0 00:01:55,129 --> 00:02:01,593 < font size = 22> "(مبنية على رواية (ستيج لارسون" 1 00:03:27,220 --> 00:03:31,681 الفتاة ذات وشم التنين‏ 2 00:03:32,560 --> 00:03:58,745 : ترجمة < font size = 25> خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com 3 00:03:58,770 --> 00:04:06,686 تعديل توقيت النسخة Sujaidr extended: م/ أحمد بدوي 4 00:04:18,228 --> 00:04:22,064 اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي 5 00:04:22,399 --> 00:04:27,445 ,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية ...(ميكائيل بلومكفيتش) 6 00:04:27,780 --> 00:04:30,448 ...المتهم بتشويه السمعة الفادحة 7 00:04:30,782 --> 00:04:34,618 (للرأسمالي الناجح (هانز إيريك وينرسترم 8 00:04:34,953 --> 00:04:40,333 (اتهم (بلومكفيتش) (وينرسترم ...بالتجارة الغير مشروعة للأسلحة والاحتيال 9 00:04:40,666 --> 00:04:42,752 لما يزيد عن 60 مليون 10 00:04:43,086 --> 00:04:46,922 لطالما قسّم السويديون الآراء (على (بلومكفيتش 11 00:04:47,258 --> 00:04:53,679 ويعتقد مؤيدوه أنّه آخر صحافي مثالي 12 00:04:54,014 --> 00:04:59,143 ولكنّ الآن مهنته الطويلة في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت 13 00:05:03,106 --> 00:05:07,652 "في قضية (وينرسترم) ضد "الألفية ...(تعلن أنّ المدعى عليه (ميكائيل 14 00:05:07,985 --> 00:05:11,447 مذنبٌ في ستة من أصل ثمانية ادعاءات 15 00:05:12,323 --> 00:05:15,783 ...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر 16 00:05:16,118 --> 00:05:21,540 وتعويض قيمته 150 ألف دولار (لـِ(هانز إيريك وينرسترم 17 00:05:25,795 --> 00:05:28,463 كيف ترى قرار المحكمة؟ 18 00:05:28,798 --> 00:05:31,841 ...(يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل 19 00:05:32,176 --> 00:05:39,098 بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم 20 00:05:39,433 --> 00:05:44,979 كيف ستحتفل بنصرك اليوم؟ - ليس لديّ أي تعليقٍ آخر - ها هو آتٍ - 21 00:05:45,314 --> 00:05:48,107 كيف هو الأمر بأن تُحكم مذنباً؟ - .رائع - 22 00:05:48,442 --> 00:05:52,028 هل ستستمر بأنّك الصحفي (ميكائيل بلومكفيتش)؟ 23 00:06:23,935 --> 00:06:28,564 .بات الأمر صعبا - .بالفعل أصبح سخيفا - 24 00:06:34,863 --> 00:06:37,031 .(مرحبا. أنا (مالين 25 00:06:37,366 --> 00:06:40,993 ميكائيل، نجعلك تعملِ في خِضَمْ هذه الأزمة 26 00:06:41,328 --> 00:06:46,832 .كلا (مالين) بدورة تدريبية لدينا - .أهلا بكم في سفينتنا الغارقة - 27 00:06:47,166 --> 00:06:50,919 .ابتهجوا جميعاً.عام سعيد - .ابتهجوا.عام سعيد - 28 00:06:51,254 --> 00:06:54,507 ابتهجوا - كيف نستأنف الحكم؟ - 29 00:06:54,841 --> 00:06:58,761 (نحن خلفكَ تماماً يا (ميكي 30 00:06:59,246 --> 00:07:01,290 يجب أن نفعل شيئاً. لقد فقَدَ المعلنون الثقة فينا 31 00:07:02,723 --> 00:07:08,812 لن نسترد ذلك باستئناف للدعوى - الاستئناف قد يمنحنا وقتاً - 32 00:07:09,146 --> 00:07:12,940 لن نستأنف الدعوى - "الأمر متعلق بمستقبل "الألفية - 33 00:07:13,276 --> 00:07:17,529 "كلما كان عاجلاً كلما كان أفضل لـِ"الألفية 34 00:07:18,782 --> 00:07:22,742 هل نستطيع أن نتصالح مع (وينرسترم) ؟ - ما الذي تعنيه؟ - 35 00:07:23,076 --> 00:07:27,164 .لقد فقدنا ثقة القراء لماذا لا تعتذر؟ 36 00:07:27,498 --> 00:07:31,626 لا أعتقد ذلك حينها سنخسر مصداقيتنا تماما 37 00:07:31,961 --> 00:07:34,922 لدي بعض الأخبار السيئة 38 00:07:35,256 --> 00:07:39,552 على عكس كل الاخبار الجيدة؟ - .نعم، بالضبط - 39 00:07:39,886 --> 00:07:43,304 لدي صديق قديم (يعمل بمجلة (اسمع واتفرج 40 00:07:44,597 --> 00:07:46,933 سيتم نشره بجميع أنحاء السويد بدءا من الغد 41 00:07:47,601 --> 00:07:50,937 [علاقة سرية مع زميلته المتزوجة] 42 00:07:51,272 --> 00:07:57,444 .... الخنازير اللعينة - .حسنا, ها قد بدأت حملتهم - 43 00:08:01,949 --> 00:08:09,872 ...لا أريد أن أكون بمثابة محامي الشيطان لكنّ الأفضل أن يترك (ميكائيل) مجلة "الألفية"؟ 44 00:08:10,207 --> 00:08:13,250 فقط حتى تنتهي تلك العاصفة؟ 45 00:08:19,049 --> 00:08:20,758 عيد ميلاد مجيد 46 00:08:26,097 --> 00:08:27,973 (انتظر يا (ميكي 47 00:08:28,641 --> 00:08:32,185 إنّهم مصدومون - فقط (جاني) من تجرؤ على قول الحقيقة - 48 00:08:32,520 --> 00:08:36,732 أنا عائق على المجلة - الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج - 49 00:08:37,067 --> 00:08:39,735 العقل خالٍ 50 00:08:40,069 --> 00:08:43,322 لم أكتب كلمة واحدة لبضعة أشهر 51 00:08:46,992 --> 00:08:49,035 أمدركة للوضع؟ 52 00:09:35,926 --> 00:09:39,516 "(وجّهت (وينرسترم) ضربة قاضية لـِ(بلومكفيتش" 53 00:09:44,780 --> 00:09:49,033 "!السجن" 54 00:09:56,312 --> 00:09:57,967 !تبّاً 55 00:10:20,793 --> 00:10:24,969 إنّه لنادرٌ بأن نظهر باحثينا لعملائنا 56 00:10:25,340 --> 00:10:29,018 ,لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية 57 00:10:29,802 --> 00:10:32,054 . نقدر ذلك - عليّ أن أحذرك - 58 00:10:33,138 --> 00:10:38,022 إنّ (ليزبيث) فتاة صغيرة مميزة - ماذا تقصد بمميزة؟ - 59 00:10:38,769 --> 00:10:42,991 .لا تخطئ أبداً تعتبر أفضل باحثة لدينا 60 00:10:43,399 --> 00:10:45,075 (صباح الخير (ليزبيث 61 00:10:50,155 --> 00:10:52,035 صباح الخير 62 00:10:52,782 --> 00:10:54,067 (ديرتش فرودي) 63 00:11:18,642 --> 00:11:21,024 مطبوعات لرسائل نصية 64 00:11:21,395 --> 00:11:24,060 بريد إلكتروني. ونظرة عامة على الحساب المصرفي 65 00:11:25,816 --> 00:11:28,076 كيف تحصلت على ذلك؟ 66 00:11:28,861 --> 00:11:31,113 تطلب المنتج وأوصله لك - 67 00:11:35,700 --> 00:11:38,110 ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟ 68 00:11:39,120 --> 00:11:43,111 كل شيء مسجّل في التقرير - النسخة الملخصة - 69 00:11:44,083 --> 00:11:47,049 كان لدى (بلومكفيتش) الاسم المستعار ...(كالي بلومكفيتش) 70 00:11:47,421 --> 00:11:50,085 عندما حلّ قضية السطو على البنك في الثمانينات 71 00:11:50,757 --> 00:11:56,062 .شخصٌ من العامة ليس لديه أسرار كبيرة اقرأ المقالات في الصحف 72 00:11:56,470 --> 00:12:00,153 لكن بعدها لديه أسرار؟ - الجميع لديهم - 73 00:12:01,351 --> 00:12:05,134 ما مدى تأثره بأزمة "الألفية"؟ 74 00:12:06,105 --> 00:12:09,147 مالياً؟ - ربما يجب عليك قراءة التقرير - 75 00:12:10,193 --> 00:12:13,134 آنسة (سالاندر), ألديكِ ما تضيفينه؟ 76 00:12:14,029 --> 00:12:18,129 ألديكِ أية أفكار خاصة بك؟ - 77 00:12:18,951 --> 00:12:21,173 (ثمة أمرٍ غريب بشأن قضية (وينرسترم - 78 00:12:22,371 --> 00:12:26,108 كيف ذلك؟ هل هنالك المزيد في القضية؟ - 79 00:12:26,667 --> 00:12:29,170 عليّ أن أتحرى في أمره, وليس القيام بعمله - 80 00:12:30,254 --> 00:12:33,182 أودّ سماع رأيكِ الشخصي 81 00:12:34,342 --> 00:12:38,136 إنّ (بلومكفيتش) مستقيم. ليس لديه مخالفة سرعة واحدة. لم أجد شيئاً عليه 82 00:12:38,846 --> 00:12:42,115 لا أعتقد أنّه قام بتلفيق أدلة كاذبة 83 00:12:42,600 --> 00:12:44,168 دبّر أحدهم له مكيدة 84 00:12:46,979 --> 00:12:49,126 لِمَ لم تسألني؟ 85 00:12:49,648 --> 00:12:53,197 لا يمكن لأي محامي أن ينقذني - أعلم ذلك. لقد قرأت الحُكم - 86 00:12:54,320 --> 00:12:56,207 لم أرد توريطكِ في الأمر - 87 00:12:57,405 --> 00:13:01,159 لكن كان من الممكن أن تطلب مني. أنا أختك - 88 00:13:01,869 --> 00:13:03,219 .أعلم ذلك - .حسنا,إذن شكرا لك - 89 00:13:04,454 --> 00:13:07,204 .أنا عالقٌ في هذا الأمر لِمَ أجرُّ العائلة معي؟ 90 00:13:08,250 --> 00:13:11,166 .والآن ستذهب للسجن وذلك غريب جداً 91 00:13:12,379 --> 00:13:16,141 .أسف , كان على أن أخبركِ - ...نعم. بالطبع - 92 00:13:16,549 --> 00:13:18,201 .اهدئوا نحن بعيد الميلاد 93 00:13:19,136 --> 00:13:23,239 يكفي الحديث عن المغتصبين داخل الحمام. حسنا؟ 94 00:13:24,474 --> 00:13:30,188 السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ أن ترطبي أصابعك 95 00:13:30,898 --> 00:13:34,163 وبعدها قومي بفرك يديك 96 00:13:34,610 --> 00:13:37,228 تباً. أيمكنكِ الرد على المكالمة؟ .حسنا - 97 00:13:40,657 --> 00:13:44,201 (مرحباً, أنا (ميكي بلومكفيتش - أنتِ أيتها الإرهابية الصغيرة - 98 00:13:44,911 --> 00:13:47,250 (أنا (ميكائيل - ميكائيل بلومكفيتش)؟) - 99 00:13:48,373 --> 00:13:52,197 أجل. من المتحدث؟ - (اسمي (ديرتش فوردي - 100 00:13:52,794 --> 00:13:56,197 أنا محامٍ. يودّ موكلي الحديث معك 101 00:13:56,756 --> 00:14:00,238 إنه الكريسماس. ما الغرض ؟ - .سيخبرك موكلي بنفسه - 102 00:14:01,135 --> 00:14:06,212 .اتصل بالألفية عقب ليلة رأس السنة - .موكلي لا يحب الانتظار 103 00:14:06,807 --> 00:14:09,226 من هو موكلك؟ - .هنريك فانجر - 104 00:14:09,936 --> 00:14:12,196 من مجموعة فانجر؟ 105 00:14:12,605 --> 00:14:16,400 موكلي سيكون ممتن جدا حال قدومك 106 00:14:16,734 --> 00:14:20,653 انها عشية عيد الميلاد بعد مرور أسبوع شاق 107 00:14:20,988 --> 00:14:25,283 أعدك بأنّك ستجد الأمر ذا أهمية 108 00:15:07,242 --> 00:15:08,743 !(بلومكفيتش) 109 00:15:15,751 --> 00:15:21,088 ,"يعيش (هينريك) على جزيرة "هيدبي "على بعد بضعة كيلومترات من "هيديستاد 110 00:15:29,597 --> 00:15:33,600 الجسر هنا هو حلقة الوصل الوحيدة إلى البر الرئيسي 111 00:15:48,741 --> 00:15:54,037 جاء الجميع ذات مرة من صفوة مجتمع الأعمال السويدي إلى هذهِ الممتلكات 112 00:15:55,706 --> 00:16:00,001 ,والآن, يعيش (هينريك) هنا ومدبرة المنزل (آنا) فقط 113 00:16:04,881 --> 00:16:07,716 .ستقابل (هنريك) الأن 114 00:16:14,350 --> 00:16:17,060 (شكراً لك على قدومك يا (ميكائيل 115 00:16:18,103 --> 00:16:21,481 كان اتصال (فوردي) غير مألوف بعض الشيء 116 00:16:23,067 --> 00:16:27,194 هل أنت جائع؟ يوجد غداء - شكراً لك. لنشرع في العمل - 117 00:16:27,529 --> 00:16:31,406 سأذهب للمنزل وقت الظهيرة - إذاً سنتخطى وجبة الغداء - 118 00:16:39,416 --> 00:16:41,876 هل تتذكرها؟ 119 00:16:43,002 --> 00:16:47,380 (تلك (هاريت فانغر), ابنة أخي (غاتفريد 120 00:16:48,592 --> 00:16:51,384 لقد قابلتها 121 00:16:51,720 --> 00:16:53,887 الفتاة هنا؟ 122 00:16:54,222 --> 00:16:59,351 عمل والدك معي في صيف عام 1965 123 00:16:59,686 --> 00:17:04,398 كان مهندس ميكانيكي في الورشة وعاش في واحدة من حجراتنا 124 00:17:05,693 --> 00:17:08,944 ...كنت تأتي أنت ووالدتك لتزوراه 125 00:17:09,278 --> 00:17:11,404 في عطل نهاية الأسبوع 126 00:17:12,281 --> 00:17:18,078 .(أعجبت بك (هاريت حتى أنك كنت تلعب بالقرب من المياه 127 00:17:22,125 --> 00:17:24,918 أتذكرها 128 00:17:26,129 --> 00:17:30,172 (هاريت) - لم أُرزق بأطفال أبداً - 129 00:17:31,133 --> 00:17:35,178 كانت (هاريت) الغالية لدي كانت فتاة ذكية بشكل لا يصدق 130 00:17:35,513 --> 00:17:39,599 نظرت إليها على أنها ابنتي 131 00:17:41,935 --> 00:17:44,688 ماذا حدث لها؟ 132 00:17:46,315 --> 00:17:50,777 أعتقد أنّه تم قتلها - قُتلت؟ - 133 00:17:56,033 --> 00:18:01,287 ,(هذهِ عائلة (فانغر) يا (ميكائيل عائلتي 134 00:18:02,331 --> 00:18:08,086 .في يوم 22 من سبتمبر 1966 ...اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل 135 00:18:08,420 --> 00:18:11,297 للاجتماع السنوي 136 00:18:11,632 --> 00:18:15,760 ...30شخص حقير وجشع 137 00:18:16,636 --> 00:18:20,639 الذين تقاتلوا على من سيحصل على أكبر قطعة من الكعكة 138 00:18:20,974 --> 00:18:23,476 ...أحد هؤلاء الأشخاص 139 00:18:26,104 --> 00:18:28,856 ... (قتل (هاريت 140 00:18:30,400 --> 00:18:34,236 .كان عمرها 16 سنة كان يوم الأطفال 141 00:18:35,072 --> 00:18:39,700 "كانت داخل "هيردستاد تشاهد الموكب على الشارع الرئيسي 142 00:18:40,034 --> 00:18:43,787 تم طبع تلك الصورة في الصحف المحلية 143 00:18:44,121 --> 00:18:47,999 عادت إلى الجزيرة عند الساعة الثانية 144 00:18:48,335 --> 00:18:51,294 ...أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن 145 00:18:51,628 --> 00:18:55,006 كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس 146 00:18:56,217 --> 00:18:58,802 كيف تمّ قتلها؟ 147 00:18:59,887 --> 00:19:04,391 .لا أحد يعلم بذلك اختفت فحسب 148 00:19:06,686 --> 00:19:08,979 أنت مستعد تماماً 149 00:19:10,482 --> 00:19:13,524 لقد فكرت في ذلك اليوم لأربعين عاماً 150 00:19:14,360 --> 00:19:17,320 والذي يمكنك أن تسميه الاستعداد 151 00:19:18,114 --> 00:19:24,535 عند الثانية والربع, كان هنالك "حادث مروري خطير في جسر "هيدبي 152 00:19:24,871 --> 00:19:30,126 اصطدمت ناقلة بترول بسيارة 153 00:19:30,459 --> 00:19:33,128 كانت الناقلة فوق الجسر 154 00:19:33,462 --> 00:19:37,465 وتسرب خزان البنزين في جميع أرجاء المكان 155 00:19:37,800 --> 00:19:42,261 .لم يستطع أي أحد المرور اضطر الجميع للبقاء في الجزيرة 156 00:19:42,596 --> 00:19:46,140 وبالصدفة التقط المصور الصورة 157 00:19:47,268 --> 00:19:49,769 انظر في الأعلى هناك عند الستارة 158 00:19:51,563 --> 00:19:55,315 (إنّها آخر صورة لـِ(هاريت 159 00:19:56,359 --> 00:20:01,447 "الضابط (موريل) من شرطة "هوت هيدبي هو من قاد التحقيق 160 00:20:01,781 --> 00:20:07,202 تولى الفيلم هنا وقام بتكبير لهذهِ الصورة 161 00:20:07,538 --> 00:20:11,081 مُذ ذلك الوقت, لم يرها أحد 162 00:20:13,002 --> 00:20:17,295 ,انتظرناها على العشاء لكنّها لم تأتِ أبداً 163 00:20:20,759 --> 00:20:23,052 مرحبا؟ - ليزبيث سالاندر)؟) - 164 00:20:23,386 --> 00:20:26,513 من المتحدث؟ - آنا سميث), من إدارة الولاية) - 165 00:20:26,848 --> 00:20:32,270 (لديكِ وصي جديد. (بيورمان - لديّ وصيٌ مسبقاً - 166 00:20:32,604 --> 00:20:36,981 وصيكِ السابق نقل للمستشفى ,مصاباً بجلطة دماغية 167 00:20:37,316 --> 00:20:40,694 لذا توجب علينا أن نجد لكِ آخر 168 00:21:20,317 --> 00:21:22,568 أيها الأحمق اللعين 169 00:21:27,949 --> 00:21:30,660 ماذا لو أنّها رحلت فحسب؟ 170 00:21:30,995 --> 00:21:35,040 .كلا, لأنّه بسبب ذلك الحادث كان الجسر مقفل لمدة 24 ساعة 171 00:21:35,374 --> 00:21:37,751 وكان هو الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة 172 00:21:38,085 --> 00:21:41,295 ,(اختفت (هاريت بينما لم يستطع أي شخص أن يغادر الجزيرة 173 00:21:41,630 --> 00:21:46,592 بعد اليوم الذي خلنا بأنّه قد تكون جريمة 174 00:21:46,926 --> 00:21:52,098 ,لكن بعدها تم فتح الجسر وقد يكون القاتل تخلص من الجثة 175 00:21:52,432 --> 00:21:55,393 ربما غرقت, انتحرت 176 00:21:55,727 --> 00:22:00,689 بحثنا وراءها. وضعنا الكلاب خارجاً والغواصون في المياه 177 00:22:04,277 --> 00:22:07,738 ...حتى اليوم, عندما أسير أجد نفسي باحثاً عنها 178 00:22:09,866 --> 00:22:14,327 ,عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها أعطتني هدية لعيد الميلاد 179 00:22:14,663 --> 00:22:18,165 عشبة الجُريّس من عام 1958 180 00:22:18,500 --> 00:22:22,251 بعدها أعطتني زهرة جديدة لكل سنة 181 00:22:22,586 --> 00:22:26,673 (عام 1966, هو العام الذي اختفت فيه (هاريت 182 00:22:28,426 --> 00:22:31,053 علينا أن نذهب للطابق العلوي 183 00:22:47,903 --> 00:22:49,696 لا يصدق 184 00:22:50,030 --> 00:22:54,326 في كل سنة لعينة, أحصل فيها ...على زهرة في يوم مولدي 185 00:22:54,660 --> 00:22:57,995 من بقاع مختلفة من العالم 186 00:22:58,331 --> 00:23:02,541 من تظنّ أنّه أرسلهم؟ - (قاتل (هاريت - 187 00:23:03,627 --> 00:23:07,922 .لا تعرف عائلتي لا تعرف ما هم قادرين عليه 188 00:23:10,884 --> 00:23:15,763 . (محبتى لــ (هاريت ... جعلت منها ضحية جليّة لهم 189 00:23:16,099 --> 00:23:19,726 أولئك الذين أرادوا المزيد من النفوذ (في مؤسسة (فانغر 190 00:23:21,770 --> 00:23:24,146 أرادوا أن يسحقوني 191 00:23:25,315 --> 00:23:29,401 .عمري 82 سنة الشرطة لم تعد تهتم بالقضية منذ فترة طويلة 192 00:23:29,736 --> 00:23:32,863 ما أخشاه أن ينتهي بي المطاف إلى القبر دون أعلم 193 00:23:33,198 --> 00:23:36,116 ساعدني في محاولة واحدة أخيرة لنعلم حقيقة ما حدث 194 00:23:36,451 --> 00:23:39,454 لِمَ أنا؟ - لقد تتبعت مهنتك - 195 00:23:39,788 --> 00:23:42,499 .أنتَ صحفيٌ بارع .عنيد 196 00:23:42,833 --> 00:23:47,169 .لا أطلب منك أن تحل اللغز فقط قم بهذهِ المحاولة 197 00:23:47,504 --> 00:23:51,798 أمامك ستة أشهر قبل أن تؤدي حكم عقوبتك 198 00:23:53,676 --> 00:23:59,765 ...لقد كرّست 40 سنة - ...سأدفع لك أجراً جيّداً - 199 00:24:00,099 --> 00:24:03,977 .ستكون ثرياً .ليس لديك ما تخسره 200 00:24:05,187 --> 00:24:08,689 "ليس لديك ما تعود إليه في "ستوكهولم 201 00:24:17,575 --> 00:24:19,910 .ادخل 202 00:24:24,624 --> 00:24:28,709 ,من الجيّد أن نلتقي بالرغم من أنّه عيد الميلاد, اجلسي 203 00:24:31,254 --> 00:24:34,383 ...إنّه لأمر يؤسف له 204 00:24:34,716 --> 00:24:40,180 بأن يكون لدى (بلمغرين) هذا التراخي لنهج قانون الوصاية بالولاية 205 00:24:40,514 --> 00:24:44,225 أرى أنّكِ تدبرتِ اقتصادكِ الخاص 206 00:24:44,561 --> 00:24:49,063 لم يكن ذا مشكلة - كلا, ربما لا - 207 00:24:49,398 --> 00:24:54,069 ,لكن كوني وصيكِ فأنا مسئول قانونياً ومالياً 208 00:24:54,402 --> 00:25:00,158 هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ إن لم تستطيعين دفع الإيجار 209 00:25:00,492 --> 00:25:04,663 لديّ عمل. أكسب نقودي الخاصة 210 00:25:06,457 --> 00:25:11,376 ...أجل, تعملين لدى أمن (ميلتون), أرى 211 00:25:12,421 --> 00:25:16,841 ماذا تعملين هناك؟ - أصنع القهوة والنُسخ - 212 00:25:20,095 --> 00:25:22,221 :سنقوم بهذهِ الطريقة 213 00:25:22,556 --> 00:25:26,934 من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده 214 00:25:27,269 --> 00:25:31,355 تحصلين على بعض النقود ...كل شهر للنفقات الشخصية 215 00:25:31,689 --> 00:25:36,527 لكن النفقات الأخرى عليّ أن أقبل بها, حسناً؟ 216 00:25:42,283 --> 00:25:46,286 كيف تتدبرين أمر صحتك؟ - 217 00:25:46,622 --> 00:25:48,830 ماذا تقصد؟ - 218 00:25:49,164 --> 00:25:53,459 .مع جميع تلك الخواتم ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟ 219 00:25:57,548 --> 00:25:59,674 هل لديكِ صديق؟ - 220 00:26:00,885 --> 00:26:02,344 كلا - 221 00:26:02,678 --> 00:26:09,058 هل سبق ومارستِ الجنس؟ - أنا في الـ24 من عمري - 222 00:26:11,270 --> 00:26:14,898 كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ - 223 00:26:17,317 --> 00:26:23,365 أنا وصيك ومسؤول ...عنك في كل شيء، لذلك 224 00:26:25,410 --> 00:26:29,996 بالواقع هذا واجبى ووظيفتى أن أطرح الأسئلة 225 00:26:33,124 --> 00:26:36,544 كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ - .هذه حياتى الخاصة - 226 00:26:36,878 --> 00:26:41,590 أستطيع أن أكتب هنا أنكِ متعاونة 227 00:26:41,926 --> 00:26:45,970 أو أكتب أنكِ مريبة وعنيدة 228 00:26:46,305 --> 00:26:50,517 حينها حياتك ستكون جحيما بسرعة 229 00:26:52,518 --> 00:26:55,854 لذا, كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ 230 00:26:58,233 --> 00:27:00,609 اثنان - اثنان؟ - 231 00:27:02,029 --> 00:27:04,572 .200 كلا, 2000 232 00:27:04,906 --> 00:27:09,493 200ألف, هل انتهينا؟ - ما نوع الجنس الذي تمارسينه؟ - 233 00:27:10,995 --> 00:27:14,540 أي أولويات خاصة؟ 234 00:27:29,974 --> 00:27:35,059 يستقيل (بلومكفيتش) من المجلس" "ولم يعد يعمل لدى مجلة الألفية 235 00:27:35,394 --> 00:27:40,107 كتبت البيان الصحفي دون أن تتحدث معي أولاً؟ 236 00:27:42,318 --> 00:27:45,862 أنا من سيتخذ القرار 237 00:27:50,784 --> 00:27:52,995 ماذا يحدث الآن؟ - 238 00:27:53,330 --> 00:27:58,457 "سأعمل لدى (هينريك فانغر) في "هيدبي - هينريك فانغر؟ - 239 00:27:59,752 --> 00:28:03,588 إذاً تعمل الآن لدى أصحاب رؤوس أموال ضخمة 240 00:28:04,715 --> 00:28:07,800 (ليس لدى مؤسسة (فانغر 241 00:28:11,890 --> 00:28:13,806 هل ستعيش هناك؟ 242 00:28:15,308 --> 00:28:17,393 في "هيدبي"؟ 243 00:28:25,443 --> 00:28:27,194 رحلة سعيدة 244 00:28:53,471 --> 00:28:57,223 "اعثر على _لاب توب_ بلومكفيتش //مجلة "الألفية .انتظر 245 00:29:07,235 --> 00:29:09,278 تم الإتصال 246 00:29:22,650 --> 00:29:25,293 لا يوجد نشاط جديد (لــ (بلومكفيتش 247 00:29:37,265 --> 00:29:39,306 !هيا الأن 248 00:29:46,857 --> 00:29:48,984 ما الذي تنظر إليه؟ 249 00:29:53,155 --> 00:29:55,866 ما الذي تفعلينه , أيتها العاهرة اللعينة؟ 250 00:29:56,993 --> 00:29:59,702 تحتاج العاهرة لأن تستلقي 251 00:30:05,876 --> 00:30:09,629 .أيتها الداعرة - .لنجعلها تستلقى أرضا - 252 00:30:16,762 --> 00:30:20,473 إنّها مجنونة - !تعالوا ثانية, يا خنازير - 253 00:30:21,767 --> 00:30:23,725 تعال 254 00:30:39,159 --> 00:30:40,660 تباً 255 00:30:55,425 --> 00:30:58,052 مرحبا؟ - .أنا يزبيث - 256 00:30:59,345 --> 00:31:01,346 ما رأيك؟ 257 00:31:03,307 --> 00:31:06,434 .يمكنني إصلاح القرص الصلب - جيّد - 258 00:31:11,649 --> 00:31:13,858 والبقية؟ 259 00:31:16,696 --> 00:31:19,782 عليكِ أن تذهبى إلى محل صيانة 260 00:31:21,992 --> 00:31:25,786 كيف حدث ذلك؟ - لا عليك - 261 00:31:29,249 --> 00:31:34,170 رائحتك جعة - وربما أنت استحممت للتو؟ - 262 00:31:40,010 --> 00:31:42,471 يمكنكِ استعارة جهاز الكمبيوتر المكتبي 263 00:31:42,805 --> 00:31:46,724 ,استخدمه للنسخ الاحتياطية لذا يجب أن يبقى هنا 264 00:32:21,260 --> 00:32:23,260 "مرحباً بك في "هيدبي 265 00:32:23,595 --> 00:32:27,347 منعشٌ جداً مع هذا الطقس البارد 266 00:32:27,681 --> 00:32:33,812 ,لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي لذا آمل أن يعجبك المكان هنا 267 00:32:42,781 --> 00:32:47,074 ,إن ازداد الطقس برودة تتجمد أنابيب المياه 268 00:32:47,409 --> 00:32:51,413 حينها عليك أن تأتي إليّ لتحصل على الماء 269 00:32:51,747 --> 00:32:54,916 سأشعل النار 270 00:32:59,297 --> 00:33:05,636 هنا الهاتف والإنترنت حتى تستطيع ان تتواصل بالعالم الخارجى 271 00:33:06,846 --> 00:33:11,390 نعم؟ حسناً, جيّد ضعهم هناك فحسب 272 00:33:13,768 --> 00:33:19,441 إنّها جزء من المواد التي جمعتها على مدى السنوات 273 00:33:20,568 --> 00:33:24,696 هنالك صور. وتقارير للشرطة 274 00:33:25,698 --> 00:33:31,410 (صحف. بالإضافة إلى بعض من ممتلكات (هاريت 275 00:33:34,039 --> 00:33:36,749 إنّها البداية 276 00:34:26,967 --> 00:34:29,676 كنتِ مدبرة منزل جميلة 277 00:34:50,072 --> 00:34:52,490 ما الذي عانيتِ منه؟ 278 00:35:39,662 --> 00:35:41,913 :الدفاع عن العفة السويدية 279 00:35:42,248 --> 00:35:45,418 ...نحن الاشتراكيون الوطنيون السويديون 280 00:35:45,752 --> 00:35:50,297 (الذي لا يمكن لسباق (ايريان :أن يبدأ دوننا 281 00:35:59,974 --> 00:36:03,518 عائلة (فانغر) مجموعة بغيضة جداً 282 00:36:03,853 --> 00:36:08,691 ,معظمنا يكرهون بعضهم البعض لكنّهم مجبورون بأن يكون معاً لأجل الشراكة 283 00:36:10,235 --> 00:36:13,320 (يعيش هناك أخي (هارالد 284 00:36:13,654 --> 00:36:17,781 بعبارة ملطفة, لا نتفق معاً 285 00:36:19,410 --> 00:36:24,038 (أخويك (ريتشارد) وَ (هارالد كانا في مجموعة نازية في الثلاثينات 286 00:36:24,374 --> 00:36:28,460 حسناً, تعرف ذلك مسبقاً 287 00:36:28,794 --> 00:36:31,881 وكان (غاتفريد) في الحزب النازي 288 00:36:32,798 --> 00:36:36,301 كان ثلاثتهم نازيون 289 00:36:39,179 --> 00:36:41,597 أجل. بتعصب 290 00:36:43,267 --> 00:36:46,477 مات (ريتشارد) في حرب الشتاء الفنلندية 291 00:36:48,563 --> 00:36:53,442 .وكان (هارالد) مسنّا قاسياً لا يذهب خارج المنزل أبداً 292 00:36:55,363 --> 00:36:59,240 (ابنة (هارالد), (سيسيليا في "اسكتلندا" حالياً 293 00:37:00,449 --> 00:37:03,327 سيسيليا) وَ (هارالد) غير متفاهمين) 294 00:37:10,836 --> 00:37:13,880 (هناك يعيش (مارتن), شقيق (هاريت 295 00:37:15,341 --> 00:37:19,051 أدار مؤسسة (فانغر) بعدي 296 00:37:19,386 --> 00:37:21,053 مرحباً 297 00:37:21,387 --> 00:37:25,766 ها أنت ذا. (كالي بلومكفيتش) المشهور 298 00:37:26,100 --> 00:37:29,019 نادني بـِ(ميكائيل) فقط بعدها سأعلم إلى من تتحدثى 299 00:37:29,354 --> 00:37:32,940 أنا ذاهب إلى ستوكهولم لكن دعينا نتناول وجبة العشاء 300 00:37:33,275 --> 00:37:35,568 شكرا، لا أستطيع الرفض. 301 00:37:35,902 --> 00:37:38,780 ...أنا فضولي لأسمع عن سبب رغبتك في 302 00:37:39,113 --> 00:37:42,825 قضاء ستة أشهر في هذهِ البلدة الكئيبة 303 00:37:45,411 --> 00:37:48,413 , (والد (مارتن) وَ (هاريت .(غاتفريد) 304 00:37:48,748 --> 00:37:53,502 عاش حياته البائسة والمتخمة بالكحول (مع زوجتهِ (إيزابيلا 305 00:37:53,837 --> 00:37:59,049 لم يسبق لي أن رأيت (امرأة بأن تكون أمّا سيئةً بقدر (إيزابيلا 306 00:38:02,095 --> 00:38:05,722 (تدخلت واعتنيت بـِ(هاريت) وَ (مارتن 307 00:38:08,142 --> 00:38:11,185 أولئك كانوا جميع أفراد العائلة الذين عاشوا هنا 308 00:38:11,520 --> 00:38:14,439 في اليوم نفسه, كان هنالك الكثير 309 00:38:14,773 --> 00:38:18,651 ,(أخت (سيسيليا), (أنيتا والتي ماتت بسبب السرطان 310 00:38:18,987 --> 00:38:23,155 (غريغر فانغر) وَ (يوريكا فانغر) - توقف للحظة - 311 00:38:23,490 --> 00:38:25,907 بمن تشك؟ 312 00:38:28,203 --> 00:38:30,162 لا أحد 313 00:38:30,497 --> 00:38:34,834 .والجميع ...وهذا هو المكان الذي جئت فيه 314 00:39:11,329 --> 00:39:15,792 مذكراتي العزيزة. حصلت اليوم على (هذا الكتاب عن طريق عمي العزيز (هينريك 315 00:39:16,126 --> 00:39:18,460 مستقل, لكنّه رجل مشغول 316 00:39:18,796 --> 00:39:23,299 لقد عاد أخيراً للمنزل من رحلته وأعطاني هذا الكتاب 317 00:39:24,383 --> 00:39:29,930 أجلس وحيدةً في منزل والدي لفصل الصيف وأكتب. ستأتي (أنيتا) قريباً 318 00:40:29,030 --> 00:40:32,449 إذاً هو أنت من يتطفل على تاريخ العائلة؟ 319 00:40:32,784 --> 00:40:35,745 !تبّاً, لقد أخفتيني 320 00:40:36,788 --> 00:40:40,165 .(سيسيليا فانغر) قال (هينريك) بأنك هنا 321 00:40:40,501 --> 00:40:44,837 (ميكائيل بلومكفيتش) - أعرفك من الصحف - 322 00:40:45,172 --> 00:40:48,423 ماذا بحوزتك؟ - (إنجيل (هاريت - 323 00:40:49,843 --> 00:40:52,511 كانت تأتي هنا كثيراً مع أختي 324 00:40:52,846 --> 00:40:54,429 أنيتا)؟) - نعم - 325 00:40:54,764 --> 00:40:57,808 آخر صيفٍ قبل اختفائها 326 00:40:58,142 --> 00:41:03,188 غريب, منذ أن توفى والدها هنا - هل توفى (غاتفريد) هنا؟ - 327 00:41:04,232 --> 00:41:08,735 .شرب حتى الثمالة ووقع في البحيرة وجدوه في الصباح التالي 328 00:41:09,070 --> 00:41:11,905 أسفل الجسر 329 00:41:14,992 --> 00:41:18,370 حدث هذا قبل اختفاء (هاريت) بسنوات 330 00:41:18,704 --> 00:41:20,998 قال (هينريك) أنكِ كنتِ خارج البلدة - 331 00:41:21,332 --> 00:41:25,919 (اضطررت للمجيء لأخفي جثة (هاريت - 332 00:41:27,297 --> 00:41:31,215 لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا عندما كنّا صغاراً. كان ممنوعاً 333 00:41:33,677 --> 00:41:35,429 شكراً 334 00:41:35,763 --> 00:41:39,641 ‘(أنتى ابنة (هارالد إذن لابد أن (مارتن) يكون ابن عمك؟ 335 00:41:39,975 --> 00:41:44,438 نعم. ليس يسيرا تتبع كل أفراد العائلة 336 00:41:44,772 --> 00:41:49,984 ‘.أنا و(مارتن) فقط من هم سعداء بوجودك هنا .(بالإضافة إلى (هنريك 337 00:41:50,320 --> 00:41:54,906 لا يحدث ذلك كثيرا هنا على هذه الجزيرة سوف نرى 338 00:42:02,790 --> 00:42:09,003 شرفت للغاية عندما اتصلتى وربما تفاجأت قليلا 339 00:42:10,172 --> 00:42:14,633 مازلت محايد بالإعلام خلال حملة التشهير الرخيصة 340 00:42:15,302 --> 00:42:18,053 ولكن سبب وجودك هنا اليوم لأنك مرشح 341 00:42:18,388 --> 00:42:25,811 (لمنصب المنسق الإعلامى لــ (مؤسسة فانغر 342 00:42:26,146 --> 00:42:30,817 لديك شبكة واسعة وموهبة دبلوماسية 343 00:42:31,151 --> 00:42:34,778 ومعروف أنك محلل جيد للأمور 344 00:42:37,949 --> 00:42:40,283 متى يمكنك أن تبدأ؟ 345 00:42:40,618 --> 00:42:44,705 .من الآن - .ممتاذ - 346 00:42:45,039 --> 00:42:47,791 فقط أحتاج لأن أستقيل أولا من الألفية 347 00:42:48,126 --> 00:42:52,463 ،في الواقع أعتقد أن تنتظر قليلا على الاستقالة 348 00:42:52,797 --> 00:42:57,134 أنتظر؟ ولكن على أن أبدأ العمل معك حاليا؟ 349 00:42:57,468 --> 00:43:02,473 .تبدا معى , ,وتستمر بالألفية .لو فهمتنى 350 00:43:10,607 --> 00:43:14,901 ميكائيل ترك الألفية لا أحد سيبحث خلفك 351 00:43:15,235 --> 00:43:20,907 ممكن, ولكن الألفية جعلت حياتى جحيما 352 00:43:21,242 --> 00:43:24,995 الجميع يعلم أنها مجرد اسابيع قليلة قبل نشر أضعاف ذلك 353 00:43:25,329 --> 00:43:30,332 وأود أن أنام بالليل مرتاح البال أعرف ما يحاك لى هنا 354 00:43:35,005 --> 00:43:37,840 هل فهمت ما أقصده؟ 355 00:43:39,301 --> 00:43:40,760 .... بالتأكيد 356 00:43:42,805 --> 00:43:48,184 .مذكراتي العزيزة. إنّه فصل الخريف كان الطقس أكثر برودة 357 00:43:49,937 --> 00:43:52,397 ماغدة 30112 358 00:43:53,191 --> 00:43:55,899 سارا 32016 359 00:43:56,651 --> 00:43:59,778 بي جيه 32027 360 00:44:00,823 --> 00:44:03,908 إل جيه 31208 361 00:44:04,660 --> 00:44:07,662 ماري 32018 362 00:44:07,996 --> 00:44:11,415 (لا أفهم لِمَ وظّفك (هينريك 363 00:44:12,710 --> 00:44:15,795 لأكون صادقاً, ولا أنا أعرف 364 00:44:16,129 --> 00:44:21,299 مع فائق احترامي: لا يوجد شيء لتعثر عليه. مضى على ذلك 40 سنة 365 00:44:21,634 --> 00:44:25,053 (وجدت مذكرات (هاريت داخل كوخ والدها 366 00:44:25,387 --> 00:44:30,392 أجل, لكنّ دفتر اليوميات لم يساعدنا - ما الأمر في الخمسة أرقام الخاصة بالهاتف؟ - 367 00:44:30,727 --> 00:44:34,396 كانت أرقام الهاتف غامضة جداً - ...لكن 32 هو - 368 00:44:34,731 --> 00:44:38,483 ."32يمكن أن يكون لـِ"هيدينستاد "و30 رمز منطقة "نوربين 369 00:44:38,818 --> 00:44:41,777 لكن الأسماء والأرقام لا تتطابق 370 00:44:42,113 --> 00:44:45,949 هل اتصلت بالأرقام؟ - اتصلنا. وجرناهم عكسياً - 371 00:44:46,283 --> 00:44:51,247 .بدلناهم, حذفنا أرقاماً حاولنا كل شيء 372 00:44:51,581 --> 00:44:56,001 يصفها التقرير على أنّها انطوائية وتميل للتديّن 373 00:44:56,335 --> 00:44:58,586 هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟ 374 00:44:58,921 --> 00:45:02,590 من ليس انطوائياً في سن المراهقة؟ 375 00:45:02,925 --> 00:45:08,596 .لكن أجل, بقت انطوائية ابنة عمها (أنيتا) عرفتها أفضل 376 00:45:08,930 --> 00:45:12,808 .(إنّ (أنيتا) هي أخت (سيسيليا فانغر وَ (أنيتا) ميّتة 377 00:45:13,144 --> 00:45:16,479 ماتت قبل عدة سنوات 378 00:45:17,690 --> 00:45:20,357 كانت (هاريت) هي قضيتي الأولى 379 00:45:20,692 --> 00:45:24,570 لقد فكرت في القضية كل يوم لمدة 40 سنة تقريباً 380 00:45:24,905 --> 00:45:30,285 .سأتقاعد هذا الصيف الآن فقط يمكنني أن أتركها 381 00:45:31,244 --> 00:45:33,663 لا يوجد جواب 382 00:45:33,998 --> 00:45:38,334 لا تجني شيئاً عدا أنّك تبقي على هاجس (هينريك) حيّاً 383 00:45:40,378 --> 00:45:44,173 أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها 384 00:47:17,056 --> 00:47:19,768 ما الذي تعملين عليه؟ 385 00:47:20,894 --> 00:47:24,856 .الوباء يتصل بالدبّور .الوباء يتصل بالدبّور 386 00:47:25,690 --> 00:47:27,608 مرحبا 387 00:47:47,086 --> 00:47:50,923 من ضحية هذا الأسبوع؟ - لا أحد - 388 00:47:57,055 --> 00:48:01,559 ما زال الصحفي؟ خِلتُ بأنّكِ انتهيتِ منه 389 00:48:02,811 --> 00:48:05,604 لِم تستمرين في ذلك؟ 390 00:48:15,531 --> 00:48:20,618 أجل, إنّه بطيء بعض الشيء 391 00:48:29,002 --> 00:48:31,003 جهاز جديد؟ 392 00:48:31,338 --> 00:48:37,219 أجل, أحتاج لـ 20 ألف - لِمَ تحتاجين جهاز كمبيوتر بـِ 20 ألف؟ - 393 00:48:37,553 --> 00:48:42,473 ألعاب, وأتصفح الإنترنت - هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ - 394 00:48:44,268 --> 00:48:46,394 هل تدخلين غرف الدردشة؟ 395 00:48:56,238 --> 00:48:58,697 أتعلمين يا (ليزبيث)؟ 396 00:49:00,826 --> 00:49:04,036 لا يمكنني أن أعطيكِ 20 ألف 397 00:49:05,248 --> 00:49:08,291 ليس بهذهِ البساطة - ما مدى صعوبة ذلك؟ - 398 00:49:08,626 --> 00:49:11,710 لِمَ لا أدير حسابي؟ 399 00:49:13,796 --> 00:49:16,340 أضربي ثانية. قومي بذلك الآن 400 00:49:17,217 --> 00:49:20,302 هذا ما تريدينه, صحيح؟ اضربيني 401 00:49:21,013 --> 00:49:24,641 ...إن كانت لديكِ مشاكل سأرتب 402 00:49:24,975 --> 00:49:27,810 على أنّكِ محبوسة بقية حياتك 403 00:49:28,145 --> 00:49:33,481 أعرف بشأن كل مشاكلكِ العقلية وتاريخكِ العنيف 404 00:49:37,862 --> 00:49:40,322 ...(تفهمينني يا (ليزبيث 405 00:49:43,243 --> 00:49:46,620 أودّ أن أعطيكِ الـ 20 ألف 406 00:49:47,705 --> 00:49:52,625 ...لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة 407 00:49:53,710 --> 00:49:57,923 .مبنية على الثقة عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك 408 00:49:59,426 --> 00:50:01,551 أيمكنني ذلك, عزيزتي؟ 409 00:50:05,014 --> 00:50:07,891 أيمكنني الثقة فيك, (ليزبيث)؟ 410 00:50:24,283 --> 00:50:26,535 أيمكنني الثقة فيك؟ 411 00:50:41,508 --> 00:50:43,968 ...إن كنتِ لطيفة معي 412 00:50:46,055 --> 00:50:50,433 إن كنتِ لطيفةً معي فسأكون لطيفاً معكِ دائماً 413 00:51:33,769 --> 00:51:37,521 إنّها 7 آلاف فقط - أكثر من كافية لشراء جهاز كمبيوتر - 414 00:51:58,375 --> 00:52:00,710 ما الذي تنظرين إليه؟ 415 00:52:50,552 --> 00:52:53,346 (هينريك فانغر) - (أنا (ميكائيل - 416 00:52:53,680 --> 00:52:56,474 هل حدث شىء؟ كم الساعة الان؟ 417 00:52:56,808 --> 00:53:01,561 قلت أن تلك الصورة من الصحيفة التى صورت الموكب 418 00:53:01,896 --> 00:53:07,192 نعم لقد غطى الموكب والحادثة هل أنت لا تزال بمجلس إدارة الصحيفة؟ 419 00:53:07,527 --> 00:53:11,654 .لا ولكنى مازلت امتلك حصة - .جيد - 420 00:53:16,494 --> 00:53:19,747 الجزء القديم من الأرشيف في غاية الفوضى 421 00:53:20,081 --> 00:53:25,919 ,لم نقم بمسحهِ إلكترونياً لذا كل شيء لا يزال في مجلدات قديمة 422 00:53:26,254 --> 00:53:29,006 30 ..20 423 00:53:30,299 --> 00:53:33,385 60.. 50.. 40... 424 00:53:33,720 --> 00:53:37,055 يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة لفات في اليوم الواحد 425 00:53:37,390 --> 00:53:40,433 ,أقرب للعشرة عندما كنّا نتحدث عن يوم الأطفال 426 00:53:40,769 --> 00:53:42,976 هنا. سبتمبر 1966 427 00:53:43,311 --> 00:53:46,688 سأحتاج لساعة وجود الموكب 428 00:53:47,024 --> 00:53:49,901 تفضل - إنّها غير مصنفة؟ - 429 00:53:50,236 --> 00:53:53,780 ,إن كنت محظوظاً فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً 430 00:53:54,115 --> 00:53:58,118 ألديك ماسح ضوئي عكسي ومصباح للطاولة؟ 431 00:55:49,144 --> 00:55:52,437 هذا هو أول أثرٍ للقضية منذ 39 سنة 432 00:55:52,773 --> 00:55:55,191 إنّها البداية 433 00:55:57,778 --> 00:56:00,154 بل أكثر من ذلك 434 00:56:01,448 --> 00:56:04,033 انظر هناك 435 00:56:04,368 --> 00:56:07,536 تفكّر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟ 436 00:56:07,870 --> 00:56:12,207 ما الذي شدّ انتباهها؟ ممّا هي خائفة؟ 437 00:56:13,334 --> 00:56:15,126 قاتلها 438 00:56:16,629 --> 00:56:20,633 ...من هنا, في الجانب الآخر من الشارع 439 00:56:22,885 --> 00:56:25,430 (يوجد قاتل (هاريت 440 00:56:43,531 --> 00:56:48,410 قهوة يا (ميكائيل)؟ - ما الذي وجدته؟ - 441 00:56:48,745 --> 00:56:52,038 ...لابدّ وأنني قرأت 442 00:56:53,249 --> 00:56:57,711 .عدة آلاف من الصفحات... كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة 443 00:56:58,713 --> 00:57:03,091 ...لأكن صريحاً تماماً 444 00:57:04,970 --> 00:57:08,055 لم أجد شيئاً 445 00:57:11,266 --> 00:57:15,686 "ألا يجب أن تكون في "ستوكهولم وتحاول الطعن في إدانتك؟ 446 00:57:16,021 --> 00:57:19,315 دعي الأمر - كلا, أنت دع الأمر - 447 00:57:19,650 --> 00:57:23,820 ... ميكائيل) كبير بما يكفي لـِ) - لقد تمّ استدراجي إلى فخ - 448 00:57:25,739 --> 00:57:30,535 أحد زملائي القدامى أعطاني (مستند سرى لشركة (وينرسترم 449 00:57:30,870 --> 00:57:35,206 .كانت قصة جيّدة جيّدة بما يكفي لتنصب له شركاً 450 00:57:35,540 --> 00:57:37,625 قد تظن ذلك 451 00:57:37,959 --> 00:57:42,129 ...أجل, لفجأة كان هنالك قصة مثيرة للإعلام 452 00:57:42,464 --> 00:57:45,716 تجارة بالأسلحة بمبلغ 60 مليون 453 00:57:46,051 --> 00:57:50,722 .ظهر اسم (وينرسترم) في كل مكان كانت الأمور بخير حينها 454 00:57:51,973 --> 00:57:56,352 .لذا كتبت القصة وبعدها اختفت جميع مصادري 455 00:57:56,685 --> 00:58:00,730 وثبتَ أن جميع الوثائق والأدلة كانت ملفقة - 456 00:58:01,065 --> 00:58:02,691 مزيّفة؟ - 457 00:58:03,026 --> 00:58:06,654 كان ذلك أيضاً ليستدرجوك بعيداً عن القصة الحقيقية؟ 458 00:58:06,989 --> 00:58:10,283 كانت جيّدة بما يكفي لأن تكون حقيقية 459 00:58:11,535 --> 00:58:16,245 أتريد شيئاً, والذي هو حقاً جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟ 460 00:58:21,044 --> 00:58:24,754 شراب شعير مميز. بعمر 21 سنة 461 00:58:26,633 --> 00:58:30,761 سحقاً لأذى الماضي. نخبكَ 462 00:58:31,096 --> 00:58:33,514 نخبك - نخبك - 463 00:58:51,740 --> 00:58:56,035 ...أنت هل لنا أن نحتسي آخر كأس من الخمر؟ 464 00:59:01,542 --> 00:59:04,461 اكتفيت 465 00:59:07,339 --> 00:59:11,175 شكراً لكِ على المساء اللطيف - بسبب التحقيق؟ - 466 00:59:11,510 --> 00:59:14,179 وعائلتي الكتومة؟ 467 00:59:14,512 --> 00:59:19,140 ماذا تقصدين؟ - قد تكون أنا, صحيح؟ - 468 00:59:19,476 --> 00:59:23,312 أنا أيضاً في قائمتك الخاصة بالمشتبه بهم 469 00:59:53,593 --> 00:59:57,845 ،اريكا بيرغر. لا استطيع الاجابة .رجاء فم بترك رسالة 470 00:59:58,180 --> 01:00:00,974 مرحبا، إريكا. اتصلِ بي 471 01:00:33,883 --> 01:00:36,260 مرجبا ميكى 472 01:00:38,555 --> 01:00:40,429 مرحبا 473 01:00:41,890 --> 01:00:46,227 ماذا تفعلين هنا؟ - .مثلما تفعل - 474 01:01:03,953 --> 01:01:08,248 .مرحبا بكِ في الجزيرة - بالفعل كلامك نابع من القلب 475 01:01:11,337 --> 01:01:16,048 ما كل هذا؟ - .إنها حياتى الان - 476 01:01:16,382 --> 01:01:21,136 .كلا, انهم مرتبين - .كنت ألقى نظرة وحسب - 477 01:01:24,765 --> 01:01:28,352 أليس الأمر جميل ودافئ؟ 478 01:02:14,648 --> 01:02:18,151 ما آخر أخبارك؟ - .نحافظ على أن تظل معنوياتنا عاليا - 479 01:02:18,485 --> 01:02:23,240 كنت اسأل عن حالك انتِ؟ - .لايوجد ما يحكى عنى بالوقت الراهن - 480 01:02:23,574 --> 01:02:27,618 فقط مجلتنا الصغيرة التي توشك أن تغلق 481 01:02:27,953 --> 01:02:33,124 ماذا عن الفتاة المتدربة؟ - .مالين. إنها حقا رائعة - 482 01:02:33,458 --> 01:02:37,753 مجتهدة جدا .تذكرنى بنفسى منذ 40 عام 483 01:02:38,798 --> 01:02:42,550 ولكننا لا نزال بإحتياج إليك 484 01:02:44,094 --> 01:02:47,930 هنريك فانجر سأل ما إذا كان علينا تناول الغداء معه 485 01:02:48,265 --> 01:02:52,685 متى تحدثتى معه؟ - .كنت انقب عن مكان اقامتك - 486 01:02:53,019 --> 01:02:57,230 هل ذلك مشكلة؟ - .لا ليست لى - 487 01:02:57,566 --> 01:03:01,402 .نحن نتحدث فقط عن العمل - .حديث ممل - 488 01:03:13,622 --> 01:03:15,874 .مرحبا - .تشرفت بمقابلتك - 489 01:03:16,210 --> 01:03:20,337 إذن أنت الرجل الذى خطف منى المحرر 490 01:03:22,299 --> 01:03:28,053 أعتقد الآن علينا أن نبدأ بالتحدث فى العمل 491 01:03:28,386 --> 01:03:34,351 وبعدها نستمتع بالطعام 492 01:03:35,520 --> 01:03:39,189 العمل؟ ألم تخبريه عن محادثتنا؟ 493 01:03:39,524 --> 01:03:42,776 كنت أود مفاجأته. - ماذا تفعلِ؟ - 494 01:03:43,111 --> 01:03:47,821 .تحدثت مع (هنريك) بشأن أن يستثمر بالألفية - منذ متى تقومى بأعمالك من ورائى؟ - 495 01:03:48,156 --> 01:03:52,326 ،هل لديك حق التدخل مع الكيفية التى أحافظ بها على ألفية؟ 496 01:03:52,661 --> 01:03:56,623 .لدى حق بإبداء رأى - .حسنا آت ما عندك - 497 01:03:56,957 --> 01:04:03,130 تحالف الصحف الراديكالية مع أحد أكبر رجال الصناعة، لا يبدو أمر جيد 498 01:04:03,464 --> 01:04:06,299 لا أهتم بالشكليات أريد انقاذ المجلة 499 01:04:06,635 --> 01:04:10,720 .معك حق .يبدو نفاق ليس لدى نية بالتدخل فى هذا الأمر 500 01:04:11,053 --> 01:04:16,601 أكره أن تفقد الصحف نزاهتها بسبب المساهمين 501 01:04:16,935 --> 01:04:22,607 إذن لماذا تريد المشاركة بالألفية؟ - .أجرت إيريكا أبحاث مكثفة - 502 01:04:22,941 --> 01:04:27,069 إنها تعرف أنى لدى ضعف تجاه القضايا التى تخلى عنها الجميع 503 01:04:27,404 --> 01:04:30,781 لابد وانك تعلم هذا ميكائيل 504 01:04:31,115 --> 01:04:33,701 .بصحتكم - .بصحتكم - 505 01:04:36,246 --> 01:04:39,080 لقد كنت عنيدا. أنت محقة 506 01:04:53,471 --> 01:04:57,891 هل ستاتى معى؟ - .أنا بحاجة لإنهاء هذا الأمر - 507 01:04:58,225 --> 01:05:01,312 .حسنا انتبه لنفسك 508 01:05:19,997 --> 01:05:22,583 (بيورمان) - (أنا (ليزبيث - 509 01:05:22,917 --> 01:05:27,713 ماذا تريدين؟ - أحتاج لمزيدٍ من المال - 510 01:05:28,048 --> 01:05:31,799 يمكننا التحدث في ذلك - أحتاجه الآن - 511 01:05:39,058 --> 01:05:40,808 مرحبا 512 01:05:44,271 --> 01:05:46,815 ادخلي واخلعي سترتك 513 01:05:49,861 --> 01:05:53,988 أحتاج لمالي فحسب - ستحصلين عليه - 514 01:05:54,322 --> 01:05:57,533 .شكراً لكِ على المرة الأخيرة أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع 515 01:05:57,868 --> 01:06:01,496 لن ألعق قضيبك في كل مرة احتجت فيها للمال 516 01:06:01,830 --> 01:06:05,541 لن تقومين بذلك؟ ماذا تودين القيام به إذن؟ 517 01:06:07,044 --> 01:06:10,421 ...أيجب أن أتصل بالخدمات الاجتماعية وأخبرهم 518 01:06:10,757 --> 01:06:14,842 أنّكِ اقتحمتِ منزلي وأظهرتِ سلوكاً تهديداً؟ 519 01:06:15,176 --> 01:06:19,804 بعدها سنرى ما مدى سرعة عودتك إلى مستشفى الأمراض النفسية 520 01:06:29,315 --> 01:06:31,483 ما رأيكِ؟ 521 01:07:05,393 --> 01:07:07,351 كان ذلك أفضل 522 01:07:11,982 --> 01:07:13,734 ها أنتِ ذي 523 01:07:14,860 --> 01:07:16,778 تعالي هنا 524 01:07:18,822 --> 01:07:20,573 هيّا 525 01:07:42,471 --> 01:07:44,180 !لا 526 01:08:39,444 --> 01:08:43,321 لدي ... قاعدة عليكِ أن تتعلميها 527 01:08:43,656 --> 01:08:46,074 ...إن قاومتِ, حينها 528 01:08:46,409 --> 01:08:50,203 هل أنتِ محبوبة؟ هل أنتِ محبوبة الآن؟ 529 01:12:40,984 --> 01:12:43,702 "نجارة نورسجو" 530 01:12:47,991 --> 01:12:50,709 "نجارة نورسجو" 531 01:13:19,636 --> 01:13:24,057 .توفى زوجي قبل عدة سنوات أنا هنا فقط 532 01:13:25,516 --> 01:13:28,937 عمل في النجارة لمدة 24 سنة 533 01:13:29,270 --> 01:13:34,023 عملوا كل شيء من أوتاد للملابس إلى خزائن الثياب 534 01:13:34,358 --> 01:13:38,695 .لقد صنع تلك الخزانة هناك والمصباح بالطبع 535 01:13:42,200 --> 01:13:43,826 المزيد من الكعك؟ 536 01:13:44,160 --> 01:13:48,705 "أتذكرين ما إذا كنتِ في "هيدبي في سبتمبر 1966؟ 537 01:13:49,040 --> 01:13:50,791 ..."هيدبي" 538 01:13:51,125 --> 01:13:54,001 ...عام 66 - أجل - 539 01:13:59,050 --> 01:14:03,762 كان ذلك شهر العسل خاصتنا - رائع. ألديك صورة له؟ - 540 01:14:04,097 --> 01:14:07,349 .قمنا بالتخييم كانت آخر صيحات الموضة 541 01:14:08,809 --> 01:14:15,814 .كانت أفضل رحلة لنا معاً كثيراً ما يكون شهر العسل كذلك 542 01:14:16,149 --> 01:14:20,737 لكن ألديكِ بعض الصور؟ - أجل - 543 01:14:22,323 --> 01:14:26,493 من لا يحتفظ بالصور لشهر العسل؟ 544 01:14:28,954 --> 01:14:32,499 ،في السنوات الأولى مشينا في الجبال 545 01:14:32,833 --> 01:14:37,461 .لطالما كان يمشي زوجي في الجبال كثيراً لذا كان سيراً طويلاً على الأقدام 546 01:14:37,796 --> 01:14:41,173 لم يكن رومانسياً تماماً 547 01:14:42,092 --> 01:14:43,968 والآن لنرى 548 01:14:45,012 --> 01:14:47,346 ..."هيدبي" 549 01:14:49,433 --> 01:14:53,436 .أترى هناك يا له من جميل 550 01:14:53,771 --> 01:14:58,065 بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي غروب الشمس حقّه 551 01:14:58,400 --> 01:15:01,402 والآن لنرى. ثمة شيء ما هنا 552 01:15:01,736 --> 01:15:04,947 كان هنالك الموكب - حقاً؟ - 553 01:15:34,519 --> 01:15:39,021 .(من اجل (هنريك فاجنر .(هنريك فاجنر) 554 01:15:41,568 --> 01:15:46,237 وصلنى الرفض عن طريق ميكائيل أود أن أستوضح الامر 555 01:15:46,572 --> 01:15:50,951 ما الذى يفعله هناك؟ - .يلعب دور المحقق - 556 01:15:51,285 --> 01:15:55,163 .شيرلوك هولمز - .بصحة شيرلوك هولمز - 557 01:16:02,045 --> 01:16:03,629 مالين؟ 558 01:16:03,965 --> 01:16:06,799 سأذهب لأحضر بعض البيرة 559 01:16:08,177 --> 01:16:12,806 لنحتفل بمساهمنا الجديد 560 01:16:14,391 --> 01:16:20,187 ماذا؟ - -.فقط نحن الإثنين .بلى ولما لا - 561 01:16:20,855 --> 01:16:24,234 .انتظر دقيقة - .حسنا - 562 01:17:17,537 --> 01:17:19,329 أسفة 563 01:17:19,664 --> 01:17:27,795 لقد أرسلت رسائل لميكائيل ونسخ منها أتت على جهازك 564 01:17:28,130 --> 01:17:30,215 أمر غريب 565 01:17:30,550 --> 01:17:36,430 ربما خلل بالسيرفر حدث ذلك من قبل 566 01:17:36,764 --> 01:17:41,726 .لا شىء نستطيع فعله - .أمر غريب - 567 01:17:42,062 --> 01:17:46,105 لنذهب؟ .حسنا - 568 01:17:51,153 --> 01:17:53,947 ما رأيك؟ - .يبدو جيدا - 569 01:17:54,282 --> 01:17:58,701 إنها منطقة حساسة لذا محتمل أن تشعرِ ببعض الألم 570 01:17:59,745 --> 01:18:02,081 .ها نحن 571 01:18:07,335 --> 01:18:10,879 هناك أنواع عديدة من الإبر,أليس كذلك؟ - .نعم - 572 01:18:14,008 --> 01:18:16,803 ما سُمْك أكبر واحدة؟ 573 01:18:18,137 --> 01:18:21,349 سأريكِ بعدما ننتهى 574 01:18:32,652 --> 01:18:36,071 ما الذي تفعلينه هنا؟ كنت في طريقي للخروج 575 01:18:36,406 --> 01:18:41,201 .لقد أسأتِ فهم القواعد لابدّ أن تتفقي معي عندما تأتين 576 01:18:42,078 --> 01:18:43,787 هل تسمعينني؟ 577 01:19:18,781 --> 01:19:21,283 أطلقي سراحي 578 01:19:23,537 --> 01:19:26,038 !هل تسمعينني؟ أطلقي سراحي 579 01:19:26,956 --> 01:19:29,498 هل تحب أن تكون مقيداً؟ 580 01:19:31,959 --> 01:19:36,588 أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟ 581 01:19:56,109 --> 01:19:57,985 يا للروعة 582 01:19:58,320 --> 01:20:02,239 هل اخترت ذلك لنفسك؟ لم تختره؟ 583 01:20:03,366 --> 01:20:05,702 أعتقد أنّه رائع 584 01:20:31,310 --> 01:20:36,106 هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟ 585 01:20:36,440 --> 01:20:41,988 .لدينا تلك الكاميرات في عملي كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة 586 01:20:42,321 --> 01:20:44,906 مرحبا 587 01:20:46,909 --> 01:20:50,120 كنت أتوقع أنك ستطلب منى أن ألعق لك 588 01:20:50,455 --> 01:20:53,164 لكنّك كنت أكثر اشمئزازاً مما توقعت 589 01:20:53,499 --> 01:20:58,461 .تنشر المبيعات في بضع ساعات ماذا ستقول الشرطة ووسائل الإعلام 590 01:20:58,795 --> 01:21:00,463 استمتع 591 01:21:00,798 --> 01:21:04,092 .شكراً لكِ على المرة الأخيرة أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع 592 01:21:04,426 --> 01:21:08,096 لن ألعق قضيبك في كل مرة احتجت فيها للمال 593 01:21:08,431 --> 01:21:11,975 لن تقومين بذلك؟ ماذا تودين القيام به إذن؟ 594 01:21:48,469 --> 01:21:52,682 ,الآن سأخبرك كيف نقوم بذلك. أومئ برأسك للإجابة 595 01:21:54,309 --> 01:21:59,313 .سوف اهتم بحسابي الخاص ليس لديك تصريح بعد الآن 596 01:21:59,648 --> 01:22:02,566 سأتحكم بمالي الخاص 597 01:22:05,904 --> 01:22:07,738 هل هذا مفهوم؟ 598 01:22:08,072 --> 01:22:12,910 في كل شهر تكتب تقرير بأن سلوكي مثالي 599 01:22:13,244 --> 01:22:15,537 أفضل من أي وقتٍ مضى 600 01:22:15,871 --> 01:22:21,042 خلال سنة بالضبط تقدم على طلب إنهاء الوصاية 601 01:22:21,377 --> 01:22:24,504 سيرسل لك بريداً به التعليمات 602 01:22:26,299 --> 01:22:28,257 لا يجب عليك أن تتصل بي 603 01:22:28,593 --> 01:22:33,513 إن اتصلت, سأرسل نسخاً من الفيلم للشرطة وجميع الصحف 604 01:22:34,390 --> 01:22:37,726 ...ينطبق الشيء نفسه إن تعرضت لحادث 605 01:22:38,060 --> 01:22:41,229 أو إذا تجاوزت قوانيني 606 01:22:41,564 --> 01:22:44,733 هل هذا مفهوم؟ 607 01:22:57,579 --> 01:23:01,624 .لم أجرب ذلك من قبل ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى 608 01:23:07,881 --> 01:23:09,924 استرخِ 609 01:23:48,087 --> 01:23:56,470 أنا خنزيرٌ سادي و مغتصِب‏ 610 01:24:13,237 --> 01:24:17,407 العثور على الجهاز المحمول (الاتصال بـِ (بلومكفيتش 611 01:24:21,912 --> 01:24:26,290 ... في العام الماضي أو نحو ذلك ... 612 01:24:26,625 --> 01:24:30,795 التعصب الديني... 613 01:24:53,652 --> 01:24:55,820 الإنجيل 614 01:25:35,735 --> 01:25:37,528 إرسال 615 01:25:45,703 --> 01:25:50,540 .هذا الفتى صاحب السترة الزرقاء لا يمكنني توضيح الصورة أكثر 616 01:25:50,874 --> 01:25:54,920 .لا يمكنني عمل أي شيء الصورة غير واضحة 617 01:25:55,254 --> 01:25:58,965 أمتأكد؟ - تماماً. حاولت كل شيء - 618 01:25:59,300 --> 01:26:02,593 .حسناً, شكراً على المساعدة أتحدث معك لاحقاً 619 01:26:14,315 --> 01:26:17,401 ...الدبور (أرقام هاتف (هاريت 620 01:26:28,996 --> 01:26:31,956 ...كتاب اللاوين 621 01:26:59,318 --> 01:27:07,782 "...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان" 622 01:27:08,118 --> 01:27:10,702 بأن يترافقا, فعليك أن تقتل كلاهما المرأة والحيوان 623 01:27:11,037 --> 01:27:14,248 ماري 32018 624 01:27:16,042 --> 01:27:18,377 ماغدة 20112 625 01:27:18,712 --> 01:27:21,839 اللاوين, الفصل الأول, الآية 12 626 01:27:22,173 --> 01:27:24,883 "...عليها أن تأخذ حمامتين... 627 01:27:25,218 --> 01:27:28,677 حمامة لحرق الضحية... "والأخرى للتضحية بالخطيئة 628 01:27:29,013 --> 01:27:31,140 بي جيه 32027 629 01:27:31,474 --> 01:27:33,975 "...عندما يكون الرجل أو المرأة" 630 01:27:34,310 --> 01:27:38,147 عندما يكون لدى الرجل أو المرأة" ...روح للاتصال بالموتى داخلهم 631 01:27:38,481 --> 01:27:41,733 .عليهم أن يقاسون الموت "سأقبرهم 632 01:27:44,695 --> 01:27:47,197 "عليهم أن يقاسون الموت" 633 01:28:00,169 --> 01:28:04,798 فرودي)! ماذا حدث؟) - إنّه (هينريك). سقط فجأة - 634 01:28:17,436 --> 01:28:21,272 .إنّها نوبة قلبية يقومون بعمل عملية له 635 01:28:22,357 --> 01:28:27,486 ما هي إمكانيّات النجاح؟ - يتحدثون عن جراحة لتغيير الشرايين. الأمر خطير - 636 01:28:31,950 --> 01:28:34,827 أتريد قهوة؟ - كلا - 637 01:28:39,165 --> 01:28:42,084 عليك أن تستمر في التحقيق 638 01:28:42,418 --> 01:28:45,755 هل عيّنت الكثيرين في هذهِ المهمة؟ - كلا, أنت فقط - 639 01:28:46,089 --> 01:28:51,009 إذاً ثمة شخصٍ اسمه الدبور يخترق جهاز الكمبيوتر خاصتي 640 01:28:51,345 --> 01:28:56,306 لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي 641 01:28:57,434 --> 01:29:01,437 لذا كان موجود في القرص الصلب خاصتي 642 01:29:04,190 --> 01:29:06,692 أتعلم أي شيء عن ذلك؟ 643 01:29:11,781 --> 01:29:13,572 كلا 644 01:29:13,907 --> 01:29:17,119 ...كلا, لكن لدي تخمين 645 01:29:17,452 --> 01:29:20,330 من هو الشخص 646 01:29:47,150 --> 01:29:49,359 نامي فحسب 647 01:29:53,572 --> 01:29:55,698 ليزبيث سالاندر)؟) 648 01:29:56,033 --> 01:29:59,368 من أنت؟ - تعلمين من أنا. أيمكنني الدخول؟ - 649 01:30:04,374 --> 01:30:07,752 .لقد قرأت تقريرك قراءة مثيرة 650 01:30:08,086 --> 01:30:12,674 .دخلتِ بطريقة غير مشروعة إلى ملفاتي قد تهمّ الشرطة 651 01:30:13,008 --> 01:30:18,011 مثل حقيقة أنكِ ما تزالين تخترقين جهازي 652 01:30:25,854 --> 01:30:29,481 إن أزلت حافظة الأوراق سأزيل السلسلة 653 01:30:40,827 --> 01:30:42,619 ماذا تريد؟ 654 01:30:46,416 --> 01:30:49,293 مرحبا - حسناً؟ - 655 01:30:57,844 --> 01:31:01,597 ماذا تريد؟ - أيوجد قهوة في الإبريق؟ - 656 01:31:24,912 --> 01:31:27,538 ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟ 657 01:31:27,873 --> 01:31:30,958 جريمة قتل مدتها 40 سنة لفتاة عمرها 16 سنة 658 01:31:32,837 --> 01:31:36,381 حتى اليوم لستُ متأكداً بأنّها قُتِلت 659 01:31:36,716 --> 01:31:39,925 بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات ...من الكتاب المقدس 660 01:31:40,260 --> 01:31:42,887 على النساء بأن يُقتلوا 661 01:31:43,221 --> 01:31:47,808 وبعد؟ - إنّه الأثر الرئيسي حتى الآن - 662 01:31:51,104 --> 01:31:54,482 وبعد؟ - أحتاج مساعدتك - 663 01:31:56,778 --> 01:31:59,863 سيتم الدفع لكِ جيّداً - لديّ وظيفة - 664 01:32:00,197 --> 01:32:03,282 ...وظيفتك كمحترفة في الاختراق 665 01:32:03,616 --> 01:32:07,537 لكن أرسلي لي بريداً يمكنني تعقبه 666 01:32:10,832 --> 01:32:12,542 لِمَ؟ 667 01:32:18,214 --> 01:32:20,175 ماذا؟