﻿1
00:00:27,200 --> 00:00:28,550
هذا جنون

2
00:00:29,070 --> 00:00:33,980
هناك شخص واحد يستطيع عمل هذا وانا اعرفهُ

3
00:01:01,570 --> 00:01:06,280
الناجي من جيل ملك القراصنة جول د روجر

4
00:01:06,780 --> 00:01:11,440
ين كنت مختبئا طوال السنوات ال 20 الماضية؟

5
00:01:12,770 --> 00:01:16,210
لقد خسرت روجر و قبض عليك من قبل البحرية

6
00:01:16,210 --> 00:01:21,430
الرجل الذي قطع قدميه ، من الأغلال ، وهرب من السجن

7
00:01:22,330 --> 00:01:24,410
الأسد الذهبي ، شيكي

8
00:01:28,540 --> 00:01:30,330
هذا تحذير

9
00:01:55,850 --> 00:01:57,750
طلقوا النار ! اطلقوا

10
00:02:04,670 --> 00:02:07,810
تمنى لو أنك ظللت مجرد أسطورة

11
00:02:08,730 --> 00:02:13,230
من كان يتوقع ، انك  قد تظهر من أجل أخذ أنتقامك من هذا العالم

12
00:03:01,960 --> 00:03:04,420
لا بد ان اسرع في العثور على  عليهم

13
00:03:19,280 --> 00:03:20,740
جومو جومو نوووو

14
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
بالون

15
00:04:32,840 --> 00:04:33,910
سرعوف

16
00:05:39,900 --> 00:05:43,920
واحد بعد اخر. بجدية ،  ما خطب هذه الجزيرةِ؟

17
00:05:52,660 --> 00:05:54,730
 ايها النذل ، اتريد القتال؟

18
00:05:58,960 --> 00:05:59,890
جومو جومو نوووو

19
00:06:12,310 --> 00:06:16,070
هذا ،صحيح لايمكنني تقليق شأن هذه الحيوانات في هذه الجزيره

20
00:06:20,890 --> 00:06:22,050
المستوي الثالث

21
00:07:28,780 --> 00:07:30,560
كان ذلك خطير

22
00:07:31,030 --> 00:07:34,860
لقد َتقلِّص بعد إستعمال هذه التقنية . هذا مؤلم...

23
00:07:37,570 --> 00:07:39,540
هذا الأخطبوط يبدو لذيذ

24
00:07:47,540 --> 00:07:49,900
أتساءل ما كان هذا الصوت

25
00:07:49,900 --> 00:07:52,750
من يدري ... ليس لدينا وقت لذلك

26
00:08:01,430 --> 00:08:03,870
لا

27
00:08:03,870 --> 00:08:04,570
ماذا هناك؟

28
00:08:09,410 --> 00:08:10,550
هذه المرة نمل؟

29
00:08:20,150 --> 00:08:21,860
أنها قادمةً الي هنا؟

30
00:08:22,650 --> 00:08:25,660
فرانكي ، ألم ينفذ الوقود؟

31
00:08:26,340 --> 00:08:27,110
ذلك صحيح

32
00:08:47,320 --> 00:08:48,300
سوف يعود

33
00:09:19,990 --> 00:09:20,880
مثلي تماماَ

34
00:09:21,350 --> 00:09:22,660
هل انتم بخير يارفاق؟

35
00:09:23,270 --> 00:09:26,850
الآن أَعْرف لماذا هم لَمْ يَختاروك

36
00:09:29,700 --> 00:09:33,000
لانه ليس لديك اي شئ للأكل

37
00:09:35,730 --> 00:09:37,910
هذه وقاحةً نوعاً ما

38
00:10:14,280 --> 00:10:15,760
شق السهم

39
00:10:27,590 --> 00:10:33,100
نعم  ، أنا  فقط عظام ، ولكن هذا لأنه ليس لدي اي اهتمام

40
00:10:36,610 --> 00:10:38,380
في اتباع نظام غذائي

41
00:10:53,160 --> 00:10:56,090
على أي حال ، ما خطب هذه الجزيرة

42
00:10:56,220 --> 00:10:59,860
لقد تطورت الحيوانات والحشرات إلى مرحلة أنا لم أرها من قبل

43
00:11:00,500 --> 00:11:05,330
لديهم قوة كبيرة ، وأدراك اعظم من البشرلكي يعيشوا

44
00:11:06,660 --> 00:11:09,490
جزيرة مناسبة لهم للبقاء هنا

45
00:11:44,230 --> 00:11:46,030
المبارز : رورونو زورو
 120.000.000 : الجائزة

46
00:11:47,190 --> 00:11:48,990
الطبيب : توني توني تشوبر
50 : الجائزة

47
00:11:56,830 --> 00:11:58,750
عالم الآثار : نيكو روبن
الجائزة : 80.000.000

48
00:11:59,790 --> 00:12:01,370
بناء السفن : فرانكي
الجائزة : 44.000.000

49
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
الموسيقار : بروك
الجائزة : 33.000.000

50
00:12:09,550 --> 00:12:11,340
الطباخ : سانجي
الجائزة : 77.000.000

51
00:12:12,510 --> 00:12:14,180
القناص : يوسوب
الجائزة : 30.000.000

52
00:12:18,810 --> 00:12:20,480
الكابتن : مونكي دي لوفي
300,000,000 : الجائزة

53
00:12:28,900 --> 00:12:30,400
الملاح : نامي
الجائزة : 16,000,000

54
00:14:34,260 --> 00:14:38,390
هل وصلتي إلى قرار ، بيبي تشان؟

55
00:14:39,810 --> 00:14:41,240
اسرعوا واسمحوا لي الخرج من هنا

56
00:14:43,600 --> 00:14:45,740
يا لها من فتاة قوية الإرادة

57
00:14:45,740 --> 00:14:49,050
لا بد لي من القول اني لا أكره هذا النوع من النساء

58
00:14:54,740 --> 00:14:59,770
الا يمكنك ان تفعل اي شيء حول هذا الصوت الذي يصدر من خطواتك ، الدكتور نيلي؟

59
00:15:09,550 --> 00:15:10,730
ماذا بحق الجحيم أنت تحاول أن تقول

60
00:15:10,730 --> 00:15:12,540
تعال لنَفكر به ، عِنْدي شيءُ لتَشاهدة

61
00:15:12,540 --> 00:15:13,760
يمكنك التحدث؟

62
00:15:16,760 --> 00:15:17,890
امي؟

63
00:15:17,890 --> 00:15:19,400
انها غوريلا تتكلم

64
00:15:22,180 --> 00:15:23,070
لا تَنْظرواْ لي

65
00:15:23,680 --> 00:15:26,640
أنت بارد كالثلجِ ، بيبي تشان

66
00:15:34,270 --> 00:15:35,970
بماذا كنا نفكر؟

67
00:15:37,340 --> 00:15:41,890
قبل أسبوع واحد

68
00:15:46,960 --> 00:15:49,270
ماذا عن الأزرق الشرق

69
00:15:49,820 --> 00:15:54,400
اختفاء غامض من القرى بسبب تهديد الهجمات

70
00:15:55,300 --> 00:15:59,190
يبدو أن العديد من القرى في الأزرقِ الشرقيِ اختفت

71
00:15:59,840 --> 00:16:06,320
حاليا ، الجزرالتي اتينا منها على ما يرام ، ولكن لا أعرف كم من الوقت سنبقي على هذا النحو

72
00:16:06,590 --> 00:16:11,510
ولد لوفي ، زورو ، نامي ، يوسوب في الأزرقِ الشرقيِ

73
00:16:11,650 --> 00:16:12,620
فهمت

74
00:16:12,950 --> 00:16:14,970
أوه ، كذلك سانجي ؟

75
00:16:15,830 --> 00:16:20,300
حسنا ، لقد ولدت في شمال الأزرقِ الشرقيِ  ولكن لقد نشأت في الشرق الأزرق

76
00:16:24,610 --> 00:16:27,190
ما هذا؟  آثار؟

77
00:16:41,280 --> 00:16:43,030
ما هذا؟

78
00:16:43,030 --> 00:16:44,320
جزيرة

79
00:16:44,640 --> 00:16:46,830
لماذا هذة الجزيرة طائرة؟

80
00:16:54,420 --> 00:16:55,350
لديهم علم

81
00:16:55,810 --> 00:16:57,270
هَلْ تلك سفينة

82
00:17:00,130 --> 00:17:01,690
اين هو ! علم قراصنة؟

83
00:17:02,110 --> 00:17:04,100
أ هناك جزيرة طائرة حقا

84
00:17:07,170 --> 00:17:08,260
هذه الرياح

85
00:17:08,650 --> 00:17:10,820
هذا الطريق خطير ، لوفي

86
00:17:10,820 --> 00:17:12,490
هناك اعصار يقترب منا

87
00:17:12,490 --> 00:17:12,930
حقا؟

88
00:17:13,390 --> 00:17:16,460
فهمت. دعينا نخبرهم أيضاً

89
00:17:17,030 --> 00:17:21,320
مهلاً ، هناك اعصار قادم

90
00:17:18,540 --> 00:17:20,900
هل انت متأكدا من ذلك؟

91
00:17:23,910 --> 00:17:26,170
يبدو كما لو كان يصرخ علي شيئا ما

92
00:17:26,690 --> 00:17:27,790
أهم  قراصنة

93
00:17:27,790 --> 00:17:29,070
يبدو ذلك

94
00:17:29,140 --> 00:17:32,640
مهلا

95
00:17:39,750 --> 00:17:41,550
ماذا هناك ، لوفي؟

96
00:17:41,550 --> 00:17:43,000
نامي

97
00:17:47,270 --> 00:17:48,900
أنها صدفة تسجيل الصوت؟

98
00:17:48,900 --> 00:17:52,510
هذا يعني أنهم كانوا على جزيرة السماء كذلك؟

99
00:17:52,750 --> 00:17:55,060
يبدو أنهم ليسوا مثل الناس العاديين

100
00:17:55,340 --> 00:17:57,000
لا يهم من هم

101
00:17:57,180 --> 00:17:57,820
نامي

102
00:18:00,510 --> 00:18:03,180
هم يعرفون كيفية استخدامها

103
00:18:06,580 --> 00:18:10,370
هناك اعصار يقترب . ابحروا بالسفينة باتجاة السّاعة التّاسعة

104
00:18:10,820 --> 00:18:12,190
فريق الملاحين

105
00:18:12,190 --> 00:18:15,730
لا ، يا سيدي . ليس هناك مؤشر على شيء من هذا القبيل

106
00:18:15,730 --> 00:18:17,630
القراءة على المقياس تبدو طبيعية أيضا

107
00:18:17,830 --> 00:18:19,790
هم يسير في الاتجاه السّاعة التّاسعة.

108
00:18:19,960 --> 00:18:21,110
انها قادمة بسرعة

109
00:18:25,580 --> 00:18:26,390
أمي؟

110
00:18:26,390 --> 00:18:27,930
انها غيمة مطر فقط

111
00:18:28,130 --> 00:18:29,540
هل  تمزح معي

112
00:18:29,800 --> 00:18:32,760
شيكي - سما ،  يرجى توجيه مسارنا للسّاعة التّاسعة

113
00:18:33,070 --> 00:18:34,790
أنه إعصار ضخم

114
00:19:00,510 --> 00:19:04,780
تشيكي - سما ، ارجوك أفتح الباب ، تشيكي - سما

115
00:19:32,550 --> 00:19:34,450
لاتعطيني توقعات كاذبة مرة أخرى

116
00:19:34,750 --> 00:19:36,260
نعم ، يا سيدي

117
00:19:36,490 --> 00:19:37,880
ومع ذلك

118
00:19:38,180 --> 00:19:43,010
من هذه المرأة التي  تمتلك المعرفة اللازمة لغُلْب أفضل وألمع الملاحين

119
00:19:55,350 --> 00:19:58,160
الآن فقط ، كيف نزل هنا

120
00:19:58,160 --> 00:19:59,930
من يعلم

121
00:20:00,350 --> 00:20:04,070
أنا الأسد الذهبي شيكي ، قرصان

122
00:20:05,160 --> 00:20:08,210
على أي حال ، صوت من كان علي صدفة تسجيل الصوت

123
00:20:10,800 --> 00:20:11,900
كان لي

124
00:20:14,340 --> 00:20:18,930
أنه أنت ، بيبي تشان . دعيني أشكركِ

125
00:20:18,930 --> 00:20:19,990
لا عليك

126
00:20:20,270 --> 00:20:23,550
أيها العجوز ، لماذا تطير تلك في السماء

127
00:20:24,980 --> 00:20:29,250
أه-هذا؟ انها نتيجة لفاكهة ، فوا فوا

128
00:20:24,980 --> 00:20:29,250
الطيران

129
00:20:29,650 --> 00:20:34,890
يمكنني أن أنفي جاذبية الأشياء التي تعمل باللمس والسيطرة الكاملة عليها

130
00:20:38,200 --> 00:20:39,290
راقب

131
00:20:39,710 --> 00:20:40,390
ما هذا؟

132
00:20:58,790 --> 00:21:00,000
مدهش

133
00:21:00,000 --> 00:21:02,290
أيها العجوز ، أجعلني اطير

134
00:21:02,290 --> 00:21:03,450
وأنا أيضاً

135
00:21:05,100 --> 00:21:06,080
للأسف

136
00:21:06,470 --> 00:21:11,060
لا استطيع ان احلق في الهواء مع أي بشر آخر بجانب نفسي  ، أَو أيّ كائنات اخري

137
00:21:11,060 --> 00:21:12,480
ماذا . هذا ممل

138
00:21:12,640 --> 00:21:14,050
بو بو

139
00:21:14,710 --> 00:21:18,730
على أي حال ، تعالوا لزيارتي في مقر سفينتي

140
00:21:19,530 --> 00:21:22,200
انه امتنان لإنقاذكم حياتنا . ستأتون اليس كذلك

141
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
لا عليك

142
00:21:26,600 --> 00:21:30,190
علينا أن نذهب إلى الأزرق الشرقي

143
00:21:30,890 --> 00:21:31,940
لوفي

144
00:21:34,210 --> 00:21:37,350
أنت ، ماذا عن المغامرة ؟

145
00:21:37,530 --> 00:21:40,400
لدينا الوقت للقيام بذلك بقدر ما نريد في وقت لاحق

146
00:21:40,770 --> 00:21:44,120
أيمكنك الجلوس في حين لا يزال الناس خائفين في بيوتهم

147
00:21:44,250 --> 00:21:46,330
حسنا . هذا

148
00:21:46,550 --> 00:21:47,730
لقد حسم الامر

149
00:21:48,930 --> 00:21:49,850
هل أنت متأكد؟

150
00:21:51,680 --> 00:21:55,020
فهمت . . . أنت علي حق

151
00:21:56,080 --> 00:21:57,050
هذا امر جيد

152
00:21:58,910 --> 00:22:01,240
هذا كل مافي الأمر ، لذا لا بأس

153
00:22:03,000 --> 00:22:04,930
لقد بدأت احبكم يا رفاق

154
00:22:05,390 --> 00:22:08,690
أرى ... الازرق الشرقي  هو موطنكم ، إيه

155
00:22:09,020 --> 00:22:11,190
يجب أن تكونوا  قلقين

156
00:22:11,820 --> 00:22:15,530
فهمت . أنا سَآخذُك الي هناك بقوتي

157
00:22:16,010 --> 00:22:17,420
هل أنت متأكد

158
00:22:17,420 --> 00:22:19,730
شكرا لك . أيها العجوز ،  أنت رجل جيد

159
00:22:20,740 --> 00:22:21,940
طبعاً

160
00:22:22,150 --> 00:22:24,020
أيمكنك فعلاً القيام بذلك

161
00:22:25,970 --> 00:22:29,140
حَسَناً يارجال ، إستعدّْوا  للأنطلاق

162
00:22:30,390 --> 00:22:32,030
كان هذا سريعاً

163
00:22:55,600 --> 00:22:56,980
عالي

164
00:22:56,980 --> 00:22:58,760
أنه شعور رائع

165
00:22:58,760 --> 00:23:01,740
أأنتم يارجال مستعدون جيداً؟

166
00:23:01,910 --> 00:23:06,140
يَا إلهي، أَتمنّى بأنّ يَتصرّفونَ بأهتمام أكثر بعض الشيء

167
00:23:06,270 --> 00:23:08,000
لا تقلها انت بالذات

168
00:23:10,930 --> 00:23:12,390
أستطيع أن أرى شيئا

169
00:23:34,320 --> 00:23:36,300
هذا أمر عجيب

170
00:23:36,300 --> 00:23:39,440
أهاذا أيضا بسبب قدرتك

171
00:23:39,440 --> 00:23:40,850
هذا صحيح

172
00:23:41,700 --> 00:23:44,860
عندما أَرْفعُ شيءاً ما ،  يَبْقى مَرْفُوعاً في الهواءِ

173
00:23:45,900 --> 00:23:48,370
تلك الجزيرة  ضخمة

174
00:23:55,020 --> 00:23:55,960
وصلنا

175
00:23:56,490 --> 00:23:57,460
حسناً

176
00:24:04,340 --> 00:24:06,230
هذا هو ميرفيل

177
00:24:06,230 --> 00:24:09,310
جزيرة تليق بمحبي المغامرة مثلكم يا رفاق

178
00:24:09,930 --> 00:24:11,880
يمكنكم الذهاب اليها لتقضوا وقتاً ممتعاً قدر ما تشاؤؤن

179
00:24:16,360 --> 00:24:17,110
الأفعى السامة

180
00:24:23,620 --> 00:24:25,640
لقد حصلت على ملاحتك الخاصة

181
00:24:25,970 --> 00:24:27,200
نامي

182
00:24:47,860 --> 00:24:50,070
لوفي

183
00:24:50,070 --> 00:24:52,130
يارفاق

184
00:25:02,080 --> 00:25:03,180
شيكي - سما

185
00:25:03,450 --> 00:25:06,550
لدينا أنواع أخري جديدة

186
00:25:07,610 --> 00:25:09,320
إلقي نظرة

187
00:25:11,170 --> 00:25:12,550
غيتار؟

188
00:25:12,550 --> 00:25:14,250
انها فقط طير

189
00:25:20,220 --> 00:25:21,700
أيها القذر

190
00:25:24,470 --> 00:25:25,780
مهلا

191
00:25:26,240 --> 00:25:27,970
أهذا هو التطور الذي ذكرته؟

192
00:25:28,260 --> 00:25:32,270
نعم  ، انه من الانواع المهاجمة بالكهرباء القوية

193
00:25:34,040 --> 00:25:36,060
ما الذي تطور؟

194
00:25:37,500 --> 00:25:38,890
أرى

195
00:25:39,200 --> 00:25:43,700
بما انني سأجعلكي تنظمين لنا سوف اخبرك

196
00:25:44,530 --> 00:25:52,170
في الاصل ، هذه الجزيرةِ كَانتْ تعيش فيها حيوانات مُتَطَوّرة جديدة

197
00:25:52,710 --> 00:25:56,210
"والفضل كله لنبات يسمى "الذكاء

198
00:25:57,270 --> 00:26:03,560
انها تحفز الدماغ ويطلب منهم أن يتطوروا وفقاً لبيأتهم

199
00:26:04,100 --> 00:26:09,260
وأنا جمعت كل معامل الذكاء في واحدة على هذه الجزيرة

200
00:26:09,380 --> 00:26:16,640
لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء

201
00:26:16,950 --> 00:26:19,600
"نسميها "إس آي كيو

202
00:26:20,760 --> 00:26:24,780
بمجرد حقن هذا في الحيوانات ،  يمكننا أن نطور غريزة البقاء لديهم

203
00:26:24,820 --> 00:26:28,420
إذا واصلنا اطلاق النار عليهم ،  يمكننا استدعاء طبيعتها الوحشية

204
00:26:28,440 --> 00:26:33,170
هذا هو السبب في أن هذه الجزيرة تعج بهذه الحيوانات

205
00:26:37,850 --> 00:26:41,410
ما هذا الأمور الفظيعه التي تقومون بها؟

206
00:26:41,780 --> 00:26:44,530
إذا أردت ان تعرفي هدفي

207
00:26:45,570 --> 00:26:47,030
عليك أن تصبحي من رفاقي

208
00:26:47,980 --> 00:26:50,230
كما قلت ، أنا لن

209
00:26:50,230 --> 00:26:51,190
ستفعلين

210
00:26:52,350 --> 00:26:58,810
أنت يوماً ما سَتَستجداني للسَماح لك للإِنْضِمام إلي

211
00:26:59,510 --> 00:27:04,260
ثم  ، سأسمح لكي أن تسألني كل ما تريدين مرة واحدة

212
00:27:04,690 --> 00:27:08,900
لأن هناك دائما شيء كنت ترغبين في طلبة من أصدقائك؟

213
00:27:15,330 --> 00:27:17,530
أعطني هذه المرأة " قال لك

214
00:27:18,490 --> 00:27:20,910
أنها ليست من نوعك اليها الغوريلاء المنحرف

215
00:27:21,800 --> 00:27:24,460
لقد تفاجئت . لقد ظننت أنك عمتي

216
00:27:24,460 --> 00:27:27,270
كم عدد فروع شجرت عائلتك مكونة من الغوريلا؟

217
00:27:34,430 --> 00:27:39,530
انهم ربما لم يصلوا الي هنا بعد ، بسبب هذه الحيوانات

218
00:27:40,930 --> 00:27:44,320
نامي - سوان

219
00:27:44,320 --> 00:27:46,360
أهدء

220
00:27:48,130 --> 00:27:49,350
حشرة

221
00:27:50,400 --> 00:27:52,790
روبين-سوان

222
00:27:52,790 --> 00:27:55,410
أنا قلت أهدء

223
00:27:56,550 --> 00:27:57,200
طير!

224
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
نامي-سوان

225
00:27:59,280 --> 00:28:01,740
لماذا بحق الجحيم أنت تهدر طاقتك؟

226
00:28:01,760 --> 00:28:02,650
...روبيــــ

227
00:28:02,650 --> 00:28:04,900
أسكت بحق الجحيم

228
00:28:10,960 --> 00:28:13,680
سَأَسْقط ! سَأَمُوت

229
00:28:17,760 --> 00:28:19,130
ذلك كَانَ قَريبَ

230
00:28:19,450 --> 00:28:22,730
الى الأعلى!الى الأعلى!الى الأعلى

231
00:28:22,730 --> 00:28:23,380
هاه؟

232
00:28:45,040 --> 00:28:46,500
سانجي- كون

233
00:28:56,930 --> 00:28:58,640
ســــحــق

234
00:29:02,230 --> 00:29:03,550
قطة لعينه

235
00:29:08,730 --> 00:29:13,030
عمل جيدة . حسنا أتبع أمري

236
00:29:19,190 --> 00:29:20,690
ماذا الآن؟

237
00:29:36,530 --> 00:29:38,380
ماهذه الحيوانات بحق الجحيم

238
00:29:42,380 --> 00:29:45,350
أعطنا إستراحة

239
00:30:54,180 --> 00:30:56,570
الحمد لله وصلنا بالوقت المناسب

240
00:31:00,880 --> 00:31:03,750
تشوبر ، إقرضها معطف الفراء الخاص بك

241
00:31:03,750 --> 00:31:06,240
أنت على حق ... انها باردة جدا

242
00:31:06,240 --> 00:31:07,430
وكأني أستطيع

243
00:31:18,230 --> 00:31:19,650
هل أستيقضت؟

244
00:31:22,190 --> 00:31:25,230
ماذا كنت تفعلين في هذا المكان

245
00:31:25,230 --> 00:31:27,620
أم ... حسنا

246
00:31:28,160 --> 00:31:29,550
هذا

247
00:31:33,200 --> 00:31:36,820
أيا كان ، دعنا نخرج من هنا

248
00:31:37,340 --> 00:31:40,870
لقد كنا في هذا المكان لبعض أيام  ،  وتعبت منه

249
00:31:40,870 --> 00:31:44,040
يجب أن تكون قادرة على الخروج من الثلوج في نصف يوم

250
00:31:44,290 --> 00:31:45,510
ماذا؟

251
00:31:45,700 --> 00:31:46,720
هناك

252
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
انظر؟

253
00:31:55,420 --> 00:31:59,580
لقد كنا نسافر كما قلت لي ، زورو؟

254
00:32:00,480 --> 00:32:01,640
انها مجرد مصادفة

255
00:32:01,640 --> 00:32:05,200
قريتي بجانب ذلك النهر

256
00:32:05,200 --> 00:32:08,610
شكرا لإنقاذك لي . اسمي شياو

257
00:32:08,930 --> 00:32:09,740
زورو

258
00:32:09,740 --> 00:32:12,130
انا توني توني شوبر

259
00:32:12,150 --> 00:32:14,650
ألغوريلا تحدثت للتو

260
00:32:15,030 --> 00:32:17,170
لا تغيبي عن الوعي

261
00:32:36,340 --> 00:32:39,310
أكان مثل هذا المكان موجود من قبل؟

262
00:32:46,280 --> 00:32:47,930
هل لاحظت ، يوسوب؟

263
00:32:49,010 --> 00:32:49,820
اجل!!

264
00:32:50,650 --> 00:32:52,210
هذه القرية ، ليس لديها نساء شابات

265
00:32:52,210 --> 00:32:54,220
هذه القرية ، ليس لديها نساء شابات

266
00:32:54,230 --> 00:32:55,150
أذلك ما لاحظت؟

267
00:32:55,730 --> 00:32:57,350
هل أستيقظتم؟

268
00:32:57,670 --> 00:33:01,290
لقد تفاجأت . لقد سقطتم فجأة من السماء

269
00:33:01,330 --> 00:33:03,160
أنا سعيد لأنكم بخير

270
00:33:04,880 --> 00:33:05,900
شكرا لك

271
00:33:05,900 --> 00:33:06,500
شكرا لك يا سيدتي

272
00:33:06,800 --> 00:33:09,040
لا تدعو لي سيدتي

273
00:33:09,510 --> 00:33:11,230
تلك الريش على ذراعيك؟

274
00:33:11,230 --> 00:33:12,480
تقصد هذا؟

275
00:33:12,480 --> 00:33:15,540
لسبب ما  ،  كل سكان القرية عندهم هذه

276
00:33:15,790 --> 00:33:17,000
هيه

277
00:33:18,310 --> 00:33:21,930
هذه القريةِ قليلة الغذاءِ

278
00:33:22,120 --> 00:33:23,710
الجميع نحيف

279
00:33:25,920 --> 00:33:31,740
ذلك لأن كُلّ الرجال والنساء ذهبوا إلى القصرِ الملكيِ

280
00:33:32,230 --> 00:33:35,680
من بقي هنا غير قادرين على العمل ، لذلك نحن نعيش فقط لاجل اليوم

281
00:33:35,690 --> 00:33:38,660
لماذا ذلك؟ يَبْدو فظيعَ

282
00:33:38,660 --> 00:33:41,830
حسنا ، إذا عارضنا شيكي  ،  سوف نموت عذابً منة

283
00:33:41,830 --> 00:33:43,370
شيكي؟

284
00:33:43,370 --> 00:33:47,720
هذا صحيح . لديه سيطرة كاملة علينا

285
00:33:47,720 --> 00:33:48,740
علاوة على ذلك

286
00:33:49,210 --> 00:33:50,460
أنتما ألاثنان اختباء

287
00:33:52,960 --> 00:33:54,600
ماذا تفعلين؟

288
00:34:02,060 --> 00:34:04,660
انها ضخمة! ما هذا؟

289
00:34:04,700 --> 00:34:07,440
انها تسمى التصوير الذاتي  للدندان - موشي

290
00:34:07,690 --> 00:34:12,290
يتم إرسال أي صورة تلتقطها مباشرة الى القصر الملكي

291
00:34:13,600 --> 00:34:16,190
نحن باستمرار مراقبون منها

292
00:34:16,210 --> 00:34:21,700
اذا كان شخص ما يظهر أي علامات على المعارضة سيقتل على الفور ويكون بمثابة تحذير للبقية

293
00:34:41,400 --> 00:34:43,550
ما حدث لها فجأة؟

294
00:34:43,550 --> 00:34:44,970
انها الرائحة

295
00:34:44,970 --> 00:34:48,690
بداخل أنفي تشعر كأنك تصاب بصدمة

296
00:34:48,690 --> 00:34:49,820
أيمكن أن تشعر بها

297
00:34:50,230 --> 00:34:52,150
انها المادة الخضراء

298
00:34:52,600 --> 00:34:58,520
يحيط قريتنا نوع من النبات يسمى المادة الخضراء انه يحمينا من هذه الحيوانات

299
00:34:58,930 --> 00:35:02,220
الحيوانات تكره هذه الرائحة بعد كل شيء

300
00:35:02,390 --> 00:35:03,660
كما توقعت

301
00:35:03,900 --> 00:35:06,010
أذاً سْدُّ أنفَكَ بشيءِ ما

302
00:35:06,590 --> 00:35:07,760
هيا بنا

303
00:35:16,250 --> 00:35:17,370
هذا هو؟

304
00:35:18,410 --> 00:35:21,800
ما زلت استطيع شمها مع ان انفي مسدود

305
00:35:22,910 --> 00:35:25,740
لآن بعد ان تَذْكر ، انه نتن بالتأكيد

306
00:35:25,740 --> 00:35:26,690
انت بطيئة جدا

307
00:35:26,900 --> 00:35:30,400
لا تحاول أن تستنشق الكثير ، فهو سام

308
00:35:30,400 --> 00:35:31,730
قولي هذا من قبل

309
00:35:39,840 --> 00:35:44,070
ألَمْ أُخبركيْ أَنْ لا تَخْرجَ من حدودَ المادة الخضراء؟

310
00:35:44,210 --> 00:35:48,780
لكن . كل ما أردت القيام به هو ان انقذ الجدة

311
00:35:51,120 --> 00:35:52,390
شياو

312
00:35:53,930 --> 00:35:57,850
لا تُخاطريْ بحياتَكَ لاجلي

313
00:36:00,160 --> 00:36:04,690
ولكن...إذا بقيت كما أنت...جدتي

314
00:36:07,050 --> 00:36:10,580
شكرا جزيلا لك ... يارفاق

315
00:36:10,770 --> 00:36:13,020
أود أن أرد لكم الجميل

316
00:36:13,210 --> 00:36:15,600
نحن فقط التقينا بها

317
00:36:15,640 --> 00:36:18,860
هذا صحيح...انتهي الامر بمُسَاعَدَتنا أيضا

318
00:36:19,010 --> 00:36:21,320
الأهم من ذلك ، ما هو مرضها

319
00:36:22,240 --> 00:36:24,030
انه مرض يسمى دافت

320
00:36:24,280 --> 00:36:29,230
أيّ جزء من الجسمِ يصاب بالمادة الخضراءِ يصبحُ الجسم قاسياً وفي النهاية سَيَكُونُ غير قادر على التَحَرُّك

321
00:36:30,460 --> 00:36:34,240
انها نتيجة لاستنشاق حبوب اللقاح الكثير من المادة الخضراء

322
00:36:35,390 --> 00:36:43,050
العلاج الوحيد هو ما يسمى "إس آي كيو"ولكن نحن بحاجة إلى أكثر من واحدة

323
00:36:43,320 --> 00:36:45,770
هذا هو السبب في أنها غامرت في هذا المكان وحدها

324
00:36:46,090 --> 00:36:47,560
أنا آسف

325
00:36:48,370 --> 00:36:51,020
انها ليست غلطتك

326
00:36:51,020 --> 00:36:54,640
الرجل السيئ الذي احتكر"إس آي كيو"هم شيكي

327
00:36:54,950 --> 00:36:57,080
شيكي؟هل قلت شيكي؟

328
00:36:57,410 --> 00:37:05,300
قبل 20 عاما ، تعايش البشر والنباتات والحيوانات بسلام

329
00:37:05,340 --> 00:37:08,080
لكن هذا الرجل دمر كل شيء

330
00:37:08,670 --> 00:37:13,160
أتمنى أن يعود إلى البحر

331
00:37:20,050 --> 00:37:23,320
ألا يمكنك أن تفعل أي شيء بشأن هذا؟

332
00:37:23,320 --> 00:37:25,230
لم أر مثل هذا النوع من المرض من قبل

333
00:37:25,230 --> 00:37:27,100
أنا لا أريد أن يزداد الأمر سوءا

334
00:37:27,120 --> 00:37:33,030
على أي حال  ، لن تهاجمنا الحيوانات طالما بقينا هنا ، أليس كذلك؟

335
00:37:33,200 --> 00:37:41,250
نعم...أنا يُمْكِننيُ أَنْ أَشتمُّ قليلاً مِنْ المادة الخضراء هنا، لكن على أقل تقدير، أنا أستطيع أَنْ أُوقفَه

336
00:37:41,610 --> 00:37:44,920
ولكنني أتساءل عما إذا كان الجميع بخير

337
00:37:44,940 --> 00:37:47,270
نعم ، وانا ايضاً

338
00:37:47,910 --> 00:37:51,270
اذا نحن سَنَبْدأُ البَحْث عنهم مجدداً بعد ان نستريح

339
00:37:54,890 --> 00:37:57,450
أنا تعب جدا

340
00:38:01,520 --> 00:38:06,100
أشعر بشئ غريب... لا أستطيع تحريك جسدي

341
00:38:06,100 --> 00:38:08,100
بالطبع

342
00:38:08,620 --> 00:38:12,410
لم يكن لدينا وقت للراحة

343
00:38:18,340 --> 00:38:20,260
ماذا؟ هو أنت فقط

344
00:38:22,270 --> 00:38:24,940
سانجي! يوسوب

345
00:39:22,270 --> 00:39:26,120
يبدو أن جميع القادة تجمعُوا في الميناء

346
00:39:26,750 --> 00:39:30,470
حسنا ، سوف نجعل تحركنا بعد الاجتماع

347
00:39:31,180 --> 00:39:32,680
أخيرا ، هذه هي الليلة

348
00:39:33,320 --> 00:39:35,900
جعل كُلّ أولئك الرجالِ يَعُودون إلى قريتَهم

349
00:39:36,940 --> 00:39:38,050
أمتأكد من ذلك

350
00:39:39,000 --> 00:39:40,880
لقد وعدتهم من قبل

351
00:39:41,500 --> 00:39:43,940
لكن عودت واحد فقط

352
00:39:44,790 --> 00:39:48,310
فمن الطبيعي أن نمنحهم الأمل قبل اليأس

353
00:39:48,950 --> 00:39:54,760
ذلك هو التعبير عن شخص ما يسقط من مكان عالٍ واستثنائي

354
00:40:05,270 --> 00:40:06,580
سيدي شيكي

355
00:40:06,640 --> 00:40:07,800
يمكنك الحديث

356
00:40:07,890 --> 00:40:11,760
أخبار السيئة . تلك البنت الصغيرةِ هَربت

357
00:40:13,220 --> 00:40:14,570
ماذا؟

358
00:40:14,800 --> 00:40:19,060
يَبْدو أنها أدركت بأنّ بركةَ القصرِ الملكيِ مُرتَبِطةُ مباشرة بالبحرِ

359
00:40:21,150 --> 00:40:24,790
لاتمزح معي ، لاننا لا نَستطيع السَماح لمثل هذا الموهبة النادرة بالهُرُوب

360
00:40:24,790 --> 00:40:27,930
إبلغ جميع الوحدات . يجب علينا أن نجدها

361
00:40:27,930 --> 00:40:28,820
نعم ، يا سيدي

362
00:41:35,650 --> 00:41:36,480
ذلك مؤلم

363
00:41:42,000 --> 00:41:43,120
توقف

364
00:41:47,550 --> 00:41:49,840
ولكن شكراً لك لأنقاذي

365
00:41:52,650 --> 00:41:55,210
على أي حال ، أين نحن

366
00:42:13,650 --> 00:42:14,850
سني - جو

367
00:42:27,400 --> 00:42:28,970
سني - جو

368
00:42:29,300 --> 00:42:30,510
لوفي

369
00:42:33,460 --> 00:42:34,630
نامي

370
00:42:43,280 --> 00:42:45,220
أنا سعيد لأنكِ بخير

371
00:42:45,220 --> 00:42:47,450
لقد أستطعت الهرب من أولئك الرجال

372
00:42:47,550 --> 00:42:49,420
لا تأتي إلى هنا

373
00:43:10,790 --> 00:43:12,230
أين الجميع؟

374
00:43:12,230 --> 00:43:16,020
هذا المكانِ كبير ، لم استطع ان اجد اي واحد منهم

375
00:43:16,020 --> 00:43:19,200
ولكن لم أكن أعتقد أنني سوف ألتقي بك أولا

376
00:43:19,410 --> 00:43:22,450
على أي حال ، دعونا نتناول الطعام ، هذا العقرب جيد

377
00:43:22,450 --> 00:43:23,740
أليس علي حق ، بيري

378
00:43:24,920 --> 00:43:26,400
لا شكرا لك

379
00:43:27,340 --> 00:43:28,340
بيري؟ من؟

380
00:43:28,460 --> 00:43:30,940
بيري: تعني صدمة

381
00:43:28,460 --> 00:43:30,940
هذه الطيور ، هو انتاج بيري

382
00:43:32,630 --> 00:43:33,480
أليس كذلك؟

383
00:43:35,040 --> 00:43:39,660
فهمت...أنت رجل مطاطي، لذا الكهرباء لا تؤثّرُ عليك

384
00:43:44,340 --> 00:43:48,360
على أي حال ، وجدنا سني - جو

385
00:43:48,360 --> 00:43:51,130
ينبغي أن ننتظر الجميع؟ أم هل ينبغي َأنْ نَبْحثَ عنهم

386
00:43:51,150 --> 00:43:52,670
سوف نَبْحثَ عنهم

387
00:43:57,160 --> 00:44:00,200
جراد البحر سان هذا مدهش

388
00:44:01,370 --> 00:44:06,010
انها تصميمي المخصص سميها ديفيدسون الزارع

389
00:44:06,070 --> 00:44:06,860
حسنا

390
00:44:06,860 --> 00:44:10,270
الزارع ديفيدسون! الزارع ديفيدسون!

391
00:44:13,430 --> 00:44:14,790
أستطيع أن أرى شيئا

392
00:44:14,980 --> 00:44:16,020
مدينة؟

393
00:44:16,040 --> 00:44:16,990
أعتقد ذلك

394
00:44:24,380 --> 00:44:26,230
نا عَضضت لساني...مع إِنَّني لَيْسَ لِي لسان

395
00:44:27,380 --> 00:44:29,050
قلت لك ان لا تقفز للخلف

396
00:44:29,520 --> 00:44:30,850
انها تهتز

397
00:44:31,170 --> 00:44:33,590
لا فائدة . لن تستمع لنا

398
00:44:34,610 --> 00:44:36,130
دعونا نمشي

399
00:44:44,960 --> 00:44:46,760
ما الخطب؟

400
00:44:58,330 --> 00:44:59,700
انها قرية

401
00:45:03,590 --> 00:45:06,980
رأيت تلك الأنواع من الأشجار حول القصر الملكي لشيكي أيضا

402
00:45:07,210 --> 00:45:10,520
هل لا يروق لك هذه الرائحة؟

403
00:45:10,520 --> 00:45:11,720
هل هذا صحيح

404
00:45:16,110 --> 00:45:22,490
اعتقد ان المنطقة التي تحيط بها الاشجار في مأمن من تلك الحيوانات

405
00:45:22,540 --> 00:45:25,290
أذاً، الرفاق يُمكنُ أَنْ يَكُونوا هناك

406
00:45:28,180 --> 00:45:30,570
أنا سعيد لأنك بخير ، نامي -سان

407
00:45:31,020 --> 00:45:35,410
كنت قلقا جدا عليك ولم أتمكن من النوم جيدا

408
00:45:38,180 --> 00:45:41,320
هو لا يمزح علي عدم القدرة على النوم

409
00:45:41,440 --> 00:45:43,690
نحن لم نجد روبين - سوان بعد

410
00:45:43,710 --> 00:45:45,510
انت مزعج جدا

411
00:45:46,680 --> 00:45:49,680
على أي حال ، أنا سعيد لأن الجميع بخير

412
00:45:51,920 --> 00:45:54,040
مزيد من الناس

413
00:45:54,880 --> 00:45:58,450
متي تجمع الجميع هنا

414
00:45:58,790 --> 00:46:01,160
يُمْكِنُكم أَنْ تَرتاحَوا  في الداخل إذا أردتم

415
00:46:01,160 --> 00:46:03,620
نامي ، اذهبي وخذي استراحة

416
00:46:03,620 --> 00:46:05,410
حسنا

417
00:46:05,600 --> 00:46:09,430
إستيقظْي شياو...و قدمي لهم بعض الشاي

418
00:46:09,690 --> 00:46:10,980
حسنا

419
00:46:14,040 --> 00:46:16,150
لقد وجدناها ، شيكي-سما

420
00:46:17,070 --> 00:46:21,600
لماذا لا أعمل لها ترحيب عند عودتها

421
00:46:40,470 --> 00:46:42,280
انهم ليسوا هنا

422
00:46:42,720 --> 00:46:47,350
من ناحية اخرى ، لماذا هناك الكثير من القراصنةِ يَجتمعونَ هنا...أيَستعدّونَ للحرب

423
00:46:47,950 --> 00:46:54,280
يبدو أنهم استدعوا هنا من قبل شخص ما

424
00:46:58,020 --> 00:47:03,020
عفوا ، أيمكنك أن ترني ملابسك التحتية

425
00:47:04,070 --> 00:47:05,570
أذهب الي الجحيم

426
00:47:06,460 --> 00:47:08,700
يديك

427
00:47:09,550 --> 00:47:14,330
اوه هذه،اعتقد أننا نُريدُ أَنْ نُصبحَ كالطيور

428
00:47:14,330 --> 00:47:18,240
الطيور؟ هل تعتقدين أنه يمكن أن تصبحي واحدةً منهم

429
00:47:18,700 --> 00:47:19,350
أجل بالطبع

430
00:47:19,350 --> 00:47:21,410
امم...سراويل

431
00:47:23,440 --> 00:47:26,930
يا رفاق أنتم أصحابَ قبعةِ القش ، أليس كذلك

432
00:47:26,930 --> 00:47:31,620
هل أنت هنا لطلب التحالف مَع الرئيسِ شيكي أيضاً

433
00:47:32,410 --> 00:47:34,090
نعم ، هذا هو ما نعتزم القيام به

434
00:47:34,590 --> 00:47:39,280
لماذا جمع الرئيس شيكي الكثير من القراصنة؟

435
00:47:39,570 --> 00:47:41,140
لماذا سألت

436
00:47:41,140 --> 00:47:45,260
لا يلعب البكم. ألم تقرأ الصحف

437
00:47:45,760 --> 00:47:46,020
هنا!

438
00:47:46,730 --> 00:47:47,860
هذا

439
00:48:00,900 --> 00:48:03,410
ايتها الجدة ، ايتها الأم  ، لدي أخبار كبيرة

440
00:48:11,790 --> 00:48:12,820
مالذي تقوله

441
00:48:12,930 --> 00:48:16,960
هذا حقيقيُ! شيكي-شان سيرجع ابي الي المنزل

442
00:48:16,990 --> 00:48:19,340
قال ان الجميع سوف يكون قادرا على العودة قريبا

443
00:48:19,340 --> 00:48:21,590
سنكون قادرين على رؤية الأبي وأختي قريبا

444
00:48:21,620 --> 00:48:25,780
هل أنتِ متأكد؟ أنا لا أحلم ، أنا؟

445
00:48:25,780 --> 00:48:27,100
بعبارة أخرى

446
00:48:27,100 --> 00:48:30,410
هذا صحيح . شيكي سيغادر هذا المكان

447
00:48:30,410 --> 00:48:32,940
انه ذاهب وسيأخذ معه جميع الحيوانات إلى البحر

448
00:48:33,260 --> 00:48:34,900
إلى الأزرق الشرقي

449
00:48:47,610 --> 00:48:49,040
أرى

450
00:48:49,450 --> 00:48:53,230
الأزرق الشرقي موطنك الاصلي ، ايه؟

451
00:48:53,230 --> 00:48:55,780
هل تعرف ما هو هدفي

452
00:48:56,210 --> 00:49:02,670
أنتِ يوماً ما سَتَستجداني للسَماح لك للإِنْضِمام إلي

453
00:49:02,940 --> 00:49:07,250
أصبحي ملاحتي ، بيبي تشان

454
00:49:07,480 --> 00:49:11,640
لأن هناك دائما شيء كنت ترغبين في طلبة من أصدقائك

455
00:49:15,530 --> 00:49:21,320
أشعر وكأنني أحلم  ... بعد ان فقدنا أمل العيش لفترة طويلة

456
00:49:21,540 --> 00:49:22,140
أنت على حق

457
00:49:23,090 --> 00:49:27,280
أتمنى أن يغادروا الي الازرق الشرقي وان لايعودوا

458
00:49:35,960 --> 00:49:36,840
لوفي

459
00:49:39,700 --> 00:49:41,290
هذا صحيح

460
00:49:41,550 --> 00:49:46,970
وكأنه تحذير لحكومة العالم

461
00:49:46,970 --> 00:49:51,230
بعبارة أخرى ، نية شيكي الرئيس هي

462
00:49:51,230 --> 00:49:55,540
إبادة الأزرق الشرقي  ومن ثم قلب العالم

463
00:49:55,540 --> 00:50:02,740
سمعت انه بعد اجتماع هذا المساء ، قال انه سوف يرسل جميع تلك الحيوانات إلى الأزرق الشرقي

464
00:50:02,740 --> 00:50:07,500
إذا فعل ذلك ، سوف تضيع الكثير من الأرواح

465
00:50:07,500 --> 00:50:12,380
لا تهتم . انه يفعل ذلك من أجل ان يجعل حكومة العالم تخضع للاستسلام

466
00:50:12,380 --> 00:50:15,300
نحن نتبع رجلاً عظيما

467
00:50:15,300 --> 00:50:16,870
بالتأكيد

468
00:50:16,880 --> 00:50:19,470
هيا ، دعنا نحتفل

469
00:50:19,470 --> 00:50:22,070
نحتفل

470
00:50:22,140 --> 00:50:27,190
يا رفاق ، لا أعتقد أنه يمكنكم حضور الاجتماع بأزيائِكَم الحالية

471
00:50:27,190 --> 00:50:29,440
ارتدوا شيءً رسمي

472
00:50:29,440 --> 00:50:32,110
اتبع قواعد اللباس ، أليس كذلك؟ فهمت

473
00:50:32,110 --> 00:50:38,660
سمعت أن هناك أستعراض لنا هذه الليلة

474
00:50:38,980 --> 00:50:40,610
أستعراض؟

475
00:50:41,970 --> 00:50:46,490
سَمعتُ بأنّه سَيُحطّم القريةَ الوحيدةَ على هذه الجزيرة

476
00:50:46,490 --> 00:50:48,770
في الواقع  ، أنا لا أَستطيع الإنتِظار لرُؤيتها

477
00:50:50,160 --> 00:50:53,290
هنالك قرية،مأهولة للسكن على هذه الجزيرة

478
00:50:58,850 --> 00:51:00,160
لوفي

479
00:51:01,340 --> 00:51:02,810
لاتقتربي نامي

480
00:51:17,180 --> 00:51:20,710
لقد وجدتك ، بيبي تشان

481
00:51:20,710 --> 00:51:21,810
شيكي

482
00:51:22,590 --> 00:51:25,910
أنتي باردةً جداً بيبي تشان

483
00:51:26,120 --> 00:51:30,890
تركتني دون كلمة واحدة . يؤلمني ذلك حقاً

484
00:51:30,890 --> 00:51:33,310
اصمت،ايها النذل الحقير

485
00:51:33,310 --> 00:51:36,120
أنت خدعتنا ، واخذت نامي سان بعيدا

486
00:51:38,510 --> 00:51:43,170
من الصعب ان لا أَخطف مثل هذه المرأة الرائعة

487
00:51:43,990 --> 00:51:46,550
اذا كنت لاتريد مني ان ،أخذها معي ،كان يجب عليك حمايتها

488
00:51:46,560 --> 00:51:53,530
على الرغم من اني لا اعتقد انها قادرة على مغادرة جانبي الآن

489
00:51:53,820 --> 00:51:57,490
هل أنا على حق ، بيبي تشان؟

490
00:51:57,810 --> 00:51:59,690
ايها النذل

491
00:51:59,690 --> 00:52:00,690
انت ،  ياعجلة القيادة

492
00:52:04,360 --> 00:52:08,320
لا تُعتقد بأنّك يُمْكِنك أَنْ تغادر هذا المكانِ  بعد ان اذيت رفاقي

493
00:52:09,910 --> 00:52:11,300
ماالذي ستفعله؟

494
00:52:11,300 --> 00:52:12,510
سوف اكل مؤخرتك

495
00:52:14,330 --> 00:52:14,900
لوفي

496
00:52:17,280 --> 00:52:20,590
اذا أستطعت،أريد حقا ان اراك تحاول ضربي

497
00:52:25,930 --> 00:52:28,670
جومو جومو نوووو

498
00:52:58,370 --> 00:53:01,070
أنت تملك فريق جيد جدا

499
00:53:01,070 --> 00:53:04,960
لكن يجب ان اقول انك جيد لجعلي استعمل يدي

500
00:53:05,680 --> 00:53:10,420
لكن الآن بعد أن استخدمت يدي ، لا تتوقع مني أن أتراجع

501
00:53:13,790 --> 00:53:14,460
سانجي

502
00:53:21,300 --> 00:53:24,250
دعنا نبدأ بك

503
00:53:24,540 --> 00:53:25,680
ساتجي

504
00:53:27,260 --> 00:53:28,340
صـــــــــــارووووخ

505
00:53:37,180 --> 00:53:39,020
هل قاطعت حديثك؟

506
00:53:39,470 --> 00:53:40,320
لا

507
00:53:51,640 --> 00:53:55,160
لم أعتقد انكم ستستطيعون القتال معي

508
00:53:55,190 --> 00:53:58,500
هذا مؤلم . سوف أَتخلّص منكم جميعاً حالاً

509
00:54:00,820 --> 00:54:02,460
انه يخطط لشئً ما

510
00:54:25,820 --> 00:54:27,250
تهديد الأسد

511
00:54:27,870 --> 00:54:28,460
تصفية الأرض

512
00:54:41,820 --> 00:54:43,710
جومو جومو نوووو

513
00:54:45,060 --> 00:54:45,440
مـــــدفــــــع

514
00:54:52,020 --> 00:54:52,530
ايها الطباخ

515
00:54:52,890 --> 00:54:54,150
اللعنة

516
00:54:59,820 --> 00:55:02,610
ركلت القدم الهوائية

517
00:55:03,020 --> 00:55:06,260
لقتلِ المتأكّد مذنب أطلسِ

518
00:55:06,860 --> 00:55:09,140
هدف جيد ، لكنه عديم الفائدة

519
00:55:11,120 --> 00:55:13,510
أسلوب الثلاث السيوف

520
00:55:11,120 --> 00:55:13,510
رفسة ثورِ الشيطانِ الشجاعِ

521
00:55:15,120 --> 00:55:17,840
أنت حتى لا تَستحقُّ ان تُقْتَلَ

522
00:55:19,790 --> 00:55:20,610
زورو

523
00:55:23,410 --> 00:55:24,630
اللعنة

524
00:55:36,630 --> 00:55:37,660
لوفي

525
00:56:12,910 --> 00:56:14,480
يارفاق

526
00:56:16,470 --> 00:56:19,750
لقد جعلتهم ينامون لبعض الوقت

527
00:56:21,310 --> 00:56:23,880
أمر مزعج عندما يجب علي ان أتعامل مع هؤلاء الحمقي

528
00:56:25,080 --> 00:56:30,390
خاصة عندما كنتي على وشك فهم الوضع والعودة لي

529
00:56:32,210 --> 00:56:33,880
هل أنا محق؟

530
00:56:36,590 --> 00:56:40,840
من فعل ذلك بالازرق الشرقي هو انت

531
00:56:41,460 --> 00:56:42,780
هذا صحيح

532
00:56:45,700 --> 00:56:47,130
لا....

533
00:56:47,970 --> 00:56:51,400
لا تؤذي رفاقي او الازرق الشرقي اكثر من ذلك

534
00:56:52,890 --> 00:56:54,920
أنتِ مخطئه

535
00:56:54,920 --> 00:56:56,700
قلت لك من قبل

536
00:56:56,700 --> 00:56:59,650
هناك دائماً شيء لم ترغبي  في طلبه من رفاقك

537
00:57:01,650 --> 00:57:05,110
الشيء الوحيد الذي يهمني هو الإعصار

538
00:57:05,750 --> 00:57:11,980
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَي تماماً ما الذي أَحتاجُه جيداً

539
00:57:18,600 --> 00:57:20,200
أتلك مرآة؟

540
00:57:20,200 --> 00:57:21,730
مراّة ماذا؟

541
00:57:22,120 --> 00:57:25,680
هذه الحلقة لاختُي مِن مدينتي أعطتْني اياهاعندما إفترقنا

542
00:57:31,170 --> 00:57:36,760
إذا أنضممت اليكم  ، أنت سَتُنقذُ أزرقَ الشرقيَ ، صحيح

543
00:57:38,820 --> 00:57:43,630
بالطبع ، أَنا رجل احترم رفاقي أكثر من أي شيء آخر

544
00:57:44,380 --> 00:57:48,360
أنا لَنْ أَضِعَ يَدّ اي شخص على اي مدينة لرفاقي

545
00:57:51,250 --> 00:57:54,270
لا تفعلي أي شيء غبي ، نامي

546
00:57:55,170 --> 00:57:56,170
يوسوب

547
00:57:56,660 --> 00:57:58,480
ما زِلت واعي؟

548
00:57:58,480 --> 00:58:02,860
أنتِ لَن تَبِيعَي نفسك فقط بل مدننا أيضاً

549
00:58:04,280 --> 00:58:09,520
لوفي لن يغفر لك إذا فعلت هذا

550
00:58:09,980 --> 00:58:13,500
ماذا تقصد لن يغفر ، يا فتي

551
00:58:14,430 --> 00:58:18,520
يبدو أنك لم تفهم الوضع الذي انت عليه

552
00:58:22,150 --> 00:58:25,040
انتظر ، انا أَفْهمُ الوضع

553
00:58:25,040 --> 00:58:26,410
لا تَآْذى رفاقي

554
00:58:28,490 --> 00:58:33,010
أذاً أتَركَني أَسْمع جوابك، بيبي تشان

555
00:58:34,440 --> 00:58:38,070
يوسوب ، ليس لدينا خيار آخر

556
00:58:39,350 --> 00:58:42,170
سوف أحمي الازرق الشرقي

557
00:58:43,230 --> 00:58:46,190
لذا لاتقلق واذهبوا من هنا

558
00:58:46,220 --> 00:58:47,180
لا ، نامي

559
00:58:47,180 --> 00:58:48,390
انا سأكون على ما يرام

560
00:58:48,390 --> 00:58:49,000
توقفي

561
00:58:49,000 --> 00:58:50,620
أينما اذهب سوف اعيش

562
00:58:50,670 --> 00:58:52,430
اصــــمــــــتــــــــي

563
00:58:53,310 --> 00:58:54,600
من الذي يقبل ان

564
00:59:00,570 --> 00:59:01,990
يوسوب

565
00:59:02,310 --> 00:59:05,480
يا له من فتي مزعج

566
00:59:06,840 --> 00:59:10,180
حسنا ، بيبي تشان ، أسمعيني جوابك

567
00:59:16,200 --> 00:59:19,440
سوف اصبح من رفاقك

568
00:59:22,860 --> 00:59:24,350
تصبحي ، هاه

569
00:59:46,380 --> 00:59:49,240
أرجو منك أن تجعلني من رفاقك

570
00:59:53,090 --> 00:59:54,630
فهمت

571
00:59:56,430 --> 00:59:59,820
مرحبا،بملاحتي الممتازة

572
01:00:00,340 --> 01:00:04,980
فَهْمت بأنّ هناك معارضون لا تَستطيع ضَربهم لقد فهمت هذا جيداً

573
01:00:11,390 --> 01:00:14,210
أنا لست بخاطف

574
01:00:14,780 --> 01:00:17,830
الأخلاق لها قيم ثمينة حتى في عالمِ القرصانَة

575
01:00:18,200 --> 01:00:24,280
ودعي رفاقكَ الذي كانوا معكي خلال الأوقات الصعبة والسعيدة وداعاً نهائي

576
01:00:59,420 --> 01:01:01,260
وداع جيد

577
01:01:01,940 --> 01:01:04,260
آمل أن هذا لن يجلب لي أي مشاكل في المستقبل

578
01:01:04,260 --> 01:01:06,600
ينبغي لأصدقائك ان يقبلوا ذلك

579
01:01:07,270 --> 01:01:11,780
هذا إذا كانوا قادرين على الخروج من هنا على قيد الحياة

580
01:01:32,200 --> 01:01:36,120
حسنا ، ليستعد الجميع

581
01:01:36,610 --> 01:01:39,570
نحن سنعمل كما هو مخطط

582
01:03:07,120 --> 01:03:08,760
أهلا بك من جديد

583
01:03:13,280 --> 01:03:16,200
انتِ ، ماذا تفعلين؟ تعالِ هنا

584
01:03:20,540 --> 01:03:23,000
كلما أمعنت النظر لكي ،  تصبحين اكثر جمالا

585
01:03:25,560 --> 01:03:26,380
أنظر

586
01:03:27,480 --> 01:03:29,370
لقد اتخذتِ قرار جيد

587
01:03:29,940 --> 01:03:34,540
يَجِب أَنْ تَكُونَي ممتنه بأنّ مدينتك لَنْ تَكُون جزء من هذا الإضطراب

588
01:03:57,040 --> 01:03:59,030
أسرعي ، إلى الخندقِ ألارضيِ

589
01:04:12,920 --> 01:04:18,610
رهيب ، تلك الحيوانات تلتهم القرية

590
01:04:18,610 --> 01:04:22,350
كما هو متوقع من الرئيس شيكي . إنه يعرف جيداً ما يصنع

591
01:04:26,340 --> 01:04:31,250
هذا فقط عرض جانبي صغير لرُؤية لما سيحْدث إذا ازيلت المادة الخضراء مِن القرية

592
01:04:38,090 --> 01:04:39,530
أنا غير مهتمه

593
01:04:40,400 --> 01:04:41,930
سوف أعود إلى غرفتي

594
01:04:47,840 --> 01:04:52,620
ماذا ... أعتقدت أنها سوف تهتاج

595
01:04:56,070 --> 01:04:59,100
اللعنة... لم نصل في الوقت المناسب

596
01:05:01,550 --> 01:05:03,830
انها مطابقة للصور التي  في الصحيفة

597
01:05:03,830 --> 01:05:06,040
أنا متأكّدة بأنهم عَمِلوا أشياءَ فظيعةَ

598
01:05:06,040 --> 01:05:09,100
لن يمر وقت طويل حتي ينتهي ألازرق الشرقي بمثل هذا

599
01:05:11,660 --> 01:05:15,870
قبعة القش أجبني إذا أنت هنا

600
01:05:16,220 --> 01:05:19,250
لوفي سان ، هل أنت هنا؟

601
01:05:32,780 --> 01:05:33,300
قبعة القش!

602
01:05:33,810 --> 01:05:34,660
لوفي سان

603
01:05:35,130 --> 01:05:36,700
ماذا حدث هنا؟

604
01:05:37,050 --> 01:05:38,440
بسرعة ، لنخرجهم من هنا

605
01:05:44,530 --> 01:05:48,060
شيكي هناك وراء كُلّ الحوادث في الأزرقِ الشرقي

606
01:05:48,060 --> 01:05:48,940
نعم

607
01:05:51,110 --> 01:05:55,530
يَنْوى أَنْ يَستعمل تلك الوحوشِ لقلب مدننا رأسا على عقب

608
01:05:55,940 --> 01:05:59,410
ذلك الحقير ، يعامل الآخرين مثل الحمقى

609
01:05:59,840 --> 01:06:05,120
لكي تحْمي مدننا ، غادرت مَع شيكي

610
01:06:05,540 --> 01:06:08,880
لقد انقذنا من قبل نامي

611
01:06:12,760 --> 01:06:15,110
شياو ، هل أنت بخير؟

612
01:06:18,350 --> 01:06:20,840
كنا نختبئ في خندق تحت الارض

613
01:06:21,410 --> 01:06:26,720
على أي حال ، بماذا كنتم تتحدثون هل صحيح أن الأزرق الشرقيِ هو منزلك

614
01:06:28,680 --> 01:06:32,310
هو أيضاً  بيتِ تلك الفتاة

615
01:06:33,440 --> 01:06:34,770
نعم ، هذا صحيح

616
01:06:37,080 --> 01:06:39,110
ماذا فعلت؟

617
01:06:39,110 --> 01:06:45,370
قُلتُ بأنّني أتَمنّي لو ان شيكي توجه إلى ألازرق الشرقي أمامها

618
01:06:45,870 --> 01:06:49,220
كيف اقول مثل هذا الشيءِ الفظيعِ

619
01:06:49,220 --> 01:06:51,210
كُنْتُ سعيدَ، أيضا

620
01:06:55,520 --> 01:06:57,230
شياو ، ما هذا؟

621
01:06:59,900 --> 01:07:03,110
هذا . إلتقطتُه مِنْ هنا

622
01:07:03,110 --> 01:07:04,990
دعني أرى

623
01:07:04,990 --> 01:07:05,810
بالتأكيد

624
01:07:10,150 --> 01:07:12,580
هذا مذهل

625
01:07:13,070 --> 01:07:17,990
ليس لدينا وقت للقلق حول قرية نامي بينما قريتكم في فوضى

626
01:07:17,990 --> 01:07:22,080
انا لم اشاهد اناس طيبين مثلكم

627
01:07:22,080 --> 01:07:24,180
ليس من الضروري أن تَلُومُي نفسك

628
01:07:24,890 --> 01:07:26,960
الوحيد المذنب هو شيكي

629
01:07:26,960 --> 01:07:29,560
سوف اهزمة شر هزيمة

630
01:07:29,990 --> 01:07:31,870
ابتهجي حسنا

631
01:07:36,540 --> 01:07:39,340
ما هذا؟ مسجيل الصوت

632
01:07:39,340 --> 01:07:41,810
نعم ، لقد كان يستخدمها شيكي

633
01:07:43,800 --> 01:07:48,790
أرجوا أن تغفروا لي لكوني لم أتمكن من قول الوداع لكم جميعا بشكل مباشر

634
01:07:49,460 --> 01:07:50,740
انه صوت نامي

635
01:07:51,380 --> 01:07:55,910
لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي  كملاحهم الخاصة

636
01:07:56,370 --> 01:08:02,850
شيكي قرصان أسطوري لذا لوفي  وانتم يارفاق لا تعارضوه

637
01:08:03,240 --> 01:08:09,330
أنتم فقط سَتُهدروا حياتَكَم إذا لحقتم بي

638
01:08:10,360 --> 01:08:12,180
لهذا السبب أنا أقول هذا

639
01:08:16,060 --> 01:08:19,120
ما هذا بِحقّ الجحيم

640
01:08:20,470 --> 01:08:24,210
ما خطبها  ! لماذا تَتْركُ هذا النوع مِنْ الرسائل

641
01:08:24,210 --> 01:08:25,000
اهدأ

642
01:08:25,670 --> 01:08:27,800
قالتْ بأنّنا لا نَستطيعُ ضَرْبه

643
01:08:27,800 --> 01:08:30,260
ماذا بحق الجحيم كانت تفكر عندما قالت كل هذا

644
01:08:30,260 --> 01:08:34,820
لكن في الواقع أنتم جميعاً ضُرِبتَمْ بواسطته ، اليس كذلك

645
01:08:34,820 --> 01:08:38,910
ماذا قُلتَ؟ أنا كُنْتُ فقط. . . لا يَعْني حقا

646
01:08:38,910 --> 01:08:42,370
أهدأ ... توقفوا

647
01:08:44,220 --> 01:08:45,360
اللعنة

648
01:08:51,410 --> 01:08:54,010
يوسوب ، أتَركَني أَسْمعُه ثانيةً

649
01:08:57,750 --> 01:09:02,200
أرجوا أن تغفروا لي لكوني لم أتمكن من قول الوداع لكم جميعا بشكل مباشر

650
01:09:03,440 --> 01:09:07,770
لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي  كملاحهم الخاصة

651
01:09:08,360 --> 01:09:14,420
شيكي قرصان أسطوري لذا لوفي  وانتم يارفاق لا تعارضوه

652
01:09:15,410 --> 01:09:21,180
أنتم فقط سَتُهدرواُ حياتَكَم إذا لحقتم بي

653
01:09:22,560 --> 01:09:23,810
لهذا السبب أنا أقول هذا

654
01:10:27,200 --> 01:10:31,040
النخبة لدينا تجمعوا الواحد بعد الآخرى

655
01:10:32,010 --> 01:10:34,860
أخيراً اتي وقت نهاية حكومة العالم

656
01:10:35,470 --> 01:10:39,450
لقد مر 20 عاما منذ آخر مره شعرت بآلم ساقي

657
01:10:51,630 --> 01:10:52,560
فهمت

658
01:10:52,560 --> 01:10:53,840
لقد فهمت

659
01:10:55,650 --> 01:10:56,470
سادهب الان

660
01:11:05,440 --> 01:11:07,830
قال انه يفهم؟

661
01:11:28,840 --> 01:11:30,260
فهمت

662
01:11:30,650 --> 01:11:35,070
تُخطّط للسماح للحيوانات بان تُهاجم هذا المكان بتَحْطيم هذه الأشجارِ

663
01:11:36,780 --> 01:11:41,050
هل خططت لهذا منذ البداية  ، بيبي تشان؟

664
01:11:42,610 --> 01:11:45,750
على الرغم من كل جهدي للأمتثال لشروطك

665
01:11:46,570 --> 01:11:51,310
ليس هناك طريق لكي تَستمع لي

666
01:11:51,840 --> 01:11:59,530
أنا لا أُريدُ رُؤية موطني مدمر ولا السماح لأصدقائي مِنْ سماع هذه الأخبارِ السيئة

667
01:12:04,690 --> 01:12:07,110
لا تَكُونْي مستعجله جداً

668
01:12:17,330 --> 01:12:21,460
السمّ قوي في هذه الأشجارِ لكن هذا لم يكن جزء من خطتكِ

669
01:12:24,310 --> 01:12:28,510
القراصنة لا يَجِبُ أَنْ يَكُونوا قلقون بشأن عائلتِهم ولا موطنهم

670
01:12:30,150 --> 01:12:36,310
ستعرضِ حياتكِ للخطر إذا تعلّقتي بتلك الأشياء

671
01:12:45,460 --> 01:12:49,690
إذا كنتِ محظوظة للبقاء حتى نهاية الاجتماع

672
01:12:49,690 --> 01:12:53,290
أنا سَأَستعملُكِ كمَلاحي لبقية حياتك

673
01:12:54,110 --> 01:12:56,740
أنا لا أَكْره النِساء المخادعات

674
01:13:30,100 --> 01:13:35,940
سنقوم الآن ببدأ مراسم تحالف شيكي

675
01:13:36,570 --> 01:13:41,210
أولاً ، أنا لا أُقدّرُ الخونة َ،  أبقِو ذلك في عقولكم

676
01:13:42,170 --> 01:13:45,990
إضافة إلى ذلك  ، دعنا نُغادر إلى البحرِ

677
01:13:46,220 --> 01:13:49,080
إلى الأزرقِ الشرقيِ البحرِ المأساويِ

678
01:14:19,100 --> 01:14:20,860
دعنا نذهب ، فرانكي

679
01:14:21,060 --> 01:14:21,870
علم

680
01:14:23,440 --> 01:14:25,470
تمسكوا جيداً

681
01:15:20,370 --> 01:15:22,640
كيف تتجرأ على حوض السفن الخاص بالقصر الملكي

682
01:15:22,840 --> 01:15:24,460
من أنت بحق الجحيم

683
01:15:35,610 --> 01:15:41,660
كما تعلمون ، الازرق الشرقي  هو الاضعف بين الخمسة بحار

684
01:15:41,660 --> 01:15:44,230
ولا أحد سيحزن علية

685
01:15:44,550 --> 01:15:46,970
سنفعل ما يحلوا لنا

686
01:15:48,710 --> 01:15:51,480
قراصنةَ الأسد الذهبيِ اكتملوا

687
01:15:55,620 --> 01:15:56,790
شيكي - سما

688
01:15:58,890 --> 01:16:00,780
ماذا تريد في مثل هذا الوقت؟

689
01:16:01,030 --> 01:16:04,550
أعتذر جداً ، ولكن لدي حالة طارئة

690
01:16:07,300 --> 01:16:10,040
ثمانية أشخاص  يسرعون اليك

691
01:16:10,640 --> 01:16:11,710
...اذا

692
01:16:51,770 --> 01:16:52,440
ماذا؟

693
01:16:55,050 --> 01:16:56,110
هكذا نفعل ذلك

694
01:16:56,110 --> 01:16:57,210
انتظر ثانية

695
01:17:28,720 --> 01:17:32,570
انه انتم يا رفاق ... يا لها من مفاجأة

696
01:17:39,690 --> 01:17:42,070
سَمعت بأنّك سَتُهاجم ألازرقَ الشرقي

697
01:17:43,000 --> 01:17:44,320
حسنا نعم

698
01:17:48,870 --> 01:17:50,410
هل نامي بخير؟

699
01:17:50,980 --> 01:17:53,290
نعم . انها حية

700
01:17:59,730 --> 01:18:06,570
نظراتكم قاسية ، لكن لا تعتقد بأنّك يُمْكِن أَنْ تُؤثّر علي فقط بثمانية أشخاصِ

701
01:18:18,600 --> 01:18:23,580
أي امرأة غبية تعتقد أنها إذا ضحت بنفسها ستكون قادرة على حماية موطنها

702
01:18:23,800 --> 01:18:27,590
سويةً مع مجموعة انتحارية مثلكم

703
01:18:28,070 --> 01:18:29,530
هل أنت غبي؟

704
01:18:31,100 --> 01:18:34,280
نامي لَمْ تضحّي بنفسها

705
01:18:34,660 --> 01:18:37,870
قالت إنها جاءت هنا للقتال

706
01:18:42,320 --> 01:18:45,590
جهز نفسك ، أيها الاسد الذهبي

707
01:18:46,980 --> 01:18:48,900
نحن القوة الرئيسية

708
01:19:23,940 --> 01:19:25,580
نفذت الذخيرة

709
01:19:26,320 --> 01:19:28,820
تبقى هناك  حفنة منهم

710
01:19:28,820 --> 01:19:31,360
كان هذا فقط ترحيب... هذا جيد

711
01:19:31,880 --> 01:19:34,190
يوسوب! شوبر! اعثروا علي نامي

712
01:19:34,190 --> 01:19:35,260
فهمنا

713
01:19:36,510 --> 01:19:40,630
ايها الوقحون ! اطلقوا النار جميعاً واقتلوهم

714
01:19:45,660 --> 01:19:48,150
سيدي شيكي  ، رجاءً إذهبْ للداخل

715
01:19:48,360 --> 01:19:48,830
نعم

716
01:19:54,200 --> 01:19:56,050
اقتلوا رئيسهم

717
01:19:59,760 --> 01:20:01,880
تهويدة النوم

718
01:20:07,730 --> 01:20:10,010
اتريد ان تفعل  شئ

719
01:20:12,890 --> 01:20:15,210
برفاقي

720
01:20:18,950 --> 01:20:20,340
ايها الرئيس

721
01:20:27,970 --> 01:20:29,850
لاتسد طريق الكابتن

722
01:20:33,990 --> 01:20:36,790
ألَمْ نخبرْك بعدم سد الطريق

723
01:20:46,110 --> 01:20:47,410
بيري

724
01:20:56,360 --> 01:20:58,480
أفعلت هذا؟

725
01:21:00,730 --> 01:21:02,970
عندي عمل لك ... استمع لي.

726
01:21:08,490 --> 01:21:12,480
أرجوك ابقي هنا واستمع لي جيداً

727
01:21:22,710 --> 01:21:24,110
نــجــم الــلــهــب الــمــســتــمــر

728
01:21:32,870 --> 01:21:34,830
شوبر ، هل يمكنك تتبع رائحتها؟

729
01:21:34,870 --> 01:21:35,840
انها ليست جيدة

730
01:21:35,840 --> 01:21:39,710
لا أستطيع ان أشم جيدا عندما يملأ الهواء من المادة الخضراء

731
01:21:40,180 --> 01:21:41,340
اللعنة

732
01:21:48,250 --> 01:21:50,920
ها هي! انها هناك!

733
01:22:10,340 --> 01:22:11,580
نامي

734
01:22:13,750 --> 01:22:15,670
ألن تأخذي هذا معك؟

735
01:22:20,970 --> 01:22:22,850
أستمتعي

736
01:22:23,440 --> 01:22:27,050
لاتقلقوا...سأصبح بخير

737
01:22:27,050 --> 01:22:32,950
أنا لَن أَسْمح له بالذهاب إلى مدينتي للحصول علي غايته

738
01:22:36,760 --> 01:22:38,780
انتظري قليلا بعد ، نامي

739
01:22:57,730 --> 01:22:59,970
نحن بخير ... نوعاً ما

740
01:23:00,130 --> 01:23:00,980
أين نامي؟

741
01:23:02,070 --> 01:23:03,290
نامي؟

742
01:23:04,150 --> 01:23:05,880
نامي ! اصمدي!

743
01:23:05,880 --> 01:23:07,740
هل أنت بخير؟ أنا سَأُبعدُك عن هنا

744
01:23:08,000 --> 01:23:10,660
هذه المرض . . . أنه يبدو مثل الذي عند جدة شايو

745
01:23:10,660 --> 01:23:12,690
يجب ان نحصل له علي علاج

746
01:23:17,860 --> 01:23:20,060
هذا ... هذا هو

747
01:23:20,060 --> 01:23:20,820
أيمكن أن يكون...؟

748
01:23:24,380 --> 01:23:26,570
نحن مشغولين الان كثيراً

749
01:23:26,850 --> 01:23:29,030
أسرع و نبعد نامي من هنا

750
01:23:36,910 --> 01:23:38,790
لااآآآآآآآآآآآ

751
01:23:50,050 --> 01:23:51,100
ماذا هذا

752
01:24:29,060 --> 01:24:32,380
مْهَمَة الشعرِ الثلاثة: شقِّ السهمِ

753
01:24:54,440 --> 01:24:55,640
كيف هي ، شوبر؟

754
01:24:56,010 --> 01:24:59,310
لقد نجت بأعجوبه هي أخيراً قادرة على التَنَفُّس ثانيةً

755
01:24:59,610 --> 01:25:01,530
علينا أن نفعل شيئا

756
01:25:03,240 --> 01:25:04,300
بيري

757
01:25:08,190 --> 01:25:13,500
"الشيء الوحيد الذي يمكنه علاج هذا المرض هو "إس آي كيو
ولكن سمعت ان شيكي هو الوحيد الذي يمتلكه

758
01:25:13,670 --> 01:25:14,850
ماذا قلت؟

759
01:25:16,930 --> 01:25:18,850
أين بالضبط؟

760
01:25:26,120 --> 01:25:27,410
نامي

761
01:25:27,410 --> 01:25:28,890
انها بخير

762
01:25:30,730 --> 01:25:32,090
شيكي

763
01:25:32,580 --> 01:25:35,350
لقد فعلتها ، ايتها الطفلة الصغيرة

764
01:25:36,820 --> 01:25:39,500
يبدو وكأنكِ حقا تريدين الموت

765
01:25:40,400 --> 01:25:41,970
أنا لَستُ بِحاجةٍ لك أكثر

766
01:25:42,730 --> 01:25:47,580
سوف اتأكد من ان الازرق الشرقي تدمر مهما كان صعبا

767
01:25:55,180 --> 01:25:56,510
لقد حوصرنا

768
01:25:56,840 --> 01:25:59,270
القصر الامبراطورى تعرج الأرض

769
01:26:03,170 --> 01:26:04,770
مُتْ في اليأسِ

770
01:26:05,520 --> 01:26:06,360
اللعنة

771
01:26:06,700 --> 01:26:07,510
اللعنة

772
01:26:27,430 --> 01:26:28,790
لوفي

773
01:26:29,150 --> 01:26:30,860
ما زِلتَ تُريدُ القتال؟

774
01:26:33,700 --> 01:26:37,180
نامي ، أنا سَأَضْرب هذا الرجلِ وسَنَعُود سويةً

775
01:26:38,390 --> 01:26:39,550
لووفي

776
01:26:41,270 --> 01:26:43,790
إترك هذا المكانِ لي . خُذْ نامي إلى برالأمانِ

777
01:26:43,840 --> 01:26:44,930
فهمت

778
01:26:44,930 --> 01:26:45,900
قاتلْ بشدّة لوفي

779
01:26:46,880 --> 01:26:51,650
اينما ذهبتم الموت ينتظركم

780
01:26:58,930 --> 01:27:02,830
لا يوجد لديك الحق في أن تقرر مصيرنا

781
01:27:03,550 --> 01:27:04,820
جيت مسدس

782
01:27:09,690 --> 01:27:11,590
بيري  ،  ساعدني

783
01:27:15,740 --> 01:27:18,820
أنا لن تسمح لك بالذهاب الى الأزرق الشرقي

784
01:27:18,820 --> 01:27:20,550
أنت طفل غبي

785
01:27:21,300 --> 01:27:25,660
لا تُتوقّع مْني أَنْ اتساهل مع رجل من الازرق الشرقي

786
01:27:33,040 --> 01:27:35,220
ما هذا المكان

787
01:27:35,320 --> 01:27:36,700
إنهم جميعا من "إس آي كيو

788
01:27:37,400 --> 01:27:39,830
هم يَستعملونَ ضوءَ القمر لزِراعَتهم

789
01:27:40,780 --> 01:27:42,500
انها رائحة الدواء

790
01:27:51,190 --> 01:27:53,860
هذا هو المكان الذي تتم فية بحوث "إس آي كيو

791
01:27:55,290 --> 01:27:57,010
اي واحد يجب ان نأخذ؟

792
01:28:00,260 --> 01:28:01,770
عدو

793
01:28:04,550 --> 01:28:06,890
يفوح منك رائحة الدواء

794
01:28:06,910 --> 01:28:08,160
Are you a scientist?

795
01:28:08,430 --> 01:28:11,120
نعم ، واحد ممتاز في ذلك

796
01:28:11,120 --> 01:28:12,540
سلّمْنا علاجَ المادة الخضراء

797
01:28:14,050 --> 01:28:16,380
لماذا يجب أن أعطيها لكم ، يا ابله؟

798
01:28:16,480 --> 01:28:20,730
هذا هو ما تريد ، أليس كذلك؟ لقد كنت دائما احملها معي للحالات الطارئة

799
01:28:20,900 --> 01:28:23,950
ماذذا ، هذا يجعل الامرسهل

800
01:28:26,340 --> 01:28:29,560
كل ما علي هو ان اخذه منك

801
01:28:29,970 --> 01:28:33,420
تراجع ، او سَأُقطّعُك إلى قِطَع

802
01:28:33,470 --> 01:28:34,900
زورو!

803
01:28:34,980 --> 01:28:37,380
يبدو أنك طاردتني الي هذا المكان

804
01:28:37,500 --> 01:28:41,550
اعتني به... نحن في حاجة إلى اخذ العلاج منه

805
01:28:43,880 --> 01:28:48,470
أنت سَتُقطّعُني؟ رجل مِنْ الأزرقِ الشرقيِ

806
01:28:48,750 --> 01:28:54,130
علاوة على ذلك، لا أحد يُعيرُ اي إهتمام حول ذلك البحرِ حتى إذا نحن كُنّا  سنُدمره

807
01:29:13,550 --> 01:29:14,990
أنا لا أَستطيعُ المُرَاوَغَة

808
01:29:17,900 --> 01:29:18,940
زورو

809
01:29:19,030 --> 01:29:19,840
هل أنت بخير؟

810
01:29:21,420 --> 01:29:24,170
ما رأيك هل أأحسس بقوَّةَ قَذْف المادة الكيمياوية

811
01:29:25,690 --> 01:29:28,680
ليس لدي الوقت للعب معك

812
01:29:30,320 --> 01:29:31,390
القذف الشامل

813
01:29:31,510 --> 01:29:32,400
خذ هذا

814
01:29:35,830 --> 01:29:37,140
زورو

815
01:29:37,610 --> 01:29:39,850
أهذا كل شيء

816
01:29:45,600 --> 01:29:48,190
أسلوب سيوف الشياطين  التسعة

817
01:29:49,970 --> 01:29:50,810
اشورا

818
01:29:49,970 --> 01:29:50,810
Asura

819
01:29:53,450 --> 01:29:56,450
ماذا إذا كنت ستهزم علي يد

820
01:29:57,270 --> 01:29:58,290
المادة الكيميائية

821
01:29:58,310 --> 01:30:00,560
رجل ولد في الازرق الشرقي مثلي

822
01:30:05,080 --> 01:30:06,530
الــــمــــــــثــــقـــــاب

823
01:30:14,940 --> 01:30:18,130
عندها ، اي نوع من الرجال أكون؟

824
01:30:18,810 --> 01:30:21,260
زورو رائع

825
01:30:21,260 --> 01:30:22,970
أهو منيع

826
01:30:22,970 --> 01:30:23,870
تشوبر

827
01:30:27,250 --> 01:30:28,560
انه العلاج

828
01:30:28,560 --> 01:30:31,440
انا سأعود الي هناك ...لكي، اعتني بنامي

829
01:30:31,440 --> 01:30:32,720
اجل

830
01:30:31,440 --> 01:30:32,720
اجل

831
01:30:32,720 --> 01:30:34,200
من هنا الطريق

832
01:30:44,520 --> 01:30:46,460
كما هو متوقع

833
01:30:46,460 --> 01:30:48,340
ليس هناك نهاية لهم

834
01:30:49,710 --> 01:30:50,500
هناك؟

835
01:30:54,270 --> 01:30:55,520
هذا

836
01:31:05,040 --> 01:31:06,290
روبن - تشان

837
01:31:08,710 --> 01:31:10,480
ماذا؟

838
01:31:10,930 --> 01:31:13,750
قلت انك تريد أن تجعل روبن - تشان زوجتك

839
01:31:13,800 --> 01:31:16,040
انك غوريلا منحرف

840
01:31:16,810 --> 01:31:18,880
يَفْهمُ لغةَ الغوريلا

841
01:31:23,880 --> 01:31:26,760
عليك الانتظارفقط  ، ايها غوريلا المنحرف

842
01:31:27,750 --> 01:31:30,180
كيف تتجرأ علي مضايقة سيدة أمامي؟

843
01:31:33,390 --> 01:31:34,310
ابتعد عن طريقي

844
01:31:35,380 --> 01:31:36,720
روبن - تشان

845
01:31:44,980 --> 01:31:48,150
أنت تَقُومُ بأشياء اكثر من اللازم، ايها القذر

846
01:31:48,760 --> 01:31:50,780
تريد غزو البحر؟

847
01:31:51,610 --> 01:31:57,450
هل لديك أي فكرة... كم عدد السيدات هناك في الأزرق الشرقي

848
01:32:06,400 --> 01:32:07,970
الساق الشيطانية

849
01:32:06,400 --> 01:32:07,970
الساق الشيطانية

850
01:32:34,670 --> 01:32:37,460
هذا هو طعم الحب في الأزرق الشرقي

851
01:32:37,920 --> 01:32:39,080
اللعنة! روبن - تشان

852
01:32:47,070 --> 01:32:49,330
هل أنتي بخير ، آنسة؟

853
01:32:49,910 --> 01:32:51,700
أجل،شكرا

854
01:32:52,390 --> 01:32:54,590
لماذا بحق الجحيم تَأْخذُ أفضل جزءِ؟

855
01:32:54,770 --> 01:32:55,510
أنا سَأُفرّمُك بالكامل

856
01:32:59,970 --> 01:33:02,950
ليس عِنْدي أيّ لحم لتفرمه

857
01:33:09,020 --> 01:33:10,450
سلامة نامي هو من أولوياتنا

858
01:33:10,700 --> 01:33:11,970
يوسوب

859
01:33:11,970 --> 01:33:12,880
أنت محق

860
01:33:12,920 --> 01:33:15,030
يمكنني سماع صوت شوبر ، أيضا

861
01:33:17,950 --> 01:33:18,870
أين نحن؟

862
01:33:19,000 --> 01:33:19,830
نامي

863
01:33:20,510 --> 01:33:22,730
الحمد لله... لقد استيقظت

864
01:33:22,840 --> 01:33:24,770
العلاج يعَملَ

865
01:33:25,300 --> 01:33:26,630
هل جِئتَ لأنقاذي؟

866
01:33:26,860 --> 01:33:29,670
بالطبع... نحن لسنا وحدنا

867
01:33:30,130 --> 01:33:35,340
زورو ، سانجي ، روبن ، بروك ، فرانكي ، ولوفي... نحن جميعا هنا

868
01:33:39,470 --> 01:33:40,470
شكرا لك

869
01:33:42,500 --> 01:33:44,270
هذا لَيسَ الوقتَ للبُكاء

870
01:33:45,640 --> 01:33:46,270
أنا أعلم

871
01:33:47,320 --> 01:33:50,010
إذا كنا لا نستطيع ان نغلب شيكي ، الأزرق الشرقي

872
01:33:55,350 --> 01:33:56,470
هذا

873
01:33:56,990 --> 01:33:57,850
توقف

874
01:33:59,000 --> 01:34:00,450
مالخطب،نامي

875
01:34:01,020 --> 01:34:02,020
عاصفة قادمة

876
01:34:03,320 --> 01:34:07,060
الضغط ينخفض ... يجب أن يكون هناك سحابة كبيرة مجاورة

877
01:34:07,520 --> 01:34:08,980
سنعود الي القصر الملكي

878
01:34:31,160 --> 01:34:32,600
بيري ، هل أنت بخير؟

879
01:34:41,200 --> 01:34:43,530
حان الوقت أن لكي نضع حدا لهذا

880
01:34:44,420 --> 01:34:45,230
المقصلة

881
01:35:11,030 --> 01:35:12,990
اغرق ، يا فتي

882
01:35:16,070 --> 01:35:17,760
هنا فريق الملاحه ، شيكي -سما

883
01:35:17,860 --> 01:35:19,590
هنا فريق الملاحه ، شيكي -سما

884
01:35:20,100 --> 01:35:20,530
ماذا؟?

885
01:35:21,020 --> 01:35:24,250
رجاءً حرّكْ الجُزُر شرقً َ. . . هناك عاصفة قادمة

886
01:35:24,890 --> 01:35:26,010
عاصفة

887
01:35:32,330 --> 01:35:34,100
أكَانَ ذلك جيد بما فيه الكفاية

888
01:35:39,800 --> 01:35:42,030
نامي ، هل ذلك جيد؟

889
01:35:42,250 --> 01:35:43,640
نعم ، هذا يكفي

890
01:35:44,200 --> 01:35:47,980
لكن ، هل أنت واثق من أننا سنكون بخير داخل العاصفة؟

891
01:35:48,010 --> 01:35:49,140
بالطبع لا

892
01:35:54,440 --> 01:35:57,400
لكن ، ليس لدينا خيار آخر

893
01:36:09,540 --> 01:36:10,990
اعتقد ان ذلك جيد بما فيه الكفاية

894
01:36:11,940 --> 01:36:12,700
حسناً اذاً

895
01:36:13,620 --> 01:36:17,390
هذا يَجِب أَن يَكُون هذا مؤلم لمستعمل فاكهة الشيطانِ

896
01:36:18,440 --> 01:36:24,990
مع أَنْك لا تَستطيع فعل شئ لي ... او تلك الفتاة الصغيرة

897
01:36:25,340 --> 01:36:29,500
راقب نفسك وانت تَمُوت بيأس

898
01:36:30,150 --> 01:36:30,670
الاسد

899
01:36:32,430 --> 01:36:33,750
وادي الالف جرح

900
01:36:54,940 --> 01:36:55,600
ماذا؟

901
01:37:04,330 --> 01:37:05,080
ماذا؟

902
01:37:05,410 --> 01:37:07,140
الوحوش تلوذ بالفرار

903
01:37:07,670 --> 01:37:11,020
العاصفة ! هذه الجزيرة تتجه نحوالعاصفة

904
01:37:11,020 --> 01:37:12,150
ماذا قلت؟

905
01:37:13,030 --> 01:37:15,970
ايها الرجال ، اهربوا إلى البحر

906
01:37:20,920 --> 01:37:24,660
عندي شعور غريب من هذا الطقس

907
01:37:31,250 --> 01:37:33,960
تلك الحيوانات هم ضحايا أيضا

908
01:37:33,980 --> 01:37:38,880
أنا لن أغفر لكم لاستخدام هذا الدواء لتحويلها إلى وحوش

909
01:37:44,700 --> 01:37:48,810
يَا إلهي، هذا مثل هذا وظيفة كسر العظام

910
01:37:49,770 --> 01:37:53,540
إذا إنكسروا حقاً ، فإنها ستضع حداً لهذا العذاب بالنسبة لي

911
01:38:04,620 --> 01:38:07,720
بيري ، اما زلت تستطيع الطيران

912
01:38:20,290 --> 01:38:22,300
سوف اهزمه

913
01:38:23,590 --> 01:38:25,610
خذني ارجوك... إلى السماء

914
01:38:25,610 --> 01:38:26,990
خذني ارجوك... إلى السماء

915
01:38:36,770 --> 01:38:38,100
عنيد

916
01:38:38,490 --> 01:38:39,940
شيكي

917
01:38:43,090 --> 01:38:45,820
نامي ، لا تكوني متهوره

918
01:38:48,290 --> 01:38:49,530
انها نامي

919
01:38:50,730 --> 01:38:53,260
انتهى الامر... كل شيء

920
01:38:53,440 --> 01:38:55,750
لقد انتهيت من زرع القنابل

921
01:38:56,170 --> 01:38:58,630
قُلتَ قنابل؟

922
01:38:59,290 --> 01:39:00,590
هذا صحيح

923
01:39:01,710 --> 01:39:04,020
مصنعكَ، قصركَ، وهذه الجزيرة

924
01:39:04,020 --> 01:39:05,840
لا شيء سيبقى

925
01:39:06,320 --> 01:39:09,270
لقد فشل كل ما خططت له

926
01:39:10,230 --> 01:39:13,680
لاتعبثي معي

927
01:39:18,110 --> 01:39:19,580
نامي سان

928
01:39:21,420 --> 01:39:28,530
كما لو أنّيَ سأسمح لطفلة مثلكي بتحطيم ما حلمت به لعشرين سنة

929
01:39:29,790 --> 01:39:31,050
خذ هذه

930
01:39:31,850 --> 01:39:34,380
القتل المتأكد نجمة قتل التنين السماوي

931
01:39:36,390 --> 01:39:38,390
مت

932
01:39:43,820 --> 01:39:45,260
كثير النباح

933
01:39:47,680 --> 01:39:49,880
بيري ، انقذ نامي

934
01:39:54,570 --> 01:39:55,690
نامي-سان

935
01:39:56,390 --> 01:39:57,080
ماذا عني؟

936
01:40:01,270 --> 01:40:02,170
بيري

937
01:40:02,450 --> 01:40:04,390
اللعنة عليك

938
01:40:04,390 --> 01:40:06,930
انا هو خصمك شيكي

939
01:40:07,310 --> 01:40:08,350
المستوي الثالث

940
01:40:10,920 --> 01:40:13,000
بــــــالــــــــون الـــــــعــــــــــظــــــــــام

941
01:40:15,710 --> 01:40:18,160
الجميع ، اسرعوا الي السفينة

942
01:40:32,540 --> 01:40:33,710
ما هذا؟

943
01:40:36,030 --> 01:40:40,160
تقوم بجمع البرق وتضربني به

944
01:40:40,430 --> 01:40:42,650
أنت الوحيد الذي سَيسْقطُ، شيكي

945
01:40:44,280 --> 01:40:47,280
أنا لن أسمح لك بالذهاب الى الأزرق الشرقي

946
01:40:55,040 --> 01:40:56,870
يا لك من احمق

947
01:41:04,870 --> 01:41:06,200
هذا

948
01:41:06,810 --> 01:41:08,920
لقد اتي

949
01:41:08,920 --> 01:41:13,160
أفعل ذلك ، لوفي

950
01:41:13,750 --> 01:41:18,600
أنا الرجل الذي سيسيطر على البحار من السماء

951
01:41:18,750 --> 01:41:20,600
أنت لن تلمس

952
01:41:21,070 --> 01:41:22,560
رفاقي

953
01:41:24,050 --> 01:41:25,360
أو البحار

954
01:41:26,940 --> 01:41:31,170
أني لن أسمح لك

955
01:41:33,500 --> 01:41:35,780
فأس الثور

956
01:41:39,530 --> 01:41:41,850
العملاق

957
01:41:49,300 --> 01:41:55,050
رجل من الازرق الشرقي يقف في طريقي مرة أُخري

958
01:41:56,040 --> 01:42:00,350
روجر؟

959
01:42:14,600 --> 01:42:18,360
نحن نَنطلقُ! تمسكوا بشدة

960
01:42:18,710 --> 01:42:20,700
انفجار

961
01:42:26,910 --> 01:42:28,550
لوفي

962
01:42:26,910 --> 01:42:28,550
لوفي

963
01:42:28,840 --> 01:42:29,970
لوفي- سان

964
01:42:30,180 --> 01:42:31,160
لوفي

965
01:42:34,120 --> 01:42:34,990
بيري؟

966
01:42:35,840 --> 01:42:36,900
بيري؟

967
01:42:59,910 --> 01:43:01,040
لوقي

968
01:43:15,170 --> 01:43:16,750
انه لوفي

969
01:43:16,800 --> 01:43:17,340
اين هو

970
01:43:24,370 --> 01:43:25,980
نعم

971
01:43:26,100 --> 01:43:28,820
أنا سعيد لانه على ما يرام

972
01:43:29,670 --> 01:43:31,400
و أنا أيضا

973
01:43:31,510 --> 01:43:35,370
لقد فعلها ! الآن الازرق الشرقي بأمان

974
01:43:35,580 --> 01:43:38,410
لكنه لم يتغير ابدا

975
01:43:40,690 --> 01:43:41,200
نعم.

976
01:43:42,690 --> 01:43:43,870
بالطبع

977
01:44:08,290 --> 01:44:09,250
تلك

978
01:44:20,860 --> 01:44:22,380
ماذا عن شياو وآخرين

979
01:44:22,540 --> 01:44:24,380
انظروا الي هذا

980
01:44:40,610 --> 01:44:42,120
الحمدلله

981
01:44:43,390 --> 01:44:44,360
نامي

982
01:44:44,750 --> 01:44:45,980
نامي - سان

983
01:44:45,210 --> 01:44:45,640
مهلا

984
01:44:45,980 --> 01:44:46,610
نامي

985
01:44:46,610 --> 01:44:47,840
نامي مهلا

986
01:45:09,190 --> 01:45:11,800
انها الجزر تسقط

987
01:45:12,530 --> 01:45:14,890
اهربوا ! إبتعدواْ من هنا

988
01:45:15,080 --> 01:45:16,400
أسرعوا

989
01:46:03,520 --> 01:46:05,040
لقد وجدنا شيكي

990
01:46:05,040 --> 01:46:06,410
انه الأسد الذهبي شيكي

991
01:46:06,410 --> 01:46:07,660
القوا القبض عليه

992
01:46:14,770 --> 01:46:18,520
لا تقل لي ... أنهم فعلوا كل ذلك؟

993
01:46:18,720 --> 01:46:21,500
إنّ الهدفَ هو طاقمُ قبعةِ القش

994
01:46:21,500 --> 01:46:23,000
أعدوا المدافع

995
01:46:23,020 --> 01:46:23,740
حاضر، يا سيدي

996
01:46:36,280 --> 01:46:38,210
نعم ، لقد كَانَ طاقمَ قبعة القش

997
01:46:38,910 --> 01:46:40,210
قبعة القش

998
01:46:40,500 --> 01:46:45,430
مازلنا نقوم بالتحرى . سوف نقدم لكم التفاصيل الكاملة في وقت لاحق

999
01:46:45,660 --> 01:46:48,390
حسناً . فهمت

1000
01:46:51,660 --> 01:46:55,740
نحن لم نفعل شيئا ، هاه؟

1001
01:47:01,240 --> 01:47:06,620
حَسناً ،  انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت

1002
01:47:06,620 --> 01:47:09,370
لكن لا ترهقي نفسك كثيراً

1003
01:47:09,620 --> 01:47:13,330
لا تقلق . أريد فقط أن أخذ استراحة في الخارج

1004
01:47:13,510 --> 01:47:14,640
حسنا

1005
01:47:14,790 --> 01:47:17,290
أذاً لنذهب . أنا متأكد من أن الجميع سيكونون سعداء

1006
01:47:33,470 --> 01:47:35,690
يا رفاق ، لقد استيقضت نامي

1007
01:47:36,040 --> 01:47:36,610
ماذا؟

1008
01:47:38,720 --> 01:47:41,200
نامي - سوان

1009
01:47:41,200 --> 01:47:42,820
أنت ، هل كل شيء جيد؟

1010
01:47:42,840 --> 01:47:44,030
نعم ، أنا بخير

1011
01:47:44,250 --> 01:47:46,280
هذا امر جيد

1012
01:47:46,710 --> 01:47:48,550
الأن بما أنّك بخير

1013
01:47:48,950 --> 01:47:51,020
..عفوا،هل تمانعين أن ألقيت نظرة على

1014
01:47:51,030 --> 01:47:51,620
أسكت أيها الغبي

1015
01:47:55,590 --> 01:47:57,980
كان ذلك قاسيا

1016
01:47:58,150 --> 01:47:59,230
اصمت

1017
01:48:00,850 --> 01:48:01,940
مهلا،نامي

1018
01:48:02,810 --> 01:48:05,210
كيف سوف تفسرون ذلك؟

1019
01:48:05,340 --> 01:48:07,300
هاه . انتظر.

1020
01:48:07,450 --> 01:48:13,000
قُلتَ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَضْربَ شيكي و ان كُلّ شخص سَيَمُوتُ . . . ما هذا الكلام الفارغ

1021
01:48:13,000 --> 01:48:18,190
صحيح أني دفنت ، ولكن هذا  لأنني كنت جائعا

1022
01:48:19,000 --> 01:48:21,110
هذا ما اعتقدت

1023
01:48:21,390 --> 01:48:23,090
دعيني انهي الكلام

1024
01:48:23,090 --> 01:48:27,120
لم أكن أعتقد أنك لا يمكنكي الثقة بي على الرغم من معرفة بعضنا البعض لفترة طويلة

1025
01:48:27,120 --> 01:48:27,740
أشعر بخيبة امل

1026
01:48:30,870 --> 01:48:33,640
لوفي ، عن ماذا تتحدث ؟

1027
01:48:34,960 --> 01:48:36,280
ماذا تقصد

1028
01:48:36,410 --> 01:48:38,750
لَرُبَّمَا أنت لَمْ تَسْمعْه

1029
01:48:38,920 --> 01:48:41,880
نامي كانت في موقفً صعب ، كما تعلم

1030
01:48:42,050 --> 01:48:45,380
هذا ما فكرت به أيضا ، ولكن بعد أن سمعت

1031
01:48:45,530 --> 01:48:47,140
سمعت ماذا

1032
01:48:47,280 --> 01:48:49,820
أنت غبي جداً

1033
01:48:50,390 --> 01:48:54,810
بالرغم من كل ما ذلك أستطيع أن أستمع إلى رسالة حب

1034
01:48:55,970 --> 01:49:00,080
لقد كنت اقصد ان اسكت ذلك الرجل مثلك تماماً

1035
01:49:00,170 --> 01:49:02,760
لماذا لا نسمع مرة أخرى؟

1036
01:49:03,440 --> 01:49:04,960
انتظر!

1037
01:49:04,960 --> 01:49:05,780
فهمت.

1038
01:49:06,060 --> 01:49:10,280
أرجوك توقف،هذا محرج

1039
01:49:06,110 --> 01:49:10,470
أرجوا أن تغفروا لي لكوني لم أتمكن من قول الوداع لكم جميعا بشكل مباشر

1040
01:49:10,280 --> 01:49:11,350
أهدئي قليلا

1041
01:49:11,700 --> 01:49:15,110
انتهى الامر ، أرمي ذلك بعيدا

1042
01:49:11,870 --> 01:49:15,110
لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي  كملاحةً خاصة بهم

1043
01:49:18,000 --> 01:49:19,450
مهلا

1044
01:49:20,040 --> 01:49:22,770
لم ينتهي الامر بعد

1045
01:49:22,770 --> 01:49:24,160
لا يزال بأمكاننا استخدامها

1046
01:49:24,760 --> 01:49:25,920
أعدْها

1047
01:49:25,920 --> 01:49:27,360
نامي  ،  لا ترميها بعيدا

1048
01:49:28,050 --> 01:49:32,670
أرجوا أن تغفروا لي لكوني لم أتمكن من قول الوداع لكم جميعا بشكل مباشر

1049
01:49:28,790 --> 01:49:31,250
انتظر

1050
01:49:33,590 --> 01:49:37,810
لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي  كملاحةً خاصة بهم

1051
01:49:38,630 --> 01:49:44,910
شيكي قرصان أسطوري لذا لوفي  وانتم يارفاق لا تعارضوه

1052
01:49:49,650 --> 01:49:55,280
أنتم فقط سَتُهدرواُ حياتَكَم إذا لحقتم بي

1053
01:50:04,190 --> 01:50:05,710
لهذا السبب أنا أقول هذا

1054
01:50:09,550 --> 01:50:10,720
بالتأكيد تعال لانقاذي

1055
01:50:10,720 --> 01:50:13,870
بالتأكيد تعال لانقاذي

