدث ؟.

818
00:57:27,682 --> 00:57:30,239
كان هناك رجل يعيش بالغابة

819
00:57:30,262 --> 00:57:32,523
احتفظ ببنته محبوسة بالمنزل

820
00:57:32,704 --> 00:57:34,388
ولم تغادر المنزل

821
00:57:34,975 --> 00:57:37,080
ثم اطلق النار على زوجته وابنته

822
00:57:37,111 --> 00:57:39,371


823
00:57:39,657 --> 00:57:43,288
ثم اشعل النار بالمنزل لكى يبدو انتحار

824
00:57:43,491 --> 00:57:45,453
البعض يقول ان الزوجة من قتلت عائلتها

825
00:57:45,475 --> 00:57:47,709
ذلك يعتمد على من يحكى القصة

826
00:57:47,919 --> 00:57:50,703
منذ متى كان هذا؟ 
- عشر سنوات ...

827
00:57:51,252 --> 00:57:56,005
وروح الطفلة 
لا يزال تطوف الغاب

828
00:57:56,775 --> 00:58:01,288
قبل عشر سنوات كانت المنطقة مشهورة بالتخييم والصيد

829
00:58:01,409 --> 00:58:04,778
وهذا نوع من الحكايات التى يحب ان يروهاالناس

830
00:58:05,309 --> 00:58:07,715
لهذا السبب نحن هنا

831
00:58:08,745 --> 00:58:11,955
لا نريد لاحد العثور على غابتنا المسكونة

832
00:58:14,988 --> 00:58:16,088


833
00:58:16,114 --> 00:58:17,573
هل هذه تخيفك ؟

834
00:58:17,611 --> 00:58:19,814
لا انها دمية

835
00:58:20,062 --> 00:58:21,919
حسنا اننا نحتفظ بها فى حالة

836
00:58:21,941 --> 00:58:24,626
زيارة احد غير مرحب به هنا

837
00:58:25,544 --> 00:58:26,770
اسمها برتنى

838
00:58:26,860 --> 00:58:28,326
مرحبا

839
00:58:28,770 --> 00:58:30,507
حسنا ما رايته كان حقيقيا

840
00:58:30,546 --> 00:58:32,674
وارعبنى كثيرا

841
00:58:32,960 --> 00:58:34,125
اعتقد

842
00:58:34,261 --> 00:58:37,038
الكثير من الناس يشعرون مثلك

843
00:58:37,526 --> 00:58:39,429
انتم لا تصدقونى

844
00:58:40,166 --> 00:58:46,014
لاننا لم نسمع او نرى اى اشباح 
اننا هنا منذ فترة

845
00:58:50,302 --> 00:58:52,751
الوقت تأخر 
يجب ان اذهب

846
00:58:53,014 --> 00:58:55,526
لكن شكرا كثيرا لكم

847
00:58:56,421 --> 00:58:59,338
يجب ان تظلى معنا الليلة 
لا , لقد اثقلت عليكم يا رفاق

848
00:58:59,375 --> 00:59:01,036
لدينا خيمة اضافية

849
00:59:01,059 --> 00:59:02,841
أجل . الجو بارد

850
00:59:02,909 --> 00:59:04,777
لن تزعجينا

851
00:59:04,852 --> 00:59:07,199
نحن نحب الاشخاص اللطفاء

852
00:59:07,319 --> 00:59:09,831
الذين يريدون البقاء لوحدهم

853
00:59:09,853 --> 00:59:11,402
حسنا لا انصح بذلك

854
00:59:11,439 --> 00:59:15,162
اعنى عندما تغيب الشمس . من الممكن ان تتوهى وانتى تعرفى نهاية هذا

855
00:59:15,373 --> 00:59:19,210
اقضى الليلة معنا وغدا يمكنك العودة

856
00:59:19,248 --> 00:59:20,699
أجل 
اممممم

857
00:59:20,899 --> 00:59:22,516
حسنا بالطبع

858
00:59:22,911 --> 00:59:24,986
حسنا 
حسنا

859
00:59:25,516 --> 00:59:28,079
نحتاج الى نحتاج الى . الطعام , سنطهو البعض

860
00:59:28,087 --> 00:59:30,418
سنطهو بعض الطعام

861
00:59:30,516 --> 00:59:31,830
جائعـــة ؟

862
00:59:37,321 --> 00:59:39,841
أين والدتى؟

863
00:59:40,570 --> 00:59:43,020
انهم قادمين لاخذى

864
00:59:44,336 --> 00:59:46,759
انا اراهم

865
00:59:47,370 --> 00:59:49,326
وسوف يؤذيني.

866
00:59:50,972 --> 00:59:52,989
انا خائفة.

867
00:59:53,709 --> 00:59:56,457
جودى ؟ جودى

868
00:59:56,622 --> 00:59:58,194
هل سمعت ذلك؟

869
00:59:58,525 --> 01:00:00,104
وا، ما هو؟

870
01:00:00,149 --> 01:00:01,900
سمعت أصوات.

871
01:00:03,465 --> 01:00:05,337
شش

872
01:00:05,457 --> 01:00:08,468
توقف عن المزاح

873
01:00:08,813 --> 01:00:11,062
لا تخيف ضيفتنا

874
01:00:13,848 --> 01:00:16,894
انتى بخير انه مجرد حلم مزعج.

875
01:01:08,798 --> 01:01:12,014
انا اكتسب خبرتى وقريبا سأصل للمستوى الثامن والثلاثون

876
01:01:12,044 --> 01:01:13,932


877
01:01:15,143 --> 01:01:16,271
مرحبا

878
01:01:16,824 --> 01:01:18,531
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم ؟

879
01:01:18,599 --> 01:01:20,803
نفطر يا سخيفة 
هل تريدى البعض ؟

880
01:01:21,186 --> 01:01:22,709
هل احضرتم براد ؟

881
01:01:23,040 --> 01:01:24,612
مرحبا ستايسى

882
01:01:24,732 --> 01:01:27,574
كيل اخبرتك انى اريد ان اكون لوحدى

883
01:01:31,455 --> 01:01:32,869
مرحبا حبيبتى

884
01:01:36,964 --> 01:01:38,634
لماذا انتم هنا ؟

885
01:01:38,844 --> 01:01:40,446
كنا قلقون عليك

886
01:01:40,604 --> 01:01:41,422
أجل

887
01:01:41,881 --> 01:01:44,160
لم استطع النوم حتى عرفت انك بخير

888
01:01:44,761 --> 01:01:47,588
حسنا . بدون اهانة 
اريد منكم جميعا الرحيل

889
01:01:47,640 --> 01:01:49,430
هيا , انتى لا تقصدين ذلك

890
01:01:49,438 --> 01:01:50,540
بالله عليك

891
01:01:51,359 --> 01:01:53,653
لقد أتينا كل هذا الطريق لرؤيتك

892
01:01:53,773 --> 01:01:56,445
لن اكون هناك , اذا لم أكن اهتم بك

893
01:01:57,498 --> 01:01:59,235
كريس 
اللعنة انا اسف

894
01:01:59,867 --> 01:02:02,626
دعنى اساعدك 
شكرا براد

895
01:02:07,340 --> 01:02:09,145
ستايسى . هل انتى بخير ؟

896
01:02:09,589 --> 01:02:10,784
أجل

897
01:02:11,701 --> 01:02:14,160
ياإلهى ماذا حدث ؟

898
01:02:14,648 --> 01:02:16,205
ستايسى ؟

899
01:02:27,919 --> 01:02:29,784
تفضل ايها المحقق
شكرا

900
01:02:29,837 --> 01:02:31,397
كان هناك بعض الحريق

901
01:02:36,886 --> 01:02:39,097
مرحبا ايها الشريف 
كيف حالك

902
01:02:39,766 --> 01:02:41,111
انظر الى هذا

903
01:02:41,141 --> 01:02:44,201
هناك دراجة بخارية تحت الانقاض. 
- لدي اثنين من المحققين من بومونت.

904
01:02:45,299 --> 01:02:48,422
حسنا انهم يفحصون صور جيلس مكان الحريق 
- لا أعتقد ذلك.

905
01:02:48,722 --> 01:02:50,722


906
01:02:50,748 --> 01:02:53,008
بخير. نعم.

907
01:02:53,224 --> 01:02:54,104
أجل ايها المأمور

908
01:02:55,157 --> 01:02:57,828
أسف ايها المحققون 
يجب أن أخذ هذه الصور مرة أخرى.

909
01:02:57,846 --> 01:02:59,807
لماذا ؟ 
أوامر المأمور

910
01:03:07,288 --> 01:03:09,731
هل قاموا بتنظيف المكان ؟

911
01:03:10,820 --> 01:03:14,380
لقد فحصت الشرطة المكان مرات عديدة بلاك 
ماذا تعتقد انك ستجد هنا ؟

912
01:03:14,422 --> 01:03:15,585
انا لست متاكد

913
01:03:15,760 --> 01:03:17,107
لماذا نحن هنا ؟

914
01:03:17,276 --> 01:03:19,189
حدس خمسة وثلاثين عاما من الخبرة.

915
01:03:26,970 --> 01:03:28,512
اوجدت اى شىء ؟

916
01:03:30,989 --> 01:03:32,789
هاه

917
01:03:33,015 --> 01:03:34,421
هذا غريب

918
01:03:38,091 --> 01:03:40,092
جديدة إلى حد ما.

919
01:03:46,562 --> 01:03:48,209
يا المسيح!

920
01:03:48,329 --> 01:03:49,833
ماا وجدت ؟

921
01:03:49,863 --> 01:03:52,186
يجب ان نحضر المامور لهنا

922
01:04:05,102 --> 01:04:06,636
ترايس هل انتى بخير ؟

923
01:04:06,712 --> 01:04:08,140
انا بخير

924
01:04:08,404 --> 01:04:10,975
لقد انتهينا براد 
غادر

925
01:04:11,622 --> 01:04:12,832
كلا

926
01:04:13,156 --> 01:04:14,540
اعرف انك لا تعنى ذلك

927
01:04:14,570 --> 01:04:17,916
لا شىء ليقال ولا تستطع فعل شىء

928
01:04:17,961 --> 01:04:19,811
رجاءا اتركنى لحالى

929
01:04:21,251 --> 01:04:22,710
استعمى الى ستايسى .اوكى ؟

930
01:04:22,740 --> 01:04:26,272
الى ماذا ؟ المزيد من الاكاذيب

931
01:04:26,302 --> 01:04:27,708
وعودك ؟

932
01:04:27,723 --> 01:04:29,062
لا تفعلى

933
01:04:29,137 --> 01:04:30,971
لا تفعلى هذا بى

934
01:04:30,996 --> 01:04:32,337
كلا

935
01:04:32,338 --> 01:04:34,105
لا تفعلى هذا بنا

936
01:04:34,927 --> 01:04:36,596
لم نعد كالسابق

937
01:04:36,626 --> 01:04:38,191
رجاءا

938
01:04:39,822 --> 01:04:41,594
امضى قدما

939
01:04:44,775 --> 01:04:46,902
دعينا نتحدث عندما

940
01:04:47,128 --> 01:04:48,985
تهدئين

941
01:04:50,158 --> 01:04:52,015
انتى تعلمى انى اعنى ذلك

942
01:04:58,294 --> 01:04:59,753
والدتى

943
01:05:00,009 --> 01:05:02,701
حسنا 
ساغادر

944
01:05:02,799 --> 01:05:04,062
انت ربحت

945
01:05:04,664 --> 01:05:07,604
قبل ان اذهب اجيبنى على هذا السؤال بصراحة

946
01:05:09,429 --> 01:05:11,083
لا تزالين تحبينى ؟

947
01:05:18,010 --> 01:05:19,596
اجل

948
01:05:20,779 --> 01:05:23,366
وأنا لا يمكن أن أحبك بعد الآن.

949
01:05:23,735 --> 01:05:26,772
لأن الحب ليس  شعور ليس قيمة له

950
01:05:27,299 --> 01:05:29,206
هذا ما تجعلنى اشعر

951
01:05:29,311 --> 01:05:30,740
كلا كلا

952
01:05:30,860 --> 01:05:31,838
لن يفلح

953
01:05:31,853 --> 01:05:33,778
لماذا عليك أن تكون صعبة للغاية؟

954
01:05:33,800 --> 01:05:35,327
علاقنتا انتهت براد

955
01:05:35,357 --> 01:05:37,162
بعد كل ما قمت به بالنسبة لك؟

956
01:05:37,192 --> 01:05:38,372
من فضلك

957
01:05:38,417 --> 01:05:40,665
تريدين ان تكونى حرة ؟

958
01:05:40,718 --> 01:05:41,642
اذهب

959
01:05:41,687 --> 01:05:44,094
لماذا تجرحينى ؟

960
01:05:44,146 --> 01:05:47,073
اتركنى لحالى

961
01:05:48,750 --> 01:05:50,668
اعلم انك تحبينى 
كلا

962
01:05:51,188 --> 01:05:52,958
لا براد

963
01:05:53,254 --> 01:05:55,242
انتى ملك لى 
وستظلين هكذا

964
01:05:55,243 --> 01:05:56,461
وجدتك يا امى

965
01:05:56,762 --> 01:05:58,169
اتركنى لحالى

966
01:06:01,540 --> 01:06:03,389
اعلم انك تحبينى

967
01:06:03,442 --> 01:06:05,765
اقتليه يا امى

968
01:06:05,790 --> 01:06:07,790
انتظر ,,, رأسى

969
01:06:08,108 --> 01:06:10,078
اسمع اصوات

970
01:06:10,875 --> 01:06:12,176
ماذا ؟

971
01:06:12,588 --> 01:06:14,641
اقتليه يا أمى

972
01:06:14,678 --> 01:06:17,834
هل تسمع ذلك ؟
ماذا بك ؟

973
01:06:19,729 --> 01:06:21,549
هذا المكان مسكون

974
01:06:21,676 --> 01:06:25,025
مسكون ؟
لا تكونى غبية

975
01:06:25,145 --> 01:06:26,687
ستايسى ؟

976
01:06:30,127 --> 01:06:32,090
ماذا يحدث ؟ ستايسى ؟

977
01:06:32,127 --> 01:06:35,063
يالهى ستايسى استيقظى

978
01:06:35,108 --> 01:06:36,432
كريس

979
01:06:36,665 --> 01:06:39,372
ستايسى افيقى 
يالهى

980
01:06:56,111 --> 01:06:57,457
ماذا ؟

981
01:07:04,439 --> 01:07:07,657
لن تؤذى امى بعد الان

982
01:07:07,695 --> 01:07:09,590
لا تمزحوا يا رفاق

983
01:07:11,357 --> 01:07:14,303
لماذا تؤذى أمى ؟

984
01:07:14,980 --> 01:07:18,904
لن تؤذى امى بعد الان

985
01:07:19,024 --> 01:07:21,499
انت سيىء

986
01:07:21,604 --> 01:07:23,551
والدى

987
01:07:49,621 --> 01:07:51,263
تفضلى

988
01:07:52,293 --> 01:07:54,105
سافقد صوابى

989
01:07:54,824 --> 01:07:56,922
هذا الوغد سيدفع ثمن ما فعل

990
01:07:57,042 --> 01:07:58,359


991
01:07:58,434 --> 01:08:01,959
انا اسمع اصوات , اشعر انى اصاب بالجنون

992
01:08:02,094 --> 01:08:04,425
ما نوع الاصوات التى تسمعيها ؟

993
01:08:04,899 --> 01:08:06,319
اسمع صوت

994
01:08:06,680 --> 01:08:11,571
فتاة صغيرة تنادى على كما لو كنت والدتها

995
01:08:15,070 --> 01:08:17,524
انا اسف . هل انتى جادة ؟

996
01:08:17,891 --> 01:08:19,225
ماذا حدث ؟

997
01:08:19,281 --> 01:08:21,133
انك تحت ضغط عزيزتى

998
01:08:21,481 --> 01:08:23,953
بسبب ما يحدث بينك وبين براد

999
01:08:23,991 --> 01:08:25,836
حسنا , هذا الضغط  يقودك للجنون

1000
01:08:26,551 --> 01:08:29,954
لقد كنت محقة عندما أتيت هنا 
انتى تحتاجين فقط لبعض الهدوء

1001
01:08:30,471 --> 01:08:33,081
كيف احصل على الهدوء

1002
01:08:33,104 --> 01:08:36,352
بينما اسمع صوت هذه الفتاة كل ثانتين

1003
01:08:36,617 --> 01:08:39,692
حسنا , أتعلمى يجب ان تحصلى على قسط من الراحة

1004
01:08:40,204 --> 01:08:41,317
ماذا ؟

1005
01:08:41,370 --> 01:08:45,235
احصلى على بعض النوم

1006
01:08:48,918 --> 01:08:50,553
حاولى ان تنامى

1007
01:08:50,817 --> 01:08:52,330
أجل ؟

1008
01:09:08,775 --> 01:09:13,775
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>

1009
01:09:15,901 --> 01:09:19,670
اقتليه يا أمى

1010
01:09:20,356 --> 01:09:22,733
انه شخص سيىء

1011
01:09:24,047 --> 01:09:26,369
لا بأس

1012
01:09:26,444 --> 01:09:28,606
اهدئى

1013
01:09:28,726 --> 01:09:32,023
اهدئى , انها ليست غلطتك , لقد كنت تحلمين

1014
01:09:32,448 --> 01:09:33,679
حسنا ؟

1015
01:09:33,780 --> 01:09:35,679
ارقدى

1016
01:09:35,904 --> 01:09:37,594
لقد كنت تحلمين

1017
01:09:37,641 --> 01:09:39,193
حسنا ؟

1018
01:09:39,672 --> 01:09:41,919
فقط اهدئى

1019
01:09:48,837 --> 01:09:51,215
لا اصدق اننا لم نجد ذلك من قبل

1020
01:09:51,280 --> 01:09:53,668
لا اريد ان يعرف احد حول ذلك الامر ايها المحققين

1021
01:09:53,734 --> 01:09:57,792
لكن ايها المأمور 
سنفعل ذلك بطريقتى

1022
01:09:57,811 --> 01:10:00,199
لا اريد ان تفزع الناس

1023
01:10:00,227 --> 01:10:02,305
انتما الاتنان قموا بالدوريات المعتادة

1024
01:10:02,341 --> 01:10:04,964
لكن اذا رايت المزيد من هذا , اتصل بى

1025
01:10:05,002 --> 01:10:07,647
بالتاكيد ايها المأمور

1026
01:10:33,063 --> 01:10:34,572
لقد رأيتك

1027
01:10:34,692 --> 01:10:36,892
عودى لهنا

1028
01:10:38,510 --> 01:10:40,125
ما الخطب ؟

1029
01:10:40,245 --> 01:10:42,509
لقد رأيت فتاة صغيرة

1030
01:10:44,633 --> 01:10:47,989
يجب ان نذهب 
انتظرى . الى اين سنذهب ؟

1031
01:10:49,560 --> 01:10:51,268
ماذا هناك؟ 
ماذا تفعلون ؟

1032
01:10:51,388 --> 01:10:54,036
ستايسى تمهلى

1033
01:10:54,758 --> 01:10:56,202
تعالى , لقد ذهبت من هذا الاتجاه

1034
01:10:56,322 --> 01:10:57,460
حسنا

1035
01:10:57,580 --> 01:10:59,564
سنتبعها فى هذا الاتجاه

1036
01:10:59,582 --> 01:11:02,167
ستايسى اعتقد انك قلتى لبراد ان يغادر

1037
01:11:02,776 --> 01:11:04,289
لقد فعلت

1038
01:11:04,703 --> 01:11:07,579
هذا يبين انه من كان يطرق على النافذة

1039
01:11:07,607 --> 01:11:09,685
هل يمكننا الذهاب للداخل الان ؟

1040
01:11:09,883 --> 01:11:11,364
لم يكن هو

1041
01:11:11,406 --> 01:11:12,874
كانت فتاة

1042
01:11:13,368 --> 01:11:14,117
اجل

1043
01:11:14,149 --> 01:11:15,171
تعالى , دعينا

1044
01:11:15,203 --> 01:11:16,623
اعنى انا متاكدة انها هنا

1045
01:11:16,743 --> 01:11:19,469
هل يمكننا على الاقل ان نلقى نظرة ؟

1046
01:11:19,817 --> 01:11:22,563
حسنا هذه فكرة جيدة 
دعونا ندخل الى اعماق الغابة, كيــــل

1047
01:11:22,600 --> 01:11:25,101
كريس هيا

1048
01:11:25,221 --> 01:11:26,770
حقا ؟

1049
01:11:27,056 --> 01:11:29,941
هذه فكرة جيدة

1050
01:11:46,403 --> 01:11:47,747
مغفل

1051
01:11:48,048 --> 01:11:49,095
اين كنت ؟

1052
01:11:49,215 --> 01:11:51,005
اعبث بالجوار

1053
01:11:53,133 --> 01:11:55,167
لا تزال تبدو وهمية .

1054
01:11:55,731 --> 01:11:56,957
حقا ؟

1055
01:11:57,867 --> 01:11:59,272
بعض الناس لا تعتقد ذلك .

1056
01:11:59,324 --> 01:12:01,588
اعتقد انها جيدة

1057
01:12:01,640 --> 01:12:05,513
الدمية بخير فقط لا تعبث معها

1058
01:12:06,897 --> 01:12:08,554
مهلا احتاج الى راحة

1059
01:12:08,674 --> 01:12:09,777
هل يمكنك ان تحل محلى ؟

1060
01:12:09,897 --> 01:12:11,018
أجل

1061
01:12:17,945 --> 01:12:19,923
الان أبقى هنا

1062
01:12:20,275 --> 01:12:22,185
حتى اقوم بذلك

1063
01:12:31,386 --> 01:12:33,672
لماذا نحن الوحيدون بالخارج ؟

1064
01:12:33,702 --> 01:12:35,513


1065
01:12:35,882 --> 01:12:37,664
ما هذه الاشياء ؟

1066
01:12:38,310 --> 01:12:40,559
يشبه نوعا من المخيم.

1067
01:12:40,783 --> 01:12:42,347
مخيم

1068
01:12:43,635 --> 01:12:46,097
أجل

1069
01:12:54,115 --> 01:12:57,418
يوجد اشياء غريبة هنا كينت

1070
01:12:59,875 --> 01:13:01,545
جيم حاذر

1071
01:13:06,660 --> 01:13:08,653
ياإلهى

1072
01:13:09,548 --> 01:13:11,225


1073
01:13:25,870 --> 01:13:27,119
سال ؟

1074
01:13:35,921 --> 01:13:37,688
سال ؟

1075
01:13:42,066 --> 01:13:43,893
سال ؟

1076
01:13:44,964 --> 01:13:46,415
سال ؟

1077
01:13:46,708 --> 01:13:48,318
سال ؟

1078
01:13:51,644 --> 01:13:54,450
اين انت ؟

1079
01:13:55,915 --> 01:13:57,337
سال ؟

1080
01:13:59,981 --> 01:14:01,492
سال ؟

1081
01:14:01,883 --> 01:14:03,056
هل هذا

1082
01:14:04,515 --> 01:14:05,891
هل هذا انت ؟

1083
01:14:22,259 --> 01:14:24,883
ما هذه الرائحة ؟

1084
01:14:24,921 --> 01:14:26,553
هذا مقرف .

1085
01:14:27,209 --> 01:14:28,720
يالهى 
ما هذا ؟

1086
01:14:28,736 --> 01:14:30,676
كريس ستايسى ليست هنا 
ماذا سنفعل ؟

1087
01:14:30,706 --> 01:14:32,737
ماذا تعنى بذلك ؟ نحن بوسط الغابة , ليس علينا أن

1088
01:14:32,763 --> 01:14:34,515
اصمت 
يجب ان نغادر الان

1089
01:14:34,540 --> 01:14:35,537
يجب ان نخرج من هنا

1090
01:14:35,538 --> 01:14:36,550
هذا ,,, ليس ,,,

1091
01:14:36,703 --> 01:14:38,969
هذا ,,, كلا ,,, يجب ان نذهب

1092
01:14:39,007 --> 01:14:39,866
ستايسى ؟

1093
01:14:39,914 --> 01:14:41,023
اللعنة

1094
01:14:42,100 --> 01:14:44,589
لا نستطيع الرؤية يا كريس

1095
01:14:45,236 --> 01:14:46,835
اخبرتك

1096
01:14:47,241 --> 01:14:48,331
حبيبى ؟

1097
01:14:48,451 --> 01:14:49,437
هل سمعت هذا ؟

1098
01:14:49,911 --> 01:14:51,640
حبيبى ,, هل هذا ,,, ؟

1099
01:14:52,038 --> 01:14:54,257
ستايسى 
هلا توقفتى لا استطيع الرؤية ؟

1100
01:14:54,806 --> 01:14:56,710
ستايسى ؟
اعتقد انى ,,,, انتظرى

1101
01:14:56,755 --> 01:14:58,078
حبيبى 
ها نحن

1102
01:15:00,431 --> 01:15:01,799
يالهى

1103
01:15:01,829 --> 01:15:02,811
يالهى

1104
01:15:02,837 --> 01:15:04,164
يالهى

1105
01:15:05,463 --> 01:15:07,747
ستايسى كلا 
لا تنظرى

1106
01:15:08,892 --> 01:15:10,403
هاه ويندى ؟

1107
01:15:10,455 --> 01:15:12,493
حسنا ما هذا ؟ 
هل رأيت شىء غريب ؟

1108
01:15:12,546 --> 01:15:13,335
كلا

1109
01:15:13,372 --> 01:15:15,215
هل أنت بخير ؟
أجل

1110
01:15:15,719 --> 01:15:17,050
متى ستغادر ؟

1111
01:15:17,170 --> 01:15:18,814
قريبا

1112
01:15:18,934 --> 01:15:22,123
ساذهب للاطمئنان على الفتاة وحبيبها بمقصورة دوفك

1113
01:15:22,919 --> 01:15:24,777
تمهل لدى مكالمة اخرى

1114
01:15:25,860 --> 01:15:27,251
مرحبا ؟
مرحبا يا فتاة

1115
01:15:27,605 --> 01:15:28,575
Hey.

1116
01:15:28,605 --> 01:15:31,222
يالهى ماذا حدث ؟
رجاءا ساعدنى

1117
01:15:31,253 --> 01:15:33,170
شخصا قتل صديقى

1118
01:15:33,215 --> 01:15:35,298
ويندى نحتاج الى المساعدة هنا

1119
01:15:35,328 --> 01:15:36,078
لا تقلقى

1120
01:15:36,107 --> 01:15:37,808
انتظر فيل

1121
01:15:38,028 --> 01:15:39,833
أجل

1122
01:15:39,864 --> 01:15:40,713
ويندى

1123
01:15:40,741 --> 01:15:42,590
هو دائما يبحث عن شىء ما

1124
01:15:42,639 --> 01:15:45,001
أجل

1125
01:15:45,999 --> 01:15:47,278
ما هذا بحق الجحيم

1126
01:15:48,903 --> 01:15:49,903
اعرف

1127
01:15:53,868 --> 01:15:55,650
انتظر ثانية

1128
01:15:56,207 --> 01:15:58,410
هل غادرت ام ماذا ؟
لا استطيع انتظرك للابد

1129
01:15:59,967 --> 01:16:01,353
هل انت معى ؟

1130
01:16:01,473 --> 01:16:03,426
فيـــل ؟

1131
01:16:04,785 --> 01:16:05,853
فيـــل ؟

1132
01:16:08,943 --> 01:16:12,406
هل يمكن على الاقل ان نتوقف لحظة ؟
اين نذهب بحق الجحيم ؟

1133
01:16:12,443 --> 01:16:14,203
لا اعرف حسنا ؟

1134
01:16:14,218 --> 01:16:15,738
اعتقد اننا توهنا

1135
01:16:15,858 --> 01:16:17,046
عظيم

1136
01:16:17,076 --> 01:16:19,181
هيا يا كريس 
يجب ان نحلل ما نحن فيه

1137
01:16:19,206 --> 01:16:21,206
هذا لن يجدى نفعنا

1138
01:16:22,233 --> 01:16:23,963


1139
01:16:24,833 --> 01:16:26,886
فيل

1140
01:16:31,337 --> 01:16:32,600
كلا

1141
01:16:38,417 --> 01:16:41,387
كريس . اذهب فقط واطرق على الباب .طلبا للمساعدة

1142
01:16:41,455 --> 01:16:43,936
الهيبييز . من يعيشون هنا

1143
01:16:43,967 --> 01:16:45,095
الــــ ماذا ؟

1144
01:16:45,125 --> 01:16:47,111
عظيم هذا رائع

1145
01:16:47,156 --> 01:16:48,999
الان المخبولون سيساعدونا

1146
01:16:49,036 --> 01:16:50,315
الآن ، ماذا سنفعل ؟

1147
01:16:50,330 --> 01:16:52,472
لا اعرف طريق العودة
ولكنى اريد الخروج من هنا

1148
01:16:52,495 --> 01:16:54,503
صديقتك تفقد عقلها 

1149
01:17:16,482 --> 01:17:17,986
عانقينى ...

1150
01:17:19,272 --> 01:17:21,174
اقتربى

1151
01:17:22,799 --> 01:17:24,799
عانقينى ...

1152
01:17:27,621 --> 01:17:29,444
ما الذي حدث؟
ماذا حدث؟

1153
01:17:29,467 --> 01:17:30,780
ماذا رأيت ؟
هل هناك اى شخص ؟

1154
01:17:30,900 --> 01:17:32,088
هل انت بخير ؟

1155
01:17:32,116 --> 01:17:35,275
حسنا كريس انها ستصاب بصدمة 
نحن يجب أن نخرج من هنا

1156
01:17:35,313 --> 01:17:37,681
خذى نفسا عميقا

1157
01:17:37,801 --> 01:17:39,352
نفس عميق , حسنا ؟

1158
01:17:39,521 --> 01:17:40,819
ستايسى ماذا رأيتى بالداخل ؟

1159
01:17:40,846 --> 01:17:42,334
فتاة صغيرة

1160
01:17:42,454 --> 01:17:43,745
رايتى ماذا ؟

1161
01:17:43,798 --> 01:17:46,084
فتاة ؟ لم ارى اى شخص 
المنزل فارغ

1162
01:17:46,106 --> 01:17:47,504
ستايسى ليس هناك اى اشخاص

1163
01:17:47,519 --> 01:17:50,234
كيــل لا يوجد اى شخص هنا 
انها تختلق ذلك

1164
01:17:50,256 --> 01:17:51,882
حسنا توقف عن الصراخ

1165
01:17:51,919 --> 01:17:55,040
انا اسف اعتقد انك صديقك كان هنا

1166
01:17:55,115 --> 01:17:56,440
انظر يوجد هاتف بالمنزل

1167
01:17:56,477 --> 01:17:59,140
يجب ان نتصل بالشرطة . حسنا ؟
دعونا نخرج من هنا , هذا المكان يفزعنى

1168
01:17:59,160 --> 01:18:01,800
هيا بنا . 
هل انت متاكد أنه الطريق الصحيح ؟

1169
01:18:14,832 --> 01:18:16,276
لقد اغلقنــــــا

1170
01:18:16,389 --> 01:18:19,404
انا مخبر شرطة . أود ان اسالك بعض الاسئلة

1171
01:18:21,421 --> 01:18:22,511
كيف استطيع مساعدتك ؟

1172
01:18:22,549 --> 01:18:24,361
شكرا لاستضافتك لى , اعلم انك اغلقت المحل

1173
01:18:24,387 --> 01:18:25,823
لكنى لن اخذ الكثير من وقتك

1174
01:18:25,943 --> 01:18:27,894
أنا المخبر بلاك من بومون

1175
01:18:27,940 --> 01:18:31,555
احقق في اختفاء
امرأة و ابنتيها

1176
01:18:31,592 --> 01:18:33,848
هل كنت تعرف مايك جيليس؟

1177
01:18:33,886 --> 01:18:36,760
مايك جيليس ابن اللعينة

1178
01:18:36,812 --> 01:18:39,444
لقد سالت بالانخاء ولم يقم احد بالتعرف عليه

1179
01:18:39,497 --> 01:18:41,245
حتى المأمور لا يعرف عنه شيئا

1180
01:18:41,283 --> 01:18:42,765
انه يعرفه

1181
01:18:42,885 --> 01:18:44,404
الكل يعرف

1182
01:18:44,524 --> 01:18:46,508
انهم فقط لا يريدون التكلم بالامر

1183
01:18:46,554 --> 01:18:48,546
انا اعرف زوجته ايضا

1184
01:18:48,674 --> 01:18:49,461
زوجته ؟

1185
01:18:49,505 --> 01:18:52,020
لقد اعتادت ان تاتى الى هنا

1186
01:18:52,140 --> 01:18:54,328
تشترى اشياء غريبة

1187
01:18:54,351 --> 01:18:56,276
وكنت اعلم انها ليست حبلى

1188
01:18:56,336 --> 01:18:57,683
ما المشتريات الغريبة ؟

1189
01:18:57,735 --> 01:18:59,033
مثل أثنان من كل شىء

1190
01:18:59,060 --> 01:19:00,623
زجاجتين . زوجين من الملابس

1191
01:19:00,743 --> 01:19:02,583
مثل التوائم

1192
01:19:02,711 --> 01:19:04,664
اتذكرها بوضوح

1193
01:19:04,699 --> 01:19:06,524
كانت فتاة تعشق المنزل

1194
01:19:06,644 --> 01:19:08,240
مهذبة للغاية.

1195
01:19:08,360 --> 01:19:10,131
ثم توقفت عن المجيىء هنا

1196
01:19:10,251 --> 01:19:12,917
بعد فترة وجيزة أختفت

1197
01:19:13,113 --> 01:19:15,625
يمكنك أن تقول لي
المزيد عن مايك جيليس ؟

1198
01:19:15,655 --> 01:19:19,057
حسنا، ليس كثيرا كان مغلقا عن نفسه

1199
01:19:19,088 --> 01:19:20,870
إلا عندما أحرق منزله ...

1200
01:19:20,900 --> 01:19:24,617
ثم كان حديث المدينة ،
وكان الجميع له اسبابه الخاصة

1201
01:19:24,888 --> 01:19:27,211
عندما اختفت كلوديا ...

1202
01:19:27,572 --> 01:19:30,508
صعد الى الجبال ولم يرجع الى المدينة ابدا

1203
01:19:31,366 --> 01:19:34,663
 يعتقد بعض الناس انه قد قتل كلوديا

1204
01:19:34,701 --> 01:19:36,500
إذا كنت تعرف كل هذا ...

1205
01:19:36,527 --> 01:19:38,611
لماذا لم نبلغ السلطات ؟

1206
01:19:38,731 --> 01:19:40,442
حسنا، أنا فقط لم أشأ
ان اشارك بالامر ...

1207
01:19:40,477 --> 01:19:42,516
موراي، موراي ! لدينا مشكلة!
أحتاج الى الذخيرة.

1208
01:19:42,560 --> 01:19:43,527
ما هذا ؟

1209
01:19:43,575 --> 01:19:45,572
مرحبا موراى نحتاج لذخيرة 
ايها المأمور ما المشكلة ؟

1210
01:19:45,609 --> 01:19:47,256
تبا للمأمور 
من هذا ؟

1211
01:19:47,279 --> 01:19:49,402
هذا هو المخبر بلاك من بورمنت

1212
01:19:49,469 --> 01:19:50,759
موراى اننا على عجلة من أمرنا

1213
01:19:50,794 --> 01:19:52,020
حسنا .حسنا .

1214
01:19:52,140 --> 01:19:54,599
موارى لدينا قتيل

1215
01:19:54,629 --> 01:19:55,950
قتيل ؟ 
من ؟

1216
01:19:55,980 --> 01:19:57,777
لا نعرف يبدوا انه سائح

1217
01:19:57,793 --> 01:19:59,191
وفيــل قتل أيضـــا

1218
01:19:59,214 --> 01:20:00,838
فيــل برادى ؟

1219
01:20:00,958 --> 01:20:04,833
فيل ذكر شيئا عن فتاة وصديقها موجودين بمقصورة دوفك

1220
01:20:04,953 --> 01:20:06,754
كم تبعد هذه المقصورة ؟

1221
01:20:06,821 --> 01:20:08,250
واحد كيلو متر فى اتجاة جبل ترنيسى

1222
01:20:08,288 --> 01:20:09,837
لكنك قلت ان الشرطة فى طريقها

1223
01:20:09,852 --> 01:20:12,084
اجل لكن ذلك سيستغرق وقت  انهم في مقاطعة أخرى .

1224
01:20:12,129 --> 01:20:14,904
حسنا سيتجه نحن الاربعة الى منزل دوفك

1225
01:20:14,927 --> 01:20:17,349
موراي ، لا تخبر أحدا !

1226
01:20:17,374 --> 01:20:18,112
لن افعل

1227
01:20:18,158 --> 01:20:18,877
اعنى ذلك

1228
01:20:18,931 --> 01:20:20,495
اقسم لك

1229
01:20:34,374 --> 01:20:36,299
مرحبا ؟
- مرحبا، مارثا ؟

1230
01:20:36,494 --> 01:20:37,728
هل هذا انتى ؟

1231
01:20:40,512 --> 01:20:41,557
كريس

1232
01:20:42,377 --> 01:20:44,234
قلت لك هذه فكرة سيئة .

1233
01:20:46,816 --> 01:20:48,981
انتظرينى

1234
01:20:51,155 --> 01:20:54,646
حسنا، كريس . تحتاج إلى قفل جميع الأبواب ,,.
أنا أخذ ستايسي إلى غرفة النوم ، حسنا ؟

1235
01:20:54,806 --> 01:20:57,826
حسنا ساتصل بالنجدة يجب ان نخرج من هنا

1236
01:20:58,446 --> 01:20:59,957
اللعنة

1237
01:21:04,483 --> 01:21:07,062


1238
01:21:09,509 --> 01:21:12,292
قطعة خردة . هيا

1239
01:21:16,177 --> 01:21:17,561
ليس هناك طنين !

1240
01:21:17,681 --> 01:21:19,381
ليس هناك شبكة

1241
01:21:19,501 --> 01:21:21,193
انتم لا تفهمون

1242
01:21:21,344 --> 01:21:23,160
أنا لم أقصد قتلها .

1243
01:21:23,185 --> 01:21:24,787
لم أكن ...
- من؟

1244
01:21:24,788 --> 01:21:27,386
اردت اطفال لكن انا

1245
01:21:29,078 --> 01:21:31,936
لم اقصد ايا من هذا ,,هو من جعلنى هكذا

1246
01:21:32,763 --> 01:21:35,801
انها لك تكن بخير

1247
01:21:37,072 --> 01:21:39,531
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1248
01:21:39,584 --> 01:21:42,087
كيلي ، أين براد ؟

1249
01:21:42,719 --> 01:21:45,290
كل شىء سيصبح على ما يرام

1250
01:21:45,410 --> 01:21:47,787
سنذهب الى الدكتور

1251
01:21:51,624 --> 01:21:54,278
ستايسى هل تركتى النافذة مفتوحة ؟

1252
01:21:57,332 --> 01:21:58,626
من هناك ؟

1253
01:21:58,671 --> 01:21:59,979
والدتى ؟

1254
01:22:01,083 --> 01:22:03,648
لست خائفة منك

1255
01:22:06,030 --> 01:22:08,030
توفقى

1256
01:22:08,056 --> 01:22:10,311
توقفى عن العبث بعقلى

1257
01:22:10,349 --> 01:22:11,740
والدتـــى

1258
01:22:16,965 --> 01:22:18,965
أظهرى نفسك

1259
01:22:19,011 --> 01:22:21,936
كلا

1260
01:22:22,177 --> 01:22:23,651
والدتى ؟

1261
01:22:37,287 --> 01:22:39,956
لماذا تحملين دمية خرقاء ؟

1262
01:22:40,287 --> 01:22:42,317
اين انتى ذاهبة يا أمى ؟

1263
01:22:42,721 --> 01:22:45,534
لماذا تحاولين ان تاخذى امى بعيدا عنى ؟
اين ستأخذين أمى ؟

1264
01:22:48,222 --> 01:22:52,426
امى , الرجل السيىء سيقوم بأذيتك أيضا

1265
01:22:53,291 --> 01:22:56,283
لن ندعه يقوم بأذيتك مرة اخرى

1266
01:22:56,403 --> 01:22:59,246
لن اترك احدا  يؤذيك مرة أخرى.

1267
01:23:14,117 --> 01:23:15,589
911 ما هى حالتك الطارئة ؟

1268
01:23:15,626 --> 01:23:17,223
مرحبا 
أجل

1269
01:23:17,253 --> 01:23:20,015
هناك شخص يذبح الناس هنا
حسنا  !

1270
01:23:20,120 --> 01:23:21,379
الو

1271
01:23:21,424 --> 01:23:23,768
اللعنة

1272
01:23:24,059 --> 01:23:26,336
كيل لا يوجد هنا اى اشارة

1273
01:23:27,323 --> 01:23:28,846


1274
01:23:31,991 --> 01:23:34,036
911 ما هى حالتك الطارئة ؟
كيــل ؟

1275
01:23:34,768 --> 01:23:36,053
كيــل ؟ 
مرحبا ؟

1276
01:23:36,090 --> 01:23:37,031
هل تسمعنى ؟.

1277
01:23:37,061 --> 01:23:38,987
اللعنة

1278
01:23:39,032 --> 01:23:40,718
من انتى بحق الجحيم؟

1279
01:23:41,136 --> 01:23:44,279
كلا . لا تفعلى ذلك 
ابقى بعيدا عنى

1280
01:23:44,324 --> 01:23:46,594
هناك اثنين منك
ماذا تريدين ؟

1281
01:23:46,624 --> 01:23:49,207
انا لم افعل شىء خاطئا 
لا اعرف ما الذى يحدث هنا

1282
01:23:49,274 --> 01:23:51,034
لن افعل شيئا . حسنا ؟ 
انا فقط

1283
01:23:51,049 --> 01:23:53,744
رجاءا
 مرحبا سيدتى . هل لازلت معى على الخط ؟

1284
01:23:53,864 --> 01:23:57,907
مرحبا انا بمقصورة دوفك ,, بالشلالات الجبلية ,, رجاءا

1285
01:23:57,944 --> 01:23:59,655
هؤلاء العاهرات يحاولن افزاعى

1286
01:23:59,677 --> 01:24:01,726
من فضلك ارسلى احد

1287
01:24:01,751 --> 01:24:03,245
من فضلك توقفى

1288
01:24:03,246 --> 01:24:06,099
انتظرى ,, انتى لا تريدى ان تقومى بذلك

1289
01:24:06,285 --> 01:24:08,285
ما الذى يجرى ؟

1290
01:24:08,311 --> 01:24:11,909
هل لازلت هنا ؟

1291
01:24:21,277 --> 01:24:22,703
اللعنة

1292
01:24:22,882 --> 01:24:23,979
حسنا

1293
01:24:24,166 --> 01:24:26,869
يا رفاق تحققوا من  المقصورة،
نحن سنلتف حول المنزل  .

1294
01:24:31,887 --> 01:24:33,873
الشرطة المحلية

1295
01:24:38,934 --> 01:24:40,871
يالهى

1296
01:24:40,896 --> 01:24:42,196
جيزز

1297
01:24:43,633 --> 01:24:45,238
لدى قتيل أخر

1298
01:24:45,559 --> 01:24:47,322
كيـــن لدينا مسكلة خطيرة

1299
01:24:47,367 --> 01:24:48,711
ياإلهى

1300
01:24:51,003 --> 01:24:53,426
القاتل لا زال هنا 
دعنا نفحص مقدمة المنزل

1301
01:24:53,784 --> 01:24:55,419
هيا بنا

1302
01:24:59,848 --> 01:25:06,748
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>

1303
01:25:08,274 --> 01:25:10,267
ستوقظ دميتى

1304
01:25:10,566 --> 01:25:12,537
لا تتحركى 
دعينى ارى يديك

1305
01:25:12,604 --> 01:25:13,658
أيدى

1306
01:25:13,683 --> 01:25:15,683
هل انتى لحالك ؟

1307
01:25:27,310 --> 01:25:28,594
كيـــن

1308
01:25:28,643 --> 01:25:29,957
مرحبا   أسقط مسدسك

1309
01:25:30,002 --> 01:25:32,144
أرمى المسدس

1310
01:25:41,042 --> 01:25:42,550
أختى ؟

1311
01:25:45,514 --> 01:25:47,097
اختى

1312
01:25:49,903 --> 01:25:51,273
استيقظى

1313
01:25:51,810 --> 01:25:53,512
افيقى

1314
01:26:07,298 --> 01:26:09,082
ستايسى ؟

1315
01:26:11,383 --> 01:26:13,765
اختى ؟ 
اختى ؟

1316
01:26:13,790 --> 01:26:15,324
ستايسى هل تسمعينى ؟

1317
01:26:15,525 --> 01:26:16,965
اختى ؟ 
ستايسى ؟.

1318
01:26:17,266 --> 01:26:19,924
ستايسى اخرجينى من هنا 
لا تتركينى هنا

1319
01:26:20,625 --> 01:26:22,842
ستايسى 
لا تتركينى هنا يا اختاه

1320
01:26:22,972 --> 01:26:25,863
ساعدونى . اخرجونى من هنا

1321
01:26:25,994 --> 01:26:27,557
ستايسى

1322
01:26:27,610 --> 01:26:29,760
اختاه ؟
اخرجينى من هنا

1323
01:26:29,880 --> 01:26:31,380
اختاه ؟

1324
01:26:31,940 --> 01:26:33,380
ستايسى 
اختاه

1325
01:26:33,720 --> 01:26:35,699
لا تتركينى

1326
01:26:35,938 --> 01:26:37,789
مرحبا ؟ 
لا تتركينى

1327
01:26:37,909 --> 01:26:39,544
ستايسى

1328
01:26:39,970 --> 01:26:43,285
الرجل السيىء قتل اختى 
اخرجينى من هنا

1329
01:26:44,300 --> 01:26:45,935
لماذا ,, يا أماه ؟

1330
01:26:52,191 --> 01:26:53,340
ستايسى

1331
01:26:53,370 --> 01:26:54,744
تعالى معى

1332
01:26:58,065 --> 01:26:59,447
ستايسى

1333
01:26:59,484 --> 01:27:01,545
اخرجينى من هنا

1334
01:27:28,370 --> 01:27:29,916
ستــا يســـى

1335
01:27:30,178 --> 01:27:31,947
ستــا يســـى  انا هنا

1336
01:27:32,313 --> 01:27:33,882
اخرجينى

1337
01:27:36,427 --> 01:27:38,444
انا هنا

1338
01:27:44,412 --> 01:27:47,166
افتحى الباب 
الشرطة

1339
01:27:48,809 --> 01:27:50,810
انا محبوسة هنا

1340
01:27:50,855 --> 01:27:52,677
اخرجونى

1341
01:27:52,730 --> 01:27:55,447
اخرجونى . هالو ؟
لا تزال لديها نبض

1342
01:27:55,880 --> 01:27:59,419
انها فى صدمة احضر سيارة الاسعاف

1343
01:27:59,710 --> 01:28:02,867
بيل نحتاج للاسعاف بمقصورة دوفك

1344
01:28:03,390 --> 01:28:05,096
ارى سيدتان يتوجهون للغابــة

1345
01:28:05,141 --> 01:28:07,455
ساعدونى

1346
01:28:07,480 --> 01:28:08,780
اللعنة

1347
01:28:13,688 --> 01:28:15,607
يا إلهى

1348
01:28:15,981 --> 01:28:16,830
لا بأس

1349
01:28:17,268 --> 01:28:19,119
ماذا حدث ؟

1350
01:28:19,341 --> 01:28:21,796
يا إلهي ، أين ستايسي ؟
انا بحاجة للعثور على ستايسي !

1351
01:28:21,833 --> 01:28:24,274
انها بخير 
كل  شىء على ما يرام

1352
01:28:39,930 --> 01:28:41,072
مرحبا

1353
01:28:54,591 --> 01:28:55,612
اعطوها مهدىء

1354
01:29:09,911 --> 01:29:12,158
كونى هادئة

1355
01:29:13,734 --> 01:29:15,556
لقد خرجت

1356
01:29:17,948 --> 01:29:19,836
راقبها جيدا

1357
01:29:23,582 --> 01:29:25,120
هذه بلدتى

1358
01:29:25,157 --> 01:29:27,091
اريد ان اعرف كافة التفاصيل

1359
01:29:27,121 --> 01:29:30,003
اهدىء ولا تعترض طريقى

1360
01:29:30,407 --> 01:29:33,707
عم وعمه ستايسى واكر هنا يا سيدى

1361
01:29:33,916 --> 01:29:36,043
الصحافة ايضا 
يا إلهى اليس ذلك مبكرا

1362
01:29:36,273 --> 01:29:38,811
انها بلدة صغيرة

1363
01:29:39,647 --> 01:29:41,570
اننا نبحث عن أمراتين

1364
01:29:41,622 --> 01:29:44,026
هذا صحيح ايها القائد ها هما

1365
01:29:44,064 --> 01:29:45,452
لنعثر عليهم

1366
01:29:45,907 --> 01:29:50,044
مرحبا يا دكتور انا المحقق بلاك . انا هنا من اجل الفتاة . كيف حالها ؟

1367
01:29:50,103 --> 01:29:51,881
ستكون على ما يرام

1368
01:29:51,955 --> 01:29:54,008
الرصاصة لا تخترق أي أجهزة حيوية في الجسم .

1369
01:29:54,023 --> 01:29:54,965
رائع

1370
01:29:55,017 --> 01:29:57,816
عندما اصيبت حدثت لها صدمة

1371
01:29:57,876 --> 01:29:59,018
هل يمكننى ان أخذها الان ؟

1372
01:29:59,085 --> 01:30:01,034
أين ستذهب ؟ 
الى السجن

1373
01:30:01,699 --> 01:30:04,104
لا اعتقدان السجن المكان المناسب لها

1374
01:30:04,119 --> 01:30:06,972
دكتور انها قيد الاستجواب فى قضية قتل

1375
01:30:10,691 --> 01:30:13,729
وجدنا جثة أخرى ايها المحقق

1376
01:30:17,406 --> 01:30:19,975
 قبل 17 عاما ، شقيقة ماغي ، بيكي

1377
01:30:20,027 --> 01:30:21,983
واختها التؤام اختطفوا

1378
01:30:22,021 --> 01:30:24,724
الان تم العثور على واحده منهم والسؤال الذى يطرح نفسه

1379
01:30:24,783 --> 01:30:26,368
اين الاخت الاخرى ؟

1380
01:30:26,398 --> 01:30:27,786
سيأتيكم المزيد

1381
01:30:27,839 --> 01:30:29,847
هل وجدتها ؟ هل عثرت على اى شىء ؟

1382
01:30:29,907 --> 01:30:31,922
لدينا الكثير من الناس يبحثون عن ابنت اختك سيدى

1383
01:30:31,959 --> 01:30:33,698
يا إلهى

1384
01:30:34,169 --> 01:30:36,074
لا اصدق ان هذا يحدث لنا

1385
01:30:36,112 --> 01:30:37,433
سنجدها

1386
01:30:47,986 --> 01:30:49,778
هل تحتجزها ؟

1387
01:30:49,837 --> 01:30:52,602
لقد عانيت فى السيطرة عليها . انها متوحشة

1388
01:30:52,677 --> 01:30:55,655
يجب ان نبقيها فى مكان آمن

1389
01:30:55,715 --> 01:30:57,074
هذا مؤقت

1390
01:30:57,096 --> 01:30:58,703
ستعرض على المحكمة غدا

1391
01:30:58,741 --> 01:31:01,077
تتحدث عنها كما لو كانت نوع من الحيوانات

1392
01:31:01,114 --> 01:31:03,654
انها فتاة صغيرة 
انها ضحية

1393
01:31:03,788 --> 01:31:06,379
هذه الفتاة الى الان اربعة اشخاص

1394
01:31:06,408 --> 01:31:07,722
ربما المزيد

1395
01:31:07,752 --> 01:31:10,491
لقد طعنت الممرضة بقلم فى عينها

1396
01:31:10,536 --> 01:31:13,455
هى مرعوبة هذا كل ما فى الامر

1397
01:31:13,485 --> 01:31:15,236
دعنى أخذها للبيت 
ساعتنى بها

1398
01:31:15,280 --> 01:31:16,606
استطيع ان اتعامل معها

1399
01:31:16,658 --> 01:31:19,705
انها ليست فتاة صغيرة بريئة بعد الآن.

1400
01:31:19,914 --> 01:31:22,815
اعتقد ان التؤام عاشوا حياتهم بالغابة

1401
01:31:22,823 --> 01:31:24,435
كالحيوانات البرية

1402
01:31:24,764 --> 01:31:26,220
لقد اصبحوا مفترسين

1403
01:31:26,340 --> 01:31:28,044
يقتلون بدافع الضرورة

1404
01:31:28,141 --> 01:31:29,925
انها بالفعل ضحية سوء المعاملة

1405
01:31:29,940 --> 01:31:32,342
لكنها ايضا قاتلة دم بارد

1406
01:31:32,382 --> 01:31:35,279
انها ستصبح بخير لانها لديها عائلة الان

1407
01:31:36,760 --> 01:31:37,947
من فضلك

1408
01:31:38,455 --> 01:31:40,433
انها كل ما بقي لي من أختي.

1409
01:31:40,940 --> 01:31:43,083
هل يمكن ان تخرجوا الكاميرات من هنا 
هل لى ان اراها على الاقل ؟

1410
01:31:43,135 --> 01:31:44,352
ايها المأمور من فضلك

1411
01:31:44,412 --> 01:31:46,945
لم اراها منذ 17 عاما

1412
01:31:47,266 --> 01:31:49,976
هذا ليس ذنبها .
هى لما تطلب ان تكون هكذا

1413
01:31:50,842 --> 01:31:51,968
من فضلك

1414
01:31:55,133 --> 01:31:57,993
استريحى هنا يا امى

1415
01:32:01,159 --> 01:32:02,598
ما اسمك ؟

1416
01:32:02,851 --> 01:32:05,352
ما اسم اختك ؟

1417
01:32:05,576 --> 01:32:08,027
انا دائما احب اختى

1418
01:32:09,289 --> 01:32:10,573
اعرف

1419
01:32:12,748 --> 01:32:14,502
هل تعيشوا هنا ؟

1420
01:32:15,495 --> 01:32:17,242
هذا منزلى

1421
01:32:17,802 --> 01:32:20,169
انتم تعيشون بالغابة 
لماذا ؟

1422
01:32:20,534 --> 01:32:22,222
لانه امان

1423
01:32:23,155 --> 01:32:24,953
في مأمن من من؟

1424
01:32:25,147 --> 01:32:26,327
الرجال

1425
01:32:28,497 --> 01:32:29,915
اتعنى الرجال

1426
01:32:29,953 --> 01:32:31,617
اى رجال

1427
01:32:31,677 --> 01:32:33,237
الرجال السيئون

1428
01:32:33,484 --> 01:32:35,413
انهم يضربون الفتيات امثالنا

1429
01:32:35,450 --> 01:32:37,152
من قام بضربك؟

1430
01:32:38,399 --> 01:32:40,192
ابى

1431
01:32:41,364 --> 01:32:43,708
هل والدك اساء معاملتك؟

1432
01:32:46,140 --> 01:32:48,066
أبى اساء الى ايضا

1433
01:32:49,292 --> 01:32:52,270
وصديقى ضربنى ايضا

1434
01:32:53,136 --> 01:32:55,916
لقد قتلت صديقك

1435
01:32:56,999 --> 01:32:58,693
قتلت من ؟

1436
01:33:01,091 --> 01:33:03,376
الرجل الذى كان يسيىء لك

1437
01:33:07,401 --> 01:33:09,297
هل قتلت براد ؟

1438
01:33:09,992 --> 01:33:10,999
كلا

1439
01:33:11,074 --> 01:33:14,075
كلا 
انا من قتل براد

1440
01:33:14,142 --> 01:33:15,314
هل تسمعينى؟

1441
01:33:15,367 --> 01:33:17,408
لا تلقى باللوم على نفسك . حسنا ؟

1442
01:33:19,759 --> 01:33:21,589
براد

1443
01:33:23,560 --> 01:33:25,254
انه مضحك

1444
01:33:26,685 --> 01:33:27,783
اتعلمى

1445
01:33:27,903 --> 01:33:30,216
ليس كل الرجال سيئون

1446
01:33:32,215 --> 01:33:34,918
فقط الذين يحبونك

1447
01:33:35,038 --> 01:33:36,484
الحب

1448
01:33:36,584 --> 01:33:38,307
نعم الحب

1449
01:33:38,819 --> 01:33:40,581
امى احبتنى

1450
01:33:40,965 --> 01:33:42,704
اختى احبتنى

1451
01:33:43,726 --> 01:33:45,465
لم يتبقى احدا

1452
01:33:45,861 --> 01:33:47,809
لقد تركونى

1453
01:33:47,929 --> 01:33:49,804
انا احبك

1454
01:33:53,888 --> 01:33:55,180
امى

1455
01:33:55,240 --> 01:33:57,651
احب ان اسمعك تقولين لى امى

1456
01:34:00,860 --> 01:34:02,966
تعالى

1457
01:34:40,754 --> 01:34:42,130
اختاه

1458
01:34:42,655 --> 01:34:44,655
اختاه

1459
01:35:07,228 --> 01:35:08,863
كاسى

1460
01:35:10,333 --> 01:35:12,393
اسمك كاسى

1461
01:35:14,916 --> 01:35:16,447
أمى ؟

1462
01:35:17,231 --> 01:35:18,627
كلا

1463
01:35:19,209 --> 01:35:21,068
ماجى

1464
01:35:23,361 --> 01:35:24,271
ماجى ؟

1465
01:35:24,309 --> 01:35:25,787
الخالة ماجى

1466
01:35:26,750 --> 01:35:28,821
انا اخت والدتك

1467
01:35:56,032 --> 01:35:58,346
كل شىء سيكون على ما يرام

1468
01:36:01,873 --> 01:36:03,851
لن يقوم احد بأذيتك

1469
01:36:06,155 --> 01:36:08,447
كل شىء على مايرام

1470
01:36:10,141 --> 01:36:11,874


1471
01:36:13,471 --> 01:36:15,368
هل تحبى ذلك ؟

1472
01:36:17,548 --> 01:36:19,683
انه عطر

1473
01:36:19,803 --> 01:36:22,223
نجمة سينمائية مشهورة

1474
01:36:22,671 --> 01:36:24,843
كانت رائعة

1475
01:36:25,632 --> 01:36:27,371
مثــلك

1476
01:36:30,615 --> 01:36:31,515
كل شىء بخير

1477
01:36:31,728 --> 01:36:33,199
كل شىء على ما يرام

1478
01:36:33,224 --> 01:37:31,224
<font color="#ffff00" face="Monotype Corsiva">ترجمة </font>
<font color="#00ff00" face="Andalus">ابو هيــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font>

1479
01:40:43,831 --> 01:40:49,831
<font color="#c01b03">أرجو عدم نقل الترجمة حفاظا على حق المترجم </font>

