1
00:00:47,652 --> 00:00:49,322
.مضروب ستة في ثلاثة

2
00:00:51,522 --> 00:00:53,093
أسرع، أسرع

3
00:00:54,492 --> 00:00:55,493
.أسرع

4
00:00:56,829 --> 00:00:58,999
.ثمانية عشر

5
00:00:59,200 --> 00:01:03,000
<b>{\pos(190,230)}<font color=#FFE87C>" الناجي الوحيد "</font></b>

6
00:01:11,844 --> 00:01:13,180
،إذا قرعت الجرس 3 مرات

7
00:01:13,245 --> 00:01:15,951
تضع خوذتك على
.الأرض وينتهي أمرك هنا

8
00:01:22,456 --> 00:01:25,293
افعلوا، لم تنجحوا بعد
ستفعلونها مجددًا

9
00:01:25,358 --> 00:01:27,061
هل شعرت بهذه
القسوة من قبل؟

10
00:01:27,126 --> 00:01:28,161
.أبدًا

11
00:01:30,364 --> 00:01:33,035
الفوز هنا مجرد
.قرار شعوريّ

12
00:01:35,302 --> 00:01:37,472
فكروا جيدًا إذا
أردتم النجاح

13
00:01:39,206 --> 00:01:41,043
.أو تختارون الفشل ..

14
00:01:42,076 --> 00:01:43,913
،والآن أيها السادة سأقدمكم

15
00:01:43,977 --> 00:01:46,817
إلى تمرين يُسمى
"لن تقدر على التنفس"

16
00:01:50,217 --> 00:01:52,355
!أندريه)، عُد إلينا)

17
00:01:52,420 --> 00:01:53,922
!عُد إلى النور

18
00:01:59,327 --> 00:02:01,597
كل هذا الارتعاش والبرد
،حاولوا تسخيره

19
00:02:01,662 --> 00:02:02,898
.وتحويله إلى عنفوان ..

20
00:02:14,409 --> 00:02:17,114
عليكم أن تثبتوا جسدكم
من خلال تفكيركم

21
00:02:18,447 --> 00:02:21,219
وأن تضغطوا على أنفسكم
.أكثر من المعقول

22
00:02:32,261 --> 00:02:33,597
!اذهب وبلل نفسك، أركض

23
00:02:35,565 --> 00:02:39,668
.أنا في أقصى تحمليّ لذا انتهى الأمر

24
00:02:43,273 --> 00:02:45,143
أواثق أنك تريد أن تكون هنا؟ -
أجل أريد -

25
00:02:45,208 --> 00:02:47,703
هل أنت واثق؟ -
!بالتأكيد -

26
00:02:56,787 --> 00:02:58,289
!أيًا كان ما عليك فعله

27
00:03:00,391 --> 00:03:02,060
.عليك العثور على عذر للفوز

28
00:03:04,228 --> 00:03:05,563
!استمر

29
00:03:07,398 --> 00:03:09,168
<i>!هذا هو الفائز</i>

30
00:03:15,973 --> 00:03:18,479
<i>أحب وجود رفقائي الذين
.بوسعي الاعتماد عليهم</i>

31
00:03:18,543 --> 00:03:20,780
<i>.وأحب أن يعتمدوا علي أيضًا</i>

32
00:03:21,312 --> 00:03:23,049
هؤلاء الرفاق
.كالأخوة الشقاء

33
00:03:25,983 --> 00:03:29,324
"ليلة هادئة"

34
00:03:29,988 --> 00:03:32,994
"ليلة مقدسة"

35
00:03:33,992 --> 00:03:36,998
"كل شيء هادئ"

36
00:03:37,996 --> 00:03:40,669
"كل شيء يلمع"

37
00:03:44,300 --> 00:03:47,970
<b><font color=#FFE87C>"مأخوذ من قصة حقيقية"</font></b>

38
00:04:45,901 --> 00:04:48,071
"هناك عاصفة بداخلنا"

39
00:04:54,843 --> 00:04:57,515
سمعت العديد من"
"الفِرق يتكلمون عنها

40
00:05:01,150 --> 00:05:02,485
"نيران"

41
00:05:07,156 --> 00:05:08,491
"ونهر"

42
00:05:11,060 --> 00:05:12,630
"وسائق"

43
00:05:20,770 --> 00:05:22,673
،ورغبة قوية للضغط على نفسك"

44
00:05:22,739 --> 00:05:25,344
بشكل أقوى وأبعد
"مما يتخيله أحد

45
00:05:32,717 --> 00:05:35,556
ندفع أنفسنا إلى"
"تلك الزوايا المظلمة

46
00:05:38,489 --> 00:05:40,492
"حيث تحيّا الأمور السيئة"

47
00:05:42,960 --> 00:05:44,964
"وتقاتلك الشرور"

48
00:05:49,067 --> 00:05:51,104
ونريد ذلك القتال"
"بأعلى صوت

49
00:05:58,377 --> 00:05:59,812
"قتال جِهاريّ"

50
00:06:01,780 --> 00:06:06,818
،أعلى وأبرد وأسود معارك"
"معارك غير مرضية

51
00:06:29,819 --> 00:06:33,219
<b><font color=#FFE87C>"قبل ثلاثة أيام"</font></b>

52
00:06:33,220 --> 00:06:37,620
<b><font color=#FFE87C>"قاعدة باغرام الجوية"</font></b>

53
00:07:52,600 --> 00:07:55,961
إن كنت تبحث عن أفكار لهدية"
"زواجي .. أنا أقول هذا فحسب

54
00:07:55,962 --> 00:07:57,662
"(حبيبتك (هيذر"

55
00:08:23,962 --> 00:08:25,497
هل من الممكن إحضارهم؟

56
00:08:30,535 --> 00:08:31,704
.هذا مكلف للغاية

57
00:08:32,805 --> 00:08:34,307
كم الثمن؟

58
00:08:34,540 --> 00:08:38,381
هذه جِياد عربية يا صاح
.لديها ذوق رفيع

59
00:08:39,144 --> 00:08:40,480
.أعرف

60
00:08:41,247 --> 00:08:42,248
كم الثمن؟

61
00:08:43,282 --> 00:08:45,954
.سأبحث لك، ولكنها مُكلفة

62
00:08:46,819 --> 00:08:47,855
.لقد انتهى أمرك

63
00:08:51,324 --> 00:08:52,660
.أعرف

64
00:09:10,277 --> 00:09:11,780
.أنا مستيقظ

65
00:09:14,882 --> 00:09:16,050
.سنذهب إلى أسفل

66
00:10:07,251 --> 00:10:09,601
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : هل استيقظت؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: أجل يا عزيزتيّ"</font>

67
00:10:09,602 --> 00:10:11,602
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي" : ماذا تفعل؟"</font>

68
00:10:15,003 --> 00:10:17,303
<font color=#FFE87C>{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}.مات" : أنظر إليكِ"</font>

69
00:10:17,304 --> 00:10:21,904
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : كيف أبدو؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: جميلة للغاية"</font>

70
00:10:36,305 --> 00:10:39,005
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : لن أكون قادرًا"
.على التحدث لبضعة أيام</font>

71
00:10:39,106 --> 00:10:40,406
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : بسب العمل؟"</font>

72
00:10:42,007 --> 00:10:44,007
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : علي دفع الفواتير"</font>

73
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
!أجل

74
00:11:01,760 --> 00:11:03,096
.ميرفي) بفارق 1.1)

75
00:11:04,463 --> 00:11:06,133
هناك أكثر من
(هذا يا (ماركوس

76
00:11:06,198 --> 00:11:08,201
يا صاح، كنت كريمًا
في هذا، ثق بي

77
00:11:08,667 --> 00:11:09,736
من فاز؟

78
00:11:10,302 --> 00:11:12,874
بالكاد (ميرفي) بالكاد
فاز بفارق ثانية واحدة

79
00:11:12,938 --> 00:11:13,939
!بالكاد

80
00:11:14,540 --> 00:11:15,875
بالكاد، حلق الرأس؟

81
00:11:15,941 --> 00:11:18,680
حلق الرأس أم ماذا؟  -
لا اعرف، لنفكر بالأمر -

82
00:11:18,744 --> 00:11:21,114
إذا قمت بحلاقة رأسه
.سأجبر على النظر لوجهه

83
00:11:21,381 --> 00:11:23,785
الوجه، الأذن
والرأس الغريبة

84
00:11:24,484 --> 00:11:26,221
لا أريد النظر إليه
بهذا القرب

85
00:11:26,286 --> 00:11:28,256
ولكنه لم يتوقف عن الكلام بهزيمتك -
حقًا؟ -

86
00:11:28,855 --> 00:11:30,490
.اللعنة، حلاقة الرأس حُكم عادل

87
00:11:30,757 --> 00:11:32,392
أكس)؟)
.اذهب واحلق له

88
00:11:32,458 --> 00:11:36,299
(دعه يذهب ويأكل مع (إي 3
ويعمل في مرحاض (تشاو) إلى أن يطول شعره

89
00:11:36,363 --> 00:11:37,498
ما رأيك يا (فرانكي)؟

90
00:11:37,564 --> 00:11:38,832
ولماذا لا نحلق له؟

91
00:11:39,132 --> 00:11:40,133
.هذا صحيح

92
00:11:40,200 --> 00:11:41,937
باتون) لا نهتم بك)
ولكن ما رأيك؟

93
00:11:42,002 --> 00:11:44,674
دعني أراك وأنت
.تقوم بقرار تكتيكي الآن

94
00:11:44,738 --> 00:11:48,476
،حسنٌ، هناك حلان لهذا
لقد خسر ولكنه كان قريبًا

95
00:11:48,708 --> 00:11:50,713
.(وأنت (مايك ميرفي

96
00:11:50,778 --> 00:11:52,280
!(أنت (مايك ميرفي

97
00:11:52,346 --> 00:11:53,448
.(العظيم (مايك ميرفي

98
00:11:53,514 --> 00:11:55,117
.كنت أتوقع قرار أكبر

99
00:11:55,182 --> 00:11:57,453
هذه وجهة نظر سديدة -
!يا لها من مجاملة -

100
00:11:57,519 --> 00:12:00,488
.(أحضر شفرة حلاقتي يا (باتون -
شفرة حلاقتك، عُلم -

101
00:12:01,689 --> 00:12:02,824
.. أنصتوا

102
00:12:02,890 --> 00:12:05,562
ريد وينجز) ستذهب الليلة)
في تمام السادسة مساءًا

103
00:12:09,397 --> 00:12:10,432
.جميل

104
00:12:10,565 --> 00:12:13,600
هل سأذهب؟ -
.تنظيف الحمامات خلال ساعة -

105
00:12:17,072 --> 00:12:18,073
.ربما سأذهب

106
00:12:18,139 --> 00:12:21,447
ربما، أقول لك محتمل
.ولكن ابق متفائلا

107
00:12:23,412 --> 00:12:24,781
يا فتية -
ماذا؟ -

108
00:12:25,481 --> 00:12:26,783
ما الذي فعلته خطأ؟

109
00:12:28,417 --> 00:12:29,719
.بربك

110
00:12:29,785 --> 00:12:31,655
(سأخبرك الآن يا (شاين
ها هي أول علمية لك

111
00:12:32,421 --> 00:12:33,523
مُستعد؟

112
00:12:34,791 --> 00:12:35,893
.نظف هذا

113
00:12:46,503 --> 00:12:49,976
الهدف من هذه المهمة هو
(الإمساك وقتل (أحمد شاه

114
00:12:51,205 --> 00:12:53,579
شخص شرير، ومن
(كبار القادة في (طالبان

115
00:12:53,643 --> 00:12:56,682
ومسئول عن قتل الجنود
،الأمريكيين في شرق أفغانستان

116
00:12:56,747 --> 00:12:57,982
.إنه هدف معقد

117
00:12:58,048 --> 00:13:02,389
إذا أردتم التعرف أكثر
.فـ(شاه) ليس لديه شحمة أذن

118
00:13:05,556 --> 00:13:07,125
.. (طراق)

119
00:13:07,190 --> 00:13:09,963
إنه مساعده، ويبدو أنه
يقوم بكل العمل القذرة نيابة عنه

120
00:13:10,064 --> 00:13:10,964
كنت تساعد الأمريكان
!أنت تكذب

121
00:13:10,965 --> 00:13:12,265
.كلا، أقسم لك

122
00:13:16,968 --> 00:13:19,172
سنذهب بفريق
،استطلاع من 4 رجال

123
00:13:19,404 --> 00:13:22,243
أكسيلسون) ستكون الأول)
،وأنا سأكون الثاني

124
00:13:22,306 --> 00:13:24,979
ديتز) الاتصالات)
و(ماركوس) المداهمة والعلاج

125
00:13:25,677 --> 00:13:26,979
.أكس) أعطنا الطريق)

126
00:13:27,045 --> 00:13:29,350
،سنتحرك من خلف هذا الجبل

127
00:13:29,415 --> 00:13:31,886
والذي سيعطينا بعض
.التمويه للدخول للقرية

128
00:13:32,684 --> 00:13:34,854
،أقدر أن هذا سيأخذ منا

129
00:13:34,920 --> 00:13:38,160
ثلاث أو أربع ساعات وذلك
،بناءًا على التضاريس

130
00:13:38,223 --> 00:13:40,796
.وهي عبارة عن صخور زيتية ..

131
00:13:41,260 --> 00:13:42,863
.لذا من فضلكم ارتدوا أحذية قوية

132
00:13:49,001 --> 00:13:51,373
أهم شيء أن علينا
الفوز بالمعركة

133
00:13:52,305 --> 00:13:53,674
،لا يوجد إسعافات في ضرب النار

134
00:13:53,739 --> 00:13:56,212
قبل أسبوعين، الفرقة 8
،كانت بالقرب مما سنذهب

135
00:13:56,676 --> 00:13:57,944
و(كابلي) لدغته
أفعى مجلجلة

136
00:13:58,211 --> 00:14:00,281
وخلافًا للاعتقاد السائد
،البلوط الموجود سام

137
00:14:00,346 --> 00:14:02,017
لذا حاذروا أعضائكم
.لأنها ستنتهي

138
00:14:07,487 --> 00:14:09,057
،مورف) معه هاتف الاتصال)

139
00:14:09,122 --> 00:14:12,729
،تلك المنطقة شديدة الانحدار
لذا توقعوا مشاكل في الاتصال

140
00:14:12,793 --> 00:14:14,897
سنقوم بالاتصال
مرتين خلال كل ساعة

141
00:14:14,962 --> 00:14:19,036
إذا فوت المرتين، سأقول عليك
.أن تنبه أحدهم، إن لم تستطع لا تُقلق نفسك

142
00:14:19,333 --> 00:14:22,539
(نقطة الالتقاء الأولى هي (بدويايزر
(والثانية عند (ميلر

143
00:14:22,736 --> 00:14:24,639
(والثالثة عند (كرونا
(والرابعة عند (هاينكين

144
00:14:24,705 --> 00:14:26,943
وأول إشارة صوتية لنا عند
(شولتز مالت ليكور)

145
00:14:27,008 --> 00:14:30,013
وبمجرد أن نتعرف على
.الشاه)، نضرب عليه في الحال)

146
00:14:30,514 --> 00:14:34,014
.لم أساعد أحد

147
00:14:38,853 --> 00:14:42,293
يا سادة، هذه قوانين
.. اشتباككم، قوات الجيش الأمريكية

148
00:14:42,357 --> 00:14:44,461
ستنصاع لقوانين الصراعات
.المسلحة في كل مكان

149
00:14:44,526 --> 00:14:46,062
مسموح باستخدام
.الأسلحة المميتة

150
00:14:50,465 --> 00:14:51,801
،إذا كنتم معرضين لهجوم

151
00:14:52,334 --> 00:14:56,141
استخدموا القوة المناسبة
.لردع أو التغلب على التهديد

152
00:15:03,846 --> 00:15:08,755
سنرحل من هنا في السادسة مساءًا
(في طائرتان (شينوك) ومروحيتان (أباتشي

153
00:15:08,952 --> 00:15:12,959
وسننزل في منطقة الهبوط ونزرع
.الفريق ذو الأربع أشخاص هنا

154
00:15:13,489 --> 00:15:16,161
ثم نطير لمدة ثلاثون
(دقيقة إلى(جلال آباد

155
00:15:17,193 --> 00:15:20,433
هنا سينتظرنا
،فريق مكون من 15 شخص

156
00:15:20,497 --> 00:15:22,701
وحوالي عشرة من الجنود
،يحرسون طوال الليل

157
00:15:22,766 --> 00:15:26,940
وعندما نسمع إنذار (شولتز
،مالت ليكور) سنعود سريعًا

158
00:15:27,304 --> 00:15:29,307
.إلى (باغرام) للمرحلة الثانية ..

159
00:15:30,541 --> 00:15:33,380
قوات التدخل السريع
(ستظل في (جلال آباد

160
00:15:34,045 --> 00:15:36,382
(طائرات الـ(أباتشي
(ستظل مع طائرات (بلاك هوك

161
00:15:36,648 --> 00:15:39,887
هذه الخدعة كي نتمكن
،من إعادة حاملي سلاح 47

162
00:15:40,384 --> 00:15:43,390
،ليكونوا مستعدين للمرحلة الثانية
(بمجرد أن تتعرفوا على (شاه

163
00:15:44,756 --> 00:15:48,497
غدًا سأعرض عليكم
رجل جديد في تمام الثانية عصرًا

164
00:15:48,560 --> 00:15:51,899
كي يتمكن الجميع
.منن العربدة والمشاركة

165
00:15:52,697 --> 00:15:54,200
ينبغيّ أن يكون
(جيد يا (نابليون

166
00:15:54,332 --> 00:15:55,333
!اللعنة

167
00:15:55,934 --> 00:15:58,271
!الكثير من التحركات الخادعة

168
00:16:08,947 --> 00:16:10,917
علينا أن ننتظر إلى
،أن تفكر في الأمر

169
00:16:10,982 --> 00:16:13,521
وعندما تركز على
شيء ما، قضيّ الأمر

170
00:16:13,586 --> 00:16:16,325
،من المحال أن أردعها
.لقد صممت على الأمر

171
00:16:16,689 --> 00:16:18,292
أتعلم؟ عليك أن تتركها
تفعل ما تريد

172
00:16:18,557 --> 00:16:20,695
لديك امرأة بارعة
وهذا أمر جيد

173
00:16:21,260 --> 00:16:23,598
إنه يخشى أن يفقد
السيطرة في قلعته

174
00:16:23,797 --> 00:16:25,166
لديه بعض المشاكل
في السيطرة لأنه دوماً

175
00:16:25,231 --> 00:16:27,201
من يختار كل شيء
في العائلة، صحيح؟

176
00:16:27,266 --> 00:16:30,439
كلا، لديها ذوق رائع
أيضاً، أثق بها

177
00:16:30,503 --> 00:16:31,572
كيف تبدو؟

178
00:16:33,072 --> 00:16:34,108
.مثل رحيق الزهور

179
00:16:35,609 --> 00:16:37,179
هل هذا لون؟

180
00:16:39,279 --> 00:16:40,614
حريّ بك أن تسيطر
على هذا الموقف

181
00:16:40,881 --> 00:16:42,250
.أعمل على هذا

182
00:16:42,316 --> 00:16:44,420
الشعب الجديد يأتي
،بشجيرات صغيرة عند النوافذ

183
00:16:44,484 --> 00:16:46,889
يأتي بستائر جديدة
،يأتي بأريكة جديدة

184
00:16:46,954 --> 00:16:48,757
يأتي بسجادة جديدة
.يأتي بسقفِ جديد

185
00:16:48,823 --> 00:16:49,958
.وطفلِ جديد

186
00:16:50,023 --> 00:16:51,694
هل هي حامل يا صاح؟
في أي شهر تكون؟

187
00:16:51,759 --> 00:16:52,961
هل تعرف إن
كان ولدًا أم بنت؟

188
00:16:53,026 --> 00:16:55,499
كلا، ليست حامل
،ولكنها في رحلة غريبة

189
00:16:55,563 --> 00:16:58,035
بداخل المنزل وتتنقل
.من غرفة لأخرى

190
00:16:58,099 --> 00:16:59,701
يبدو مكلفًا -
تبدو حاملاً -

191
00:16:59,767 --> 00:17:01,704
.تهانينا

192
00:17:11,346 --> 00:17:12,449
.لقد تأخرت كثيرًا

193
00:17:13,081 --> 00:17:15,250
أنا جاهز يا سيدي -
كلا -

194
00:17:15,784 --> 00:17:17,888
،عليك أن تقدم نفسك

195
00:17:17,952 --> 00:17:19,656
وتخبرنا بأي
.شيء عنك لا نعرفه

196
00:17:20,722 --> 00:17:21,824
.. حسنٌ، أنا ضابط ثانوي

197
00:17:21,890 --> 00:17:23,159
!أصمت

198
00:17:24,426 --> 00:17:25,494
!أخرج

199
00:17:25,561 --> 00:17:26,997
!مهلاً، تريثوا

200
00:17:28,263 --> 00:17:30,434
،أعطوا الفتى فرصة
وتذكروا أنفسكم مكانه

201
00:17:33,335 --> 00:17:35,205
.. (الضابط ثانوي (شاين

202
00:17:35,270 --> 00:17:38,504
!من يكترث لهذا -
!أصمت -

203
00:17:39,775 --> 00:17:41,279
.سيد (باتون)، تفضل

204
00:18:00,531 --> 00:18:01,799
!ها هو

205
00:18:04,702 --> 00:18:05,703
!حركة الرقبة

206
00:18:07,105 --> 00:18:09,977
هيّا، تعمق أكثر
.وأترك نفسك

207
00:18:10,041 --> 00:18:11,042
!أجل

208
00:18:25,224 --> 00:18:27,793
!هذا سيء للغاية -
.هذه كانت صدمة -

209
00:18:27,859 --> 00:18:30,462
هل نُصوت بالضغط عليه؟
لأنني لا أريد رؤية هذا مجددًا

210
00:18:30,695 --> 00:18:32,933
ارفعوا أيديك
!واضغطوا عليه

211
00:18:32,998 --> 00:18:34,667
لا أعرف، هل يمكنك قولها؟

212
00:18:34,734 --> 00:18:36,470
هل يمكنك قولها؟ -
!أثبت هذا -

213
00:18:36,534 --> 00:18:38,773
لا أريد رؤيتك ترقص
مرة أخرى، لا أريد

214
00:18:38,837 --> 00:18:39,906
هل بوسعك قولها
يا سيد (باتون)؟

215
00:18:39,972 --> 00:18:41,475
.بوسعيّ قولها

216
00:18:43,709 --> 00:18:45,211
.لا تفسد الأمر

217
00:18:50,483 --> 00:18:53,021
.هيّا، لا خداع الآن

218
00:18:56,289 --> 00:18:59,294
سافرت العالم مرتين
،وتحدثت للجميع

219
00:18:59,693 --> 00:19:02,030
،رأيت حوتان حقيقيان
وذهبت لثلاث معارض دولية

220
00:19:03,096 --> 00:19:05,534
(وعرفت رجل في (تايلاند
ذو عُضو ذكري خشبي

221
00:19:05,766 --> 00:19:08,872
عرفت أكثر من رجل جذاب
،وجميل ومثالي

222
00:19:08,935 --> 00:19:10,738
.أكثر من أي شخص موجود ..

223
00:19:13,107 --> 00:19:15,077
،أنا ذو جسم قوي
،وصدري مُشعر

224
00:19:15,142 --> 00:19:17,446
أسكر كثيرًا وأحب المزاح
،وأخرج الريح كثيرًا

225
00:19:17,511 --> 00:19:20,250
مزدوج الشخصية وجذاب
للغاية وفرد في فرقة الـ(سيّل)

226
00:19:20,682 --> 00:19:21,984
<i>،لا يوجد شيء لا أستطيع فعله</i>

227
00:19:22,049 --> 00:19:24,788
<i>لا شيء يمنعني لا سماء
،ولا بحر ولا أرض</i>

228
00:19:26,120 --> 00:19:27,890
<i>,تعلمت عدة دروس في حياتي</i>

229
00:19:29,056 --> 00:19:32,229
<i>لا تطلق النار أبدًا على من معه
.سلاح كبير بسلاحك الصغير</i>

230
00:19:33,228 --> 00:19:35,065
<i>،قُدت كل أنواع الشاحنات</i>

231
00:19:35,130 --> 00:19:37,334
<i>.ثنائية ورباعية وسداسية الدفع</i>

232
00:19:38,200 --> 00:19:41,239
<i>وتلك الشاحنات اللعينة
.. التي تنحني وتصدر صوت مثل </i>

233
00:19:41,303 --> 00:19:42,973
<i>.عندما تضغط على الفرامل ..</i>

234
00:19:43,905 --> 00:19:47,345
<i>أي شيء ولو كان صغيرًا
.يستحق التعب، التوسط للجبناء</i>

235
00:19:47,408 --> 00:19:51,417
<i>أنا محب ومقاتل
.وغواص في فرق الـ(سيّل) البحرية</i>

236
00:19:51,814 --> 00:19:53,450
<i>سأشرب وأكل
،وأتفاعل</i>

237
00:19:53,516 --> 00:19:55,786
<i>وأتسلل من الباب الخلفي
.بعد الإنتهاء من الطعام</i>

238
00:19:56,485 --> 00:19:58,422
<i>لذا إذن كنت تشعر بالدوران
،الأفضل لك أن تقفز</i>

239
00:19:58,487 --> 00:20:01,759
<i>لأن رجال هذه الفرقة متواجدون
.هناك وسيعودن من أجل المزيد</i>

240
00:20:01,824 --> 00:20:02,826
<i>.نخبكم يا فتية</i>

241
00:20:17,507 --> 00:20:19,677
إنها لا تحتاج
.الجياد العربية

242
00:20:20,844 --> 00:20:24,280
وكيف عرفت؟ -
(أنا أعرف كل شيء يا (ميرفي -

243
00:20:29,119 --> 00:20:32,058
(هناك الكثير منهم في (تينيسي
خيول قوية للغاية

244
00:20:32,523 --> 00:20:35,194
،الفضي الأصيل
.وحصان الجوال الوحيد

245
00:20:35,325 --> 00:20:36,594
!محال

246
00:20:37,695 --> 00:20:41,034
<i>إنه حُصان جيد
.(يا (ميرفي</i>

247
00:20:47,372 --> 00:20:51,881
<i>،رازور 11) و64 على بعد دقيقتان)
. الدعم من على بعد 1000 متر فوق الأرض</i>

248
00:20:59,551 --> 00:21:01,221
حسنٌ أيها القائد
.نقترب من منطقة الهبوط

249
00:21:01,287 --> 00:21:02,855
.دقيقة واحدة ونصل

250
00:21:02,921 --> 00:21:04,056
!دقيقة واحدة

251
00:21:11,997 --> 00:21:13,100
.ثلاثون ثانية

252
00:21:13,165 --> 00:21:14,166
!ثلاثون ثانية

253
00:21:17,804 --> 00:21:21,143
<i>علم، يتم التأمين على
.بعد 5 آلاف قدم</i>

254
00:21:21,206 --> 00:21:23,879
<i>هنا برونو 64) سيتم إنزال)
.الحبال، استعدوا أيها القائد</i>

255
00:21:26,712 --> 00:21:28,283
.تمسكوا جيدًا

256
00:21:29,082 --> 00:21:30,584
.تم إنزال الحبل

257
00:21:31,184 --> 00:21:32,619
<i>.أول عضو في الفرقة إلى الحبل</i>

258
00:21:32,685 --> 00:21:33,788
!اذهب

259
00:21:40,260 --> 00:21:41,930
.أول عضو وصل الأرض

260
00:21:42,195 --> 00:21:43,531
.العضو الثاني إلى الحبل

261
00:21:43,597 --> 00:21:45,166
التالي هو (شاين) حسنًا؟

262
00:21:45,499 --> 00:21:47,769
.استمتع أيها الوغد المحظوظ

263
00:21:59,614 --> 00:22:03,287
<i>(إلى (لولو 6)، هنا (برونو 64
.لقد انتهى الإسقاط، سنعود للقاعدة</i>

264
00:22:27,477 --> 00:22:30,983
(إلى (أبولو 2-2
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد الرادار

265
00:22:32,815 --> 00:22:34,852
<i>.. (سبارتن 0-1) هنا (أبولو 2-2)</i>

266
00:22:34,917 --> 00:22:37,555
<i>سنكون متصلين بك خلال
.الست ساعات القادمة، رحلة ممتعة</i>

267
00:22:38,021 --> 00:22:40,893
أبولو 2-2) هنا)
.سبارتن 0-1)، عُلم)

268
00:22:41,090 --> 00:22:42,426
تفقد أجهزة الإتصال -
.تم -

269
00:22:42,826 --> 00:22:43,861
.تم

270
00:22:44,160 --> 00:22:45,328
.تم

271
00:22:47,397 --> 00:22:50,136
<i>سبارتن 0-1) لقد)
عبرت نقطة (بادويزر) أتسمعني؟</i>

272
00:22:50,667 --> 00:22:54,040
<i>(سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2)
.(أسمعك جيدًا في (بادويزر</i>

273
00:23:07,685 --> 00:23:09,354
<i>.. (أبولو 2-2)</i>

274
00:23:09,887 --> 00:23:12,726
<i>(هنا (سبارتن 0-1
.(وصلنا إلى نقطة (ميلر</i>

275
00:23:13,207 --> 00:23:16,627
<b>"جلال آباد)، قاعدة العمليات المتقدمة)"</b>

276
00:23:16,894 --> 00:23:18,731
سيدي، لقد عبر
.(سبارتن 0-14) نقطة (ميلر)

277
00:23:19,197 --> 00:23:22,536
إلى (سبارتن 0-1) هنا القاعدة
.(أسمعك في (ميلر

278
00:23:33,378 --> 00:23:35,983
<i>.. (إلى (أبولو 2-2)، هنا (سبارتن 0-1</i>

279
00:23:36,715 --> 00:23:38,217
<i>.(وصلنا لنقطة (كرونا ..</i>

280
00:23:38,484 --> 00:23:40,554
يبدو أنهم يقومون بعمل
.جيد يا رئيس

281
00:23:49,729 --> 00:23:52,567
.. (إلى أبولو ( 2) .. هنا (سبارتن 0

282
00:23:52,632 --> 00:23:53,967
.(وصلنا نقطة (هاينكين

283
00:23:55,068 --> 00:23:56,504
<i>كرر ما قلته أخيرًا؟</i>

284
00:23:56,736 --> 00:23:59,073
<i>(سبارتن 0-1)
(وصلنا لمنطقة (هاينكين</i>

285
00:23:59,406 --> 00:24:01,841
<i>هل تسمعني؟ -
نسمعك بوضوح -</i>

286
00:24:01,908 --> 00:24:03,511
.(لقد عبر (سبارتن 0-1) (هاينكين

287
00:25:09,445 --> 00:25:11,283
إنها أخر إحداثية
.اتصل بهم

288
00:25:15,451 --> 00:25:19,159
<i>(إلى قاعدة (سبارتن
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد اللاسلكي</i>

289
00:25:20,290 --> 00:25:22,560
<i>(سبارتن) ... (سبارتن 0-1)</i>

290
00:25:24,628 --> 00:25:28,334
(إلى (سبارتن 0-1) هنا (بيس ماستر
.كرر ما قلت، ما قلته لا يمكن سماعه

291
00:25:31,134 --> 00:25:32,637
.اختر قِمة

292
00:25:35,939 --> 00:25:38,142
.. (إلى قاعدة (سبارت -
!تباً -

293
00:25:38,742 --> 00:25:39,810
!لا يمكنني رؤية نصف القرية

294
00:25:40,311 --> 00:25:42,615
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور
.. أكرر مرة أخرى

295
00:25:43,047 --> 00:25:44,717
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور

296
00:25:45,416 --> 00:25:46,451
.سمعناك

297
00:25:46,651 --> 00:25:48,821
سيدي، إتصال
(متقطع من (سبارتن 0-1

298
00:25:48,887 --> 00:25:50,089
.لقد وصلوا إلى مقر العملية

299
00:25:53,157 --> 00:25:54,158
.حسنٌ يا رفاق

300
00:25:54,893 --> 00:25:57,365
،الفتية في آمان لمدة يوم

301
00:25:57,429 --> 00:25:59,766
الفريق الأول سيعود
،إلى (باغرام) معيّ

302
00:26:00,498 --> 00:26:04,673
أما الفريق الثاني، فليستمتع
.بوقته هنا في (جلال آباد)، استمتعوا

303
00:26:08,173 --> 00:26:10,277
(إلى (سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2

304
00:26:11,176 --> 00:26:13,079
الشمس أشرقت، لقد خرجنا
.حظًا موفق

305
00:26:13,145 --> 00:26:14,213
.تم التأكيد

306
00:26:22,288 --> 00:26:23,790
هل عثرت
على بقعة جديدة؟

307
00:26:25,458 --> 00:26:26,926
.لنحاول الذهاب لتلك القمة

308
00:26:27,693 --> 00:26:29,530
.لنرى إذا كان المنظر أفضل

309
00:26:30,196 --> 00:26:31,532
يبدو جيدًا

310
00:26:41,013 --> 00:26:43,613
"(قاعدة العمليات في (جلال آباد"

311
00:26:47,314 --> 00:26:48,884
أكل شيء جاهز؟

312
00:26:49,216 --> 00:26:52,555
الجميع جاهز وفي مواقعهم
.كل شيء على ما يرام

313
00:26:53,220 --> 00:26:56,525
.استمتعوا بليلتكم وناموا جيدًا -
وكذلك أنت يا أخي -

314
00:26:56,591 --> 00:26:57,592
.(شكراً يا (بيت

315
00:26:59,560 --> 00:27:01,564
،يوم عظيم
أليس كذلك يا (باتون)؟

316
00:27:01,829 --> 00:27:03,097
.أجل يا سيدي

317
00:27:06,401 --> 00:27:07,770
هل نحن على ما يرام؟

318
00:27:07,835 --> 00:27:09,371
أجل، لقد وصلوا
منذ 30 ثانية

319
00:27:09,437 --> 00:27:11,607
يفترض أن يبحثون في
.مكان كي يمكثوا فيها الآن

320
00:27:32,929 --> 00:27:37,437
<i>إلى (زولو 06)، (برونو 64) ستقلع
(وفي طريقها من (جلال آباد) إلى (باغرام</i>

321
00:28:10,968 --> 00:28:12,638
(احمني يا (ماركوس

322
00:28:13,304 --> 00:28:16,978
(خذ الجنوب يا (داني
.وأعلم القائد بموقعنا الجديد

323
00:28:18,376 --> 00:28:20,714
.(راقب المكان يا (أكس

324
00:28:48,974 --> 00:28:50,978
!اللعنة

325
00:28:56,682 --> 00:28:58,988
!هذا أكثر من 10 رجال

326
00:28:59,685 --> 00:29:01,356
.هذا جيش كامل

327
00:29:15,035 --> 00:29:17,038
،هناك أربعة في الميمنة

328
00:29:19,206 --> 00:29:24,076
برداء أحمر
.وبدون شحمة أذن

329
00:29:33,387 --> 00:29:36,059
هذا غريب للغاية
.أنت تشبه (ريك جيمس) يا وغد

330
00:29:37,892 --> 00:29:39,328
هل ستقوم بهذه الضربة؟

331
00:29:40,061 --> 00:29:43,101
كلا، لا نملك السُلطة
في فعلها من أي مكان

332
00:29:47,402 --> 00:29:50,074
(ديتز) لقد حددنا مكان (شاه)
(إنه متشبه بـ (ريك جيمس

333
00:29:50,139 --> 00:29:51,140
.اللعنة، أجل

334
00:29:51,473 --> 00:29:54,611
أكس) هل تشعر بالراحة مكانك؟) -
بخير، وأرى الهدف -

335
00:29:55,243 --> 00:29:58,214
داني) هل قمت بالإتصال؟) -
كلا لا أستطيع -

336
00:29:58,581 --> 00:29:59,683
.اللعنة

337
00:30:01,750 --> 00:30:02,819
.نحن مكشفون للغاية

338
00:30:03,919 --> 00:30:06,257
ما رأيك نجعل
أكس) في المنطقة الأولى؟)

339
00:30:06,589 --> 00:30:09,929
ونرجع خمسة وعشرين
ياردة للوراء للمنطقة الثانية؟

340
00:30:11,928 --> 00:30:13,096
.عُلم

341
00:30:15,365 --> 00:30:16,835
<i>.أكس) أنت من يراقب)</i>

342
00:30:16,900 --> 00:30:19,603
<i>و(ديتز)، عد إلى المنطقة الثانية
.وحاول الإتصال بأي طريقة</i>

343
00:31:20,033 --> 00:31:23,038
(إلى القاعدة (سبارتن
(هنا (سبارتن 0-1

344
00:31:23,369 --> 00:31:24,739
تفقدوا اللاسلكي، هل تسمعون؟

345
00:31:24,804 --> 00:31:27,307
أيها الملازم -
نعم؟ -

346
00:31:27,373 --> 00:31:28,843
إذا عدنا للوطن قبل
(يوم 15 سأقوم أنا و(مورجان

347
00:31:28,908 --> 00:31:30,344
بقطع كل الأشجار
.التي حول الإسطبل

348
00:31:32,212 --> 00:31:34,614
وكيف سيخدمني هذا؟ -
يا هذا؟ -

349
00:31:35,549 --> 00:31:37,719
مزاد (برامز) للخيول
،في السابع والعشرين

350
00:31:38,052 --> 00:31:40,189
هذا يعني إذا قطعت
،الأشجار التي وراء الإسطبل

351
00:31:40,254 --> 00:31:43,157
.سيكون لدي تخفيض لخيولك -
هل يبيعون أحصنة عربية؟ -

352
00:31:43,323 --> 00:31:46,697
أولاً، ليست أحصنة عربية
حسنٌ؟ إنه حِصان عربي

353
00:31:46,761 --> 00:31:47,762
.عربية

354
00:31:48,195 --> 00:31:49,965
إنها .. أنت من (نيويورك) صحيح؟

355
00:31:50,898 --> 00:31:52,868
كم ثمن الخيل العربية؟ -
حِصان عربيّ -

356
00:31:52,933 --> 00:31:54,936
كم ثمن الحصان العربي؟

357
00:31:56,070 --> 00:31:59,041
.ما لا يقل عن 15 ألف دولار -
خمسة عشر ألف؟ -

358
00:31:59,407 --> 00:32:00,809
.يا لها من هدية زفاف

359
00:32:09,918 --> 00:32:12,188
هل حمراء الشعر ستكون وصيفة؟ -
تفقد اللاسلكي، هل تسمعون؟ -

360
00:32:12,253 --> 00:32:13,789
ميليسا)؟) -
ذات الشعر الأحمر يا صاح -

361
00:32:13,855 --> 00:32:16,058
،تلك التي يوجد على أذنها نمش
(اللطيفة من حفلة (كولد بلاي

362
00:32:16,124 --> 00:32:17,460
(هذه (ميلسا

363
00:32:17,526 --> 00:32:18,928
هل ستأتي؟ -
إنها وصيفة العروس -

364
00:32:18,994 --> 00:32:20,831
أجل، هل ستأتي؟

365
00:32:23,265 --> 00:32:25,769
.إنها وصيفة العروس، أجل

366
00:32:25,968 --> 00:32:27,603
هل سألت عني؟ -
كلا -

367
00:32:32,374 --> 00:32:34,746
مايكي) انتهيت هنا)
.سأخرج من المنطقة الأولى

368
00:32:35,210 --> 00:32:36,246
<i>.عُلم </i>

369
00:32:42,285 --> 00:32:46,459
<i>اسمعوا، في تمام الـ 9:30
.سنتحرك لأرضِ عالية ونتصل بهم</i>

370
00:32:47,790 --> 00:32:50,897
(ماركوس) و(أكس)
.(أغلقوا الأجهزة، راقبنا يا (ديتز

371
00:32:53,463 --> 00:32:55,133
.ارتاحوا يا سادة

372
00:33:00,971 --> 00:33:02,908
هلا ابتعدت عن اللاسلكي
وأنت تمضغ؟

373
00:33:04,642 --> 00:33:06,679
.أنت تُصيبني بالغثيان

374
00:34:22,957 --> 00:34:24,560
هل ترى هذا يا (ميكي)؟

375
00:34:30,665 --> 00:34:32,335
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:34:42,745 --> 00:34:44,013
!تبًا

377
00:35:31,629 --> 00:35:32,630
!انخفضوا

378
00:35:32,697 --> 00:35:33,799
!انخفضوا

379
00:35:41,806 --> 00:35:44,478
!أصمت

380
00:35:45,376 --> 00:35:46,578
.انهض

381
00:35:46,644 --> 00:35:48,147
.ضع يدك خلف ظهرك

382
00:35:48,213 --> 00:35:51,283
.(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 -
.اقترب مني -

383
00:35:53,484 --> 00:35:58,461
ما هذا؟ ما هذا؟
هل كنت تتحدث إلى طالبان؟

384
00:36:00,592 --> 00:36:01,727
!اللعنة على طالبان

385
00:36:03,162 --> 00:36:06,201
.أكرر، هنا (سبارتن 0-1)، حول

386
00:36:06,665 --> 00:36:07,767
.هيّا

387
00:36:08,834 --> 00:36:10,872
.أنت، اغضض بصرك

388
00:36:11,337 --> 00:36:13,140
.اغضض بصرك

389
00:36:13,205 --> 00:36:14,273
.أيها اللعين

390
00:36:14,340 --> 00:36:17,212
(راقبه يا (أكس
.أياً كان ما سيفعل

391
00:36:30,857 --> 00:36:32,026
!اللعنة

392
00:36:32,558 --> 00:36:35,631
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

393
00:36:40,033 --> 00:36:41,436
داني) هل اللاسلكي يعمل؟)

394
00:36:44,204 --> 00:36:45,507
،والآن سأكون أنا الشرير

395
00:36:46,106 --> 00:36:49,011
أتصل من خط غير مؤمن
لأن أجهزتك اللعينة لا تعمل

396
00:36:49,075 --> 00:36:50,112
.خاطب الجبل يا سيديّ

397
00:36:50,544 --> 00:36:52,347
.كُف بنظرك

398
00:36:55,049 --> 00:36:56,551
!أيها اللعين

399
00:37:03,324 --> 00:37:04,994
.أشعر وكأنها عملية ملعونة

400
00:37:05,394 --> 00:37:07,965
ليست ملعونة
.لا يوجد أي لعنات

401
00:37:08,029 --> 00:37:09,599
.إنها أفغانستان فحسب

402
00:37:14,238 --> 00:37:17,238
(جلال آباد)"
"نقطة التدخل السريع

403
00:37:17,239 --> 00:37:18,842
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

404
00:37:18,908 --> 00:37:21,847
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1
هل تسمعني؟

405
00:37:23,245 --> 00:37:24,413
آلو؟

406
00:37:24,747 --> 00:37:26,182
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1

407
00:37:27,015 --> 00:37:28,386
.أجل، أستطيع سماعك يا سيدي

408
00:37:28,451 --> 00:37:30,521
أنا أتصل بك من
،خط غير مؤمن

409
00:37:30,586 --> 00:37:32,121
وأود التحدث إلى
الضابط المسئول في الحال

410
00:37:32,188 --> 00:37:34,091
الضابط المسئول؟ -
هذا صحيح -

411
00:37:34,157 --> 00:37:36,526
أي واحد يا سيدي؟ -
(القائد (كريستنسن -

412
00:37:37,526 --> 00:37:39,063
(القائد (كريستنسن
ليس هنا يا سيدي

413
00:37:39,495 --> 00:37:42,097
.(هل هو في (باغرام -
أجل هذا صحيح يا سيدي -

414
00:37:42,531 --> 00:37:44,904
أريدك أن تحولنيّ إلى مركز
(العمليات التكتيكية بـ (باغرام

415
00:37:45,235 --> 00:37:46,370
الآن -
.عُلم، انتظر يا سيدي -

416
00:37:48,006 --> 00:37:50,605
"قاعدة (باغرام) الجوية"

417
00:37:56,947 --> 00:37:58,083
(كوليت) معك الضابط (باتون)

418
00:37:58,548 --> 00:38:01,954
(باتون) أنا (مايك ميرفي) -
هل تبحث عن (مايك ميرفي)؟ -

419
00:38:02,019 --> 00:38:03,856
(أنا هو (مايك ميرفي
هل تسمعنيّ؟

420
00:38:04,021 --> 00:38:05,156
مايك)؟)

421
00:38:06,423 --> 00:38:08,393
الإتصال سيء
ما الأمر يا صاح؟

422
00:38:08,760 --> 00:38:10,763
باتون) صلنيّ)
.بـالقائد الآن

423
00:38:11,362 --> 00:38:13,932
إنه نائم يا سيدي -
.أيقظه الآن -

424
00:38:15,900 --> 00:38:19,338
هل قلت أيقظه يا سيدي؟ -
في الحال -

425
00:38:19,404 --> 00:38:20,773
.عُلم

426
00:38:22,640 --> 00:38:24,043
مورف) يريد)
مني إيقاظ القائد

427
00:38:24,910 --> 00:38:26,479
مايك ميرفي)؟) -
أجل -

428
00:38:26,544 --> 00:38:28,481
هل هذا (مايك ميرفي)؟ -
.أجل هو   - فلتذهب وتحضره -

429
00:38:41,092 --> 00:38:45,129
أيها القائد (كريستنسن)؟

430
00:38:48,667 --> 00:38:50,270
.آسف يا سيديّ

431
00:38:50,336 --> 00:38:52,006
الملازم (ميرفي) على الهاتف
في مركز العمليات التكتيكية

432
00:38:52,071 --> 00:38:53,306
.يقول أنه يود مكالمتك الآن

433
00:39:05,852 --> 00:39:08,156
أي واحد؟ -
هذا يا سيدي -

434
00:39:10,324 --> 00:39:12,361
مايك)؟)

435
00:39:13,727 --> 00:39:14,896
.لقد سقطت التغطية

436
00:39:15,529 --> 00:39:16,632
مايك)؟)

437
00:39:17,331 --> 00:39:19,368
لقد انقطع الاتصال
ماذا قال؟

438
00:39:20,034 --> 00:39:21,437
.قال أنه يريد التحدث إليك

439
00:39:23,203 --> 00:39:24,873
(لماذا يتصل (ميرفي
من هاتف خلوي؟

440
00:39:24,939 --> 00:39:26,509
.لا أعرف

441
00:39:27,141 --> 00:39:29,646
هل لدينا أي مشاكل في
الإتصال مع (سبارتن 0-1)؟

442
00:39:29,710 --> 00:39:32,715
كنا بحال جيد لبعض الوقت
ولكننا فوتناهم مرتين حتى الآن

443
00:39:33,147 --> 00:39:34,316
مرتان؟

444
00:39:35,050 --> 00:39:37,254
!حاول مرة أخرى

445
00:39:57,239 --> 00:39:59,744
!اللعنة!، أسوأ اتصالات

446
00:40:00,076 --> 00:40:02,545
بوسعنا أن نطهو الماعز ونحدث
.بعض الدخان كإشارة لنخرج من هنا

447
00:40:02,745 --> 00:40:05,082
أجل، وبوسعي الذهاب إلى
القرية وأطلب شراء هاتف

448
00:40:05,147 --> 00:40:07,552
هل لديك أي أفكار
ذكية يا أخي؟

449
00:40:07,617 --> 00:40:10,852
،هل جلد الماعز الأفغاني البنيّ
.. سيعطينا دهون أكثر

450
00:40:10,920 --> 00:40:12,189
من كريم العسل؟ ...

451
00:40:18,428 --> 00:40:20,800
!اجلس

452
00:40:34,211 --> 00:40:35,814
.في نظريّ لدينا ثلاث حلول

453
00:40:37,615 --> 00:40:40,520
الأول، نطلق سراحهم
.ونتسلق الجبل

454
00:40:41,619 --> 00:40:43,657
وربما يعثروا علينا
.في أقل من ساعة

455
00:40:44,288 --> 00:40:47,561
الثاني، نقيدهم ونتسلق
.نضرب عصفورين بحجر

456
00:40:48,292 --> 00:40:52,099
إما تأكلهم الذئاب اللعينة
.أو يموتون من البرد

457
00:40:56,701 --> 00:40:57,769
والثالث؟

458
00:40:57,835 --> 00:40:59,339
.نقضي على مصدر الخطر

459
00:41:16,722 --> 00:41:20,296
شاه) هناك، إذا تركناهم)
سنتركه هو أيضاً، وفشلت المهمة

460
00:41:29,102 --> 00:41:30,437
.(كلا يا (ميكي

461
00:41:31,171 --> 00:41:34,243
لا يعجبني هذا
هذا لا يعجبني إطلاقًا

462
00:41:34,508 --> 00:41:37,012
ماذا سنفعل؟
هل سنقتلهم؟

463
00:41:37,077 --> 00:41:40,116
حسنٌ، سنقتلهم ثم ماذا؟
ندفنهم؟

464
00:41:40,614 --> 00:41:41,749
ويتم العثور عليهم، ثم ماذا؟

465
00:41:41,982 --> 00:41:43,151
ثم ماذا؟

466
00:41:43,550 --> 00:41:46,421
ماذا تعني بهذا؟ -
وماذا بعد هذا؟ -

467
00:41:46,887 --> 00:41:48,290
.أنت تعرف

468
00:41:49,190 --> 00:41:50,659
ماذا تعتقد؟ هل تظن
أن هذا سيكون سري؟

469
00:41:50,725 --> 00:41:52,795
،سيعرفه العالم كله

470
00:41:53,194 --> 00:41:55,799
على "سي إن إن"، حسنٌ؟
"فرقة الـ(سيل) قتلت طفلًا"

471
00:41:55,863 --> 00:41:59,134
هذه القصة التي ستظل للأبد -
.ما نفعله هنا ليس من شأن أحد -

472
00:42:01,035 --> 00:42:04,375
.نحن نفعل ما يتحتم علينا أن نفعل

473
00:42:04,972 --> 00:42:07,110
هذه البحرية الأمريكية
وأنت الرئيس هنا

474
00:42:07,175 --> 00:42:09,445
لذا قم بالاتصال
.اللعين يا سيدي

475
00:42:15,217 --> 00:42:17,755
شاه) قتل عشرين جندي)
من البحرية الأسبوع الماضي

476
00:42:18,754 --> 00:42:19,956
.عشرين

477
00:42:21,657 --> 00:42:25,164
إذا تركناهم يذهبون
سيموتون 20 آخرون

478
00:42:25,228 --> 00:42:28,567
وربما 40 في الأسبوع التالي
(لهذا، وظيفتنا هي ردع (شاه

479
00:42:30,633 --> 00:42:33,572
ولماذا كون لهؤلاء القوم
حق التحكم في أعمالنا؟

480
00:42:34,203 --> 00:42:36,373
قوانين الاشتباك تنص
.بأن لا نمسهم

481
00:42:37,073 --> 00:42:38,543
.أعي هذا

482
00:42:39,242 --> 00:42:40,878
.ولا أكترث

483
00:42:42,779 --> 00:42:45,729
،أكترث بأمرك

484
00:42:46,051 --> 00:42:47,751
،وبأمرك أنت وأنت

485
00:42:47,950 --> 00:42:50,690
لا أريد أن ترى
،والدتك رأسك

486
00:42:51,255 --> 00:42:53,893
.وهي مقطوعة على الجزيرة ..

487
00:42:55,259 --> 00:42:58,562
(هذا (شاه -
لا أراها من هذا المنظور -

488
00:42:59,263 --> 00:43:02,703
بماذا يخطط في نظرك؟
.مائتي شخص يأتون إلى هنا

489
00:43:02,767 --> 00:43:06,006
(هؤلاء الرفاق في (ليفنورث
.أخذوا بنادقهم هدايا بعد قتل 20 منهم

490
00:43:06,070 --> 00:43:09,772
ماذا تعتقد سيفعلون لولدان
ورجل عجوز لعين؟

491
00:43:10,374 --> 00:43:11,677
!أنظر إليهم يا رجل

492
00:43:13,944 --> 00:43:15,247
!إنهم يكرهوننا

493
00:43:15,613 --> 00:43:20,556
أنظر له، هذا ليس ولدًا
إنه جندي، هذا هو الموت، أنظر إليه

494
00:43:20,985 --> 00:43:22,355
لا يمكننا فعل هذا -
أنظر لهذا الجندي -

495
00:43:22,420 --> 00:43:24,357
.إنهم سجناء عُزل

496
00:43:24,623 --> 00:43:28,630
وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل
.سيكون خلفنا 200 فرد منهم

497
00:43:28,694 --> 00:43:31,163
قيدهم ودعونا نخرج
.من هذا المكان اللعين

498
00:43:31,230 --> 00:43:33,300
لا يمكننا إطلاق سراحهم
.وتركهم يرحلون

499
00:43:33,365 --> 00:43:37,171
ظننتك واقف تنتظر أوامرك فحسب؟ -
أنا واقف أنتظر أوامريّ -

500
00:43:37,236 --> 00:43:40,173
ما فائدة هذا اللاسلكي بنظرك؟
(لم يتصلوا بـ (دومينوس بيتزا

501
00:43:40,239 --> 00:43:41,474
.أعرف فائدة هذا اللاسلكي

502
00:43:41,540 --> 00:43:44,244
هذا اللاسلكي من أجل طالبان -
.إنه هاتف خلوي لعين لإستدعاء طالبان -

503
00:43:44,409 --> 00:43:47,149
إذن هل تعتقد أن
هذا سِرنا نحن فقط؟

504
00:43:50,149 --> 00:43:52,926
،هذا محارب
.اضربه بقوة

505
00:43:54,654 --> 00:43:58,604
.لا يمكننا فعل هذا -
هذا هو الحل الأوسط -

506
00:43:58,725 --> 00:44:02,031
أتريد الذهاب إلى (ليفنورث)؟ -
.لا نعرف عدد المجاهدين لديهم في الأسفل يا صاح -

507
00:44:02,095 --> 00:44:03,297
لا تدعه يؤثر عليك

508
00:44:03,363 --> 00:44:04,598
(ما أقوله يا (مارك
.. أنك لا تستطيع أن

509
00:44:04,664 --> 00:44:05,900
.. أنظر لهذا الطفل

510
00:44:05,966 --> 00:44:07,769
فكر جيدًا
ولا تدعه يؤثر عليك

511
00:44:07,835 --> 00:44:08,870
.اضربوهم بقوة

512
00:44:08,935 --> 00:44:10,706
مايكي) هذا ندائك أنت)
وأنا لن أصوت على هذا

513
00:44:10,771 --> 00:44:12,508
.هذا ليس اقتراعًا

514
00:44:13,841 --> 00:44:17,648
،هذا ما سنفعله
،هذه العملية تم كشفها

515
00:44:21,015 --> 00:44:26,891
،لذا سنجمع كل شيء
ونحررهم ونصعد لتلك القمة

516
00:44:26,954 --> 00:44:29,960
وعندما نصل لتلك القمة
،ستقوم بالاتصال من هناك

517
00:44:30,191 --> 00:44:34,700
وعندما نتصل بهم، سنطلب
.إذن الخروج من هنا وبعدها نعود لوطنا

518
00:44:36,030 --> 00:44:37,132
.علم يا سيديّ

519
00:44:37,198 --> 00:44:38,901
عُلم -
.ينفذ -

520
00:44:38,966 --> 00:44:40,904
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

521
00:44:40,968 --> 00:44:42,639
فيشر)؟ القهوة)

522
00:44:43,538 --> 00:44:46,277
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

523
00:44:50,212 --> 00:44:54,654
(تفقد اللاسلكي يا (سبارتن 0-1

524
00:44:59,054 --> 00:45:02,394
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

525
00:45:03,105 --> 00:45:06,795
<b>"قاعدة (جلال آباد) لعمليات الدعم السريع"</b>

526
00:45:08,064 --> 00:45:09,499
أين تذهبون يا رفاق؟

527
00:45:09,933 --> 00:45:12,529
! علي الإتصال بالشمال -
!نحن مركز عمليات التدخل السريع -

528
00:45:12,635 --> 00:45:15,571
!ولدينا جنود في اشتباك -
!ولكننا مركز عمليات التدخل السريع -

529
00:45:15,639 --> 00:45:17,976
!سنذهب، لدينا جنود في اشتباك

530
00:45:25,849 --> 00:45:28,720
ما خطبكم يا قائدي الـ(أباتشي)؟ -
هناك جنود في حالة اشتباك -

531
00:45:28,785 --> 00:45:32,492
المصادر محدودة، ولا يوجد
طائرة (أباتشي) كافية

532
00:45:34,091 --> 00:45:35,393
!هذه فوضى

533
00:45:35,693 --> 00:45:37,095
.سيعودون

534
00:45:52,477 --> 00:45:53,745
.أنت، أنت

535
00:45:54,779 --> 00:45:56,549
.لقد فزت بالجائزة لتوك

536
00:47:38,721 --> 00:47:42,027
الرجاء الإجابة من أي
(محطة عن (سبارتن 0-1

537
00:47:43,759 --> 00:47:45,898
هنا قاعدة (سبارتن)، أتسمعني؟

538
00:47:46,997 --> 00:47:50,804
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

539
00:48:15,526 --> 00:48:16,629
!العنة

540
00:48:37,116 --> 00:48:38,786
!سحقًا

541
00:48:43,789 --> 00:48:45,259
!قِمة كاذبة

542
00:48:55,301 --> 00:48:56,636
!اللعنة -
أجل -

543
00:48:57,637 --> 00:48:59,173
(أعطني بعض الاتصالات يا (داني

544
00:48:59,640 --> 00:49:02,579
هيا، إلى القاعدة
(هنا (سبارتن 0-1

545
00:49:02,809 --> 00:49:04,512
ماذا ستفعل؟

546
00:49:04,578 --> 00:49:07,249
اذهب للمنزل وأخلد
"لفراشي وأشاهد فيلم "المذيع

547
00:49:07,481 --> 00:49:08,850
أجل، عُلم
بماذا تُفكر؟

548
00:49:09,316 --> 00:49:12,254
،أعتقد أننا قمنا بالصواب
.وتركنا حبنا حيًا

549
00:49:12,819 --> 00:49:14,155
!سُحقاً لي

550
00:49:14,655 --> 00:49:16,525
هذا يعني، أنها لا تعمل؟

551
00:49:16,590 --> 00:49:18,126
الأمور الجيدة
تحصل للصالحين؟

552
00:49:18,592 --> 00:49:19,761
.هذه بقعة سيئة

553
00:49:20,761 --> 00:49:22,866
لا يوجد لدي شيء في الهاتف
.أعطني أي شيء

554
00:49:22,930 --> 00:49:23,965
!لا يوجد أي شيء

555
00:49:25,166 --> 00:49:28,070
كيف حال؟ -
.هذه بقعة سيئة -

556
00:49:29,003 --> 00:49:30,339
هل أنت بخير؟

557
00:49:30,572 --> 00:49:31,674
.كل شيء بمكانه

558
00:49:32,006 --> 00:49:35,813
جيد، لنتراجع إلى تلك
،الشجار وننتظر غروب الشمس

559
00:49:35,876 --> 00:49:37,814
إذا لم نتمكن من الاتصال
سنعود للوطن بأي حال يا سادة

560
00:49:37,878 --> 00:49:39,282
.لنحظى ببعض الراحة

561
00:49:39,347 --> 00:49:41,117
.اجمعوا أغراضكم وهيّا بنا

562
00:49:41,583 --> 00:49:43,253
!اللعنة

563
00:49:53,362 --> 00:49:55,699
سبارتن 0-1) من القاعدة)
هل تسمعنيّ؟

564
00:49:56,532 --> 00:49:59,204
(سبارتن 0-1)
هل تسمعنيّ؟

565
00:49:59,535 --> 00:50:01,805
سيدي، لقد فوتوا الآن ثلاث
.مرات في الساعة

566
00:50:04,707 --> 00:50:05,976
.حسنٌ

567
00:50:12,100 --> 00:50:16,007
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"
"مركز العمليات المشتركة"</font></b>

568
00:50:13,350 --> 00:50:15,954
<i>(أيها القائد (شايراير
.هناك مكالمة لك على الخط 17</i>

569
00:50:16,019 --> 00:50:17,188
.عُلم

570
00:50:22,459 --> 00:50:23,627
(القائد (شايرار

571
00:50:23,927 --> 00:50:24,996
،سيدي، (إيريك) يتحدث

572
00:50:25,062 --> 00:50:29,170
من جنوب أفغانستان، لقد فقدنا الاتصال
بـ (سبارتن 0-1) ثلاث مرة في الساعة

573
00:50:29,667 --> 00:50:32,304
أخر مرة تواصلنا معهم
كان في تماما السابعة صباحاً

574
00:50:32,369 --> 00:50:33,572
لماذا أسمع هذا الآن؟

575
00:50:34,238 --> 00:50:36,776
سيدي، نتوقع أن
لدينا بعض مشاكل في الاتصال

576
00:50:37,174 --> 00:50:40,013
أنا و(ميرفي) تناقشنا ووافقنا
بأن لا نذهب بالطائرة

577
00:50:40,077 --> 00:50:41,613
إلا بعد أن يفوت الاتصال
.مرتين في الساعة

578
00:50:42,080 --> 00:50:43,882
هل هذه مشكلة يا (إيريك)؟

579
00:50:44,749 --> 00:50:46,586
سيدي، لقد أخبرتك
،بكل شيء لدي في هذا الأمر

580
00:50:46,651 --> 00:50:48,521
وسأتصل بك عندما
.أحصل على المزيد من المعلومات

581
00:50:48,586 --> 00:50:50,423
.(تسجيل خروج القائد ( كريستنسن

582
00:50:52,490 --> 00:50:53,593
!اللعنة

583
00:52:23,018 --> 00:52:26,592
سأقوم ببعض الاستطلاع
.وسأعود بعد دقيقتان

584
00:52:27,022 --> 00:52:29,327
أتريد مرافقة؟ -
سلبيّ -

585
00:52:33,462 --> 00:52:37,037
إنهم مجرد دقيقتان من
.الاستطلاع وسأعود في الحال

586
00:53:40,433 --> 00:53:42,870
.نحن على وشك الاشتباك

587
00:53:51,277 --> 00:53:54,314
ما مدى سرعة هؤلاء القوم؟ -
سريعون -

588
00:53:55,147 --> 00:53:56,250
ما رأيك؟

589
00:53:57,617 --> 00:54:00,289
أعتقد أننا نتحضر الآن
.كي ندخل في تبادل إطلاق نيران كبير

590
00:54:00,887 --> 00:54:01,922
.عُلم

591
00:54:03,055 --> 00:54:06,826
يبدو أن صوتي خطأ -
سلبي -

592
00:54:07,394 --> 00:54:08,596
،لقد حصلنا للتو على الفرصة

593
00:54:08,661 --> 00:54:12,834
للاشتباك بقوة مع أصدقائنا
.من الجانب الآخر، لقد قمنا بعملنا

594
00:54:13,600 --> 00:54:15,070
.لا مشكلة يا سيدي

595
00:54:17,437 --> 00:54:19,809
.داني) تحضر للقتال)

596
00:54:29,217 --> 00:54:30,552
.. (يا (مايكي

597
00:54:32,686 --> 00:54:34,590
.انا على وشك سحب هذا الزناد

598
00:54:34,956 --> 00:54:35,957
.افعلها

599
00:55:26,409 --> 00:55:28,914
!إلي اليسار -
(تحرك يا (ماركوس -

600
00:55:58,843 --> 00:55:59,844
!تحركوا

601
00:56:32,145 --> 00:56:33,815
!أيها الأوغاد

602
00:56:52,934 --> 00:56:54,971
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

603
00:56:55,970 --> 00:56:58,375
نطلب فرقة التدخل السريع
!يوجد جنود في حالة اشتباك

604
00:57:00,575 --> 00:57:02,979
!اللعنة

605
00:57:08,483 --> 00:57:10,988
!تباً، أيها الوغد

606
00:57:11,853 --> 00:57:12,989
!أيها الوغد

607
00:57:27,269 --> 00:57:29,107
.هجوم من الشمال الغربي

608
00:57:50,860 --> 00:57:53,631
أكس)؟) -
نعم؟ -

609
00:57:59,903 --> 00:58:03,842
مايكي) اليسار آمن)
.أكرر، اليسار آمن

610
00:58:12,083 --> 00:58:13,251
<i>!(مايكي)</i>

611
00:58:13,584 --> 00:58:16,958
<i>،اليسار ليس آمنًا
!أكرر ليس آمنًا</i>

612
00:58:17,022 --> 00:58:18,124
!عُلم، اتجه يمينًا

613
00:58:35,907 --> 00:58:37,543
.اليمين آمن

614
00:58:37,943 --> 00:58:39,780
.إلى اليمين، اذهبوا يمينًا

615
00:58:39,845 --> 00:58:40,847
!إلى اليمين

616
00:58:44,316 --> 00:58:45,585
!(انخفض يا (ميرفي

617
00:58:49,522 --> 00:58:51,057
!الأوغاد الملاعين

618
00:58:51,924 --> 00:58:53,761
!تباَ لكم

619
00:58:56,529 --> 00:58:57,964
!دخان قادم

620
00:58:58,398 --> 00:59:00,568
.(إنضم لـ (مايكي

621
00:59:12,112 --> 00:59:13,782
!تباً

622
00:59:16,450 --> 00:59:18,587
!اليمين ليس آمنًا

623
00:59:19,553 --> 00:59:20,621
!تحركوا

624
00:59:27,796 --> 00:59:30,133
!تراجعوا

625
00:59:31,899 --> 00:59:32,968
!الأول

626
00:59:33,935 --> 00:59:36,507
!مايكي) عززنيّ)

627
00:59:46,281 --> 00:59:47,416
!تباً

628
00:59:57,827 --> 01:00:00,131
أعتقد أن بوسعنا القضاء عليهم
ولكن نريد مكان جديد

629
01:00:00,229 --> 01:00:02,467
!(عُلم، الاتصالات يا (داني

630
01:00:02,598 --> 01:00:05,603
سلبيّ، اللاسلكي لا يعمل
.لقد أصيب ببعض الطلقات

631
01:00:06,336 --> 01:00:08,006
هل معك جهاز التشفير؟ -
أجل -

632
01:00:08,271 --> 01:00:09,907
!أربطه بالجهاز، سنتحرك

633
01:00:10,073 --> 01:00:11,141
!عُلم

634
01:00:13,009 --> 01:00:14,077
!سحقًا

635
01:00:17,781 --> 01:00:19,150
!اللعنة

636
01:00:20,351 --> 01:00:21,920
!اللعنة

637
01:00:24,120 --> 01:00:26,124
!(احمني يا (ماركوس

638
01:00:28,025 --> 01:00:29,360
!اللعنة

639
01:00:31,195 --> 01:00:32,530
!سننزل لأسفل

640
01:00:32,663 --> 01:00:33,766
أتعني نسقط؟

641
01:00:33,831 --> 01:00:35,166
!أجل، اللعنة

642
01:00:35,232 --> 01:00:36,500
!(أكس)

643
01:00:37,034 --> 01:00:38,704
!أكس) تعال نحونا)

644
01:00:38,936 --> 01:00:41,206
!مستعدون؟ تحركوا

645
01:00:44,208 --> 01:00:45,711
مستعدون؟ -
أجل -

646
01:00:45,777 --> 01:00:47,280
!اذهبوا

647
01:00:55,187 --> 01:00:56,255
!يا للهول

648
01:00:57,422 --> 01:00:58,490
!تبًا

649
01:01:00,959 --> 01:01:02,962
!رباه

650
01:01:07,733 --> 01:01:08,835
!اللعنة

651
01:01:49,042 --> 01:01:50,379
.لقد أضعت بندقيتيّ

652
01:01:51,579 --> 01:01:54,083
.. بُندقيتي

653
01:01:57,651 --> 01:01:58,787
!تباً

654
01:02:11,232 --> 01:02:13,235
.أترى؟ الرب يعتني بنا

655
01:02:13,301 --> 01:02:17,042
إذا كان الرب يعتني بنا
.أكره أن أراه غاضبًا

656
01:02:17,406 --> 01:02:20,078
!رباه .. شكرا لك

657
01:02:23,178 --> 01:02:24,614
أين (أكس)؟

658
01:02:26,315 --> 01:02:28,052
.كان هذا سيئًا

659
01:02:29,551 --> 01:02:32,623
!لقد أطلقوا علي النار -
(لم نعد في الماضي يا (داني -

660
01:02:32,688 --> 01:02:33,857
لقد أصبنا جميعًا بالنار
هل يمكنك المواصلة؟

661
01:02:34,123 --> 01:02:37,028
لقد أفسدوا يديّ التي
.أرسم بها وهذا يضايقني

662
01:02:38,728 --> 01:02:41,032
.حسنٌ، كل شيء جيد

663
01:02:41,364 --> 01:02:42,532
سنخرج على
،هذه الأرض المستوية

664
01:02:42,598 --> 01:02:44,836
،ثم نقتل هؤلاء الأوغاد
.هذا كل شيء

665
01:02:51,942 --> 01:02:53,344
!قدمي

666
01:02:53,510 --> 01:02:55,514
!اللعنة، هذا سيء

667
01:02:58,949 --> 01:03:00,285
!تباً لكم

668
01:03:01,685 --> 01:03:02,787
!اللعنة

669
01:03:06,790 --> 01:03:08,995
!اللعنة!، هذا يحرق

670
01:03:09,260 --> 01:03:10,896
(داني) -
!بوسعي القتال -

671
01:03:12,163 --> 01:03:13,799
.أحسنت يا فتى

672
01:03:17,268 --> 01:03:19,671
!إلى اليسار -
!إلى اليسار -

673
01:03:19,904 --> 01:03:21,440
!سأكون الأخير

674
01:03:22,006 --> 01:03:24,143
دعني أراها، هل أنت بخير؟
أعطني يدك

675
01:03:25,910 --> 01:03:27,313
!عبرت إلى اليسار

676
01:04:11,625 --> 01:04:12,693
!(داني)

677
01:04:12,993 --> 01:04:14,162
.لنذهب

678
01:04:14,595 --> 01:04:16,498
!أوقفوه!، هيّا

679
01:04:25,706 --> 01:04:26,708
!هيّا

680
01:04:27,609 --> 01:04:28,610
.هيّا

681
01:04:33,548 --> 01:04:34,683
!هيّا

682
01:04:35,016 --> 01:04:36,185
!هيّا

683
01:04:36,584 --> 01:04:39,656
!هيّا
!هيا

684
01:04:42,925 --> 01:04:44,662
هيّا -
.جد لنا حزام -

685
01:04:44,726 --> 01:04:46,196
!أوقفه

686
01:04:48,329 --> 01:04:50,000
!هيّا، اللعنة

687
01:04:51,333 --> 01:04:53,070
!أوقفه

688
01:05:06,883 --> 01:05:08,886
!اللعنة

689
01:05:19,463 --> 01:05:21,700
.لدي خزنتان ذخيرة وقنبلة

690
01:05:23,400 --> 01:05:24,903
.أنت

691
01:05:29,807 --> 01:05:31,142
يا رجل

692
01:05:31,308 --> 01:05:32,511
!أنت

693
01:05:34,044 --> 01:05:35,647
.كل شيء سيء هنا

694
01:05:37,014 --> 01:05:38,116
هذه مشكلة لعينة

695
01:05:39,917 --> 01:05:41,587
!لا يوجد أي تغطية

696
01:05:41,986 --> 01:05:43,389
!لا يوجد اتصالات

697
01:05:43,854 --> 01:05:45,457
هل أنت بخير؟ -
أطلقوا النار على كثيرًا -

698
01:05:48,093 --> 01:05:49,930
.دعني أرى يدك هذه

699
01:05:52,030 --> 01:05:55,504
أنت بخير، أنظر
إلي، أنظر إلي

700
01:05:55,967 --> 01:05:57,837
هل أنت بخير؟

701
01:05:57,902 --> 01:06:00,408
(تخلص من هذا يا (داني
أنت عضو (سيّل) قويّ

702
01:06:01,106 --> 01:06:03,344
اللعنة، لقد فقدت
.حقيبة الإسعافات الأولية

703
01:06:03,408 --> 01:06:05,780
لقد أُصبت في القدم، حسنٌ؟
أنظر إليها

704
01:06:06,112 --> 01:06:07,414
هل أنت بخير؟

705
01:06:08,714 --> 01:06:10,317
.تمسك

706
01:06:10,682 --> 01:06:12,085
ها هي

707
01:06:12,151 --> 01:06:16,492
حسنٌ؟ استلقي

708
01:06:17,123 --> 01:06:19,962
(دعني أرى يا (مايكي
!دعني أرى

709
01:06:21,193 --> 01:06:22,462
!اللعنة

710
01:06:25,465 --> 01:06:27,368
ستضع عليها بعض التراب، حسنٌ؟
هل تسمعني؟

711
01:06:27,534 --> 01:06:29,871
احشها جيدًا، حسنٌ؟

712
01:06:30,270 --> 01:06:32,674
.أنا أحب أفغانستان

713
01:06:33,206 --> 01:06:34,776
تعال هنا يا رجل -
أجل، كل شيء جيد -

714
01:06:34,841 --> 01:06:36,679
.دعني أراك

715
01:06:36,744 --> 01:06:37,879
أنزل يديك -
دعني أراك -

716
01:06:37,944 --> 01:06:38,980
!حسنٌ، أخفض رأسك

717
01:06:39,046 --> 01:06:41,350
تعال هنا، دعني
أراك، أخفض رأسك

718
01:06:42,483 --> 01:06:44,319
دعني أراك -
أنا بخير -

719
01:06:44,385 --> 01:06:46,989
أجل، أعرف أنك بخير
أعرف ذلك، تريث

720
01:06:47,321 --> 01:06:49,391
كيف وصلوا لنا سريعاً يا (مايكي)؟ -
!أصمت -

721
01:06:52,260 --> 01:06:53,930
هل تراهم؟

722
01:06:53,995 --> 01:06:55,197
.. يا أخي

723
01:06:55,897 --> 01:06:59,503
.أنا لا أفهم فحسب، ما هي سرعتهم

724
01:06:59,768 --> 01:07:01,638
... اللعنة، أنا فقط

725
01:07:02,236 --> 01:07:05,474
ألست أسرع منك؟ -
ليسوا أسرع منا -

726
01:07:05,973 --> 01:07:10,811
،كنت أتحدث لأمي
.. ولم تقل شيء عن هذا

727
01:07:10,878 --> 01:07:12,215
!لم تقل أي شيء لعين -
.(أصمت يا (داني -

728
01:07:20,723 --> 01:07:23,662
!اللعنة، يا لها من أحمر لامع

729
01:07:23,892 --> 01:07:25,228
.(علينا التحرك يا (مايكي

730
01:07:37,140 --> 01:07:39,043
!اللعنة -
ماذا تريد يا (مايكي)؟ -

731
01:07:39,109 --> 01:07:40,277
!(الدخان يا (أكس

732
01:07:40,543 --> 01:07:42,748
!دخن المكان

733
01:07:42,813 --> 01:07:44,515
!إنهم قادمون

734
01:07:46,049 --> 01:07:48,253
انهض، وسِر على قدمك اللعينة

735
01:07:48,351 --> 01:07:49,487
هل تسمعني؟ -
أجل -

736
01:07:49,553 --> 01:07:50,888
.هيّا، لنذهب

737
01:07:57,026 --> 01:07:58,063
!لنذهب

738
01:07:59,296 --> 01:08:00,966
هل أحضرت (داني)؟ -
أجل -

739
01:08:01,031 --> 01:08:02,869
!(سننزل لأسفل يا (داني -
إلى أين؟ -

740
01:08:03,467 --> 01:08:04,635
!أسفل

741
01:08:05,870 --> 01:08:06,905
.مكان جيد

742
01:08:19,151 --> 01:08:20,653
!(داني)

743
01:09:26,554 --> 01:09:28,891
"آر بي جي"

744
01:09:33,127 --> 01:09:34,196
!اللعنة

745
01:09:45,474 --> 01:09:46,475
هل أحضرت (داني)؟

746
01:09:49,144 --> 01:09:50,914
أين (داني)؟
أنا لا أراه

747
01:09:52,714 --> 01:09:54,484
هل أصيب؟

748
01:09:54,550 --> 01:09:55,618
هل أصيب؟

749
01:09:56,318 --> 01:09:58,321
أين هو؟ أنا لا أراه
أين (داني)؟

750
01:09:58,454 --> 01:09:59,455
أين هو؟

751
01:09:59,855 --> 01:10:01,358
إنه في الأعلى -
ماذا؟ -

752
01:10:01,423 --> 01:10:02,993
.. إنه في الأعلى -
أين؟ -

753
01:10:03,059 --> 01:10:04,327
لقد أصيب في الرأس -
أين يوجد؟ -

754
01:10:04,394 --> 01:10:05,662
!اللعنة

755
01:10:07,464 --> 01:10:08,465
.علينا الذهاب إليه

756
01:10:08,765 --> 01:10:10,368
أين (داني)؟
هل أصيب؟

757
01:10:10,433 --> 01:10:11,468
علينا إحضاره، يجب أن نحضره

758
01:10:11,568 --> 01:10:12,670
.علينا أن نصعد لأعلى ونحضره

759
01:10:12,735 --> 01:10:14,572
بوسعنا أن نقتلهم في أرض مُستوية -
يجب أن نصعد لأعلى -

760
01:10:14,704 --> 01:10:16,240
نصعد لأعلى ونحضره
وننزل إلى هنا

761
01:10:16,306 --> 01:10:17,741
بوسعنا أن نقتلهم
على أرضِ مستوية

762
01:10:17,941 --> 01:10:19,376
!اللعنة

763
01:10:22,780 --> 01:10:25,117
!هيّا، تعال هنا يا (أكس)

764
01:10:25,549 --> 01:10:28,454
!(دعه ينهض، هيّا يا (أكس -
!يجب أن تنخفض -

765
01:10:49,707 --> 01:10:51,110
!اللعنة

766
01:10:51,743 --> 01:10:53,713
.. (سنصعد لنحضر (داني

767
01:10:53,778 --> 01:10:55,882
ثم نعود إلى هنا
،ونذهب إلى أرض مُستوية

768
01:10:55,980 --> 01:10:57,750
!ثم نقتلهم جميعًا ..

769
01:10:57,816 --> 01:10:58,918
هل أنت بخير يا (ماركوس)؟

770
01:11:00,085 --> 01:11:01,187
!أنا بخير

771
01:11:01,286 --> 01:11:03,123
أكس) أنت التأمين)
وهيّا بنا

772
01:11:03,188 --> 01:11:05,656
.عُلم، لنتحرك

773
01:11:10,428 --> 01:11:11,765
!نتحرك

774
01:11:18,338 --> 01:11:19,673
!لنتحرك

775
01:11:28,181 --> 01:11:30,619
يمكنك أن تضحي بنفسك من
.أجل وطنك ولكنني سأعيش لها

776
01:11:31,718 --> 01:11:32,820
!اللعنة

777
01:11:34,253 --> 01:11:35,357
!اللعنة

778
01:11:39,459 --> 01:11:41,263
!(تحرك يا (ماركوس

779
01:11:42,028 --> 01:11:43,364
!أتحرك

780
01:11:55,476 --> 01:11:57,046
.أعتقد أننا لن نتمكن منهم هنا

781
01:11:57,111 --> 01:11:58,447
!(لن نجازف بهذا يا (مايكي

782
01:11:59,547 --> 01:12:01,082
.علينا إيجاد طريقة أخرى

783
01:12:19,435 --> 01:12:20,770
!"هذا "إم 4

784
01:12:22,738 --> 01:12:25,075
سأتصل لطلب
التدخل السريع

785
01:12:25,341 --> 01:12:27,845
لن تتصل بهذا الهاتف
!(اللعين يا (مايكي

786
01:12:28,177 --> 01:12:29,512
أنظر إلي

787
01:12:30,746 --> 01:12:32,851
.سأقوم بالمكالمة

788
01:12:37,921 --> 01:12:39,924
(لا يا (مايكي

789
01:12:41,524 --> 01:12:43,094
!كلا، سحقًا لهذا

790
01:12:50,634 --> 01:12:53,606
!(كلا، تباً لهذا يا (مايكي

791
01:12:54,337 --> 01:12:55,941
خذها، خذها

792
01:12:57,908 --> 01:12:59,176
.. أعطني هذه اللعينة

793
01:13:15,326 --> 01:13:16,327
!(أنا آسف يا (مايك

794
01:13:17,128 --> 01:13:18,396
على ماذا؟

795
01:13:20,966 --> 01:13:22,669
لأننا لم نقتل الكثير
من هؤلاء الملاعين

796
01:13:23,201 --> 01:13:26,741
.لا تتأسف، سنقتل منهم الكثير

797
01:13:28,373 --> 01:13:29,375
!اللعنة

798
01:13:34,813 --> 01:13:35,982
!(ماركوس)

799
01:13:38,750 --> 01:13:40,487
.لا تستسلم في معركة أبدًا

800
01:13:51,831 --> 01:13:53,334
ماذا يفعل يا (ماركوس)؟

801
01:13:54,166 --> 01:13:56,638
!ميرفي) يتحرك)

802
01:14:02,375 --> 01:14:04,045
ماذا يفعل؟

803
01:14:15,523 --> 01:14:17,193
!اللعنة

804
01:14:22,429 --> 01:14:23,698
!ميرفي) يتحرك)

805
01:14:34,442 --> 01:14:35,511
!اللعنة

806
01:14:44,819 --> 01:14:46,422
.أنا حاصد الأرواح

807
01:14:58,067 --> 01:14:59,102
!اللعنة

808
01:15:09,779 --> 01:15:10,882
!أجل

809
01:15:13,950 --> 01:15:15,118
!اللعنة

810
01:15:55,400 --> 01:15:58,099
<b>"(مركز عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</b>

811
01:16:00,633 --> 01:16:02,570
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

812
01:16:02,701 --> 01:16:06,642
<i>(معك الملازم (مايك ميرفي
(من فرقة (سبارتن 0-1</i>

813
01:16:07,109 --> 01:16:08,909
.نريد الدعم الجويّ

814
01:16:13,012 --> 01:16:14,147
،نريد مساعدة

815
01:16:14,246 --> 01:16:18,823
نحن نتجه أسفل الوادي
(نحو قرية (شيكاكو

816
01:16:19,719 --> 01:16:20,720
(علم يا (ميرفي

817
01:16:20,954 --> 01:16:23,391
.نريد أقرب دعم جويّ

818
01:16:23,489 --> 01:16:25,727
أيها الملازم، أريد العشر 10 أرقام
للشبكة العسكرية الخاصة بك

819
01:16:26,125 --> 01:16:28,260
أرجوك، أسرع -
(أنا بحاجة للأرقام يا (ميرفي -

820
01:16:28,630 --> 01:16:29,029
.شكراً يا سيدي

821
01:16:29,095 --> 01:16:31,633
!رباه

822
01:16:31,698 --> 01:16:32,866
<i>!أيها الملازم</i>

823
01:16:33,099 --> 01:16:35,537
<i>هل تسمعني أيها الملازم؟</i>

824
01:16:35,602 --> 01:16:37,672
<i>!أعطني الأرقام أيها الملازم</i>

825
01:16:41,041 --> 01:16:42,376
<i>!أيها الملازم</i>

826
01:17:53,407 --> 01:17:56,077
<b>"جنود في حالة اشتباك"</b>

827
01:17:56,253 --> 01:18:00,428
!هيا ينا يا رفاق
!ليتحرك الجميع

828
01:18:00,590 --> 01:18:01,690
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"</font></b>

829
01:18:00,991 --> 01:18:02,561
!لنذهب، هيّا بنا

830
01:18:03,360 --> 01:18:05,231
<i>(لولو 06)  و(برونو 64)</i>

831
01:18:05,296 --> 01:18:08,035
<i>(لقد تحركنا من (باغرام
.بفرقة الرد السريع</i>

832
01:18:08,906 --> 01:18:11,606
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"(قاعدة عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</font></b>

833
01:18:10,769 --> 01:18:12,438
!لا تذهبوا

834
01:18:13,437 --> 01:18:14,773
!لا تذهبوا، ابقوا على الأرض

835
01:18:15,039 --> 01:18:16,809
ما المشكلة؟

836
01:18:16,874 --> 01:18:19,647
(لا يمكن لطائرة (بلاك هوك
(الطيران بدون حماية الـ (أباتشي

837
01:18:20,412 --> 01:18:22,415
أين الـ(أباتشي) اللعينة؟

838
01:18:22,680 --> 01:18:24,751
،إنه عائدون الآن
.إنه يستديرون

839
01:18:25,083 --> 01:18:26,753
!هذا غير معقول

840
01:18:26,818 --> 01:18:27,819
!محال

841
01:18:30,255 --> 01:18:32,292
سيدي، نحن على
بعد 4 دقائق من المنطقة

842
01:18:32,357 --> 01:18:33,358
!أربع دقائق

843
01:18:34,192 --> 01:18:35,863
.يبدون أحياء يا سادة

844
01:18:58,752 --> 01:19:00,254
أين (مايك)؟

845
01:19:04,157 --> 01:19:05,493
أين (ميرفي)؟

846
01:19:06,059 --> 01:19:09,364
في الأعلى -
أين هذا؟ -

847
01:19:09,530 --> 01:19:10,598
.إنه يستدعي فرقة الرد السريع

848
01:19:15,102 --> 01:19:16,137
أين هو بالضبط؟

849
01:19:16,270 --> 01:19:19,944
إذا كنت أعرف مكانه
بالضبط، لأخبرتك

850
01:19:20,007 --> 01:19:21,810
هل رأيته وجهاً لوجه؟

851
01:19:23,077 --> 01:19:24,980
.دعني أراك

852
01:19:28,082 --> 01:19:29,752
!الأوغاد

853
01:19:31,219 --> 01:19:33,222
هل أطلقوا النار في رأسي؟

854
01:19:34,556 --> 01:19:35,992
.أجل يا صاح

855
01:19:51,239 --> 01:19:53,577
هل (مايك) و(داني) موتى؟

856
01:19:56,212 --> 01:19:57,714
.لا أعرف

857
01:19:59,182 --> 01:20:00,584
هل نحن موتى؟

858
01:20:01,984 --> 01:20:03,187
.سلبيّ

859
01:20:04,821 --> 01:20:06,523
نحن بخير، صحيح؟

860
01:20:06,690 --> 01:20:07,691
اللعنة، أجل

861
01:20:08,224 --> 01:20:09,660
.نحن جنود

862
01:20:15,031 --> 01:20:22,471
إذا مُت أريدك أن تخبر
.سيندي) كم أحبها)

863
01:20:22,539 --> 01:20:23,574
.إنها تعرف

864
01:20:23,640 --> 01:20:29,612
وأنني مُت مع أشقائي
.وأحبهم بشكل كبير

865
01:20:34,151 --> 01:20:36,188
.. (لن تموت يا (أكس

866
01:20:38,989 --> 01:20:41,794
،يجب أن ننفصل
.اعثر على مكان جيد

867
01:20:49,167 --> 01:20:50,402
... (تنبيه لـ (برونو 64

868
01:20:50,468 --> 01:20:53,875
طائرات الـ(أباشتي) لن
تصل لمنطقة الهبوط، تحضروا

869
01:20:53,939 --> 01:20:55,007
ما المشكلة؟

870
01:20:55,106 --> 01:20:57,444
،الطائرات تم أخذها
نحن بمفردنا

871
01:20:57,509 --> 01:20:58,544
لماذا؟

872
01:20:58,610 --> 01:21:01,948
.هناك هجوم على جنود ما
.لقد أخذوا دعمنا

873
01:21:02,414 --> 01:21:04,618
هل بوسعك أن توصلنا على
الأرض بدون الـ(أباتشي)؟

874
01:21:04,883 --> 01:21:07,220
سنفعل ما في وسعنا كي ننزلكم
.على الأرض مع رجالك

875
01:21:07,586 --> 01:21:08,922
.شكراً لك

876
01:21:09,155 --> 01:21:12,361
<i>هنا(برونو 65)، سنكمل
.سنستمر في الذهاب</i>

877
01:21:12,759 --> 01:21:13,927
<i>.(علم يا (65</i>

878
01:21:13,993 --> 01:21:15,161
<i>.نحن بمفردنا الآن</i>

879
01:21:17,362 --> 01:21:18,632
أكس)؟)

880
01:21:27,373 --> 01:21:28,642
أكس)؟)

881
01:21:47,695 --> 01:21:48,963
،أيها القائد، نحن على بعد دقيقتان

882
01:21:49,029 --> 01:21:50,532
حضر رجالك -
!عُلم -

883
01:21:50,798 --> 01:21:52,735
!دقيقتان

884
01:21:54,101 --> 01:21:55,437
!(ماركوس)

885
01:21:55,903 --> 01:21:57,239
!(ماركوس)

886
01:22:12,087 --> 01:22:13,322
!أجل

887
01:22:15,490 --> 01:22:17,060
!برونو 64) دقيقتان)

888
01:22:17,326 --> 01:22:19,496
<i>،علينا أن نسرع
.تم عمل حماية</i>

889
01:22:22,931 --> 01:22:24,502
!تم إنزال الحبال

890
01:22:24,567 --> 01:22:26,036
!(أكس)

891
01:22:30,005 --> 01:22:31,173
!ليكن نزولاً سريعاً

892
01:22:31,241 --> 01:22:34,614
لنفعل هذا، أنت
!(الأول يا (باتون

893
01:22:34,677 --> 01:22:35,879
<i>.أول عضو على الحبل</i>

894
01:22:38,581 --> 01:22:41,551
هل أنت بخير؟ -
.لن أكون أفضل حال -

895
01:22:54,464 --> 01:22:55,533
!لا

896
01:22:55,699 --> 01:22:57,636
<i>!اللعنة، لقد دُمرت الدواسة</i>

897
01:22:59,703 --> 01:23:02,275
!تحضروا للاصطدام

898
01:23:09,213 --> 01:23:10,381
!لقد تحطمت

899
01:23:10,448 --> 01:23:12,819
النجدة، النجدة
!برونو 64) سقطت)

900
01:23:12,884 --> 01:23:14,387
!إلى أسفل

901
01:23:16,053 --> 01:23:18,056
!أنزلنا لأسفل

902
01:23:20,292 --> 01:23:21,927
!أنزل هذه المروحية لأسفل

903
01:23:21,993 --> 01:23:23,363
!تراجع أيها الملازم

904
01:23:24,229 --> 01:23:25,297
!انتظروا

905
01:23:27,532 --> 01:23:28,835
لا تتوقف -
هيّا

906
01:23:28,901 --> 01:23:31,071
تراجع أيها الملازم
!لن ننزل لأسفل

907
01:23:31,136 --> 01:23:32,539
!استمر في الذهاب

908
01:23:32,605 --> 01:23:33,840
<i>،لقد سقطت طائرة</i>

909
01:23:33,906 --> 01:23:36,344
<i>الطائرة 64، تحطمت
،ونبتعد عن الاشتباك الآن</i>

910
01:23:36,409 --> 01:23:38,279
<i>، لا يمكن الهبوط
.يجب أن ننفصل </i>

911
01:23:40,246 --> 01:23:41,414
.. كلا

912
01:23:41,880 --> 01:23:45,287
!كلا، اللعنة

913
01:26:18,778 --> 01:26:22,685
<i>رازور 11) في طريقه إلى موقع)
.الحطام خلال 5 دقائق</i>

914
01:26:23,016 --> 01:26:26,021
<i>عُلم، أمامنا 5 دقائق
. واعلموا أنه مازال هناك اشتباك</i>

915
01:26:31,491 --> 01:26:32,827
أكس)؟)

916
01:26:36,830 --> 01:26:38,300
!يا إلهي

917
01:26:41,201 --> 01:26:43,205
اللعنة! (أكس)؟

918
01:26:47,541 --> 01:26:48,877
!اللعنة

919
01:27:40,196 --> 01:27:43,733
هل ترى أي تحرك؟ -
لا أرى شيء -

920
01:27:44,601 --> 01:27:48,775
<i>هنا (06) نؤكد عدم وجود شيء
.لا نرى أي تحرك</i>

921
01:27:49,106 --> 01:27:50,775
<i>.(علم يا (11</i>

922
01:27:51,108 --> 01:27:54,949
<i>إلى (06)، لقد نفذ منا مخزون
.الوقود وبحاجة للذهاب لمحطة تموين</i>

923
01:27:55,278 --> 01:27:56,949
<i>.هنا (11) عائدة للقاعدة</i>

924
01:27:57,280 --> 01:27:58,784
.عُلم

925
01:29:16,897 --> 01:29:18,233
!اللعنة

926
01:29:56,405 --> 01:29:57,674
!اللعنة

927
01:31:06,512 --> 01:31:07,714
!تبًا

928
01:32:28,497 --> 01:32:30,768
كلا، كلا

929
01:32:32,602 --> 01:32:34,338
!تراجعوا، تراجعوا

930
01:32:35,004 --> 01:32:36,005
!تراجعوا

931
01:32:36,473 --> 01:32:37,808
!تراجعوا

932
01:32:40,243 --> 01:32:42,080
.. أنا لا أكترث

933
01:32:55,425 --> 01:32:57,997
ما هذا بحق الجحيم؟
!اللعنة

934
01:33:01,399 --> 01:33:03,034
.سأتولى هذا

935
01:33:44,444 --> 01:33:46,648
.. كلا، كلا

936
01:34:10,137 --> 01:34:11,138
ماذا؟

937
01:34:13,840 --> 01:34:16,011
هل تعرف أين هم الأمريكان؟

938
01:34:16,077 --> 01:34:17,712
!أميركي

939
01:34:23,317 --> 01:34:24,920
.أرني أين نحن

940
01:34:32,527 --> 01:34:33,595
هل أنت واثق؟ -
أجل -

941
01:34:45,941 --> 01:34:47,009
من هذا؟

942
01:34:49,778 --> 01:34:51,948
من هذا؟

943
01:34:52,014 --> 01:34:54,386
من هذا؟

944
01:34:54,450 --> 01:34:57,489
هل ترى؟ هل ترى
ما معيّ؟ سأقتلك

945
01:34:57,786 --> 01:34:58,854
!سأقتلك

946
01:34:59,122 --> 01:35:01,791
هل هو من طالبان؟

947
01:35:03,292 --> 01:35:05,529
.سأقتلك، سأفعلها الآن

948
01:35:07,664 --> 01:35:09,199
!كنت واثق أنه يعرف شيء

949
01:35:09,265 --> 01:35:11,837
.أخبره بأنني سأقتله

950
01:35:12,402 --> 01:35:16,408
أنظر إلي، وإذا سألتني
!هل بوسعي فعل ذلك

951
01:35:16,473 --> 01:35:18,810
لا أكترث لأنني لن
أذهب لوطني وكذلك أنت

952
01:35:18,875 --> 01:35:21,910
.هل تسمعني؟ سأقتلك

953
01:35:25,215 --> 01:35:27,887
لماذا تساعدنيّ؟

954
01:35:28,285 --> 01:35:29,453
هل ستساعدني؟

955
01:35:31,155 --> 01:35:32,357
أجل -
هل أثق بك؟ -

956
01:35:32,422 --> 01:35:33,758
.أميركي

957
01:35:35,426 --> 01:35:36,594
.حسنٌ

958
01:35:37,995 --> 01:35:39,130
حسنٌ

959
01:35:40,631 --> 01:35:43,737
هذه قاعدة أمريكية
.أعطهم هذه

960
01:35:44,202 --> 01:35:46,005
.أخبرهم بمكاني

961
01:35:46,104 --> 01:35:47,406
اتفقنا؟

962
01:37:16,498 --> 01:37:19,805
!كلا! ابتعد عني

963
01:37:23,005 --> 01:37:26,044
!كلا! اللعنة

964
01:37:32,381 --> 01:37:33,417
!تباً لك

965
01:37:33,549 --> 01:37:34,784
!تباً لك يا أميركي

966
01:37:35,651 --> 01:37:36,819
!فلتبكي أيها اللعين

967
01:37:37,287 --> 01:37:39,892
!فلتفعلها أيها اللعين

968
01:37:40,824 --> 01:37:42,159
!تباً

969
01:37:42,492 --> 01:37:44,562
!اللعنة

970
01:37:44,661 --> 01:37:47,600
سأقطع رأسك اللعينة
.. وأرسلها إلى أمريكا

971
01:37:50,934 --> 01:37:51,969
!أجل، تباً لك

972
01:38:07,801 --> 01:38:11,551
.هذا ضيفي وارحلوا من قريتنا

973
01:38:11,552 --> 01:38:15,052
هل تموت بسبب الأميركي؟

974
01:38:15,453 --> 01:38:16,553
هل تفهم؟

975
01:38:24,754 --> 01:38:28,354
!ستذبحون جميعًا

976
01:38:28,970 --> 01:38:30,555
.لنذهب

977
01:38:40,952 --> 01:38:42,790
لماذا تفعلون هذا؟

978
01:38:45,124 --> 01:38:47,094
!اللعنة على طالبان

979
01:38:57,704 --> 01:38:59,674
.أريد سكين

980
01:39:02,075 --> 01:39:03,511
سيكن، قطع

981
01:39:03,877 --> 01:39:05,046
.سكين

982
01:39:05,712 --> 01:39:07,515
أتعرف السكين؟ للقطع

983
01:39:08,415 --> 01:39:10,418
حسنٌ؟ اذهب وأحضر سكين

984
01:39:10,650 --> 01:39:11,685
.سكين

985
01:39:11,952 --> 01:39:15,693
أجل!، سكين
من أجل القطع، اذهب

986
01:39:16,223 --> 01:39:19,062
اذهب وأحضر واحدة
أرجوك؟ أرجوك

987
01:39:38,179 --> 01:39:40,484
كلا، لقد قُلت سكين
هذه ليست كذلك

988
01:39:41,149 --> 01:39:42,251
سِكين

989
01:39:42,517 --> 01:39:45,089
كلا، ليست سِكين
!إنها بطة لعينة

990
01:39:45,754 --> 01:39:49,094
أريد سكين
تلك التي تقطع

991
01:39:49,358 --> 01:39:50,560
.سِكين

992
01:39:51,293 --> 01:39:52,628
.. هذه ليست

993
01:39:52,828 --> 01:39:53,997
.. أريد سكين

994
01:39:55,030 --> 01:39:56,801
سكين؟ أتعرف السِكين؟

995
01:40:06,175 --> 01:40:08,213
!أجل، سكين

996
01:40:09,512 --> 01:40:10,780
!كلا!، كلا

997
01:40:11,314 --> 01:40:14,916
إنها لقدمي، أعطني
.السكين من أجل قدمي

998
01:40:32,703 --> 01:40:33,905
!اللعنة

999
01:44:21,109 --> 01:44:22,444
أميركي؟

1000
01:44:24,245 --> 01:44:25,580
(تكساس)

1001
01:44:26,180 --> 01:44:27,582
أميركي؟

1002
01:44:28,582 --> 01:44:30,753
(أجل، (تكساس
(أمريكا هي (تكساس

1003
01:44:31,219 --> 01:44:32,220
(تكس)

1004
01:44:33,422 --> 01:44:34,690
(تكساس)

1005
01:44:35,089 --> 01:44:36,759
(تكساس)

1006
01:44:48,437 --> 01:44:49,706
لماذا تفعلون هذا لي؟

1007
01:45:02,785 --> 01:45:04,555
،سيدي، لدينا رسالة مؤكدة

1008
01:45:04,620 --> 01:45:05,822
(من (ماركوس لوترول
يطلب المساعدة

1009
01:45:05,888 --> 01:45:08,360
أريد كل وحدة بحث وإنقاذ
.تتحرك وتذهب طيرانًا الآن

1010
01:45:13,329 --> 01:45:15,834
<i>(وحدة إنقاذ (سبارتن
متجه إلى قرية (قانديش)، حول</i>

1011
01:45:15,899 --> 01:45:17,769
أريد استكمال هذه
المهمة عن طريق الرادار

1012
01:45:17,834 --> 01:45:19,404
ضع كل شيء لديك في الهواء -
حسنٌ يا سيدي -

1013
01:45:19,470 --> 01:45:20,872
!أيها السادة لا تشغلوا الخطوط -
هؤلاء منشغلون لأخر دقيقة في حياتهم -

1014
01:45:20,971 --> 01:45:22,474
وكل الأشخاص الغير
!مسلحين غلى هناك

1015
01:46:14,393 --> 01:46:16,831
<i>رازور 11) في طريقه إلى)
.القرية، على بعد 10 دقائق</i>

1016
01:46:16,896 --> 01:46:18,899
<i>نحن في الطريق الآن -
.علم -</i>

1017
01:46:18,998 --> 01:46:20,500
<i>طائرة (06) تستقبل
.عشر دقائق من الآن</i>

1018
01:47:10,786 --> 01:47:11,888
!سكين

1019
01:47:47,490 --> 01:47:49,594
هناك أهداف كثيرة معادية
هل لدينا أمر بالاشتباك؟

1020
01:47:51,662 --> 01:47:53,599
<i>.رازور 12) بوسعك الإشتباك)</i>

1021
01:48:16,955 --> 01:48:19,192
!هجوم من اليمين

1022
01:48:19,524 --> 01:48:20,659
<i>!اثنان في الأمام</i>

1023
01:48:22,627 --> 01:48:23,962
<i>!المكان آمن</i>

1024
01:48:24,196 --> 01:48:26,533
<i>.هالو 4-1) تم نشر الدخان الأحمر)</i>

1025
01:48:31,203 --> 01:48:33,540
<i>.هالو 4-2) المنطقة آمنة لك)</i>

1026
01:48:33,873 --> 01:48:36,477
هالو 4-2) تم تحديد)
.مكان النزول

1027
01:48:38,110 --> 01:48:39,580
.. تسعة أقدم، 45 عقدة

1028
01:48:41,847 --> 01:48:43,483
.تم النزول لمنطقة الهبوط

1029
01:48:51,290 --> 01:48:52,292
!لنذهب، تحركوا

1030
01:48:53,226 --> 01:48:54,494
!اذهبوا

1031
01:48:54,560 --> 01:48:55,728
<i>أهناك أي أميركي؟</i>

1032
01:48:55,795 --> 01:48:56,931
<i>ماذا ترون؟</i>

1033
01:48:56,997 --> 01:48:58,566
أهنا أي أميركي؟

1034
01:48:58,899 --> 01:49:00,802
أميركي؟ من هنا؟

1035
01:49:00,867 --> 01:49:02,169
!اذهبوا يمينًا

1036
01:49:05,739 --> 01:49:06,774
!اذهب

1037
01:49:07,574 --> 01:49:08,909
!دعني أرى يدك

1038
01:49:10,744 --> 01:49:12,247
هل أنت (ماركوس لوترول)؟

1039
01:49:12,913 --> 01:49:14,883
(أنت بأمان يا (ماركوس
.ستعود للوطن

1040
01:49:15,016 --> 01:49:16,051
!نحن نخرج

1041
01:49:16,183 --> 01:49:18,554
<i>!للخارج، أخرجوه</i>

1042
01:49:18,618 --> 01:49:19,955
!(أحسنت يا (ماركوس

1043
01:49:20,922 --> 01:49:22,592
!أنت، حاذر

1044
01:49:22,657 --> 01:49:23,925
هيّا، لنذهب -
!سيأتي معيّ -

1045
01:49:24,124 --> 01:49:25,862
.هذا لن يحدث يا سيدي

1046
01:49:26,193 --> 01:49:28,096
بوسعك البقاء هنا
.ستكون بأمان

1047
01:49:28,162 --> 01:49:31,936
لا يُمكنك المجيء معنا
.هؤلاء سيعتنون بك

1048
01:49:34,269 --> 01:49:35,604
!انتظروا

1049
01:49:36,404 --> 01:49:38,374
!شكرًا لكم

1050
01:49:49,284 --> 01:49:51,154
لنذهب يا سيدي
يجب أن نذهب

1051
01:49:51,219 --> 01:49:53,156
(لنذهب، أنا آسف يا (ماركوس
يجب أن نتحرك، هيّا بنا

1052
01:49:53,222 --> 01:49:54,223
.شكراً لك

1053
01:49:55,624 --> 01:49:57,461
.لنذهب، هيّا بنا

1054
01:49:58,294 --> 01:50:01,099
.سيكونان بخير -
شكراً لكم -

1055
01:50:01,163 --> 01:50:03,234
لنذهب، هيّا بنا

1056
01:50:03,332 --> 01:50:04,667
هيّا، أمامنا 30 ثانية

1057
01:50:04,768 --> 01:50:06,938
.هيّا يا (ماركو)، رويدك

1058
01:50:08,705 --> 01:50:09,873
.(ها نحن نذهب يا (ماركوس

1059
01:50:14,311 --> 01:50:16,815
!نجحنا، أكرر لقد أحضرناه

1060
01:50:33,598 --> 01:50:36,470
<i>يتم تحضير المريض الآن لعملية
.جراحية، حضروا وحدات الدم</i>

1061
01:50:40,538 --> 01:50:43,677
<i>تم العثور على عدة طلقات نارية
وهو في المرحلة الثانية من الإسعافات</i>

1062
01:50:47,879 --> 01:50:50,550
<i>أعلمونا أولاً بأول
.وأخبرونا عندما تسمعون</i>

1063
01:50:53,051 --> 01:50:56,223
رجال شجعان حاربوا وماتوا"
،وأصبحوا مفتخرين

1064
01:50:56,287 --> 01:50:59,560
وخافوا من السُمعة التي
"أنا ملتزم بها

1065
01:51:08,233 --> 01:51:10,404
"لقد مُت على ذلك الجبل"

1066
01:51:12,504 --> 01:51:14,007
<i>لا يوجد نبض، عملية
إنعاش قلب رئوي في الحال</i>

1067
01:51:14,073 --> 01:51:15,543
.. واحد، اثنان، ثلاثة

1068
01:51:16,142 --> 01:51:18,346
،لا يوجد شك"

1069
01:51:18,410 --> 01:51:21,750
أن جزء مني سيكون
،ميت على هذا الجبل

1070
01:51:21,947 --> 01:51:23,885
"مثلما مات أشقائي

1071
01:51:25,051 --> 01:51:28,825
وهناك جزء مني عاش"
"بسبب أشقائي

1072
01:51:29,589 --> 01:51:31,759
"بسببهم، مازلت على قيد الحياة"

1073
01:51:32,092 --> 01:51:35,666
،ولن أنسى أبدًا"
،لأنه مهما كان مؤلمًا

1074
01:51:35,729 --> 01:51:38,801
،أو أصبح الأمر مظلمًا
.. أو إلى أي مدى وصلت

1075
01:51:40,433 --> 01:51:42,571
<i>!(يا (لوترول</i>

1076
01:51:49,710 --> 01:51:51,180
<i>.لدينا نبض</i>

1077
01:51:51,445 --> 01:51:53,950
"لا تستسلم أبداً في المعركة  ...

1078
01:51:56,000 --> 01:52:01,523
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

1079
01:52:01,524 --> 01:52:07,024
<b>"مُهداة لمن شاركوا في عملية "ريد وينجز"</b>

1080
01:54:01,205 --> 01:54:06,025
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(شاين باتون)، 22 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1081
01:54:10,706 --> 01:54:16,626
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(داني ديتز)، 25 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1082
01:54:34,107 --> 01:54:39,427
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(إيريك كريستنسن)، 33 عام"
"قائد ملازم"</font>

1083
01:54:47,408 --> 01:54:54,828
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماثيو أكسيلسون)، 29 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1084
01:55:16,615 --> 01:55:22,829
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(مايكل ميرفي)، 29 عام"
"مُلازم"</font>

1085
01:55:53,100 --> 01:55:58,730
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماركوس لوترول)"
"ضابط من الدرجة الأولى"</font>

1086
01:55:59,501 --> 01:56:04,731
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) وابنه (أكس) عام 2012)"</font>

1087
01:56:07,732 --> 01:56:16,000
{\pos(190,140)}<font color=#FFE87C>(القرية التي ساعدت (ماركوس"
"تحررت من رمز شرفها المسمى "باشتونستان</font>

1088
01:56:16,001 --> 01:56:24,101
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>قوانين "باشتونستان"، تتطلب عشيرة ما كي تحمي"
"أشخاص معينين ضد أعدائهم بأي تكلفة</font>

1089
01:56:24,102 --> 01:56:30,102
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>مازال هؤلاء الرجال والنساء البواسل"
،يعيشون في جبال أفغانستان القاسية</font>

1090
01:56:30,103 --> 01:56:34,103
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"وصراعهم ضد طالبان مستمر حتى الآن ..</font>

1091
01:56:36,104 --> 01:56:45,104
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) و (محمد جلاب) عام 2010"</font>

1092
01:56:45,105 --> 01:57:09,105
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

