1
00:02:15,602 --> 00:02:17,900
جنيهان من أجل المعطف والقبعة

2
00:02:21,141 --> 00:02:22,233
تفضل -
شكراً-

3
00:02:22,308 --> 00:02:24,242
هل أتيت من ايلا كامبل يا سيدى؟

4
00:02:26,079 --> 00:02:28,547
من أخبرك؟

5
00:02:28,615 --> 00:02:31,743
من قال لك هذا ؟ من كان يتجسس على؟

6
00:02:31,818 --> 00:02:34,844
لا أحد ياسيدى
- ظننت فقط أنها تفرغ

7
00:02:34,921 --> 00:02:38,254
لا أريد أن يتجسس على أحد أفهمت ؟ سئمت من ذلك

8
00:02:38,324 --> 00:02:40,588
نعم يا سيدى , بدون أهانة أضمن لك ذلك

9
00:03:16,462 --> 00:03:19,795
هاهى الفكة وشكراً لك

10
00:03:19,866 --> 00:03:23,461
أسف لانى هجمت عليك-
لامشكلة يا سيدى-

11
00:03:23,536 --> 00:03:26,471
أترى كنت مسافر؟-
حقاً؟-

12
00:03:26,539 --> 00:03:29,474
وأين كنت انت مسافر ؟

13
00:03:29,542 --> 00:03:33,478
لا أعرف . كنت تائه

14
00:03:35,748 --> 00:03:37,875
ولاتريد هذه الملابس يا سيدى؟

15
00:03:37,951 --> 00:03:41,978
لا , أنها ملابس قديمة , انا فى طريقى للحصول على ملابس كثيرة

16
00:03:42,055 --> 00:03:45,388
شكراً يا سيدى وحظ سعيد لك

17
00:04:20,193 --> 00:04:23,026
هل تنضمون ألينا فى شكل الكوكتيل ؟-
لايمكن يا ماما نحن تأخرنا-

18
00:04:23,096 --> 00:04:25,826
هذه غلطته-
ليست غلطتى ولكن غلطة محررى-

19
00:04:25,898 --> 00:04:28,389
انت صحفى أليس كذلك ؟-
هذا لطيف ولكن

20
00:04:28,468 --> 00:04:30,698
انا مراسل - 
ولكنك تكتب عن المعالم-

21
00:04:30,770 --> 00:04:34,228
ألان يا جولى لاتقاطعينا . انت ستذهب للفندق الصغير كما أظن

22
00:04:34,307 --> 00:04:37,834
نعم هو مكان فاتن-
ويقول أن الخادمات جميلات أيضاً-

23
00:04:37,910 --> 00:04:42,006
يا جولى لم أكن سأتحدث هكذا 
أمام السيدة انستيى لو كنت مكانكِ

24
00:04:42,081 --> 00:04:44,982
مارك هل تظن أن جدتك سوف تظن أنى ذو تأثير شرير؟

25
00:04:45,051 --> 00:04:47,451
انت لاتعرفين جدتى . ممكن نذهب؟

26
00:04:47,520 --> 00:04:49,715
حسناً-
هل انت متأكد أنه لايمكنك البقاء للعشاء؟-

27
00:04:49,789 --> 00:04:51,654
للاسف لا , نحن متأخرين أصلاً

28
00:04:51,724 --> 00:04:54,284
وداعاً
وداعاً

29
00:04:54,360 --> 00:04:57,227
لم يكونوا سيئين , أليس كذلك ؟-
لا

30
00:04:57,297 --> 00:05:01,165
هل كان شكلى سخيف كما شعرت؟-
لقد تسألت هل شعرت بالسخافة كما بدوت-

31
00:05:02,368 --> 00:05:05,633
حسناً؟-
حسناً , يمكنها أن تقع فى ماهو أسؤء منه

32
00:05:05,705 --> 00:05:08,333
ولكنه من أصل جيد

33
00:05:08,408 --> 00:05:10,376
بالنسبة للعائلة نعم , ولكن لايوجد لديه مال بالطبع

34
00:05:10,443 --> 00:05:14,209
رغم كل شيىء , أحفادنا لن يموتوا من الجوع

35
00:05:27,927 --> 00:05:30,225
جولى

36
00:05:37,904 --> 00:05:42,034
نعم ؟-
شخص أسمه سيد جاسبر قادم طبقاً للميعاد-

37
00:05:42,108 --> 00:05:46,374
ميعاد؟-
نعم ياسيدى أنه يقول ميعاد منذ زمن

38
00:05:46,446 --> 00:05:48,710
- ايرين هل 
- من هو كليجون ؟

39
00:05:48,781 --> 00:05:51,909
بيقول أسمه روبرت جريفين

40
00:05:53,619 --> 00:05:57,953
- ماذا قلت ؟
- أسمه روبرت جريفين

41
00:05:58,024 --> 00:06:00,117
انت لم تسمع جيداً , هذا غير ممكن

42
00:06:00,193 --> 00:06:02,718
أدخله حالا-
نعم- يا سيدى

43
00:06:04,197 --> 00:06:08,099
جاسبر هذا مستحيل , لايمن أن يكون روب-
أتسائل-

44
00:06:08,167 --> 00:06:10,465
ولكنهم أخبرونا , سليم أقسم على

45
00:06:14,273 --> 00:06:16,400
مرحب جاسبر , ايرين

46
00:06:16,476 --> 00:06:19,775
لاتقول لى أنكم لاتتعرفون على

47
00:06:19,846 --> 00:06:22,474
روب أيها النذل الصغير

48
00:06:22,548 --> 00:06:24,982
روب ياعزيزى , شكراً لله

49
00:06:25,051 --> 00:06:27,849
كنت أعرف أنكم ستسرون لرؤيتى يا أصدقائى القدامى

50
00:06:27,920 --> 00:06:30,150
ولكن كيف ؟-
أين كنت ؟-

51
00:06:30,223 --> 00:06:33,124
هيا أعطينى معطفك . أجلس وأخبرنا ماذا حدث

52
00:06:33,192 --> 00:06:36,787
ممكن تخبرنى انت
انا كنت محتار فى هذا اليوم ألاخير

53
00:06:36,863 --> 00:06:39,627
لا عجب من هذا 
كنت تحترق من الحمى

54
00:06:39,699 --> 00:06:42,827
نعم . شق طريقى فى هذه الغابة القذرة

55
00:06:44,470 --> 00:06:46,404
انت وجاسبر كنتم خلفى مباشرة

56
00:06:46,472 --> 00:06:48,963
كنت أتذكر هذا الجزء 
ثم فجأة

57
00:06:49,041 --> 00:06:53,341
لقد رأيته يا روب , فرع الشجرة
رأيته يسقط

58
00:06:53,413 --> 00:06:56,678
قلت أحذر

59
00:06:56,749 --> 00:07:00,082
عزيزتى ايرين لقد فعلتِ ما بوسعكِ , أعرف

60
00:07:00,153 --> 00:07:02,280
ولكن شيىء ما طرق رأسى

61
00:07:02,355 --> 00:07:05,085
لقد ظننا أنك انتهيت-
نعم-

62
00:07:05,158 --> 00:07:08,059
نعم وأستمريتم فى طريقكم بدونى-
أنظر يا روب-

63
00:07:08,127 --> 00:07:10,994
المؤن كانت تنفذ منا
وكنا سنخسر الحاملة أيضاً

64
00:07:11,063 --> 00:07:13,759
هل تظن أنه كان يجب أن أبقى معك وأرسل ايرين لوحدها؟

65
00:07:15,134 --> 00:07:17,659
لا يا جاسبر , لا طبعاً

66
00:07:17,737 --> 00:07:21,537
لم يكن أمر سهل تركك ياروب
ولكننا تركنا سليم معك

67
00:07:21,607 --> 00:07:25,373
الوحيد الذى كنا نثق به-
وعندما وصل الينا أقسم على أنك مت-

68
00:07:25,445 --> 00:07:28,346
لم يكن لدينا شك لكى نُكذبه

69
00:07:28,414 --> 00:07:31,747
ماذا حدث يا روب؟

70
00:07:31,818 --> 00:07:35,015
لا أعرف

71
00:07:35,087 --> 00:07:38,386
لا أتذكر أى شيىء
بعد أن حصلت على هذه الضربة على الراس

72
00:07:38,458 --> 00:07:41,825
ليس حتى ألآنفجار القادم وكان هذا منذ شهرين -
-لا

73
00:07:41,894 --> 00:07:45,057
ولكن المدة أكثر من 5 سنوات

74
00:07:45,131 --> 00:07:47,122
وهم أختفوا . فقط أختفوا

75
00:07:47,200 --> 00:07:50,533
ما قمت به أو مكان ما ذهبت كله فراغ فى رأسى

76
00:07:50,603 --> 00:07:53,766
حتى شهرين ؟-
ثم ؟-

77
00:07:53,840 --> 00:07:58,470
كنت أعمل على رصيف سفينة فى دورين

78
00:07:58,544 --> 00:08:00,478
وهناك أرتطمت برافعة مُحملة

79
00:08:00,546 --> 00:08:03,811
وهذا أعاد لك ذاكرتك ؟-
تماماً-

80
00:08:03,883 --> 00:08:07,512
جئت الى مستشفى فى ناتال

81
00:08:07,587 --> 00:08:11,250
كنت أعرف أذا أستطعت أن أعود أليكم 
أصدقائى القدامى

82
00:08:11,324 --> 00:08:13,918
كنتم تنتظرونى-
-طبعاً

83
00:08:13,993 --> 00:08:16,518
تنتظرون لتعطونى حصتى , حصتى كاملة

84
00:08:18,798 --> 00:08:20,993
لقد أحتفظت بألاتفاق كما تعلموا

85
00:08:21,067 --> 00:08:24,002
أتتذكر كيف رسمناها فى فندق كيلو فى موزمبيق؟

86
00:08:24,070 --> 00:08:26,061
هنا

87
00:08:26,138 --> 00:08:29,665
لكل شخص نصف الممتلكات
التى يتم أكتشافها فى بلدة كونتانيجا

88
00:08:29,742 --> 00:08:32,336
هذا صحيح

89
00:08:32,411 --> 00:08:34,436
لقد عثرنا عليها , صحيح ؟

90
00:08:34,514 --> 00:08:36,846
حقل ماس كامل

91
00:08:36,916 --> 00:08:38,850
أقصد انا عثرت عليه

92
00:08:38,918 --> 00:08:41,910
لقد جعلتك غنى أليس كذلك؟

93
00:08:41,988 --> 00:08:44,582
نعم , كان ألامر جد لنا كلنا يا روب

94
00:08:44,657 --> 00:08:47,717
ماذا تقصد بهذا ؟
كان هناك مليون بها

95
00:08:47,793 --> 00:08:50,557
كان يوجد ولكن ليس الان-
لماذا ؟ لماذا لا يوجد ؟-

96
00:08:50,630 --> 00:08:53,861
لقد فقدت المال يا روب جزء كبير منه على أى حال فى الاستثمارات السيئة

97
00:08:53,933 --> 00:08:59,030
- مالى انا ؟
- أرجوك يا روب حاول أن تفهم

98
00:08:59,105 --> 00:09:02,438
ظننا أنك مت-
كنت صديقنا المُقرب-

99
00:09:02,508 --> 00:09:04,442
لقد أخبرتنا بنفسك أنك ليس لديك أقارب

100
00:09:04,510 --> 00:09:06,740
من يهتم بما ظننتوه ؟ 
الورقة تقول

101
00:09:06,812 --> 00:09:10,043
ولكن ليس لدى المال , أقول لك

102
00:09:10,116 --> 00:09:12,812
سأعطين نصف أموالنا الخاصة , أكثر من النصف

103
00:09:12,885 --> 00:09:14,819
هذا لا يكفى-
أرجوك-

104
00:09:14,887 --> 00:09:17,253
أريده كله-
ستدمرنا-

105
00:09:17,323 --> 00:09:22,556
من يهتم ؟-
ستأخذ كل شيىء منا . حتى شورتلندز ؟

106
00:09:22,628 --> 00:09:25,688
لاخر قرش لديك , أذا
كان هناك قانون فى انجلترا

107
00:09:25,765 --> 00:09:29,257
لدى دليل . سأذهب بكم الى المحاكم

108
00:09:29,335 --> 00:09:32,429
سأجعل أسمكم محل سخرية
ثم سأقول لهم أنكم حاولتم قتلى 

109
00:09:32,505 --> 00:09:35,770
توقف عندك-
هذا ليس صحيح-

110
00:09:35,841 --> 00:09:38,901
لكن يا جاسبر هو محق

111
00:09:38,978 --> 00:09:42,744
مجرد النصف فقط سيكون أهانة , لا تقلق يا روب

112
00:09:42,815 --> 00:09:45,079
لست انا من قلق

113
00:09:45,151 --> 00:09:47,346
ستأخذ ما تستحقه

114
00:09:47,420 --> 00:09:50,753
ألآن ماذا عن مشروب أظن أننا نريد مشروب -
نعم سأجلبه انا-

115
00:09:50,823 --> 00:09:53,815
جاسبر هل لديك مانع فى أن تشعل نار المدفأة قليلاً؟

116
00:09:53,893 --> 00:09:56,589
ماذا تريد يا روب ؟-
ويسكى-

117
00:09:58,331 --> 00:10:00,891
لقد حققتم شيىء لانفسكم هنا

118
00:10:00,967 --> 00:10:02,958
هل هذا واحد من أستثماراتك السيئة

119
00:10:03,035 --> 00:10:06,198
لم أشترى شورتلندز, أكثر من كونها أتت لى 

120
00:10:06,272 --> 00:10:10,436
مثل لقبك ؟ قديم ومُبجل , ها ؟

121
00:10:10,509 --> 00:10:13,000
توقف عن كونك شرير يا روب

122
00:10:13,079 --> 00:10:15,377
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

123
00:10:15,448 --> 00:10:17,848
تفضل -
شكراً-

124
00:10:17,917 --> 00:10:22,513
أسود قليلاً هذا الويسكى أرجو ألآ تمانع

125
00:10:22,588 --> 00:10:25,182
أسف لانى هجمت عليكم هكذا

126
00:10:25,257 --> 00:10:27,851
فى صحتكم

127
00:10:29,795 --> 00:10:32,491
جولى؟-
نعم أنها جولى-

128
00:10:34,600 --> 00:10:36,568
سأعرفها فى أى مكان

129
00:10:38,638 --> 00:10:42,074
أراهنكم بأنكم لم تعرفوا مصير تلك الصورة التى ألتقطوها لها فى رحلة الصيد

130
00:10:42,141 --> 00:10:44,905
لقد ضاعت -
لا , لم تضيع-

131
00:10:44,977 --> 00:10:47,241
هى معى , كانت معى دائماً

132
00:10:52,051 --> 00:10:54,815
انا شخص عميق التفكير كما تعلمون

133
00:10:54,887 --> 00:10:58,755
كنت دائماً ذو عميق التفكير , دائماً أضع أفكارى أمامى

134
00:11:01,927 --> 00:11:05,522
لم لا ؟-
أنه الشيىء الواجب فعله صحيح-

135
00:11:05,598 --> 00:11:08,328
أتزوج من عائلة ذات هيبة , ومعروفة

136
00:11:10,670 --> 00:11:13,935
انا بجودة الغير صحيح ؟-
طبعاً يا روب-

137
00:11:14,006 --> 00:11:17,169
أذن لماذا هى ليست هنا؟-
ستكون بالبيت غداً

138
00:11:17,243 --> 00:11:21,839
لابد أن أهندم نفسى قليلاً

139
00:11:21,914 --> 00:11:25,782
لا تشاهدنى هكذا أبداً

140
00:11:25,851 --> 00:11:28,843
- جاسبر ساعده
- أمسك نفسك ألان

141
00:11:28,921 --> 00:11:33,620
ما ألآمر ؟
- لآ أعرف

142
00:11:33,693 --> 00:11:36,059
كل شيىء يدور-
أجلس للحظة-

143
00:11:36,128 --> 00:11:39,188
سيمر ألامر , هناك أثارة كثيرة

144
00:11:39,265 --> 00:11:41,460
سأكون بخير

145
00:11:41,534 --> 00:11:44,002
لاتحاولوا فعل شيىء

146
00:11:44,070 --> 00:11:46,903
أريد النصف

147
00:11:46,972 --> 00:11:50,100
أريد جولى

148
00:11:52,211 --> 00:11:54,145
لقد فقد الوعى 
ماذا حل به يا ايرين ؟

149
00:11:54,213 --> 00:11:56,704
من الواضح أنعه مضطرب نقسياً

150
00:11:58,017 --> 00:12:00,918
أترى مشروب واحد أثر على عقله المشوش

151
00:12:02,988 --> 00:12:07,186
هذا ليس الرجل الذى عرفناه وأحببناه يا جاسبر

152
00:12:07,259 --> 00:12:10,888
أنه مجنون , هو خطير

153
00:12:10,963 --> 00:12:13,591
هو حقاً يظن أننا حاولنا قتله فى افريقيا

154
00:12:13,666 --> 00:12:17,397
لا نعرف ما الذى يفعله عندما يستعيد وعيه

155
00:12:17,470 --> 00:12:20,496
لابد أن نخرجه من هنا

156
00:12:20,573 --> 00:12:25,806
نعم , أفترض هذا 
يبدو أمرً قاسياً ولكن

157
00:12:25,878 --> 00:12:29,871
أظن أنها أفضل طريقة من أجله ومن أجلنا

158
00:12:31,417 --> 00:12:34,750
السلطات سوف تأخذه وتعتنى به

159
00:12:34,820 --> 00:12:37,755
لن أتركه يحطم حياتنا وحياة جولى

160
00:12:37,823 --> 00:12:39,757
لا. لايمكنكِ فعل هذا يا ايرين

161
00:12:39,825 --> 00:12:42,817
لقد سمعت, لقد هددك
أتريد فضيحة ؟

162
00:12:42,895 --> 00:12:45,489
أتريده أن يبتزنا وأن يضطهد جولى ؟

163
00:12:45,564 --> 00:12:48,362
لا , طبعاً

164
00:12:48,434 --> 00:12:51,995
أذن يجب أن نأخذ هذا ونهتم به

165
00:12:52,071 --> 00:12:54,801
حتى يصبح منطقى 

166
00:12:54,874 --> 00:12:57,069
ثم نعيدها له

167
00:12:57,143 --> 00:13:00,579
ونقوم بعمل هدنة وندفع له ما يراه عادلاً

168
00:13:00,646 --> 00:13:04,013
طبعاً نحن لانريد ان نسلب منه حقه

169
00:13:04,083 --> 00:13:07,211
ولكن لايمكننا قطعاً ترك رجل مجنون كهذا يصيح بالجوار

170
00:13:07,286 --> 00:13:10,312
مع ورقة كهذه

171
00:13:10,389 --> 00:13:13,415
بمجرد أن يكون قادر على الكلام

172
00:13:26,605 --> 00:13:30,336
لن ينفعك ألامر

173
00:13:30,409 --> 00:13:32,673
لانى سأعود يا جاسبر

174
00:13:32,745 --> 00:13:35,475
سأعود وعندما أعود سأمسكك

175
00:13:38,784 --> 00:13:41,651
- كلجورن ؟
- نعم يا سيدى؟

176
00:13:41,720 --> 00:13:45,315
هذا الشخص لو ظهر مجدداً أتصل بالشرطة

177
00:13:45,391 --> 00:13:48,019
- أتفهم؟
- نعم سيد جاسبر

178
00:13:55,434 --> 00:13:59,928
يجب أن أذهب للمنزل لزوجتى

179
00:14:00,005 --> 00:14:03,998
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

180
00:14:18,757 --> 00:14:21,021
النجدة

181
00:14:24,396 --> 00:14:26,864
النجدة

182
00:14:26,932 --> 00:14:28,866
مرحب

183
00:14:28,934 --> 00:14:31,596
مساعدة . -
أحدهم هناك-

184
00:14:31,670 --> 00:14:34,969
هنا تعال هنا

185
00:14:35,040 --> 00:14:38,942
بيديك , هيا , الى هنا

186
00:14:39,011 --> 00:14:40,911
أعطينى يدك

187
00:14:40,980 --> 00:14:43,847
هيا , ها انت ذا

188
00:14:43,916 --> 00:14:47,147
هيا أخرج من هنا ايها العجوز

189
00:14:47,219 --> 00:14:49,847
ماذا حدث لك ؟

190
00:14:50,856 --> 00:14:54,553
وأذا كنت تظن أنى سأخذ مكافأة جميلة لانقاذ حياتك

191
00:14:54,627 --> 00:14:58,927
دعنا لانتحدث عن ذلك

192
00:14:58,998 --> 00:15:01,660
أقصد ليس ألان

193
00:15:01,734 --> 00:15:04,259
لو كان نصف ما تخبرنى به صحيح

194
00:15:04,336 --> 00:15:06,668
سيكون لدينا قضية ضد السيد جاسبر وزوجته

195
00:15:06,739 --> 00:15:10,106
قضية سوف تحدث ضجيج كبير جداً

196
00:15:10,175 --> 00:15:13,804
ويمكننا أن نحصل على بعض ألاموال الجانبية أيضاً كما تعلم

197
00:15:13,879 --> 00:15:17,212
كل ألآمر صحيح. كل كلمة
لدى الدليل هنا

198
00:15:17,283 --> 00:15:19,410
ألاتفاقية مُوقعة بخط يده هو

199
00:15:19,485 --> 00:15:23,353
نصف كل شىء نعثر عليه

200
00:15:23,422 --> 00:15:25,982
لقد أختفت

201
00:15:26,058 --> 00:15:28,322
أختفت؟

202
00:15:28,394 --> 00:15:30,862
نعم , لقد سرقوها-
هل انت متأكد ؟-

203
00:15:30,930 --> 00:15:34,923
أنظر بنفسك-
هل فحصت كل الجيوب ؟-

204
00:15:36,902 --> 00:15:39,564
هذا حقيقى

205
00:15:39,638 --> 00:15:43,540
يألهى , سرقوا ورقتك وحاولوا أن يغرقوك

206
00:15:43,609 --> 00:15:46,976
هذا رهيب-
مجرمين . لصوص-

207
00:15:47,046 --> 00:15:48,980
لو كان هناك طريقة لاجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه

208
00:15:49,048 --> 00:15:52,484
سيدفعوا الثمن أكيد . لا تقلق من هذا

209
00:15:52,551 --> 00:15:55,543
لا تظن أنى سأسكت وانا أرى أن صديقى يتعرض لكارثة أليس كذلك؟

210
00:15:55,621 --> 00:16:00,923
سأحارب من أجلك
وسأنزف من أجلك

211
00:16:00,993 --> 00:16:02,927
توقف عن القلق , ها ؟

212
00:16:02,995 --> 00:16:06,522
من ألآن انا المسؤول-
ما أحتاجه هو محامى-

213
00:16:06,598 --> 00:16:10,967
عقل قانونى هذا هو ما نحتاجه ولكن من ؟

214
00:16:11,036 --> 00:16:13,527
انا أعرف الشخص المطلوب

215
00:16:13,605 --> 00:16:18,542
من ؟-
جيم فينى هو لايخشى شيىء ويمكنك الثقة به

216
00:16:18,610 --> 00:16:20,339
قليلاً

217
00:16:20,412 --> 00:16:22,710
وانا سأراقبه أيضاً

218
00:16:22,781 --> 00:16:26,046
انا وهو سنذهب الى شورتلندز غداً 

219
00:16:26,118 --> 00:16:31,021
وسأرى سيد جاسبر وسأقول له فى وجهه

220
00:16:32,691 --> 00:16:35,819
لابد أن أذُكرك بأن هناك قانون للتشهير بالناس

221
00:16:35,894 --> 00:16:39,091
حسناً ولكن لن يكون شكلك فى المحكمة جيد

222
00:16:39,164 --> 00:16:41,496
وعليك تهم سرقة ومحاولة قتل 

223
00:16:41,567 --> 00:16:44,593
تهم كبيرة سيد جاسبر

224
00:16:44,670 --> 00:16:47,662
ولكننا لسنا غير منطقيين

225
00:16:47,740 --> 00:16:50,641
نحن هنا لنناقش تسوية خارج المكتب

226
00:16:52,411 --> 00:16:56,211
نعم بالسلطة الممنوحة لى من صديقى وشريكى روب جريفين

227
00:16:56,281 --> 00:16:59,079
وما الذى يتوقعه شريكك وصديقك ؟

228
00:16:59,151 --> 00:17:02,450
النصف , لا أقل من نصف ما حصلت عليه من الماس

229
00:17:02,521 --> 00:17:06,150
وخسائر عن ألاضرار التى تعرض لها بمليون جنيه

230
00:17:06,225 --> 00:17:08,887
هذا ما نطلبه 
وهذا ما سنحصل عليه

231
00:17:08,961 --> 00:17:11,327
حتى لو أضطررنا الى الدخول فى معارك فى كل محاكم انجلترا

232
00:17:11,397 --> 00:17:14,958
وحتى للمحكمة الملكية نفسها

233
00:17:15,034 --> 00:17:18,902
ما ألآمر كليجون ؟-
السيدة تذكر حضرتك بأنه الوقت لشرب الشاى-

234
00:17:18,971 --> 00:17:21,735
وسيد فردريك ترافيس جاء

235
00:17:21,807 --> 00:17:24,207
ممكن تطلب منه ألآنضمام ألينا ؟

236
00:17:24,276 --> 00:17:26,210
نعم يا سيدى ؟

237
00:17:26,278 --> 00:17:30,408
تقصد سيد فردريك ترافيس ؟

238
00:17:30,482 --> 00:17:32,609
نعم

239
00:17:32,684 --> 00:17:34,618
رئيس الشرطة

240
00:17:36,088 --> 00:17:39,785
لماذا تحدق ألى هكذا يا جيم فينى؟

241
00:17:39,858 --> 00:17:43,851
تبدو وكأنك أبتلعت تفاحة أدم المسمومة

242
00:17:43,929 --> 00:17:46,591
انا لست خائف
لايهمنى من يأتى للغرفة

243
00:17:46,665 --> 00:17:49,657
لدى ضمير مستريح مثل أنفاس ألآطفال

244
00:17:51,270 --> 00:17:54,728
ألان أنظر هنا سيد جاسبر ما رأيك فى أن يكون ألآتفاق على 50 باوند؟

245
00:17:54,807 --> 00:17:56,672
هذا أخر كلام

246
00:17:56,742 --> 00:17:59,939
مرحب ترافيس أجلس لو سمحت ؟
ما المستجدات؟-

247
00:18:00,012 --> 00:18:03,675
لايوجد الكثير بأستثناء صديقنا هنا الذى يحاول أبتزازى

248
00:18:03,749 --> 00:18:06,149
أبتزاز , فعلاً

249
00:18:06,218 --> 00:18:10,518
أبتزاز؟ وهل كنت سأتى بقصة مهذه أنها مثل كتب ألآنجيل 

250
00:18:10,589 --> 00:18:12,682
أذا لم تصدقونى أسئلوا جريفين

251
00:18:12,758 --> 00:18:15,955
من جريفين هذا ؟-
حثالة جاء هنا أمس-

252
00:18:16,028 --> 00:18:18,053
- انا رميته بالخارج
- رميته بالخارج؟

253
00:18:18,130 --> 00:18:20,360
تقصد رميته ...فى النهر

254
00:18:20,432 --> 00:18:23,299
وانا قفزت ورائه وأنقذت حياته

255
00:18:23,368 --> 00:18:26,769
لا أعرف ما الذى حدث له بعد ذلك , ولكنه رحل عن هنا صاغ سليم

256
00:18:26,839 --> 00:18:29,706
أذا كنت ترغب يمكنك أن تسأل خادمى 
هو شاهده يرحل

257
00:18:29,775 --> 00:18:35,042
لديك شاهد أذه , هذا يوضح المسألة بالكامل , انا ضُللت

258
00:18:35,114 --> 00:18:38,572
جانبنى الصواب جداً , يوم سعيد ياحضرات

259
00:18:38,650 --> 00:18:41,210
انا أغسل يدى من ألآمر بأكمله

260
00:18:41,286 --> 00:18:43,220
انت ملعون

261
00:18:43,288 --> 00:18:45,222
هل ترغب فى أن ترفع عليهم قضية ؟-
نعم أظن هذا-

262
00:18:45,290 --> 00:18:48,748
لا . سيد جايبر أرجوك 
أنظروا هناك أمر خاطىء هنا

263
00:18:48,827 --> 00:18:53,696
انا رجل صريح , تم أغوائى فى هذه المسألة من قبل هذا الغشاش فينى

264
00:18:53,765 --> 00:18:57,701
وجريفين لم أشاهده من قبل فى حياتى سوى ألآمس

265
00:18:57,769 --> 00:19:00,636
هيربيرت يستحسن أن تكتفى فقط بأصلاح ألآحذية

266
00:19:00,706 --> 00:19:03,197
وأخبر صديقك جريفين أن يخرج عن سلطتى القضائية وهذه البلدة

267
00:19:03,275 --> 00:19:06,608
نعم يا سيدى هو سيرحل عن منزلى اليوم

268
00:19:06,678 --> 00:19:10,307
حسناً سأرسل شرطى معك لنتأكد فقط من رحيله

269
00:19:10,382 --> 00:19:12,748
شكراً , يوم سعيد يا سيدى

270
00:19:44,816 --> 00:19:47,284
نعم ما ألآمر ؟-
لقد تهت عن طريقى-

271
00:19:47,352 --> 00:19:50,480
ممكن تخبرنى الطريق ألآساسى للندن؟-
هذا ليلة سيئة لتخرج فيها-

272
00:19:50,556 --> 00:19:53,525
ليس لدى أختيار-
تبدو مريض-

273
00:19:53,592 --> 00:19:56,527
انا بخير شكراً-
حقاً؟-

274
00:19:56,595 --> 00:19:59,496
انا دكتور , أدخل

275
00:19:59,565 --> 00:20:02,830
ربما يجب أن أحذرك هناك شرطى يطاردنى

276
00:20:02,901 --> 00:20:05,165
شرطى ؟

277
00:20:06,672 --> 00:20:08,640
هل انت طريد من جانب العدالة ؟

278
00:20:10,108 --> 00:20:13,737
- شيىء مثل ذلك
- هذا لايغير شيىء , أدخل

279
00:20:13,812 --> 00:20:16,406
ربما أستطيع مساعدتك

280
00:20:18,116 --> 00:20:21,347
المجرمبين يحتاجوا لمساعدة ألآطباء-
انا لست مجرماً-

281
00:20:21,420 --> 00:20:24,685
أثنان من الشخصيات المهمة فى بلدتكم سرقونى وألآن يطردونى من هنا

282
00:20:24,756 --> 00:20:27,054
هذا مؤسف

283
00:20:27,125 --> 00:20:29,992
يعتدوا على شخص غريب , ها ؟

284
00:20:30,062 --> 00:20:32,292
رجل بدون صديق

285
00:20:32,364 --> 00:20:35,925
هذا حالى انا, شكراً لانى تساعدنى

286
00:20:36,001 --> 00:20:39,129
ممكن نساعد بعض , تعال معى

287
00:20:42,574 --> 00:20:46,237
لا تقلق نحن بمفردنا

288
00:20:46,311 --> 00:20:48,438
جيرانى أعطونى رصيف الميناء هذا

289
00:20:48,513 --> 00:20:50,981
وهذا ما أريده أن يتركونى فى سلام

290
00:20:51,049 --> 00:20:54,576
حتى أستطيع أن ,... سكوت يا ياسنابر

291
00:20:56,355 --> 00:20:59,256
العظماء دائماً أضُطروا الى الدخول فى مجادلات مع ألآغبياء

292
00:20:59,324 --> 00:21:02,293
مثل جالاليو . أو باستر

293
00:21:02,361 --> 00:21:06,127
من صدق كورى ماعدا زوجته
ماذا عن اورليك؟

294
00:21:13,505 --> 00:21:16,531
أحترس من السلالم , فهى غير متساوية مع بعضها

295
00:21:21,546 --> 00:21:24,606
أخلع معطفك , أعتبر نفسك فى بيتك

296
00:21:26,385 --> 00:21:29,513
سأحب تناول الويسكى-
صحيح-

297
00:21:31,089 --> 00:21:33,853
انا لا أستضيف الكثير هنا

298
00:21:33,925 --> 00:21:38,624
ولكن سيأتى اليوم الذى يحضر فيه أعظم علماء أوربا ليطرقوا على بابى

299
00:21:38,697 --> 00:21:44,465
ستكون بعد ذلك فخور عندما تقول أنك تناولت العشاء مرة مع الدكتور دورى

300
00:21:44,536 --> 00:21:47,562
تفضل . أجلس ساعد نفسك

301
00:21:50,208 --> 00:21:52,199
شكراً

302
00:21:52,277 --> 00:21:56,941
أيام سعيدة
أيام سعيدة

303
00:21:57,015 --> 00:22:00,746
- ما هذا؟
- مازوزا البغبان القديم

304
00:22:02,387 --> 00:22:04,321
ريشه جميل أليس كذلك؟

305
00:22:04,389 --> 00:22:07,847
مرحب

306
00:22:07,926 --> 00:22:09,860
نعم , جميل

307
00:22:09,928 --> 00:22:14,228
انت تظن أنى مجنون , صحيح ؟

308
00:22:15,567 --> 00:22:18,001
لا.لا

309
00:22:18,070 --> 00:22:21,164
سكوت يا بروتوس

310
00:22:24,209 --> 00:22:27,940
انا لست مشعوذ ولست دجال أنظر للشهادات التى حصلت عليها موجودة على الحائط

311
00:22:28,013 --> 00:22:30,106
من برلين , فيينا

312
00:22:30,182 --> 00:22:32,116
قادم يا بروتوس

313
00:22:33,318 --> 00:22:35,252
هيا يا ولد

314
00:22:40,025 --> 00:22:45,190
بثبات , سوف أضع السلاسل عليك فقط لاتأكد . هيا

315
00:22:45,263 --> 00:22:48,232
كنت ممكن أصبح دكتور أستشارى أنيق , نعم

316
00:22:48,300 --> 00:22:50,666
بشهادات وبألقاب وبمرضى أيضاً

317
00:22:50,736 --> 00:22:53,000
ولكن هناك شيىء أكبر

318
00:22:55,173 --> 00:22:58,108
هل تريده ؟ تكلم

319
00:22:58,176 --> 00:23:01,043
هذا هو , بهدوء ألأن لا تخطف

320
00:23:04,349 --> 00:23:07,580
بحق ال-
- مابك ؟

321
00:23:07,652 --> 00:23:11,144
ألايمكن أن أطُعم كلبى ؟ أم تظن أنه لايوجد كلب من ألآساس؟

322
00:23:11,223 --> 00:23:16,126
نعم , طبعاً-
ولكنك شككت بألآمر , ها ؟

323
00:23:16,194 --> 00:23:19,220
حسناً , ضع يدك عليه, أشعر به

324
00:23:20,899 --> 00:23:23,333
سكوت يا بروتوس

325
00:23:29,241 --> 00:23:31,539
ولكن هناك كلب

326
00:23:31,610 --> 00:23:35,376
كلب كبير , يمكننى ألآحساس به-
طبعاً , طبعاً

327
00:23:35,447 --> 00:23:37,608
وكلب مُدرب أيضاً كحارس لى

328
00:23:37,682 --> 00:23:40,242
سيقتل أى شخص يحاول ألاعتداء على

329
00:23:41,753 --> 00:23:44,779
ولكن الكلب مخفى , هذا مستحيل

330
00:23:44,856 --> 00:23:47,848
فى هذا المنزل يجب أن تصدق بما لا تستطيع رؤيته

331
00:23:47,926 --> 00:23:49,894
هيا يا ولد

332
00:23:53,298 --> 00:23:55,994
هيا

333
00:23:56,067 --> 00:23:58,001
أستلقى ألآن

334
00:23:58,069 --> 00:24:00,264
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

335
00:24:00,338 --> 00:24:03,205
أستلقى ألآن

336
00:24:03,275 --> 00:24:05,573
ياله من برود

337
00:24:05,644 --> 00:24:08,306
هذا مذهل

338
00:24:08,380 --> 00:24:10,746
لا على ألآطلاق أذا أستوعبت النظرية

339
00:24:10,816 --> 00:24:16,152
أخبرنى هل درست أبداً الكثافة البصرية ؟ الفيزياء الجزئية؟

340
00:24:16,221 --> 00:24:19,190
لا.لا-
هذا سيى-

341
00:24:19,257 --> 00:24:23,819
أنظر هنا بمعنى بسيط

342
00:24:23,895 --> 00:24:25,920
انت رجل ذكى

343
00:24:25,997 --> 00:24:30,058
الجسد أما أن يمتص الضوء أو  يعكسه أو يكسره

344
00:24:30,135 --> 00:24:34,094
أذا لم يفعل أى من هذا ألامور
وشعاع الضوء المُنكسر هذا أذا تم تقليله بدرجة كافية 

345
00:24:34,172 --> 00:24:36,140
لايمكن أن يصبح بمفرده مرئى

346
00:24:36,208 --> 00:24:39,666
هل يمكنك أستيعاب ذلك ؟-
حسناً-

347
00:24:39,744 --> 00:24:44,044
دعنا ننظر للامر بهذه الطريقة
 الهواء الذى تتنفسه

348
00:24:44,115 --> 00:24:48,313
لديه جسد أليس كذلك ؟
ورغم ذلك , لاتستطيع رؤيته

349
00:24:48,386 --> 00:24:50,479
أو الماء النقى فى قنينة زجاجية

350
00:24:50,555 --> 00:24:53,956
ألم تكن أحمق أحياناً وظننت أن القنينة فارغة؟

351
00:24:54,025 --> 00:24:56,118
نعم

352
00:24:56,194 --> 00:24:58,492
أذن ألآمر ليس غريب , صحيح ؟

353
00:25:00,165 --> 00:25:02,633
المشكلة تكمن فى العثور على صيغة

354
00:25:02,701 --> 00:25:05,727
تعبير هندسى
يتعلق بأربع أبعاد

355
00:25:05,804 --> 00:25:08,102
للاستخدام على ألآنسجة

356
00:25:08,173 --> 00:25:12,303
العظام والدماء 
انا عثرت عليهم

357
00:25:12,377 --> 00:25:15,312
ولكن كيف , كيف أولاُ

358
00:25:15,380 --> 00:25:17,814
بدأت أولاً فى العمل على الحيوانات الصغيرة

359
00:25:17,883 --> 00:25:20,909
الفئران . الارانب , حيونات التجارب خنازير

360
00:25:20,986 --> 00:25:24,251
بروتوس هنا هو أكبر مشروع عملت عليه

361
00:25:24,322 --> 00:25:26,586
حتى الان

362
00:25:28,126 --> 00:25:30,788
وألآ يؤلم هذا ؟

363
00:25:30,862 --> 00:25:34,025
لايؤلمه هو , هو بخير وسعيد

364
00:25:34,099 --> 00:25:37,591
ولكن قبل ذلك كانت حياته صعبة أليس كذلك يا صديقى ؟

365
00:25:37,669 --> 00:25:41,298
كلب مُهجن كبير , لاأحد له

366
00:25:41,373 --> 00:25:45,776
كلاب الناس الراقية كانوا يعتدون عليه

367
00:25:45,844 --> 00:25:48,938
لم يكن لديه فرصة عندما أتوا فى أثره  ثنائيات

368
00:25:50,015 --> 00:25:52,813
الناس الراقية دائماً ما تهاجم بشكل ثنائى

369
00:25:52,884 --> 00:25:57,446
ولكن عندما جعلته خفى كان وقته هو للرد أليس كذلك يا صديقى ؟

370
00:26:01,960 --> 00:26:04,292
جعلهم تحت رحمته , أليس كذلك؟-
جداً-

371
00:26:04,362 --> 00:26:07,229
جعلهم يتمنوا وكأنهم لم يولدوا قط

372
00:26:07,299 --> 00:26:10,757
وأذا أصبح رجل ما خفى

373
00:26:10,835 --> 00:26:12,996
سيصبح صعب جداً أيجاده

374
00:26:13,071 --> 00:26:15,733
لايمكنك أن تجعل أنسان خفى

375
00:26:15,807 --> 00:26:18,275
انت تتحدث فقط.انت تتباهى , لايمكنك

376
00:26:18,343 --> 00:26:20,607
حقاً؟

377
00:26:20,679 --> 00:26:23,773
لو كان شجاع
لو لم يكن ضعيف هكذا

378
00:26:23,848 --> 00:26:26,646
عصبى ولديه شعور بألآضطهاد

379
00:26:29,087 --> 00:26:31,317
من ليس لديه الشجاعة ؟

380
00:26:38,063 --> 00:26:40,327
لقد حذرتك

381
00:26:42,701 --> 00:26:45,465
لم أجرب هذا من قبل على أنسان

382
00:26:45,537 --> 00:26:49,132
هيا أنهى ألآمر , ليس لدى ما أخسره

383
00:26:49,207 --> 00:26:52,108
أذا أستطعت أن تجعلنى مثل هذا الكلب

384
00:26:52,177 --> 00:26:54,338
أظن أنى أستطيع ذلك

385
00:26:54,412 --> 00:26:56,539
وأذا لم أستطع

386
00:26:56,615 --> 00:26:59,607
سيوقفونك بسبب سؤء ألآستعمال فى المهنة ؟

387
00:26:59,684 --> 00:27:01,618
لا

388
00:27:01,686 --> 00:27:04,814
بسبب القتل , جاهز ؟

389
00:27:06,257 --> 00:27:08,555
هيا

390
00:27:16,668 --> 00:27:19,899
هل سيأخذ ألآمر طويلاً؟-
لست متأكد -

391
00:27:22,707 --> 00:27:25,403
هل سأفقد الوعى ؟-
لفترة -

392
توقف المطر , صحيح ؟

393
00:27:31,349 --> 00:27:33,613
نعم

394
00:27:34,853 --> 00:27:37,845
أنظر هنا , أشعر بتغيير

395
00:27:37,922 --> 00:27:39,856
أنتظر

396
00:27:53,972 --> 00:27:56,839
ماألآمر ؟

397
00:27:56,908 --> 00:27:59,502
كنت أفكر فقط

398
00:27:59,577 --> 00:28:02,444
يالها من لعبة قط وفار

399
00:28:04,616 --> 00:28:07,210
عدو لايستطيع الرؤية

400
00:28:09,888 --> 00:28:13,984
لا أستطيع التحكم فى 

401
00:29:05,944 --> 00:29:09,038
أنسان

402
00:29:09,114 --> 00:29:11,105
رجل خفى

403
00:29:13,685 --> 00:29:16,518
النبض لايزال قوى

404
00:29:16,588 --> 00:29:20,422
لقد تفوقت على العلوم الخالدة

405
00:29:22,060 --> 00:29:24,893
اركميدس.كوبرنيوس

406
00:29:24,963 --> 00:29:27,989
فارادى . داروين

407
00:29:28,066 --> 00:29:30,261
ألآن انا خالد

408
00:29:30,335 --> 00:29:33,827
أنظر هنا كم سيطول هذا ألآمر . لايمكننى ألآستلقاء هنا طوال الليل

409
00:29:33,905 --> 00:29:37,636
أنظر لحظة أظن أنك تريد براندى

410
00:29:43,815 --> 00:29:45,749
خذ أشرب هذا

411
00:29:50,755 --> 00:29:52,746
ألان , أستلقى

412
00:29:52,824 --> 00:29:56,385
أريد أن أدون بعض المعلومات بينما هذه التجربة لاتزال حاضرة فى عقلى

413
00:30:20,018 --> 00:30:23,852
يدى , أختفت

414
00:30:34,799 --> 00:30:38,200
لقد نجح ألآمر يا دكتور

415
00:30:39,904 --> 00:30:43,203
لماذا لم تخبرنى ؟ هل هناك خطر فى أحتمال عودتى مرئى مجدداً؟

416
00:30:43,274 --> 00:30:45,834
لا , ألآ أذا توفيت

417
00:30:45,910 --> 00:30:49,471
لدى الكثير من الوقت قبل أن يحدث هذا والكثير من العمل أيضاً

418
00:30:49,547 --> 00:30:53,415
نعم هناك الكثير من العمل ألآن أدخل أستلقى ونام قليلاً

419
00:30:53,484 --> 00:30:56,476
ولاتقلق-
انا , أقلق ؟-

420
00:30:56,554 --> 00:31:00,183
ألآخرين هم من سيقلقوا 
غداً سأعد العدة لاشن حملتى

421
00:31:00,258 --> 00:31:03,557
يجب أن أخبر الجرائد
سيكون هناك مقابلات وصور

422
00:31:03,628 --> 00:31:07,792
سيتم دعوتى لاخطب وأتحدث فى المجتمعات الملكية , أذهب ألآن وأستريح

423
00:31:26,985 --> 00:31:28,919
- ماذا تفعل ؟
- سأرحل

424
00:31:28,987 --> 00:31:30,978
انا لست حيوان تجارب لاجعلك مشهوراً

425
00:31:31,055 --> 00:31:33,114
لدى خططى

426
00:31:33,191 --> 00:31:35,284
لايمكنك فعل هذا , لايمكنك الرحيل ألآن

427
00:32:23,675 --> 00:32:26,667
ظننت أنك تخلصت منى يا جاسبر

428
00:32:26,744 --> 00:32:30,339
ولكنى رجعت

429
00:32:30,415 --> 00:32:32,576
من ؟ -
 أنه انا يا جاسبر-

430
00:32:32,650 --> 00:32:36,279
صديقك القديم جريفين ألآتتذكرنى؟

431
00:32:36,354 --> 00:32:38,822
ماهذا؟

432
00:32:38,890 --> 00:32:40,949
أين انت ؟

433
00:32:41,025 --> 00:32:42,993
لايمكنك رؤيتى يا جاسبر

434
00:32:43,061 --> 00:32:46,497
أعرف . أعرف . انت بالخارج

435
00:32:49,434 --> 00:32:53,837
ولكنك تختبىء فى مكان ما-

436
00:32:53,905 --> 00:32:57,397
ولكنك فى هذه الغرفة يا جريفين

437
00:32:57,475 --> 00:33:00,205
وسأعثر عليك-
نعم يا جاسبر-

438
00:33:00,278 --> 00:33:03,213
انا فى الغرفة . انا هنا

439
00:33:03,281 --> 00:33:05,806
ولكنك لايمكنك أيجادى يا جاسبر

440
00:33:05,883 --> 00:33:08,977
يمكننى رؤيتك وانت لايمكنك رؤيتى

441
00:33:15,460 --> 00:33:17,826
يمكننى تحطيمك أن أردت

442
00:33:17,895 --> 00:33:21,194
انت تحت رحمتى ألآن

443
00:33:21,265 --> 00:33:23,233
يمكن أن أخنقك

444
00:33:23,301 --> 00:33:25,360
لا

445
00:33:25,436 --> 00:33:29,202
ترى سهولة ذلك -
لا.لا

446
00:33:29,273 --> 00:33:32,606
ماذا تريد جريفين؟

447
00:33:32,677 --> 00:33:34,611
سأخبرك بما ا{يده

448
00:33:34,679 --> 00:33:38,012
أريد كل ما تملكه . أريد أموالك

449
00:33:38,082 --> 00:33:42,143
أريد منزلك . وسأحصل على جولى

450
00:33:42,220 --> 00:33:44,745
أجلس يا جاسبر

451
00:33:44,822 --> 00:33:46,915
أجلس وأكتب ما سأقوله لك

452
00:33:48,259 --> 00:33:51,422
انا قتلت 3 رجال بسكين كهذا

453
00:33:51,496 --> 00:33:53,657
وليس لدى مانع فى أن يكونوا 4

454
00:33:53,731 --> 00:33:55,961
ألان أجلس وأكتب

455
00:33:59,303 --> 00:34:04,536
انا جاسبر هيريك بأرادتى الحرة

456
00:34:04,609 --> 00:34:07,737
أعترف بهذا

457
00:34:07,812 --> 00:34:11,873
بأنى حاولت مرتين أن أقتل صديقى بوب جريفين

458
00:34:11,949 --> 00:34:14,543
انت مجنون يا جريفين 
هذا كذب وانت تعلم هذا

459
00:34:14,619 --> 00:34:16,917
أخرس وأكتب

460
00:34:16,988 --> 00:34:20,947
من أجل أن أسرق منه ملكية معينة

461
00:34:21,025 --> 00:34:24,222
معروفة بأسم شركة تعدين هيريك

462
00:34:24,295 --> 00:34:30,234
مكانها فى أقليم تجانيكا بالقرب من منجابوروا

463
00:34:30,301 --> 00:34:34,237
ولاكفر عن جريمتى

464
00:34:34,305 --> 00:34:38,105
بواسطة هذه الورقة أعطى كل ما لدى

465
00:34:38,176 --> 00:34:40,110
للسيد روب جريفين

466
00:34:40,178 --> 00:34:44,376
بألآضافة الى العقارات المعروفة بأسم شورتلندز

467
00:34:44,449 --> 00:34:48,351
لا.لا.لن أفعل هذا-
نعم يا جاسبر-

468
00:34:48,419 --> 00:34:51,650
أم تفضل أن أقطع لى حلقك ؟

469
00:34:51,722 --> 00:34:53,781
هذا هو المطلوب

470
00:34:53,858 --> 00:34:55,792
ألان وقع

471
00:34:57,428 --> 00:35:02,092
وألآن أعطينى الورقة , انا لااثق بك يا جاسبر

472
00:35:02,166 --> 00:35:04,100
ولكنك أمامى هنا
فى المكان الذى أريده

473
00:35:04,168 --> 00:35:08,969
من ألآن فصاعدا ستفعل ما أقوله لك

474
00:35:12,076 --> 00:35:14,670
جريفين ... ملكية معينة

475
00:35:14,745 --> 00:35:18,681
معروفة بأسم شركة تعدين هيريك"

476
00:35:22,987 --> 00:35:25,512
لا, لن تفعل , رجعت لخدعك القديمة , ها يا جاسبر ؟.

477
00:35:28,726 --> 00:35:30,990
سأخذ هذا الكرسى

478
00:35:32,363 --> 00:35:34,854
ما ألآمر يا جاسبر ؟

479
00:35:34,932 --> 00:35:37,264
أنه هنا يا ايرين

480
00:35:37,335 --> 00:35:39,895
من ؟-
جريفين فى هذه الغرفة-

481
00:35:39,971 --> 00:35:43,407
فقط أستلقى قليلاً-
أعرف تظنين أنى-

482
00:35:43,474 --> 00:35:46,739
لا.لا.لا.انت فقط مستاء

483
00:35:53,518 --> 00:35:55,577
جاسبرر , ما

484
00:35:58,756 --> 00:36:01,088
يجب ألآ تكتب أشياء مثل هذا

485
00:36:01,159 --> 00:36:03,753
لا.لا.لا. لاتمزقيها-
جاسبر أترك يدى

486
00:36:03,828 --> 00:36:06,422
هو مجنون يا ايرين سيقتلكِ

487
00:36:06,497 --> 00:36:10,456
من ؟-
جريفين أنه هنا-

488
00:36:10,535 --> 00:36:14,062
هو خفى -
توقف يا جاسبر انا أشعر بالعار منك

489
00:36:14,138 --> 00:36:18,438
أمسك نفسك . لايوجد ما يسمى بالرجل الخفى

490
00:36:18,509 --> 00:36:20,773
هنا انتِ مخطئة

491
00:36:24,949 --> 00:36:26,883
سأخذ هذا

492
00:36:28,219 --> 00:36:32,178
ياربى

493
00:36:32,256 --> 00:36:34,315
جمال الحب

494
00:36:37,094 --> 00:36:39,619
من هناك ؟-
أدخلنى-

495
00:36:39,697 --> 00:36:42,962
وقت لطيف الصباح الباكر لتطرقوا على بابى

496
00:36:43,034 --> 00:36:46,231
انت أكيد مخبول , ماذا تريد من -
أبعد عن طريقى-

497
00:36:46,304 --> 00:36:48,704
من تظن نفسك وانت تدفعنى فى منزلى؟

498
00:36:48,773 --> 00:36:51,264
انا بوب جريفين , أغلق الباب

499
00:36:51,342 --> 00:36:54,971
جريفين ؟ نعم قل لى ماذا حدث ؟

500
00:36:55,046 --> 00:36:57,537
هل تعرضت للشمس كثيراً أم أصابك الجرب ؟

501
00:36:57,615 --> 00:36:59,549
لاشيىء من هولاء . انا خفى

502
00:36:59,617 --> 00:37:01,551
انت

503
00:37:01,619 --> 00:37:04,486
لاتجعلنى أضحك

504
00:37:04,555 --> 00:37:07,820
ثانى شيىء ستخبرنى به أنك تكورت ونمت فى زهرية

505
00:37:07,892 --> 00:37:11,419
انت ثلب مثلى-
لاتصدقنى ,ها ؟-

506
00:37:11,495 --> 00:37:12,962
لا-
تعال هنا-

507
00:37:13,030 --> 00:37:15,430
ماذا؟-
أنظر -

508
00:37:19,003 --> 00:37:21,597
يا

509
00:37:24,175 --> 00:37:26,473
ألامر حقيقى

510
00:37:29,547 --> 00:37:32,948
كان يجب أن أضع هذا الشاش على

511
00:37:33,017 --> 00:37:36,919
والاسأجلب ألانظار الى لكونى بدون رأس

512
00:37:36,988 --> 00:37:40,515
يجب أن أبقى معك لفترة
انت الوحيد الذى أثق به

513
00:37:44,161 --> 00:37:47,722
الى أين انت ذاهب ؟-
لست خارج-

514
00:37:47,798 --> 00:37:51,757
انا فقط سأقوم بغلق الباب حتى لايدخل أحد

515
00:37:51,836 --> 00:37:55,431
أسرع وأحضر لى الفطار , انا جائع

516
00:37:55,506 --> 00:37:58,100
نعم

517
00:37:58,175 --> 00:38:00,143
حالاً

518
00:38:11,188 --> 00:38:16,353
انا أسف ولكن ليس لدى سوى الفطائر المحلية القديمة لاقدمها لك

519
00:38:16,427 --> 00:38:20,363
أسمع لماذا لاتذهب الى الفندق الصغير 

520
00:38:20,431 --> 00:38:24,162
يقدمون فطار لذيذ فى الصباح
مربى وسمك

521
00:38:24,235 --> 00:38:25,896
أسرع وأحضر الفطائر

522
00:38:25,970 --> 00:38:28,564
الفطائر ؟ نعم الفطائر

523
00:38:30,141 --> 00:38:34,305
هذا الطحين به دود قليلاً ألديك مانع ؟-
لا-

524
00:38:34,378 --> 00:38:37,006
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

525
00:38:37,081 --> 00:38:40,482
حسناً , ها نحن , فطائر

526
00:38:40,551 --> 00:38:42,746
أنظر 

527
00:38:42,820 --> 00:38:45,880
كان هناك فار هنا

528
00:38:47,425 --> 00:38:49,359
يبدو أنك لاتريد خدمتى

529
00:38:49,427 --> 00:38:53,193
لا.على ألآطلاق , سأكون سعيد بذلك سعيد جداً

530
00:38:53,264 --> 00:38:56,233
ممكن

531
00:38:56,300 --> 00:38:59,497
هل تمانع فى أن تضع هذه على رأسك؟

532
00:38:59,570 --> 00:39:01,663
أخشى أن يصيبك الزكام

533
00:39:01,739 --> 00:39:04,333
هنا-
أنظر هنا-

534
00:39:04,408 --> 00:39:06,603
ربما هذا يقنعك بأن لدى رأس

535
00:39:06,677 --> 00:39:10,306
عندما أضع شيىء على وجهى يمكنك رؤيته . راقب ألآن

536
00:39:19,490 --> 00:39:22,857
- مارأيك ؟
- 

537
00:39:22,927 --> 00:39:25,589
وكأنك ميت

538
00:39:25,663 --> 00:39:27,893
توقف عن الثرثرة وأحضر الفطار

539
00:39:27,965 --> 00:39:31,128
نعم يا سيدى حالاً

540
00:39:31,202 --> 00:39:33,227
أتعرف انا سعيد لكونك هنا معى

541
00:39:33,304 --> 00:39:37,240
ولكنى أسف لاخبرك بأنه لايمكنك أن تمكث معى

542
00:39:37,308 --> 00:39:39,640
- لم لا؟
- سأخبرك

543
00:39:39,710 --> 00:39:42,440
بالغد لن يكون لدى مكان أعيش به

544
00:39:42,513 --> 00:39:44,708
سأهخسر هذا المكان بسبب ألآيجار

545
00:39:44,782 --> 00:39:48,741
- سأجلب لك ألايجار
- لا أريد مضايقتك بهذا الشأن

546
00:39:48,819 --> 00:39:50,946
سأجلب أكثر من ألآيجار

547
00:39:51,021 --> 00:39:54,650
سأجلب لك المال والقوة لتستطيع أذية الناس الذى أعتدوا عليك بشكل أو بأخر

548
00:39:54,725 --> 00:39:57,319
فقط أنتظر وسترى الليلة

549
00:40:08,005 --> 00:40:11,839
ستضحك حتى يخرج الضحك من شاربك توم ميدوز

550
00:40:11,909 --> 00:40:13,843
لو كنت ترى ما أراه

551
00:40:13,911 --> 00:40:16,038
وما الذى تراه يا جيم ؟

552
00:40:16,113 --> 00:40:19,344
لقد شاهدته بنفسى على الطريق

553
00:40:19,417 --> 00:40:22,853
مجرد ملابس تسير ...وقبعة

554
00:40:22,920 --> 00:40:26,287
ولم يكن لديه رأس أو يدين

555
00:40:33,264 --> 00:40:35,732
أسف . كنت أظن أنك تسير أمامى

556
00:40:35,800 --> 00:40:38,564
لم أكن أمامك-
ها انت ذا-

557
00:40:38,636 --> 00:40:43,005
أتمنى الاتتحرك كثير , أحياناً لآ أعرف أين انت

558
00:40:43,073 --> 00:40:46,065
تقدم انت حتى لا أقع انا

559
00:40:46,143 --> 00:40:48,338
شكراً

560
00:40:48,412 --> 00:40:49,777
مرحب هيربيرت مرحب ويل

561
00:40:49,847 --> 00:40:52,077
مرحب هيربيرت

562
00:40:54,718 --> 00:40:56,845
نعم ؟-
الاتخاف أن تخرج بمفردك اليلة

563
00:40:56,921 --> 00:41:01,051
وتمشى فى الشارع بمفردك 
-بمفردى ؟-

564
00:41:01,125 --> 00:41:03,389
لماذا تظن أنى بمقردى؟

565
00:41:03,461 --> 00:41:07,158
يا ربى .ذراعى

566
00:41:08,866 --> 00:41:11,391
أكيد لدى داء المفاصل ؟-
داء المفاصل ؟-

567
00:41:11,469 --> 00:41:14,336
نعم , شربت الكثير من مياه الميناء أكيد هذا

568
00:41:17,608 --> 00:41:19,735
مرحب هيربى

569
00:41:19,810 --> 00:41:22,210
خمر لاذع , ها ؟-
خمر لاذع-

570
00:41:22,279 --> 00:41:23,746
يل هيربيرت

571
00:41:23,814 --> 00:41:26,749
نعم؟-
هل فى طريقك 

572
00:41:26,817 --> 00:41:30,412
شاهدت شيىء يشبه الجثة ولكن بدون رأس؟

573
00:41:30,488 --> 00:41:33,355
الجثة بدون رأس؟

574
00:41:33,424 --> 00:41:36,655
نعم

575
00:41:36,727 --> 00:41:40,754
لا.لا.لا. هذا خيال فقط-
خيال-

576
00:41:40,831 --> 00:41:43,823
لايوجد شىء أسمه جثة بدون رأس؟

577
00:41:43,901 --> 00:41:46,028
لاتصدق أذن ؟

578
00:41:46,103 --> 00:41:48,037
حسناً هناك شخص من لندن يصدق 

579
00:41:48,105 --> 00:41:50,039
وسألنى عن هذا الموضوع

580
00:41:50,107 --> 00:41:52,166
وانا أيضاً ,
 لقد كتب لنا خطاب 

581
00:41:52,243 --> 00:41:54,541
هو يلعب ويستهزأ بكم , هذا ما يفعله

582
00:41:54,612 --> 00:41:58,946
قل له فى وجهه , فهو قادم

583
00:42:01,919 --> 00:42:04,353
مرحب بيل-
مرحب سيد فوستر-

584
00:42:04,421 --> 00:42:07,219
مرحب 
أعطينى برادنى

585
00:42:07,291 --> 00:42:09,350
هل عثرت على مديرة مكتب  البريد سيد فوستر ؟

586
00:42:09,426 --> 00:42:12,862
نعم لقد فتحت المكتب لى وأرسلت الرسالة الى لندن

587
00:42:12,930 --> 00:42:16,195
أرسلت الرسالة سيد فوستر , ظننتك هنا للعطلة

588
00:42:16,267 --> 00:42:19,168
لايمكننى أن أتغاضى عن قصة كالرجل الخفى

589
00:42:19,236 --> 00:42:22,069
فهى أحسن من قصة وحش لوك نيس

590
00:42:22,139 --> 00:42:26,371
هذا مضحك

591
00:42:26,443 --> 00:42:29,412
الحوادث تحدث-
انا لم ألمس الكوب حتى-

592
00:42:29,480 --> 00:42:33,439
لابد أن لمسته . تفضل . لاتقلق من شيىء

593
00:42:34,785 --> 00:42:36,719
ياليتنى كنت بالمنزل

594
00:42:38,222 --> 00:42:40,452
سيد فوستر-
نعم جراى ؟-

595
00:42:40,524 --> 00:42:43,493
بعد أذنك يا سيدى سيدة جولى قالت  بأنه لايوجد رد على رسالتك

596
00:42:43,561 --> 00:42:45,495
حسناً-
شكراً-

597
00:42:54,638 --> 00:42:57,163
هى ليست لك يا فوستر

598
00:42:57,241 --> 00:43:00,176
من قال هذا؟

599
00:43:03,914 --> 00:43:07,350
لست انا , انا لم أقل شيىء 

600
00:43:07,418 --> 00:43:11,013
هذا مضحك . مؤكد بأنى أسمع أشياء ألآن

601
00:43:11,088 --> 00:43:13,579
يبدو وكأنى بدأت أصدق القصص التى أتابعها

602
00:43:13,657 --> 00:43:15,921
حسن فى صحتكم

603
00:43:18,562 --> 00:43:20,792
ليلة سعيدة

604
00:43:26,770 --> 00:43:29,136
هذا صحيح

605
00:43:31,475 --> 00:43:34,103
 كوبين من الخمرة الاذعة

606
00:43:34,445 --> 00:43:37,209
تفضل يا نيدى . لك أذا أردت

607
00:43:37,281 --> 00:43:40,512
أين الرجل الذى يستطيع اللعب معى ويقف أمامى ؟

608
00:43:40,584 --> 00:43:42,518
سألعب معك يا نيد تاول

609
00:43:42,586 --> 00:43:45,555
ستلعب أذن ؟

610
00:43:45,623 --> 00:43:48,524
ما الذى جعلك تظن أنك يمكنك رمى الرماح ؟

611
00:43:48,592 --> 00:43:51,686
لست

612
00:43:53,998 --> 00:43:57,195
هذا ألآمر من مواهبى الخفية

613
00:43:57,267 --> 00:44:00,134
تفضل -
شكراً-

614
00:44:00,204 --> 00:44:03,970
لا أظن أن هذه الرماح حادة بما فيه الكفاية

615
00:44:04,041 --> 00:44:05,269
أتفهمنى؟-
انت لاتظن هذا , ها ؟-

616
00:44:05,342 --> 00:44:06,969
لا-
هيا . أنهى ألآمر-

617
00:44:07,044 --> 00:44:09,604
لايمكنك أن تصيب باب الحظيرة بقط ميت

618
00:44:09,680 --> 00:44:13,013
لا أستطيع ؟

619
00:44:13,083 --> 00:44:15,415
أستطيع ... لا

620
00:44:15,486 --> 00:44:17,954
أراهنك بخمسة ليرة
-خمسة ليرة؟

621
00:44:18,022 --> 00:44:20,820
ومن أين ستأتى انت  بخمسة  ليرة ؟

622
00:44:20,891 --> 00:44:23,826
هى معى هنا فى مكان ما

623
00:44:23,894 --> 00:44:27,455
هاهى مسودة بخمسة ليرة

624
00:44:27,531 --> 00:44:29,465
صحيح ؟-
صحيح-

625
00:44:29,533 --> 00:44:32,969
خمس باوند؟-
نعم , أين مالك انت ؟

626
00:44:33,037 --> 00:44:36,905
لم أكسب فى حياتى مال بهذه السهولة-
ضع المال-

627
00:44:36,974 --> 00:44:39,238
هاهو مالى-
انت أهتم بأمر بالمال-

628
00:44:39,309 --> 00:44:43,143
ومن سيهتم به ؟-
انا لآ أحتاج لاأهتمام

629
00:44:43,213 --> 00:44:46,774
حسناً , ولكن أبقى بالجوار

630
00:44:50,087 --> 00:44:52,749
روب -
ماذا تريد ؟-

631
00:44:52,823 --> 00:44:57,192
ماذا سأفعل ؟-
قم بالتوجيه ناحية المؤشر وانا سأهتم بالباقى-

632
00:44:57,261 --> 00:44:59,195
هيا , أقذفه

633
00:44:59,263 --> 00:45:01,561
حسناً , أعطونى فرصة

634
00:45:01,632 --> 00:45:04,226
انت لست خائف أليس كذلك ؟-
لست خائف من شيىء-

635
00:45:04,301 --> 00:45:06,235
حسناً هيا أقذف-
حسناً-

636
00:45:07,404 --> 00:45:09,736
الرمية الاولى ستكون بارعة 

637
00:45:16,180 --> 00:45:18,876
فى المؤشر بالضبط

638
00:45:18,949 --> 00:45:21,315
هذا مجرد حظ

639
00:45:21,385 --> 00:45:23,979
أنظر من أى وضع

640
00:45:26,690 --> 00:45:29,420
لماذا لم تقذفه ؟

641
00:45:29,493 --> 00:45:31,927
روب ما ألامر؟

642
00:45:31,995 --> 00:45:33,929
أمنحنى وقت للعودة . ممكن ؟

643
00:45:33,997 --> 00:45:36,557
فانا أجرى بالرمح بسرعة وأضعه بالمؤشر ثم سأعود بسرعة

644
00:45:36,633 --> 00:45:41,900
نسيت أخباركم بأن هذه الرمية هى الرمية المتأخرة

645
00:45:41,972 --> 00:45:43,940
أنظر جيدأ

646
00:45:49,213 --> 00:45:53,582
لم أكن أظنه يسطتيع فعلها

647
00:45:53,650 --> 00:45:56,244
نجاح أخر فى المنتصف تمام

648
00:45:56,320 --> 00:46:00,256
أعرف . أعرف . لست مضطر حتى للنظر

649
00:46:00,324 --> 00:46:02,485
أنظروا لهذا

650
00:46:02,559 --> 00:46:04,754
من ورائى 

651
00:46:15,072 --> 00:46:17,302
هذا تنويم مغناطيسى

652
00:46:17,374 --> 00:46:19,842
مغناطيسى . ها ؟

653
00:46:19,910 --> 00:46:21,673
أنظر هنا

654
00:46:21,745 --> 00:46:24,236
انا مستاء من هذه الملحوظة . انا رجل صريح

655
00:46:24,314 --> 00:46:26,976
حقاً؟ دعنا نرى هذه الرماح 

656
00:46:27,050 --> 00:46:29,575
مابها ؟ كلها رماح أليس كذلك ؟

657
00:46:29,653 --> 00:46:31,484
كلها مثل بعضها يا نيدى-
ها قد سمعت بنفسك-

658
00:46:31,555 --> 00:46:33,921
هل انت مرضى ؟

659
00:46:33,991 --> 00:46:36,152
حسناً -
هل تريد المراهنة بخمسة جنيهات مجدداً

660
00:46:36,226 --> 00:46:38,353
هيا تحدث بسرعة-
لا-

661
00:46:38,428 --> 00:46:42,228
سأكون مرضى بالخمسة ليرات التى سأفوز بها

662
00:46:42,299 --> 00:46:44,233
تتمنى ذلك

663
00:46:44,301 --> 00:46:46,826
هورس أمنحنى هذا للحظة

664
00:46:46,904 --> 00:46:49,737
شكراً

665
00:46:49,807 --> 00:46:52,173
جيم ساعدنى , هيا

666
00:46:53,877 --> 00:46:56,004
ما ألامر ألان ؟-
ضع أحد هذه الرماح بألاعلى

667
00:46:56,079 --> 00:46:58,775
هيا , هيا هنا بألآعلى

668
00:46:59,983 --> 00:47:01,917
وألآن أرجع للخلف

669
00:47:01,985 --> 00:47:03,919
أحترس وأحذر رأسك

670
00:47:08,392 --> 00:47:12,692
تفضل يا هورس-
شكرا-

671
00:47:12,763 --> 00:47:15,596
هم لم يمسك رمح من قبل بحياته . هذا سحر

672
00:47:15,666 --> 00:47:19,602
ستعانى جداً فى مواجهتك لهذا الشخص-
لاتقلق على-

673
00:47:19,670 --> 00:47:23,731
هل أنتهيت يا نيدى-
نعم . هذه رماحك-

674
00:47:25,008 --> 00:47:27,408
ستة منهم

675
00:47:27,477 --> 00:47:30,708
- لن أنجح فى التفوق على ذلك
- أذن هو فاز بامال

676
00:47:30,781 --> 00:47:33,045
صحيح . شكراً

677
00:47:33,116 --> 00:47:35,050
ليلة سعيدة

678
00:47:35,118 --> 00:47:37,552
أنها خدعة ملعونة

679
00:47:39,289 --> 00:47:41,086
لا. لن تخرج

680
00:47:41,158 --> 00:47:43,786
أعطينى مالى -
هل تهددنى ؟

681
00:47:43,861 --> 00:47:45,624
لقد سمعتنى-
لقد فزت بالعدل-

682
00:47:45,696 --> 00:47:48,722
أعطينى المال-
أيها السافل الحرامى-

683
00:47:53,103 --> 00:47:55,196
سافل حرامى ؟-
لم أقل شيىء-

684
00:47:55,272 --> 00:47:58,298
وستتكلم أقل من هذا بعد أن أحطم رأسك

685
00:48:00,878 --> 00:48:03,278
وألان خذ مالك

686
00:48:03,347 --> 00:48:06,475
خذ مالك

687
00:48:10,687 --> 00:48:13,622
أحد أخر ؟-
لا-

688
00:48:15,926 --> 00:48:17,860
توقعت هذا

689
00:48:22,499 --> 00:48:26,492
أنسة جولى-
الان يا جولى بدون تهريج-

690
00:48:31,341 --> 00:48:34,799
هذا أفضل أيها الفتاة-
أنى متعبة-

691
00:48:34,878 --> 00:48:37,278
انا بخير ألان يجب أن أعود لماما

692
00:48:37,347 --> 00:48:39,679
ألان يأنسة جولى لم تستريحى

693
00:48:39,750 --> 00:48:42,082
ولم تأكلى منذ أفطار الصباح

694
00:48:42,152 --> 00:48:44,586
لاتكن مزعج هكذا يا كليجون

695
00:48:44,655 --> 00:48:47,385
جولى لماذا الممرضات لا -
لا. لايمكنهم-

696
00:48:47,457 --> 00:48:49,755
هى لاتشعر بألامان الا وانا موجودة

697
00:48:49,826 --> 00:48:52,260
ألآمان من ماذا يا حبى ؟-
لا أعرف-

698
00:48:52,329 --> 00:48:55,457
هى مستلقية هناك .. تهذى عن رجل خفى

699
00:48:55,532 --> 00:48:58,296
و ... و جريفين

700
00:48:58,368 --> 00:49:00,495
جريفين ؟-
نعم 

701
00:49:00,570 --> 00:49:02,765
كل هذا جزء من أضطرابها

702
00:49:02,839 --> 00:49:05,467
جريفين 

703
00:49:05,542 --> 00:49:10,036
هل عرفتِ أبداً رجل أسمه جريفين ؟

704
00:49:10,113 --> 00:49:13,207
لا. ولكن بابا وماما كانوا يعرفوه

705
00:49:13,283 --> 00:49:16,150
ولكنه مات -
أنسة هيريك أرجوكِ

706
00:49:16,219 --> 00:49:20,178
- نعم يا ممرضة هل تريدنى ؟
-لانستطيع تهدئتها

707
00:49:20,257 --> 00:49:22,817
كان يجب أن تستدعينى فوراً-
أنتظرى يا جولى-

708
00:49:22,893 --> 00:49:26,056
سأتحدث معك لاحقاً يا مارك-
جولى-

709
00:49:34,371 --> 00:49:36,566
سيد فوستر؟

710
00:49:38,408 --> 00:49:40,706
سيد فوستر ألامر فى عقلى

711
00:49:40,777 --> 00:49:42,711
سيد جاسبر قال لى بأن لا أخبر أحد

712
00:49:42,779 --> 00:49:46,306
ولكن بعد رؤيتها هى و ألآنسة جولى-
ماألآمر يا كليجون؟-

713
00:49:46,383 --> 00:49:50,149
رجل بأسم جريفين كان هنا منذ يومين

714
00:49:54,224 --> 00:49:58,820
هل انت بخير ؟-
نعم ولكن السقطة كانت قريبة-

715
00:50:01,999 --> 00:50:04,160
ماذا كان ذلك ؟

716
00:50:04,234 --> 00:50:06,168
أسكت

717
00:50:07,604 --> 00:50:09,629
أرجع المكتبة

718
00:50:10,907 --> 00:50:15,241
ماألامر ألان ؟ ماذا تريد ؟

719
00:50:16,947 --> 00:50:19,211
تخلص من مارك 

720
00:50:19,282 --> 00:50:22,683
لاأريده بالقرب من جولى-
لافائدة يا روب هى تحبه-

721
00:50:22,753 --> 00:50:25,881
ألآتحبك انت ؟ يمكننى أن أدمرك لاتنسى ذلك . ألحق بك العار

722
00:50:30,260 --> 00:50:33,889
أفعلها أذن . أفعل ما تريد بى

723
00:50:35,832 --> 00:50:41,361
كيف يمكن لجولى أن تتزوجك؟ انت غير بشرى

724
00:50:41,438 --> 00:50:43,804
هى لى , لى انا

725
00:50:45,108 --> 00:50:48,566
سأقتل فوستر قبل أن أتركه يحصل عليها

726
00:50:48,645 --> 00:50:53,241
ولكنك ...فظيع ... لايوجد سيدة

727
00:50:53,316 --> 00:50:57,810
تقصد لانى خفى ؟-
نعم . هذا هو السبب-

728
00:50:57,888 --> 00:51:02,621
أذا لم أكن خفى ؟ كنت ستقف معى وتؤيدنى صحيح ؟

729
00:51:02,692 --> 00:51:04,819
صحيح ؟

730
00:51:04,895 --> 00:51:07,455
نعم . طبعاً

731
00:51:07,531 --> 00:51:09,465
أذن سأكون مرئى مجدداً

732
00:51:12,035 --> 00:51:14,765
سأعود يا جاسبر
لكى أجعلك تنفذ وعدك

733
00:51:43,467 --> 00:51:46,595
أستلقى يا بروتوس

734
00:51:46,670 --> 00:51:51,266
لن أؤلمك أيها العجوز المجنون . تعرف هذا

735
00:52:49,199 --> 00:52:51,167
بثبات يا ولد

736
00:53:02,479 --> 00:53:04,879
هذا كلب جيد , جيد

737
00:53:17,227 --> 00:53:21,220
ها انت ذا , وكأنك كلب جديد , صحيح ؟

738
00:53:21,298 --> 00:53:23,459
تشعر بشعور جيد أليس كذلك؟

739
00:53:23,533 --> 00:53:25,797
ها نحن ذا , وأحد أخر وننتهى

740
00:53:25,869 --> 00:53:27,837
لم يؤلم ألآمر أليس كذلك؟

741
00:53:27,904 --> 00:53:30,099
لم يكن مؤلم البتة أخبرتك 

742
00:53:30,173 --> 00:53:32,641
هيا , قم

743
00:53:32,709 --> 00:53:35,405
انت جيد كما كنت من قبل

744
00:53:37,547 --> 00:53:40,209
أنزل , أذهب 

745
00:53:48,091 --> 00:53:51,652
هيا يا ولد , تعال

746
00:53:54,631 --> 00:53:57,691
كنت كلب جيد ,أليس كذلك ؟ ساعدت سيدك كثيراً

747
00:53:57,767 --> 00:54:01,396
لقد قمنا بعمل جيد نحن ألآثنان
لن يعرف أحد أبداُ ما أصابك

748
00:54:07,210 --> 00:54:10,509
أذن فقد رجعت-
نعم .رجعت-

749
00:54:10,580 --> 00:54:12,775
عرفت أنك ستأتى . ستكون مضطر للعودة

750
00:54:12,849 --> 00:54:15,875
سوف تجعلنى مرئى مجدداً

751
00:54:15,952 --> 00:54:17,886
لا. هذا مستحيل

752
00:54:17,954 --> 00:54:20,081
لا تكذب على .لقد شاهدتك وانت تجعل الكلب مرئى

753
00:54:20,156 --> 00:54:22,090
هذا كان نقل دم من كلب أخر

754
00:54:22,158 --> 00:54:24,092
كل نقطة دم فى جسمه -
أذن ؟-

755
00:54:24,160 --> 00:54:27,254
الكلب الذى أخذت منه الدم مات-
وماذا فى ذلك ؟-

756
00:54:27,330 --> 00:54:30,697
ألاتفهم؟ لكى أجعلك مرئى يجب أن أحصل على كل الدم لدى شخص ما

757
00:54:30,767 --> 00:54:32,758
وماذا فى ذلك ؟-
هذه ستكون جريمة

758
00:54:32,836 --> 00:54:35,896
من يهتم ؟-
-أنظر هنا يا جريفين ربما لن صبح مرئى

759
00:54:35,972 --> 00:54:38,566
لن يستمر ألامر , ربما يوم . ساعة وعلى ألآرجح ستختفى مجدداً

760
00:54:38,642 --> 00:54:41,577
انت تكذب-
هذه الحقيقة-

761
00:54:41,645 --> 00:54:43,579
أجلس يا بروتوس

762
00:54:43,647 --> 00:54:47,583
أترك الكلب , لاتحاول أن تخدعنى

763
00:54:47,651 --> 00:54:50,279
سنقوم بعمل نقل الدم هذا الليلة

764
00:54:50,353 --> 00:54:54,585
انا أعرف الشخص , رجل غبى وفضولى من الصحافة

765
00:54:54,658 --> 00:54:56,990
مارك فورستر هذا أسمه هو فى فندق بريتشستر

766
00:54:57,060 --> 00:54:58,925
أتصل به وأخبره أن الرجل الخفى معك هنا

767
00:54:58,995 --> 00:55:01,896
سيأتى بسرعة راكضاً. هيا أتصل به

768
00:55:01,965 --> 00:55:03,899
هيا . أفعلها

769
00:55:03,967 --> 00:55:06,765
لن أفعلها . انا عالم ولست قاتل

770
00:55:06,836 --> 00:55:10,033
وهل تُفضل أن أحصل على دمك انت ؟

771
00:55:10,106 --> 00:55:12,404
سأتصل به

772
00:55:17,113 --> 00:55:19,377
عاملة الهاتف

773
00:55:19,449 --> 00:55:22,350
أعطينى رقم 117

774
00:55:22,419 --> 00:55:25,855
أجعل ألامر يبدو مقنع

775
00:55:25,922 --> 00:55:29,358
أريد التحدث مع مارك فوستر

776
00:55:29,426 --> 00:55:32,190
نعم , أنتظر , ماذا يتعلق ألامر ؟

777
00:55:32,262 --> 00:55:35,390
مرحب فوستر , هذا دكتور دورى يتحدث

778
00:55:35,465 --> 00:55:37,933
انا فى مخزن الحجارة القديم فى تراسلوود

779
00:55:38,001 --> 00:55:42,995
أسمع بعناية لدى هنا الرجل الخفى. أنها مسألة حياة أو موت

780
00:55:43,073 --> 00:55:46,372
رجل خفى , 

781
00:55:46,443 --> 00:55:49,139
يهدد حياة من هذا الرجال الخفى؟

782
00:55:49,212 --> 00:55:52,409
يهدد حياتى انا . هو عندى هنا 

783
00:55:52,482 --> 00:55:55,383
نعم دكتور دورى تعال حالاً

784
00:55:55,452 --> 00:55:59,149
حسناً يا سيدى سننهى ألآمر فى الوقت الحالى

785
00:56:00,824 --> 00:56:02,883
هو قادم . -
جيد-

786
00:56:02,959 --> 00:56:05,291
سأشرب ويسكى

787
00:56:11,000 --> 00:56:13,298
سأرد انا

788
00:56:16,239 --> 00:56:19,003
- نعم؟
- هل هذا الدكتور دورى ؟

789
00:56:19,075 --> 00:56:22,943
نعم  انا دكتور دورى-
- شرطة برشيستر تتحدث

790
00:56:23,012 --> 00:56:25,845
نحن نفحص مكالمة جائت حالاً من عندك لمكتبنا

791
00:56:28,451 --> 00:56:31,887
لاتهتم بألامر .لآ.لا. لم أتصل

792
00:56:31,955 --> 00:56:34,890
لم تتصل , ها ؟

793
00:56:34,958 --> 00:56:37,449
انت سببت هذا لنفسك يا دروى

794
00:56:39,396 --> 00:56:42,854
سأحصل على دمك انت

795
00:57:02,419 --> 00:57:05,820
مساء الخير أيها الشرطى-
مساء الخيرة -

796
00:57:05,889 --> 00:57:08,187
مساء الخير يا سيدى ما الذى يمكننا فعله من أجلك؟

797
00:57:08,258 --> 00:57:10,692
انا لست متعجل , خذ وقتك

798
00:57:10,760 --> 00:57:13,820
لن يأخذ ألامر لحظة يا سيدى-
ممكن أشاهد؟

799
00:57:13,897 --> 00:57:16,889
لا ,أعتبر نفسك فى بيتك

800
00:57:16,966 --> 00:57:20,129
6. 15 على2

801
00:57:20,203 --> 00:57:22,137
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

802
00:57:27,444 --> 00:57:31,141
هذا ينهى ألامر . حسناً يا سيدى أى خدمة ؟

803
00:57:31,214 --> 00:57:34,581
انا جئت فقط لارى أذا كنتم حصلتم على أى خيوط بخصوص الرجل الخفى

804
00:57:34,651 --> 00:57:38,815
شخص أتصل وقال أنه قبض على الرجل الخفى

805
00:57:38,888 --> 00:57:40,822
قبض على-
هذا ما قاله-

806
00:57:40,890 --> 00:57:45,020
كان يلعب معنا ولكنه سأل عليك-
هل تتبعت الكالمة ؟-

807
00:57:45,094 --> 00:57:49,690
نعم . دكتور مشعوذ عجوز خارج تراسلوود , أسمه جورى

808
00:57:49,766 --> 00:57:54,430
مشعوذ فى كل شيىء هو وتجاربه غير المقدسة

809
00:57:54,504 --> 00:57:56,699
تجارب بتقول , ها ؟

810
00:57:56,773 --> 00:57:59,606
هيا يا شرطى سنذهب لهنا ك؟

811
00:58:20,730 --> 00:58:22,664
ألآيمكنك أن تسرع قليلاً؟

812
00:58:22,732 --> 00:58:25,963
انا أتخطى حدود السرعة المسموح بها ألآن

813
00:58:52,262 --> 00:58:55,891
لقد كذبت على يا دورى ,انا كما كنت فى السابق

814
00:58:55,965 --> 00:58:59,332
وسأظل هكذا مادامت هناك دماء

815
00:59:26,529 --> 00:59:29,157
سننعطف ناحية اليمين القادم

816
01:00:27,957 --> 01:00:30,926
روب . ربو جريفين

817
01:00:30,994 --> 01:00:33,792
أسمى فيلد أتفهم؟ وانت كنت متوقع حضورى

818
01:00:33,863 --> 01:00:35,797
جئت لازوك زيارة طويلة

819
01:00:35,865 --> 01:00:40,131
ولكنك أصبحت -
نعم كما نصحتنى , مرئى مجدداً-

820
01:00:43,873 --> 01:00:47,309
انا أسف سيد جاسبر ولكنى أسترحت كما أقترحت على

821
01:00:47,377 --> 01:00:50,005
 لا مشكلة يا كليجون

822
01:00:50,079 --> 01:00:52,013
تتصرف وكأنك تعرفنى

823
01:00:52,081 --> 01:00:55,573
أعدل تصرفاته يا جاسبر-
هذا سيد فيلد يا كليجون-

824
01:00:55,652 --> 01:00:58,018
سيد فيلد ؟-
مارتن فيلد 

825
01:00:58,087 --> 01:01:00,851
و على ألآرحج أنى سأمكث هنا لبعض الوقت

826
01:01:09,432 --> 01:01:13,198
انا أعرف ما تفكر به
تفكر فى سهولة تقديمى للشرطة

827
01:01:13,269 --> 01:01:17,137
لاتحاول فعلها يا جاسبر. يمكننى أن أصبح خفى فى أى وقت أريده

828
01:01:17,206 --> 01:01:18,798
أنظر هنا ... لأم أقصد أبدأ

829
01:01:18,875 --> 01:01:22,174
جئت هنا لاحصل على أملاكى
أعطينى المفاتيح 

830
01:01:22,245 --> 01:01:24,179
المقاتيح ؟-
نعم-

831
01:01:27,350 --> 01:01:31,116
هذا هو المطلوب سأتى وأرحل أينما أشاء

832
01:01:31,187 --> 01:01:33,712
انا مرئى مجدداً ورجعت لاجل جولى

833
01:01:33,790 --> 01:01:36,782
روب

834
01:01:36,859 --> 01:01:40,556
روب من أجل الله-
لاشيىء يمكنه أيقافى-

835
01:01:58,114 --> 01:02:00,844
أدخل

836
01:02:01,984 --> 01:02:04,350
- مرحب روب
- أغلق الباب

837
01:02:04,420 --> 01:02:06,718
نعم

838
01:02:06,789 --> 01:02:08,723
مسرور لرؤيتك

839
01:02:08,791 --> 01:02:11,123
وأكون قادر أيضاً أن أراك . هذا شيىء جيد

840
01:02:11,194 --> 01:02:13,128
كيف عرفت أنى هنا؟

841
01:02:13,196 --> 01:02:15,926
سمعت الف بروتى يتحدث عن الشخص الذى أوصله هنا ليلة أمس

842
01:02:15,998 --> 01:02:17,932
وهذا كان مباشرة بعد الحريق الذى حدث لبيت دورى

843
01:02:18,000 --> 01:02:22,494
ولذا قلت لنفسى هذا أكيد صديقى روب جريفين عاد للحياة مرة أخرى

844
01:02:22,572 --> 01:02:26,406
أسمى فيلد . مارتن فيلد-
مهما كان ألآسم-

845
01:02:26,476 --> 01:02:30,105
انا سعيد لانى أ{اك تعيش فى مكان جميل مثل هذا 

846
01:02:30,179 --> 01:02:33,444
كيف حالك ؟

847
01:02:33,516 --> 01:02:36,883
أتعهرف نحن يجب أن نكون متقاربين جداً من بعضنا

848
01:02:36,953 --> 01:02:39,547
الان بما أن مشاكلنا أنتهت-
مشاكلنا؟-

849
01:02:39,622 --> 01:02:41,681
ما الذى تريده ؟

850
01:02:41,758 --> 01:02:45,023
روب انا كنت معك وانت فقير

851
01:02:45,094 --> 01:02:48,291
ولاتظن أنى سأهجرك ألآن وانت غنى

852
01:02:49,599 --> 01:02:51,829
سأعطيم 50 باوند ثم أرحل عن هنا أتفهم؟

853
01:02:51,901 --> 01:02:54,927
50
باوند

854
01:02:55,004 --> 01:02:58,064
خصوصاُ والان الدكتور المسكين

855
01:02:58,141 --> 01:03:00,166
دورى قُتل عن طريق شخص مجهول

856
01:03:00,243 --> 01:03:03,041
أقصد مجهول من جانب معظم الناس

857
01:03:03,112 --> 01:03:06,639
انت ذكى جداً أليس كذلك؟

858
01:03:06,716 --> 01:03:08,274
نعم

859
01:03:08,351 --> 01:03:11,980
أتعرف لماذا كنت مضطر لقتل دورى؟-
نعم

860
01:03:12,054 --> 01:03:16,957
أحتجت  دمه لاصبح مرئى مجدداً-
لا-

861
01:03:17,026 --> 01:03:19,756
ولكن لن يدوم ألآمر يا هيربيرت سأحتاج المزيد

862
01:03:19,829 --> 01:03:25,131
نعم ؟ ممكن نأخذ من ؟ أعرف

863
01:03:25,201 --> 01:03:29,137
أنظر ... لاتنظر ألى هكذا

864
01:03:29,205 --> 01:03:32,197
انا صغير الحجم جداً وليس بى 

865
01:03:32,275 --> 01:03:34,937
دم يكفى أحد

866
01:03:42,485 --> 01:03:44,476
ماأ لآمر؟ ماذا تفعل ؟

867
01:03:47,690 --> 01:03:51,091
أنه كلب دورى -
وماذا فى ذلك ؟-

868
01:03:51,160 --> 01:03:54,994
انت ترتجف كالورقة

869
01:03:55,064 --> 01:03:56,998
هو الشيىء الوحيد الحى الذى أخشاه

870
01:03:57,066 --> 01:04:00,695
تخشاه ؟ انت تخشى ؟ هذه فكرة مروعة

871
01:04:00,770 --> 01:04:03,364
أنظر لى . انا لست خائف . هذا الكلب

872
01:04:03,439 --> 01:04:07,136
سأمسكه من ذيله ثم سأخبط على رأسه

873
01:04:07,210 --> 01:04:10,805
ستفعل هذا ؟-
نعم . سأخنقه بيدى فقط

874
01:04:10,880 --> 01:04:14,509
أذن أفعلها . أخنقه , سمه , أى شيىء . سأعطيك 500 باوند

875
01:04:14,584 --> 01:04:18,145
500
باوند على عملية كبيرة كهذه , روب ؟

876
01:04:18,221 --> 01:04:20,917
سأعطبك 1000 أذا قتلته-
1000-

877
01:04:20,990 --> 01:04:25,586
تعال هنا

878
01:04:25,661 --> 01:04:28,425
خذ معطفى , دعه يشم رائحته
وسيتتبعك لاى مكان

879
01:04:28,497 --> 01:04:30,761
لا تقلق . انا سأتبعه 

880
01:04:30,833 --> 01:04:32,824
العمل تم

881
01:04:40,810 --> 01:04:44,337
أتقصد تريد ألامر منهى ألآن ؟

882
01:04:44,413 --> 01:04:48,509
أكيد ألان

883
01:05:02,164 --> 01:05:03,756
مارك ياله من أمر فظيع

884
01:05:03,833 --> 01:05:05,892
تقصد بأن المنزل أحترق تماماً

885
01:05:05,968 --> 01:05:09,335
نعم , لم يكن حتى هناك قطعة زجاجة لرفع البصمات من عليها

886
01:05:09,405 --> 01:05:11,339
تقصد لم يكن هناك أى مفاتيح للجريمة

887
01:05:11,407 --> 01:05:15,207
لا يا سيد جاسبر , القاتل فقط أختفى 

888
01:05:15,278 --> 01:05:18,406
مارك توقف عن كونك حرفياُ فى الكلمات هكذا ماذا تقصد بأختفى ؟

889
01:05:18,481 --> 01:05:21,416
أظن أن القاتل كان غير مرئى

890
01:05:21,484 --> 01:05:24,214
غير مرئى ؟ من هذا غير المرئى ؟ مرحب

891
01:05:24,287 --> 01:05:27,154
مرحب جولى
مرحب فيلد أتريد غداء؟

892
01:05:27,223 --> 01:05:29,384
نعم . انت لم تلمس أفطارك

893
01:05:29,458 --> 01:05:33,895
مارك هذا صديقى القديم مارتن فيلد
مارك من الصحافة

894
01:05:33,963 --> 01:05:38,593
نعم , انت من تكتب عن قصص ألاشباح وماشابه صحيح

895
01:05:38,668 --> 01:05:40,966
نعم , أذا كنت تريد أن تطلق عليهم هذا

896
01:05:41,037 --> 01:05:44,370
الناس تحب هذا النوع من ألامور , الفانتازيا

897
01:05:44,440 --> 01:05:47,876
- أنها ليست خيالات ولكن حقائق
- هيا يا مارك

898
01:05:47,944 --> 01:05:50,276
أتحدث بجدية لقد شاهدت الرجل الخفى

899
01:05:50,346 --> 01:05:53,281
هيا يا مارك كيف أمكنك أن ترى الرجل الخفى؟

900
01:05:53,349 --> 01:05:55,613
شاهدته.سمعته

901
01:05:55,685 --> 01:05:58,654
أبقوا مع أسلحتكم . هذه هى الروح

902
01:05:58,721 --> 01:06:01,281
أتريد خمرة أم بيرة يا سيدى ؟-
بيرة يا كليجون-

903
01:06:01,357 --> 01:06:05,851
ورغم ذلك الفكرة لاتزال تواجهها صعوبات أليس كذلك؟

904
01:06:05,928 --> 01:06:09,261
أقصد ماذا سيأكل الرجل الخفى مثلاً؟

905
01:06:09,332 --> 01:06:13,530
أكيد لن يأكل لحم نيفة ولكن ممكن يأكل خيوط عنكبوت

906
01:06:13,602 --> 01:06:16,503
فكرة رائعة -
نعم أليس كذلك؟-

907
01:06:16,572 --> 01:06:21,908
سنشرب فى صحة ماذا ؟.سقوط البطر؟

908
01:06:21,978 --> 01:06:24,344
أظن أنه يشرب الدم-
مارك-

909
01:06:24,413 --> 01:06:27,246
- ما الذى جعلك تقول هذا؟
- لان جسد الدكتور دورى

910
01:06:27,316 --> 01:06:30,114
لم يكن به قطرة دماء واحدة

911
01:06:30,186 --> 01:06:33,849
<i>- هذا فظيع
- بعد أذنكم

912
01:06:34,924 --> 01:06:38,052
يبدو مثل دركولا صحيح ؟

913
01:06:38,127 --> 01:06:40,391
أقصد مثل هذه ألاشياء أنتهت صلاحيتها

914
01:06:40,463 --> 01:06:42,590
نقل دم ربما يكون هو السر

915
01:06:42,665 --> 01:06:45,998
من أجل ماذا؟-
ربما ليصبح مرئى مجدداً

916
01:06:46,068 --> 01:06:49,469
هذه فكرة-
ولكن لماذا يريد أن يكون مرئى ؟

917
01:06:50,573 --> 01:06:52,507
أستطلعى علم ألاساطير أنسة جولى

918
01:06:52,575 --> 01:06:57,342
حتى الالهة يحتاجون الحب .... ورجل خفى

919
01:06:57,413 --> 01:07:00,382
دعنا نقول أنه يريد ألاستمتاع بما يستمتع به الرجال ألآخرون

920
01:07:00,449 --> 01:07:02,440
أتعرف فى هذه ألآمور انت أفضل منى

921
01:07:02,518 --> 01:07:06,386
ثم فى يوم من ألايام يكشتف طريقة لفعلها

922
01:07:06,455 --> 01:07:10,255
دم . دم بشرى-
هذا قتل عن عمد-

923
01:07:10,326 --> 01:07:12,351
لم لا ؟

924
01:07:12,428 --> 01:07:15,022
من سيوقف رجل عظيم مثل هذا ؟

925
01:07:15,097 --> 01:07:18,897
هاهو مرئى من جديد

926
01:07:18,968 --> 01:07:22,768
عليه فقط أن يمد يده ويأخذ ما يريده

927
01:07:26,375 --> 01:07:28,309
ولكن هل سيظل مرئى ؟

928
01:07:28,377 --> 01:07:32,245
نعم يجد نفسه تدريجياُ يختفى ويعود لوضعه

929
01:07:32,314 --> 01:07:36,614
هناك دائماً الكثير من الدماء
يمكن أن يكون مرئى أو خفى

930
01:07:36,685 --> 01:07:41,213
فكروا فى القوة فى السلطة 
فى حصوله على أ بسط رغباته

931
01:07:41,290 --> 01:07:43,815
رجل مثل هذا قد يحطم العالم

932
01:07:49,565 --> 01:07:53,729
السكين أنزلق . جرحت يدى

933
01:07:53,803 --> 01:07:55,794
دعنى أجلب لك شيىء

934
01:07:55,871 --> 01:07:57,930
لا. شكراً
- سأغطى يدى

935
01:07:59,341 --> 01:08:01,275
هو شاحب قليلاُ

936
01:08:18,294 --> 01:08:20,854
لقد أجفلتنى

937
01:08:20,930 --> 01:08:22,625
فعلاً

938
01:08:28,971 --> 01:08:31,405
- نورما؟
- نعم يا سيدى؟

939
01:08:31,474 --> 01:08:36,104
أطلبى من السيد فوستر الصعود حالاً-
نعم يا سيدى

940
01:08:36,178 --> 01:08:39,807
هذه مسألة خصوصية ولذا تحدثى معه بمفرده فهمتى؟

941
01:08:39,882 --> 01:08:41,406
نعم يا سيدى

942
01:08:50,159 --> 01:08:55,096
سيد فوستر . سيد مارك يرغب فى رؤيتك فى غرفته

943
01:09:03,839 --> 01:09:05,773
شكراُ يا نورما

944
01:09:17,286 --> 01:09:19,754
مرحب فيلد , كيف حالك ؟

945
01:10:01,730 --> 01:10:03,755
مرحب فيلد ؟

946
01:10:24,019 --> 01:10:26,954
فيلد هل انت بألآسفل

947
01:10:48,777 --> 01:10:52,008
لقد أخبرتك بأنك ستجد الرجل الخفى بألاسفل هنا

948
01:10:55,417 --> 01:10:59,478
لا تستطيع الهروب يا فوستر ’ المكان مغلق

949
01:10:59,555 --> 01:11:03,286
ونحن بمفردنا لاأحد يستطيع سماعنا

950
01:11:03,359 --> 01:11:07,295
تريد ألانوار مظلمة , ها ؟

951
01:11:07,363 --> 01:11:09,991
حتى لاأستطيع رؤيتك , لن ينجح ألامر

952
01:11:12,134 --> 01:11:16,161
هذه لم تكن قريبة حتى

953
01:11:20,075 --> 01:11:24,011
ليس لديك فرصة يا فوستر
سيكون من السهل قتلك

954
01:11:24,079 --> 01:11:27,947
ولكن يجب أن أحصل على دمك

955
01:11:35,024 --> 01:11:38,585
النكتة عليك يا فوستر

956
01:11:38,661 --> 01:11:40,788
دمك سيجعلنى مرئى

957
01:11:40,863 --> 01:11:43,661
وسأتزوج جولى وانت ستتعفن فى قبرك

958
01:11:51,307 --> 01:11:54,765
لافائدة يا فوستر

959
01:11:54,843 --> 01:11:56,902
انا لازالت هنا , أعطينى هذا

960
01:12:00,683 --> 01:12:03,151
انا أقترب منك يا فوستر

961
01:12:03,218 --> 01:12:06,517
ليس لديك فرصة 

962
01:12:08,357 --> 01:12:10,291
انت لاتعرف مكانى

963
01:12:10,359 --> 01:12:14,591
لايمكنك مقاتلة ما لا تراه

964
01:12:17,900 --> 01:12:21,233
ممكن أكون بجانبك

965
01:12:21,303 --> 01:12:23,897
أو أمامك

966
01:12:30,846 --> 01:12:32,837
تعال ألان

967
01:12:32,915 --> 01:12:35,850
هذا هو ما أريده

968
01:12:35,918 --> 01:12:40,753
لن يأخذ ألامر وقتً طويلاً

969
01:12:40,823 --> 01:12:43,291
ولن تشعر بشىء

970
01:12:46,795 --> 01:12:49,662
هيا تعال هنا معى

971
01:13:03,112 --> 01:13:06,343
تعال

972
01:13:06,415 --> 01:13:09,942
مرحب ترفيس ؟ مالذى جاء بك لهنا

973
01:13:10,018 --> 01:13:13,681
الف برتى أخبرنى بأنه أوصل شخص بالقرب من مسرح الجريمة لهذا المكا 

974
01:13:13,756 --> 01:13:17,692
نعم وجئت به عند هذا الباب مباشرة

975
01:13:17,760 --> 01:13:20,024
أهذه الحقيقة هيريك ؟-
نعم-

976
01:13:20,095 --> 01:13:22,029
كما ترى ...صديق قديم لى

977
01:13:22,097 --> 01:13:25,658
ايريك يجب أن نراه

978
01:13:25,734 --> 01:13:27,998
طبعاً

979
01:13:34,510 --> 01:13:37,377
كليجون ممطن تطلب من السيد فيلد أن يأتى للاسفل

980
01:14:01,503 --> 01:14:04,734
ما الذى تفعله بكلب الدكتور دورى؟-
لا شيىء-

981
01:14:04,807 --> 01:14:07,833
ماذا تقصد لاشيىء؟-
سيد جريفين كان خائف منه-

982
01:14:07,910 --> 01:14:10,435
جريفين؟-
أقصد سيد فيلد-

983
01:14:10,512 --> 01:14:12,446
ولكن سيد فيلد ليس فى غرفته

984
01:14:12,514 --> 01:14:15,074
ماذا ؟ ليس موجود؟ هيا لنفتح هذا الباب

985
01:14:22,524 --> 01:14:25,925
هو أكيد بالداخل-
هيا لنكسر الباب-

986
01:15:23,085 --> 01:15:27,681
ليس لديك شيىء لتخشاه من الرجل الخفى ألان

987
01:15:27,756 --> 01:15:29,747
هو مات

988
01:15:35,163 --> 01:15:38,189
وحصل على الحكم أيضاً

989
01:15:38,267 --> 01:15:40,929
عن طريق سلطة أعلى منا جميعاً

990
01:15:46,975 --> 01:15:49,273
لقد حصل على دم فوستر كما فعل مع دورى

991
01:15:49,344 --> 01:15:53,110
ولكنه لايزال حى . هيا أخرجوه من هنا

992
01:15:55,984 --> 01:15:58,509
وبعد ذلك ؟-
حسناً يا سيدى لقد قال لى

993
01:15:58,587 --> 01:16:00,521
سأجعلك غنياً"

994
01:16:00,589 --> 01:16:03,114
وهل هذا أغرانى ؟ -
نعم -

995
01:16:03,191 --> 01:16:05,455
لا.لا.لا سيد هيدريك

996
01:16:05,527 --> 01:16:09,258
انا الان كما كنت بالماضى لايشوبنى شيىء

997
01:16:09,331 --> 01:16:12,391
ممكن أذهب ألآن يا سيدى؟-
لا توقف لحظة-

998
01:16:12,467 --> 01:16:14,560
أتعجب كيف عرف يكون خفى

999
01:16:14,636 --> 01:16:17,230
أكيد من الشاذ دكتور دورى بالطيع

1000
01:16:17,306 --> 01:16:20,571
سرهم مات معهم
ألاثنان مجانين

1001
01:16:20,642 --> 01:16:24,908
هذا صحيح يا سيدى . جريفين كان دائماً يتحدث عن ألآنتقام من الناس

1002
01:16:24,980 --> 01:16:28,074
لم يكن يعرف بأن الكلب سينتقم منه هو على ما فعله

1003
01:16:28,150 --> 01:16:30,710
أقصد بالسيد دورى

1004
01:16:30,786 --> 01:16:34,916
مما قاله  أبى أن عقله كان منحل

1005
01:16:34,990 --> 01:16:39,086
أكيد كان منحل . بتخيل ألامور الخاطئة

1006
01:16:39,161 --> 01:16:42,255
رجل يحارب الظلال

1007
01:16:42,331 --> 01:16:44,322
يجب ان نشفق عليه حقاً

1008
01:16:44,399 --> 01:16:48,233
لقد وصل الى أماكن ممنوعة

1009
01:16:48,303 --> 01:16:51,170
ما يزرعه ألآنسان يحصده

1010
01:16:51,239 --> 01:16:54,436
الطبيعة لديها طريقة غريبة فى الرد

1011
01:16:54,509 --> 01:16:56,739
وبنفس الشكل

