0 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 تعديل Mohammed ElSayed 1 00:00:26,363 --> 00:00:27,948 أنا لا أواظب على الصلاة 2 00:00:28,240 --> 00:00:31,159 ولكن إن وقفت إلى جانبي ....اليوم 3 00:00:31,493 --> 00:00:32,702 ..... أعدك 4 00:00:35,872 --> 00:00:37,457 ! 41 درجة 5 00:00:38,124 --> 00:00:39,459 ! 41 درجة 6 00:00:39,793 --> 00:00:40,877 !! ياإلهي 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,588 سأملأ البانيو ، وأتصل بالطبيب 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,882 سأضعها في البانيو 9 00:00:46,383 --> 00:00:48,552 دكتور كارتر 556 10 00:00:48,802 --> 00:00:49,928 لن أجده هناك 11 00:00:50,428 --> 00:00:52,013 أي ترمومتر هذا؟ ميركوري 12 00:00:52,889 --> 00:00:55,767 كيف يعمل هذا الشيء ؟ ربما يمكنني الإتصال به بالبيجر 13 00:00:56,017 --> 00:00:58,019 !! سوزان .. سوزي 14 00:00:59,479 --> 00:01:00,772 ماما تريدك ان تنهضي الآن 15 00:01:01,147 --> 00:01:02,774 إنه بارد أعرف 16 00:01:03,984 --> 00:01:04,943 تماسكي 17 00:01:07,404 --> 00:01:08,321 إنه بارد 18 00:01:08,572 --> 00:01:11,199 تشعرين أنه شديد البروده لأن حرارتك مرتفعة للغاية 19 00:01:12,033 --> 00:01:13,702 سوزان ، ابقي معي !! سوزي 20 00:01:14,828 --> 00:01:15,871 !! سوزان 21 00:01:19,165 --> 00:01:20,959 هل كانت شاردة الذهن ؟ مضطربة ؟ 22 00:01:21,376 --> 00:01:24,212 قالت انها ترى شخص في غرفة نومها 23 00:01:28,341 --> 00:01:29,259 هل تشعر بالبرودة ؟ 24 00:01:32,637 --> 00:01:33,513 حسنا ، أدخلوها 25 00:01:34,681 --> 00:01:36,474 تحركوا بسرعة هل الغرفة رقم 2 خالية ؟ 26 00:01:36,766 --> 00:01:37,976 نعم خالية 27 00:01:38,518 --> 00:01:39,728 معدل ضغطها 28 00:01:40,061 --> 00:01:42,022 أمدوها بالأكسجين ، 10 لتر 29 00:01:42,564 --> 00:01:44,316 أنعشوها 30 00:01:52,324 --> 00:01:53,742 ما حالة التنفس ؟ 31 00:02:16,765 --> 00:02:18,266 لا يوجد نبض 32 00:02:19,601 --> 00:02:21,269 هل أنت الله ؟ 33 00:02:22,896 --> 00:02:24,064 لا 34 00:02:24,481 --> 00:02:25,857 أنا سيث 35 00:02:26,358 --> 00:02:27,651 إلى أين نمضي ؟ 36 00:02:27,943 --> 00:02:28,944 إلى المنزل 37 00:02:30,654 --> 00:02:31,988 أتستطيع أمي المجيء معنا؟ 38 00:02:32,530 --> 00:02:33,698 لا 39 00:02:42,374 --> 00:02:44,376 لن تتفهم الأمر 40 00:02:44,876 --> 00:02:46,044 ستفعل .... 41 00:02:46,545 --> 00:02:47,879 ... يوما ما 42 00:02:55,845 --> 00:02:57,889 أيمكنني سؤالك عن شيء ؟ 43 00:02:58,348 --> 00:02:59,558 نعم 44 00:03:00,100 --> 00:03:02,102 ما أكثر شيء تفضلينه ؟ 45 00:03:03,562 --> 00:03:05,355 البيجامه 0 00:03:26,355 --> 00:03:29,000 مدينه الملائكه 46 00:03:31,464 --> 00:03:33,383 إنها تعرف تحديدا ماذا تحب 47 00:03:34,426 --> 00:03:37,637 البيجامه ؟ البيجامه الصوفية ذات الأقدام 48 00:03:38,054 --> 00:03:39,347 البيجامه 49 00:03:40,223 --> 00:03:42,642 اختيار رائع ، ماذا أيضا ؟ 50 00:03:43,351 --> 00:03:45,812 " في مصعد مبنى " برادفري 51 00:03:46,062 --> 00:03:49,441 لمس شخص ما امرأة دون قصد 52 00:03:50,025 --> 00:03:53,028 فالتفت إليه وفي عينيها تلك النظرة 53 00:03:54,613 --> 00:03:56,156 و هم...؟؟ 54 00:03:56,615 --> 00:03:57,866 نعم 55 00:03:59,201 --> 00:04:00,702 كان يوما جميلا 56 00:04:01,286 --> 00:04:03,496 هل تساءلت يوما !!كيف تبدو ؟ ... 57 00:04:04,080 --> 00:04:05,040 اللمسة ؟؟ 58 00:04:06,041 --> 00:04:07,042 لا 59 00:04:07,959 --> 00:04:09,127 بل فعلت 60 00:04:11,671 --> 00:04:13,465 أحيانا ، نعم 61 00:04:15,050 --> 00:04:16,551 اللمسة 62 00:04:34,819 --> 00:04:37,697 لا أفعل هذا كل ليلة مرتين فقط في الأسبوع 63 00:04:37,948 --> 00:04:40,659 عيونها زرقاء لن يتركها أبدا 64 00:04:40,909 --> 00:04:44,663 ــ 20 دقيقة ، 20 دقيقة ، كل شيء في هذه المدينة اللعينة يستغرق 20 دقيقة 65 00:04:44,913 --> 00:04:46,498 ليست 20 دقيقة أبدا 66 00:05:08,353 --> 00:05:12,065 طيلة اليوم أجلس على الحافة انها تحصل دوما على كرسي أفضل 67 00:05:13,775 --> 00:05:17,946 ــ 2 كجم ، 850 جم ابنتي لديها فتاة 68 00:05:30,834 --> 00:05:32,961 ــ 20000 دولار ، 21 % فائدة 69 00:05:33,211 --> 00:05:36,172 سأعيد هذا بكارت آخر بموجب 14 % فائدة 70 00:05:36,548 --> 00:05:37,591 اللعنة 71 00:05:37,841 --> 00:05:42,262 فيدرال 595 هديء السرعة لتتجاوز الطائرة المقابلة ، امض 72 00:05:42,512 --> 00:05:44,472 ياإلهي ، استيقظ استيقظ 73 00:05:59,613 --> 00:06:02,240 الفتاة الصغيرة سألتني !!أيمكنها أن تصبح ملاكا 74 00:06:03,283 --> 00:06:04,826 كلهم يريدون اجنحة 75 00:06:05,243 --> 00:06:06,995 لا أعرف أبدا بماذا أجيب 76 00:06:07,537 --> 00:06:08,872 اخبرهم بالحقيقة 77 00:06:09,664 --> 00:06:11,166 الملائكة ليسوا بشرا 78 00:06:11,708 --> 00:06:13,251 لم نكن أبدا بشر 79 00:06:14,002 --> 00:06:17,589 لم لا أصنع لها من الورق !! زوجا من الأجنحة 80 00:06:17,923 --> 00:06:19,507 أخبرها الحقيقة 81 00:06:20,050 --> 00:06:21,509 أخبرتها 82 00:06:23,803 --> 00:06:25,096 بماذا أجابت ؟ 83 00:06:26,139 --> 00:06:30,268 قالت " ما فائدة الأجنحة إن لم " !! تشعر بالريح تلامس وجهك 84 00:06:56,294 --> 00:06:59,589 الطريق رقم 101 ، إلى وسط مدينة لوس أنجلوس ، ليس به اختناقات مرورية 85 00:07:01,007 --> 00:07:02,634 !! اللعنة ، يا إلهي 86 00:08:11,745 --> 00:08:12,871 ماذا لدينا ؟ 87 00:08:13,246 --> 00:08:17,459 رجل في الخمسين ، أصيب بانسداد wall MI في الشرايين هذا الصباح ، أثناء ركوضه 88 00:08:18,168 --> 00:08:20,837 انعشه رجال الاسعاف ولكن رسم القلب سيئ للغاية 89 00:08:21,254 --> 00:08:22,589 لديه ضغط مرتفع 90 00:08:22,797 --> 00:08:24,132 وهذا الشريان يبدو مسدودا أيضا 91 00:08:25,133 --> 00:08:26,426 من أدخل الأنابيب ؟ 92 00:08:27,052 --> 00:08:28,345 روزنبرج 93 00:08:29,763 --> 00:08:31,973 سأصل حالا المريض يريد رؤيتك 94 00:08:44,236 --> 00:08:46,446 انه شارد الذهن إلى حد ما 95 00:08:49,074 --> 00:08:50,450 الطبيبة هنا 96 00:09:14,307 --> 00:09:16,309 سنخفض درجة الحرارة إلى 32 97 00:09:18,270 --> 00:09:19,145 الماصة 98 00:09:22,607 --> 00:09:23,650 جيمي 99 00:09:39,916 --> 00:09:40,792 الوريد 100 00:09:55,515 --> 00:09:57,267 بدأ طفلي المشي 101 00:09:58,101 --> 00:10:00,228 ثلاث خطوات دون مساعدة 102 00:10:00,812 --> 00:10:03,398 هل صورته بالفيديو ؟ لم أكن هناك آنذاك 103 00:10:04,566 --> 00:10:07,068 اخفقت في واجبك كأب كيف تشعر ؟ 104 00:10:11,281 --> 00:10:12,199 أعد تدفق الدم 105 00:10:16,578 --> 00:10:18,622 قلل التدفق إلى النصف أخفض الحجم 106 00:10:18,955 --> 00:10:20,582 قل التدفق إلى النصف وهاهو الحجم قد خفضته 107 00:10:20,832 --> 00:10:22,250 مستعد لفصله ؟ مستعد 108 00:10:22,584 --> 00:10:23,460 فلنفصل 109 00:10:23,835 --> 00:10:25,128 لنفصل 110 00:10:25,378 --> 00:10:28,548 تم الربط والفصل 111 00:10:52,781 --> 00:10:53,782 !! اللعنه 112 00:10:55,367 --> 00:10:56,535 ماذا ينقصك ؟ 113 00:10:56,785 --> 00:10:57,619 الاسفنج 114 00:10:59,079 --> 00:11:00,121 لايهم 115 00:11:06,253 --> 00:11:07,379 وجدته 116 00:11:13,468 --> 00:11:14,886 اشكركم جميعا 117 00:11:15,262 --> 00:11:17,055 اتصال من المستشفى البروتستانتي على الخط رقم 2 118 00:11:17,430 --> 00:11:18,807 سيكون نبضه شديد الحساسية 119 00:11:22,602 --> 00:11:26,064 انها تتحسن ، أليس كذلك ؟ نعم ، بدأت تتعالى 120 00:11:26,398 --> 00:11:28,066 !!بدأت تتعالى ؟ 121 00:11:30,485 --> 00:11:31,861 اللعنة ، النبض يتسارع 122 00:11:32,237 --> 00:11:33,572 ياإلهي ، جهاز الصدمات 123 00:11:33,989 --> 00:11:35,824 أطفيء الموسيقى ، استدعيها 124 00:11:36,074 --> 00:11:38,159 اشحن حتى 200 تم الشحن 125 00:11:39,703 --> 00:11:40,620 !! دكتور رايس 126 00:11:47,544 --> 00:11:48,461 جاهز 127 00:11:49,462 --> 00:11:51,131 لا يوجد ضغط هل أعطيته ليدوكين ؟ 128 00:11:51,298 --> 00:11:52,132 ــ 100 وحدة 129 00:11:52,340 --> 00:11:53,717 جرب 300 وحدة 130 00:11:56,052 --> 00:11:57,721 لا شيء ابدأ الضغط 131 00:11:57,888 --> 00:11:58,847 أطفيء الإنذار 132 00:12:03,768 --> 00:12:05,353 توقف ، هذا لا يجدي 133 00:12:05,562 --> 00:12:08,023 سنعيد الفتح كم من الوقت يلزم لإعداد الجهاز ؟ 134 00:12:08,356 --> 00:12:09,733 سأحتاج 10 دقائق 135 00:12:10,108 --> 00:12:11,610 هيا ، لاشيء 136 00:12:11,943 --> 00:12:12,861 مشرط 137 00:12:21,328 --> 00:12:23,455 اشحن الصدمات حتى 20 وحدة 138 00:12:24,206 --> 00:12:25,081 جاهز 139 00:12:25,624 --> 00:12:26,541 هيا 140 00:12:28,877 --> 00:12:30,212 ارفع إلى 30 141 00:12:31,087 --> 00:12:31,963 ادفع 142 00:12:32,339 --> 00:12:33,548 لا ضغط 143 00:12:34,299 --> 00:12:36,009 توم ، لابد من وضعه على الجهاز 144 00:12:36,301 --> 00:12:38,011 انتهيت تقريبا اعطيني 7 دقائق فقط 145 00:12:38,345 --> 00:12:39,221 هيا 146 00:12:42,182 --> 00:12:43,350 لا تفعل ذلك 147 00:12:45,393 --> 00:12:46,269 إنه يرحل 148 00:12:46,978 --> 00:12:48,021 لن يرحل إلى أي مكان 149 00:12:58,323 --> 00:13:00,158 هيا ، لا تفعل ذلك 150 00:13:02,869 --> 00:13:04,204 اللعنه هيا 151 00:13:06,331 --> 00:13:07,415 توم 152 00:13:09,167 --> 00:13:10,669 هيا 153 00:13:33,650 --> 00:13:34,985 سيدة بالفورد ؟ 154 00:13:36,236 --> 00:13:37,487 أين الطبيب ؟ 155 00:13:39,072 --> 00:13:41,199 أنا الطبيبة أنا آسفه 156 00:13:43,243 --> 00:13:44,536 لقد أجريت الجراحة لزوجك 157 00:13:45,161 --> 00:13:46,454 كيف حاله ؟ 158 00:13:48,999 --> 00:13:50,041 لم ينجو 159 00:13:53,587 --> 00:13:54,462 ماذا ؟ 160 00:13:57,007 --> 00:13:59,551 استطعنا إعادة التدفق إلى قلبه 161 00:13:59,926 --> 00:14:03,054 ولكن حدث خلل خطير في النبض ... ....ولم نستطع إنقاذه 162 00:14:03,430 --> 00:14:07,058 لحظه من فضلك ، عفوا أنا لا أفهم ، ماذا حدث له ؟ 163 00:14:10,729 --> 00:14:11,771 أنا آسفه 164 00:14:18,195 --> 00:14:19,821 سامحيني ، أنا آسفه 165 00:14:20,405 --> 00:14:22,115 ماذا قلت ؟ 166 00:14:25,076 --> 00:14:26,328 ماذا ؟ 167 00:14:27,704 --> 00:14:28,955 !!يا إلهي 168 00:14:58,777 --> 00:15:01,488 على مائدة الجراحة ، مائدتي أنا آسفه 169 00:15:01,780 --> 00:15:03,281 أنا آسفه 170 00:15:05,909 --> 00:15:08,119 أنا آسفه ، ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟ 171 00:15:08,370 --> 00:15:10,497 انسداد ؟؟ ماذا ؟؟ 172 00:15:12,624 --> 00:15:15,168 كما جاء في الكتاب 173 00:15:21,841 --> 00:15:23,343 أنا آسفه 174 00:15:26,137 --> 00:15:27,889 كانت الحجرة تتسع وأنا أتضاءل 175 00:15:28,139 --> 00:15:30,183 كيف تضاءلت إلى هذا الحد ؟ 176 00:15:31,101 --> 00:15:32,310 كان علي إعطاءه مزيد من الصدمات 177 00:15:32,686 --> 00:15:35,021 كان علي فعل ذلك لوقت أطول 178 00:15:35,313 --> 00:15:38,400 كان علي إعطاءه المزيد لفترة أطول 179 00:15:40,819 --> 00:15:42,362 لقد فشلت 180 00:16:01,131 --> 00:16:03,216 هل سبق أن رآك أحد يا كاسييل؟ 181 00:16:04,676 --> 00:16:05,594 أنت تراني 182 00:16:06,261 --> 00:16:10,432 لا ، أعني أحد غيري و غير من يحتضرون ومن يفقدون الوعي 183 00:16:11,182 --> 00:16:12,851 ....هل سبق أن رآك أحد 184 00:16:13,852 --> 00:16:15,562 كما لو كنت انسان ؟؟ .... 185 00:16:16,730 --> 00:16:21,067 ــ ذات مرة ، في مطعم ....إلتفت نحوي امرأة عمياء 186 00:16:21,401 --> 00:16:23,278 .....وطلبت مني إعطائها المسطرده 187 00:16:24,362 --> 00:16:27,574 لكنها كانت عمياء نعم ولكنها علمت بوجودي 188 00:16:28,575 --> 00:16:31,703 تلك الطبيبة في غرفة العمليات 189 00:16:33,538 --> 00:16:35,415 ....نظرت إلي مباشرة 190 00:16:35,832 --> 00:16:38,376 لم تراك يا سيث لا يمكنها أن تراك 191 00:16:38,668 --> 00:16:41,087 لا أحد يستطيع رؤيتك إلا إن أردت أنت ذلك 192 00:16:41,838 --> 00:16:43,298 !!وإن أردت أن أجعلها تراني ؟ 193 00:16:44,716 --> 00:16:45,884 لماذا تريدها أن تراك ؟ 194 00:16:47,844 --> 00:16:49,137 كي أساعدها 195 00:16:50,055 --> 00:16:51,056 افتح الخزنة 196 00:16:51,348 --> 00:16:52,724 افتحها الآن 197 00:16:53,350 --> 00:16:54,601 لينبطح الجميع 198 00:16:56,770 --> 00:16:58,480 هيا ، هيا 199 00:16:58,772 --> 00:17:00,565 اللعنه ، اعطه المال فقط أعطه المال 200 00:17:00,899 --> 00:17:03,443 هل تركت ألأضواء مشتعلة ؟ تركتها مشتعله 201 00:17:03,777 --> 00:17:05,612 كان علي الذهاب إلى رالف 202 00:17:06,279 --> 00:17:08,657 هيا اهدأ، أنا أفتحها ، حسنا ؟ 203 00:17:10,075 --> 00:17:11,826 لم أرى "الجراند مول" من قبل 204 00:17:12,118 --> 00:17:13,662 لن أرى أحفادي ثانية 205 00:17:15,539 --> 00:17:16,957 ماذا أفعل ؟ 206 00:17:17,916 --> 00:17:19,626 فقط إهدأ ، إهدأ 207 00:17:24,506 --> 00:17:25,382 إهدأ يا رجل 208 00:17:26,091 --> 00:17:27,259 إهدأ 209 00:17:32,389 --> 00:17:33,682 اللعنة 210 00:17:36,101 --> 00:17:37,644 إنهم ليسوا في حاجة لرؤيتنا 211 00:17:56,997 --> 00:17:58,498 لقد جئت مبكرا 212 00:18:31,615 --> 00:18:32,741 ما الأمر ؟ 213 00:18:33,074 --> 00:18:34,784 فيريس كان يبحث عنك ؟ 214 00:18:47,130 --> 00:18:48,632 لدي موعد جراحة في الصمام !! الميترالي اليوم 215 00:18:48,840 --> 00:18:50,467 تم إلغاؤها 216 00:18:51,259 --> 00:18:52,093 من ألغاها ؟ 217 00:18:52,260 --> 00:18:53,178 شفيلد 218 00:18:53,637 --> 00:18:54,888 لماذا تخبرني أنت ؟ 219 00:18:55,222 --> 00:18:56,097 لأنه مشغول 220 00:18:56,306 --> 00:18:57,641 إنه جبان 221 00:18:57,933 --> 00:18:59,809 ماجي ، أنت متعبة لست متعبه 222 00:19:00,101 --> 00:19:01,645 بل أنك متعبه ولا يمكنك إجراء الجراحة 223 00:19:01,937 --> 00:19:04,564 تم تأجيلها ليوم الإثنين فجراحة الصمام الميترالي ليست أمرا خطيرا 224 00:19:04,856 --> 00:19:08,151 هذا دليل على عدم كفاءتي وهذا يحرجني أمام الزملاء 225 00:19:12,697 --> 00:19:14,491 لقد اطلعت على المخطط الخاص ببلفورد ماذا ؟ 226 00:19:15,992 --> 00:19:17,827 أنا في اللجنة يا ماجي مازال الأمر قيد البحث 227 00:19:18,537 --> 00:19:20,497 لم يكن خطؤك أعرف 228 00:19:20,747 --> 00:19:22,123 اذن ما المشكلة ؟ 229 00:19:26,378 --> 00:19:27,671 أنا لا أعرف 230 00:19:28,964 --> 00:19:30,882 ماجي ، لقد قاتلت بضراوة 231 00:19:34,052 --> 00:19:35,929 اننا نقاتل من أجل حياة البشر أليس كذلك ؟ 232 00:19:38,765 --> 00:19:41,268 ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟ 233 00:19:45,814 --> 00:19:47,440 إذن أنا مجنونه ، وغير متزنة 234 00:19:47,691 --> 00:19:49,276 أنت متعبه 235 00:19:50,443 --> 00:19:51,945 مضت عليك لحظات عصيبة 236 00:19:53,905 --> 00:19:54,990 لماذ لم تتصلي بي ؟ 237 00:19:57,784 --> 00:19:59,786 لا يمكنني النوم حينما تبيت عندي 238 00:20:00,036 --> 00:20:01,997 أنت لا تنامين أبدا ، سواء كنت في بيتك أم لم أكن 239 00:20:04,249 --> 00:20:05,417 أنت ماهره 240 00:20:05,750 --> 00:20:07,002 تعلمين ذلك 241 00:20:07,460 --> 00:20:09,588 فلتأتي يوم الإثنين وتستعيدي سيطرتك على زمام الأمور 242 00:20:11,339 --> 00:20:12,215 دكتور ؟ 243 00:20:18,763 --> 00:20:19,848 أراك لاحقا 244 00:20:44,497 --> 00:20:48,001 كنت أمشي على شاطيء البحيرة ملتفة بقميصي 245 00:20:48,293 --> 00:20:50,921 بحيرة الأمازون في الشمال كانت يوما بحرا تغطيه الجزر 246 00:20:51,213 --> 00:20:53,840 تظل الحقيقة العميقة خافية لا يظهرها أحد 247 00:20:54,132 --> 00:20:55,967 " ربما لا يستطيع أحد قولها " 248 00:20:56,218 --> 00:21:00,347 كل ما نقوله هو ذكريات " " لأمور أدركناها مسبقا 249 00:21:00,805 --> 00:21:04,392 لقد بدأت تغيب عن " " الوعي الذي كان لديها يوما 250 00:21:09,689 --> 00:21:11,149 " أبدأ في البحث " البحث داخل روحي 251 00:21:11,483 --> 00:21:14,319 " ماذا حدث للكروت ؟" " يمكنك لمس الكروت " 252 00:21:14,694 --> 00:21:16,821 " انها تنظر إلي منذ " نصف ساعة 253 00:21:17,113 --> 00:21:18,490 " ... ربما يمكنني البقاء هنا " 254 00:21:18,865 --> 00:21:22,827 ... إنها ليلة رائعة " " يتحول جوارح الجسد فيها لتصبح جارحة واحدة 255 00:21:23,203 --> 00:21:26,748 ما الذي سيحدث إذا صرخت ؟ " " ماذا يحدث إن صرخت الآن 256 00:21:28,542 --> 00:21:31,044 عندما تقرر المرأة أن تقضي ليلتها " ".....مع رجل 257 00:21:32,921 --> 00:21:35,674 تعرف أنه لابد أن ياتي " "..... الربيع 258 00:21:35,966 --> 00:21:40,387 مثلما تعرف أن النهر سيعود ليتدفق " ".... بعد أن تجمدت فيه المياه ... 259 00:21:40,762 --> 00:21:44,391 حينما تتساقط الأمطار الباردة " ".... وتقتل الربيع 260 00:21:44,766 --> 00:21:49,271 " فكأن صبيا صغيرا قد مات بلا سبب " 261 00:22:25,307 --> 00:22:28,143 حسنا ، لقد أجلت الجراحه حتى يوم الاثنين 262 00:22:28,435 --> 00:22:29,561 ماذا حدث أمس ؟ 263 00:22:29,936 --> 00:22:31,521 كانت هناك مباراة للجولف 264 00:22:31,813 --> 00:22:33,273 لا يمكنك أن تعرف ماذا يجري 265 00:22:33,565 --> 00:22:34,733 صباح الخير ، سيد ماسنجر 266 00:22:35,108 --> 00:22:37,611 " ــ حرف الجيم ينطق " معطشا 267 00:22:40,197 --> 00:22:41,323 ما هذا الذي على شفتيك ؟ 268 00:22:41,740 --> 00:22:44,075 ماذا ؟هل يسيل لعابي ؟ 269 00:22:49,247 --> 00:22:51,833 كيف حصلت على هذا ؟ ماذا هنالك ؟ هل أنا سجين ؟ 270 00:22:52,125 --> 00:22:54,920 أيهما تفضل التماثل لشفاء أم تناول الآيس كريم ؟ 271 00:22:55,295 --> 00:22:56,713 هذه الجراحة ليست أمرا هينا 272 00:22:57,464 --> 00:22:58,882 ... استمر في تناول هذه الأشياء 273 00:22:59,841 --> 00:23:02,135 والأفضل أن تلغي الجراحة وتوفر الثلاثين ألف دولار 274 00:23:02,385 --> 00:23:06,473 لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس كما كان مخططا 275 00:23:06,806 --> 00:23:10,185 لكنت الآن أشرب عصير الجزر خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟ 276 00:23:10,936 --> 00:23:13,396 لم تكن ظروف ظروف تدعو للتفاؤل لأجل الجراحة 277 00:23:13,772 --> 00:23:17,984 لست " جراحة " ، اسمي ناثان ماسنجر ، وأنا أجلس هنا 278 00:24:42,777 --> 00:24:45,238 أهلا ، أهلا ، أهلا 279 00:24:47,949 --> 00:24:50,744 تطير ، تطير ، لا تثقبها لا تثقبها 280 00:24:53,330 --> 00:24:56,374 ــ " هل تعرف مستر مافين ".... مستر مافين ، مستر مافين 281 00:25:42,128 --> 00:25:42,963 أهلا آن 282 00:25:43,213 --> 00:25:44,673 ماذا تفعلين هنا ؟ 283 00:25:45,340 --> 00:25:46,967 ...كنت في طريقي لقسم الأشعة 284 00:25:47,259 --> 00:25:49,427 ... وفكرت في التوقف هنا و ... 285 00:25:50,595 --> 00:25:51,596 الإختباء .... 286 00:25:52,556 --> 00:25:53,640 الإختباء !! مم ؟ 287 00:25:55,850 --> 00:25:57,394 كان ينبغي أن أصبح طبيبة أطفال 288 00:25:57,769 --> 00:25:58,687 !!لا 289 00:25:59,062 --> 00:26:01,690 كل رجل تقابلينه إما رجل متزوج أو متخصص في الجينات 290 00:26:01,940 --> 00:26:04,860 لا تجدين رجلا يعرف أسرار جسدك أكثر مما تعرفين 291 00:26:07,863 --> 00:26:09,698 !! آه ، هذا الطفل المسكين 292 00:26:14,077 --> 00:26:15,912 إنه لا يتوقف عن البكاء 293 00:26:16,162 --> 00:26:18,373 ماذا به ؟ ليس له تأمين صحي 294 00:26:20,083 --> 00:26:23,003 عثر عليه في صندوق قمامة " خلف محل " بيت الكعك 295 00:26:23,461 --> 00:26:25,255 أجرينا له كل الفحوصات اللازمة 296 00:26:25,505 --> 00:26:28,466 بدءا باختبار تعاطي المخدرات وانتهاءا بتحليل السكر ، ولم نجد شيء 297 00:26:29,676 --> 00:26:30,802 أتسمحين ؟ 298 00:26:43,815 --> 00:26:45,108 هل أجريت له أشعه بالموجات فوق الصوتية ؟ 299 00:26:45,358 --> 00:26:47,194 أتشعرين بحشرجة في صدره ؟ فلتجربي 300 00:26:48,403 --> 00:26:50,238 حسنا يا حبيبي 301 00:26:53,450 --> 00:26:56,203 إذن ، مم تختبئين ؟ 302 00:26:58,246 --> 00:27:00,040 من زوجة مريض أعالجه 303 00:27:01,041 --> 00:27:04,044 تريدني أن أخبرها أن زوجها سيكون بخير 304 00:27:04,377 --> 00:27:07,005 وأني واثقة من هذا تماما .... 305 00:27:07,839 --> 00:27:09,007 وأنا لست واثقة ... 306 00:27:09,382 --> 00:27:12,344 ....بعد كل هذا الوقت ....بعد كل هذا العمل 307 00:27:12,594 --> 00:27:15,013 ....أشعر فجأة أني 308 00:27:16,514 --> 00:27:19,059 ....لا أسيطر على شيء أي شيء 309 00:27:20,352 --> 00:27:21,686 ....وإن لم 310 00:27:21,937 --> 00:27:23,563 فماذا أستطيع أن أفعل ؟ 311 00:28:22,873 --> 00:28:24,165 عفوا 312 00:28:32,132 --> 00:28:33,592 هل أنت زائر ؟ 313 00:28:35,302 --> 00:28:36,303 نعم 314 00:28:37,470 --> 00:28:40,140 لقد انتهت مواعيد الزيارة منذ الساعة الثامنة 315 00:28:40,891 --> 00:28:42,642 لماذا يحتاجون هذا ؟ 316 00:28:43,184 --> 00:28:44,060 ماذا ؟ 317 00:28:44,269 --> 00:28:45,437 ساعات الزيارة 318 00:28:46,605 --> 00:28:49,107 ألا يفيد المرضى استقبالهم للزوار ؟ 319 00:28:51,526 --> 00:28:53,445 من الذي جئت لزيارته ؟ السيد ماسنجر ؟ 320 00:28:53,695 --> 00:28:54,905 الآن ؟ 321 00:28:59,159 --> 00:29:00,118 أنت 322 00:29:04,372 --> 00:29:05,749 أنا لا أحتاج زائرا 323 00:29:05,999 --> 00:29:07,167 ألست مريضة ؟ 324 00:29:07,417 --> 00:29:08,376 لا 325 00:29:10,378 --> 00:29:12,422 أنا إحدى الأطباء هنا 326 00:29:15,217 --> 00:29:16,760 ألا تشعرين باليأس ؟ 327 00:29:21,389 --> 00:29:23,225 لقد فقدت احدى المرضى 328 00:29:24,017 --> 00:29:25,936 لقد فعلت كل ما كان في استطاعتك 329 00:29:27,354 --> 00:29:30,023 كنت أمسك قلبه بين يدي لحظة وفاته 330 00:29:31,233 --> 00:29:32,859 إذن لم يكن وحيدا 331 00:29:33,276 --> 00:29:34,486 بل كان وحيدا 332 00:29:34,778 --> 00:29:35,862 كل البشر يموتون 333 00:29:36,112 --> 00:29:37,197 ليس على طاولتي 334 00:29:37,447 --> 00:29:39,950 يموت البشر عندما عندما تتداعى أجسادهم 335 00:29:40,242 --> 00:29:43,745 وظيفتي ألا أترك أجسادهم تتداعى ، وإلا ماذا تكون فائدتي ؟ 336 00:29:43,995 --> 00:29:45,872 لم يكن خطؤك يا ماجي 337 00:29:46,164 --> 00:29:47,666 أردت له أن يحيا 338 00:29:47,916 --> 00:29:49,334 انه يحيا 339 00:29:49,918 --> 00:29:51,920 لكن ليست بالطريقه التي تظنينها 340 00:30:00,011 --> 00:30:01,638 لا أؤمن بذلك 341 00:30:01,888 --> 00:30:05,016 تظل بعض الأمور حقائق آمنت بها أم لم تؤمني 342 00:30:06,726 --> 00:30:08,311 كيف عرفت اسمي ؟ 343 00:30:12,607 --> 00:30:13,900 ما اسمك ؟ 344 00:30:15,902 --> 00:30:17,112 سيث 345 00:30:25,579 --> 00:30:27,372 الأفضل أن تذهب الآن يا سيث 346 00:30:27,622 --> 00:30:30,333 أو سيعتقد رجال الأمن أنك مريض نفسيا 347 00:31:42,697 --> 00:31:44,908 كيف الحال ؟ تم نقل لتر 348 00:31:46,576 --> 00:31:47,369 سحب 349 00:31:48,328 --> 00:31:53,458 ــ " أنا أرافق باند إيد "...لأن باند إيد يرافقني 350 00:31:59,381 --> 00:32:03,927 لا تمت الآن مستر ماسنجر ليس قبل أن تعطيني رقم تليفون سيث 351 00:32:05,345 --> 00:32:10,100 أنا أرافق باند إيد "...لأن باند إيد يرافقني 352 00:32:37,836 --> 00:32:39,504 تلك العينان. 353 00:32:40,213 --> 00:32:42,215 تلك الطريقة التي نظر إلي بها 354 00:32:42,716 --> 00:32:44,801 .... إلى داخلي 355 00:32:46,845 --> 00:32:48,179 سيث 356 00:32:49,639 --> 00:32:51,975 أي اسم هذا ؟ 357 00:34:53,722 --> 00:34:55,181 عرفت أنك ستكون هنا 358 00:34:56,516 --> 00:34:57,642 مالح 359 00:34:58,101 --> 00:35:00,604 مات المريض الذي أجريت له عملية زراعة في الثانية صباحا 360 00:35:02,147 --> 00:35:03,398 هل أنت بخير ؟ 361 00:35:10,363 --> 00:35:12,240 ربما تود إعادته 362 00:35:16,369 --> 00:35:20,123 : الفقرة الخاصة بالربيع " تعرف أنه لابد أن يأتي الربيع " 363 00:35:20,916 --> 00:35:22,667 ... كيف عرفت هذا؟ 364 00:35:22,959 --> 00:35:25,086 ما الذي تتحدثين عنه ؟؟ لم أعطك هذا الكتاب 365 00:35:29,257 --> 00:35:30,217 ألم تفعل ؟ 366 00:35:30,759 --> 00:35:31,968 كيف حصلت عليه ؟ 367 00:35:43,939 --> 00:35:47,192 صباح الخير ، أنا طبيبة اعتقد أن أحد المرضى ترك هذا على مكتبي 368 00:35:47,442 --> 00:35:50,445 أيمكنك اخباري من هو ؟ لا ، لا يمكنني ذلك 369 00:35:50,695 --> 00:35:52,656 يمكنني أن أخبرك متى تمت استعارته 370 00:35:54,199 --> 00:35:55,825 حسنا اعطيني خمس دقائق 371 00:36:27,732 --> 00:36:29,192 أهلا ماجي 372 00:36:31,611 --> 00:36:33,405 لطيف أن أراك ثانية 373 00:36:33,822 --> 00:36:35,532 غريب أن أراك ثانية 374 00:36:36,241 --> 00:36:37,617 غريب تعني لطيف 375 00:36:41,496 --> 00:36:42,622 هل تحبين همينجواي ؟ 376 00:36:44,332 --> 00:36:45,959 نعم ، لقد بدأت أحبه 377 00:36:51,840 --> 00:36:52,757 أتسمحين ؟ 378 00:36:55,510 --> 00:36:58,597 حينما أكلت الصدفات المليئة "....بمذاقها البحري القوي 379 00:36:58,972 --> 00:37:01,099 ....ومذاقها المعدني المتلاشي 380 00:37:01,641 --> 00:37:03,977 حينما لعقت قطرات السائل البارد... من بين ثناياها 381 00:37:04,227 --> 00:37:07,105 و أغرقته برشفة من الخمر الحارق 382 00:37:07,439 --> 00:37:09,274 تخلصت من شعوري بالفراغ 383 00:37:09,649 --> 00:37:11,610 "...وبدأت أشعر بالسعادة 384 00:37:12,444 --> 00:37:14,946 لا يفوته أن يصف مذاق الأشياء 385 00:37:16,448 --> 00:37:17,782 يعجبني ذلك 386 00:37:20,452 --> 00:37:22,412 أتأتي هنا كثيرا ؟ 387 00:37:23,079 --> 00:37:24,372 أنا أعيش هنا 388 00:37:25,916 --> 00:37:27,417 ماذا تفعل ؟ 389 00:37:27,709 --> 00:37:28,668 أقرأ 390 00:37:28,919 --> 00:37:31,213 لا ، أقصد ما عملك ؟ 391 00:37:32,547 --> 00:37:33,924 أنا رسول 392 00:37:36,092 --> 00:37:38,178 أي نوع من الرسل ؟ !!راكب دراجة ؟؟ 393 00:37:38,637 --> 00:37:41,056 لا أنا رسول من الله 394 00:37:43,183 --> 00:37:44,392 لديك رسالة من أجلي ؟ 395 00:37:45,477 --> 00:37:46,978 لقد أعطيتك إياها بالفعل 396 00:37:47,229 --> 00:37:51,274 ــ عبر البيجر ؟؟ عادة لا استقبل الرسائل إن لم تخبرني بالبيجر 397 00:37:52,400 --> 00:37:55,695 وصلتك رسالة بالبيجر بالتأكيد 398 00:37:57,948 --> 00:38:00,075 كيف حال ماسنجر ؟ انه بخير 399 00:38:00,408 --> 00:38:02,202 كانت الجراحة ناجحة 400 00:38:02,744 --> 00:38:04,913 كان يوما جميلا نعم كان يوما جميلا 401 00:38:05,163 --> 00:38:07,499 نعم ، لم أقتل أحد 402 00:38:08,083 --> 00:38:10,835 أنت طبيبة ممتازة ما أدراك ؟ 403 00:38:11,753 --> 00:38:12,879 أشعر بذلك 404 00:38:13,255 --> 00:38:15,423 انه دليل ضعيف بعض الشيء 405 00:38:16,341 --> 00:38:17,425 أغلقي عينيك 406 00:38:20,345 --> 00:38:21,805 للحظة واحدة 407 00:38:42,033 --> 00:38:43,535 ماذا أفعل ؟ 408 00:38:45,745 --> 00:38:47,998 تلمسني 409 00:38:48,999 --> 00:38:50,417 ألمسك 410 00:38:52,002 --> 00:38:53,295 كيف عرفتي ؟ 411 00:38:54,838 --> 00:38:56,506 لأنني أشعر بك 412 00:39:05,307 --> 00:39:06,933 لابد أن تثقي في هذا 413 00:39:07,684 --> 00:39:09,477 لا تثقين بما فيه الكفاية 414 00:39:22,157 --> 00:39:24,367 فلنذهب إلى أي مكان إلى أين نذهب ؟ 415 00:39:24,910 --> 00:39:25,869 لا يهم 416 00:39:27,078 --> 00:39:28,371 ماذا تريد أن تفعل ؟ 417 00:39:29,164 --> 00:39:30,707 أي شيء 418 00:40:16,211 --> 00:40:17,837 كيف تبدو ؟ 419 00:40:20,632 --> 00:40:22,300 ما طعمها ؟ 420 00:40:22,759 --> 00:40:24,427 صفيها مثلما يفعل همينجواي 421 00:40:26,638 --> 00:40:28,640 ....ــ حسنا ، ان طعمها كطعم ال 422 00:40:29,641 --> 00:40:30,892 ....الكمثرى 423 00:40:31,643 --> 00:40:33,812 ألا تعرف طعم الكمثرى ؟ 424 00:40:34,521 --> 00:40:37,148 لا أعرف كيف يبدو مذاق الكمثرى بالنسبة لك 425 00:40:43,405 --> 00:40:44,781 ...ــ حلو 426 00:40:45,156 --> 00:40:46,491 مائع 427 00:40:48,076 --> 00:40:50,954 ملمسه على اللسان ناعم محبّب 428 00:40:51,329 --> 00:40:54,207 كالسكر الخشن يذوب في فمك 429 00:40:58,003 --> 00:40:59,296 كيف كان الوصف ؟ 430 00:41:02,549 --> 00:41:04,009 ــ رائع 431 00:41:21,443 --> 00:41:25,989 حين نظرت في عدسة الميكروسكوب للمرة الأولى أدركت أني أريد أن أصبح طبيبة 432 00:41:29,367 --> 00:41:31,286 حسنا أعطني يدك 433 00:41:31,912 --> 00:41:33,079 لماذا ؟ 434 00:41:33,371 --> 00:41:35,123 سنفحص دمك 435 00:41:36,166 --> 00:41:37,918 غير ممكن 436 00:41:41,296 --> 00:41:42,464 يالرجال 437 00:41:42,714 --> 00:41:45,050 أعتقد أنك تعرف أن حد الألم ....عند المرأة 438 00:41:45,300 --> 00:41:47,219 يزد تسع مرات عنه عند الرجل 439 00:41:58,313 --> 00:41:59,773 ....ألق نظرة 440 00:42:03,485 --> 00:42:05,570 انه براق 441 00:42:10,742 --> 00:42:12,077 هذه أنا 442 00:42:13,078 --> 00:42:14,329 كل تلك الخلايا 443 00:42:15,747 --> 00:42:17,499 هذا أنت 444 00:42:19,751 --> 00:42:22,087 هذه الخلايا والفراغات التي بينها 445 00:42:23,338 --> 00:42:25,423 ..... إن كان هذا هو أنت 446 00:42:25,674 --> 00:42:27,425 .. هذه الخلايا 447 00:42:28,343 --> 00:42:30,595 إذن ، عندما تموت ، ينتهي كل شيء 448 00:42:31,888 --> 00:42:33,682 لا أدري ، أعتقد ذلك 449 00:42:35,684 --> 00:42:37,435 بم تفسرين ذلك ؟ 450 00:42:37,686 --> 00:42:38,687 ماذا ؟ 451 00:42:40,397 --> 00:42:42,566 الأسطورة الدائمة عن الجنة 452 00:42:47,654 --> 00:42:50,031 اعتقدت يوما أني قد أدركت كل شيء 453 00:42:50,282 --> 00:42:51,408 !!ــ لكنك لم تفعلي ؟؟ 454 00:42:51,825 --> 00:42:52,909 لا 455 00:42:58,331 --> 00:43:02,294 فقد حدث شيء ما في غرفة الجراحة ....وأخذتني 456 00:43:02,794 --> 00:43:06,298 رجفة ، انتابني شعور بأن ..... هناك شيء ما 457 00:43:06,756 --> 00:43:10,302 كبير هناك في الخارج ، شيء أكبر ....مني ومنك ، شيء 458 00:43:11,928 --> 00:43:13,638 هل أبدو مجنونة ؟ 459 00:43:14,389 --> 00:43:15,473 لا 460 00:43:16,850 --> 00:43:19,561 لم أستطع انقاذه فعلت كل شيء كما ينبغي 461 00:43:19,811 --> 00:43:21,563 ولم أستطع انقاذه 462 00:43:22,731 --> 00:43:24,524 ما كان لهذا أن يحدث 463 00:43:27,277 --> 00:43:28,695 ...وعندها 464 00:43:29,237 --> 00:43:30,614 ــ بكيتي 465 00:43:33,867 --> 00:43:34,951 نعم 466 00:43:37,078 --> 00:43:40,165 لماذا يبكي البشر ؟ ماذا تعني ؟ 467 00:43:40,874 --> 00:43:43,376 أعني ماذا يحدث من الناحية الفيزيائية ؟ 468 00:43:47,172 --> 00:43:50,759 تعمل القنوات الدمعية بصورة طبيعية من أجل مسح العين وحمايتها 469 00:43:51,009 --> 00:43:54,304 وحين ينتابك شعور ما ، فإنها تعمل بصورة أكبر وتسيل الدموع 470 00:43:54,554 --> 00:43:56,556 لماذا ؟ لماذا تعمل بصورة أكبر ؟ 471 00:43:59,351 --> 00:44:00,727 لا أعرف 472 00:44:03,480 --> 00:44:05,482 ــ ....ربما تصبح المشاعر أقوى 473 00:44:05,732 --> 00:44:07,609 من أن يحتويها الجسد ..... 474 00:44:07,859 --> 00:44:11,530 أفكارك ومشاعرك تصبح قوية للغاية 475 00:44:11,780 --> 00:44:13,532 يبكي الجسد 476 00:44:19,746 --> 00:44:20,830 ينبغي أن أذهب 477 00:44:21,122 --> 00:44:23,124 لابد أن أذهب ، ابقى هنا 478 00:44:23,667 --> 00:44:24,960 لا تذهب إلى أي مكان 479 00:44:25,460 --> 00:44:26,962 ابقى هنا 480 00:44:48,024 --> 00:44:49,484 أخرجي الأنبوب لا يستطيع التنفس 481 00:44:49,776 --> 00:44:51,611 لأن الأنبوب مسدود 482 00:45:03,748 --> 00:45:05,166 كيف تشعر ؟ 483 00:45:05,500 --> 00:45:07,377 جاهز لملاطمة الأمواج 484 00:45:07,627 --> 00:45:10,255 أخشى أن جسدك يتألم انتهت أيام التزحلق على الأمواج 485 00:45:12,841 --> 00:45:16,887 لديك وشم لفتاة على ذراعك ما رأي زوجتك فيه ؟ 486 00:45:18,096 --> 00:45:19,931 هذه هي زوجتي 487 00:45:29,024 --> 00:45:31,276 راجعي وظائفه الحيوية كل 15 دقيقة 488 00:45:48,460 --> 00:45:50,253 لا أستطيع رؤيتك لكني أعرف أنك هنا 489 00:45:58,136 --> 00:46:00,263 اذهب لهم وأخبرهم أنني لن أذهب 490 00:46:01,932 --> 00:46:03,391 ليس الآن 491 00:46:32,379 --> 00:46:33,797 أين كنت ؟ 492 00:46:34,381 --> 00:46:36,841 اللعنة ، لقد نسيت العشاء تماما 493 00:46:37,175 --> 00:46:38,468 عشاء ؟؟ 494 00:46:38,927 --> 00:46:40,095 بصحبة من ؟ 495 00:46:44,015 --> 00:46:46,893 شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا لنتناول شيء ما 496 00:46:47,143 --> 00:46:48,728 هل أعددت حقيتي ؟ 497 00:46:49,604 --> 00:46:50,939 ماذا فعلتم بعد ذلك ؟ 498 00:46:52,232 --> 00:46:53,483 ....ــ تحدثنا 499 00:46:53,733 --> 00:46:55,902 ثم استدعوني بالبيجر أما هو فأختفى 500 00:46:56,152 --> 00:46:57,445 لماذا أعددت حقيبتي ؟ 501 00:46:57,946 --> 00:46:59,656 إيرل ، ماذا تفعل ؟ 502 00:46:59,906 --> 00:47:02,576 فكرت أن نذهب إلى بحيرة تاهو ....ننزل في منزل عمك 503 00:47:02,868 --> 00:47:04,160 ....ربما نتنزه قليلا سيرا على الأقدام 504 00:47:05,787 --> 00:47:06,788 ماذا ؟ 505 00:47:09,708 --> 00:47:11,585 يا إلهي ، هل هذه .... ؟ 506 00:47:11,918 --> 00:47:13,128 ماجي أنها حشرة ماصة للدماء فقط 507 00:47:13,628 --> 00:47:16,506 أحضري عود ثقاب لن نحرقها يا جوردن 508 00:47:16,756 --> 00:47:18,675 سندفعها للخروج لا يمكن أن نترك الرأس بالداخل 509 00:47:18,925 --> 00:47:22,053 لا يمكن أن نحرق رأس الحشرة إذن أحضري بعض الكحول 510 00:47:22,304 --> 00:47:23,179 ليس لدي كحول 511 00:47:23,430 --> 00:47:25,682 ليس لديك كحول ؟؟ لا أجري جراحات هنا 512 00:47:25,932 --> 00:47:27,434 فليكن بعض من زيت الزيتون 513 00:47:30,187 --> 00:47:31,771 أي نوع زيت حار أم روز ماري ؟ 514 00:47:32,647 --> 00:47:34,065 روز ماري 515 00:47:35,317 --> 00:47:38,987 إذن أنت وصديقك ... ما اسمه ؟؟ 516 00:47:40,739 --> 00:47:41,740 سيث 517 00:47:41,990 --> 00:47:43,867 عم تحدثتما ؟ 518 00:47:45,577 --> 00:47:46,786 الموت 519 00:47:49,247 --> 00:47:52,918 ما بالك !! الحياة والموت هي أمور نواجهها كل يوم ، لم لا نتحدث عنها ؟ 520 00:47:53,251 --> 00:47:56,213 أتمنى ألا تصبحي جراحة تؤدي الصلاة في غرفة العمليات 521 00:48:04,888 --> 00:48:06,223 أيمكن أن نتحدث لبرهة 522 00:48:06,473 --> 00:48:07,807 سنتحدث أثناء النزهة 523 00:48:08,058 --> 00:48:10,435 جوردن ، لا يمكنني الذهاب في نزهة الآن 524 00:48:10,685 --> 00:48:12,395 نحتاج لقضاء بعض الوقت معا 525 00:48:13,480 --> 00:48:16,191 حسنا فلنرى إن كنا نستطيع فقط لخمس دقائق 526 00:48:16,441 --> 00:48:19,653 لنرى إن كان بإستطاعتنا البقاء سويا مدة خمس دقائق 527 00:48:20,529 --> 00:48:21,446 ماذا نفعل ؟ 528 00:48:21,905 --> 00:48:23,698 نجلس هنا فقط 529 00:48:25,116 --> 00:48:26,826 ساذهب لإحضار خريطة للطريق 530 00:48:27,369 --> 00:48:28,453 لا أنا أتكلم بجدية 531 00:48:28,954 --> 00:48:30,247 نحن فقط 532 00:48:33,708 --> 00:48:35,001 ماذا أفعل ؟ 533 00:48:36,461 --> 00:48:37,837 فقط أنظر إلي 534 00:48:49,975 --> 00:48:51,059 لا يمكنك فعل هذا 535 00:48:53,019 --> 00:48:54,688 لا يمكنك فعل هذا 536 00:48:54,938 --> 00:48:57,566 لقد صرفت بصرك ، خسرت أنت تغش 537 00:49:12,038 --> 00:49:15,166 .....السحر الأسود القديم يسمى " 538 00:49:15,417 --> 00:49:17,168 " الحب ..... 539 00:49:17,752 --> 00:49:19,379 " أشكركم جزيلا " 540 00:49:19,629 --> 00:49:23,300 أهلا بكم من جديد ، كنا نتحدث " "مع أمهات أعضاء بمنظمة " كو كولكس كلان ( المنظمة الراديكالية للتفوق العنصري للبيض ) 541 00:49:25,594 --> 00:49:27,262 ــ أتريد مشاهدة شيء ما ؟ 542 00:49:30,974 --> 00:49:32,350 ولا أنا 543 00:49:40,817 --> 00:49:42,736 كيف تعرف بوجودي ؟ 544 00:49:48,450 --> 00:49:49,743 بإمكاني أن اعرف 545 00:49:51,953 --> 00:49:53,538 يا إلهي ، تبدو جيدا 546 00:49:54,706 --> 00:49:58,084 نسيت كيف يبدو الجميع في صورة جيدة 547 00:50:00,712 --> 00:50:02,797 ثلاثون عاما من الصمت 548 00:50:03,048 --> 00:50:06,801 لديك القوة لتجعل الآخرين يرونك هكذا ، أنا أقدر هذا حقا 549 00:50:07,052 --> 00:50:08,386 هذا يجعل الأمور أبسط 550 00:50:09,804 --> 00:50:12,098 أود أن أخبرك أنني أشعر بتحسن 551 00:50:12,349 --> 00:50:13,934 ربما ينبغي أن تراجع الأوامر التي صدرت لك 552 00:50:14,184 --> 00:50:16,228 فأنا لا أشعر أني أحتضر 553 00:50:16,478 --> 00:50:17,687 أنت لا تحتضر 554 00:50:17,938 --> 00:50:21,441 حسنا ، لماذا إذن تدور في غرفتي طيلة الوقت ؟ 555 00:50:21,691 --> 00:50:23,985 أنا الوحيد هنا الذي يرتدي جلباب يكشف عن ساقيه 556 00:50:25,487 --> 00:50:26,988 ...إلا إذا 557 00:50:30,492 --> 00:50:32,160 ... أيمكن أن تكون 558 00:50:33,245 --> 00:50:34,454 ... الطبيبة ؟ 559 00:50:36,081 --> 00:50:37,457 بالتأكيد 560 00:50:37,707 --> 00:50:39,251 إنها الطبيبة 561 00:50:40,043 --> 00:50:41,836 إنها جميلة 562 00:50:42,087 --> 00:50:43,672 مسطحة الصدر قليلا 563 00:50:43,922 --> 00:50:45,674 ولكن ليس إلى هذا الحد 564 00:50:45,966 --> 00:50:48,051 من أنت ؟ سؤال جيد 565 00:50:48,510 --> 00:50:50,637 ....هذا ما يسمونه 566 00:50:50,887 --> 00:50:53,056 " اكتشاف بالصدفة " 567 00:50:53,306 --> 00:50:56,685 ابحث عن هذه الكلمة في القاموس ستجد صورتنا معا 568 00:50:56,977 --> 00:50:58,186 أشكرك 569 00:51:05,193 --> 00:51:06,945 هل أنت مستعد لمواجهة الأمر ؟ 570 00:51:07,445 --> 00:51:10,240 فأنا أستطيع الإجابة على كل أسئلتك يا صديقي 571 00:51:20,208 --> 00:51:21,293 ماذا عن التوست الفرنسي اليوم ؟ 572 00:51:22,043 --> 00:51:23,003 رائع 573 00:51:23,253 --> 00:51:24,379 ائتني به 574 00:51:32,971 --> 00:51:34,973 أعتقد أنه ينبغي أن أعرفك بنفسي 575 00:51:35,724 --> 00:51:37,225 هيا ، صافحني 576 00:51:39,019 --> 00:51:41,313 ضعها في يدي ، هكذا 577 00:51:41,605 --> 00:51:43,607 بقوة ، أقوى هكذا 578 00:51:43,857 --> 00:51:45,275 لا ، هذا كثير 579 00:51:45,609 --> 00:51:47,777 هكذا ، هذه مصافحة جيدة 580 00:51:48,862 --> 00:51:50,280 ناثينيل ماسنجر 581 00:51:50,530 --> 00:51:52,324 أكول ، متمتع بحياته 582 00:51:52,574 --> 00:51:56,912 مخلوق سماوي سابقا إضافة حديثة للجنس البشري 583 00:52:00,790 --> 00:52:02,459 لا أصدقك 584 00:52:02,709 --> 00:52:04,002 أتريد إثبات ؟ 585 00:52:04,502 --> 00:52:06,338 ....أنت تتجول في المكتبة 586 00:52:06,588 --> 00:52:08,256 ....تتحدث جميع اللغات 587 00:52:08,590 --> 00:52:10,550 ....تسافر بسرعة الأفكار ... 588 00:52:10,800 --> 00:52:12,719 وفي هذه اللحظة أنت " "تقرأ أفكاري 589 00:52:13,220 --> 00:52:14,137 توقف 590 00:52:14,513 --> 00:52:15,639 أنت تفعل ذلك 591 00:52:17,390 --> 00:52:18,517 هذا مستحيل 592 00:52:18,892 --> 00:52:22,020 تظل بعض الأمور حقائق صدقتها " " أم لم تصدقها 593 00:52:24,564 --> 00:52:25,732 كيف؟ 594 00:52:26,441 --> 00:52:27,734 أنت تختار أختار ؟ 595 00:52:27,984 --> 00:52:29,611 أن تهبط إلى الأرض 596 00:52:29,861 --> 00:52:32,822 تقفز ، تسقط تغوص 597 00:52:33,073 --> 00:52:35,116 تقفز من فوق جسر تقفز من نافذة 598 00:52:35,367 --> 00:52:38,203 فقط هيء نفسك لفعل ذلك ثم افعل..... 599 00:52:41,414 --> 00:52:44,501 بعدها تستيقظ فتجد رائحتك كريهة وبآلام تمتد من رأسك حتى أخمص قدميك 600 00:52:44,751 --> 00:52:46,503 وتشعر بالجوع أكثر من أي ..... .....وقت مضى 601 00:52:46,753 --> 00:52:50,298 لكنك لا تدري ما هو الجوع أو .....أي شيء من هذا القبيل 602 00:52:50,549 --> 00:52:54,553 لذا فإن الأمر يبدو محيرا ...... ومؤلم ، لكنه جميل جدا جدا 603 00:52:57,264 --> 00:52:58,598 انسان 604 00:53:00,517 --> 00:53:01,685 .... ــ اسمع يا صغيري 605 00:53:03,144 --> 00:53:06,231 لقد أعطى الله هؤلاء الحمقى أفضل هدية في الكون 606 00:53:06,481 --> 00:53:08,608 ألا تعتقد أنه قد منحنا إياها كذلك 607 00:53:08,942 --> 00:53:09,818 أية هدية ؟ 608 00:53:10,527 --> 00:53:12,153 الإرادة الحرة يا أخي 609 00:53:13,363 --> 00:53:14,906 الإرادة الحرة 610 00:53:42,517 --> 00:53:44,102 لم أستطع الحصول على عمل 611 00:53:44,644 --> 00:53:46,521 فليس لدي خبرة ولا مؤهلات 612 00:53:46,771 --> 00:53:48,273 ليس لدي بطاقة هوية 613 00:53:48,815 --> 00:53:52,444 وفي يوم من الأيام ، كنت أمر بجانب موقع للبناء 614 00:53:52,694 --> 00:53:54,112 ناطحة سحاب 615 00:53:54,362 --> 00:53:56,990 "وقلت في نفسي " يمكنني القيام بذلك 616 00:53:57,240 --> 00:53:59,159 ... هؤلاء الناس الذين يعيشون على الأرض ... 617 00:53:59,409 --> 00:54:02,454 كثيرون منهم يخشون الأماكن المرتفعة ....أتفهم ماذا أعني 618 00:54:02,704 --> 00:54:05,916 وهذا ما يمنحني مؤهلات مميزة 619 00:54:06,499 --> 00:54:10,253 إضافة إلى أني في لاأماكن المرتفعة أشعر كأني في بيتي 620 00:54:10,503 --> 00:54:11,796 أنا أحب ما أفعله 621 00:54:12,088 --> 00:54:13,215 وأجيده 622 00:54:15,842 --> 00:54:18,053 هذه الأشياء سوف تقتلك 623 00:54:19,846 --> 00:54:21,139 هل هناك آخرون ؟ 624 00:54:21,890 --> 00:54:23,475 آخرون مثلك ؟ 625 00:54:23,850 --> 00:54:25,352 نعم هناك 626 00:54:25,810 --> 00:54:29,731 أنت تراهم ولكنهم لا يستوقفونك 627 00:54:30,148 --> 00:54:33,860 لا أحد يحب أن يتذكر حياته القديمة التي تخلى عنها 628 00:54:34,528 --> 00:54:36,112 لم فعلت ذلك ؟ 629 00:54:45,580 --> 00:54:47,207 ....ــ ابنتي روث 630 00:54:47,457 --> 00:54:49,292 زوجها الأحمق فرانك .... 631 00:54:49,918 --> 00:54:51,378 ...وأحفادي ..... 632 00:54:51,628 --> 00:54:54,047 بيتي 4 سنوات ، هانا 6 سنوات 633 00:54:57,467 --> 00:55:00,053 وهذه هي زوجتي تريزا 634 00:55:03,390 --> 00:55:04,724 .... ــ هل 635 00:55:05,684 --> 00:55:07,310 أخبرتها بحقيقتك ؟ .... 636 00:55:08,353 --> 00:55:10,939 حاولت ذلك مرة أو مرتين 637 00:55:11,356 --> 00:55:13,275 "وعندها قلت لنفسي " لم أفعل بها ذلك ؟ 638 00:55:13,525 --> 00:55:14,818 تفعل ماذا ؟ 639 00:55:15,402 --> 00:55:17,195 لا يمكنهم إدراك الأمر 640 00:55:18,488 --> 00:55:20,866 البشر لا يؤمنون بوجودنا 641 00:55:30,417 --> 00:55:32,669 أما زالوا يجتمعون معا عند الشروق ؟ 642 00:55:33,253 --> 00:55:35,130 وعند الغروب كذلك 643 00:55:36,464 --> 00:55:37,966 خذني إلى هناك 644 00:55:49,394 --> 00:55:51,021 أيمكنك سماع ذلك ؟ 645 00:56:01,865 --> 00:56:02,908 لا 646 00:56:21,885 --> 00:56:23,470 لا يمكنني سماع ذلك 647 00:56:23,720 --> 00:56:26,097 ولكنك لا تستطيع الشعور بهذا 648 00:56:26,598 --> 00:56:27,933 !! ــ ناثان 649 00:56:35,106 --> 00:56:36,399 لابد أن تعود 650 00:56:36,650 --> 00:56:38,777 ليس قبل أن تصل بالموجة الكبرى 651 00:56:43,114 --> 00:56:44,282 انتظر 652 00:56:44,950 --> 00:56:46,076 انتظر 653 00:56:46,326 --> 00:56:47,786 ماذا أنتظر؟ 654 00:56:48,954 --> 00:56:50,080 ! ــ اسبح 655 00:57:25,866 --> 00:57:27,868 ....... ــ وعندها 656 00:57:28,326 --> 00:57:29,452 .... تسقط ..... 657 00:57:30,036 --> 00:57:31,580 تسقط ؟ تغوص ؟ 658 00:57:32,622 --> 00:57:34,666 تهيء نفسك للقيام بذلك 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,168 ..... ثم تفعل 660 00:57:37,669 --> 00:57:39,963 .... ــ وعندما تستيقظ تصبح 661 00:57:40,630 --> 00:57:42,007 نعم 662 00:57:44,301 --> 00:57:46,178 لتستنشق الهواء 663 00:57:46,720 --> 00:57:48,138 تستطعم الماء 664 00:57:48,388 --> 00:57:49,472 تقرأ الجريدة 665 00:57:49,723 --> 00:57:50,473 تكذب 666 00:57:50,765 --> 00:57:52,225 بلا خجل 667 00:57:52,893 --> 00:57:53,852 لتطعم الكلب 668 00:57:56,813 --> 00:57:58,148 لتلمس شعرها 669 00:58:00,692 --> 00:58:02,235 ماذا تنتظر ؟ 670 00:58:07,824 --> 00:58:10,368 توجد أشياء رائعة هنا بالأعلى 671 00:58:12,204 --> 00:58:13,496 نعم 672 00:58:38,605 --> 00:58:39,814 ها أنت ذا ثانية 673 00:58:41,399 --> 00:58:43,235 سيغادر صديقك ماسنجر المستشفى غدا 674 00:58:43,527 --> 00:58:44,694 جميل 675 00:58:44,945 --> 00:58:48,323 ستقيم أسرته حفل جميل بمناسبة عودته للمنزل 676 00:58:51,451 --> 00:58:52,911 هل ستكون هناك ؟ 677 00:58:53,453 --> 00:58:54,913 هل ستذهبين ؟ 678 00:58:57,749 --> 00:58:58,708 هذا إيرل 679 00:58:59,000 --> 00:59:00,293 لقد أخبرني 680 00:59:01,419 --> 00:59:02,629 بماذا أخبرك أيضا ؟ 681 00:59:02,879 --> 00:59:06,841 انه قلق لأنك لا تنامين وأنه يحب أن يراك تبتسمين 682 00:59:07,592 --> 00:59:10,637 أحيانا أشعر بأن إيرل هو الوحيد الذي يفهمني 683 00:59:10,887 --> 00:59:11,972 ماذا عن صديقك ؟ 684 00:59:12,556 --> 00:59:13,890 هل تحبينه ؟ 685 00:59:16,893 --> 00:59:18,228 أحب ؟ لا أدري 686 00:59:18,478 --> 00:59:19,813 ماذا تعني هذه الكلمة ؟ 687 00:59:20,730 --> 00:59:22,816 كنت أتمنى أن تخبريني أنت بذلك 688 00:59:23,775 --> 00:59:25,902 ... ــ إنها كلمة 689 00:59:26,152 --> 00:59:28,822 ..... تصف استجابة كيميائية 690 00:59:30,407 --> 00:59:33,076 .... هراء ... أنا أهذي 691 00:59:34,995 --> 00:59:38,373 أنتظر طيلة اليوم أتمنى أن .... أقضي معك لوقت أطول 692 00:59:38,623 --> 00:59:40,166 .... وأنا حتى لا أعرفك 693 00:59:40,792 --> 00:59:42,460 ماذا تريدين أن تعرفي ؟ 694 00:59:44,462 --> 00:59:46,214 لماذا ترتدي نفس الملابس طوال الوقت ؟ 695 00:59:46,464 --> 00:59:48,717 لماذا لا تعطيني رقم هاتفك ؟ 696 00:59:49,801 --> 00:59:50,969 هل أنت متزوج ؟ 697 00:59:51,678 --> 00:59:52,721 لا 698 00:59:53,597 --> 00:59:54,598 هل أنت مشرد؟ 699 00:59:56,183 --> 00:59:57,267 لا 700 00:59:58,393 --> 00:59:59,561 هل أنت بائع متجول؟ 701 01:00:04,482 --> 01:00:06,484 لماذا لا تلمسني ؟ 702 01:00:10,447 --> 01:00:12,157 لا أريد إيذائك 703 01:00:14,659 --> 01:00:16,161 لن تؤذيني 704 01:00:41,186 --> 01:00:42,562 هل شعرت بهذا ؟ 705 01:00:56,034 --> 01:00:58,370 ليتك تفهمين ذلك 706 01:01:01,581 --> 01:01:03,083 أنا أفهم 707 01:01:07,879 --> 01:01:09,506 أراك لاحقا 708 01:02:14,446 --> 01:02:15,655 أهلا دكتورة 709 01:02:18,450 --> 01:02:21,161 لا أريد تحية كاملة تعالي 710 01:02:22,078 --> 01:02:23,580 أهلا أشكرك على المجيء 711 01:02:23,830 --> 01:02:25,165 تبدو رائعا 712 01:02:27,000 --> 01:02:27,918 هل هذه هي الجنة ؟ 713 01:02:28,335 --> 01:02:29,586 تبدو كذلك 714 01:02:34,174 --> 01:02:35,967 تعالي لتقابلي بعض الأشخاص 715 01:02:36,384 --> 01:02:37,844 لديك شهية ؟ 716 01:02:42,432 --> 01:02:43,850 تفضل بيرة يا سيث 717 01:02:44,684 --> 01:02:45,685 من أين أنت؟ 718 01:02:47,103 --> 01:02:47,896 من أعلى 719 01:02:48,146 --> 01:02:50,315 من الشمال ، كندا 720 01:02:57,489 --> 01:02:59,032 انصت ، هل تسمع ذلك ؟ 721 01:02:59,991 --> 01:03:01,451 أنا أنمو 722 01:03:02,160 --> 01:03:03,078 ابتسمي يا هانا 723 01:03:12,837 --> 01:03:14,214 منذ متى وأنت تعرف سيث ؟ 724 01:03:16,216 --> 01:03:17,509 منذ وقت قصير 725 01:03:19,010 --> 01:03:21,304 ولكني أشعر بأني أعرفه من قديم الأزل 726 01:03:22,389 --> 01:03:24,391 حبيبتي ، هذا يؤلم 727 01:03:26,518 --> 01:03:28,228 أنت تبدو كجدي 728 01:03:30,313 --> 01:03:31,481 هيا 729 01:03:32,148 --> 01:03:33,483 لنرى إن كانت الكعكات قد نضجت 730 01:03:33,984 --> 01:03:35,026 تعال يا سيث 731 01:03:35,277 --> 01:03:37,487 أيمكنني مساعدتك ؟ سيكون لطف منك أن تفعل 732 01:03:42,868 --> 01:03:44,160 كيف تقابلتما ؟ 733 01:03:45,871 --> 01:03:48,665 انه يعمل معي في الموقع أعمال بناء 734 01:03:49,624 --> 01:03:50,876 اعتقدت أنه رسول 735 01:03:52,043 --> 01:03:54,087 .... ــ نعم إنه يعمل في 736 01:03:54,337 --> 01:03:55,297 " التوصيل " 737 01:03:56,214 --> 01:03:57,549 سأعود في الحال 738 01:04:37,297 --> 01:04:38,882 هل يمكنك تقطيعها ؟ 739 01:04:46,765 --> 01:04:49,267 في أي منطقة في كندا ولدت ؟ 740 01:04:50,268 --> 01:04:52,062 لم أولد في كندا 741 01:04:56,691 --> 01:04:57,984 ما اسم والديك ؟ 742 01:05:06,535 --> 01:05:07,869 ليس لي 743 01:05:15,252 --> 01:05:18,129 يداك رقيقتان لا تصلحان للعمل في البناء 744 01:05:18,463 --> 01:05:19,881 لست عامل بناء 745 01:05:20,173 --> 01:05:22,384 يدان شاحبتان ، دعني أرى 746 01:05:26,346 --> 01:05:28,723 لم تفعلين ذلك ؟ دعني أرى يدك 747 01:05:29,015 --> 01:05:29,891 لا 748 01:05:32,018 --> 01:05:33,019 ما اسم عائلتك ؟ 749 01:05:33,311 --> 01:05:34,437 تعرفين اسم عائلتي 750 01:05:34,729 --> 01:05:35,897 لا ، لا أعرفه 751 01:05:38,191 --> 01:05:39,234 بلات 752 01:05:40,068 --> 01:05:41,111 سيث بلات ؟ 753 01:05:47,868 --> 01:05:49,411 لقد جرحتك 754 01:05:51,371 --> 01:05:52,747 لقد جرحتك 755 01:05:55,000 --> 01:05:58,962 لقد جرحتك بهذه السكينة شعرت بها تجرحك ، ألم تشعر بها ؟ 756 01:05:59,963 --> 01:06:01,298 ليس كما تشعرين أنت 757 01:06:02,883 --> 01:06:04,426 كما أشعر أنا ؟ ما معنى هذا ؟ 758 01:06:04,718 --> 01:06:08,305 تعني شعوري كطبيبة ؟ شعوري كامرأة ؟ ماذا تعني ؟ 759 01:06:08,597 --> 01:06:09,931 .... ــ شعورك 760 01:06:11,224 --> 01:06:12,184 ...كانسان 761 01:06:14,728 --> 01:06:16,146 أنا لا أشعر باللمسة 762 01:06:17,564 --> 01:06:18,356 أتشعر بهذا ؟ 763 01:06:18,899 --> 01:06:20,358 لا تخافي 764 01:06:20,734 --> 01:06:21,902 أنت غريب 765 01:06:22,194 --> 01:06:23,320 كاذب 766 01:06:23,904 --> 01:06:25,655 من .... ماذا تكون ؟؟ 767 01:06:26,072 --> 01:06:27,574 ...ــ جئت لآخذ السيد بلفورد 768 01:06:28,950 --> 01:06:30,493 ....عندها رأيتك 769 01:06:32,537 --> 01:06:34,789 لم أستطع صرف عيني عنك 770 01:06:35,624 --> 01:06:37,459 كيف صارعت من أجله 771 01:06:39,544 --> 01:06:41,463 ....نظرت إلي مباشرة 772 01:06:42,088 --> 01:06:43,798 .... كما لو كنت انسان 773 01:06:44,382 --> 01:06:47,260 " ــ " لتأخذ السيد بلفورد كنت هناك 774 01:06:47,552 --> 01:06:51,473 نكون هناك دائما في كل غرفة ماهذا الذي تقوله ؟ 775 01:06:51,973 --> 01:06:53,475 كنت عند الدرج 776 01:06:54,392 --> 01:06:56,436 ..... عندما بكيت من أجل المريض 777 01:06:56,770 --> 01:06:59,147 ولمست عندئذ ، أتذكرين ؟؟ 778 01:07:01,274 --> 01:07:02,817 لماذا تفعل ذلك ؟ 779 01:07:04,236 --> 01:07:05,946 لأنني أحبك 780 01:07:13,995 --> 01:07:15,539 لا أصدقك 781 01:07:16,498 --> 01:07:17,916 أتشعر بهذا ؟ 782 01:07:20,794 --> 01:07:22,254 لا تريدين تصديقي 783 01:07:22,921 --> 01:07:24,881 لا يمكنني إدراك ذلك 784 01:07:26,925 --> 01:07:28,343 اخرج من هنا 785 01:07:29,469 --> 01:07:30,846 اخرج من هنا 786 01:08:21,062 --> 01:08:22,105 !! دكتورة 787 01:08:25,150 --> 01:08:26,234 !! دكتورة 788 01:09:13,198 --> 01:09:14,324 !! ــ أهلا 789 01:09:21,373 --> 01:09:22,415 !! سيث 790 01:09:26,127 --> 01:09:27,379 هل أنت هنا ؟ 791 01:10:24,269 --> 01:10:26,062 أريد أن أراك 792 01:10:28,690 --> 01:10:30,400 دعني أراك 793 01:11:00,096 --> 01:11:01,556 ابقى معي 794 01:11:04,476 --> 01:11:06,686 ابقى معي حتى أنام 795 01:11:43,890 --> 01:11:45,642 !! هكذا 796 01:11:48,562 --> 01:11:49,896 أشكرك 797 01:12:11,459 --> 01:12:13,253 الطفل الذي لا يستطيع النوم 798 01:12:14,087 --> 01:12:15,714 هل رآه أحد من قبل نائما ؟ 799 01:12:16,089 --> 01:12:18,383 لا أدري ، تعال نتفحصه 800 01:12:28,059 --> 01:12:29,227 انسداد في الأنف 801 01:12:29,477 --> 01:12:31,813 لا يوجد مكان لمرور الهواء 802 01:12:32,564 --> 01:12:33,481 كيف عرفت ؟ 803 01:12:35,567 --> 01:12:36,985 ..ــ أنا فقط 804 01:12:38,778 --> 01:12:39,779 عرفت .... 805 01:13:05,764 --> 01:13:06,806 ماجي ؟ 806 01:13:07,474 --> 01:13:08,475 نعم 807 01:13:08,767 --> 01:13:09,893 هل أنت بمفردك ؟ 808 01:13:10,769 --> 01:13:11,770 نعم 809 01:13:15,857 --> 01:13:18,235 ادراك تلقائي لحالة الطفل 810 01:13:18,652 --> 01:13:19,861 أتعتقد ذلك ؟ 811 01:13:21,321 --> 01:13:22,447 لم أكن لأفعل أفضل من ذلك 812 01:13:23,907 --> 01:13:25,408 حسنا هذه مجاملة 813 01:13:40,465 --> 01:13:42,008 ماذا تفعل ؟ 814 01:13:42,342 --> 01:13:43,802 أقضي بعض الوقت معك 815 01:13:46,680 --> 01:13:48,098 هل تقبلين الزواج بي؟ 816 01:13:49,140 --> 01:13:51,017 يمكننا أخيرا الذهاب إلى تاهو 817 01:13:51,351 --> 01:13:52,811 ....نتزوج في نيفادا 818 01:13:53,144 --> 01:13:55,188 نقضي شهر العسل ثم نعود قبل أن يفوتنا موعد الجراحة 819 01:13:57,440 --> 01:13:59,943 ماذا تريدين أن أفعل؟ أجثو على ركبتي ؟ 820 01:14:00,610 --> 01:14:01,862 ماذا تريدين أن أقول ؟ 821 01:14:02,863 --> 01:14:04,531 خلقنا لنكون معا 822 01:14:05,115 --> 01:14:06,783 نحن من نفس النوع 823 01:14:13,373 --> 01:14:16,835 لا أجيد الحديث في الأمور ..... الشعورية ، أعني 824 01:14:17,460 --> 01:14:19,212 أعني المشاعر القلبية 825 01:14:22,507 --> 01:14:24,009 أرجوك لتكوني زوجتي 826 01:14:28,555 --> 01:14:29,723 فكري في الأمر 827 01:14:45,447 --> 01:14:46,615 شهيق 828 01:14:50,577 --> 01:14:51,661 شهيق 829 01:15:05,217 --> 01:15:06,301 أنا بخير 830 01:15:14,226 --> 01:15:18,897 لا أفهم لماذا يجعلنا الله نلتقي إن كنا لا نستطيع أن نبقى سويا 831 01:15:22,526 --> 01:15:23,568 ألم يخبرك ؟ 832 01:15:27,822 --> 01:15:28,782 بماذا ؟ 833 01:15:29,449 --> 01:15:30,742 ربما ينبغي عليك ان تسأليه 834 01:15:31,493 --> 01:15:33,203 لا أنا أسألك أنت 835 01:15:44,714 --> 01:15:46,466 سيث لا يعرف الخوف 836 01:15:46,800 --> 01:15:48,051 .... ولا الألم ... 837 01:15:48,343 --> 01:15:49,886 .... ولا الجوع .... 838 01:15:51,054 --> 01:15:53,431 يسمع الموسيقى عند الشروق 839 01:15:55,767 --> 01:15:57,561 لكن عليه أن يتخلى عن كل هذا 840 01:15:57,853 --> 01:15:59,354 انه يحبك بشدة 841 01:16:02,107 --> 01:16:03,817 أنا لا أفهم 842 01:16:06,903 --> 01:16:08,405 يمكنه السقوط 843 01:16:09,072 --> 01:16:11,741 يمكنه التخلي عن كينونته التي عرفها 844 01:16:12,033 --> 01:16:15,078 .... يمكنه التخلي عن خلوده ليصبح 845 01:16:15,370 --> 01:16:16,538 واحدا منا ..... 846 01:16:17,372 --> 01:16:18,707 هذا يتوقف عليك 847 01:16:20,667 --> 01:16:22,252 كيف عرفت هذا ؟ 848 01:16:28,175 --> 01:16:29,759 لأنني فعلت ذلك 849 01:17:07,297 --> 01:17:09,216 سيث أريد أن أتحدث معك 850 01:17:13,678 --> 01:17:15,597 سيث !! أرجوك 851 01:17:18,683 --> 01:17:19,726 ليتك تكون هنا 852 01:17:22,103 --> 01:17:24,022 أرجوك يا إلهي ساعدني على تجاوز الأمر 853 01:17:35,408 --> 01:17:37,035 أنت وسيم للغاية 854 01:17:39,788 --> 01:17:41,540 وستكون دوما هكذا 855 01:17:45,085 --> 01:17:46,962 .... جوردن طلب مني أن أسافر معه 856 01:17:47,254 --> 01:17:48,630 ....لنتزوج 857 01:17:51,508 --> 01:17:52,926 انه يعرفني 858 01:17:54,302 --> 01:17:56,304 ويدرك مطالب عملي 859 01:17:56,888 --> 01:17:58,640 أنت لا تحبينه 860 01:17:59,850 --> 01:18:01,434 ننا متشابهان 861 01:18:04,062 --> 01:18:05,480 وهذا ما أريده 862 01:18:09,234 --> 01:18:13,071 أريد شخص يشعر بيدي عندما ألمسه 863 01:18:14,823 --> 01:18:16,449 لكن يمكنك الشعور بي 864 01:18:16,741 --> 01:18:18,410 لقد شعرت بي 865 01:18:20,161 --> 01:18:21,872 أريد أن أقول لك وداعا 866 01:18:24,165 --> 01:18:25,917 لا أريد أن أراك ثانية 867 01:22:27,450 --> 01:22:28,827 !! ها يا صديقي 868 01:22:29,828 --> 01:22:31,288 لا يمكنك التواجد هنا 869 01:22:32,163 --> 01:22:33,164 هل تراني ؟ 870 01:22:35,083 --> 01:22:36,626 هل تراني ؟ 871 01:22:37,085 --> 01:22:38,461 هل يمكنكم رؤيتي؟ 872 01:22:38,795 --> 01:22:39,921 نعم يمكننا رؤيتك 873 01:22:41,882 --> 01:22:43,300 هل هذا دم ؟ 874 01:22:43,592 --> 01:22:44,467 !! هذا دم 875 01:22:44,885 --> 01:22:46,052 هل هو أحمر ؟ 876 01:22:46,595 --> 01:22:47,512 أحمر ؟ 877 01:22:47,971 --> 01:22:49,181 هل هو أحمر؟ 878 01:22:50,599 --> 01:22:52,058 لون 879 01:22:52,392 --> 01:22:54,436 ما لون المخدرات التي تعاطيتها ؟ 880 01:22:55,770 --> 01:22:57,105 من الأفضل أن تذهب من هنا 881 01:22:58,023 --> 01:22:59,149 ألديك مكان لتذهب إليه ؟ 882 01:23:03,111 --> 01:23:04,321 ماجي 883 01:23:16,541 --> 01:23:19,377 أسقط وأسقط 884 01:23:19,669 --> 01:23:21,880 أدور وأدور 885 01:23:22,631 --> 01:23:24,257 أدور وأجول 886 01:23:24,549 --> 01:23:26,676 وأحب هذا 887 01:23:27,010 --> 01:23:29,513 أحب السحر الأسود القديم 888 01:23:29,804 --> 01:23:31,765 ....الذي يسمونه الحب 889 01:23:33,266 --> 01:23:35,143 الحب 890 01:23:36,478 --> 01:23:37,646 أهلا 891 01:23:47,614 --> 01:23:50,951 أريد أن أعرف الطريق إلى المستشفى 892 01:24:35,078 --> 01:24:36,246 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟ 893 01:24:36,496 --> 01:24:39,291 لحظة واحدة ألتقط أنفاسي 894 01:24:40,333 --> 01:24:41,168 أتنفس 895 01:24:44,671 --> 01:24:45,714 ماجي رايس 896 01:24:47,465 --> 01:24:48,633 هل أنت مريض ؟ 897 01:24:49,050 --> 01:24:50,635 لا ، أنا في حاجة إلى العثور عليها من فضلك 898 01:24:51,052 --> 01:24:53,388 إذن ستضطر إلى الإتصال بمكتبها ربما يمكنهم مساعدتك 899 01:24:54,055 --> 01:24:55,265 أتعرفين أين هي ؟ 900 01:24:56,057 --> 01:24:57,976 لا يا سيدي لا أعرف أين هي 901 01:25:01,354 --> 01:25:02,981 لديك هذا الكمبيوتر 902 01:25:04,357 --> 01:25:06,401 ..... وكل هذه التكنولوجيا ألا يمكنك البحث عنها ؟ 903 01:25:10,280 --> 01:25:11,489 آن أين ماجي ؟ 904 01:25:16,870 --> 01:25:18,538 !! ــ أنت صديق ماجي إذن 905 01:25:20,707 --> 01:25:21,958 ماذا حدث لك ؟ 906 01:25:22,292 --> 01:25:23,251 آسفه 907 01:25:23,710 --> 01:25:24,836 لا عليك 908 01:25:27,964 --> 01:25:29,174 لقد وقعت 909 01:25:29,674 --> 01:25:32,344 واضح ، من القطار ؟ 910 01:25:33,303 --> 01:25:34,888 " وقعت " في الحب 911 01:25:42,270 --> 01:25:43,855 أرجوك ساعديني في العثور عليها 912 01:25:49,069 --> 01:25:52,405 لقد ذهبت إلى جزيرة تاهو عمها يمتلك منزلا على أطراف نيفادا 913 01:25:52,739 --> 01:25:53,740 ! انتظر 914 01:26:25,355 --> 01:26:26,565 !! ــ كاسيل 915 01:26:27,524 --> 01:26:28,733 هل أنت هنا ؟ 916 01:26:37,742 --> 01:26:38,660 أهلا 917 01:27:33,882 --> 01:27:35,133 إلى أين تريد الذهاب ؟ 918 01:27:36,843 --> 01:27:37,719 تاهو 919 01:27:39,137 --> 01:27:40,347 رينو 920 01:27:40,680 --> 01:27:41,765 تاهو 921 01:27:42,432 --> 01:27:43,767 أنا ذاهب إلى رينو 922 01:27:44,142 --> 01:27:45,560 أنا أريد الذهاب إلى تاهو 923 01:27:46,102 --> 01:27:48,522 اركب سنتبين الأمر حين نصل 924 01:30:05,784 --> 01:30:07,327 هل وصلت متأخرا ؟ 925 01:30:09,079 --> 01:30:10,080 متأخرا ؟ 926 01:30:10,997 --> 01:30:12,123 جوردن ؟ 927 01:30:16,545 --> 01:30:18,296 لا يمكنني الزواج منه 928 01:30:21,633 --> 01:30:23,301 أنا أحبك 929 01:30:31,476 --> 01:30:32,811 ماذا حدث ؟ 930 01:30:36,273 --> 01:30:37,649 الإرادة الحرة 931 01:30:52,831 --> 01:30:54,332 أنا أشعر بك 932 01:32:13,411 --> 01:32:14,871 أتشعر بهذا ؟ 933 01:32:15,247 --> 01:32:16,331 نعم 934 01:32:18,333 --> 01:32:19,626 وهذا ؟ 935 01:32:23,713 --> 01:32:26,508 كيف يبدو ؟ أخبرني كيف تشعر 936 01:32:27,551 --> 01:32:28,885 لا أستطيع 937 01:32:30,929 --> 01:32:31,888 حاول 938 01:32:33,765 --> 01:32:34,933 أشعر بدفء 939 01:32:40,397 --> 01:32:41,690 ألم 940 01:32:59,833 --> 01:33:01,084 لا عليك 941 01:33:03,920 --> 01:33:05,088 نحن متلائمان 942 01:33:05,463 --> 01:33:06,464 أعرف 943 01:33:07,257 --> 01:33:09,301 لقد خلقنا لنتواءم 944 01:33:30,864 --> 01:33:33,867 كنت أسأل الموتى دوما ما أكثر شيء يحبونه في الحياة 945 01:33:36,578 --> 01:33:38,330 وأدونه في كتابي 946 01:33:40,874 --> 01:33:42,042 .... هذا هو 947 01:33:43,668 --> 01:33:45,378 هذا هو أكثر شيء أحبه 948 01:33:46,379 --> 01:33:48,507 لم تبدأ بعد 949 01:33:49,299 --> 01:33:51,718 مازالت لدينا حياة 950 01:33:52,052 --> 01:33:53,261 أنا وأنت 951 01:33:53,512 --> 01:33:55,472 السيد بلات والسيده زوجته 952 01:39:32,017 --> 01:39:33,977 سآتي بالمساعدة هل أنت هنا ؟ 953 01:39:34,686 --> 01:39:36,188 ابقى يجب أن آتي بالمساعدة 954 01:39:36,438 --> 01:39:38,481 لا تذهب ، لقد ذهب السائق 955 01:39:38,732 --> 01:39:40,025 أرجوك ابقى 956 01:39:40,358 --> 01:39:42,235 أرجوك ابقى معي 957 01:39:43,028 --> 01:39:44,487 أنا خائفة 958 01:39:49,201 --> 01:39:50,702 لقد فشلت 959 01:39:52,120 --> 01:39:53,997 أردت أن أريك كل شيء 960 01:39:54,456 --> 01:39:55,665 ستفعلين 961 01:39:59,336 --> 01:40:02,047 لقد سرت كل هذا الطريق 962 01:40:03,423 --> 01:40:04,925 أنا آسفه 963 01:40:06,009 --> 01:40:07,969 يا إلهي ، لا يا ماجي 964 01:40:09,054 --> 01:40:10,388 ... لألمسك 965 01:40:10,639 --> 01:40:11,848 ... لأشعر بك 966 01:40:12,766 --> 01:40:15,769 كي أستطيع أن أمسك يدك الآن 967 01:40:16,186 --> 01:40:17,354 أتعرفين ماذا يعني هذا ؟ 968 01:40:17,604 --> 01:40:20,273 أتعرفين كم أحبك ؟ 969 01:40:24,819 --> 01:40:26,905 واصلي النظر إلي 970 01:40:28,532 --> 01:40:30,283 انظري إلى عيني 971 01:40:32,244 --> 01:40:33,954 هناك شخص ما 972 01:40:35,956 --> 01:40:39,376 لا تنظري إليهم أرجوك لا تنظري إليهم 973 01:40:39,626 --> 01:40:41,169 أهذا ما يحدث ؟ 974 01:40:48,301 --> 01:40:49,302 نعم 975 01:40:55,809 --> 01:40:57,519 هذا ما يحدث 976 01:41:01,982 --> 01:41:03,775 أنا لست خائفه 977 01:41:07,863 --> 01:41:09,531 ... عندما يسألونني 978 01:41:11,616 --> 01:41:12,993 ... ما أكثر شيء أحببته 979 01:41:15,328 --> 01:41:16,496 .... سأقول لهم 980 01:41:16,830 --> 01:41:18,290 .... أنه أنت 981 01:41:48,445 --> 01:41:49,529 !! ــ يا إلهي 982 01:43:53,111 --> 01:43:55,614 لا أستطيع أن أراك لكني أعرف أنك هنا 983 01:43:58,158 --> 01:43:59,326 أنا آسف 984 01:44:03,121 --> 01:44:04,331 أخرج من هنا 985 01:44:06,958 --> 01:44:09,544 هل كنت أنت من فعل ذلك ؟ هل كنت هناك ؟ 986 01:44:10,128 --> 01:44:11,046 لا 987 01:44:12,297 --> 01:44:13,507 لماذا فعل ذلك ؟ 988 01:44:13,798 --> 01:44:14,799 لا أعرف 989 01:44:15,050 --> 01:44:16,218 لأنه قد حان دورها ؟ 990 01:44:17,427 --> 01:44:19,054 ماذا تريدني أن اقول ؟ 991 01:44:26,811 --> 01:44:29,981 هل تعاقبونني ؟ تعرف أن هذا ليس صحيحا 992 01:44:31,650 --> 01:44:33,276 إنها الحياة 993 01:44:35,070 --> 01:44:36,238 أنت حي اليوم 994 01:44:38,156 --> 01:44:39,157 .... ويوما ما 995 01:44:39,825 --> 01:44:41,159 .... ستموت 996 01:44:47,958 --> 01:44:49,000 كيف يبدو ؟ 997 01:44:50,335 --> 01:44:51,253 ماذا ؟ 998 01:44:52,379 --> 01:44:53,380 الدفء 999 01:44:55,674 --> 01:44:57,050 إنه رائع 1000 01:44:59,177 --> 01:45:01,346 .... ــ لوعرفت من قبل أن هذا سيحدث 1001 01:45:03,056 --> 01:45:04,349 هل كنت ستفعل ذلك ؟ 1002 01:45:10,480 --> 01:45:12,440 .... ــ كنت سأفضل 1003 01:45:14,192 --> 01:45:16,069 ... قطرة واحدة من عبير شعرها 1004 01:45:19,823 --> 01:45:21,616 ... قبلة واحدة من فمها 1005 01:45:24,703 --> 01:45:26,746 .... لمسة واحدة من كفها 1006 01:45:28,957 --> 01:45:31,126 .... عن الحياة إلى الأبد بدونها 1007 01:45:34,212 --> 01:45:35,255 ....واحدة 1008 01:45:35,855 --> 01:45:41,255 MohammedxElSayed@Gmail.com