1
00:00:15,159 --> 00:00:20,491
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFFBA00&\}
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

2
00:01:02,161 --> 00:01:05,132
رائع، يا حبيبتي
رائع حقاً

3
00:01:10,569 --> 00:01:11,529
سأذهب للإستحمام

4
00:03:57,050 --> 00:04:00,842
{\fs30\}{\1c&H0000FF&\}"أنت التالي"

5
00:05:01,966 --> 00:05:03,002
...عجباً

6
00:05:04,002 --> 00:05:06,737
(يبدو أنه منزل (إيريك هارسون

7
00:05:06,738 --> 00:05:08,506
أجل
سمعت أنه ترك زوجته

8
00:05:08,507 --> 00:05:10,374
من أجل طالبة في كلية

9
00:05:10,375 --> 00:05:12,710
ربما يعيش هنا للأبد

10
00:05:12,711 --> 00:05:16,114
هذا مؤسف

11
00:05:16,115 --> 00:05:17,648
نحن في منطقة معزولة هنا

12
00:05:17,649 --> 00:05:20,785
وسيكون من الجيد أن نحظى بجار

13
00:05:20,786 --> 00:05:21,916
أظن ذلك

14
00:05:51,916 --> 00:05:53,796
سأتولى أمر هذا -
حسناً -

15
00:06:04,797 --> 00:06:06,164
هذا غريب

16
00:06:06,165 --> 00:06:07,533
ماذا؟

17
00:06:08,533 --> 00:06:09,571
إنه مفتوح

18
00:06:18,709 --> 00:06:22,179
لا يبدو وكأن أحدهم كان هنا

19
00:06:22,180 --> 00:06:25,473
أراهن بأن العمال تركوا الباب مفتوحاً
قدموا بها إلى هنا

20
00:06:29,121 --> 00:06:32,577
سأحضر محتويات البقالة من السيارة
وسأتفقد السخان

21
00:06:49,901 --> 00:06:52,177
والداك أغنياء جداً، صحيح؟

22
00:06:55,113 --> 00:06:57,584
نعم، بتقديري

23
00:06:57,999 --> 00:07:00,984
"تقاعد والدي من شركة "كي بي جي"
في العام الماضي

24
00:07:00,984 --> 00:07:02,682
وقد تلقى صفقة إنهاء خدمة هائلة

25
00:07:02,682 --> 00:07:06,276
مهلاً، "كي بي جي"؟
أتعني بأنه يعمل في المقاولات العسكرية؟

26
00:07:06,967 --> 00:07:11,499
أجل. كان يعمل في التسويق فقط

27
00:07:13,093 --> 00:07:14,399
لماذا؟

28
00:07:15,454 --> 00:07:17,362
أيمثل هذا الأمر مشكلة
بالنسبة لك، يا حبيبتي؟

29
00:07:17,362 --> 00:07:19,169
تناول العشاء مع فاشستيين؟

30
00:07:19,170 --> 00:07:23,107
لا، لا، أريد مقابلة عائلتك

31
00:07:23,108 --> 00:07:26,109
آمل أن يعني هذا
بأننا سنحتسي شراباً طيباً في منزلك

32
00:07:28,285 --> 00:07:31,887
ربما لن يحدث هذا
والدتي في وضع المعالجة

33
00:07:35,421 --> 00:07:37,656
هل يمكننا التوقف في مكان ما
ونجلب بعض الشراب إذاً؟

34
00:07:38,656 --> 00:07:41,025
أجل، علينا فعل ذلك. رأي سديد -
نعم -

35
00:08:10,622 --> 00:08:13,143
لقد أشعلت السخان
آسف، هل أنت بخير؟

36
00:08:15,694 --> 00:08:17,029
هل كنت في الطابق العلوي؟

37
00:08:18,029 --> 00:08:19,069
لا، كنت في السرداب

38
00:08:21,065 --> 00:08:22,900
هل سمعت هذا الآن؟

39
00:08:22,901 --> 00:08:24,669
أسمع ماذا؟

40
00:08:24,670 --> 00:08:27,874
سمعت خطوات أقدام

41
00:08:28,874 --> 00:08:30,241
أعتقد بأن أحداً ما في المنزل

42
00:08:30,242 --> 00:08:31,943
هل أنت متأكدة؟

43
00:08:31,944 --> 00:08:35,345
!بول)، علينا مغادرة المكان)

44
00:08:35,346 --> 00:08:37,103
(أوبري) -
!أسرع -

45
00:08:37,103 --> 00:08:39,816
لا، إذهبي للخارج
وسأتفقد الطابق العلوي

46
00:08:39,817 --> 00:08:41,051
!عليك أن ترافقني للخارج

47
00:08:41,052 --> 00:08:42,154
إنه مجرد منزل قديم ذو صرير

48
00:08:42,154 --> 00:08:43,990
بول)! ثمة شخص ما في الأعلى)

49
00:08:49,465 --> 00:08:52,397
سأحمل هذه معي
إتفقنا؟ هل يسرك ذلك؟

50
00:08:52,398 --> 00:08:54,764
!لا

51
00:08:54,765 --> 00:08:57,802
حسناً، إنتظري في الخارج
وسأوافيك بعد لحظة

52
00:08:57,803 --> 00:08:59,222
!إحترس -
سأفعل -

53
00:09:26,672 --> 00:09:27,712
هل من أحد؟

54
00:10:46,211 --> 00:10:47,311
!(كريسبيان) -
أبي -

55
00:10:48,013 --> 00:10:49,312
!لقد أفزعتني

56
00:10:49,313 --> 00:10:50,716
أجل

57
00:10:53,719 --> 00:10:55,753
يا إلهي

58
00:10:55,754 --> 00:10:58,221
لا أقصد التدخل في شؤونكم هنا

59
00:10:58,222 --> 00:11:00,193
لكن، لماذا تجلس أمي في الطريق
وهي تبكي؟

60
00:11:02,193 --> 00:11:03,234
يا إلهي
رافقني

61
00:11:30,522 --> 00:11:33,799
حبيبتي، هل أنت بخير؟

62
00:11:35,893 --> 00:11:38,915
أنا و(كريسبيان) قمنا بتفقد كل الغرف
في الطابق الثاني، ولم نجد أحداً

63
00:11:39,431 --> 00:11:40,801
يا إلهي

64
00:11:42,801 --> 00:11:45,365
أنا سخيفة جداً

65
00:11:47,172 --> 00:11:49,630
حبيبي، أنا آسفة -
لا، لا -

66
00:11:51,308 --> 00:11:53,177
أنت تشعر بالحرج -
لا، لست كذلك -

67
00:11:53,178 --> 00:11:55,211
(أنت (إيرين -
أجل -

68
00:11:55,212 --> 00:11:56,547
سررت للقاءك -
سررت للقاءك -

69
00:11:56,548 --> 00:11:58,778
يسرنا وصولك -
نعم، شكراً لقبولكم لي -

70
00:11:59,451 --> 00:12:01,317
حبيبتي، تعالي هنا

71
00:12:01,318 --> 00:12:02,218
لا عليك

72
00:12:04,054 --> 00:12:05,024
أحضرنا الشراب

73
00:12:07,024 --> 00:12:08,461
تفضلوا بالدخول

74
00:12:09,461 --> 00:12:10,542
سنوافيكم بعد دقيقة

75
00:12:17,269 --> 00:12:19,970
ما الذي يجري؟

76
00:12:19,971 --> 00:12:22,250
لا تسألي، لا أدري

77
00:12:33,250 --> 00:12:34,811
اشترى والدك ذلك المنزل
بغرض الإستقرار؟

78
00:12:35,640 --> 00:12:39,897
نعم، من المفترض أن يكون
مشروع تقاعده

79
00:12:39,897 --> 00:12:42,995
شئ ما يعمل عليه
لكني متأكد جداً حتى الآن

80
00:12:42,995 --> 00:12:45,034
أنه دفع المال
لأشخاص آخرين كي يعملوا عليه

81
00:12:46,998 --> 00:12:48,000
!مرحباً

82
00:12:50,963 --> 00:12:53,103
ستحطمين ذلك السرير
إنه قديم جداً

83
00:12:53,104 --> 00:12:54,511
آسفة

84
00:12:54,511 --> 00:12:56,447
والداك يبدوان طيبان

85
00:12:56,954 --> 00:12:59,176
أعني، بالنسبة لأناس يملكون المال
أنت محظوظ

86
00:12:59,177 --> 00:13:01,591
أعتقد ذلك

87
00:13:01,591 --> 00:13:03,330
لا، أنت محظوظ فعلاً

88
00:13:03,330 --> 00:13:06,079
لا تعلم ما يمكن لمعظم الناس أن يقدمونه
لكي يحظوا بعائلة مثل عائلتك

89
00:13:07,052 --> 00:13:08,856
أيا كان ما يعنيه هذا

90
00:13:11,856 --> 00:13:12,756
إقترب مني

91
00:13:19,597 --> 00:13:22,199
هل إخوتك وأخواتك سيأتون غداً؟

92
00:13:22,200 --> 00:13:25,127
نعم. غداً يصادف الذكرى السنوية
لزواج والدي

93
00:13:26,748 --> 00:13:28,962
خمس وثلاثون عاماً
هل تتخيل ذلك؟

94
00:13:28,962 --> 00:13:30,980
لا، لا يمكنني، فعلاً

95
00:13:33,895 --> 00:13:36,906
أتطلع شوقاً لمقابلة
باقي أفراد عائلتك غداً

96
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
ثمة أمر

97
00:13:40,676 --> 00:13:43,220
مضى وقت طويل
منذ اجتمعنا سوية

98
00:13:43,221 --> 00:13:46,893
لذا، سيكون الأمر مثيراً للإهتمام

99
00:13:47,893 --> 00:13:48,928
كيف ذلك؟

100
00:13:50,928 --> 00:13:51,828
سترين

101
00:15:23,620 --> 00:15:24,620
ليس شخصياً؟ -
هذا جنون -

102
00:15:24,621 --> 00:15:26,056
ليس شخصياً

103
00:15:26,057 --> 00:15:27,725
مثل أفلام الأبيض والأسود القديمة

104
00:15:27,726 --> 00:15:29,460
لقد شاهدتهم. حسناً
لقد شاهدت الأفلام

105
00:15:29,461 --> 00:15:31,161
شاهدتهم شخصياً
لكن عندما يقفون

106
00:15:31,162 --> 00:15:32,962
يكونون أطول منك
وإذا كان لديهم طفل

107
00:15:33,030 --> 00:15:34,197
أشعر وكأن حيوانات الكنغر
تقاتل رجالاً

108
00:15:34,198 --> 00:15:35,264
"(أمثال، "السيد (جاك

109
00:15:35,265 --> 00:15:36,700
الأمر جدي

110
00:15:36,701 --> 00:15:37,701
بشكل ملولب وملتو -
نعم، نعم -

111
00:15:37,702 --> 00:15:39,335
مرحباً -
كيف حالك؟ -

112
00:15:39,336 --> 00:15:40,671
صباح الخير -
صباح الخير -

113
00:15:40,672 --> 00:15:42,572
صباح الخير -
مرحباً، يا صديقي -

114
00:15:42,573 --> 00:15:44,641
هل شاهدت قتالاً
لحيوانات الكنغر من قبل؟

115
00:15:44,642 --> 00:15:45,642
!توقف

116
00:15:45,710 --> 00:15:47,177
حسن، حسن

117
00:15:47,178 --> 00:15:48,418
كيلي)؟) -
بواسطة ذيولها؟ -

118
00:15:49,014 --> 00:15:50,214
حسناً

119
00:15:50,215 --> 00:15:51,683
لا تضربني

120
00:15:52,683 --> 00:15:54,084
توقف -
هيا -

121
00:15:54,085 --> 00:15:55,552
جبان -
لا -

122
00:15:55,553 --> 00:15:57,186
كدت تضرب وجهي

123
00:15:57,187 --> 00:15:58,555
...(كريسبيان)

124
00:15:58,556 --> 00:16:01,358
لا تقبل زوجتي
هذه وقاحة

125
00:16:01,359 --> 00:16:03,159
شكراً لك -
!مقزز -

126
00:16:03,160 --> 00:16:04,293
هذا مقرف -
إقترب مني وقبلني -

127
00:16:04,294 --> 00:16:05,461
آسفة

128
00:16:05,462 --> 00:16:08,220
إنه أخاك. نعم
ولا يسمح لي تقبيل أخيك

129
00:16:10,416 --> 00:16:12,702
أتذكر عندما كنت صغيراً
كان يجب أن ترينه

130
00:16:12,703 --> 00:16:14,138
لا، لا يجب عليك ذلك -
أحقاً؟ -

131
00:16:14,139 --> 00:16:16,817
أجل. كان يشبه الملاك البدين الصغير

132
00:16:16,817 --> 00:16:17,942
حقاً؟ -
ملاك صغير -

133
00:16:17,942 --> 00:16:20,109
نعم -
لطالما كنت ملاكاً صغيراً -

134
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
لم يقل سوى أني كنت ملاكاً صغيراً

135
00:16:21,111 --> 00:16:22,311
كان لدي وجه دائري

136
00:16:22,312 --> 00:16:23,647
نعم -
هذا لا يعني بأني بدين -

137
00:16:23,648 --> 00:16:25,114
صحيح، هذا لا يعني بأنه بدين

138
00:16:25,115 --> 00:16:26,483
لا، هذا يعني بأنك جميل

139
00:16:26,484 --> 00:16:27,484
كل صفات البدانة عليه
ما يعني أنه بدين

140
00:16:27,485 --> 00:16:29,687
حسناً -
وليس وجهه فقط هو البدين-

141
00:16:29,687 --> 00:16:30,587
لست بديناً

142
00:16:52,277 --> 00:16:53,379
مرحباً

143
00:16:54,379 --> 00:16:55,448
مرحباً

144
00:16:57,448 --> 00:17:00,992
كنت أتساءل ما إذا كنت تريدين
أن أساعدك في أي شئ هنا؟

145
00:17:01,785 --> 00:17:02,685
أعتقد بأني انتهيت من تجهيز كل شئ

146
00:17:04,455 --> 00:17:05,823
حسناً

147
00:17:05,824 --> 00:17:07,691
في الواقع. (إيرين)؟

148
00:17:07,692 --> 00:17:09,192
نعم؟

149
00:17:09,193 --> 00:17:10,465
لقد نفد مني الحليب

150
00:17:14,465 --> 00:17:15,800
حسناً

151
00:17:16,800 --> 00:17:19,804
هلا ذهبت إلى منزل جارنا
وطلبت منه بعض الحليب؟

152
00:17:19,804 --> 00:17:21,305
(يدعى (إيريك

153
00:17:21,306 --> 00:17:22,241
حسناً

154
00:17:24,241 --> 00:17:25,683
سأوافيك حالاً

155
00:17:32,683 --> 00:17:33,851
كيف يبدو هذا، (دريك)؟

156
00:17:33,852 --> 00:17:36,620
جميل. لون رائع

157
00:17:36,621 --> 00:17:38,798
الحبوب تبدو طيبة، أليس كذلك؟ -
أجل -

158
00:17:39,590 --> 00:17:41,391
لا أدري عن هذه الحبوب

159
00:17:41,392 --> 00:17:42,792
ما الذي يجري هناك؟ -
عمل -

160
00:17:44,662 --> 00:17:46,630
مرحباً، حبيبتي -
مرحباً، يا فتيان -

161
00:17:46,631 --> 00:17:48,699
تبدون رائعين

162
00:17:48,700 --> 00:17:50,267
هل يمكنم الثبات؟

163
00:17:50,268 --> 00:17:51,270
مستعدون؟

164
00:17:55,472 --> 00:17:57,261
جميل -
(تعالي وإنضمي إلينا، يا (إيرين -

165
00:17:57,261 --> 00:18:01,507
في الواقع، طلبت مني أمك الذهاب إلى
جارك وسؤاله أن يقرضنا بعض الحليب

166
00:18:01,507 --> 00:18:03,713
حقاً؟ -
أجل -

167
00:18:03,714 --> 00:18:05,716
حسناً -
سأعود خلال دقيقة -

168
00:18:05,717 --> 00:18:07,237
إنها من عادات أمك -
هذا صحيح -

169
00:18:11,148 --> 00:18:12,702
لا تبدأ
لا تبدأ معي

170
00:18:13,965 --> 00:18:15,594
(سأذهب لأتفقد أمر (كيلي

171
00:18:16,594 --> 00:18:17,627
يبدو في غاية الروعة، يا أبي

172
00:18:17,628 --> 00:18:18,538
(شكراً، (دريك

173
00:18:26,104 --> 00:18:28,672
كيف بات أمر العضوية؟

174
00:18:32,911 --> 00:18:34,480
لم يسر الأمر على ما يرام

175
00:18:35,480 --> 00:18:37,280
لا؟

176
00:18:37,281 --> 00:18:39,127
...لا

177
00:18:39,127 --> 00:18:43,341
أعتقد بأنه كان هناك الكثير
...من مقدمي الطلبات هذا العام

178
00:18:43,341 --> 00:18:45,601
لم أقم تحديداً
...بإصدار شئ مؤخراً، لذا

179
00:18:47,244 --> 00:18:49,039
ثمة بعض الأشخاص
الذين لم يصدروا كتاباً

180
00:18:49,039 --> 00:18:51,000
ويحصلون على العضوية، كما تعلم

181
00:18:59,971 --> 00:19:01,383
أغلق الباب

182
00:19:11,790 --> 00:19:13,783
أين عثر أخوك على تلك الفتاة؟

183
00:19:15,619 --> 00:19:18,922
لا أدري
طالبة؟ طالبة سابقة؟

184
00:19:20,991 --> 00:19:22,727
طالبة حالية

185
00:19:25,730 --> 00:19:27,267
أراهن بأنها مزعجة

186
00:19:29,267 --> 00:19:31,340
لهجتها تبدو مذبذبة بالنسبة لي

187
00:19:36,340 --> 00:19:38,772
حبيبي، لا تفعل

188
00:19:38,772 --> 00:19:41,697
حسناً. لا أشعر برغبة
حيال هذا الأمر الآن، مفهوم؟

189
00:19:47,484 --> 00:19:48,484
لا ترمقني بتلك النظرة

190
00:19:52,690 --> 00:19:53,990
هل لديك بعض "الفايدوكين"؟
(مسكن آلام)

191
00:19:53,991 --> 00:19:55,372
نعم، إنه في حقيبتي

192
00:20:34,932 --> 00:20:35,932
مرحباً؟ هل من أحد بالمنزل؟

193
00:21:10,535 --> 00:21:11,634
!(إيمي)

194
00:21:11,635 --> 00:21:13,603
!مرحباً، أمي

195
00:21:13,604 --> 00:21:14,972
حبيبتي

196
00:21:15,972 --> 00:21:18,642
!أنظري لنفسك
أنت في غاية الجمال

197
00:21:18,643 --> 00:21:19,742
شكراً لك
فقدت بعضاً من وزني

198
00:21:19,743 --> 00:21:21,377
تبدين رائعة

199
00:21:21,378 --> 00:21:22,945
شكراً لك -
(لا بد وأن (طارق -

200
00:21:22,946 --> 00:21:24,666
نعم، سررت لمقابلتك -
تسرني مقابلتك -

201
00:21:27,085 --> 00:21:28,922
(إبني الصغير، (فيلكس -
مرحباً، يا أمي -

202
00:21:30,922 --> 00:21:32,483
أريدك أن تقابلي (زي)، صديقتي

203
00:21:34,025 --> 00:21:35,424
زي)؟)

204
00:21:35,425 --> 00:21:37,510
"بحرفين "إي
"زي-إي-إي"

205
00:21:38,695 --> 00:21:43,403
ياللعجب، إنه إسم فريد من نوعه
(سرني لقاءك، يا (زي

206
00:21:44,589 --> 00:21:46,724
تفضلوا إلى الداخل، جميعاً
أدخلوا

207
00:21:50,508 --> 00:21:51,874
أين (كريسبيان)؟

208
00:21:51,875 --> 00:21:53,516
هل أحضر صديقته الجديدة؟

209
00:22:01,685 --> 00:22:03,553
هذا صديقي -
مرحباً -

210
00:22:03,554 --> 00:22:04,921
(كريسبيان) -
كيف حالك؟ -

211
00:22:04,922 --> 00:22:06,556
(لا بد وأنك (إيرين -
أجل -

212
00:22:06,557 --> 00:22:07,837
يا إلهي
!أنت في غاية الجمال

213
00:22:08,659 --> 00:22:09,992
!شكراً لك

214
00:22:09,993 --> 00:22:12,429
مرحباً، سرني لقاؤك

215
00:22:12,430 --> 00:22:13,963
أنت (إيرين)؟ -
أجل. سرني لقاؤك -

216
00:22:13,964 --> 00:22:15,097
سرني لقاؤك
سمعت الكثير عنك

217
00:22:15,098 --> 00:22:17,033
أنت (زي)، صحيح؟

218
00:22:17,034 --> 00:22:18,586
(أنا (إيرين -
أعلم -

219
00:22:18,586 --> 00:22:20,821
مهلاً، أين أميرتي؟ -
!أبي -

220
00:22:23,607 --> 00:22:25,075
(هذا صديقي، (طارق

221
00:22:25,076 --> 00:22:26,108
مرحباً، كيف حالك؟ -
سررت للقائك -

222
00:22:26,109 --> 00:22:27,743
مرحباً بك -
شكراً لك -

223
00:22:27,744 --> 00:22:28,879
من يرغب بكأس من النبيذ؟

224
00:22:28,880 --> 00:22:30,547
أنا -
سأتناول بعض النبيذ -

225
00:22:30,548 --> 00:22:31,781
حسن. دعوني أتكفل بهذا الآن

226
00:22:31,782 --> 00:22:33,549
(فيلكس) -
أبي -

227
00:22:33,550 --> 00:22:35,020
...أريدكم أن تعلموا

228
00:22:37,020 --> 00:22:40,726
مقدار ما يعنيه لنا تواجدكم جميعاً هنا
...لذا

229
00:22:41,726 --> 00:22:43,431
شكراً لقدومكم

230
00:22:46,431 --> 00:22:49,444
إنها لطيفة جداً
أنا مغرمة

231
00:23:01,813 --> 00:23:02,919
لنحني رؤسنا

232
00:23:07,919 --> 00:23:10,220
ربنا القدير

233
00:23:10,221 --> 00:23:12,179
نشكرك على ما وهبته لنا من الطعام

234
00:23:13,557 --> 00:23:16,125
أطعم أرواحنا بخبز الحياة

235
00:23:16,126 --> 00:23:18,995
وساعدنا لنؤدي دورنا
بكلمات لطيفة

236
00:23:18,996 --> 00:23:21,230
وأعمال حسنة. آمين

237
00:23:21,231 --> 00:23:23,165
آمين

238
00:23:23,166 --> 00:23:25,838
وشكراً لأبي وأمي

239
00:23:27,838 --> 00:23:29,515
لدعوتنا جميعاً للإجتماع هنا

240
00:23:30,007 --> 00:23:31,875
إنه من دواعي سرورنا

241
00:23:36,580 --> 00:23:38,515
طارق)، ماذا تعمل؟)

242
00:23:39,884 --> 00:23:41,250
أنا صانع أفلام

243
00:23:41,251 --> 00:23:42,552
أحقاً ذلك؟ -
!ياللعجب -

244
00:23:42,553 --> 00:23:44,054
نعم، إنه بارع جداً في عمله

245
00:23:44,055 --> 00:23:46,690
لا أعتقد بأني أعرف أي صناع أفلام
...هذا أمر

246
00:23:46,691 --> 00:23:48,658
لا يوجد منا الكثير هناك -
مثير -

247
00:23:48,659 --> 00:23:49,474
...حسن، لم أصنع سوى -
هل عملت في برامج التلفاز؟ -

248
00:23:49,474 --> 00:23:52,007
ليس في التلفاز
قمت بصناعة فيلم وثائقي واحد

249
00:23:52,007 --> 00:23:55,832
"تم عرضه في مهرجان "كليفلاند
للأفلام "الخاصة"، عام 2008

250
00:23:55,833 --> 00:23:57,834
ما هو مهرجان الأفلام "الخاصة"؟

251
00:23:57,835 --> 00:24:00,269
هل يعرضون الأفلام تحت الأرض؟

252
00:24:00,270 --> 00:24:02,137
لا، لا، لا،. يعرضونها
...فوق سطح الأرض، لكنهم

253
00:24:02,138 --> 00:24:04,207
إنها أفلام ثقافية
يعرضون أفلاماً ثقافية

254
00:24:04,208 --> 00:24:06,576
أي أنه مهرجان خاص بالأفلام الثقافية؟

255
00:24:06,577 --> 00:24:07,710
واتاني الإعتقاد
هل تصور أفلام الإعلانات التجارية؟

256
00:24:07,711 --> 00:24:09,278
لأنها المفضلة لدي

257
00:24:09,279 --> 00:24:10,980
لا. لا، إنه لا يصور أفلام الإعلانات
لا -

258
00:24:10,981 --> 00:24:14,406
حقاً؟ أعتقد بأن هذا هو أوج ارتفاع
الشكل الفني هذه الأيام

259
00:24:14,406 --> 00:24:19,089
إنه فيلم قصير وملهب
عليك فقط أن تبرع بتصوير الأفكار بداخله

260
00:24:19,089 --> 00:24:21,092
لهذا أشاهد التلفاز هذه الأيام -
...أعتقد بأنها في غاية -

261
00:24:21,092 --> 00:24:22,625
...لهذا أشاهد

262
00:24:22,626 --> 00:24:23,927
أعني، بأنها أفضل من البرامج الآن

263
00:24:23,928 --> 00:24:25,295
حسن، إنه يصنع أفلاماً وثائقية

264
00:24:25,296 --> 00:24:26,601
الأمر مختلف -
...نعم، لكن أعني -

265
00:24:26,601 --> 00:24:28,731
أعتقد بأني شاهدت
إعلانات تجارية وثائقية

266
00:24:28,732 --> 00:24:32,537
لا أعتقد بأنها يجب
أن يتم تقييدها إلى أي شئ محدد

267
00:24:32,537 --> 00:24:33,970
...الأمر ليس

268
00:24:33,971 --> 00:24:35,939
كما تعلم، أعني
الأمر المتعلق بالفنان الجائع

269
00:24:35,940 --> 00:24:38,382
لم يبد لي الأمر منطقياً -
نحن جوعى؟ -

270
00:24:38,382 --> 00:24:39,942
أعتقد بأنه يجدر بك
(التفكير بالأمر وحسب، (طارق

271
00:24:40,010 --> 00:24:41,846
بالطبع

272
00:24:42,846 --> 00:24:44,247
!هذا ليس عادلاً

273
00:24:44,248 --> 00:24:45,617
أعيديها -
كانت هذه لي -

274
00:24:47,617 --> 00:24:49,052
سارق

275
00:24:49,053 --> 00:24:50,220
إيرين)، أما زلت في المدرسة؟)

276
00:24:51,989 --> 00:24:54,089
أجل، أنا في عامي الدراسي الأخير

277
00:24:54,090 --> 00:24:56,860
سأنهي دراساتي للماجستير

278
00:24:56,861 --> 00:24:58,761
هذا رائع، أحسنت الصنع -
بماذا؟ -

279
00:24:58,762 --> 00:24:59,796
في آداب اللغة

280
00:24:59,797 --> 00:25:01,331
!عجباً

281
00:25:01,332 --> 00:25:03,794
هل كنت إحدى طالبات (كريسبيان)؟

282
00:25:04,000 --> 00:25:07,138
كنت طالبة عنده
لكني لم أعد كذلك

283
00:25:08,138 --> 00:25:09,807
لم تعودي طالبة عندي -
كلا -

284
00:25:10,334 --> 00:25:14,358
كانت مساعدتي، لكننا توقفنا
لأننا رأينا بأن هذا الأمر ليس ملائماً

285
00:25:18,015 --> 00:25:19,816
عمل مناف لأخلاق المهنة، نوعاً ما

286
00:25:19,817 --> 00:25:21,353
ماذا؟

287
00:25:22,353 --> 00:25:23,955
ماذا قلت؟

288
00:25:24,955 --> 00:25:27,990
ما قلته لتوك
ما كان ذلك؟

289
00:25:27,991 --> 00:25:29,358
بشأن ماذا؟

290
00:25:29,359 --> 00:25:31,361
قلت بأنه عمل مناف لأخلاق المهنة

291
00:25:31,362 --> 00:25:32,761
هل من شئ آخر ترغب بقوله لي؟

292
00:25:32,762 --> 00:25:34,663
لا، كنت أوافقك الرأي

293
00:25:34,664 --> 00:25:36,034
لم تكن توافقني الرأي

294
00:25:37,034 --> 00:25:39,235
كنت كذلك... أعني
...ماذا

295
00:25:39,236 --> 00:25:40,836
حسبته يقول
بأنه عمل مناف لأخلاق المهنة

296
00:25:40,837 --> 00:25:41,938
لا تنظر إليها
أنا هنا

297
00:25:41,939 --> 00:25:43,606
(كريسبيان) -
ماذا؟ -

298
00:25:43,607 --> 00:25:45,775
نحن نتناول العشاء هنا

299
00:25:45,776 --> 00:25:47,887
أنا أخوض نقاشاً مع أخي

300
00:25:47,887 --> 00:25:50,380
أثمة شئ ترغب بقوله؟
...لأني أشعر

301
00:25:50,381 --> 00:25:51,847
ماذا تريد...؟
أجهل ما تريده

302
00:25:51,848 --> 00:25:54,050
لا أعتقد بأنك في أي موضع يخولك
للحكم على قراراتي الأخلاقية

303
00:25:54,050 --> 00:25:55,090
من قال بأني أحكم على قراراتك؟

304
00:25:55,090 --> 00:25:57,153
أنت، الأمر واضح من عيونك
لقد سئمت هذا

305
00:25:57,154 --> 00:25:58,822
إنها مناقشة خاصة بدلالات الألفاظ

306
00:25:58,823 --> 00:26:00,123
بوجودك طوال الوقت هنا

307
00:26:00,124 --> 00:26:03,295
كنت تلسعني بحديثك، وأنا لن أتغاضى
عن ذلك بعد الآن. لقد سئمت الأمر

308
00:26:03,295 --> 00:26:06,095
أنت تشعر بالغيرة الشديدة مني -
أنا أغار منك؟ -

309
00:26:06,096 --> 00:26:08,900
يا فتيان؟ هل نحن مضطرون لفعل ذلك
على طاولة العشاء الآن؟

310
00:26:08,900 --> 00:26:10,753
...أرجوك، أنا -
لا، لا، يا أمي. هذا جيد -

311
00:26:12,236 --> 00:26:15,038
أشعر بالغيرة منك؟ حقاً؟ -
لطالما كان هو من يغش أمي -

312
00:26:15,038 --> 00:26:16,673
لطالما، ما الذي فعلته؟

313
00:26:36,993 --> 00:26:38,063
ما هذا؟

314
00:26:39,063 --> 00:26:40,296
!أنظر إلى المرآة

315
00:26:40,297 --> 00:26:41,537
تبدو كالرجل الفيل

316
00:26:47,270 --> 00:26:49,372
ماذا تعني؟
ما الذي لا تستطيع تصديقه؟

317
00:26:49,373 --> 00:26:51,708
هيا اخبرني
ما الذي لا تستطيع تصديقه

318
00:26:51,709 --> 00:26:53,143
ما الذي يمكنه الخروج من فمك

319
00:26:53,144 --> 00:26:54,210
حتى يكون
مثيراً للإهتمام بعض الشئ

320
00:26:54,211 --> 00:26:55,845
أو ذو ميزة أو قيمة؟

321
00:26:55,846 --> 00:26:56,846
لقد طفح كيلي

322
00:27:22,940 --> 00:27:23,974
!يا إلهي

323
00:27:32,717 --> 00:27:34,284
!(كريسبيان)

324
00:27:34,285 --> 00:27:35,985
ساعدني بإنهاضها
!علينا مغادرة المكان

325
00:27:35,986 --> 00:27:38,087
!إيمي)، لا)

326
00:27:38,088 --> 00:27:39,649
!أمي، إنزلي أرضاً
!إبتعدي عن النافذة

327
00:27:41,357 --> 00:27:42,792
!(دريك)

328
00:27:49,400 --> 00:27:51,166
هل هو بخير؟

329
00:27:51,167 --> 00:27:52,805
!يا إلهي

330
00:27:54,805 --> 00:27:56,372
!أوبري)، إنزلي أرضاً)

331
00:27:56,373 --> 00:27:58,274
!إنزلي، إنزلي، إنزلي

332
00:27:58,275 --> 00:28:00,035
!إبقوا منبطحين، إبقوا منبطحين -
!إنزلي، إنزلي -

333
00:28:01,010 --> 00:28:02,450
إبتعدوا عن النافذة
!إنزلوا أرضاً

334
00:28:04,147 --> 00:28:05,848
(كريسبيان)! إجلب (دريك)
وتعالوا إلى هنا

335
00:28:05,849 --> 00:28:08,751
!دريك)! إبق منبطحاً)

336
00:28:08,752 --> 00:28:10,287
!فليفعل أحدكم شيئاً

337
00:28:10,287 --> 00:28:13,004
أنظري، أنظري، أنظري
لا بأس. لا عليك

338
00:28:13,004 --> 00:28:15,158
أنظري إلي. أنظري إلي
ستكونين بخير، إتفقنا؟

339
00:28:15,159 --> 00:28:17,762
إبقي منبطحة وحسب
حسناً. علينا الإتصال بمركز الطوارئ

340
00:28:18,762 --> 00:28:20,363
!سوف نموت جميعاً

341
00:28:20,364 --> 00:28:21,498
ليس لدي إشارة -
ليس لدي إشارة -

342
00:28:21,499 --> 00:28:23,432
ليس لدي إشارة، أيضاً

343
00:28:23,433 --> 00:28:25,235
هل من أحد لديه إشارة؟ -
لست أفهم هذا الأمر -

344
00:28:25,236 --> 00:28:27,437
كنت أملك إشارة اليوم
!كنت قادراً على استخدام الهاتف اليوم

345
00:28:27,438 --> 00:28:30,172
!أبي! أبي
لا بد وأنهم يستخدمون مشوش إتصالات

346
00:28:30,173 --> 00:28:31,508
ماذا؟ -
مانع إتصال الهواتف -

347
00:28:31,509 --> 00:28:32,941
إنها غير قانونية
لكن يمكنك الحصول عليها

348
00:28:32,942 --> 00:28:34,243
عبر الإنترنت
مقابل 30 دولاراً

349
00:28:34,244 --> 00:28:36,112
!فيلكس)، يا عديم الفائدة )

350
00:28:36,113 --> 00:28:37,913
لم دعوتني بعديم الفائدة، يا رجل؟

351
00:28:37,914 --> 00:28:39,382
كنت أحاول توضيح الموقف

352
00:28:39,383 --> 00:28:40,816
هذا الأمر ليس مفاجئاً

353
00:28:40,817 --> 00:28:42,353
أنت ضالع في هذا الهراء الغامض

354
00:28:46,093 --> 00:28:50,326
!يا إلهي! سوف نموت
!يا إلهي

355
00:28:50,327 --> 00:28:51,928
كريسبيان)! سوف تمسك أخيك)

356
00:28:52,028 --> 00:28:53,129
سوف تحمله
!إلى خارج تلك الغرفة الآن

357
00:28:53,130 --> 00:28:54,867
!إمض، إمض، إمض
!إمض، إمض، إمض

358
00:28:57,867 --> 00:29:00,103
حسناً، سوف تمسكين هذا الكرسي

359
00:29:00,104 --> 00:29:01,437
!أخرجي نفسك من هذا المكان

360
00:29:01,438 --> 00:29:03,874
!غطي وجهك واركضي
مفهوم؟

361
00:29:03,874 --> 00:29:04,774
!إبقي منخفضة! إنطلقي

362
00:29:07,211 --> 00:29:08,310
!إيمي)، اذهبي)

363
00:29:08,311 --> 00:29:09,913
!أمسكي الكرسي! إنطلقي

364
00:29:18,355 --> 00:29:19,489
أوبري)؟ (أوبري)؟)

365
00:29:19,490 --> 00:29:20,589
(أوبري)، (أوبري)

366
00:29:20,590 --> 00:29:22,225
!لا، لا أستطيع! لا

367
00:29:22,226 --> 00:29:23,960
أنا معك هنا
سيكون الأمر على ما يرام

368
00:29:23,961 --> 00:29:25,495
هيا بنا
لنذهب! مستعدة؟

369
00:29:25,496 --> 00:29:26,396
!إذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

370
00:29:45,382 --> 00:29:46,583
علينا أن نسحب هذا للخارج، صحيح؟

371
00:29:46,584 --> 00:29:47,553
أجل

372
00:29:49,553 --> 00:29:50,923
!فليسحبه أحدكم للخارج
!أخرجوه

373
00:29:52,451 --> 00:29:55,158
لا، لا، لا، لا
لا تمسكوه، ولا تسحبوه

374
00:29:55,159 --> 00:29:58,637
هلا وضعت يديك بعناية
على الجرح بكل رفق؟ هكذا

375
00:30:00,364 --> 00:30:01,897
!تنفس

376
00:30:01,898 --> 00:30:03,232
لا، لا، لا، لا
لا تفعلوا ذلك

377
00:30:03,233 --> 00:30:05,567
!لا، توقفوا -
آسفة -

378
00:30:05,568 --> 00:30:07,502
!مسكنات، حبيبتي
!هيا! أحتاج للمسكنات

379
00:30:07,503 --> 00:30:08,604
حقيبتي
فليناولني أحدكم حقيبتي

380
00:30:08,605 --> 00:30:09,511
!توقفي عن الحركة

381
00:30:15,511 --> 00:30:16,511
!أبقي يديك على الجرح، من فضلك

382
00:30:16,512 --> 00:30:18,413
!لا، لا تفعلي

383
00:30:18,414 --> 00:30:19,892
!توقفي

384
00:30:27,892 --> 00:30:31,427
يا إلهي
ما الذي يحدث لنا؟

385
00:30:31,428 --> 00:30:33,262
ما الذي يجري؟ -
لا أعلم شيئاً -

386
00:30:33,263 --> 00:30:34,430
أبي، هل ترى أحداً؟

387
00:30:34,431 --> 00:30:35,664
لا أرى أي أحد
هل ترين أي أحد؟

388
00:30:35,665 --> 00:30:37,267
لا -
!علينا القيام بشئ ما -

389
00:30:37,268 --> 00:30:38,567
أحدهم يجب أن ينطلق نحو السيارات

390
00:30:38,568 --> 00:30:39,568
!أو يحاول جلب المساعدة -
!لا! لا -

391
00:30:39,569 --> 00:30:40,603
لا يمكننا الخروج إلى هناك

392
00:30:40,604 --> 00:30:42,305
أمي، إنها الطريقة الوحيدة

393
00:30:42,306 --> 00:30:43,439
إنها الطريقة الوحيدة
التي تنجينا من هذا الوضع

394
00:30:43,440 --> 00:30:44,641
من هو أسرع عداء؟

395
00:30:44,642 --> 00:30:46,241
من يكون؟ -
أنا، أنا -

396
00:30:46,242 --> 00:30:48,645
أنا الأسرع، لكني مصاب
بهذا السهم اللعين في ظهري

397
00:30:48,645 --> 00:30:51,281
ما علاقة كتفاك بساقيك؟
أنا الأسرع

398
00:30:51,281 --> 00:30:52,649
!إنه مصاب بسهم لعين في ظهره

399
00:30:52,650 --> 00:30:54,249
!(كفي عن الصراخ بوجهي، (كيلي

400
00:30:54,250 --> 00:30:55,684
أنى لك أن تعرف ما علاقة كتفاك

401
00:30:55,685 --> 00:30:57,687
بساقيك، إذا كنت لم تعدو أبداً من قبل
أيها البدين اللعين؟

402
00:30:57,688 --> 00:30:58,688
!لم أعد بديناً! سحقاً

403
00:30:58,689 --> 00:31:00,156
!أغلق فمك

404
00:31:05,061 --> 00:31:08,932
!أنا الأسرع
!أنتم لم تنسبوا لي أي فضل لأي شئ

405
00:31:08,932 --> 00:31:10,933
أنظري، لا علاقة للأمر بهذا
لا يجب على أي أحد أن يركض

406
00:31:10,934 --> 00:31:12,335
علينا جميعاً أن نبقى بالداخل -
!أنتم لا تثقون بي -

407
00:31:12,336 --> 00:31:13,937
نحن لا نعلم عدد الأشخاص بالخارج

408
00:31:13,938 --> 00:31:16,172
حبيبتي، نحن نثق بك
نثق بك

409
00:31:16,173 --> 00:31:18,173
بوسعي قطع ثلاثة أميال
بغضون 23 دقيقة. سوف أفعلها

410
00:31:18,174 --> 00:31:19,541
!إيمي)، لا، لا)

411
00:31:19,542 --> 00:31:20,643
إيمي)، يمكنك فعل ذلك)

412
00:31:20,644 --> 00:31:22,020
أنا أثق بك، حسناً؟

413
00:31:22,020 --> 00:31:25,147
عليك فقط الخروج إلى حيث يمكنك
الإتصال لطلب المساعدة

414
00:31:25,148 --> 00:31:26,382
زي)، ساعديني بنقل هذه)

415
00:31:26,383 --> 00:31:27,383
ساعديني بنقل هذه
بعيداً عن الطريق

416
00:31:27,384 --> 00:31:28,455
!(فيلكس)

417
00:31:32,455 --> 00:31:33,489
!بوسعي القيام بهذا، يا أبي

418
00:31:33,490 --> 00:31:35,258
!إنزلي

419
00:31:35,259 --> 00:31:37,226
سوف نفتح الأبواب في آخر لحظة

420
00:31:37,227 --> 00:31:39,773
لن يتوقعوا انطلاقها للخارج
بسرعة قصوى

421
00:32:29,313 --> 00:32:30,682
!ساعدونا! ساعدوني

422
00:32:31,682 --> 00:32:35,218
!إيمي)! ساعدوني! يا حبيبتي)

423
00:32:35,219 --> 00:32:37,477
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

424
00:32:43,220 --> 00:32:46,149
!(إيمي)

425
00:33:03,713 --> 00:33:06,149
!يا إلهي! طفلتي

426
00:33:06,150 --> 00:33:10,286
!يا إلهي. يا إلهي. كلا

427
00:33:10,287 --> 00:33:11,723
!يا إلهي

428
00:33:13,723 --> 00:33:18,063
كلا. يا إلهي

429
00:33:33,810 --> 00:33:35,648
!(إيرين)

430
00:33:38,648 --> 00:33:39,682
ماذا تفعلين؟

431
00:33:42,786 --> 00:33:45,655
علينا أن نتأكد
من أن جميع الأبواب والنوافذ مغلقة

432
00:33:45,655 --> 00:33:46,555
ماذا؟

433
00:33:56,232 --> 00:33:59,035
حبيبتي
ماذا تفعلين؟

434
00:33:59,035 --> 00:34:01,759
في بعض الأماكن، إذا أرسلت رسالة إلى
مركز الطوارئ، ستصلهم كبريد صوتي

435
00:34:01,759 --> 00:34:04,440
حتى لو كنت تملك خط إشارة وحيد
سيكون بوسعك إرسال رسالة. هيا

436
00:34:04,441 --> 00:34:05,441
تلك الأشياء
لا فائدة منها

437
00:34:07,211 --> 00:34:08,211
سأجعل الهاتف يواصل محاولة الإتصال

438
00:34:12,320 --> 00:34:13,727
حسناً، الطابق الثاني آمن

439
00:34:13,727 --> 00:34:16,185
سيكون المكان آمناً هنا -
أوبري)، حبيبتي، هيا) -

440
00:34:16,186 --> 00:34:18,488
هيا، هيا -
لا -

441
00:34:18,489 --> 00:34:19,754
يا إلهي، كلا -
سآخذها إلى الطابق العلوي -

442
00:34:19,755 --> 00:34:20,862
إنها فكرة حسنة

443
00:34:25,862 --> 00:34:27,622
دريك)، علينا الإعتناء بهذا الكتف)

444
00:34:29,132 --> 00:34:30,600
كتفي بخير
لم يعد بوسعي الشعور به

445
00:34:30,601 --> 00:34:31,501
هل أنت متأكد؟

446
00:34:33,369 --> 00:34:34,873
لا تلمسه، لا تلمسه

447
00:34:35,873 --> 00:34:37,742
حسناً، سوف نخرج جميعاً
من هذا الوضع

448
00:34:38,742 --> 00:34:40,847
علينا تغطية وإغلاق جميع النوافذ

449
00:34:43,847 --> 00:34:45,348
لم يسبق لي رؤيتك تتصرفين
بهذا الشكل من قبل

450
00:34:45,349 --> 00:34:47,683
حسن، إنه موقف استثنائي

451
00:34:47,684 --> 00:34:48,683
ما زلنا بحاجة لشخص
لكي يذهب للخارج

452
00:34:48,684 --> 00:34:49,919
ويحاول جلب المساعدة

453
00:34:49,920 --> 00:34:51,318
لا، أعتقد بوجوب بقائنا هنا

454
00:34:51,318 --> 00:34:53,288
وغلق كل شئ، والإنتظار
حتى مجئ الشرطة إلى هنا

455
00:34:53,289 --> 00:34:54,656
في الواقع، علينا تعليق علامة

456
00:34:54,657 --> 00:34:56,392
خارج نافذة في الطابق العلوي
لطلب الإستغاثة أو شئ من هذا القبيل

457
00:34:56,393 --> 00:34:57,859
نعم، هذه فكرة حسنة

458
00:34:57,860 --> 00:34:59,421
بوسعي سحب ملاءة سرير
من الطابق العلوي

459
00:35:03,432 --> 00:35:04,513
نكاد نصل، هيا بنا

460
00:35:14,443 --> 00:35:16,479
إبق معي

461
00:35:16,480 --> 00:35:18,475
يجب أن أذهب لتفقد الصبية

462
00:37:50,766 --> 00:37:51,726
!تنحى عن الطريق
!إبتعد

463
00:37:58,708 --> 00:37:59,608
يا إلهي

464
00:38:01,703 --> 00:38:04,543
{\1c&H0000FF&\}"أنتم التالون"

465
00:38:02,579 --> 00:38:04,127
أمي

466
00:38:06,583 --> 00:38:10,752
!لا، لا، لا، لا
!يا إلهي! لا

467
00:38:10,753 --> 00:38:11,822
!(لا! (أوبري

468
00:38:12,822 --> 00:38:14,481
!لا

469
00:38:38,481 --> 00:38:40,683
يجب أن أذهب لأراها
!يجب أن أذهب لأراها

470
00:38:40,684 --> 00:38:43,422
أبي، أبي. لا
إبق هنا

471
00:38:46,422 --> 00:38:47,766
إبق هنا معنا

472
00:38:56,766 --> 00:38:58,436
لماذا يفعل أي شخص هذا العمل؟

473
00:40:13,876 --> 00:40:14,776
!يا إلهي

474
00:40:20,684 --> 00:40:21,951
!(كيلي)

475
00:40:21,952 --> 00:40:23,218
!(لا، (دريك

476
00:40:23,219 --> 00:40:24,486
!(دريك)

477
00:40:24,487 --> 00:40:26,222
!(كيلي)

478
00:40:28,492 --> 00:40:29,925
!سحقاً

479
00:40:40,670 --> 00:40:42,271
ماذا حدث؟

480
00:40:47,210 --> 00:40:48,545
!النجدة

481
00:40:49,545 --> 00:40:50,619
!فلينجدني شخص ما

482
00:40:55,619 --> 00:40:58,731
!فليساعدني شخص ما! أنجدوني

483
00:41:07,731 --> 00:41:09,092
هلا أحضرت خرقة؟ -
نعم، حسناً -

484
00:41:11,034 --> 00:41:13,801
ربما يجدر بنا أن نحاول الهرب
أعني، (كيلي) نجحت بالهرب

485
00:41:13,802 --> 00:41:15,163
أقلها نصل إلى سيارة أو شئ ما

486
00:41:19,108 --> 00:41:21,609
سأحاول، سأحاول
إبقوا هنا يا رفاق

487
00:41:21,610 --> 00:41:23,690
لا، لا، لا. مهلاً، سأرافقك
زي)، أمسكي هذا)

488
00:41:26,949 --> 00:41:31,289
(لكن علينا حمل (دريك
...وأبي، هو

489
00:41:32,289 --> 00:41:36,792
هو لا يستطيع الجري الآن
سأذهب لإحضار السيارة

490
00:41:36,793 --> 00:41:38,593
سأجلبها إلى الباب الأمامي

491
00:41:38,594 --> 00:41:42,598
(ثم تقومين مع (فيلكس) و(زي
بحمل (دريك) وأبي للخارج

492
00:41:42,599 --> 00:41:44,235
مفهوم؟

493
00:41:46,235 --> 00:41:50,499
حبيبتي، سيكون الأمر على ما يرام
بوسعي فعل ذلك

494
00:41:52,242 --> 00:41:53,713
سيستغرق الأمر لحظة

495
00:41:56,713 --> 00:41:57,613
حبيبتي؟

496
00:41:59,048 --> 00:42:00,634
خذ هذا

497
00:42:34,284 --> 00:42:36,356
مرحباً؟ سيدي؟ سيدي؟
!دعني أدخل

498
00:42:40,356 --> 00:42:43,392
دعني أدخل! ماذا دهاك؟

499
00:42:43,393 --> 00:42:45,127
!إفتح الباب اللعين

500
00:42:45,128 --> 00:42:46,998
!إفتح الباب
!دعني أدخل

501
00:45:00,530 --> 00:45:03,367
أعتقد أنه من الآمن الإفتراض
...بأن السيارات الأخرى معطلة، لكن

502
00:45:05,367 --> 00:45:07,903
لم أرى أي أحد في الخارج

503
00:45:07,904 --> 00:45:10,772
...(ربما (كيلي
ربما تمكنت (كيلي) من تخطيهم

504
00:45:10,773 --> 00:45:11,933
وهذا ما يمنحنا فرصة

505
00:45:12,007 --> 00:45:13,943
ماذا تعني؟

506
00:45:16,079 --> 00:45:17,282
سأعود للخارج مجدداً

507
00:45:19,282 --> 00:45:21,018
لا، لن تفعل ذلك -
بلى -

508
00:45:22,018 --> 00:45:25,354
نعم. أعني بأني لم أشاهد أحداً
ربما انتهى الأمر

509
00:45:25,355 --> 00:45:27,675
مهلاً، وبعد؟
هل تنوي تركنا هنا؟

510
00:45:30,425 --> 00:45:31,859
من الواضح أننا بحاجة للعون، يا رجل

511
00:45:31,860 --> 00:45:35,096
علينا أن نجلب شخصاً في الخارج
إلى هنا

512
00:45:35,097 --> 00:45:36,964
سأذهب إلى منزل الجار

513
00:45:36,965 --> 00:45:38,267
حالما ابتعدت بمسافة آمنة

514
00:45:38,268 --> 00:45:41,370
سأحاول إرسال رسالة والإتصال

515
00:45:41,371 --> 00:45:44,809
إلزموا مكانكم هنا، يا رفاق
وحافظوا على سلامة بعضكم البعض

516
00:45:46,809 --> 00:45:48,249
سأوافيكم
سأوافيكم فوراً

517
00:45:52,181 --> 00:45:53,552
(مهلاً، (كريسبيان

518
00:45:56,552 --> 00:45:57,652
لا تذهب. أنا جادة

519
00:46:05,061 --> 00:46:08,296
كل شئ سيكون على ما يرام هناك

520
00:46:08,297 --> 00:46:12,840
إبقي هنا
واعتني بنفسك

521
00:46:16,840 --> 00:46:20,311
سأعود قريباً
إتفقنا؟ إتفقنا؟

522
00:46:22,311 --> 00:46:23,514
أتعدني؟

523
00:46:25,514 --> 00:46:26,525
أعدك

524
00:46:35,525 --> 00:46:36,563
أراك قريباً

525
00:46:54,482 --> 00:46:57,645
أعتقد أنه من الآمن القول بأن أحدهم
على الأقل، يقبع بالداخل مسبقاً

526
00:46:57,645 --> 00:47:00,827
أتعتقدين بأن الشخص الذي قتل زوجتي
ما زال يقبع بداخل هذا المنزل؟

527
00:47:04,353 --> 00:47:05,358
أفترض ذلك، نعم

528
00:47:08,358 --> 00:47:09,358
كيف حاله، (زي)؟

529
00:47:11,126 --> 00:47:12,366
يبدو أن النزيف قد توقف

530
00:47:15,130 --> 00:47:16,964
لندخله إلى هناك
نخفيه في مكان آمن

531
00:47:16,965 --> 00:47:18,369
فيلكس)، هلا ساعدتنا؟)

532
00:47:20,369 --> 00:47:22,938
بالعد إلى ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

533
00:47:35,652 --> 00:47:37,882
ما هي أفضل غرفة
تناسب وجودنا جميعاً بها؟

534
00:47:37,882 --> 00:47:40,989
لا أدري، كل الغرف تملك نوافذ بداخلها
عد السرداب

535
00:47:40,989 --> 00:47:42,132
لا، السرداب سيكون فكرة سيئة

536
00:47:42,132 --> 00:47:44,563
يمكنهم صب البنزين للأسفل
ويرمون عود ثقاب

537
00:47:45,218 --> 00:47:47,629
يجدر بنا البقاء هناك
ونواصل إغلاق النوافذ بألواح الخشب

538
00:47:47,630 --> 00:47:48,934
تباً، بالحديث عن هذا

539
00:48:21,230 --> 00:48:22,731
حسن، يجدر بكل فرد منا
حمل سلاح

540
00:49:45,447 --> 00:49:46,547
هل يعرف أحدكم هذا الرجل؟

541
00:49:50,219 --> 00:49:51,580
على الرغم
من أنه يصعب معرفة ذلك

542
00:50:17,246 --> 00:50:21,786
أنا متأكد من أن (كريسبيان) بخير
كريسبيان) رجل قوي)

543
00:50:23,786 --> 00:50:25,789
لا، ليس قوياً
لكن شكراً

544
00:50:26,789 --> 00:50:28,823
شكراً لمساعدتك، بالمناسبة

545
00:50:28,824 --> 00:50:31,792
مهلاً، يبدو أنك تسيطرين على  الوضع

546
00:50:31,793 --> 00:50:34,731
نعم، لا تقلق حيال هذا

547
00:50:36,731 --> 00:50:37,806
مهلاً، أين والدك؟

548
00:51:25,547 --> 00:51:27,191
أين صندوق قاطع التيار؟

549
00:51:27,191 --> 00:51:29,478
لا أدري، أعتقد أنه في السرداب

550
00:51:29,478 --> 00:51:30,734
لم لا تذهبين للبحث عنه هناك؟

551
00:51:30,734 --> 00:51:33,180
سأصعد للأعلى
وأحاول البحث عن والدي

552
00:52:03,351 --> 00:52:04,958
!أبي -
!(فيلكس) -

553
00:52:09,133 --> 00:52:11,762
أحدهم كان بداخل غرفة النوم

554
00:52:12,762 --> 00:52:15,363
كان يراقبوننا منذ أيام

555
00:52:15,364 --> 00:52:17,087
بينما كنا نائمين

556
00:52:17,886 --> 00:52:19,334
(هذا لم يكن هجوماً عشوائياً، (فيلكس

557
00:52:19,335 --> 00:52:20,502
أبي، لا بأس. لا بأس

558
00:52:20,503 --> 00:52:21,706
أجل -
إهدأ -

559
00:52:23,092 --> 00:52:25,439
هل تفهم ما أقوله؟

560
00:52:25,440 --> 00:52:26,600
عائلتنا كانت مستهدفة

561
00:53:22,197 --> 00:53:25,704
أحقاً؟ كان عليك فعل ذلك أمامي؟

562
00:53:28,704 --> 00:53:30,272
هل تقول شيئاً؟

563
00:53:30,273 --> 00:53:31,273
نعم، أتعلم شيئاً؟

564
00:53:32,007 --> 00:53:33,445
لا بأس

565
00:53:36,445 --> 00:53:37,981
هل أنت بخير؟

566
00:53:38,981 --> 00:53:40,730
...نعم. كل ما هنالك

567
00:53:44,019 --> 00:53:45,916
أنا بحاجة للإغتسال

568
00:57:27,876 --> 00:57:28,776
مرحباً

569
00:57:32,614 --> 00:57:33,985
!مهلاً! مهلاً

570
00:57:57,806 --> 00:57:58,806
استيقظت في الداخل

571
00:58:00,740 --> 00:58:04,715
نعم، لقد غبت عن وعيك
قمنا بوضعك هناك لإخفائك

572
00:58:07,715 --> 00:58:08,615
شكراً

573
00:58:10,286 --> 00:58:11,186
على الرحب والسعة

574
00:58:20,896 --> 00:58:21,998
أين (كيلي)؟

575
00:58:26,568 --> 00:58:27,568
لا أدري

576
00:58:30,039 --> 00:58:32,150
هل أنتم بخير؟
ما الذي يجري؟

577
00:58:32,150 --> 00:58:34,341
سمعنا أصواتاً
فبقينا في الأعلى

578
00:58:34,342 --> 00:58:35,851
ماذا حدث؟

579
00:58:37,246 --> 00:58:39,948
دخل أحدهم وهاجمنا

580
00:58:39,949 --> 00:58:42,116
طعنته وولى هارباً
هيا بنا

581
00:58:42,117 --> 00:58:44,051
أنت طعنته؟

582
00:58:44,052 --> 00:58:44,929
أجل

583
00:58:44,929 --> 00:58:47,441
أتعتقدين بأنك ربما قتلته؟

584
00:58:47,441 --> 00:58:48,782
لا، لقد فر عبر الباب

585
00:58:50,159 --> 00:58:51,859
هل وجدتم أحداً في الأعلى؟

586
00:58:51,860 --> 00:58:53,828
لم نعثر على أي أحد

587
00:58:53,828 --> 00:58:56,235
أياً من كان هناك
ربما تسلق للخارج عبر النافذة

588
00:58:59,668 --> 00:59:00,998
هل والدك بخير؟

589
00:59:00,998 --> 00:59:03,173
نعم، إنه حاجة للإستلقاء وحسب

590
00:59:05,173 --> 00:59:06,734
كم يبلغ عددهم برأيك؟

591
00:59:10,012 --> 00:59:11,772
لا بد من وجود إثنين منهم على الأقل

592
00:59:13,681 --> 00:59:15,952
ربما رحلوا
ربما أثرت الخوف فيهم

593
00:59:18,176 --> 00:59:22,156
تعال إلى هنا
دعونا لا نعتمد على هذا الرأي. هيا بنا

594
00:59:22,157 --> 00:59:23,691
ثمة بعض الأدوات بقيت في السرداب

595
00:59:23,692 --> 00:59:25,093
أعتقد أنه بوسعنا استخدامها

596
00:59:25,094 --> 00:59:26,331
لنذهب إلى هناك

597
00:59:29,692 --> 00:59:33,199
حسناً. إحملوا أي شئ حاد أو ثقيل
قد ينفعنا كسلاح

598
00:59:33,199 --> 00:59:35,515
لكن عليكم فعل ذلك سريعاً
يجب أن نكون في الأعلى

599
00:59:36,526 --> 00:59:38,839
نعم، لنبحث في أدوات والدي

600
00:59:38,840 --> 00:59:40,241
ثمة الكثير من الأشياء
يمكننا استخدامها هناك. هيا بنا

601
00:59:40,242 --> 00:59:43,388
زي)، هلا حملت هذه؟)

602
00:59:43,388 --> 00:59:46,381
حسناً، سيكون هذا كافياً للبدأ

603
00:59:46,382 --> 00:59:48,987
لنذهب
!ولا تتأخروا

604
00:59:51,603 --> 00:59:53,548
لا داع لأن يراها (دريك) بهذه الحال

605
00:59:59,007 --> 01:00:02,110
زي)، دعيني أريك شيئاً بسرعة؟)

606
01:00:07,936 --> 01:00:10,138
حسناً، عليك أن تتأكدي

607
01:00:10,139 --> 01:00:12,173
بأن المسمار يدخل تماماً عبر ذلك

608
01:00:13,442 --> 01:00:15,279
أترين ذلك؟

609
01:00:17,279 --> 01:00:21,127
لنقل، بأننا سنستخدم
أربعة أو خمسة على هذا؟

610
01:00:21,127 --> 01:00:23,817
وسنثبت قدر ما يمكننا تثبيته

611
01:00:23,818 --> 01:00:24,718
حسناً

612
01:00:27,155 --> 01:00:29,057
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

613
01:00:30,311 --> 01:00:32,138
كيف تعلمت كل هذه الأمور؟

614
01:00:33,094 --> 01:00:36,363
حسن، لقد حظيت بطفولة غريبة

615
01:00:36,364 --> 01:00:38,563
نشأت على عنصر البقائية
(الإستعداد لمواجهة الكوارث للنجاة)

616
01:00:40,135 --> 01:00:41,938
لم أخبر (كريسبيان) حتى
عن هذا الأمر بعد

617
01:00:42,938 --> 01:00:44,077
إجابة جيدة

618
01:00:48,508 --> 01:00:52,946
أعتقد أنه عندما ولدت
أصيب والدي بجنون الشك

619
01:00:52,947 --> 01:00:53,879
كان مقتنعاً بأن العالم

620
01:00:53,879 --> 01:00:56,523
ستنفد منه المصادر
خلال سنوات

621
01:00:59,429 --> 01:01:01,788
وجد الكثير من الأشخاص
الذين وافقوه الرأي

622
01:01:01,789 --> 01:01:03,501
وانتقلنا جميعاً إلى المناطق النائية

623
01:01:04,839 --> 01:01:07,406
أعني، أساساً، إذا ازدحمت الأشياء
بالسكان أكثر من اللازم، حتى هناك

624
01:01:07,406 --> 01:01:10,367
كان يريدني أن أكون قادرة
على الإعتناء بنفسي

625
01:01:13,367 --> 01:01:16,303
انتقلت إلى الولايات المتحدة
بصحبة أمي عندما كنت في الـ 15

626
01:01:16,304 --> 01:01:17,464
لكني تعلمت الكثير سلفاً

627
01:01:20,442 --> 01:01:23,889
عجباً. هذا أمر جنوني

628
01:01:33,889 --> 01:01:34,960
وجدت بعض الأشياء هنا

629
01:01:38,685 --> 01:01:40,734
لا أحد يعرف أين ذهب (كريسبيان) إذاً؟

630
01:01:41,904 --> 01:01:44,911
(لا، لقد هرب بعدما هربت (كيلي

631
01:01:48,237 --> 01:01:49,237
يحب أن أذهب للبحث عنه

632
01:01:52,106 --> 01:01:55,981
علي أن أحاول على الأقل
لا يمكنني ترك (كيلي) هناك

633
01:01:58,694 --> 01:02:02,886
ماذا تعني؟
دريك)، (كيلي) ماتت)

634
01:02:06,088 --> 01:02:07,389
ماذا؟

635
01:02:08,389 --> 01:02:10,453
كيلي) ماتت)
ألم تكن تعرف ذلك؟

636
01:02:12,260 --> 01:02:16,942
يا إلهي. أنا آسف
لم أكن أرغب إخبارك بهذا

637
01:02:16,942 --> 01:02:19,648
لكنها تعرضت للقتل

638
01:02:19,648 --> 01:02:21,748
جثتها ملقاة هناك في الأعلى
على الأرض

639
01:02:26,507 --> 01:02:28,075
...دريك)، أنا آسف. أنا)

640
01:02:28,076 --> 01:02:29,944
!(إخرس! يا (فيلكس

641
01:02:29,945 --> 01:02:31,812
أعلم بأنك كنت تهتم بشأنها -
!إخرس -

642
01:02:31,813 --> 01:02:32,981
!إخرس! كف عن الحديث

643
01:02:42,490 --> 01:02:44,159
أنا آسف

644
01:03:09,451 --> 01:03:12,053
هلا مت وحسب؟

645
01:03:12,054 --> 01:03:13,389
بات الأمر عسيراً علي

646
01:04:21,389 --> 01:04:22,589
هل أنهيت هذه؟ -
أجل -

647
01:04:23,759 --> 01:04:27,412
رائع. ربما لا تكون فكرة سيئة
أن نصنع واحدة أخرى على الأقل

648
01:04:27,412 --> 01:04:29,177
سأذهب لتفقد والدهم في الأعلى

649
01:04:29,177 --> 01:04:31,698
وعندما يعود الفتيان، إحرصي على
أن يكون لديهم حبل أو شئ ما

650
01:04:31,699 --> 01:04:33,338
بوسعي فعل ذلك
بوسعي الذهاب

651
01:04:35,648 --> 01:04:38,139
أترغبين بمرافقتي؟
بوسعنا الذهاب سوياً

652
01:04:39,179 --> 01:04:41,210
لا، لا بأس
سأصنع لوحاً آخر

653
01:04:42,210 --> 01:04:44,643
حسناً، إحترسي

654
01:09:20,689 --> 01:09:22,288
!سحقاً

655
01:09:23,757 --> 01:09:28,795
!أيتها السافلة
!سحقاً

656
01:09:28,796 --> 01:09:32,412
إسمع. هلا تفقدت هذا الصوت؟

657
01:09:33,734 --> 01:09:35,374
أعتقد أني أدفع لك مقابل هذا العمل

658
01:09:49,251 --> 01:09:50,689
شكراً

659
01:09:59,493 --> 01:10:01,028
يالها من كارثة لعينة

660
01:10:03,631 --> 01:10:06,850
لا عليك، يا حبيبي
سوف ينتهي كل شئ قريباً

661
01:10:21,673 --> 01:10:23,937
(لا أحبذ فعل ذلك الآن، يا (زي

662
01:10:25,034 --> 01:10:27,134
هيا
سأكون سريعة

663
01:10:30,024 --> 01:10:31,425
أريدك أن تعاشرني على هذا السرير

664
01:10:31,426 --> 01:10:32,992
بجانب أمك الميتة

665
01:10:32,993 --> 01:10:34,894
ماذا؟

666
01:10:34,895 --> 01:10:36,631
لم عساك تقولين شيئاً كهذا حتى؟

667
01:10:38,125 --> 01:10:40,106
لم ترغب قط
بفعل شئ مثير للإهتمام

668
01:10:41,703 --> 01:10:44,470
لا أعتقد بأن هذا انتقاد عادل

669
01:10:44,471 --> 01:10:45,871
عاشرني إذاً
بجانب أمك الميتة

670
01:10:47,341 --> 01:10:49,097
إنتهى هذا النقاش

671
01:11:13,534 --> 01:11:14,609
تباً

672
01:11:22,134 --> 01:11:23,975
مهلاً، مهلاً، مهلاً
!لا تفعل ذلك

673
01:11:23,975 --> 01:11:26,018
لا تريد أن يكون حمضك النووي
موجوداً هنا

674
01:11:27,748 --> 01:11:29,466
سأقوم بتنظيفه لاحقاً

675
01:11:29,466 --> 01:11:31,686
كما حال بقية هذه الفوضى اللعينة

676
01:11:32,314 --> 01:11:35,925
المعذرة؟ تقول هذا
كما لو أنها كانت غلطتي

677
01:11:36,558 --> 01:11:39,485
إسمعوا. نحن واضحون تماماً

678
01:11:39,485 --> 01:11:41,162
لقد اضطررت لقتل أخي

679
01:11:41,162 --> 01:11:44,127
لأنكم تتلقون دوماً
!الضرب المبرح بواسطة فتاة ما

680
01:11:44,127 --> 01:11:47,533
أضطررت لطعن أخي
!لأكثر من مرة

681
01:11:47,534 --> 01:11:49,937
كان من المفترض أن تقوم أنت
بفعل ذلك

682
01:11:49,938 --> 01:11:51,249
لكل صالح الأمور
التي أبليتموها هنا

683
01:11:51,249 --> 01:11:54,054
كان من الممكن بقاؤكم في الخارج
!وتستخدمون أقواسكم ونشابكم

684
01:11:54,966 --> 01:11:57,317
أترغب بالتحدث حيال مسألة الأخوة؟

685
01:11:58,221 --> 01:12:01,915
هذا أخي
المستلقي ميتاً هناك

686
01:12:01,916 --> 01:12:04,767
وبالعكس منك
كنت أحب أخي

687
01:12:04,767 --> 01:12:07,472
أنظر، أنا آسف
لم أكن أعلم ذلك

688
01:12:08,208 --> 01:12:10,157
أعني، أعلم بأنكم عملتم
بالخدمة العسكرية معاً

689
01:12:10,158 --> 01:12:12,086
لم أكن أعلم بأنكم أقرباء، رغم ذلك

690
01:12:13,598 --> 01:12:15,886
لقد قتلته بشكل مريع، هه؟

691
01:12:19,194 --> 01:12:22,035
أحاول التفكير ملياً بأسباب

692
01:12:22,036 --> 01:12:24,126
!تمنعني عن قتلك

693
01:12:25,672 --> 01:12:27,510
سأدفع لك المزيد

694
01:12:28,510 --> 01:12:29,845
ماذا قلت؟

695
01:12:30,845 --> 01:12:33,575
إن قتلتني
لن تحصل على شئ

696
01:12:34,548 --> 01:12:38,339
تنجز هذا الأمر
وسأمنحك أربعمائة ألف دولار

697
01:12:38,339 --> 01:12:42,054
إتفقنا؟ كان يفترض بي أن أمنحك
مئتا ألف دولار، صحيح؟

698
01:12:42,055 --> 01:12:45,611
لكن عليك أن تنال حصة أخيك
وهو أمر عادل

699
01:12:45,611 --> 01:12:48,528
بالإضافة إلى أني سأدفع
مائة ألف دولار إضافية، لكل فرد منكم

700
01:12:48,528 --> 01:12:52,965
إذا كان بوسعنا إنهاء هذا الأمر. إتفقنا؟
ستحظى بما مجموعه نصف مليون دولار

701
01:12:52,966 --> 01:12:55,992
وثلاثمائة ألف دولار لك
...أي ما مجموعه

702
01:12:58,209 --> 01:13:02,802
لن أكون قادراً على الدفع لك
حتى أحصل على إرثي

703
01:13:02,802 --> 01:13:07,823
لكني سأحصل عليه قريباً
!علينا فقط أن ننهي هذا

704
01:13:14,823 --> 01:13:16,760
لقد قطعنا شوطاً طويلاً، يا رجل

705
01:13:18,277 --> 01:13:21,356
يجدر بكما أن تحصلا
!على ما يكفي من نقود لتدفعا لنا

706
01:13:23,730 --> 01:13:25,733
وهل كنت لأفعل ذلك لولا أعتزم ذلك؟

707
01:13:35,577 --> 01:13:36,881
سأتولى ذلك

708
01:13:37,825 --> 01:13:40,427
"من مركز الطوارئ"
"تم استلام رسالة الحالة الطارئة"

709
01:14:26,375 --> 01:14:28,233
!إنهض! طاردها
!طاردها

710
01:16:48,069 --> 01:16:50,303
ربما تكون الشرطة قادمة إلى هنا الآن
على حد علمنا

711
01:16:50,304 --> 01:16:52,774
ماذا لو أنهم صادفوها
وهي تجري على الطريق؟

712
01:16:52,774 --> 01:16:54,707
هل فكرت حتى بذلك الأمر؟

713
01:16:54,708 --> 01:16:56,343
عليك أن تهدأ

714
01:16:56,344 --> 01:16:58,377
(لا تطلب مني أن أهدأ، (توم

715
01:16:58,377 --> 01:17:00,302
الموقف برمته
قد بات خارج السيطرة

716
01:17:00,302 --> 01:17:02,042
لا نعرف حتى
ما الذي يجري

717
01:17:02,675 --> 01:17:05,285
إنها مصابة
وهي ليست أسرع منا

718
01:17:05,286 --> 01:17:06,505
إلزم الطريق وحسب

719
01:17:06,505 --> 01:17:08,856
إذا لم ترها
عد إلى هنا

720
01:17:09,856 --> 01:17:11,856
إلى أين أنت ذاهب؟

721
01:17:11,856 --> 01:17:13,721
عائد إلى المنزل
(لأتفقد (كريج

722
01:17:13,721 --> 01:17:15,862
ولكي أتأكد من أنها لن تستدير عائدة

723
01:17:16,730 --> 01:17:18,201
مهلاً، أعطنا القوس والنشاب

724
01:17:19,706 --> 01:17:22,321
أنت تحمل المحش
ونحن لا نملك أي أسلحة

725
01:17:23,835 --> 01:17:25,906
لم أنت واقف هناك؟
!أعطني إياه

726
01:17:27,172 --> 01:17:28,370
أتعرف كيفية استخدام ذلك الشئ؟

727
01:17:28,370 --> 01:17:31,990
نعم، أعرف كيفية استخدامه
أسحب الزناد وينطلق السهم، صحيح؟

728
01:17:35,882 --> 01:17:38,184
سهمان. طلقتان

729
01:17:38,185 --> 01:17:40,219
عندما تراها
فلتكن إصاباتك مجدية

730
01:17:40,220 --> 01:17:41,342
بالطبع

731
01:18:07,314 --> 01:18:08,229
تباً

732
01:21:19,940 --> 01:21:21,561
ما هذا؟

733
01:21:21,561 --> 01:21:24,448
لقد أصبتها، أليس كذلك؟
أدخلي

734
01:21:27,448 --> 01:21:29,148
أعطني القوس

735
01:21:29,149 --> 01:21:30,716
!هيا

736
01:21:30,717 --> 01:21:32,484
حسناً
أنا خلفك مباشرة

737
01:21:32,485 --> 01:21:33,385
حسناً

738
01:21:35,355 --> 01:21:36,762
تباً

739
01:22:24,104 --> 01:22:25,412
!سحقاً

740
01:22:31,412 --> 01:22:32,973
إنه ليس ساخناً حتى
...أيتها الساقطة الغبية

741
01:24:51,784 --> 01:24:53,622
<i>فيلكس)؟)</i>

742
01:24:55,039 --> 01:24:58,039
<i>فيلكس)، هل انتهى كل شئ هناك)
أم ماذا؟</i>

743
01:24:59,314 --> 01:25:01,930
<i>شاهدت إشارتي وقد عادت
هل انتهى الأمر؟</i>

744
01:25:05,713 --> 01:25:09,229
إسمع، أعلم بأنك غاضب مني
...لأني لم أقدم العون

745
01:25:09,229 --> 01:25:12,657
<i>إلا أني لم أستطع فعلها، يا رجل
أخبرتك بأن هذا وارد الحدوث</i>

746
01:25:14,855 --> 01:25:19,578
شاهدت أمي، والدماء
وأنت تعلم بأني من النوع المسالم

747
01:25:19,579 --> 01:25:21,884
لا أستطيع التعامل مع أمور العنف

748
01:25:23,884 --> 01:25:25,317
هيا، يا رجل
بوسعي سماع صوت أنفاسك

749
01:25:25,317 --> 01:25:26,685
على الجانب الآخر من الهاتف

750
01:25:29,657 --> 01:25:30,627
فيلكس)؟)

751
01:25:33,627 --> 01:25:36,198
المكان بارد جداً هنا
سأدخل المنزل

752
01:25:49,409 --> 01:25:50,381
فيلكس)؟)

753
01:25:55,381 --> 01:25:56,717
فيلكس)؟)

754
01:26:09,863 --> 01:26:12,244
!إيرين)، أنت بخير)

755
01:26:24,244 --> 01:26:25,581
أين (فيلكس)؟

756
01:26:27,581 --> 01:26:29,652
غرزت خلاطاً برأسه وقتلته

757
01:26:33,988 --> 01:26:35,951
حسناً

758
01:26:35,951 --> 01:26:37,858
لا يمكن أن أصدق
أنك ضالع بهذا الأمر

759
01:26:41,083 --> 01:26:44,620
بربك، يا حبيبتي
تعلمين مدى إفلاسنا، صحيح؟

760
01:26:46,000 --> 01:26:47,231
كنت ستقتلني

761
01:26:47,231 --> 01:26:50,021
!لا
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

762
01:26:50,021 --> 01:26:51,966
حتى لو لم تكن تعتزم قتلي

763
01:26:51,966 --> 01:26:53,572
كنت ستعلم
أنه كان من الممكن أن أموت

764
01:26:53,573 --> 01:26:54,473
!لا

765
01:26:55,804 --> 01:26:58,208
كان من المفترض أن تكوني الشاهدة

766
01:26:58,208 --> 01:27:01,281
شخص بسجل نظيف
كان ذلك سيظهر

767
01:27:01,282 --> 01:27:02,782
أن عائلتنا وجيراننا

768
01:27:02,783 --> 01:27:05,917
قد قتلوا بواسطة مجانين مجهولين

769
01:27:05,918 --> 01:27:10,028
كان ذلك في الواقع، جزءاً مهماً
من خطتي، أن لا تصابي بأذى

770
01:27:11,425 --> 01:27:15,276
كان يلزمنا شخص لا يملك أي حافز
ليشهد على ما حدث هنا

771
01:27:16,963 --> 01:27:18,770
شخص آخر غير (زي)، من الواضح

772
01:27:22,770 --> 01:27:23,670
أين (زي)؟

773
01:27:25,338 --> 01:27:26,609
قتلتها، أيضاً

774
01:27:31,478 --> 01:27:32,682
مفهوم تماماً

775
01:27:35,682 --> 01:27:37,550
إسمعي

776
01:27:37,551 --> 01:27:41,621
يؤسفني ما آلت إليه الأمور
من فقدان للسيطرة

777
01:27:41,622 --> 01:27:45,425
لكن، كيف يفترض بنا أن نعلم

778
01:27:45,426 --> 01:27:49,495
بأنك بارعة جداً بقتل الناس؟

779
01:27:49,496 --> 01:27:52,567
وهو في الواقع أمر غريب نوعاً ما
بالمناسبة

780
01:27:53,567 --> 01:27:56,635
لو أنك تفاعلت بشكل طبيعي

781
01:27:56,636 --> 01:27:58,970
لتم قتل والداي وأشقائي

782
01:27:58,971 --> 01:28:00,341
ولخرجت أنت سالمة

783
01:28:01,341 --> 01:28:03,493
ولكنا أغنياء

784
01:28:03,493 --> 01:28:07,214
لكنا في طريقنا
"نقضي إجازة في "باريس

785
01:28:09,015 --> 01:28:11,886
ربما نعقد خطوبتنا؟

786
01:28:12,886 --> 01:28:15,721
حسناً، حسناً

787
01:28:15,722 --> 01:28:18,791
ثمة مظهر إيجابي هنا
بالمناسبة

788
01:28:18,792 --> 01:28:22,528
أنا الآن الوريث الوحيد
لممتلكات عائلتي

789
01:28:22,529 --> 01:28:25,766
نحن نتحدث عن ملايين، يا حبيبتي
أنت وأنا

790
01:28:26,766 --> 01:28:27,666
لنا معاً

791
01:28:31,372 --> 01:28:32,272
أنظري

792
01:28:34,108 --> 01:28:42,041
بغض النظر عن موقفنا الحالي
أو أياً كان ما نمر به حالياً

793
01:28:43,117 --> 01:28:46,752
سيكون من الجنون أن نتخلى عن هذا

794
01:28:46,753 --> 01:28:48,524
أعني، أنظري لكل ما سيضيع سدى

795
01:28:50,524 --> 01:28:56,662
أدرك أن الأمر سيستغرق بعض الوقت 
لتعويضك عما جرى

796
01:28:56,662 --> 01:28:58,464
لكن في الوقت الراهن

797
01:28:58,465 --> 01:29:00,188
دعينا نفكر بشأن هذا الأمر منطقياً

798
01:29:01,212 --> 01:29:03,539
أعلم بأنه لديك قروض دراستك

799
01:29:03,539 --> 01:29:06,839
كيف لخمسمائة ألف دولار 
أن تذهب لحل هذه المشكلة؟

800
01:29:06,840 --> 01:29:07,840
بوسعك ترك وظيفتك كساقية

801
01:29:07,841 --> 01:29:09,041
وتتفرغين للدراسة لكامل الوقت

802
01:29:09,042 --> 01:29:11,510
تعلمين بأنك تكرهين تلك الوظيفة

803
01:29:11,511 --> 01:29:13,525
بوسعك امتلاك خمسمائة ألف دولار
خلال شهر

804
01:29:16,048 --> 01:29:23,195
أو أدخل السجن
ولا تحصلين على شئ

805
01:29:25,926 --> 01:29:27,662
أنظري

806
01:29:28,662 --> 01:29:29,832
أحبك

807
01:29:32,832 --> 01:29:35,738
وعدتك بأني سأعود، أليس كذلك؟

808
01:29:38,738 --> 01:29:39,845
ها أنا ذا

809
01:29:56,689 --> 01:29:58,590
لماذا؟

810
01:29:58,591 --> 01:30:00,171
لم لا؟

811
01:30:20,113 --> 01:30:21,753
سحقاً

812
01:30:43,002 --> 01:30:47,434
نحن بحاجة للإسعاف والدعم فوراً
"في "5 إديلسوايس درايف

813
01:31:20,006 --> 01:31:21,831
!لا! لا تدخل

814
01:31:24,714 --> 01:31:32,527
{\fs30\}{\1c&H0000FF&\}"أنت التالي"
{\fs15\}{\1c&H00FF00&\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

