1
00:01:06,214 --> 00:01:08,185
<font color="#ffff80"، عام 665 بعد الميلاد"</font>

2
00:01:08,918 --> 00:01:10,888
<font color="#ffff80">".سلالة (تانغ) القوية"</font>

3
00:01:10,956 --> 00:01:12,926
<font color="#ffff80">الوطن الّذي أمنهُ"
".هو قلقي الأعمق</font>

4
00:01:13,995 --> 00:01:15,931
<font color="#ffff80">".(لويانغ)"</font>

5
00:01:15,932 --> 00:01:17,992
<font color="#ffff80">".روحي، أحلامي متجذّرة هنا"</font>

6
00:01:20,908 --> 00:01:22,878
<font color="#ffff80">".في السنة التي بلغتُ فيها سنّ الثلاثين"</font>

7
00:01:22,879 --> 00:01:25,111
<font color="#ffff80">غادرت مسقط رأسي وسافرت"
".(أكثر من 1000 لي إلى (لويانغ
<font color=#F660AB>*لي= وحدة قياس صينيه قديمه، لي= 500 متر*</font></font>

8
00:01:26,919 --> 00:01:28,080
<font color="#ffff80">"في ذلك الوقت، البلاط"</font>

9
00:01:28,121 --> 00:01:30,991
<font color="#ffff80">كان يحكمها الإمبراطور"
".(تحت إشراف الإمبراطورة (وو</font>

10
00:01:31,094 --> 00:01:33,064
<font color="#ffff80">".(كانا يُعرفان بـ (الـقـدّيـسـان"</font>

11
00:01:34,167 --> 00:01:36,136
<font color="#ffff80">الإمبراطورة (وو) تسيطر كليًا"
".على الإمبراطور</font>

12
00:01:37,005 --> 00:01:38,975
<font color="#ffff80">".النبلاء إعتبروا سلطتها إهانة"</font>

13
00:01:39,009 --> 00:01:40,979
<font color="#ffff80">".غالبًا ما حذّروا الإمبراطور"</font>

14
00:01:42,047 --> 00:01:43,106
<font color="#ffff80">"بعد ذلك"</font>

15
00:01:43,116 --> 00:01:45,018
<font color="#ffff80">"عندما مملكة (فويو) إعترضت حدودنا"</font>

16
00:01:45,053 --> 00:01:46,989
<font color="#ffff80">"(كإجراء وقائي، الإمبراطورة (وو"</font>

17
00:01:47,024 --> 00:01:49,995
<font color="#ffff80">بعثت قوة بحرية ضخمة"
"من العاصمة</font>

18
00:01:50,062 --> 00:01:52,032
<font color="#ffff80">".لمواجهة العدو"</font>

19
00:01:56,141 --> 00:01:57,871
<font color="#ffff80">"ظنها الأول كان"</font>

20
00:01:57,877 --> 00:01:59,847
<font color="#ffff80">".القبض على أولئك المعارضين للبلاط"</font>

21
00:01:59,914 --> 00:02:01,075
<font color="#ffff80">"لم تعرف"</font>

22
00:02:01,083 --> 00:02:02,916
<font color="#ffff80">"بأنّ جريمة غريبة"</font>

23
00:02:02,954 --> 00:02:04,924
<font color="#ffff80">".سيكون مصدرها هنا"</font>

24
00:02:12,973 --> 00:02:16,910
<font color="#ffff80">أيّها الأدميرال! تحرّك قوّاتنا ليلاً
.قد يُزعج الأرواح</font>

25
00:02:17,013 --> 00:02:18,983
<font color="#ffff80">.من الأفضل إستراضائهم بالصلوات</font>

26
00:02:19,184 --> 00:02:21,950
<font color="#ffff80">الصلوات عندما تلوح المعركة الكبيرة؟</font>

27
00:02:22,090 --> 00:02:23,956
<font color="#ffff80">!لا مزيد من هذه الخرافة الواهنة</font>

28
00:02:23,959 --> 00:02:25,929
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

29
00:02:37,051 --> 00:02:39,920
<font color="#ffff80">إبلاغ! على البحر</font>

30
00:02:40,023 --> 00:02:42,186
<font color="#ffff80">،على بُعد نصف لي
.هنالك تحرّكات
<font color=#F660AB>*لي= وحدة قياس صينيه قديمه، لي= 500 متر*</font></font>

31
00:02:42,995 --> 00:02:44,931
<font color="#ffff80">!أنذر السفينة الحربية الرئيسية -
!حاضر، سيّدي -</font>

32
00:02:44,999 --> 00:02:47,026
<font color="#ffff80">!أنذر السفينة الحربية الرئيسية</font>

33
00:02:50,042 --> 00:02:53,080
<font color="#ffff80">سفينة دوريتنا
.أرسلت لنا تحذير</font>

34
00:02:54,050 --> 00:02:55,951
<font color="#ffff80">!كلّ السفن في حالة تأهب قصوى</font>

35
00:02:55,953 --> 00:02:56,978
<font color="#ffff80">آمر كلّ حراسنا</font>

36
00:02:57,021 --> 00:02:58,957
<font color="#ffff80">.بمسح التحرّكات على البحر</font>

37
00:02:58,959 --> 00:03:00,052
<font color="#ffff80">!على أهبة الأستعداد وتأهب كامل
!كلّ الحراس</font>

38
00:03:00,094 --> 00:03:02,064
<font color="#ffff80">!راقبوا التحرّكات على البحر</font>

39
00:03:02,131 --> 00:03:04,101
<font color="#ffff80">!أبلغوا عن كلّ المشاهدات فورًا</font>

40
00:03:05,170 --> 00:03:07,037
<font color="#ffff80">.يَبدو أنّ العدو هناك</font>

41
00:03:07,040 --> 00:03:09,010
<font color="#ffff80">!ويقترب أكثر</font>

42
00:03:47,249 --> 00:03:49,151
<font color="#ffff80">!السفينة على وشك أن تُثقب</font>

43
00:03:49,153 --> 00:03:52,023
<font color="#ffff80">!بسرعه، تماسكوا</font>

44
00:03:52,159 --> 00:03:54,094
<font color="#ffff80">!إبتعد عن السفينة إلى الميمنة</font>

45
00:03:54,128 --> 00:03:56,098
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

46
00:03:58,003 --> 00:03:59,973
<font color="#ffff80">!بسرعه، تماسكوا</font>

47
00:04:14,066 --> 00:04:16,059
<font color="#ffff80">،على جانبنا الأيمن
!سفينة "الحصان" تتعرص للهجوم</font>

48
00:04:16,204 --> 00:04:18,174
<font color="#ffff80">!إستدعي التعزيزات -
!حاضر، سيّدي -</font>

49
00:04:19,075 --> 00:04:20,134
<font color="#ffff80">!إستدعي التعزيزات</font>

50
00:04:20,177 --> 00:04:22,147
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

51
00:04:41,251 --> 00:04:43,049
<font color="#ffff80">!أنقذوهم من الماء</font>

52
00:04:43,054 --> 00:04:46,058
<font color="#ffff80">!إحذروا من الهجمات الأخرى -
!حاضر، سيّدي -</font>

53
00:04:46,093 --> 00:04:48,063
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

54
00:05:49,312 --> 00:05:51,247
<font color="#ffff80">آمر كلّ السفن العائمة</font>

55
00:05:51,248 --> 00:05:54,087
<font color="#ffff80">!بإنقاذ الأدميرال -
!حاضر، سيّدي -</font>

56
00:05:54,121 --> 00:05:56,091
<font color="#ffff80">!إنّه يتجه نحونا</font>

57
00:06:14,359 --> 00:06:16,328
<font color="#ffff80">{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&#B041FF&}(الـــتـَــحـــرّي الـــشـــاب (دي</font>

58
00:06:18,299 --> 00:06:21,271
<font color="#ffff80">{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&#736AFF&}ظـــهـــور تـــنـــيـــن الـــبـــحـــر</font>

59
00:06:23,079 --> 00:06:25,670
<font color="#ffff80">{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
Raneem A © dvdmaker2</font>

60
00:07:14,271 --> 00:07:16,207
<font color="#ffff80">"الهجوم على البحرية"</font>

61
00:07:16,208 --> 00:07:19,380
<font color="#ffff80">(أُلقي باللوم به على (تنين البحر"
".ربّما إنزعاج من السفن الحربية</font>

62
00:07:23,221 --> 00:07:25,191
<font color="#ffff80">"هذه الإشاعة"</font>

63
00:07:25,225 --> 00:07:27,195
<font color="#ffff80">"جعلت عامة شعب المدينة قلقين"</font>

64
00:07:27,329 --> 00:07:29,230
<font color="#ffff80">".مذعورين أكثر"</font>

65
00:07:29,265 --> 00:07:31,235
<font color="#ffff80">".يدفعون بسخاء لطقوس الصلاة"</font>

66
00:07:33,407 --> 00:07:35,377
<font color="#ffff80">".عامة الشعب وضعوا حياتهم في المقام الأول"</font>

67
00:07:35,444 --> 00:07:37,413
<font color="#ffff80">".لا يهتمّون من يعيش أيضًا أو يموت"</font>

68
00:07:37,448 --> 00:07:39,246
<font color="#ffff80">"(لإسترضاء (تنين البحر"</font>

69
00:07:39,284 --> 00:07:41,254
<font color="#ffff80">".إختاروا إمرأة شابّة للطقوس"</font>

70
00:07:41,322 --> 00:07:43,292
<font color="#ffff80">".الشوارع تعجّ بالمتفرجين"</font>

71
00:07:43,292 --> 00:07:45,261
<font color="#ffff80">".الطرق مسدودة"</font>

72
00:07:46,364 --> 00:07:48,266
<font color="#ffff80">."(أنا، (دي"</font>

73
00:07:48,301 --> 00:07:51,340
<font color="#ffff80">وصلتُ للتوّ إلى"
".هذه المدينة الغريبة والمضطربة بالآلهة</font>

74
00:07:51,374 --> 00:07:53,343
<font color="#ffff80">".(يجب أن ألتحق بالعمل في (دا ليسي</font>

75
00:07:54,379 --> 00:07:56,349
<font color="#ffff80">"إنّهم لا يسدّون طريقي فحسب"</font>

76
00:07:57,252 --> 00:07:59,347
<font color="#ffff80">".(لكن ذلك أيضًا مسؤول من (دا ليسي"</font>

77
00:08:01,225 --> 00:08:03,195
<font color="#ffff80">".يَبدو وكأنهُ في طريقه لتحرّي شيئًا ما"</font>

78
00:08:04,498 --> 00:08:07,436
<font color="#ffff80">هذا الشاب في بلاط العباءات"
"من الرتبة الثالثة</font>

79
00:08:09,274 --> 00:08:11,244
<font color="#ffff80">".سيصبح خصمي"</font>

80
00:08:11,344 --> 00:08:13,314
<font color="#ffff80">".كِلاهما الخصم والصديق"</font>

81
00:08:15,419 --> 00:08:17,321
<font color="#ffff80">.(أبلغ اللّورد (يانغ</font>

82
00:08:17,323 --> 00:08:20,352
<font color="#ffff80">أن جلالتها ستزور المرسى
.لتحرّي ما حدث</font>

83
00:08:20,361 --> 00:08:21,454
<font color="#ffff80">.لا يجب أن نقع في هفوات</font>

84
00:08:21,464 --> 00:08:23,434
<font color="#ffff80">!رؤوسنا على المحك</font>

85
00:08:29,479 --> 00:08:31,278
<font color="#ffff80">.إذهب إلى القسم البحري</font>

86
00:08:31,316 --> 00:08:32,341
<font color="#ffff80">.صادر خمس سفن معدنية</font>

87
00:08:32,384 --> 00:08:33,409
<font color="#ffff80">.و200 جندي بحري</font>

88
00:08:33,420 --> 00:08:35,389
<font color="#ffff80">.إنشرهم قبل الغَسق
!إبحث عن أدلّة على الفور</font>

89
00:08:35,456 --> 00:08:37,426
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

90
00:09:17,435 --> 00:09:19,405
<font color="#ffff80">!تعالي إلى هنا</font>

91
00:09:33,398 --> 00:09:35,300
<font color="#ffff80">.كما ترَ</font>

92
00:09:35,336 --> 00:09:37,306
<font color="#ffff80">،"هذه "لويانغ
.مدينة الآلهة</font>

93
00:09:57,410 --> 00:09:59,437
<font color="#ffff80">.المكان ليس له حراسة</font>

94
00:10:00,316 --> 00:10:02,286
<font color="#ffff80">.سيكون الأمر سهلاً لإختطاف الفتاة</font>

95
00:10:02,320 --> 00:10:04,289
<font color="#ffff80">!لكن لا تؤذوا شعرة من رأسها</font>

96
00:10:04,323 --> 00:10:05,416
<font color="#ffff80">عندما نعيد بيعها</font>

97
00:10:05,458 --> 00:10:06,585
<font color="#ffff80">.سنحصل على أفضل سعر</font>

98
00:10:06,594 --> 00:10:08,564
<font color="#ffff80">ماذا يريد ذلك الزميل؟</font>

99
00:10:10,468 --> 00:10:12,438
<font color="#ffff80">أيجب أن نتخلّص منه؟</font>

100
00:10:13,373 --> 00:10:15,343
<font color="#ffff80">.لا تُعقد الأمور</font>

101
00:10:15,511 --> 00:10:17,481
<font color="#ffff80">!تحرّكوا</font>

102
00:10:30,505 --> 00:10:31,598
<font color="#ffff80">.أقدّم تقرير إلى فخامتكِ</font>

103
00:10:31,641 --> 00:10:33,440
<font color="#ffff80">.الحقائق هي كالآتي</font>

104
00:10:33,445 --> 00:10:36,346
<font color="#ffff80">عامة الشعب كرّسوا الطقوس لتنين البحر
.لأن تجار المدينة إستدعوهم</font>

105
00:10:36,350 --> 00:10:37,443
<font color="#ffff80">يتمنّون كسب المال السريع
.من بيع عيدان البخور</font>

106
00:10:37,486 --> 00:10:38,510
<font color="#ffff80">.لذا يحثّون الناس لأداء الطقوس</font>

107
00:10:38,555 --> 00:10:40,524
<font color="#ffff80">أتعرف فكرة من كانت</font>

108
00:10:40,591 --> 00:10:42,561
<font color="#ffff80">لتنظيم هذا النوع من الطقوس؟</font>

109
00:10:43,430 --> 00:10:45,423
<font color="#ffff80">نعم، قسم الطقوس يتبع</font>

110
00:10:45,534 --> 00:10:46,627
<font color="#ffff80">"العرافة السلحفاة"</font>

111
00:10:46,636 --> 00:10:48,468
<font color="#ffff80">لإختيار محظية</font>

112
00:10:48,506 --> 00:10:50,476
<font color="#ffff80">لكي تنضبط في معبد
.تنين البحر لثلاث سنوات</font>

113
00:10:50,477 --> 00:10:52,447
<font color="#ffff80">محظية؟</font>

114
00:10:52,514 --> 00:10:55,383
<font color="#ffff80">هذه الفتاة إختِيرت
."(كـ "محظية (لويانغ</font>

115
00:10:55,586 --> 00:10:57,522
<font color="#ffff80">.(إنّها (ين ريجي</font>

116
00:10:57,556 --> 00:11:00,623
<font color="#ffff80">يُقال بأنّ (ين ريجي) رفضت
.كلّ الزبائن بعد إختيارها</font>

117
00:11:00,629 --> 00:11:02,622
<font color="#ffff80">هذا آهان العديد من المسؤولين
.والرعاة الأغنياء</font>

118
00:11:03,467 --> 00:11:05,437
<font color="#ffff80">إختِرت أن تُرسل إلى المعبد</font>

119
00:11:05,538 --> 00:11:07,565
<font color="#ffff80">لأن هؤلاء الرجال أرادوا
.تلقينها درسًا</font>

120
00:11:08,511 --> 00:11:10,412
<font color="#ffff80">!أمر سخيف</font>

121
00:11:10,448 --> 00:11:12,474
<font color="#ffff80">محظية واحدة تسبّب
!الكثير من الإضطراب في المدينة</font>

122
00:11:12,618 --> 00:11:14,485
<font color="#ffff80">."أنتَ رئيس الوزراء في "دا ليسي</font>

123
00:11:14,488 --> 00:11:15,581
<font color="#ffff80">لمَ لا تتدخّل؟</font>

124
00:11:15,590 --> 00:11:16,615
<font color="#ffff80">.فخامتكِ</font>

125
00:11:16,659 --> 00:11:18,492
<font color="#ffff80">.دا ليسي) تُتّهم بالتحقيقات والتوقيفات)</font>

126
00:11:18,530 --> 00:11:20,499
<font color="#ffff80">السيطرة على مثل هذه الطقوس
.ليست إحدى واجباتي</font>

127
00:11:21,401 --> 00:11:23,371
<font color="#ffff80">!عذر واهن</font>

128
00:11:23,472 --> 00:11:24,565
<font color="#ffff80">إذن أخبرني</font>

129
00:11:24,574 --> 00:11:27,474
<font color="#ffff80">ماذا إكتشفت
بشأن السفن الحربية الغارقة؟</font>

130
00:11:27,479 --> 00:11:29,642
<font color="#ffff80">،هاتان السفينتان أقل تضرّرًا
.لقد سُحِبوا إلى المرسى</font>

131
00:11:30,485 --> 00:11:33,624
<font color="#ffff80">.السفن الأخرى لم يمكن إنقاذهم وهي قد فقدت -
!لا تخبرني بما أعرف مسبقًا -</font>

132
00:11:34,459 --> 00:11:36,428
<font color="#ffff80">.ما زلتُ أحقّق</font>

133
00:11:36,429 --> 00:11:37,658
<font color="#ffff80">وما خطّك للتحقيق؟</font>

134
00:11:37,665 --> 00:11:39,601
<font color="#ffff80">إذا هناك فعلاً تنين بحر</font>

135
00:11:39,635 --> 00:11:41,662
<font color="#ffff80">.سلالة (تانغ) قد تتخلّى أيضًا عن المعركة</font>

136
00:11:43,610 --> 00:11:45,579
<font color="#ffff80">.(يوشي)</font>

137
00:11:45,646 --> 00:11:48,413
<font color="#ffff80">.قسمك مشهور بالنتائج السريعة</font>

138
00:11:48,552 --> 00:11:50,488
<font color="#ffff80">.هذه القضية مستعجلة جدّاً</font>

139
00:11:50,523 --> 00:11:52,652
<font color="#ffff80">لا يمكننا السماح للأوغاد
.بإطلاق العنان لمثل هذه الفوضى</font>

140
00:11:53,628 --> 00:11:55,598
<font color="#ffff80">أخبرني، كم يوم تحتاج؟</font>

141
00:11:58,471 --> 00:11:59,598
<font color="#ffff80">.البلاد في خطر</font>

142
00:11:59,607 --> 00:12:01,439
<font color="#ffff80">.لذا سأضع لكَ موعد نهائي</font>

143
00:12:01,476 --> 00:12:02,603
<font color="#ffff80">.عشرة أيام</font>

144
00:12:02,612 --> 00:12:04,582
<font color="#ffff80">إذا لم تستطع حلّ القضية
خلال 10 أيام</font>

145
00:12:04,649 --> 00:12:06,619
<font color="#ffff80">.سأقطع رأسك</font>

146
00:12:06,720 --> 00:12:08,690
<font color="#ffff80">.حاضر، فخامتكِ</font>

147
00:12:10,526 --> 00:12:12,621
<font color="#ffff80">.إستخدام "بائعة الزهور" لتحريك الأمور</font>

148
00:12:13,566 --> 00:12:16,638
<font color="#ffff80">نبلاء البلاط العجائز أولئك
.لا بدّ أنّ وصلوا لشيئًا ما</font>

149
00:12:26,456 --> 00:12:27,446
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

150
00:12:27,492 --> 00:12:29,462
<font color="#ffff80">،"لقد جئتُ من مقاطعة "بينغ
."للإلتحاق بالعمل في "دا ليسي</font>

151
00:12:29,629 --> 00:12:32,533
<font color="#ffff80>وزارة الــعــدل</font>

152
00:12:33,604 --> 00:12:35,539
<font color="#ffff80">.(دي)</font>

153
00:12:35,540 --> 00:12:37,510
<font color="#ffff80">."كنت مأمور في مقاطعة "بينغ</font>

154
00:12:37,577 --> 00:12:39,705
<font color="#ffff80">.وكنت في السجن أيضًا</font>

155
00:12:39,715 --> 00:12:41,685
<font color="#ffff80">.نعم، سيّدي</font>

156
00:12:43,555 --> 00:12:46,584
<font color="#ffff80">المسؤول (يان) يوصي بكَ
.وأرسلك هنا مقابل إطلاق سراحك من السجن</font>

157
00:12:47,530 --> 00:12:49,431
<font color="#ffff80">طالما كنت في السجن</font>

158
00:12:49,466 --> 00:12:51,436
<font color="#ffff80">يجب أن تعرف بالضبط
.كيف تتم الأمور</font>

159
00:12:54,628 --> 00:12:57,592
<font color="#ffff80>شـيـنغ آن)، ضـابـط الإسـتـقـبـال){\a3}</font>

160
00:12:55,545 --> 00:12:57,515
<font color="#ffff80">أين مكافأة كرمك؟</font>

161
00:12:58,516 --> 00:13:00,486
<font color="#ffff80">لمَ يَبدو فارغًا جدّاً؟</font>

162
00:13:00,587 --> 00:13:03,525
<font color="#ffff80">.أنتَ تُعيّن كمسؤول من الرتبة السابعة</font>

163
00:13:03,693 --> 00:13:05,560
<font color="#ffff80">مال كرمك يجب أن يكون</font>

164
00:13:05,597 --> 00:13:07,566
<font color="#ffff80">.خمسة تايل من الفضة، على الأقل</font>

165
00:13:10,606 --> 00:13:12,576
<font color="#ffff80">.أنا أتحدّث إليك</font>

166
00:13:25,601 --> 00:13:27,571
<font color="#ffff80">".لا تعقّدوا الأمور"</font>

167
00:13:27,605 --> 00:13:29,632
<font color="#ffff80">.ركّزوا على إختطاف تلك الفتاة"
"!تحرّكوا</font>

168
00:13:44,570 --> 00:13:46,563
<font color="#ffff80>مــعــبــد تــنــيــن الــبــحــر</font>

169
00:13:51,683 --> 00:13:53,710
<font color="#ffff80">".المكان ليس له حراسة"</font>

170
00:13:54,656 --> 00:13:56,625
<font color="#ffff80">".سيكون الأمر سهلاً لإختطاف الفتاة"</font>

171
00:14:02,537 --> 00:14:03,562
<font color="#ffff80">!(دي)</font>

172
00:14:03,573 --> 00:14:04,734
<font color="#ffff80">هل أنتَ سرحان؟</font>

173
00:14:04,775 --> 00:14:06,607
<font color="#ffff80">،أرسل رجال إلى معبد تنين البحر
!بسرعة</font>

174
00:14:06,644 --> 00:14:08,580
<font color="#ffff80">!إنّهم يختطفون المحظية -
ماذا؟ -</font>

175
00:14:08,582 --> 00:14:10,552
<font color="#ffff80">!أنتَ مجنون</font>

176
00:14:10,552 --> 00:14:11,577
<font color="#ffff80">!إرجع</font>

177
00:14:11,588 --> 00:14:13,557
<font color="#ffff80">!لا تُغادر</font>

178
00:14:13,691 --> 00:14:14,784
<font color="#ffff80">!شارتي</font>

179
00:14:14,826 --> 00:14:16,796
<font color="#ffff80">!أيّها الحرّاس</font>

180
00:14:16,797 --> 00:14:18,767
<font color="#ffff80">!الوافد الجديد مجنون</font>

181
00:14:19,603 --> 00:14:21,572
<font color="#ffff80">!أيّها الحرّاس! تعالوا بسرعة</font>

182
00:14:21,706 --> 00:14:23,676
<font color="#ffff80">!الأمر عاجل! إبتعدوا</font>

183
00:14:37,602 --> 00:14:38,797
<font color="#ffff80">،(أنا (رويون
.الكاهن الطّاوي
<font color=#F660AB>*فلسفة ونظام ديني في الصين *</font></font>

184
00:14:38,804 --> 00:14:40,774
<font color="#ffff80">.أُمرت بمساعدة السيّدة (ريجي) لتصوم</font>

185
00:14:40,842 --> 00:14:42,812
<font color="#ffff80">.شكرًا لكَ</font>

186
00:14:52,798 --> 00:14:55,667
<font color="#ffff80">".سمعت بأنِّكِ تبرعي في مراسيم الشاي"</font>

187
00:14:55,770 --> 00:14:57,535
<font color="#ffff80">"قبل أن تصومي"</font>

188
00:14:57,574 --> 00:14:59,544
<font color="#ffff80">".رجاءً إشربي شاي المطر المعطّر الشهير هذا"</font>

189
00:14:59,711 --> 00:15:01,681
<font color="#ffff80">".أيّها الكاهن، أنتَ لطيف"</font>

190
00:15:01,748 --> 00:15:03,740
<font color="#ffff80">".سيّدتي، رجاءً علّميني"</font>

191
00:15:33,775 --> 00:15:35,607
<font color="#ffff80">!لتأدية الواجب</font>

192
00:15:35,611 --> 00:15:36,772
<font color="#ffff80">!إبتعدوا</font>

193
00:15:36,813 --> 00:15:38,783
<font color="#ffff80">!لتأدية الواجب
!أفسحوا الطريق</font>

194
00:15:39,719 --> 00:15:41,689
<font color="#ffff80">!إبتعدوا</font>

195
00:15:43,827 --> 00:15:45,659
<font color="#ffff80">!إبتعدوا
!بسرعة</font>

196
00:15:45,697 --> 00:15:48,836
<font color="#ffff80">ذلك هو الشاب الّذي رأيناه للتوّ، أليس كذلك؟
لمَ لديّه شارة "دا ليسي"؟</font>

197
00:16:09,709 --> 00:16:10,768
<font color="#ffff80">ماذا؟
.ليس مسموح لكَ هنا</font>

198
00:16:10,811 --> 00:16:12,781
<font color="#ffff80">!لتأدية الواجب
!إبتعدوا</font>

199
00:16:13,717 --> 00:16:14,844
<font color="#ffff80">!توقّف</font>

200
00:16:14,885 --> 00:16:16,855
<font color="#ffff80">!إبتعدوا</font>

201
00:16:26,674 --> 00:16:28,644
<font color="#ffff80">!لا يمكنك الدخول</font>

202
00:16:37,728 --> 00:16:39,698
<font color="#ffff80">!يا زعيم</font>

203
00:16:39,832 --> 00:16:40,891
<font color="#ffff80">لمَ لمْ تغادر؟</font>

204
00:16:40,901 --> 00:16:42,870
<font color="#ffff80">!لقد حصلت على الفتاة، لنذهب</font>

205
00:21:43,034 --> 00:21:45,004
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

206
00:22:32,193 --> 00:22:35,996
<font color="#ffff80">!روح تنين البحر</font>

207
00:22:36,234 --> 00:22:38,203
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

208
00:22:39,139 --> 00:22:41,075
<font color="#ffff80">!روح تنين البحر -
.سيّدي -</font>

209
00:22:41,077 --> 00:22:43,047
<font color="#ffff80">!جميعهم يقولون بأنّها كانت روح تنين البحر</font>

210
00:22:45,084 --> 00:22:47,054
<font color="#ffff80">!روح تنين البحر</font>

211
00:22:50,127 --> 00:22:52,097
<font color="#ffff80">!روح تنين البحر</font>

212
00:22:54,234 --> 00:22:56,170
<font color="#ffff80">لا تدع هذا ينتشر</font>

213
00:22:56,171 --> 00:22:58,141
<font color="#ffff80">!أقبض عليهم جميعًا</font>

214
00:23:01,181 --> 00:23:03,116
<font color="#ffff80">.المخلوق طليق</font>

215
00:23:03,151 --> 00:23:05,121
<font color="#ffff80">.من غير المجدي إعتقال أيّ شخص هنا</font>

216
00:23:12,101 --> 00:23:14,071
<font color="#ffff80">.إذًا يمكنك قراءة الشفاه</font>

217
00:23:14,205 --> 00:23:16,175
<font color="#ffff80">ماذا تعرف أيضًا؟</font>

218
00:23:17,078 --> 00:23:19,070
<font color="#ffff80">الخاطفين والمخلوق ليسوا في
.مستوى من التنافس</font>

219
00:23:19,181 --> 00:23:21,151
<font color="#ffff80">.الخاطفين هم مجرد مجرمين</font>

220
00:23:21,152 --> 00:23:23,122
<font color="#ffff80">.رأيتهم في الشارع أثناء الإستعراض</font>

221
00:23:24,024 --> 00:23:25,993
<font color="#ffff80">قرأتُ شفاههم</font>

222
00:23:26,094 --> 00:23:28,064
<font color="#ffff80">.وإستنتجت بأنّهم كانوا يختطفون المومس</font>

223
00:23:28,198 --> 00:23:30,168
<font color="#ffff80">من أنتَ؟</font>

224
00:23:30,169 --> 00:23:32,036
<font color="#ffff80">ماذا تفعل هنا؟</font>

225
00:23:32,039 --> 00:23:33,268
<font color="#ffff80">.(اسمي (دي</font>

226
00:23:33,275 --> 00:23:35,107
<font color="#ffff80">.(هنا بتوصية من الوزير (يان</font>

227
00:23:35,144 --> 00:23:37,114
<font color="#ffff80">."أعمل لـ "دا ليسي</font>

228
00:23:37,115 --> 00:23:40,110
<font color="#ffff80">.أحسست بشيء سيء في معبد تنين البحر
.لذا أسرعت إلى هنا لإقافه</font>

229
00:23:40,121 --> 00:23:42,248
<font color="#ffff80">كيف أحسست بشيء سيحدث هنا؟
،علاوة على ذلك</font>

230
00:23:42,292 --> 00:23:44,284
<font color="#ffff80">لمَ تضع شارة "دا ليسي"؟</font>

231
00:23:46,065 --> 00:23:48,035
<font color="#ffff80">.إنتزعتُها من شخص ما هناك</font>

232
00:23:49,305 --> 00:23:51,206
<font color="#ffff80">.إذًا الحصان ليس لكَ أيضًا</font>

233
00:23:51,208 --> 00:23:53,178
<font color="#ffff80">.إستعرتهُ فقط</font>

234
00:23:53,212 --> 00:23:55,079
<font color="#ffff80">.إعتقلوه</font>

235
00:23:55,115 --> 00:23:56,310
<font color="#ffff80">!وعاملوه كمشتبه به أيضًا</font>

236
00:23:56,351 --> 00:23:58,321
<font color="#ffff80">!جهزوا العقاب الشديد -
!حاضر، سيّدي -</font>

237
00:24:05,101 --> 00:24:07,161
<font color="#ffff80">"أعد السيّدة (ين) إلى "بيت السنونو
.وإجعل الطبيب يفحصها</font>

238
00:24:07,339 --> 00:24:11,078
<font color="#ffff80">!الآن، إبدأ بالبحث عن ذلك المخلوق</font>

239
00:24:24,236 --> 00:24:29,076
<font color="#ffff80>بــيــت الــســنــونــو</font>

240
00:24:33,320 --> 00:24:35,290
<font color="#ffff80">هؤلاء الرجال هم رعاة السيّدة (ين ريجي)؟</font>

241
00:24:36,126 --> 00:24:37,321
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

242
00:24:37,328 --> 00:24:39,298
<font color="#ffff80">!أبعدهم جميعهم</font>

243
00:24:49,216 --> 00:24:51,186
<font color="#ffff80">."أنا من "دا ليسي</font>

244
00:25:21,211 --> 00:25:23,180
<font color="#ffff80">من أنتَ؟
ماذا تريد؟</font>

245
00:25:24,182 --> 00:25:25,343
<font color="#ffff80">لمَ أنتَ هنا؟</font>

246
00:25:25,385 --> 00:25:27,150
<font color="#ffff80">.(أنا (يوشي</font>

247
00:25:27,188 --> 00:25:28,349
<font color="#ffff80">."رئيس وزراء "دا ليسي</font>

248
00:25:28,391 --> 00:25:30,361
<font color="#ffff80">.عُرّضتِ للخطر في المعبد اليوم</font>

249
00:25:30,361 --> 00:25:34,200
<font color="#ffff80">لحسن الحظ وصلت إلى هناك في الوقت المناسب
.لصدّ الأشرار</font>

250
00:25:34,201 --> 00:25:37,135
<font color="#ffff80">إستنشقتِ غاز سام
.الّذي أصابكِ بدوار</font>

251
00:25:37,141 --> 00:25:38,199
<font color="#ffff80">.لكن صحتكِ تتعافى</font>

252
00:25:38,242 --> 00:25:39,369
<font color="#ffff80">.إذا لا تمانعي</font>

253
00:25:39,411 --> 00:25:41,381
<font color="#ffff80">.أودّ أن أسألكِ</font>

254
00:25:43,419 --> 00:25:45,389
<font color="#ffff80">!رجاءً إعذرني، سيّدي</font>

255
00:25:46,258 --> 00:25:48,227
<font color="#ffff80">.ذهني ما زال مشوّش</font>

256
00:25:48,327 --> 00:25:50,297
<font color="#ffff80">أيمكننا القيام بذلك في يوم آخر؟</font>

257
00:25:50,298 --> 00:25:52,268
<font color="#ffff80">يوم آخر؟</font>

258
00:25:53,237 --> 00:25:55,172
<font color="#ffff80">.سنكون بالخارج لحمايتكِ</font>

259
00:25:55,207 --> 00:25:57,177
<font color="#ffff80">.سأعود في الغد</font>

260
00:25:59,382 --> 00:26:01,375
<font color="#ffff80">.لديّكِ الكثير من الخط والرسم</font>

261
00:26:02,221 --> 00:26:04,190
<font color="#ffff80">.يَبدو بأنّكِ مولعة بالشعر</font>

262
00:26:12,372 --> 00:26:14,342
<font color="#ffff80">أيّ نتائج في بحث القسم البحري؟</font>

263
00:26:16,214 --> 00:26:18,184
<font color="#ffff80">".كونغ) لم يُبلغ بعد)"</font>

264
00:26:19,286 --> 00:26:20,344
<font color="#ffff80">".سيّدي"</font>

265
00:26:20,387 --> 00:26:22,357
<font color="#ffff80">.شهدت مدينتنا المقدّسة تنينان الآن</font>

266
00:26:22,425 --> 00:26:24,190
<font color="#ffff80">.واحد في البحر</font>

267
00:26:24,195 --> 00:26:26,165
<font color="#ffff80">.والآخر في المعبد</font>

268
00:26:30,240 --> 00:26:32,267
<font color="#ffff80">الهجوم على سفننا الحربية
والمخلوق في المعبد</font>

269
00:26:32,277 --> 00:26:33,404
<font color="#ffff80">.مسألتان مختلفتان</font>

270
00:26:33,446 --> 00:26:36,418
<font color="#ffff80">".سنبدأ بما حدث في المعبد"</font>

271
00:26:36,452 --> 00:26:38,387
<font color="#ffff80">"إذا القضية لم تُحلّ خلال 10 أيام"</font>

272
00:26:38,421 --> 00:26:40,391
<font color="#ffff80">".سيكون لديّك مكاني ورتبتي"</font>

273
00:26:40,459 --> 00:26:42,395
<font color="#ffff80">!أريد "بيت السنون" مغلق</font>

274
00:26:42,396 --> 00:26:43,386
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

275
00:26:43,431 --> 00:26:45,195
<font color="#ffff80">.جهز قلم وحبر</font>

276
00:26:45,201 --> 00:26:46,226
<font color="#ffff80">.أريد كتابة القصائد</font>

277
00:26:46,270 --> 00:26:47,363
<font color="#ffff80">كتابة قصائد؟</font>

278
00:26:47,372 --> 00:26:49,342
<font color="#ffff80">.فقط من أجل إسترضاء الذات</font>

279
00:26:49,376 --> 00:26:51,346
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

280
00:26:53,316 --> 00:26:55,343
<font color="#ffff80>الــســجــن</font>

281
00:27:00,497 --> 00:27:02,466
<font color="#ffff80">!أنتَ شيطان</font>

282
00:27:02,500 --> 00:27:04,470
<font color="#ffff80">!لا تلمس جروحي</font>

283
00:27:05,339 --> 00:27:07,275
<font color="#ffff80">!ايّها الوغد</font>

284
00:27:07,310 --> 00:27:09,279
<font color="#ffff80">!غبي</font>

285
00:27:09,313 --> 00:27:11,215
<font color="#ffff80">!لا... لا تلمس</font>

286
00:27:11,216 --> 00:27:13,186
<font color="#ffff80">!أنتَ حيوان
!أبعد يديك</font>

287
00:27:13,454 --> 00:27:15,424
<font color="#ffff80">!أبعد يديك</font>

288
00:27:17,361 --> 00:27:20,231
<font color="#ffff80>شـاتـو)، الـمـسـاعـد الـطـبـي للـسـجـن)</font>

289
00:27:23,239 --> 00:27:25,208
<font color="#ffff80">.(شاتو)</font>

290
00:27:25,510 --> 00:27:27,479
<font color="#ffff80">.القدر يلعب حيل غريبة</font>

291
00:27:28,315 --> 00:27:30,285
<font color="#ffff80">.يجلبنا سويةً هنا</font>

292
00:27:36,330 --> 00:27:37,423
<font color="#ffff80">!اصمت</font>

293
00:27:37,432 --> 00:27:39,334
<font color="#ffff80">هل تقابلنا؟</font>

294
00:27:39,370 --> 00:27:41,340
<font color="#ffff80">."أنتَ من شمال "الصين" من قبيلة "هويهي</font>

295
00:27:41,374 --> 00:27:43,366
<font color="#ffff80">فقدت عائلتك في معركة
."الجبل الأسود"</font>

296
00:27:43,510 --> 00:27:45,480
<font color="#ffff80">.(خدمت طبيب الإمبراطور (وانغ بو</font>

297
00:27:45,514 --> 00:27:47,484
<font color="#ffff80">أخبرني، هل أعرفك أو لا؟</font>

298
00:27:49,389 --> 00:27:51,358
<font color="#ffff80">من أنتَ؟</font>

299
00:27:52,260 --> 00:27:53,489
<font color="#ffff80">.ليست لديّ فكرة من أنتَ</font>

300
00:27:53,496 --> 00:27:55,329
<font color="#ffff80">.جئت إلى العاصمة قبل أقل من نصف سنة</font>

301
00:27:55,333 --> 00:27:58,438
<font color="#ffff80">.درست في قسم طبيب الإمبراطور
لسوء الحظ، جُعلت مساعد طبي</font>

302
00:27:58,539 --> 00:28:00,508
<font color="#ffff80">.مسؤول عن المجرمين</font>

303
00:28:00,542 --> 00:28:02,478
<font color="#ffff80">.أُعجبت بجارتك</font>

304
00:28:02,513 --> 00:28:04,380
<font color="#ffff80">،لكن عندما رأيتها
كنت خجولاً جدّاً</font>

305
00:28:04,383 --> 00:28:05,442
<font color="#ffff80">.بالتحدّث لها</font>

306
00:28:05,485 --> 00:28:07,420
<font color="#ffff80">ماذا تريد منّي؟</font>

307
00:28:07,455 --> 00:28:09,322
<font color="#ffff80">.أهتمّ كثيرًا بكَ</font>

308
00:28:09,359 --> 00:28:10,554
<font color="#ffff80">.مصيرك سيتغيّر بسببي</font>

309
00:28:10,561 --> 00:28:12,394
<font color="#ffff80">.أعرف كلّ شيء عن تاريخك</font>

310
00:28:12,398 --> 00:28:14,299
<font color="#ffff80">.ومستقبلك في يديي</font>

311
00:28:14,301 --> 00:28:16,271
<font color="#ffff80">.يمكنني أن أساعد على تغيير مصيرك</font>

312
00:28:16,305 --> 00:28:18,275
<font color="#ffff80">.لكن عليك أن تقوم بشيء واحد لي</font>

313
00:28:19,411 --> 00:28:21,313
<font color="#ffff80">!إنّه مريض</font>

314
00:28:21,315 --> 00:28:23,284
<font color="#ffff80">.أحتاج لفحصه</font>

315
00:28:26,391 --> 00:28:28,361
<font color="#ffff80">.أخبرني</font>

316
00:28:28,361 --> 00:28:30,331
<font color="#ffff80">هل لديّك أعشاب "مخلب القطّ"؟</font>

317
00:28:33,337 --> 00:28:35,307
<font color="#ffff80">.(هذه رسالة توصية (دي</font>

318
00:28:38,581 --> 00:28:40,551
<font color="#ffff80">.رسالة توصية</font>

319
00:28:41,385 --> 00:28:43,355
<font color="#ffff80">.(موصّى به من قبل وزير البلاط العام (يان</font>

320
00:28:43,490 --> 00:28:45,460
<font color="#ffff80">.حتّى لو الإمبراطور كتب هذا بنفسه</font>

321
00:28:45,460 --> 00:28:47,430
<font color="#ffff80">!دي) لن يجتازني)</font>

322
00:28:48,566 --> 00:28:50,535
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

323
00:28:50,603 --> 00:28:52,573
<font color="#ffff80">ماذا يجري؟</font>

324
00:28:53,575 --> 00:28:55,442
<font color="#ffff80">ما هذه المشكلة المفاجئة؟</font>

325
00:28:55,479 --> 00:28:57,448
<font color="#ffff80">!حافظ على مسافتك</font>

326
00:28:57,516 --> 00:28:59,349
<font color="#ffff80">هذا السجين</font>

327
00:28:59,386 --> 00:29:01,356
<font color="#ffff80">.لديّه مرض معدي</font>

328
00:29:01,357 --> 00:29:02,552
<font color="#ffff80">.يجب أن يُعزل في غرفة الطبيب</font>

329
00:29:02,559 --> 00:29:05,563
<font color="#ffff80">.وإلا هذا السجن بأكمله سيُصاب</font>

330
00:29:11,342 --> 00:29:12,503
<font color="#ffff80">أيّ نوع من المرض هو؟</font>

331
00:29:12,511 --> 00:29:13,570
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

332
00:29:13,580 --> 00:29:15,446
<font color="#ffff80">.هذه حصبة سامّة</font>

333
00:29:15,483 --> 00:29:17,544
<font color="#ffff80">،غير مُعالجة
.تسبّب العمى والشلل</font>

334
00:29:18,455 --> 00:29:20,425
<font color="#ffff80">.يمكننا أن نحتويه بعزله الآن</font>

335
00:29:20,459 --> 00:29:21,586
<font color="#ffff80">إذا فشلنا في التصرف</font>

336
00:29:21,628 --> 00:29:25,400
<font color="#ffff80">.الجميع في "دا ليسي" سيُصاب</font>

337
00:29:25,402 --> 00:29:27,372
<font color="#ffff80">!بسرعة -
!سيّدي -</font>

338
00:29:39,528 --> 00:29:41,498
<font color="#ffff80">ألن تبقَ لحراسته؟</font>

339
00:29:41,532 --> 00:29:43,502
<font color="#ffff80">!مُحال</font>

340
00:29:48,578 --> 00:29:50,343
<font color="#ffff80">.إثبت</font>

341
00:29:50,382 --> 00:29:51,475
<font color="#ffff80">.لا مزيد من التمثيل</font>

342
00:29:51,484 --> 00:29:52,543
<font color="#ffff80">كيف عرفت؟</font>

343
00:29:52,586 --> 00:29:54,452
<font color="#ffff80">.أن عشبة "مخلب القطّ" تسبّب طفح على الجلد</font>

344
00:29:54,456 --> 00:29:56,426
<font color="#ffff80">هل درست الطبّ؟</font>

345
00:29:56,493 --> 00:29:58,463
<font color="#ffff80">"لقد كنتُ حسّاس لـ "مخلب القطّ
.مُذ كنتُ صغير</font>

346
00:29:59,399 --> 00:30:01,368
<font color="#ffff80">.تصيبني دائمًا بالطفح</font>

347
00:30:01,503 --> 00:30:03,472
<font color="#ffff80">.ستزول قريبًا</font>

348
00:30:04,441 --> 00:30:06,377
<font color="#ffff80">كيف حصلت على المفاتيح؟</font>

349
00:30:06,412 --> 00:30:08,382
<font color="#ffff80">.سرقتهم من الحارس</font>

350
00:30:08,616 --> 00:30:10,552
<font color="#ffff80">.أتعرف</font>

351
00:30:10,553 --> 00:30:12,419
<font color="#ffff80">.مسحوقك ذاك عمل عملاً جيّدًا</font>

352
00:30:12,456 --> 00:30:14,426
<font color="#ffff80">.يذوب في الفمّ</font>

353
00:30:15,562 --> 00:30:17,429
<font color="#ffff80">.أنتَ رجل محتال</font>

354
00:30:17,466 --> 00:30:18,525
<font color="#ffff80">.أخبرني</font>

355
00:30:18,535 --> 00:30:19,628
<font color="#ffff80">.نحن الأثنان لم نتقابل من قبل</font>

356
00:30:19,671 --> 00:30:21,640
<font color="#ffff80">كيف تعرف الكثير عنّي؟</font>

357
00:30:22,442 --> 00:30:24,412
<font color="#ffff80">!وأنتَ حتّى لم تكن مهذب معي</font>

358
00:30:24,413 --> 00:30:26,382
<font color="#ffff80">!لكنّي واصلت التحدّث معكَ</font>

359
00:30:29,455 --> 00:30:31,425
<font color="#ffff80">.حسنًا، إسمع</font>

360
00:30:31,659 --> 00:30:34,460
<font color="#ffff80">.رأيتُ اسمك على لوحة العمل</font>

361
00:30:35,433 --> 00:30:37,403
<font color="#ffff80">."شاتو) إسم عائلة شائع في "هويهي)</font>

362
00:30:37,570 --> 00:30:38,560
<font color="#ffff80">"ليس العديد من "هويهي</font>

363
00:30:38,605 --> 00:30:40,575
<font color="#ffff80">.يعملون كأطباء حكوميين</font>

364
00:30:40,609 --> 00:30:42,476
<font color="#ffff80">.بالنظر إلى عمرك</font>

365
00:30:42,513 --> 00:30:43,640
<font color="#ffff80">خمّنت بأنّ قبل 9 سنوات</font>

366
00:30:43,649 --> 00:30:44,616
<font color="#ffff80">كنت أحد أيتام معركة
."الجبل الأسود"</font>

367
00:30:44,616 --> 00:30:46,483
<font color="#ffff80">.أنقذت من قِبل الجيش</font>

368
00:30:46,487 --> 00:30:47,648
<font color="#ffff80">لكن كيف تعرف</font>

369
00:30:47,656 --> 00:30:49,626
<font color="#ffff80">بأن معلّمي هو طبيب الإمبراطور (وانغ بو)؟</font>

370
00:30:50,462 --> 00:30:51,555
<font color="#ffff80">.قبل أن أصل</font>

371
00:30:51,597 --> 00:30:53,566
<font color="#ffff80">"قرأت سجلات "دا ليسي
.للسنوات الأخيرة</font>

372
00:30:53,633 --> 00:30:55,466
<font color="#ffff80">وجدتُ هناك</font>

373
00:30:55,504 --> 00:30:57,474
<font color="#ffff80">.ملاحظة بأنّ هذا السجن يفتقر إلى أطباء</font>

374
00:30:57,608 --> 00:30:59,510
<font color="#ffff80">(لذا نووا سؤال (وانغ بو</font>

375
00:30:59,512 --> 00:31:01,481
<font color="#ffff80">لثمانية مساعدين طبيين
.لكي يُعينوا هنا</font>

376
00:31:01,548 --> 00:31:03,518
<font color="#ffff80">.اسمك لم يكن في القائمة</font>

377
00:31:03,586 --> 00:31:05,556
<font color="#ffff80">.قرأتُ هذه السجلات قبل حوالي نصف سنة</font>

378
00:31:05,723 --> 00:31:07,522
<font color="#ffff80">لذا خمّنت بأنّك</font>

379
00:31:07,527 --> 00:31:09,496
<font color="#ffff80">"كنت في "دا ليسي
.لأقل من نصف سنة</font>

380
00:31:10,532 --> 00:31:11,659
<font color="#ffff80">أنتَ تقول بأنّك</font>

381
00:31:11,701 --> 00:31:13,568
<font color="#ffff80">"قرات سجلات "دا ليسي</font>

382
00:31:13,605 --> 00:31:15,472
<font color="#ffff80">وحفظتهم كلّهم؟</font>

383
00:31:15,509 --> 00:31:19,448
<font color="#ffff80">القاعدة الأولى للتحقيق
!هي أنّ لا تنسَ شيء</font>

384
00:31:19,516 --> 00:31:21,418
<font color="#ffff80">لكن السجلات الحقيقية لن تُظهر</font>

385
00:31:21,453 --> 00:31:23,423
<font color="#ffff80">.بأنّي كنت سيء الحظ</font>

386
00:31:24,726 --> 00:31:26,695
<font color="#ffff80">.مساعد الطبيب هي الرتبة الأدنى</font>

387
00:31:27,464 --> 00:31:29,434
<font color="#ffff80">.الأمر غير جدير بمهاراتك العلاجية</font>

388
00:31:29,601 --> 00:31:31,571
<font color="#ffff80">هل تقول أنّك كنت محظوظ؟</font>

389
00:31:33,743 --> 00:31:35,712
<font color="#ffff80">.أمّا بالنسبة الإعجاب بالجارة</font>

390
00:31:35,712 --> 00:31:37,682
<font color="#ffff80">أتريد أن تسألني كيف عرفت؟</font>

391
00:31:38,452 --> 00:31:39,715
<font color="#ffff80">.أنا خمّنتُ فقط</font>

392
00:31:39,720 --> 00:31:41,690
<font color="#ffff80">ماذا؟</font>

393
00:31:42,625 --> 00:31:44,595
<font color="#ffff80">.لم يكن تخمين واسع</font>

394
00:31:44,663 --> 00:31:46,633
<font color="#ffff80">القاعدة الثانية للتحقيق</font>

395
00:31:46,667 --> 00:31:48,637
<font color="#ffff80">.هي أن تراقب عن كثب</font>

396
00:31:48,704 --> 00:31:50,673
<font color="#ffff80">.أنتَ من النوع المتعمّق</font>

397
00:31:50,707 --> 00:31:52,472
<font color="#ffff80">إذا كانت هناك فتاة مجاورة</font>

398
00:31:52,511 --> 00:31:54,481
<font color="#ffff80">.لربّما تحبّها بشكل غير متبادل</font>

399
00:31:54,715 --> 00:31:56,617
<font color="#ffff80">.أنتَ عصبي بعض الشيء</font>

400
00:31:56,619 --> 00:31:57,552
<font color="#ffff80">أن تواجه فتاة</font>

401
00:31:57,588 --> 00:31:59,489
<font color="#ffff80">.ستكون بالتأكيد متردد</font>

402
00:31:59,524 --> 00:32:01,494
<font color="#ffff80">.أعرف هذا</font>

403
00:32:04,701 --> 00:32:07,631
<font color="#ffff80">.ذلك لا يمكن أن يكون
من أين جئت فعلاً؟</font>

404
00:32:07,639 --> 00:32:09,609
<font color="#ffff80">الوزير (يان) من وزارة الأشغال
.العامة من قريتي</font>

405
00:32:09,643 --> 00:32:11,613
<font color="#ffff80">."أوصاني أنّ أعمل في "دا ليسي</font>

406
00:32:11,714 --> 00:32:13,684
<font color="#ffff80">.إلتحقت بالعمل اليوم</font>

407
00:32:14,519 --> 00:32:15,714
<font color="#ffff80">.أنتَ هنا لتعمل</font>

408
00:32:15,754 --> 00:32:17,724
<font color="#ffff80">إذًا لمَ سُجنت؟</font>

409
00:32:18,593 --> 00:32:20,529
<font color="#ffff80">.تلك قصّة طويلة</font>

410
00:32:20,531 --> 00:32:22,500
<font color="#ffff80">.دا ليسي" بيروقراطية جدّاً"</font>

411
00:32:22,500 --> 00:32:23,729
<font color="#ffff80">.الوزير (يان) أوصاني للمنصب</font>

412
00:32:23,770 --> 00:32:25,739
<font color="#ffff80">إعتقد بأنّني يمكن أن أجلب بعض
.الطاقة الجديدة إلى المكان</font>

413
00:32:26,575 --> 00:32:27,668
<font color="#ffff80">عليك أن تساعدني</font>

414
00:32:27,710 --> 00:32:29,680
<font color="#ffff80">.للخروج والتحقيق في القضية</font>

415
00:32:31,718 --> 00:32:33,687
<font color="#ffff80">إلى أين؟</font>

416
00:32:33,755 --> 00:32:35,725
<font color="#ffff80">.هناك مرض معدي في السجن</font>

417
00:32:35,759 --> 00:32:37,661
<font color="#ffff80">المسؤولون يريدوننا</font>

418
00:32:37,696 --> 00:32:39,665
<font color="#ffff80">.أن نستشير الطبيب الإمبراطوري</font>

419
00:32:39,800 --> 00:32:41,666
<font color="#ffff80">أتحتاج لتفتيش صندوق عيناتي؟</font>

420
00:32:41,670 --> 00:32:42,729
<font color="#ffff80">بداخله عينات</font>

421
00:32:42,772 --> 00:32:44,742
<font color="#ffff80">من القيء من السجناء المصابين
.وشعرهم أيضًا</font>

422
00:32:45,678 --> 00:32:46,737
<font color="#ffff80">.حسنًا، حسنًا</font>

423
00:32:46,746 --> 00:32:48,715
<font color="#ffff80">.تابعوا طريقكم
!إفتح البوابة</font>

424
00:33:50,700 --> 00:33:51,725
<font color="#ffff80">.سيّدتي</font>

425
00:33:51,768 --> 00:33:53,738
<font color="#ffff80">.سأذهب لتجهيز الدواء</font>

426
00:34:21,724 --> 00:34:23,694
<font color="#ffff80">.دبوس شعري</font>

427
00:34:34,783 --> 00:34:36,752
<font color="#ffff80">ما عملك؟</font>

428
00:34:37,888 --> 00:34:39,790
<font color="#ffff80">.(أنا الطبيب الحكومي (شاتو</font>

429
00:34:39,792 --> 00:34:41,728
<font color="#ffff80">.أُمرتُ بتأدية الواجب هنا</font>

430
00:34:41,729 --> 00:34:43,721
<font color="#ffff80">من هو؟ -
.مساعدي -</font>

431
00:34:43,866 --> 00:34:45,835
<font color="#ffff80">.(دمب وو)</font>

432
00:34:46,871 --> 00:34:48,670
<font color="#ffff80">لمَ ترتديان قبعات؟</font>

433
00:34:48,675 --> 00:34:50,644
<font color="#ffff80">!إخلعوا قبعاتكم</font>

434
00:35:04,705 --> 00:35:06,675
<font color="#ffff80">Go!
!إذهبا</font>

435
00:35:30,854 --> 00:35:32,686
<font color="#ffff80">!تراجع</font>

436
00:35:32,690 --> 00:35:34,660
<font color="#ffff80">!تراجع</font>

437
00:35:48,720 --> 00:35:49,847
<font color="#ffff80">كيف لكَ أن تعرف</font>

438
00:35:49,890 --> 00:35:51,859
<font color="#ffff80">بأنّي أخفي رسائل حبّ السيّد (يوان) هناك؟</font>

439
00:35:54,732 --> 00:35:56,701
<font color="#ffff80">ماذا فعلت بالسيّد (يوان)؟</font>

440
00:35:58,773 --> 00:36:00,743
<font color="#ffff80>(يـوان تـشـن)</font>

441
00:36:13,902 --> 00:36:16,873
<font color="#ffff80">أنتَ لست السيّد (يوان)، أليس كذلك؟</font>

442
00:36:25,790 --> 00:36:28,929
<font color="#ffff80">."أنتِ محظية "لويانغ</font>

443
00:36:29,765 --> 00:36:30,926
<font color="#ffff80">.محترمة من قِبل آلاف الناس</font>

444
00:36:30,967 --> 00:36:32,902
<font color="#ffff80">،(بينما أنا، (يوان تشن
.لا أملك حتّى منصب رسمي</font>

445
00:36:32,903 --> 00:36:34,930
<font color="#ffff80">.رغم ذلك إخترتيني كراعيكِ الأول</font>

446
00:36:35,743 --> 00:36:37,712
<font color="#ffff80">.أحبّبتُ دائمًا الأدب</font>

447
00:36:37,780 --> 00:36:39,681
<font color="#ffff80">.(لقد قرأتُ قصيدتك، سيّد (يوان</font>

448
00:36:39,716 --> 00:36:41,686
<font color="#ffff80">.أربعة أشعار الحزن" المشهورة"</font>

449
00:36:41,887 --> 00:36:43,857
<font color="#ffff80">.أعشقها</font>

450
00:36:45,795 --> 00:36:47,957
<font color="#ffff80">"الناي إمتزج بالدخان المعطّر"</font>

451
00:36:48,867 --> 00:36:51,771
<font color="#ffff80">"يرافق رقصات السنوات اليافعة"</font>

452
00:36:52,908 --> 00:36:55,777
<font color="#ffff80">"الأحباء يجلبون الأرض إلى السماء"</font>

453
00:36:55,947 --> 00:36:59,716
<font color="#ffff80">"حتّى يستبدلون الحياة بحلول العاطفة"</font>

454
00:37:04,797 --> 00:37:06,767
<font color="#ffff80">!(عزيزي السيّد (يوان</font>

455
00:37:06,901 --> 00:37:09,805
<font color="#ffff80">كيف أصبحت هكذا؟</font>

456
00:37:23,031 --> 00:37:25,764
<font color="#ffff80">من آذاك هكذا؟</font>

457
00:37:29,944 --> 00:37:31,914
<font color="#ffff80">أكان ذلك بسببي؟</font>

458
00:37:34,018 --> 00:37:36,750
<font color="#ffff80">هل آذوك هكذا بسببي؟</font>

459
00:37:38,927 --> 00:37:39,917
<font color="#ffff80">.سيّدتي</font>

460
00:37:39,963 --> 00:37:41,933
<font color="#ffff80">.الدواء جاهز</font>

461
00:37:41,967 --> 00:37:43,937
<font color="#ffff80">.سيّدتي</font>

462
00:37:56,026 --> 00:37:57,996
<font color="#ffff80">."إنّهم حرّاس من "دا ليسي</font>

463
00:37:58,063 --> 00:38:00,033
<font color="#ffff80">.لا بدّ أن شيئًا ما يحدث هنا</font>

464
00:38:00,869 --> 00:38:02,838
<font color="#ffff80">!شخص ما قادم</font>

465
00:38:13,960 --> 00:38:15,987
<font color="#ffff80">(تلك لا بدّ أن تكون غرفة (ريجي
.أخذت الدواء إليها</font>

466
00:38:33,096 --> 00:38:34,997
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوان</font>

467
00:38:35,033 --> 00:38:37,002
<font color="#ffff80">ماذا تحاول أن تخبرني؟</font>

468
00:39:59,992 --> 00:40:01,119
<font color="#ffff80">.أشعل الضوء</font>

469
00:40:01,128 --> 00:40:03,098
<font color="#ffff80">.أطفىء الضوء</font>

470
00:40:12,049 --> 00:40:13,984
<font color="#ffff80">.أشعل</font>

471
00:40:13,985 --> 00:40:15,955
<font color="#ffff80">.أطفىء</font>

472
00:40:29,214 --> 00:40:31,149
<font color="#ffff80">.أشعل</font>

473
00:40:31,150 --> 00:40:33,120
<font color="#ffff80">.أطفىء</font>

474
00:40:41,971 --> 00:40:43,098
<font color="#ffff80">!شيئًا ما خاطىء</font>

475
00:40:43,140 --> 00:40:45,110
<font color="#ffff80">!تراجعوا</font>

476
00:41:43,253 --> 00:41:45,222
<font color="#ffff80">.خبىء السيّدة (ريجي) حالاً</font>

477
00:41:59,149 --> 00:42:01,118
<font color="#ffff80">ما الّذي أخرك؟</font>

478
00:42:04,092 --> 00:42:05,117
<font color="#ffff80">.إختبئي داخل هذا الصندوق</font>

479
00:42:05,160 --> 00:42:06,253
<font color="#ffff80">.لا تخرجي حتّى نناديكِ</font>

480
00:42:06,296 --> 00:42:08,266
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

481
00:42:20,322 --> 00:42:22,292
<font color="#ffff80">!أعطني إياه</font>

482
00:42:50,111 --> 00:42:52,081
<font color="#ffff80">إنّه أنتَ ثانيةً؟</font>

483
00:43:08,145 --> 00:43:09,170
<font color="#ffff80">كيف حاله؟</font>

484
00:43:09,180 --> 00:43:10,205
<font color="#ffff80">.لقد سمّم بلدغة النحلة</font>

485
00:43:10,216 --> 00:43:12,186
<font color="#ffff80">.لديّ دواء له</font>

486
00:43:14,190 --> 00:43:16,159
<font color="#ffff80">.سأتفقد الطابق العلوي</font>

487
00:43:37,367 --> 00:43:39,337
<font color="#ffff80">لمَ خرجتِ؟</font>

488
00:43:39,371 --> 00:43:41,340
<font color="#ffff80">.كنتُ خائفة ألا تعود</font>

489
00:43:42,109 --> 00:43:43,304
<font color="#ffff80">.لذا خرجت</font>

490
00:43:43,344 --> 00:43:45,314
<font color="#ffff80">.لم تكوني خائفة ألا أعود</font>

491
00:43:46,083 --> 00:43:47,346
<font color="#ffff80">.أنتِ خائفة لأنّي عُدت</font>

492
00:43:47,386 --> 00:43:49,252
<font color="#ffff80">.أنا لا أعرفك</font>

493
00:43:49,255 --> 00:43:51,225
<font color="#ffff80">.بالطبع أنا خائفة</font>

494
00:43:52,128 --> 00:43:54,098
<font color="#ffff80">.أنتِ لا تقولي الحقيقة</font>

495
00:43:54,265 --> 00:43:56,166
<font color="#ffff80">!هراء</font>

496
00:43:56,168 --> 00:43:57,261
<font color="#ffff80">عندما يكذب الشخص</font>

497
00:43:57,304 --> 00:43:59,274
<font color="#ffff80">عيناه تخونه</font>

498
00:44:01,378 --> 00:44:03,314
<font color="#ffff80">وتتحوّل حتّى إلى</font>

499
00:44:03,349 --> 00:44:05,319
<font color="#ffff80">.تحديق قاتل</font>

500
00:44:35,276 --> 00:44:37,246
<font color="#ffff80">!غادر حالاً</font>

501
00:44:41,353 --> 00:44:43,323
<font color="#ffff80">!أنتَ على نفس الجانب</font>

502
00:44:44,326 --> 00:44:46,295
<font color="#ffff80">!توقّف</font>

503
00:44:46,296 --> 00:44:48,232
<font color="#ffff80">إذا لم تذهب</font>

504
00:44:48,233 --> 00:44:50,203
<font color="#ffff80">.يمكنك مشاهدتي وأنا أموت</font>

505
00:45:04,430 --> 00:45:06,263
<font color="#ffff80">!لا تذهب</font>

506
00:45:06,267 --> 00:45:07,360
<font color="#ffff80">.الوضع خطر عليك بالخارج</font>

507
00:45:07,402 --> 00:45:09,372
<font color="#ffff80">سيكون من الآمن أن تأتي
."معي إلى دا ليسي</font>

508
00:45:21,261 --> 00:45:23,231
<font color="#ffff80">.ترككِ إياه يذهب يضعهُ في خطر</font>

509
00:45:23,366 --> 00:45:25,336
<font color="#ffff80">.ربّما لن ينجو</font>

510
00:45:37,291 --> 00:45:39,261
<font color="#ffff80">!ماذا؟ تأذيت</font>

511
00:45:45,306 --> 00:45:47,276
<font color="#ffff80">!لم تكن هي</font>

512
00:45:47,477 --> 00:45:49,447
<font color="#ffff80">.ذلك المخلوق فعل ذلك</font>

513
00:45:52,353 --> 00:45:54,323
<font color="#ffff80">ماذا تفعل فوق هنا؟
أين (يوشي)؟</font>

514
00:45:54,490 --> 00:45:56,460
<font color="#ffff80">.ذلك المسؤول آمن جدّاً، لا تقلق</font>

515
00:45:58,231 --> 00:46:00,200
<font color="#ffff80">إعتقدت أنّك يمكن أن تتنبأ بكلّ شيء؟</font>

516
00:46:00,234 --> 00:46:01,463
<font color="#ffff80">كيف أصبت؟</font>

517
00:46:01,504 --> 00:46:03,302
<font color="#ffff80">القاعدة الثالثة للتحقيق هي</font>

518
00:46:03,307 --> 00:46:05,277
<font color="#ffff80">،لتحافظ على رأسك
.لا تتسرّع مثل الأبله</font>

519
00:46:21,408 --> 00:46:23,378
<font color="#ffff80">!أيّها الرئيس</font>

520
00:46:31,260 --> 00:46:32,250
<font color="#ffff80">!أيّها الرئيس</font>

521
00:46:32,295 --> 00:46:33,456
<font color="#ffff80">(بالإضافة إلى (يوشي</font>

522
00:46:33,464 --> 00:46:35,296
<font color="#ffff80">هناك مقاتل قوي آخر
."في "دا ليسي</font>

523
00:46:35,300 --> 00:46:37,270
<font color="#ffff80">،خشينا أن تُكشف هويتنا
.لذا كان علينا التراجع</font>

524
00:46:37,538 --> 00:46:39,508
<font color="#ffff80">،لا أحد</font>

525
00:46:48,459 --> 00:46:49,449
<font color="#ffff80">مهما كان قوي</font>

526
00:46:49,494 --> 00:46:51,292
<font color="#ffff80">!(سينقذ (يوان تشن</font>

527
00:46:51,297 --> 00:46:53,358
<font color="#ffff80">.إستمرّوا بمراقبة المرأة</font>

528
00:46:54,270 --> 00:46:56,240
<font color="#ffff80">.بالتأكيد (يوان تشن) سيعود إليها -
!حاضر، سيّدي -</font>

529
00:46:56,440 --> 00:46:58,409
<font color="#ffff80">!أبعدوا الجثّة</font>

530
00:47:10,533 --> 00:47:12,503
<font color="#ffff80">.سعادتك</font>

531
00:47:14,408 --> 00:47:16,377
<font color="#ffff80">!حسنًا، حسنًا، إذهب</font>

532
00:47:22,356 --> 00:47:24,325
<font color="#ffff80">!(دي)</font>

533
00:47:28,567 --> 00:47:30,537
<font color="#ffff80">أليس لديّك مرض معدي؟</font>

534
00:47:32,507 --> 00:47:34,477
<font color="#ffff80">لمَ جئت إلى هنا؟</font>

535
00:47:36,382 --> 00:47:38,283
<font color="#ffff80">!(شاتو)</font>

536
00:47:38,319 --> 00:47:40,288
<font color="#ffff80">أليس (شاتو) يحرسه؟</font>

537
00:47:40,322 --> 00:47:42,292
<font color="#ffff80">.سيّدي، سيفك</font>

538
00:47:50,475 --> 00:47:52,411
<font color="#ffff80">ما الأمر؟</font>

539
00:47:52,412 --> 00:47:54,382
<font color="#ffff80">.سعادتك</font>

540
00:47:54,483 --> 00:47:56,452
<font color="#ffff80">(رتّب مكان للسيّدة (ين ريجي
.لترتاح حالاً</font>

541
00:47:57,388 --> 00:47:58,413
<font color="#ffff80">،أيضًا</font>

542
00:47:58,423 --> 00:48:00,393
<font color="#ffff80">.سجّل (دي) في العمل فورًا</font>

543
00:48:00,494 --> 00:48:02,464
<font color="#ffff80">!هيّا. تحرّك</font>

544
00:48:09,477 --> 00:48:11,447
<font color="#ffff80>مـقـهـى الـهـدوء</font>

545
00:48:11,581 --> 00:48:13,379
<font color="#ffff80">.أيّها الرئيس</font>

546
00:48:13,584 --> 00:48:15,554
<font color="#ffff80">الوزير (وانغ) يريد الرئيس
.الشاب لمناقشة الشعر</font>

547
00:48:16,390 --> 00:48:17,415
<font color="#ffff80">.(الوزير (وانغ</font>

548
00:48:17,426 --> 00:48:19,396
<font color="#ffff80">رجاءً تقبّل هديتنا الصغيرة
."من شاي "لسان الطير</font>

549
00:48:19,463 --> 00:48:21,432
<font color="#ffff80">.قد يكون لديّك حيوية وعقل راجح</font>

550
00:48:21,433 --> 00:48:23,300
<font color="#ffff80">.قد تتحقق رغباتك</font>

551
00:48:23,337 --> 00:48:25,307
<font color="#ffff80">.رئيسك الشاب غادر فجأة</font>

552
00:48:25,407 --> 00:48:26,534
<font color="#ffff80">متى سيعود؟</font>

553
00:48:26,543 --> 00:48:27,568
<font color="#ffff80">.سأجيبك، سعادتك</font>

554
00:48:27,611 --> 00:48:31,341
<font color="#ffff80">رئيسنا الشاب كان غائب في السفر
.لأكثر من نصف سنة</font>

555
00:48:31,485 --> 00:48:32,578
<font color="#ffff80">.لا أخبار وردتنا</font>

556
00:48:32,620 --> 00:48:34,590
<font color="#ffff80">.لا نعرف متى سيعود</font>

557
00:48:37,597 --> 00:48:39,463
<font color="#ffff80">إذن سأتحدّث معه ثانيةً
.عندما يعود</font>

558
00:48:39,500 --> 00:48:40,593
<font color="#ffff80">!سعادته يغادر</font>

559
00:48:40,635 --> 00:48:42,605
<font color="#ffff80">!وداعًا، يا سيّدي</font>

560
00:48:57,601 --> 00:48:59,366
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

561
00:48:59,371 --> 00:49:00,532
<font color="#ffff80">."هذا الرجل سجن في مقاطعة "بينغ</font>

562
00:49:00,540 --> 00:49:02,441
<font color="#ffff80">ألا يجب أن نتحرَ عنه؟</font>

563
00:49:02,476 --> 00:49:04,446
<font color="#ffff80">."إعرف خلف من يسعى في "دا ليسي</font>

564
00:49:04,480 --> 00:49:06,450
<font color="#ffff80">.عيّن رجال لمراقبته عن كثب</font>

565
00:49:06,451 --> 00:49:08,444
<font color="#ffff80">،إذا قام بأيّ شيء غير عادي
!ابلغني</font>

566
00:49:34,637 --> 00:49:36,606
<font color="#ffff80">.أجبرتُ السيّد (يوان) أن يهرب</font>

567
00:49:37,409 --> 00:49:39,379
<font color="#ffff80">أكان ذلك حقًّا خطأ منّي؟</font>

568
00:49:39,546 --> 00:49:41,539
<font color="#ffff80">،أتوسل إليك، سيّدي
.أن تنقذ حياته</font>

569
00:49:43,520 --> 00:49:45,422
<font color="#ffff80">(السيّد (يوان</font>

570
00:49:45,457 --> 00:49:47,427
<font color="#ffff80">.هو صديقكِ</font>

571
00:49:47,428 --> 00:49:48,521
<font color="#ffff80">أيمكنكِ أن تخبريني</font>

572
00:49:48,563 --> 00:49:50,533
<font color="#ffff80">من هو؟</font>

573
00:49:50,567 --> 00:49:52,502
<font color="#ffff80">.(اسمه (يوان تشن</font>

574
00:49:52,504 --> 00:49:55,476
<font color="#ffff80">،(الجميع في (لويانغ)يعرفون (مقهى الهدوء"
".حيث هو الرئيس الشاب</font>

575
00:49:56,512 --> 00:49:57,707
<font color="#ffff80">".(مشهور في (لويانغ"</font>

576
00:49:57,714 --> 00:49:59,547
<font color="#ffff80">"(مقهى الهدوء)"</font>

577
00:49:59,584 --> 00:50:01,450
<font color="#ffff80">".نعم، سعادتك"</font>

578
00:50:01,454 --> 00:50:02,444
<font color="#ffff80">"(مقهى الهدوء)"</font>

579
00:50:02,489 --> 00:50:04,618
<font color="#ffff80">يصنعون شاي خاصّ"
".للنبلاء والمسؤولين</font>

580
00:50:05,462 --> 00:50:07,431
<font color="#ffff80">.إذا المقهى مشهور</font>

581
00:50:07,465 --> 00:50:08,661
<font color="#ffff80">ماذا حدث لرئيسه الشاب</font>

582
00:50:08,701 --> 00:50:10,670
<font color="#ffff80">ليصبح مثل ذلك؟</font>

583
00:50:11,473 --> 00:50:13,443
<font color="#ffff80">.كلّ هذا بدأ قبل نصف سنة</font>

584
00:50:19,688 --> 00:50:21,555
<font color="#ffff80">".في ذلك الوقت"</font>

585
00:50:21,592 --> 00:50:23,562
<font color="#ffff80">إنضممت إلى موكب السنة الجديدة"
".(مائة زهرة)</font>

586
00:50:23,663 --> 00:50:25,598
<font color="#ffff80">".("سمّيت بـ (محظية "لويانغ"</font>

587
00:50:25,599 --> 00:50:27,569
<font color="#ffff80">".أصبحتُ مشهورة بين عشية وضحاها"</font>

588
00:50:49,745 --> 00:50:51,714
<font color="#ffff80">"عندما نلتُ ذلك اللقب"</font>

589
00:50:52,483 --> 00:50:54,476
<font color="#ffff80">".نخبة المدينة جميعهم أرادوا مقابلتي"</font>

590
00:50:54,621 --> 00:50:56,591
<font color="#ffff80">".كلّ واحد أراد أن يكون راعيي الأول"</font>

591
00:50:56,725 --> 00:50:58,694
<font color="#ffff80">".لكن مناصبهم لم تحرّكني"</font>

592
00:50:58,762 --> 00:51:00,731
<font color="#ffff80">".ولا ثرواتهم"</font>

593
00:51:01,500 --> 00:51:02,729
<font color="#ffff80">".(كنتُ أعمل في (بيت الزهرة"</font>

594
00:51:02,736 --> 00:51:04,706
<font color="#ffff80">".عرفت ما أتوقّع من الحياة هناك"</font>

595
00:51:05,675 --> 00:51:07,701
<font color="#ffff80">،(فقط الرئيس الشاب لـ (مقهى الهدوء"
"(يوان تشن)</font>

596
00:51:08,613 --> 00:51:10,583
<font color="#ffff80">".لامسني بقصائد حبّه"</font>

597
00:51:15,593 --> 00:51:17,529
<font color="#ffff80">".(تجاوزت قوانين (بيت الزهرة"</font>

598
00:51:17,563 --> 00:51:18,622
<font color="#ffff80">".لم أعرهم إنتباه"</font>

599
00:51:18,632 --> 00:51:20,602
<font color="#ffff80">".وقابلتهُ في السرّ"</font>

600
00:51:23,775 --> 00:51:25,745
<font color="#ffff80">سيّدي، السيّدة (ين) من
.بيت السنونو" هنا"</font>

601
00:51:26,614 --> 00:51:27,673
<font color="#ffff80">".لاحقًا"</font>

602
00:51:27,716 --> 00:51:29,549
<font color="#ffff80">".(أعطيتهُ دبوس شعري (الطاووس"</font>

603
00:51:29,586 --> 00:51:31,555
<font color="#ffff80">".كعربون حبّي"</font>

604
00:51:31,556 --> 00:51:33,549
<font color="#ffff80">".أردنا قراءة تفكير بعضنا البعض"</font>

605
00:51:33,694 --> 00:51:35,664
<font color="#ffff80">".كنّا مقربين جدّاً"</font>

606
00:51:35,698 --> 00:51:37,497
<font color="#ffff80">"،بعد ذلك"</font>

607
00:51:37,501 --> 00:51:39,470
<font color="#ffff80">كتبتُ قصائد حبّ وأرسلتها إلى"
".(السيّد (يوان</font>

608
00:51:39,571 --> 00:51:41,541
<font color="#ffff80">".ردّ على الفور"</font>

609
00:51:41,642 --> 00:51:43,612
<font color="#ffff80">".لكنّه توقّف عن زيارتي"</font>

610
00:51:43,713 --> 00:51:45,683
<font color="#ffff80">".في القصيدة، ذكر إنكماش المرض"</font>

611
00:51:45,783 --> 00:51:47,753
<font color="#ffff80">".ذلك جعلني قلقة"</font>

612
00:51:49,790 --> 00:51:51,589
<font color="#ffff80">"،وبعد ذلك"</font>

613
00:51:51,594 --> 00:51:53,564
<font color="#ffff80">".تمّ إختياري أنّ أصوم لتنين البحر"</font>

614
00:51:53,598 --> 00:51:55,533
<font color="#ffff80">"أخبرتهُ بذلك في القصيدة"</font>

615
00:51:55,534 --> 00:51:57,504
<font color="#ffff80">".لكنّه لم يردّ أبدًا"</font>

616
00:51:58,574 --> 00:52:00,544
<font color="#ffff80">"فقط بالأمس"</font>

617
00:52:00,811 --> 00:52:03,681
<font color="#ffff80">"عندما جاء لرؤيتي مع دبوسي"</font>

618
00:52:08,593 --> 00:52:10,563
<font color="#ffff80">أدركت</font>

619
00:52:12,666 --> 00:52:14,636
<font color="#ffff80">...أدركت بأنّه أصبح</font>

620
00:52:17,843 --> 00:52:19,813
<font color="#ffff80">.دبوس الشعر هذا يَبدو ثمين جدّاً</font>

621
00:52:20,548 --> 00:52:22,518
<font color="#ffff80">هل لونه يبهُت؟</font>

622
00:52:22,685 --> 00:52:24,655
<font color="#ffff80">.في الواقع لا</font>

623
00:52:24,756 --> 00:52:26,623
<font color="#ffff80">...أعتقد</font>

624
00:52:26,627 --> 00:52:28,790
<font color="#ffff80">،(في رعاية السيّد (يوان
.لا بدّ وأن تلوّث بشيء</font>

625
00:52:30,801 --> 00:52:32,771
<font color="#ffff80">.رجاءً أعيريني دبوس الشعر لفترة</font>

626
00:52:38,782 --> 00:52:40,752
<font color="#ffff80">...إنّهم</font>

627
00:52:44,626 --> 00:52:45,685
<font color="#ffff80">إعتقلوا شخص ما</font>

628
00:52:45,695 --> 00:52:47,597
<font color="#ffff80">.وهم يستجوبونه</font>

629
00:52:47,599 --> 00:52:49,762
<font color="#ffff80">.أعتقد، يجب أن تذهب وترَ بنفسك</font>

630
00:52:51,674 --> 00:52:53,643
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

631
00:52:53,811 --> 00:52:55,780
<font color="#ffff80">.السيّد (يوان) ترك هذا بالأمس</font>

632
00:52:55,848 --> 00:52:57,818
<font color="#ffff80">.لا يمكنني فهمُه</font>

633
00:53:04,831 --> 00:53:06,801
<font color="#ffff80">.جيّد جدّاً</font>

634
00:53:09,640 --> 00:53:10,767
<font color="#ffff80">.بالمناسبة</font>

635
00:53:10,775 --> 00:53:12,677
<font color="#ffff80">.(أنا (دي</font>

636
00:53:12,679 --> 00:53:14,649
<font color="#ffff80">.(سعيد بمقابلتكِ، سيّدة (ريجي</font>

637
00:53:26,705 --> 00:53:27,695
<font color="#ffff80">!تكلّم</font>

638
00:53:27,741 --> 00:53:29,711
<font color="#ffff80">هل ستتكلّم؟</font>

639
00:53:30,613 --> 00:53:32,583
<font color="#ffff80">هل ستتكلّم؟</font>

640
00:53:33,886 --> 00:53:35,752
<font color="#ffff80">!سأجعلك تتكلّم</font>

641
00:53:35,756 --> 00:53:37,623
<font color="#ffff80">ماذا تفعل هنا؟ -
.لنواصل -</font>

642
00:53:37,626 --> 00:53:38,616
<font color="#ffff80">!تكلّم الآن</font>

643
00:53:38,628 --> 00:53:39,789
<font color="#ffff80">."أحد الأشرار فقد قناعه في "بيت السنونو</font>

644
00:53:39,830 --> 00:53:41,800
<font color="#ffff80">."هؤلاء الحرفيين يصنعون الأقنعة في "لويانغ</font>

645
00:53:42,669 --> 00:53:43,796
<font color="#ffff80">.انا أستجوبهم</font>

646
00:53:43,837 --> 00:53:44,827
<font color="#ffff80">.هذه الأمور ليست من واجباتك</font>

647
00:53:44,873 --> 00:53:46,672
<font color="#ffff80">!غادر</font>

648
00:53:46,677 --> 00:53:47,838
<font color="#ffff80">!إضربه -
!عيناك لم ترَ شيء -</font>

649
00:53:47,845 --> 00:53:49,712
<font color="#ffff80">.هذا القناع صنع من مستحضرات الشجرة</font>

650
00:53:49,716 --> 00:53:51,685
<font color="#ffff80">."المواد الخام تأتي من "إيشو</font>

651
00:53:51,887 --> 00:53:53,719
<font color="#ffff80">.مهارة الصنعة مثالية من الأراضي الشرقية</font>

652
00:53:53,756 --> 00:53:55,658
<font color="#ffff80">.لم يُصنع من قِبل المحليين هنا</font>

653
00:53:55,660 --> 00:53:56,719
<font color="#ffff80">،علاوة على ذلك</font>

654
00:53:56,762 --> 00:53:58,732
<font color="#ffff80">."الملثمين الأشرار تكلّموا لغة "الدوندو</font>

655
00:53:59,767 --> 00:54:01,737
<font color="#ffff80">!شيئًا ما خاطىء، تراجعوا</font>

656
00:54:01,938 --> 00:54:03,805
<font color="#ffff80">لغة "الدوندو"؟</font>

657
00:54:03,809 --> 00:54:05,745
<font color="#ffff80">.كانوا بالتأكيد دوندوريين</font>

658
00:54:05,746 --> 00:54:07,681
<font color="#ffff80">أيّ نوع من المكان هو "دوندو"؟</font>

659
00:54:07,682 --> 00:54:08,775
<font color="#ffff80">"دوندو"</font>

660
00:54:08,818 --> 00:54:10,788
<font color="#ffff80">يقع في المحيط بين
."تانغ" و"اليابان"</font>

661
00:54:11,690 --> 00:54:13,717
<font color="#ffff80">.سكان الجزيرة يأتون إلى هنا لسنوات</font>

662
00:54:14,663 --> 00:54:16,632
<font color="#ffff80">.يعيشون على صيد السمك</font>

663
00:54:16,699 --> 00:54:18,601
<font color="#ffff80">.إنّهم بارعون في الماء</font>

664
00:54:18,637 --> 00:54:21,675
<font color="#ffff80">لا عجب قدرتهم على البقاء
.في الماء لمدّة طويلة</font>

665
00:54:23,780 --> 00:54:25,749
<font color="#ffff80">.وجدتُ هذا في مسرح الجريمة</font>

666
00:54:30,693 --> 00:54:32,662
<font color="#ffff80">أيّ نوع من الدليل هذا؟</font>

667
00:54:45,954 --> 00:54:47,924
<font color="#ffff80">ماذا؟</font>

668
00:55:01,951 --> 00:55:03,921
<font color="#ffff80">."لسان الطير"</font>

669
00:55:04,824 --> 00:55:06,793
<font color="#ffff80">."إنّه شاي "لسان الطير</font>

670
00:55:06,860 --> 00:55:07,850
<font color="#ffff80">"شاي "لسان الطير</font>

671
00:55:07,895 --> 00:55:09,831
<font color="#ffff80">."هو وصفة سرية في "مقهى الهدوء</font>

672
00:55:09,833 --> 00:55:11,803
<font color="#ffff80">.يعطون الشاي إلى البلاط الإمبراطوري كتكريم</font>

673
00:55:11,870 --> 00:55:12,895
<font color="#ffff80">.هذا الشاي</font>

674
00:55:12,939 --> 00:55:14,840
<font color="#ffff80">عامة الناس ليس لديّهم
.فرصة لتذوقه</font>

675
00:55:14,842 --> 00:55:17,678
<font color="#ffff80">"لكن كيف يمكن لشاي "لسان الطير
أن يرتبط بالقضية؟</font>

676
00:55:17,814 --> 00:55:19,784
<font color="#ffff80">حكمًا على الكتابة</font>

677
00:55:19,785 --> 00:55:21,754
<font color="#ffff80">.الرجل الّذي كتب هذا كان على عجل</font>

678
00:55:21,889 --> 00:55:23,790
<font color="#ffff80">من أين حصلت على هذا؟</font>

679
00:55:23,825 --> 00:55:25,795
<font color="#ffff80">من الّذي حاول إختطاف
.(السيّدة (ريجي</font>

680
00:55:25,996 --> 00:55:27,898
<font color="#ffff80">!تنين البحر شوهد في المعبد</font>

681
00:55:27,900 --> 00:55:29,801
<font color="#ffff80">لمَ كان في "بيت السنونو" البارحة؟</font>

682
00:55:29,837 --> 00:55:30,964
<font color="#ffff80">.ذلك ليس كلّ شيء</font>

683
00:55:31,006 --> 00:55:32,975
<font color="#ffff80">إستنتجت أنّ الدوندوريين المقنعين</font>

684
00:55:33,744 --> 00:55:35,714
<font color="#ffff80">والأشرار في المعبد
.مجموعتان منفصلتان</font>

685
00:55:36,850 --> 00:55:38,716
<font color="#ffff80">."هاجموا "بيت السنونو</font>

686
00:55:38,720 --> 00:55:39,915
<font color="#ffff80">.(لكنّهم لم يحاولوا إختطاف السيّدة (ريجي</font>

687
00:55:39,955 --> 00:55:41,925
<font color="#ffff80">.كانوا هناك من أجل المخلوق</font>

688
00:55:42,861 --> 00:55:44,763
<font color="#ffff80">الوحش كتب هذا</font>

689
00:55:44,799 --> 00:55:45,960
<font color="#ffff80">.ليترك دليل</font>

690
00:55:45,967 --> 00:55:47,936
<font color="#ffff80">.ليساعدك في حلّ اللغز، سيّدي</font>

691
00:55:48,772 --> 00:55:49,831
<font color="#ffff80">.إذا يمكنك الإمساك به</font>

692
00:55:49,841 --> 00:55:50,934
<font color="#ffff80">.القضية ستُحلّ قريبًا</font>

693
00:55:50,976 --> 00:55:52,809
<font color="#ffff80">!أمر مريب</font>

694
00:55:52,814 --> 00:55:53,873
<font color="#ffff80">."إلى "مقهى الهدوء
.جهّز الخيول</font>

695
00:55:53,916 --> 00:55:55,885
<font color="#ffff80">!حاضر، سيّدي</font>

696
00:56:04,769 --> 00:56:06,739
<font color="#ffff80">!إبتعدوا
!لتأدية الواجب</font>

697
00:56:12,016 --> 00:56:13,882
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

698
00:56:13,919 --> 00:56:15,889
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

699
00:56:36,896 --> 00:56:37,921
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

700
00:56:37,931 --> 00:56:39,901
<font color="#ffff80">.لا يوجد شخص واحد في المقهى</font>

701
00:56:40,002 --> 00:56:41,869
<font color="#ffff80">"!بسرعة جدّاً"</font>

702
00:56:41,906 --> 00:56:43,807
<font color="#ffff80">".غادروا على عجل"</font>

703
00:56:43,808 --> 00:56:44,969
<font color="#ffff80">".خرجوا بسرعة"</font>

704
00:56:45,012 --> 00:56:46,981
<font color="#ffff80">".لا بدّ أن شخصًا ما حذّرهم"</font>

705
00:56:47,783 --> 00:56:49,844
<font color="#ffff80">"من يمكن أن يكون؟"</font>

706
00:57:02,811 --> 00:57:03,870
<font color="#ffff80">".(شاتو)"</font>

707
00:57:03,880 --> 00:57:05,782
<font color="#ffff80">إذا لم أرجع مع مسؤولي"
".البلاط الآخرين</font>

708
00:57:05,817 --> 00:57:07,787
<font color="#ffff80">".أخرج السيّدة (ريجي) من (دا ليسي) حالاً"</font>

709
00:57:20,010 --> 00:57:21,980
<font color="#ffff80">.إتبعيني</font>

710
00:57:28,994 --> 00:57:30,964
<font color="#ffff80">.(إذًا، (دي</font>

711
00:57:31,064 --> 00:57:33,034
<font color="#ffff80">ماذا إكتشفت؟</font>

712
00:57:33,068 --> 00:57:35,834
<font color="#ffff80">(لقد أحضرت السيّدة (ين ريجي
.لرؤيتك أيضًا</font>

713
00:57:36,007 --> 00:57:37,977
<font color="#ffff80">سيّد (دي)، لمَ أردتني هنا؟</font>

714
00:57:38,077 --> 00:57:40,047
<font color="#ffff80">."هنالك خائن مختبىء في "دا ليسي -
ماذا؟ -</font>

715
00:57:41,050 --> 00:57:42,882
<font color="#ffff80">"الجميع في "مقهى الهدوء</font>

716
00:57:42,886 --> 00:57:44,788
<font color="#ffff80">.غادروا قبل أن نصل</font>

717
00:57:44,823 --> 00:57:46,816
<font color="#ffff80">لذا "دا ليسي" ليس مأوى آمن
.(للسيّدة (ريجي</font>

718
00:57:47,863 --> 00:57:49,832
<font color="#ffff80">ماذا عن المهمّة التي كلّفتك بها؟</font>

719
00:57:50,067 --> 00:57:52,799
<font color="#ffff80">ما المادة التي لطّخت دبوس الشعر؟</font>

720
00:57:53,840 --> 00:57:55,810
<font color="#ffff80">.إنّها صبغة مصنوعة من زيت الصنوبر</font>

721
00:57:55,878 --> 00:57:57,005
<font color="#ffff80">."تُدعى "شاشي</font>

722
00:57:57,047 --> 00:57:58,948
<font color="#ffff80">.القليل من بيوت الأصباغ تستخدمها</font>

723
00:57:58,949 --> 00:58:00,919
<font color="#ffff80">أهناك واحد قريب من "بيت السنونو"؟</font>

724
00:58:01,889 --> 00:58:03,859
<font color="#ffff80">.يَبدو أنّ هناك واحد في جنوب المدينة</font>

725
00:58:03,959 --> 00:58:05,929
<font color="#ffff80">."يُسمى "وعاء الراهب</font>

726
00:58:09,904 --> 00:58:11,099
<font color="#ffff80">الصبغ على دبوس الشعر</font>

727
00:58:11,106 --> 00:58:12,871
<font color="#ffff80">.(يمكن أن يكون فقط من السيّد (يوان</font>

728
00:58:12,876 --> 00:58:14,869
<font color="#ffff80">هو لوّثه بالخطأ
.بالصبغة في مكان إختبائه</font>

729
00:58:14,913 --> 00:58:16,883
<font color="#ffff80">.لذا قد يكون مختبىء هناك</font>

730
00:58:17,084 --> 00:58:18,815
<font color="#ffff80">.(سيّدة (ين</font>

731
00:58:18,854 --> 00:58:21,993
<font color="#ffff80">.أنتِ الوحيدة التي يمكنها جعلهُ يُظهر نفسه
.أعتمد عليكِ</font>

732
00:58:30,075 --> 00:58:32,045
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوان</font>

733
00:58:41,964 --> 00:58:43,934
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوان</font>

734
00:58:48,042 --> 00:58:50,011
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوان</font>

735
00:58:52,183 --> 00:58:54,016
<font color="#ffff80">.أيّها التحرّي العظيم</font>

736
00:58:54,020 --> 00:58:56,081
<font color="#ffff80">.يَبدو أنّنا أخطئنا المكان</font>

737
00:59:17,130 --> 00:59:19,100
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوان</font>

738
00:59:29,153 --> 00:59:31,122
<font color="#ffff80">!تنين
!تنين البحر</font>

739
00:59:52,129 --> 00:59:54,099
<font color="#ffff80">.(شاتو)</font>

740
00:59:56,069 --> 00:59:58,039
<font color="#ffff80">"إضرب نقاط "تيانشي" و "يونمن
.في جسده</font>

741
00:59:59,142 --> 01:00:01,044
<font color="#ffff80">."تيانشي"، "يونمن"</font>

742
01:00:01,046 --> 01:00:03,015
<font color="#ffff80">!نعم</font>

743
01:00:16,207 --> 01:00:18,177
<font color="#ffff80">،(سيّد (يوان</font>

744
01:00:18,211 --> 01:00:20,146
<font color="#ffff80">ماذا حدث له؟</font>

745
01:00:20,181 --> 01:00:22,151
<font color="#ffff80">(تغيّر مظهر السيّد (يوان
.بشكل جذري</font>

746
01:00:22,185 --> 01:00:24,155
<font color="#ffff80">.شخصه الإنساني تغيّر أيضًا</font>

747
01:00:24,256 --> 01:00:26,226
<font color="#ffff80">.اشكّ أنّه مرض</font>

748
01:00:26,994 --> 01:00:28,964
<font color="#ffff80">تخميني بأنّه عُرّض
.إلى الطفيليات</font>

749
01:00:29,131 --> 01:00:30,998
<font color="#ffff80">أيّ نوع من الطفيليات؟</font>

750
01:00:31,002 --> 01:00:32,972
<font color="#ffff80">معلّمي علّمني كيف
.أعالج إصابة الطفيليات</font>

751
01:00:34,141 --> 01:00:35,200
<font color="#ffff80">لكن هذه الحالة</font>

752
01:00:35,243 --> 01:00:37,109
<font color="#ffff80">.ليس مثل شيء رأيتُه</font>

753
01:00:37,146 --> 01:00:39,116
<font color="#ffff80">ما الطفيليات؟</font>

754
01:00:39,985 --> 01:00:41,955
<font color="#ffff80">.الطفيليات حشرات صغيرة جدّاً جدّاً</font>

755
01:00:42,056 --> 01:00:44,025
<font color="#ffff80">.غير مرئية بالعين تقريبًا</font>

756
01:00:44,160 --> 01:00:46,129
<font color="#ffff80">إذا إخترقوا جسدك</font>

757
01:00:46,130 --> 01:00:48,100
<font color="#ffff80">.سيسيطرون عليه</font>

758
01:00:49,103 --> 01:00:50,196
<font color="#ffff80">أنواع مختلفة من الطفيليات</font>

759
01:00:50,205 --> 01:00:52,175
<font color="#ffff80">.تسبّب تغيرات مختلفة في جسم الإنسان</font>

760
01:00:53,243 --> 01:00:55,213
<font color="#ffff80">أيمكن أن يُعالج؟</font>

761
01:00:56,015 --> 01:00:57,142
<font color="#ffff80">لمعالجة هذا الإبتلاء</font>

762
01:00:57,151 --> 01:00:58,244
<font color="#ffff80">.أحتاج لإستشارة معلّمي</font>

763
01:00:58,286 --> 01:01:00,256
<font color="#ffff80">.(طبيب الإمبراطور (وانغ بو</font>

764
01:01:02,260 --> 01:01:04,230
<font color="#ffff80">!إنتبه</font>

765
01:01:07,036 --> 01:01:09,005
<font color="#ffff80">.سيّد (يوان)، لا تفعل</font>

766
01:01:11,010 --> 01:01:14,073
<font color="#ffff80">.لقد إنتظرتُ طويلاً جدّاً لأكون معكَ</font>

767
01:01:19,058 --> 01:01:21,119
<font color="#ffff80">.سأكون معكَ للأبد</font>

768
01:01:22,265 --> 01:01:24,167
<font color="#ffff80">لا يهم كيف تَبدو</font>

769
01:01:24,202 --> 01:01:26,171
<font color="#ffff80">.أنتَ دائمًا حبيبي</font>

770
01:01:30,180 --> 01:01:32,980
<font color="#ffff80">.لكن لا يجب أن تؤذي الأبرياء</font>

771
01:01:36,057 --> 01:01:38,027
<font color="#ffff80">.أرجوك</font>

772
01:01:39,130 --> 01:01:41,099
<font color="#ffff80">.إنّهم هنا لمساعدتك</font>

773
01:02:02,306 --> 01:02:04,276
<font color="#ffff80">!أنظر</font>

774
01:02:39,310 --> 01:02:41,142
<font color="#ffff80">.سيّد البحر" يجب أن يرتاح الآن"</font>

775
01:02:41,146 --> 01:02:44,218
<font color="#ffff80">.دعه يعود إلى الجزيرة لإستئناف تدريبه
!يجب أن يتعلّم طاعة كلّ أوامرنا</font>

776
01:02:44,319 --> 01:02:46,289
<font color="#ffff80">!حاضر</font>

777
01:02:49,227 --> 01:02:51,197
<font color="#ffff80">.مخطّط قبيلتنا سيجني ثماره قريبًا</font>

778
01:02:51,365 --> 01:02:54,201
<font color="#ffff80">،البر الرئيسي سيكون لنا
!سنحكم لألف سنة</font>

779
01:03:04,390 --> 01:03:06,359
<font color="#ffff80">.هذا بيت معلّمي</font>

780
01:03:10,201 --> 01:03:11,226
<font color="#ffff80">!المُتعلّم الكبير</font>

781
01:03:11,269 --> 01:03:13,238
<font color="#ffff80">!المُتعلّم الكبير</font>

782
01:03:15,176 --> 01:03:17,146
<font color="#ffff80">.المُعلّم يختبر السموم عليك ثانيةً</font>

783
01:03:19,118 --> 01:03:20,142
<font color="#ffff80">!أنقذني</font>

784
01:03:20,185 --> 01:03:21,175
<font color="#ffff80">،لا تبكي
.سيكون الأمر على ما يُرام</font>

785
01:03:21,187 --> 01:03:22,280
<font color="#ffff80">.سأجهز بعض الدواء لكَ</font>

786
01:03:22,323 --> 01:03:24,259
<font color="#ffff80">.المُعلّم أسوأ بكثير مؤخرًا</font>

787
01:03:24,260 --> 01:03:26,230
<font color="#ffff80">!كلّنا واجهنا الكوارث
.سيكون الأمر على ما يُرام</font>

788
01:03:57,289 --> 01:04:00,386
<font color="#ffff80">!المُتعلّم الكبير</font>

789
01:04:03,266 --> 01:04:04,393
<font color="#ffff80">،مُعلّمي</font>

790
01:04:04,435 --> 01:04:06,405
<font color="#ffff80">.أنا عُدت</font>

791
01:04:11,381 --> 01:04:14,182
<font color="#ffff80">.طالما القرد الّذي أعطاني ذراع هرب</font>

792
01:04:14,354 --> 01:04:16,347
<font color="#ffff80">"تركتُك تذهب إلى "دا ليسي
!حتّى يمكنك إيجاد ذراع جيّد لي</font>

793
01:04:16,425 --> 01:04:17,358
<font color="#ffff80">.لقد مضت نصف سنة</font>

794
01:04:17,360 --> 01:04:19,192
<font color="#ffff80">لذا أين ذراعي؟</font>

795
01:04:19,230 --> 01:04:20,425
<font color="#ffff80">ألم تعد؟</font>

796
01:04:20,432 --> 01:04:22,402
<font color="#ffff80">!لا أستطيع الزراعة بدون ذراع</font>

797
01:04:23,271 --> 01:04:25,207
<font color="#ffff80">في الآونة الأخيرة</font>

798
01:04:25,242 --> 01:04:26,335
<font color="#ffff80">.لا أحد حُكم عليه بالإعدام</font>

799
01:04:26,377 --> 01:04:28,346
<font color="#ffff80">!لذا لم يكن هنالك أذرعة مناسبة</font>

800
01:04:29,282 --> 01:04:31,218
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

801
01:04:31,219 --> 01:04:33,155
<font color="#ffff80">..لديّ شيء</font>

802
01:04:33,190 --> 01:04:34,214
<font color="#ffff80">.يحتاج إلى تدخل سريع منك</font>

803
01:04:34,225 --> 01:04:35,157
<font color="#ffff80">!اخرس</font>

804
01:04:35,193 --> 01:04:37,186
<font color="#ffff80">!علاقتنا كـ استاذ و تلميذه إنتهت</font>

805
01:04:47,316 --> 01:04:49,343
<font color="#ffff80">،هذه ذراع جيّدة
!دعوني أحصل عليها</font>

806
01:04:49,420 --> 01:04:51,184
<font color="#ffff80">أيّها الطبيب الإمبراطوري</font>

807
01:04:51,190 --> 01:04:53,353
<font color="#ffff80">.لسنا هنا لتزويدك بـ ذراع</font>

808
01:04:53,460 --> 01:04:55,259
<font color="#ffff80">!نحن نطلب مساعدة طبية</font>

809
01:04:55,264 --> 01:04:57,234
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

810
01:05:00,240 --> 01:05:02,210
<font color="#ffff80">من هذا؟</font>

811
01:05:02,311 --> 01:05:03,210
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

812
01:05:03,246 --> 01:05:03,473
<font color="#ffff80">من هذا؟</font>

813
01:05:03,479 --> 01:05:04,378
<font color="#ffff80">.دعوني أرى</font>

814
01:05:04,415 --> 01:05:06,385
<font color="#ffff80">!سيّد (يوان)، توقّف</font>

815
01:05:06,385 --> 01:05:08,354
<font color="#ffff80">!(سيّد (يوان</font>

816
01:05:09,224 --> 01:05:11,194
<font color="#ffff80">!(سيّد (يوان</font>

817
01:05:21,480 --> 01:05:22,470
<font color="#ffff80">!(سيّد (يوان</font>

818
01:05:22,482 --> 01:05:24,452
<font color="#ffff80">.توقّف</font>

819
01:05:25,488 --> 01:05:27,286
<font color="#ffff80">!كلا</font>

820
01:05:27,291 --> 01:05:28,452
<font color="#ffff80">!كلا</font>

821
01:05:28,493 --> 01:05:30,486
<font color="#ffff80">.إنّهم هنا للمساعدة في علاجك</font>

822
01:06:08,435 --> 01:06:09,460
<font color="#ffff80">ماذا يكون؟</font>

823
01:06:09,470 --> 01:06:11,440
<font color="#ffff80">!هيّا</font>

824
01:06:11,474 --> 01:06:12,499
<font color="#ffff80">جهزوا الشفرات</font>

825
01:06:12,543 --> 01:06:13,533
<font color="#ffff80">!ضعوه فوق الطاولة</font>

826
01:06:13,545 --> 01:06:15,514
<font color="#ffff80">!فتح رأسه سيكون لي</font>

827
01:06:21,393 --> 01:06:23,362
<font color="#ffff80">!هيّا</font>

828
01:06:32,413 --> 01:06:33,403
<font color="#ffff80">سيّدي، لماذا تعتقد</font>

829
01:06:33,415 --> 01:06:34,542
<font color="#ffff80">أن (دي) هنا؟</font>

830
01:06:34,550 --> 01:06:36,281
<font color="#ffff80">.شاتو) هو من قادهم للطريق)</font>

831
01:06:36,321 --> 01:06:38,290
<font color="#ffff80">،(إنّهم في (لويانغ
إلى أيّ مكان آخر سيذهبون!؟</font>

832
01:06:40,528 --> 01:06:42,293
<font color="#ffff80">،سيّدي
.أينبغي أن ننتظر الآخرين</font>

833
01:06:42,298 --> 01:06:43,500
<font color="#ffff80">قبل أن نذهب للقبض عليهم؟ -
ننتظر؟ -</font>

834
01:06:43,534 --> 01:06:45,504
<font color="#ffff80">و نخاطر بتسريب معلومات أخرى؟</font>

835
01:07:41,476 --> 01:07:43,446
<font color="#ffff80">من أنتَ؟</font>

836
01:07:46,585 --> 01:07:47,518
<font color="#ffff80">أنا؟</font>

837
01:07:47,554 --> 01:07:48,522
<font color="#ffff80">من أنتَ؟</font>

838
01:07:48,556 --> 01:07:50,526
<font color="#ffff80">!لتقوم بهذه الفوضى في عيادتي</font>

839
01:07:52,597 --> 01:07:54,566
<font color="#ffff80">عيادتك؟</font>

840
01:07:55,569 --> 01:07:57,539
<font color="#ffff80">أنتَ الطبيب الإمبراطوري (وانغ بو)؟</font>

841
01:07:59,510 --> 01:08:02,413
<font color="#ffff80">."أنا رئيس "دا ليسي</font>

842
01:08:02,482 --> 01:08:03,575
<font color="#ffff80">أكان (دي) هنا؟</font>

843
01:08:03,617 --> 01:08:04,585
<font color="#ffff80">دي) من؟)</font>

844
01:08:04,586 --> 01:08:06,556
<font color="#ffff80">.لم أسمع به قبلاً</font>

845
01:08:39,552 --> 01:08:41,522
<font color="#ffff80">!كوانغ)، انتبه)</font>

846
01:10:19,740 --> 01:10:21,676
<font color="#ffff80">.(شيء ما يحدث في عيادة (وانغ بو</font>

847
01:10:21,710 --> 01:10:22,608
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

848
01:10:22,645 --> 01:10:24,615
<font color="#ffff80">!بسرعة، تحرّكوا</font>

849
01:10:24,649 --> 01:10:26,619
<font color="#ffff80">"عسل"</font>

850
01:10:42,683 --> 01:10:44,653
<font color="#ffff80">!تراجعوا</font>

851
01:10:52,768 --> 01:10:54,738
<font color="#ffff80">!كوانغ)، لاتقترب)</font>

852
01:11:05,626 --> 01:11:06,651
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

853
01:11:06,661 --> 01:11:07,629
<font color="#ffff80">.(هؤلاء (الدوندوريين</font>

854
01:11:07,663 --> 01:11:08,562
<font color="#ffff80">ماذا يفعلون هنا؟</font>

855
01:11:08,598 --> 01:11:09,566
<font color="#ffff80">كنتُ أتساءل</font>

856
01:11:09,567 --> 01:11:11,593
<font color="#ffff80">.إذا ماكانوا يبحثون عنه هم ايضاً</font>

857
01:11:15,711 --> 01:11:17,681
<font color="#ffff80">لماذا يبحثون عن (دي)؟</font>

858
01:11:19,652 --> 01:11:20,813
<font color="#ffff80">(هذا الـ (دي</font>

859
01:11:20,821 --> 01:11:22,790
<font color="#ffff80">.يَبدو دائماً متقدم بخطوة واحدة</font>

860
01:11:23,593 --> 01:11:25,620
<font color="#ffff80">،ربّما كان يختبىء الآن
.و يريد تضييق الخناق عليّ</font>

861
01:11:25,697 --> 01:11:27,667
<font color="#ffff80">إذا فقدت الموعد النهائي</font>

862
01:11:27,701 --> 01:11:29,567
<font color="#ffff80">...لحلّ هذه القضية</font>

863
01:11:29,604 --> 01:11:31,574
<font color="#ffff80">.سيتم إعدامك</font>

864
01:11:31,608 --> 01:11:32,667
<font color="#ffff80">ضع اعلان في كل مكان</font>

865
01:11:32,677 --> 01:11:34,670
<font color="#ffff80">.(لإلقاء القبض عليه كـ جاسوس لـ (الدوندو</font>

866
01:11:35,582 --> 01:11:36,846
<font color="#ffff80">.يجب أن يُسلم نفسه</font>

867
01:11:36,851 --> 01:11:38,820
<font color="#ffff80">!نعم، سيدي</font>

868
01:11:45,601 --> 01:11:47,571
<font color="#ffff80">لماذ أتينا إلى هنا؟</font>

869
01:11:47,571 --> 01:11:48,732
<font color="#ffff80">نحن نختبىء مِن مَن؟</font>

870
01:11:48,773 --> 01:11:50,743
<font color="#ffff80">هنا المكان الّذي
.يقوم به عَبدة النار بذبح الحيوانات</font>

871
01:11:50,844 --> 01:11:52,746
<font color="#ffff80">.(هناك الكثير من الأجانب في (لويانغ</font>

872
01:11:52,748 --> 01:11:54,580
<font color="#ffff80">حتّى لو تمكن الخائن من اتباعنا إلى هنا</font>

873
01:11:54,618 --> 01:11:55,813
<font color="#ffff80">.سيستغرق الأمر منه وقتاً طويلا ليجدنا</font>

874
01:11:55,853 --> 01:11:57,823
<font color="#ffff80">خائن؟</font>

875
01:11:58,692 --> 01:12:00,661
<font color="#ffff80">،(سيّد (دي</font>

876
01:12:01,664 --> 01:12:04,693
<font color="#ffff80">هل الطبيب الإمبراطوري
بحاجة فعلاً إلى تقطيع السيّد (يوان)؟</font>

877
01:12:05,639 --> 01:12:07,632
<font color="#ffff80">.إنّها فقط طريقته في الكلام</font>

878
01:12:07,709 --> 01:12:09,678
<font color="#ffff80">.آنستي، لا تأخذي كلامه حرفياً</font>

879
01:12:09,746 --> 01:12:10,714
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

880
01:12:10,748 --> 01:12:12,581
<font color="#ffff80">هل ستفتح رأسه فعلاً؟</font>

881
01:12:12,585 --> 01:12:13,610
<font color="#ffff80">!بالتأكيد</font>

882
01:12:13,654 --> 01:12:14,622
<font color="#ffff80">هذا الشق</font>

883
01:12:14,622 --> 01:12:15,715
<font color="#ffff80">سيجعلني أول رجل يفتح الدماغ</font>

884
01:12:15,724 --> 01:12:17,693
<font color="#ffff80">!حتّى الشهير (هواتو) لم يفعل هذا</font>

885
01:12:20,867 --> 01:12:22,837
<font color="#ffff80">.(ين ريجي)</font>

886
01:12:24,875 --> 01:12:26,844
<font color="#ffff80">.أريد أن أسألكِ سؤالاً</font>

887
01:12:27,713 --> 01:12:29,774
<font color="#ffff80">"لم تنشأ عائلتكِ في "المملكة الوسطى</font>

888
01:12:29,884 --> 01:12:31,615
<font color="#ffff80">هل لكِ أن تُخبريني</font>

889
01:12:31,621 --> 01:12:32,748
<font color="#ffff80">أين موطن (ين) الأصلي؟</font>

890
01:12:32,790 --> 01:12:34,782
<font color="#ffff80">."مملكة فويو"</font>

891
01:12:37,865 --> 01:12:39,835
<font color="#ffff80">.إجابتكِ أكدت مخاوفي</font>

892
01:12:39,869 --> 01:12:42,601
<font color="#ffff80">."إمبراطورية "(تانغ) العظمى" في حالة حرب مع "فويو</font>

893
01:12:42,674 --> 01:12:43,767
<font color="#ffff80">.الوضع حرج</font>

894
01:12:43,810 --> 01:12:44,869
<font color="#ffff80">(أنتِ من (فويو</font>

895
01:12:44,912 --> 01:12:46,848
<font color="#ffff80">و أنتِ محاصرة في هذه القضية</font>

896
01:12:46,849 --> 01:12:49,615
<font color="#ffff80">.البلاط الإمبراطوري لن يتردد في التضحية بكِ</font>

897
01:12:50,622 --> 01:12:52,592
<font color="#ffff80">،لـ سلامتكِ</font>

898
01:12:52,860 --> 01:12:54,830
<font color="#ffff80">(حالما يشفى السيّد (يوان</font>

899
01:12:54,864 --> 01:12:56,857
<font color="#ffff80">.من الأفضل لكما أنتما الإثنين ترك العاصمة</font>

900
01:12:59,840 --> 01:13:01,639
<font color="#ffff80">(سيّد (دي</font>

901
01:13:01,643 --> 01:13:02,804
<font color="#ffff80">أنتَ تعرف كل شيء</font>

902
01:13:02,846 --> 01:13:04,679
<font color="#ffff80">هل يمكن أن تخبرني</font>

903
01:13:04,683 --> 01:13:06,652
<font color="#ffff80">عما حدث بالضبط للسيّد (يوان)؟</font>

904
01:13:06,719 --> 01:13:08,780
<font color="#ffff80">أصل هذه المشكلة
."هو شاي "لسان الطائر</font>

905
01:13:08,823 --> 01:13:10,793
<font color="#ffff80">.(دي)</font>

906
01:13:30,698 --> 01:13:32,667
<font color="#ffff80">.لقد قيدتُ تأثير الطفيليات</font>

907
01:13:32,735 --> 01:13:33,794
<font color="#ffff80">أيّ سؤال؟</font>

908
01:13:33,804 --> 01:13:35,637
<font color="#ffff80">اطهوا بعض الطعام</font>

909
01:13:35,674 --> 01:13:36,642
<font color="#ffff80">!واشتروا بعض النبيذ</font>

910
01:13:36,676 --> 01:13:37,666
<font color="#ffff80">!اذهبوا حالاً</font>

911
01:13:37,678 --> 01:13:39,875
<font color="#ffff80">!لقد استغرق هذا وقتاً طويلاً، أنا أموت جوعاً</font>

912
01:13:47,663 --> 01:13:48,927
<font color="#ffff80">(سيّد (يوان</font>

913
01:13:48,966 --> 01:13:50,935
<font color="#ffff80">لماذا "الدوندوريين" يسعون خلفك؟</font>

914
01:13:51,971 --> 01:13:53,941
<font color="#ffff80">قبل نصف عام</font>

915
01:13:54,677 --> 01:13:56,646
<font color="#ffff80">أتاني بعض الضيوف</font>

916
01:13:56,813 --> 01:13:58,783
<font color="#ffff80">"قالوا أنّهم تُجار شاي من الأراضي الشرقية"</font>

917
01:13:58,951 --> 01:14:02,755
<font color="#ffff80">عرضوا عليّ ثروة لأبوح"
".(بالوصفة السرية لـ شاي (لسان الطائر</font>

918
01:14:04,728 --> 01:14:05,889
<font color="#ffff80">"لكن هذا الشاي"</font>

919
01:14:05,930 --> 01:14:07,900
<font color="#ffff80">".خاص بـالبلاط الإمبراطوري"</font>

920
01:14:07,968 --> 01:14:09,767
<font color="#ffff80">"الوصفة، ولمدة قرن"</font>

921
01:14:09,771 --> 01:14:11,798
<font color="#ffff80">".(كانت سراً تتوارثه عائلة (يوان"</font>

922
01:14:11,876 --> 01:14:13,777
<font color="#ffff80">"لذلك أنا رفضت عرضهم"</font>

923
01:14:13,778 --> 01:14:15,748
<font color="#ffff80">".وغادروا حانقين"</font>

924
01:14:16,818 --> 01:14:18,720
<font color="#ffff80">"بعد بضعة أيام"</font>

925
01:14:18,755 --> 01:14:20,918
<font color="#ffff80">".بدأت قشور تظهر على بشرتي"</font>

926
01:14:20,993 --> 01:14:22,962
<font color="#ffff80">".لا دواء نفع"</font>

927
01:14:23,831 --> 01:14:25,733
<font color="#ffff80">"بعد ذلك"</font>

928
01:14:25,768 --> 01:14:27,863
<font color="#ffff80">و صلتني رسالة"
".(من شخص يُدعى (هو يي</font>

929
01:14:27,972 --> 01:14:30,943
<font color="#ffff80">".قال إنّني مُصاب بالطفيليات"</font>

930
01:14:31,011 --> 01:14:32,913
<font color="#ffff80">"على ما يَبدو"</font>

931
01:14:32,915 --> 01:14:34,908
<font color="#ffff80">"خلال تناولنا الشاي"</font>

932
01:14:35,019 --> 01:14:37,819
<font color="#ffff80">".قام (هو يي) بوضع الطفيليات في قدحي"</font>

933
01:14:40,996 --> 01:14:42,966
<font color="#ffff80">.كنتُ خائفاً جداً</font>

934
01:14:44,771 --> 01:14:46,865
<font color="#ffff80">.لم أجرؤ على إخبار ايّ شخص</font>

935
01:14:46,941 --> 01:14:49,002
<font color="#ffff80">."كان عليّ مغادرة "بيت الشاي</font>

936
01:14:49,780 --> 01:14:50,941
<font color="#ffff80">"إعتقدتُ بعض الشيء"</font>

937
01:14:50,982 --> 01:14:52,849
<font color="#ffff80">".أنه سوف يزودني بالعلاج"</font>

938
01:14:52,886 --> 01:14:54,878
<font color="#ffff80">"بدلاً من ذلك حاصرني على جزيرة"</font>

939
01:14:54,957 --> 01:14:57,985
<font color="#ffff80">وأجبرني على صنع"
".شاي (لسان الطائر) كل يوم</font>

940
01:14:59,765 --> 01:15:01,734
<font color="#ffff80">(شاي (لسان الطائر</font>

941
01:15:02,770 --> 01:15:04,899
<font color="#ffff80">(بما أن شاي (لسان الطائر
.خاص بـالبلاط الإمبراطوري</font>

942
01:15:04,975 --> 01:15:06,877
<font color="#ffff80">.وهو لأجل متعة رفيعي الشأن</font>

943
01:15:06,878 --> 01:15:08,905
<font color="#ffff80">هو يي) أراد وضع)
الطفيليات في الشاي، صحيح؟</font>

944
01:15:09,016 --> 01:15:11,748
<font color="#ffff80">الخادم (لاو) من القصر جاء لتلقي العلاج</font>

945
01:15:11,821 --> 01:15:13,791
<font color="#ffff80">!وأعطاني قليلاً منه</font>

946
01:15:13,858 --> 01:15:14,791
<font color="#ffff80">!اجلبوا ذلك</font>

947
01:15:14,827 --> 01:15:16,797
<font color="#ffff80">!دعونا نُلقي نظرة عليه</font>

948
01:15:18,935 --> 01:15:20,904
<font color="#ffff80"جزية الشاي الإمبراطوري"</font>

949
01:15:38,972 --> 01:15:40,942
<font color="#ffff80">!هناك طفيليات في الشاي</font>

950
01:15:41,878 --> 01:15:43,847
<font color="#ffff80">.سأتحقق من نوعهم</font>

951
01:15:45,851 --> 01:15:48,014
<font color="#ffff80">!"إنّهم من نوع "خنفساء الروث</font>

952
01:15:48,791 --> 01:15:50,784
<font color="#ffff80">!من أندر وأغرب الطفيليات</font>

953
01:15:50,895 --> 01:15:52,955
<font color="#ffff80">حينما يدخل الشاي الجسم</font>

954
01:15:53,066 --> 01:15:54,898
<font color="#ffff80">تاثيرة الأول هو تعزيز القوة</font>

955
01:15:54,902 --> 01:15:56,872
<font color="#ffff80">الشخص سوف يشعر بالنشاط الكثير</font>

956
01:15:56,972 --> 01:15:58,942
<font color="#ffff80">لكن حينما يغزو الجسم بالكامل</font>

957
01:15:58,943 --> 01:16:00,775
<font color="#ffff80">.حينها الموت المؤكد</font>

958
01:16:00,813 --> 01:16:02,042
<font color="#ffff80">!طفيليات رائعة</font>

959
01:16:02,048 --> 01:16:04,018
<font color="#ffff80">!طفيليات رائعة</font>

960
01:16:05,956 --> 01:16:07,926
<font color="#ffff80">هذه جزية الإمبراطورية</font>

961
01:16:08,828 --> 01:16:10,957
<font color="#ffff80">إذا كان كل النبلاء يتناولون هذا الشاي</font>

962
01:16:11,032 --> 01:16:13,025
<font color="#ffff80">.فالبلاط الإمبراطوري قُضي عليه</font>

963
01:16:14,038 --> 01:16:16,008
<font color="#ffff80">...الأسوأ من ذلك</font>

964
01:16:17,945 --> 01:16:19,915
<font color="#ffff80">!الإمبراطور</font>

965
01:16:30,970 --> 01:16:32,871
<font color="#ffff80">الموعد النهائي لـ لإمبراطورة</font>

966
01:16:32,907 --> 01:16:34,876
<font color="#ffff80">.انقضى منه بالفعل 3 ايام</font>

967
01:16:35,879 --> 01:16:36,904
<font color="#ffff80">لكن القضية</font>

968
01:16:36,947 --> 01:16:38,917
<font color="#ffff80">.لا زالت دون حلّ</font>

969
01:16:54,011 --> 01:16:56,881
<font color="#ffff80"لسان الطائر"</font>

970
01:17:14,952 --> 01:17:16,988
<font color="#ffff80">الوضع خطير"
"كارثة وطنية تلوح في الأفق</font>

971
01:17:17,022 --> 01:17:19,961
<font color="#ffff80">حافظ على هذا سرا"
".قابلني رجاءاً عند الباب الخلفي</font>

972
01:17:20,095 --> 01:17:21,894
<font color="#ffff80">"(دي)"</font>

973
01:17:21,899 --> 01:17:24,027
<font color="#ffff80">!(دي)</font>

974
01:17:39,131 --> 01:17:41,100
<font color="#ffff80">!سوف نرى مدى براعتك</font>

975
01:17:42,003 --> 01:17:43,973
<font color="#ffff80">حللت الأمر؟ -
.لديّ أدلة تفيد في حلّ القضية -</font>

976
01:17:44,040 --> 01:17:45,976
<font color="#ffff80">!نحن نواجه عقوبة الإعدام</font>

977
01:17:46,011 --> 01:17:47,001
<font color="#ffff80">ماذا هناك لحلّها؟</font>

978
01:17:47,046 --> 01:17:49,015
<font color="#ffff80">.أستطيع إقناع صاحبة الجلالة</font>

979
01:17:49,082 --> 01:17:50,949
<font color="#ffff80">.دعني أدخل القصر لمقابلة جلالتها</font>

980
01:17:50,986 --> 01:17:52,956
<font color="#ffff80">أنا متأكد أنه يمكنني
.الحصول على تمديد للموعد النهائي</font>

981
01:17:53,992 --> 01:17:55,961
<font color="#ffff80">كيف يمكنك أن تقنعها؟</font>

982
01:18:00,003 --> 01:18:01,906
<font color="#ffff80">وصلت التقارير لـ جلالتكِ"
".(رئيس (دا ليسي</font>

983
01:18:01,907 --> 01:18:04,911
<font color="#ffff80">(يوشي)"
".يُريد رؤيتكِ على وجه السرعة</font>

984
01:18:04,979 --> 01:18:06,949
<font color="#ffff80">!يالها من سخافة</font>

985
01:18:06,949 --> 01:18:08,919
<font color="#ffff80">من أين أتى هذا الرجل؟</font>

986
01:18:08,987 --> 01:18:10,046
<font color="#ffff80">إنّه</font>

987
01:18:10,056 --> 01:18:12,026
<font color="#ffff80">."من "دا ليسي</font>

988
01:18:12,126 --> 01:18:13,958
<font color="#ffff80">.مجنّد جديد</font>

989
01:18:13,962 --> 01:18:16,124
<font color="#ffff80">"البلاط الإمبراطوري لـ "لويانغ
.يضم أكثر من 1200 شخص</font>

990
01:18:16,167 --> 01:18:18,137
<font color="#ffff80">."جميعهم تقريباً يشربون "لسان الطائر</font>

991
01:18:19,039 --> 01:18:20,029
<font color="#ffff80">إذا</font>

992
01:18:20,075 --> 01:18:21,941
<font color="#ffff80">الجميع مصاب بالطفيليات</font>

993
01:18:21,944 --> 01:18:23,037
<font color="#ffff80">حينها المتآمرون يهدفون</font>

994
01:18:23,046 --> 01:18:26,109
<font color="#ffff80">لقتل العائلة المالكة
."وإنهاء سلالة "(تانغ) العظمى</font>

995
01:18:27,121 --> 01:18:29,022
<font color="#ffff80">تخمينات خادمك المتواضع</font>

996
01:18:29,024 --> 01:18:30,891
<font color="#ffff80">.أن هذا بالفعل هو الهدف</font>

997
01:18:30,928 --> 01:18:31,953
<font color="#ffff80">خادمكِ المتواضع</font>

998
01:18:31,996 --> 01:18:33,966
<font color="#ffff80">يرى أيضاً أن هذا تخمين سخيف</font>

999
01:18:34,034 --> 01:18:35,002
<font color="#ffff80">.ولا يُصدق</font>

1000
01:18:35,002 --> 01:18:36,163
<font color="#ffff80">!هذا مجرد كلام</font>

1001
01:18:36,171 --> 01:18:38,903
<font color="#ffff80">حتّى وإن كلامك صحيح</font>

1002
01:18:38,976 --> 01:18:40,171
<font color="#ffff80">"شخص "الإمبراطور</font>

1003
01:18:40,212 --> 01:18:42,945
<font color="#ffff80">!غير مسموح لأمثالك رؤيته</font>

1004
01:18:43,017 --> 01:18:44,986
<font color="#ffff80">يجب أن يُعالج من
.قِبل الطبيب الإمبراطوري</font>

1005
01:18:45,021 --> 01:18:46,045
<font color="#ffff80">جلالتكِ</font>

1006
01:18:46,089 --> 01:18:48,059
<font color="#ffff80">أُمتنا تواجه كارثة</font>

1007
01:18:48,127 --> 01:18:50,097
<font color="#ffff80">إذا تمسكتي بمثل هذه الشكليات</font>

1008
01:18:50,097 --> 01:18:52,033
<font color="#ffff80">.لا شيء يمكنه إنقاذنا</font>

1009
01:18:52,034 --> 01:18:54,003
<font color="#ffff80">ماذا؟</font>

1010
01:18:54,172 --> 01:18:56,938
<font color="#ffff80">خادمكِ المتواضع لديّه دواء يُقيّد الطفيليات</font>

1011
01:18:57,010 --> 01:18:59,173
<font color="#ffff80">أرجوكِ استدعي أيّ
"مسؤول سبق أن شرب "لسان الطائر</font>

1012
01:18:59,248 --> 01:19:01,218
<font color="#ffff80">.الإختبار سيكون خير برهان</font>

1013
01:19:03,054 --> 01:19:04,181
<font color="#ffff80">يا رئيس الإدارة</font>

1014
01:19:04,190 --> 01:19:06,991
<font color="#ffff80">لماذا أنا مٌستدعى
للقصر على هذا النحو العاجل؟</font>

1015
01:19:07,129 --> 01:19:09,122
<font color="#ffff80">هل دقق أحد في سِجلاتي؟</font>

1016
01:19:09,967 --> 01:19:10,935
<font color="#ffff80">أبّي...أمّي</font>

1017
01:19:11,170 --> 01:19:13,937
<font color="#ffff80">!إبنكم اخيراً سيحقق توقعاتكم</font>

1018
01:19:14,009 --> 01:19:16,002
<font color="#ffff80">!سوف يُعرف اسم (يواندا) للقاصي و الداني</font>

1019
01:19:16,079 --> 01:19:17,104
<font color="#ffff80">.انهض</font>

1020
01:19:17,115 --> 01:19:19,084
<font color="#ffff80">.شكراً لكِ يا صاحبة الجلالة</font>

1021
01:19:19,118 --> 01:19:21,988
<font color="#ffff80">استدعيناك في
سكون الليل المرصع بالنجوم</font>

1022
01:19:22,090 --> 01:19:23,149
<font color="#ffff80">لنسألك عما إذا كنت</font>

1023
01:19:23,193 --> 01:19:25,186
<font color="#ffff80">."تشرب غالباً شاي "لسان الطائر</font>

1024
01:19:25,230 --> 01:19:26,994
<font color="#ffff80">!نعم</font>

1025
01:19:27,033 --> 01:19:29,026
<font color="#ffff80">إنّه يقوي الروح و الجسم</font>

1026
01:19:29,103 --> 01:19:31,073
<font color="#ffff80">.أنا أشرب كأس كل صباح ومساء</font>

1027
01:19:31,141 --> 01:19:32,040
<font color="#ffff80">سعادتك</font>

1028
01:19:32,043 --> 01:19:33,068
<font color="#ffff80">.أرجوك تناول هذا الحساء الطبي لصحتك</font>

1029
01:19:33,111 --> 01:19:36,048
<font color="#ffff80">حساء طُبي لصحتي؟</font>

1030
01:19:37,152 --> 01:19:39,122
<font color="#ffff80">مالغرض؟</font>

1031
01:19:39,223 --> 01:19:41,022
<font color="#ffff80">(ايّها الوزير (دينغ</font>

1032
01:19:41,060 --> 01:19:42,995
<font color="#ffff80">أشعرت في منتصف الليل</font>

1033
01:19:42,996 --> 01:19:44,966
<font color="#ffff80">أن معدتك ليست على مايرام؟</font>

1034
01:19:45,100 --> 01:19:47,070
<font color="#ffff80">بحيث تحتاج لتناول الشاي</font>

1035
01:19:47,104 --> 01:19:49,074
<font color="#ffff80">لإستعادة قوتك؟</font>

1036
01:19:49,075 --> 01:19:50,202
<font color="#ffff80">رداً على سؤالك جلالتكِ</font>

1037
01:19:50,244 --> 01:19:52,110
<font color="#ffff80">كان الأمر كذلك</font>

1038
01:19:52,146 --> 01:19:53,205
<font color="#ffff80">لكن إذا تناولتُ المزيد من الشاي</font>

1039
01:19:53,249 --> 01:19:55,242
<font color="#ffff80">.اشعر دائما انّني أقوى بكثير جداً</font>

1040
01:19:57,056 --> 01:19:59,049
<font color="#ffff80">إذن ارجوك تناول
.هذا الحساء دفعة واحدة</font>

1041
01:19:59,127 --> 01:20:01,096
<font color="#ffff80">.إنّه إختبار للطب الإمبراطوري</font>

1042
01:20:01,163 --> 01:20:03,133
<font color="#ffff80">.خادمكِ المتواضع يفهم هذا</font>

1043
01:20:09,212 --> 01:20:10,202
<font color="#ffff80">هذا المذاق</font>

1044
01:20:10,214 --> 01:20:12,081
<font color="#ffff80">لِما هو مريب جداً؟</font>

1045
01:20:12,084 --> 01:20:13,052
<font color="#ffff80">سعادتك</font>

1046
01:20:13,086 --> 01:20:15,147
<font color="#ffff80">هذه وصفة سرية
.خاصة بعائلة الطبيب الإمبراطوري</font>

1047
01:20:15,224 --> 01:20:18,024
<font color="#ffff80">.وعاء واحد سيمدد حياتك لمدة عام</font>

1048
01:20:18,162 --> 01:20:23,002
<font color="#ffff80">!أنا مُمتن لكرم صاحبة الجلالة</font>

1049
01:20:31,087 --> 01:20:33,181
<font color="#ffff80">هل هذا حقاً حساء يُطيل الحياة؟</font>

1050
01:20:35,094 --> 01:20:37,064
<font color="#ffff80">."حصلنا عليه من "مكتب الإدارة</font>

1051
01:20:37,065 --> 01:20:38,192
<font color="#ffff80">"بول ذكر أعذر"</font>

1052
01:20:38,200 --> 01:20:40,170
<font color="#ffff80">!بول مخصي</font>

1053
01:20:41,038 --> 01:20:42,165
<font color="#ffff80">!سخافة</font>

1054
01:20:42,174 --> 01:20:44,144
<font color="#ffff80">أعطيت تابعي بول؟</font>

1055
01:20:45,046 --> 01:20:47,107
<font color="#ffff80">تمّ إختباره من قِبل
.(الطبيب الإمبراطوري (وانغ بو</font>

1056
01:20:47,217 --> 01:20:49,187
<font color="#ffff80">طفيليات
.خنفساء الروث" تنتج سموم ساخنة"</font>

1057
01:20:49,221 --> 01:20:51,281
<font color="#ffff80">الترياق هو حساء طبي بارد</font>

1058
01:20:52,259 --> 01:20:54,195
<font color="#ffff80">.سيبدأ التأثير خلال ساعتين</font>

1059
01:20:54,230 --> 01:20:55,129
<font color="#ffff80">.حسناً جداً</font>

1060
01:20:55,132 --> 01:20:56,191
<font color="#ffff80">!يا حُراس</font>

1061
01:20:56,201 --> 01:20:57,294
<font color="#ffff80">.اعتقلوه</font>

1062
01:20:57,336 --> 01:20:59,202
<font color="#ffff80">بعد ساعتين</font>

1063
01:20:59,206 --> 01:21:01,108
<font color="#ffff80">إذا لم يكن هناك
(ايّ تاثير على الوزير (دينغ</font>

1064
01:21:01,143 --> 01:21:03,113
<font color="#ffff80">!سيتمّ إعدام (دي) فوراً</font>

1065
01:21:03,180 --> 01:21:05,150
<font color="#ffff80">!أطعنا</font>

1066
01:21:06,119 --> 01:21:07,144
<font color="#ffff80">أمّا بالنسبة لكَ</font>

1067
01:21:07,187 --> 01:21:09,157
<font color="#ffff80">.(من الأفضل أن تراقب الوزير (دينغ</font>

1068
01:21:09,225 --> 01:21:11,218
<font color="#ffff80">إذا كان (دي) يكذب</font>

1069
01:21:11,295 --> 01:21:13,059
<font color="#ffff80">سيتم معاقبته</font>

1070
01:21:13,099 --> 01:21:15,068
<font color="#ffff80">!و أنتَ سوف تُسجن</font>

1071
01:21:23,151 --> 01:21:24,312
<font color="#ffff80">.(وانغ بو)</font>

1072
01:21:24,353 --> 01:21:26,323
<font color="#ffff80">!أتمنى بصدق أن يكون علاجك فعّال</font>

1073
01:21:33,236 --> 01:21:35,172
<font color="#ffff80">(أيّها الوزير (دينغ</font>

1074
01:21:35,207 --> 01:21:37,177
<font color="#ffff80">هل تشعر بأيّ تغيير؟</font>

1075
01:21:38,213 --> 01:21:40,148
<font color="#ffff80">تناول كوباً من البول بنفسك</font>

1076
01:21:40,149 --> 01:21:42,119
<font color="#ffff80">ثم ستعرف ما هي
!التغييرات التي يمكن توقعها</font>

1077
01:21:48,264 --> 01:21:49,163
<font color="#ffff80">جلالتكِ</font>

1078
01:21:49,200 --> 01:21:50,168
<font color="#ffff80">.حان الوقت</font>

1079
01:21:50,202 --> 01:21:52,172
<font color="#ffff80">.التقارير عن الوزير (دينغ) تنفي أيّ تغيير</font>

1080
01:21:54,176 --> 01:21:56,077
<font color="#ffff80">!اضربوا عنقه</font>

1081
01:21:56,113 --> 01:21:58,083
<font color="#ffff80">!أطعنا</font>

1082
01:22:14,147 --> 01:22:16,242
<font color="#ffff80">!اغمدوا سيوفكم</font>

1083
01:22:17,253 --> 01:22:19,085
<font color="#ffff80">لديّ تفويض من
،(الطبيب الإمبراطوري (وانغ بو</font>

1084
01:22:19,123 --> 01:22:20,318
<font color="#ffff80">!لطلب الصفح من جلالتها</font>

1085
01:22:20,359 --> 01:22:22,260
<font color="#ffff80">.(أرجوكم أعفوا عن (دي</font>

1086
01:22:22,262 --> 01:22:24,095
<font color="#ffff80">!أوقفوا الإعدام</font>

1087
01:22:24,132 --> 01:22:25,157
<font color="#ffff80">!من يقتحم موقع الإعدام</font>

1088
01:22:25,201 --> 01:22:27,137
<font color="#ffff80">!سيتم إعدامه فوراً</font>

1089
01:22:27,138 --> 01:22:28,196
<font color="#ffff80">أنا متدرب عند الطبيب الإمبراطوري</font>

1090
01:22:28,206 --> 01:22:29,367
<font color="#ffff80">.(شاتو)</font>

1091
01:22:29,376 --> 01:22:32,142
<font color="#ffff80">.لديّ تفويض من سيّدي لطلب العفو</font>

1092
01:22:32,214 --> 01:22:34,150
<font color="#ffff80">أرجوكم انتظروا ساعه أو ساعتين أكثر</font>

1093
01:22:34,185 --> 01:22:35,346
<font color="#ffff80">.الدواء بالتأكيد سيبدأ مفعوله</font>

1094
01:22:35,353 --> 01:22:37,219
<font color="#ffff80">.جلالتكِ، ارجوكِ اعفي عنه</font>

1095
01:22:37,256 --> 01:22:39,158
<font color="#ffff80">.ريجي) يجب أن لاتكوني هنا)</font>

1096
01:22:39,160 --> 01:22:40,355
<font color="#ffff80">دي) تجرأ و خاطر بنفسه)</font>

1097
01:22:40,362 --> 01:22:42,195
<font color="#ffff80">.لأنّه يريد أن ينقذ الإمبراطور</font>

1098
01:22:42,233 --> 01:22:44,260
<font color="#ffff80">."إنّها محظية من "لويانغ</font>

1099
01:22:45,372 --> 01:22:47,238
<font color="#ffff80">."إنها مُحظية من "لويانغ</font>

1100
01:22:47,242 --> 01:22:49,212
<font color="#ffff80">.(ين ريجي)</font>

1101
01:22:50,215 --> 01:22:51,183
<font color="#ffff80">دي) وجد)</font>

1102
01:22:51,217 --> 01:22:52,378
<font color="#ffff80">علاج الإمبراطور</font>

1103
01:22:52,385 --> 01:22:54,354
<font color="#ffff80">!فقط إنتظروا ساعة أو ساعتين</font>

1104
01:22:54,355 --> 01:22:56,154
<font color="#ffff80">!اعدموه فوراً</font>

1105
01:22:56,159 --> 01:22:57,149
<font color="#ffff80">أيّ شخص يطالب بالتأخير</font>

1106
01:22:57,194 --> 01:22:58,287
<font color="#ffff80">!سيموت أيضاً</font>

1107
01:22:58,330 --> 01:22:59,389
<font color="#ffff80">!إعدموه الآن</font>

1108
01:22:59,398 --> 01:23:01,128
<font color="#ffff80">!اسحبوا السيوف</font>

1109
01:23:01,168 --> 01:23:01,430
<font color="#ffff80">!لا تفعلوا</font>

1110
01:23:01,436 --> 01:23:03,405
<font color="#ffff80">!كلا -
!لا تفعلوا ذلك -</font>

1111
01:23:06,245 --> 01:23:08,340
<font color="#ffff80">"طبول قطرة المطر"</font>

1112
01:23:09,317 --> 01:23:10,410
<font color="#ffff80">جلالتكِ</font>

1113
01:23:10,453 --> 01:23:13,356
<font color="#ffff80">!جلالتكِ
.يوشي) طلب قرع الطبول)</font>

1114
01:23:13,424 --> 01:23:15,451
<font color="#ffff80">.هناك تغيير في القصر</font>

1115
01:23:16,264 --> 01:23:18,165
<font color="#ffff80">.جلالتكِ</font>

1116
01:23:18,166 --> 01:23:20,136
<font color="#ffff80">.جلالتكِ</font>

1117
01:23:21,206 --> 01:23:22,435
<font color="#ffff80">!اوقفوا الإعدام</font>

1118
01:23:22,441 --> 01:23:25,173
<font color="#ffff80">!اوقفوا الإعدام حالاً</font>

1119
01:23:32,227 --> 01:23:33,195
<font color="#ffff80">(ريجي)</font>

1120
01:23:33,195 --> 01:23:34,356
<font color="#ffff80">ماكان يجب أن تأتي للقصر</font>

1121
01:23:34,364 --> 01:23:36,333
<font color="#ffff80">!لا يمكنكِ البقاء هنا لمدة أطول</font>

1122
01:23:36,367 --> 01:23:38,337
<font color="#ffff80">!غادري حالاً</font>

1123
01:23:38,471 --> 01:23:41,170
<font color="#ffff80">!شاتو)، اتبعني للداخل)</font>

1124
01:23:41,344 --> 01:23:43,210
<font color="#ffff80">!تراجعوا</font>

1125
01:23:43,247 --> 01:23:45,217
<font color="#ffff80">!تراجعوا</font>

1126
01:23:45,217 --> 01:23:47,244
<font color="#ffff80">!جلالتها وصلت</font>

1127
01:23:49,492 --> 01:23:51,290
<font color="#ffff80">.جلالتكِ</font>

1128
01:23:51,295 --> 01:23:53,265
<font color="#ffff80">!جلالتكِ، احذري</font>

1129
01:23:58,443 --> 01:24:00,412
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

1130
01:24:02,283 --> 01:24:03,376
<font color="#ffff80">!ابتعدوا</font>

1131
01:24:03,385 --> 01:24:04,284
<font color="#ffff80">.جلالتكِ</font>

1132
01:24:04,320 --> 01:24:06,290
<font color="#ffff80">.دي) وصل)</font>

1133
01:24:30,436 --> 01:24:32,406
<font color="#ffff80">الآن وبعد أن أظهرت الطفيليات نفسها</font>

1134
01:24:32,440 --> 01:24:35,206
<font color="#ffff80">.الأولوية هي علاج الإمبراطور</font>

1135
01:24:40,455 --> 01:24:42,219
<font color="#ffff80">"الحساء الذهبي"</font>

1136
01:24:42,258 --> 01:24:44,228
<font color="#ffff80">!افتحوا فمّ جلالته</font>

1137
01:24:47,401 --> 01:24:49,336
<font color="#ffff80">أرجو أن تأمروا وزارة الداخلية</font>

1138
01:24:49,337 --> 01:24:51,307
<font color="#ffff80">بأن توفر المزيد من الترياق</font>

1139
01:24:51,375 --> 01:24:52,400
<font color="#ffff80">.و مدها للعائلة الإمبراطورية والبلاط</font>

1140
01:24:52,410 --> 01:24:53,309
<font color="#ffff80">،بهذه الطريقة</font>

1141
01:24:53,345 --> 01:24:54,404
<font color="#ffff80">خطة الأشرار الشريرة</font>

1142
01:24:54,448 --> 01:24:56,384
<font color="#ffff80">.سيتمّ إحباطها</font>

1143
01:24:56,385 --> 01:24:58,354
<font color="#ffff80">!اشربوا</font>

1144
01:25:00,258 --> 01:25:02,228
<font color="#ffff80">!اشربوا</font>

1145
01:25:02,396 --> 01:25:04,366
<font color="#ffff80">!اشربوا أكثر</font>

1146
01:25:06,303 --> 01:25:08,273
<font color="#ffff80">!اشربوه كلّه</font>

1147
01:25:10,344 --> 01:25:12,473
<font color="#ffff80">جلالته يقدم بسخاء</font>

1148
01:25:12,548 --> 01:25:14,483
<font color="#ffff80">لكلّ واحد منا نحن المسؤولين</font>

1149
01:25:14,485 --> 01:25:17,321
<font color="#ffff80">.هذا المنشط الإمبراطوري</font>

1150
01:25:17,390 --> 01:25:18,551
<font color="#ffff80">!اشربوا</font>

1151
01:25:18,559 --> 01:25:21,497
<font color="#ffff80">!جلالتك، شكراً لك</font>

1152
01:25:48,549 --> 01:25:50,519
<font color="#ffff80">!شيء ما خطأ</font>

1153
01:26:50,399 --> 01:26:51,594
<font color="#ffff80">.(دي)</font>

1154
01:26:51,634 --> 01:26:53,604
<font color="#ffff80">بصيرتك لا مثيل لها</font>

1155
01:26:53,638 --> 01:26:55,402
<font color="#ffff80">.لا يمكن مقارنة أحد بها</font>

1156
01:26:55,441 --> 01:26:56,500
<font color="#ffff80">تجرأت وخاطرت بحياتك</font>

1157
01:26:56,543 --> 01:26:58,513
<font color="#ffff80">.لإنقاذ بلادنا من الخطر</font>

1158
01:26:58,514 --> 01:27:00,575
<font color="#ffff80">.لا عجب أن الوزير (يان) أوصى بكَ بشدة</font>

1159
01:27:01,385 --> 01:27:02,580
<font color="#ffff80">"أزهى لؤلؤة في النهر"</font>

1160
01:27:02,621 --> 01:27:04,591
<font color="#ffff80">"كنزٌ لا يقدر بثمن من الشرق"</font>

1161
01:27:05,427 --> 01:27:06,452
<font color="#ffff80">جلالتك</font>

1162
01:27:06,495 --> 01:27:08,465
<font color="#ffff80">الأشرار المتسببين بهذا لازالوا طلقاء</font>

1163
01:27:08,466 --> 01:27:09,627
<font color="#ffff80">.الخطر لا زال قائماً</font>

1164
01:27:09,668 --> 01:27:12,400
<font color="#ffff80">سيّدي، أرجو تمديد
.الموعد النهائي لإنهاء القضية</font>

1165
01:27:15,446 --> 01:27:16,471
<font color="#ffff80">.جلالتك</font>

1166
01:27:16,481 --> 01:27:18,450
<font color="#ffff80">.مايقوله (دي) صحيح</font>

1167
01:27:18,484 --> 01:27:19,577
<font color="#ffff80">.جلالتك، أرجو إظهار تَسامحك</font>

1168
01:27:19,586 --> 01:27:21,385
<font color="#ffff80">سوف نبذل قصارى جهدنا</font>

1169
01:27:21,423 --> 01:27:23,393
<font color="#ffff80">.للقبض على الإشرار و تطبيق العدالة</font>

1170
01:27:28,670 --> 01:27:30,640
<font color="#ffff80">دي)، هذه أوامري)</font>

1171
01:27:31,476 --> 01:27:33,503
<font color="#ffff80">اُعينك كمفوض إمبراطوري</font>

1172
01:27:33,613 --> 01:27:35,582
<font color="#ffff80">بسلطة مطلقة على جميع الرتب الأخرى</font>

1173
01:27:35,583 --> 01:27:37,553
<font color="#ffff80">."تولى مسؤولية قضية "تنين البحر</font>

1174
01:27:40,626 --> 01:27:42,527
<font color="#ffff80">.جلالتكِ</font>

1175
01:27:42,529 --> 01:27:44,590
<font color="#ffff80">قضى (دي) في العاصمة عشرة ايام فقط</font>

1176
01:27:44,700 --> 01:27:46,465
<font color="#ffff80">إنّه لم يألف المكان بعد</font>

1177
01:27:46,504 --> 01:27:47,472
<font color="#ffff80">أخشى أنه</font>

1178
01:27:47,472 --> 01:27:49,442
<font color="#ffff80">.غير قادر على أداء هذه المهمه</font>

1179
01:27:49,476 --> 01:27:50,671
<font color="#ffff80">يوشي)، هذه أوامري)</font>

1180
01:27:50,678 --> 01:27:52,647
<font color="#ffff80">"أنتَ قائد "دا ليسي</font>

1181
01:27:52,648 --> 01:27:54,481
<font color="#ffff80">وميليشيا النخبة</font>

1182
01:27:54,519 --> 01:27:56,489
<font color="#ffff80">(عليك إتباع أوامر (دي</font>

1183
01:27:56,489 --> 01:27:58,458
<font color="#ffff80">.والعمل معه لحلّ اللغز</font>

1184
01:27:58,527 --> 01:28:00,496
<font color="#ffff80">...أنا</font>

1185
01:28:00,630 --> 01:28:02,600
<font color="#ffff80">!اُطيع</font>

1186
01:28:02,667 --> 01:28:03,692
<font color="#ffff80">.(سيّد (يوشي</font>

1187
01:28:03,702 --> 01:28:05,672
<font color="#ffff80">.(تهانينا، سيّد (يوشي</font>

1188
01:28:05,706 --> 01:28:07,436
<font color="#ffff80">(سيّد (دي</font>

1189
01:28:07,443 --> 01:28:08,672
<font color="#ffff80">إنّه من النفاق</font>

1190
01:28:08,711 --> 01:28:10,476
<font color="#ffff80">.أن تُهنئني</font>

1191
01:28:10,515 --> 01:28:11,540
<font color="#ffff80">بالطبع عليّ ذلك</font>

1192
01:28:11,551 --> 01:28:13,521
<font color="#ffff80">.أنتَ على وشك تحقيق نجاح كبير</font>

1193
01:28:13,521 --> 01:28:15,490
<font color="#ffff80">"الخائن الذي يختبىء داخل "دا ليسي</font>

1194
01:28:15,524 --> 01:28:17,494
<font color="#ffff80">.سوف تُكشف هويته قريباً</font>

1195
01:28:21,703 --> 01:28:24,503
<font color="#ffff80">!جميع رجال "دا ليسي"، هاهي أوامري</font>

1196
01:28:24,675 --> 01:28:26,440
<font color="#ffff80">!جهزوا خيولكم</font>

1197
01:28:26,479 --> 01:28:27,708
<font color="#ffff80">!استعدّوا للتحرّك</font>

1198
01:28:27,714 --> 01:28:29,684
<font color="#ffff80">الفرسان سيتمّ تقسيمهم لثمان فرق</font>

1199
01:28:30,487 --> 01:28:31,648
<font color="#ffff80">و ينضموا للقوة الخاصة</font>

1200
01:28:31,689 --> 01:28:33,624
<font color="#ffff80">للبحث عن "الدوندوريين) في المدينة الجنوبية</font>

1201
01:28:33,625 --> 01:28:35,527
<font color="#ffff80">!والقبض عليهم للتحقيق معهم</font>

1202
01:28:35,562 --> 01:28:37,532
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1203
01:28:38,735 --> 01:28:40,499
<font color="#ffff80">.سّيدي</font>

1204
01:28:40,505 --> 01:28:42,634
<font color="#ffff80">منذ أن أعطى السيّد (يوشي) أوامر تحرّك القوّات</font>

1205
01:28:43,444 --> 01:28:44,503
<font color="#ffff80">.لم يره أحد</font>

1206
01:28:44,546 --> 01:28:45,536
<font color="#ffff80">.أعلم</font>

1207
01:28:45,581 --> 01:28:47,551
<font color="#ffff80">.تأكد من أن الجميع مستعدّ</font>

1208
01:28:48,553 --> 01:28:49,646
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1209
01:28:49,655 --> 01:28:51,625
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

1210
01:29:03,615 --> 01:29:05,641
<font color="#ffff80">.لقد أحضرت بخور "جوس" الذي أردته</font>

1211
01:29:06,520 --> 01:29:08,490
<font color="#ffff80">.الآن، ليس علينا سوى الإنتظار والمشاهدة</font>

1212
01:29:11,630 --> 01:29:12,689
<font color="#ffff80">لِما هذا؟</font>

1213
01:29:12,699 --> 01:29:14,531
<font color="#ffff80">.إختيار لحظة التحرّك</font>

1214
01:29:14,535 --> 01:29:15,696
<font color="#ffff80">هذه ليست اللحظة المناسبة بعد</font>

1215
01:29:15,704 --> 01:29:17,674
<font color="#ffff80">."سنتحرك حينما ينتهي عود بخور "جوس</font>

1216
01:29:18,643 --> 01:29:20,545
<font color="#ffff80">أتؤمن بهذه الأمور؟</font>

1217
01:29:20,581 --> 01:29:22,550
<font color="#ffff80">"دا ليسي" اغلقوا المدينة للبحث عن "الدوندوريين"</font>

1218
01:29:22,584 --> 01:29:23,643
<font color="#ffff80">.الخائن يحتاج للتسلل للخارج لتحذيرهم</font>

1219
01:29:23,652 --> 01:29:25,646
<font color="#ffff80">"بخور "جوس
سيعطيه الوقت الكافي</font>

1220
01:29:25,690 --> 01:29:27,660
<font color="#ffff80">.ليقوم بذلك</font>

1221
01:29:28,596 --> 01:29:31,624
<font color="#ffff80"الباب الخلفي لـ "دا ليسي"</font>

1222
01:29:56,614 --> 01:29:58,675
<font color="#ffff80">.إذن أنتَ الخائن</font>

1223
01:29:59,587 --> 01:30:00,782
<font color="#ffff80">أنتَ تحرس الباب كلّ يوم</font>

1224
01:30:00,789 --> 01:30:03,521
<font color="#ffff80">.لذا تعرف كلّ تحركاتنا و نشاطاتنا</font>

1225
01:30:03,694 --> 01:30:05,755
<font color="#ffff80">.لكنك سقطت في الفخ الّذي نصبته لكَ</font>

1226
01:30:06,566 --> 01:30:08,536
<font color="#ffff80">"استدرج الأفعى مِن جحرها"</font>

1227
01:30:08,637 --> 01:30:10,606
<font color="#ffff80">أخيراً</font>

1228
01:30:10,607 --> 01:30:12,634
<font color="#ffff80">!استدرجتك</font>

1229
01:30:13,780 --> 01:30:15,773
<font color="#ffff80">لقد كنتُ في
.البلاط الإمبراطوري لسنوات عديدة</font>

1230
01:30:16,652 --> 01:30:18,622
<font color="#ffff80">.لكن ليس لديّ مستقبل هنا</font>

1231
01:30:18,623 --> 01:30:20,592
<font color="#ffff80">.جئتُ من عائلة فقيرة</font>

1232
01:30:20,726 --> 01:30:22,696
<font color="#ffff80">.الدوندوريين" وعدوني بأنّ يجعلوني أحد النبلاء"</font>

1233
01:30:22,830 --> 01:30:24,800
<font color="#ffff80">."لذا وافقت على أن أتجسس على "دا ليسي</font>

1234
01:30:25,569 --> 01:30:27,595
<font color="#ffff80">.إنّها فرصتي الوحيدة لأكون نبيلاً</font>

1235
01:31:22,643 --> 01:31:23,804
<font color="#ffff80">حصان (يوشي) يتجه للغرب</font>

1236
01:31:23,845 --> 01:31:25,815
<font color="#ffff80">.لابد من أنه يتجه لميناء النهر</font>

1237
01:31:27,852 --> 01:31:29,651
<font color="#ffff80">"إذهب بسرعة إلى "دا ليسي</font>

1238
01:31:29,689 --> 01:31:30,679
<font color="#ffff80">.قل لهم أن يتحرّكوا نحو الميناء</font>

1239
01:31:30,724 --> 01:31:32,694
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1240
01:31:32,695 --> 01:31:34,664
<font color="#ffff80">!بسرعة، تراجعوا</font>

1241
01:31:36,735 --> 01:31:37,794
<font color="#ffff80">!الـ"دا ليسي" قادمون</font>

1242
01:31:37,838 --> 01:31:39,808
<font color="#ffff80">!بسرعة، تراجعوا</font>

1243
01:33:48,883 --> 01:33:50,716
<font color="#ffff80">(إذن البارع الماهر (دي</font>

1244
01:33:50,720 --> 01:33:51,813
<font color="#ffff80">!يخاف من الماء</font>

1245
01:33:51,856 --> 01:33:53,757
<font color="#ffff80">أنا لا أخاف من الماء</font>

1246
01:33:53,759 --> 01:33:55,729
<font color="#ffff80">.أنا فقط لا اُجيد السباحة</font>

1247
01:34:13,930 --> 01:34:15,900
<font color="#ffff80">.هذا هو "تنين البحر" الّذي دمر سفننا الحربية</font>

1248
01:34:15,968 --> 01:34:17,938
<font color="#ffff80">ايّ نوع من الوحوش هو؟</font>

1249
01:34:30,862 --> 01:34:32,832
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

1250
01:34:41,950 --> 01:34:42,883
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

1251
01:34:42,919 --> 01:34:43,908
<font color="#ffff80">هل أنتَ بخير؟</font>

1252
01:34:43,920 --> 01:34:44,910
<font color="#ffff80">ارموا الأسماك</font>

1253
01:34:44,922 --> 01:34:45,890
<font color="#ffff80">.استدرجوا الوحش للعودة</font>

1254
01:34:45,924 --> 01:34:47,894
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1255
01:35:12,975 --> 01:35:14,945
<font color="#ffff80">.لقد ذهب الوحش</font>

1256
01:35:16,047 --> 01:35:18,073
<font color="#ffff80">."يَبدو أنه ذهب مع "الدوندوريين</font>

1257
01:35:20,088 --> 01:35:21,990
<font color="#ffff80">إذا نظرنا للإتجاه الذي ذهبوا منه</font>

1258
01:35:22,025 --> 01:35:23,995
<font color="#ffff80">.فيجب أن يكونوا مختبئين على جزيرة</font>

1259
01:35:24,096 --> 01:35:25,894
<font color="#ffff80">لكن بالنظر إلى المكان
الّذي هوجمت فيه السُفن</font>

1260
01:35:25,898 --> 01:35:27,765
<font color="#ffff80">فإنّهم قد يكونوا في
.واحدة من خمس جُزر صغيرة</font>

1261
01:35:27,802 --> 01:35:29,772
<font color="#ffff80">أيّ واحدة سيكونون مختبئين فيها؟</font>

1262
01:35:31,109 --> 01:35:33,079
<font color="#ffff80">.هناك دليل إضافي</font>

1263
01:35:35,984 --> 01:35:37,077
<font color="#ffff80">(سيّد (يوان</font>

1264
01:35:37,086 --> 01:35:39,056
<font color="#ffff80">.قلت أن (هو يي) حجزك في جزيرة</font>

1265
01:35:39,859 --> 01:35:40,917
<font color="#ffff80">أين كانت؟</font>

1266
01:35:40,961 --> 01:35:41,985
<font color="#ffff80">أين كانت؟</font>

1267
01:35:41,995 --> 01:35:42,985
<font color="#ffff80">.لستُ متأكداً</font>

1268
01:35:42,997 --> 01:35:46,060
<font color="#ffff80">.إنّهم يُربون وحش بحر عملاق هناك</font>

1269
01:35:46,905 --> 01:35:48,066
<font color="#ffff80">"ذات يوم"</font>

1270
01:35:48,074 --> 01:35:50,044
<font color="#ffff80">".أحد الحراس أهمل واجباته"</font>

1271
01:35:50,078 --> 01:35:52,013
<font color="#ffff80">"لذا انفتحت بوابة السد"</font>

1272
01:35:52,048 --> 01:35:54,075
<font color="#ffff80">".وتحرر الوحش"</font>

1273
01:35:54,887 --> 01:35:56,856
<font color="#ffff80">".في خضم تلك الفوضى، هربتُ أنا"</font>

1274
01:35:57,024 --> 01:35:58,083
<font color="#ffff80">كم المدة</font>

1275
01:35:58,093 --> 01:36:00,062
<font color="#ffff80">التي سبحت فيها؟</font>

1276
01:36:00,898 --> 01:36:02,868
<font color="#ffff80">تيار الشرق الحالي</font>

1277
01:36:02,902 --> 01:36:04,929
<font color="#ffff80">سبحت معه بمقدار المده"
".التي يحتاجها بخور (جوس) ليحترق</font>

1278
01:36:05,039 --> 01:36:06,064
<font color="#ffff80">عندما رأيت نوراً أمامي</font>

1279
01:36:06,075 --> 01:36:08,044
<font color="#ffff80">.سبحت بإتجاهه</font>

1280
01:36:08,111 --> 01:36:09,978
<font color="#ffff80">."ذلك إتجاه مملكة "فويو</font>

1281
01:36:10,015 --> 01:36:11,985
<font color="#ffff80">.كان ضوء بوارجهم</font>

1282
01:36:17,028 --> 01:36:18,998
<font color="#ffff80">!هذا منطقي</font>

1283
01:36:19,032 --> 01:36:20,831
<font color="#ffff80">"تنين البحر) الذي أغرق سفننا)"</font>

1284
01:36:20,869 --> 01:36:22,838
<font color="#ffff80">"(هو الوحش الذي رباه (هو يي"</font>

1285
01:36:22,872 --> 01:36:24,135
<font color="#ffff80">يوان تشن) رآه يتحرر)</font>

1286
01:36:24,141 --> 01:36:26,111
<font color="#ffff80">.وحدت ماحدث لقواتنا البحرية</font>

1287
01:36:26,913 --> 01:36:27,938
<font color="#ffff80">."مدة إحتراق بخور "جوس</font>

1288
01:36:27,949 --> 01:36:29,850
<font color="#ffff80">.تيار شرقي كما الآن</font>

1289
01:36:29,885 --> 01:36:31,047
<font color="#ffff80">بهذه الأدلة</font>

1290
01:36:31,088 --> 01:36:33,114
<font color="#ffff80">هو يي) لابد أن يكون)
."مختبئاً  في "جزيرة الوطواط</font>

1291
01:36:35,095 --> 01:36:36,063
<font color="#ffff80">..جزيرة هي موطن</font>

1292
01:36:36,064 --> 01:36:37,931
<font color="#ffff80">.لـ آلاف الوطاويط</font>

1293
01:36:37,934 --> 01:36:39,061
<font color="#ffff80">..هناك دوامات تحيط بها</font>

1294
01:36:39,070 --> 01:36:40,037
<font color="#ffff80">.وحطام سفن لمتهورين</font>

1295
01:36:40,071 --> 01:36:41,870
<font color="#ffff80">عدد سكانها قليل</font>

1296
01:36:41,908 --> 01:36:42,967
<font color="#ffff80">.إنّها قلعة طبيعية</font>

1297
01:36:42,977 --> 01:36:44,970
<font color="#ffff80">."مكان مناسب لإختباء "الدوندوريين</font>

1298
01:36:45,983 --> 01:36:47,144
<font color="#ffff80">.إنّهم يملكون الوحش</font>

1299
01:36:47,185 --> 01:36:49,154
<font color="#ffff80">"إذا إتجهنا لـ"جزيرة الوطواط</font>

1300
01:36:49,956 --> 01:36:52,051
<font color="#ffff80">كيف يمكننا التعامل مع الوحش؟</font>

1301
01:36:52,161 --> 01:36:54,097
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

1302
01:36:54,098 --> 01:36:56,067
<font color="#ffff80">أرجو أن تأمر القوّات أن تتوقف جانباً</font>

1303
01:36:56,169 --> 01:36:58,138
<font color="#ffff80">.وشراء كلّ ماتجده من اسماك في السوق</font>

1304
01:36:58,940 --> 01:37:00,910
<font color="#ffff80">.حيّه أو ميته</font>

1305
01:37:01,111 --> 01:37:03,081
<font color="#ffff80">اسماك صغيرة لصيد سمك كبير؟</font>

1306
01:37:03,916 --> 01:37:05,145
<font color="#ffff80">كيف ستقضي عليه؟</font>

1307
01:37:05,151 --> 01:37:07,087
<font color="#ffff80">"مرارة طاووس"</font>

1308
01:37:07,122 --> 01:37:09,092
<font color="#ffff80">"كريات الإستركنين"</font>

1309
01:37:09,126 --> 01:37:11,096
<font color="#ffff80">"بالإضافة إلى "مرارة الطاووس</font>

1310
01:37:11,096 --> 01:37:13,965
<font color="#ffff80">ربّما قليلاً من "جذر قلنسوة الرهبان" أيضاً؟</font>

1311
01:37:14,168 --> 01:37:16,138
<font color="#ffff80">لماذا تعتقد أنه دورك لتتكلم؟</font>

1312
01:37:17,041 --> 01:37:18,134
<font color="#ffff80">مالذي يتحدّثون عنه؟</font>

1313
01:37:18,143 --> 01:37:19,111
<font color="#ffff80">.سموم</font>

1314
01:37:19,145 --> 01:37:21,011
<font color="#ffff80">دعونا لا نضيع الوقت</font>

1315
01:37:21,048 --> 01:37:23,018
<font color="#ffff80">.سأبدأ بتجهيزهم الآن</font>

1316
01:37:24,221 --> 01:37:25,952
<font color="#ffff80">لماذا أنتَ واقف هناك؟</font>

1317
01:37:25,958 --> 01:37:26,926
<font color="#ffff80">!إذهب للعمل</font>

1318
01:37:26,926 --> 01:37:29,020
<font color="#ffff80">!أنتَ لست ذكي مثله، لذا إعمل بجد</font>

1319
01:37:30,198 --> 01:37:32,100
<font color="#ffff80">بعد أربع ساعات من الآن</font>

1320
01:37:32,102 --> 01:37:34,072
<font color="#ffff80">.سوف نلتقي في حوض بناء السُفن</font>

1321
01:37:36,110 --> 01:37:38,079
<font color="#ffff80">.(سيّد (دي</font>

1322
01:37:40,986 --> 01:37:41,954
<font color="#ffff80">،(ريجي)</font>

1323
01:37:41,988 --> 01:37:43,923
<font color="#ffff80">أهي بخير؟</font>

1324
01:37:43,958 --> 01:37:45,927
<font color="#ffff80">أليست هنا؟</font>

1325
01:37:46,161 --> 01:37:48,131
<font color="#ffff80">ذهبت لتلتقي بكَ في ساحة الإعدام</font>

1326
01:37:48,199 --> 01:37:50,169
<font color="#ffff80">.ولم تعد</font>

1327
01:37:51,205 --> 01:37:53,037
<font color="#ffff80">!اللعنة</font>

1328
01:37:53,042 --> 01:37:55,011
<font color="#ffff80">.كان عليّ أن أتوقع</font>

1329
01:37:56,180 --> 01:37:58,947
<font color="#ffff80">.ريجي) تنحدر أصولها من أعدائنا)</font>

1330
01:37:59,186 --> 01:38:02,089
<font color="#ffff80">.القانون يقول أنه يجب القبض عليها</font>

1331
01:38:02,192 --> 01:38:03,956
<font color="#ffff80">كمسؤول رفيع الشأن</font>

1332
01:38:03,962 --> 01:38:05,123
<font color="#ffff80">يجب أن تُدرك أن
.القانون أعلى من حياتك الخاصة</font>

1333
01:38:05,164 --> 01:38:07,965
<font color="#ffff80">أنتَ لن تتوسل العفو، صحيح؟</font>

1334
01:38:08,070 --> 01:38:10,039
<font color="#ffff80">.جلالتكِ، أنتِ على حق</font>

1335
01:38:10,073 --> 01:38:12,043
<font color="#ffff80">.أنا لن أتوسل لطلب العفو</font>

1336
01:38:12,244 --> 01:38:14,214
<font color="#ffff80">.أنا هنا لعقد رهان</font>

1337
01:38:14,248 --> 01:38:16,184
<font color="#ffff80">رهان؟</font>

1338
01:38:16,185 --> 01:38:18,155
<font color="#ffff80">من تظن نفسك؟</font>

1339
01:38:18,222 --> 01:38:20,157
<font color="#ffff80">الإمبراطور عانى من الطفيليات</font>

1340
01:38:20,159 --> 01:38:22,129
<font color="#ffff80">و كذلك العديد
.من أعضاء البلاط الإمبراطوري</font>

1341
01:38:22,196 --> 01:38:24,132
<font color="#ffff80">تانغ) العظمى" كادت أن تسقط تقريباً)"</font>

1342
01:38:24,133 --> 01:38:26,103
<font color="#ffff80">.(وكان على رأس هذه المؤامرة هو (هو يي</font>

1343
01:38:26,104 --> 01:38:27,970
<font color="#ffff80">يجب علينا القبض عليه</font>

1344
01:38:27,974 --> 01:38:29,101
<font color="#ffff80">.أو ستكون هناك المزيد من الفوضى</font>

1345
01:38:29,142 --> 01:38:30,167
<font color="#ffff80">اقسم لكِ</font>

1346
01:38:30,211 --> 01:38:32,044
<font color="#ffff80">أنّني بحاجة ليوم واحد</font>

1347
01:38:32,048 --> 01:38:33,209
<font color="#ffff80">.(للقبض على (هو يي</font>

1348
01:38:33,250 --> 01:38:35,151
<font color="#ffff80">سأراهن بحاتي على هذا</font>

1349
01:38:35,153 --> 01:38:37,089
<font color="#ffff80">.(مقابل حياة الآنسة (ريجي</font>

1350
01:38:37,091 --> 01:38:39,061
<font color="#ffff80">!يوم واحد؟</font>

1351
01:38:39,095 --> 01:38:41,156
<font color="#ffff80">أليست ثقتك بنفسك مبالغٌ فيها؟</font>

1352
01:38:42,000 --> 01:38:43,093
<font color="#ffff80">إذا فشل خادمكِ المتواضع</font>

1353
01:38:43,135 --> 01:38:44,968
<font color="#ffff80">.سوف تقطعين رأسه</font>

1354
01:38:44,972 --> 01:38:46,942
<font color="#ffff80">لكن إذا تم حلّ المسألة في الوقت المناسب</font>

1355
01:38:47,010 --> 01:38:48,137
<font color="#ffff80">فأتوسل صاحبة الجلالة</font>

1356
01:38:48,145 --> 01:38:49,977
<font color="#ffff80">.(للعفو عن الآنسة (ريجي</font>

1357
01:38:49,981 --> 01:38:51,177
<font color="#ffff80">.تمّ قبول طلبك</font>

1358
01:38:51,218 --> 01:38:53,084
<font color="#ffff80">لكن لا تنسَ</font>

1359
01:38:53,087 --> 01:38:54,989
<font color="#ffff80">في حالة فشلك</font>

1360
01:38:55,025 --> 01:38:56,254
<font color="#ffff80">.سوف تفقد حياتك</font>

1361
01:38:56,260 --> 01:38:58,127
<font color="#ffff80">ورأس المحظية</font>

1362
01:38:58,164 --> 01:39:00,964
<font color="#ffff80">.سيُعلّق على أعلى جدران المدينة</font>

1363
01:39:21,107 --> 01:39:22,132
<font color="#ffff80">الآن</font>

1364
01:39:22,176 --> 01:39:23,166
<font color="#ffff80">لا تكن خائفاً</font>

1365
01:39:23,211 --> 01:39:25,180
<font color="#ffff80">."تذكر تقنيتي " إمسك أنفاسك</font>

1366
01:39:28,020 --> 01:39:29,990
<font color="#ffff80">(دي)</font>

1367
01:39:30,057 --> 01:39:32,083
<font color="#ffff80">."هذا هو المشهور "جواد كون" من "ايتشو</font>

1368
01:39:32,195 --> 01:39:33,127
<font color="#ffff80">ليس سريعاُ على الأرض</font>

1369
01:39:33,129 --> 01:39:35,031
<font color="#ffff80">.لكن في الماء لامثيل له</font>

1370
01:39:35,066 --> 01:39:36,295
<font color="#ffff80">يمكن أن يساعدك في القتال</font>

1371
01:39:36,302 --> 01:39:38,169
<font color="#ffff80">ومن غير الضروري القول</font>

1372
01:39:38,206 --> 01:39:39,265
<font color="#ffff80">من الآن فصاعداً</font>

1373
01:39:39,308 --> 01:39:41,278
<font color="#ffff80">.أنتَ وأنا متعادلين</font>

1374
01:39:43,048 --> 01:39:44,243
<font color="#ffff80">!لـ نُبحر</font>

1375
01:39:44,283 --> 01:39:46,082
<font color="#ffff80">!"إلى "جزيرة الوطواط</font>

1376
01:39:46,087 --> 01:39:47,077
<font color="#ffff80">.(لنرى ماذا يدور في عقل (هو يي</font>

1377
01:39:47,123 --> 01:39:49,092
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1378
01:39:58,143 --> 01:39:59,236
<font color="#ffff80">"نبعد الآن عن "جزيرة الوطواط</font>

1379
01:39:59,278 --> 01:40:01,248
<font color="#ffff80">بنحو عشرين لي
<font color=#F660AB>*لي= وحدة قياس صينيه قديمه، لي= 500 متر*</font></font>

1380
01:40:07,193 --> 01:40:08,252
<font color="#ffff80">جميع السفن</font>

1381
01:40:08,295 --> 01:40:10,265
<font color="#ffff80">!توقفوا عن الحركة</font>

1382
01:40:10,266 --> 01:40:11,199
<font color="#ffff80">جميع السفن</font>

1383
01:40:11,234 --> 01:40:13,204
<font color="#ffff80">!توقفوا عن الحركة</font>

1384
01:40:13,272 --> 01:40:15,036
<font color="#ffff80">ايّها السادة</font>

1385
01:40:15,074 --> 01:40:17,044
<font color="#ffff80">.لا توجد ايّ حركة في الماء</font>

1386
01:40:21,085 --> 01:40:22,247
<font color="#ffff80">.البحر هادىء جداً</font>

1387
01:40:22,289 --> 01:40:24,155
<font color="#ffff80">.غريب، مع ذلك</font>

1388
01:40:24,192 --> 01:40:26,059
<font color="#ffff80">"لابد أنّهم على "جزيرة الوطواط</font>

1389
01:40:26,095 --> 01:40:27,256
<font color="#ffff80">.لذا يمكنهم رؤية إقترابنا</font>

1390
01:40:27,264 --> 01:40:29,200
<font color="#ffff80">.لايمكننا المخاطرة والترجل الآن</font>

1391
01:40:29,235 --> 01:40:31,136
<font color="#ffff80">.أعتقد أنّنا يجب أن نتراجع أولاً</font>

1392
01:40:31,171 --> 01:40:33,073
<font color="#ffff80">حقاً؟</font>

1393
01:40:33,075 --> 01:40:34,270
<font color="#ffff80">!تراجع</font>

1394
01:40:34,311 --> 01:40:35,336
<font color="#ffff80">هذا أمر</font>

1395
01:40:35,379 --> 01:40:37,144
<font color="#ffff80">جميع السُفن</font>

1396
01:40:37,150 --> 01:40:38,243
<font color="#ffff80">.تستدير وتنسحب</font>

1397
01:40:38,285 --> 01:40:39,309
<font color="#ffff80">جميع السُفن</font>

1398
01:40:39,320 --> 01:40:41,290
<font color="#ffff80">!تستدير وتنسحب</font>

1399
01:40:41,290 --> 01:40:43,260
<font color="#ffff80">مالذي يحدث؟</font>

1400
01:40:43,261 --> 01:40:45,094
<font color="#ffff80">تظاهر بالذهاب للشرق و هاجم الغرب</font>

1401
01:40:45,131 --> 01:40:47,100
<font color="#ffff80">أنتَ لا تعرف هذه الإستراتيجية؟</font>

1402
01:40:53,313 --> 01:40:56,182
<font color="#ffff80">.دي) راهن بحياته لأجلكِ)</font>

1403
01:40:56,318 --> 01:40:58,288
<font color="#ffff80">ماهي علاقتكِ بـ (دي)؟</font>

1404
01:40:59,157 --> 01:41:01,127
<font color="#ffff80">.الظروف جعلتنا أصدقاء</font>

1405
01:41:03,266 --> 01:41:05,292
<font color="#ffff80">الظروف؟</font>

1406
01:41:06,137 --> 01:41:08,073
<font color="#ffff80">فتاة شابه تفعل ما تفعلينه</font>

1407
01:41:08,108 --> 01:41:10,169
<font color="#ffff80">.لا يمكن ابداً أن تكون مجرد صديقه مع رجل</font>

1408
01:41:10,279 --> 01:41:12,305
<font color="#ffff80">لابد أنكِ تعرفين هذا جيّداً</font>

1409
01:41:14,386 --> 01:41:16,379
<font color="#ffff80">بما أن البلدان بحالة حرب</font>

1410
01:41:17,191 --> 01:41:18,124
<font color="#ffff80">فالقانون يقول</font>

1411
01:41:18,160 --> 01:41:20,186
<font color="#ffff80">.أنه يجب القبض عليكِ و التحقيق معكِ</font>

1412
01:41:20,331 --> 01:41:22,300
<font color="#ffff80">إذا بقيتي على قيد الحياة</font>

1413
01:41:22,367 --> 01:41:24,337
<font color="#ffff80">."ستضرين بـ "(تانغ) العُظمى</font>

1414
01:41:24,405 --> 01:41:26,375
<font color="#ffff80">!اعتقلوها</font>

1415
01:41:27,177 --> 01:41:29,146
<font color="#ffff80">أنا في إنتظار (دي) أن يفشل</font>

1416
01:41:29,213 --> 01:41:30,238
<font color="#ffff80">حينما يحدث ذلك</font>

1417
01:41:30,249 --> 01:41:31,274
<font color="#ffff80">سوف ارى إذا كان رأسكِ المقطوع</font>

1418
01:41:31,318 --> 01:41:34,188
<font color="#ffff80">!لا زال يجذب آلاف المعجبين</font>

1419
01:41:54,160 --> 01:41:57,223
<font color="#ffff80">.دا ليسي" وجدوا مكان إختباءنا"</font>

1420
01:41:57,367 --> 01:41:59,360
<font color="#ffff80">!علينا التراجع قبل الفجر</font>

1421
01:42:00,206 --> 01:42:01,230
<font color="#ffff80">!احرقوهم كلهم، بسرعة</font>

1422
01:42:01,240 --> 01:42:02,230
<font color="#ffff80">!احرقوا جميع الاعشاب و الزهور</font>

1423
01:42:02,275 --> 01:42:04,177
<font color="#ffff80">!لا تتأخروا</font>

1424
01:42:04,213 --> 01:42:06,183
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1425
01:42:13,430 --> 01:42:15,195
<font color="#ffff80">"دا ليسي"</font>

1426
01:42:15,200 --> 01:42:17,169
<font color="#ffff80">.سحبوا جميع سُفنهم و تراجعوا</font>

1427
01:42:19,241 --> 01:42:21,177
<font color="#ffff80">على ما يَبدو</font>

1428
01:42:21,211 --> 01:42:23,238
<font color="#ffff80">.سيّد البحر" أخافهم و أجبرهم على الفرار"</font>

1429
01:42:23,382 --> 01:42:25,214
<font color="#ffff80">."لكننا لم نتمكن من العثور على "سيّد البحر</font>

1430
01:42:25,253 --> 01:42:26,277
<font color="#ffff80">ماذا علينا أن نفعل؟</font>

1431
01:42:26,287 --> 01:42:27,346
<font color="#ffff80">بعد أن نتراجع كُلياً</font>

1432
01:42:27,389 --> 01:42:29,188
<font color="#ffff80">أرسل تعزيزات</font>

1433
01:42:29,226 --> 01:42:31,389
<font color="#ffff80">."للبحث عن "سّيد البحر</font>

1434
01:42:32,199 --> 01:42:34,168
<font color="#ffff80">!لا تهدروا جهودكم</font>

1435
01:42:36,473 --> 01:42:38,443
<font color="#ffff80">."دا ليسي" يُحيطون بـ"جزيرة الوطواط"</font>

1436
01:42:39,279 --> 01:42:41,249
<font color="#ffff80">حافظنا على المسافه
بيننا وبينكم في وضح النهار</font>

1437
01:42:41,283 --> 01:42:43,445
<font color="#ffff80">.لجعل دفاعاتكم أقل حذراً</font>

1438
01:42:44,455 --> 01:42:46,425
<font color="#ffff80">أنتَ واسع الخبرة</font>

1439
01:42:47,194 --> 01:42:48,423
<font color="#ffff80">.وكان علينا الإحتيال عليك</font>

1440
01:42:48,463 --> 01:42:50,227
<font color="#ffff80">!(شاتو)</font>

1441
01:42:50,433 --> 01:42:51,400
<font color="#ffff80">"أعشاب الثعبان"
"زهور الذئب"</font>

1442
01:42:51,434 --> 01:42:53,404
<font color="#ffff80">.جميعها نباتات تفرز سموم نادرة</font>

1443
01:42:55,509 --> 01:42:57,479
<font color="#ffff80">الرجل ذو الشارب</font>

1444
01:42:58,281 --> 01:43:00,250
<font color="#ffff80">.(هو (دي</font>

1445
01:43:07,231 --> 01:43:09,201
<font color="#ffff80">إذن أنتَ المكروه عالمياً</font>

1446
01:43:09,268 --> 01:43:10,429
<font color="#ffff80">.(دي)</font>

1447
01:43:10,470 --> 01:43:12,269
<font color="#ffff80">(يوشي)</font>

1448
01:43:12,274 --> 01:43:14,244
<font color="#ffff80">حينما واجهتك مؤخراً</font>

1449
01:43:14,278 --> 01:43:16,270
<font color="#ffff80">.رايت عيوبك</font>

1450
01:43:16,414 --> 01:43:17,473
<font color="#ffff80">على ما يَبدو</font>

1451
01:43:17,483 --> 01:43:20,387
<font color="#ffff80">.دي) سيكون قريباً في منصبكِ)</font>

1452
01:43:23,227 --> 01:43:24,456
<font color="#ffff80">.يالك من لصّ وقح</font>

1453
01:43:24,497 --> 01:43:27,366
<font color="#ffff80">مالذي جعلك تكره "(تانغ) العظمى"؟</font>

1454
01:43:27,469 --> 01:43:29,462
<font color="#ffff80">ماوراء حيلك القذرة؟</font>

1455
01:43:30,341 --> 01:43:32,310
<font color="#ffff80">دي) لديه بصيرة إلهية)</font>

1456
01:43:32,378 --> 01:43:34,280
<font color="#ffff80">.أنتَ لست بحاجة لسؤالي</font>

1457
01:43:34,315 --> 01:43:36,251
<font color="#ffff80">.سيّدي</font>

1458
01:43:36,252 --> 01:43:38,415
<font color="#ffff80">مملكة "فويو" خاضت
."معارك بحرية طويله مع "(تانغ) العظمى</font>

1459
01:43:38,523 --> 01:43:39,491
<font color="#ffff80">"الدوندو"</font>

1460
01:43:39,525 --> 01:43:41,494
<font color="#ffff80">يقعون بين البلدين</font>

1461
01:43:41,528 --> 01:43:43,521
<font color="#ffff80">سكان الجُزر صيادي اسماك</font>

1462
01:43:44,334 --> 01:43:45,427
<font color="#ffff80">.ولقد أثرت معارك البحر عليهم</font>

1463
01:43:45,469 --> 01:43:47,268
<font color="#ffff80">.لقد تمّ دفعهم للإبتعاد</font>

1464
01:43:47,307 --> 01:43:48,365
<font color="#ffff80">(هو يي)</font>

1465
01:43:48,374 --> 01:43:50,310
<font color="#ffff80">بلدك غير حصين</font>

1466
01:43:50,312 --> 01:43:52,373
<font color="#ffff80">اضطررت للرحيل عن موطنك</font>

1467
01:43:53,318 --> 01:43:55,288
<font color="#ffff80">.وجئت هنا للإنتقام</font>

1468
01:43:56,457 --> 01:43:58,426
<font color="#ffff80">(دي)</font>

1469
01:43:58,460 --> 01:44:00,521
<font color="#ffff80">!فقط لو لم نكن أعداء</font>

1470
01:44:01,366 --> 01:44:03,233
<font color="#ffff80">بمساعدتك</font>

1471
01:44:03,270 --> 01:44:05,239
<font color="#ffff80">.العالم سيكون لنا</font>

1472
01:44:05,440 --> 01:44:06,465
<font color="#ffff80">لكن</font>

1473
01:44:06,475 --> 01:44:08,468
<font color="#ffff80">.الإنتقام لم يكن دافعي الوحيد</font>

1474
01:44:09,414 --> 01:44:11,316
<font color="#ffff80">"المملكة الوسطى"</font>

1475
01:44:11,352 --> 01:44:13,321
<font color="#ffff80">أنتم ايّها القوم تزدادون كسلاً</font>

1476
01:44:13,321 --> 01:44:15,257
<font color="#ffff80">إذا أرضينا رغباتكم</font>

1477
01:44:15,259 --> 01:44:16,420
<font color="#ffff80">في الوقت المناسب</font>

1478
01:44:16,461 --> 01:44:18,454
<font color="#ffff80">حينها يمكننا الإستيلاء
!حتّى على إمبراطوريتكم</font>

1479
01:44:19,433 --> 01:44:21,402
<font color="#ffff80">!أريد أن أحكم الإمبراطورية</font>

1480
01:45:33,439 --> 01:45:34,429
<font color="#ffff80">!(دي)</font>

1481
01:45:34,441 --> 01:45:36,410
<font color="#ffff80">!أنتَ أسفل زهور سامة</font>

1482
01:46:41,466 --> 01:46:42,456
<font color="#ffff80">!سيّدي! سيّدي</font>

1483
01:46:42,501 --> 01:46:43,526
<font color="#ffff80">.لا يمكننا السماح لـ (هو يي) بالهرب</font>

1484
01:46:43,570 --> 01:46:45,437
<font color="#ffff80">.لابد أن هناك مكان للإختباء في الاسفل</font>

1485
01:46:45,440 --> 01:46:47,410
<font color="#ffff80">!سأنزل للأسفل وأرى</font>

1486
01:47:39,575 --> 01:47:41,545
<font color="#ffff80">!دعه</font>

1487
01:47:41,579 --> 01:47:43,549
<font color="#ffff80">!اتركه</font>

1488
01:51:13,811 --> 01:51:15,712
<font color="#ffff80">ماذا رأيت؟</font>

1489
01:51:15,747 --> 01:51:16,908
<font color="#ffff80">.هذه منطقة حضانة الطفيليات</font>

1490
01:51:16,949 --> 01:51:17,917
<font color="#ffff80">إنّهم يستخدمون أجساد بشرية</font>

1491
01:51:17,918 --> 01:51:19,888
<font color="#ffff80">.لتوليدها</font>

1492
01:51:26,935 --> 01:51:29,633
<font color="#ffff80">إذن تلك الطفيليات في الشاي الإمبراطوري</font>

1493
01:51:29,741 --> 01:51:31,835
<font color="#ffff80">!تكاثرت في جسم إنسان</font>

1494
01:51:32,913 --> 01:51:35,908
<font color="#ffff80">.(هذا هو الوجه الحقيقي لـ خطة (هو يي</font>

1495
01:51:46,806 --> 01:51:49,641
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

1496
01:51:51,849 --> 01:51:53,819
<font color="#ffff80">.(دي)</font>

1497
01:51:55,755 --> 01:51:57,884
<font color="#ffff80">!هناك شيء اريد أن أسألك عنه</font>

1498
01:51:58,761 --> 01:52:00,663
<font color="#ffff80">"عندما كنت مأموراً في مقاطعة "بنغ</font>

1499
01:52:00,699 --> 01:52:02,668
<font color="#ffff80">لما تمّ إرسالك للسجن؟</font>

1500
01:52:03,704 --> 01:52:04,968
<font color="#ffff80">.قدمتُ تقريراً عن الفساد في المقاطعة</font>

1501
01:52:04,974 --> 01:52:06,943
<font color="#ffff80">.رئيسي لفق لي تهمه وادخلني السجن</font>

1502
01:52:09,716 --> 01:52:11,742
<font color="#ffff80">.رأيت العديد من الجرائم داخل السجن</font>

1503
01:52:11,887 --> 01:52:13,947
<font color="#ffff80">فهمت أنه يجب القتال لأجل الحقيقة</font>

1504
01:52:14,791 --> 01:52:16,886
<font color="#ffff80">.والعدالة يجب أن تُطلب</font>

1505
01:52:19,734 --> 01:52:21,727
<font color="#ffff80">إذن، لِما أنضممت لـ "دا ليسي"؟</font>

1506
01:52:22,873 --> 01:52:24,900
<font color="#ffff80">.(دا ليسي" يحافظون على قوانين سلالة (تانغ"</font>

1507
01:52:25,746 --> 01:52:27,715
<font color="#ffff80">.وهذا هو جوهر المجتمع العادل
،إذا أردت هزيمة الجريمه</font>

1508
01:52:27,750 --> 01:52:28,911
<font color="#ffff80">.والهجوم بشرف</font>

1509
01:52:28,952 --> 01:52:30,921
<font color="#ffff80">.هذا هو أفضل مكان لفعل ذلك</font>

1510
01:52:31,757 --> 01:52:33,727
<font color="#ffff80">.إذن، سوف آخذ هذا على أنه مديح</font>

1511
01:52:37,968 --> 01:52:39,938
<font color="#ffff80">!كلام سديد</font>

1512
01:52:40,774 --> 01:52:41,799
<font color="#ffff80">(دي)</font>

1513
01:52:41,809 --> 01:52:42,868
<font color="#ffff80">مهمتنا إكتملت</font>

1514
01:52:42,911 --> 01:52:44,881
<font color="#ffff80">.والآنسة (ريجي) ستكون بأمان</font>

1515
01:52:44,949 --> 01:52:46,008
<font color="#ffff80">لِما لازلت تبدو</font>

1516
01:52:46,017 --> 01:52:47,986
<font color="#ffff80">قلقاً للغاية؟</font>

1517
01:52:48,855 --> 01:52:50,825
<font color="#ffff80">!هناك شيء في الماء</font>

1518
01:53:33,039 --> 01:53:35,009
<font color="#ffff80">إلى اين تذهب؟</font>

1519
01:53:35,043 --> 01:53:37,809
<font color="#ffff80">ألا ترى الشراع يتحرك بطريقة غريبة؟</font>

1520
01:53:37,947 --> 01:53:39,917
<font color="#ffff80">الشراع؟</font>

1521
01:54:23,900 --> 01:54:24,925
<font color="#ffff80">ذلك الوحش</font>

1522
01:54:24,935 --> 01:54:26,905
<font color="#ffff80">.إنّه اسفل سفينتنا تماماً</font>

1523
01:54:26,906 --> 01:54:27,896
<font color="#ffff80">!رماة الأسهم</font>

1524
01:54:27,941 --> 01:54:28,874
<font color="#ffff80">!استعدّوا</font>

1525
01:54:28,877 --> 01:54:30,847
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1526
01:54:33,017 --> 01:54:34,987
<font color="#ffff80">!جهزوا القوس والنشاب</font>

1527
01:54:36,958 --> 01:54:38,825
<font color="#ffff80">،ايّها المراقب
!استخدم العلم كإشارة</font>

1528
01:54:38,862 --> 01:54:39,089
<font color="#ffff80">!جهزوا السفن الثلاث</font>

1529
01:54:39,096 --> 01:54:39,995
<font color="#ffff80">!اتبعوا الإشارات</font>

1530
01:54:40,031 --> 01:54:41,056
<font color="#ffff80">!جهزوا السمك المسموم</font>

1531
01:54:41,100 --> 01:54:43,069
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1532
01:54:43,871 --> 01:54:44,930
<font color="#ffff80">!الوحش هنا</font>

1533
01:54:44,940 --> 01:54:45,873
<font color="#ffff80">!استعدّوا</font>

1534
01:54:45,909 --> 01:54:47,879
<font color="#ffff80">.الطُعم المسموم لن يعمل فوراً</font>

1535
01:54:47,979 --> 01:54:49,948
<font color="#ffff80">.هذا هو المؤقت</font>

1536
01:54:51,018 --> 01:54:52,920
<font color="#ffff80">بالنسبة للوحش، طاقم السفينة</font>

1537
01:54:52,922 --> 01:54:54,915
<font color="#ffff80">.هو أكثر إثارة للإهتمام من الأسماك</font>

1538
01:54:55,059 --> 01:54:57,029
<font color="#ffff80">علينا إعطاءه الأسماك
.المسمومه في اللحظة المناسبه</font>

1539
01:54:57,063 --> 01:54:59,032
<font color="#ffff80">.وإلا فكل جهودنا ستذهب هباءاً</font>

1540
01:55:00,903 --> 01:55:02,098
<font color="#ffff80">!جهزوا الأسماك المسمومة</font>

1541
01:55:02,105 --> 01:55:03,073
<font color="#ffff80">!الهدف بعيد جداً</font>

1542
01:55:03,107 --> 01:55:04,905
<font color="#ffff80">!حاولوا التصويب بدقة</font>

1543
01:55:04,911 --> 01:55:05,900
<font color="#ffff80">جميعكم</font>

1544
01:55:05,912 --> 01:55:06,880
<font color="#ffff80">إنتبهوا للإشارة</font>

1545
01:55:06,914 --> 01:55:07,882
<font color="#ffff80">.و لا تتصرفوا بتهور</font>

1546
01:55:07,916 --> 01:55:09,886
<font color="#ffff80">!نعم، سيّدي</font>

1547
01:56:08,163 --> 01:56:10,133
<font color="#ffff80">!الوحش في الجانب الأيمن</font>

1548
01:56:18,182 --> 01:56:19,150
<font color="#ffff80">!نحن لم نرى أيّ إشارات</font>

1549
01:56:19,150 --> 01:56:21,119
<font color="#ffff80">!لا يمكننا إطلاق الأسماك السامة</font>

1550
01:58:15,268 --> 01:58:16,200
<font color="#ffff80">!مِن هنا</font>

1551
01:58:16,236 --> 01:58:18,001
<font color="#ffff80">!صوبوا نحو العلم الأحمر</font>

1552
01:58:18,040 --> 01:58:20,010
<font color="#ffff80">!اطلقوا</font>

1553
01:58:37,109 --> 01:58:38,077
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

1554
01:58:38,111 --> 01:58:40,080
<font color="#ffff80">!انظر</font>

1555
01:58:52,037 --> 01:58:54,007
<font color="#ffff80">!اطلقوا</font>

1556
01:59:14,278 --> 01:59:16,145
<font color="#ffff80">.سيبدأ مفعول السمّ بعد فترة</font>

1557
01:59:16,182 --> 01:59:18,152
<font color="#ffff80">.الأهم هو الهروب من الوحش</font>

1558
02:00:34,196 --> 02:00:35,163
<font color="#ffff80">!سيّدي</font>

1559
02:00:35,197 --> 02:00:37,167
<font color="#ffff80">!انظر</font>

1560
02:01:09,327 --> 02:01:10,352
<font color="#ffff80">،(كوانغ)
(شيان تشانغ)</font>

1561
02:01:10,363 --> 02:01:12,230
<font color="#ffff80">!اذهبوا لرؤية من يحتاج لمساعدة</font>

1562
02:01:12,267 --> 02:01:13,428
<font color="#ffff80">.نعم، سّيدي</font>

1563
02:01:13,435 --> 02:01:15,405
<font color="#ffff80">(دي)</font>

1564
02:01:15,439 --> 02:01:17,375
<font color="#ffff80">مالذي إكتشفته هذه المرة؟</font>

1565
02:01:17,377 --> 02:01:20,246
<font color="#ffff80">!إنّني بلا ريب عليّ تعلّم السباحة</font>

1566
02:01:21,317 --> 02:01:23,219
<font color="#ffff80">"للعمل في "دا ليسي</font>

1567
02:01:23,254 --> 02:01:25,223
<font color="#ffff80">.يجب على المرء أن لايخاف الماء</font>

1568
02:01:40,220 --> 02:01:41,279
<font color="#ffff80">بتكليف من السماء</font>

1569
02:01:41,288 --> 02:01:43,257
<font color="#ffff80">.جلالته يعلن هذا</font>

1570
02:01:43,291 --> 02:01:45,352
<font color="#ffff80">"التمرد الذي قام به "الدوندوريين</font>

1571
02:01:45,495 --> 02:01:47,465
<font color="#ffff80">بشجعاننا وموظفينا المطيعون</font>

1572
02:01:48,268 --> 02:01:50,237
<font color="#ffff80">.تم قمع التمرد</font>

1573
02:01:50,271 --> 02:01:53,243
<font color="#ffff80">وتم التنازل عن
.(حكم الإعدام بحق (ين ريجي</font>

1574
02:01:53,410 --> 02:01:55,277
<font color="#ffff80">"(لكن "(تانغ) العظمى" و "مملكة (فويو</font>

1575
02:01:55,314 --> 02:01:56,441
<font color="#ffff80">لا زالتا في حالة حرب</font>

1576
02:01:56,450 --> 02:01:58,386
<font color="#ffff80">لذا هي ممنوعة</font>

1577
02:01:58,420 --> 02:02:00,286
<font color="#ffff80">.من السفر لخارج الحدود</font>

1578
02:02:00,290 --> 02:02:01,451
<font color="#ffff80">."ويقتصر مكوثها في "بيت السنونو</font>

1579
02:02:01,492 --> 02:02:04,293
<font color="#ffff80">!إنتهى</font>

1580
02:02:28,376 --> 02:02:29,366
<font color="#ffff80">تقرير إلى صاحبي الجلالة</font>

1581
02:02:29,378 --> 02:02:31,210
<font color="#ffff80">ولايتكم الإلهية</font>

1582
02:02:31,248 --> 02:02:32,443
<font color="#ffff80">.جرفت كلّ الشياطين</font>

1583
02:02:32,450 --> 02:02:34,386
<font color="#ffff80">.دا ليسي" قضوا على الأشرار"</font>

1584
02:02:34,421 --> 02:02:36,391
<font color="#ffff80">"هو يي) من "الدوندوريين)</font>

1585
02:02:36,391 --> 02:02:37,450
<font color="#ffff80">. تمّ تقديمه للعدالة</font>

1586
02:02:37,493 --> 02:02:38,483
<font color="#ffff80">"قضية "تنين البحر</font>

1587
02:02:38,529 --> 02:02:40,499
<font color="#ffff80">.إنتهت الآن</font>

1588
02:02:41,400 --> 02:02:43,370
<font color="#ffff80">.(ايّها الضابط (دي</font>

1589
02:02:45,275 --> 02:02:47,244
<font color="#ffff80">"هذا "صولجان ترويض التنين</font>

1590
02:02:47,412 --> 02:02:49,381
<font color="#ffff80">.تمّ صنعه من معادن نيزك</font>

1591
02:02:49,415 --> 02:02:51,282
<font color="#ffff80">.أقسى من أيّ معدن أو حجر آخر</font>

1592
02:02:51,319 --> 02:02:52,514
<font color="#ffff80">بموجب هذا أعطيك الصولجان</font>

1593
02:02:52,521 --> 02:02:54,491
<font color="#ffff80">.ليساعدك في القضاء على كلّ الشرور</font>

1594
02:02:54,525 --> 02:02:56,461
<font color="#ffff80">قد تكون أنتَ ضمير أمتنا</font>

1595
02:02:56,496 --> 02:02:58,397
<font color="#ffff80">.ومؤيداً لإقامة القانون على كلّ العالم</font>

1596
02:02:58,432 --> 02:03:00,368
<font color="#ffff80">حتّى أنا نفسي</font>

1597
02:03:00,403 --> 02:03:02,270
<font color="#ffff80">وعائلتي الإمبراطورية</font>

1598
02:03:02,273 --> 02:03:03,536
<font color="#ffff80">.إذا أهملنا شعبنا بأيّ شكل</font>

1599
02:03:03,542 --> 02:03:07,379
<font color="#ffff80">.هذا الصولجان سيوجه اللوّم لنا</font>

1600
02:03:17,402 --> 02:03:19,269
<font color="#ffff80">جلالتها لاتزال تراقبكِ</font>

1601
02:03:19,272 --> 02:03:20,296
<font color="#ffff80">"إذا بقيتي في "لويانغ</font>

1602
02:03:20,340 --> 02:03:21,502
<font color="#ffff80">.حياتكِ ستكون في خطر</font>

1603
02:03:21,543 --> 02:03:23,478
<font color="#ffff80">.ستجدي في الصندوق المال الكافي للسفر</font>

1604
02:03:23,479 --> 02:03:25,449
<font color="#ffff80">يجب عليكِ
.والسّيد (يوان) مغادرة "لويانغ" فوراً</font>

1605
02:03:51,466 --> 02:03:53,436
<font color="#ffff80">.(أيّها الضابط (دي</font>

1606
02:03:53,570 --> 02:03:55,596
<font color="#ffff80">.جلالتك، شكراً للطفك</font>

1607
02:03:57,577 --> 02:04:00,378
<font color="#ffff80">"(هذه هي قصّة (قضية تنين البحر"</font>

1608
02:04:00,549 --> 02:04:02,415
<font color="#ffff80">"قضية غريبة"</font>

1609
02:04:02,487 --> 02:04:05,458
<font color="#ffff80">(ارتبط فيها مصيري و(لويانغ"
".بشكل وثيق</font>

1610
02:04:06,460 --> 02:04:07,587
<font color="#ffff80">"...بعد بضع سنوات"</font>

1611
02:04:07,596 --> 02:04:09,566
<font color="#ffff80">"تغير مصير سلالة (تانغ) للأسوأ"</font>

1612
02:04:10,400 --> 02:04:12,370
<font color="#ffff80">"بإنقلاب تام"</font>

1613
02:04:13,340 --> 02:04:14,433
<font color="#ffff80">"...لكن"</font>

1614
02:04:14,442 --> 02:04:16,412
<font color="#ffff80">".كلّ تلك الأمور لم تأتي بعد"</font>

1615
02:04:57,645 --> 02:04:59,590
<font color="#ffff80">ضباطي الكرام
عملتم بجد لحلّ القضية</font>

1616
02:05:00,596 --> 02:05:01,602
<font color="#ffff80">.هذه الوليمة لشكركم</font>

1617
02:05:08,614 --> 02:05:10,650
<font color="#ffff80">هذه العادة في التكريم لسنوات مضت</font>

1618
02:05:10,660 --> 02:05:12,603
<font color="#ffff80">.شاي (لسان الطائر) بدون طفيليات</font>

1619
02:05:18,707 --> 02:05:20,651
<font color="#ffff80">بالتأكيد ضباطي يثقون بي؟</font>

1620
02:05:22,731 --> 02:05:23,668
<font color="#ffff80">.بالطبع، جلالتكِ</font>

1621
02:05:31,784 --> 02:05:34,130
<font color="#ffff80">!أحضروا الدواء</font>

1622
02:06:00,956 --> 02:06:01,592
<font color="#ffff80">!كدتُ أنسى</font>

1623
02:06:01,962 --> 02:06:04,610
<font color="#ffff80">للتخلص من الطُفيليات الحشرية</font>

1624
02:06:04,980 --> 02:06:07,628
<font color="#ffff80">.(نحن لسنا مضطرون لتناول (بول ذكر أعذر</font>

1625
02:06:07,998 --> 02:06:09,640
<font color="#ffff80">.هناك وصفة قديمة</font>

1626
02:06:10,010 --> 02:06:11,651
<font color="#ffff80">.شرب الكثير من المياه</font>

1627
02:06:12,022 --> 02:06:13,663
<font color="#ffff80">شرب ثلاث جرعات في اليوم</font>

1628
02:06:14,034 --> 02:06:15,675
<font color="#ffff80">!سيعالجه</font>

1629
02:06:16,045 --> 02:06:18,693
<font color="#ffff80">كم مقدار جرعة الماء الواحدة؟</font>

1630
02:06:20,069 --> 02:06:21,711
<font color="#ffff80">.هذا الوعاء</font>

1631
02:06:22,081 --> 02:06:24,729
<font color="#ffff80">!أعتقد 3 مرات يوميا ستعالج الإصابة</font>

1632
02:06:29,722 --> 02:06:33,900
<font color="#ffff80">{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
Raneem A © dvdmaker2</font>

