1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
لماذا؟

4
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
انت تعلم

5
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
ارجوك

6
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
مرحبا" زافير

7
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
فكتور؟

8
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
انا بحاجة الى اثبات

9
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
احاول ان اكون حذرا" فقط

10
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
لايمكنك ان تكون حذرا" اكثر من اللازم
بدأت اظن بأنك لن تأتي _

11
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
اعتذر لذلك لقد كانت بعض الامور المتعلقة

12
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
انا متفرغ لك الان

13
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
جيد

14
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
لقد رأيت ذلك

15
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
واعجبني لانه كان جيد

16
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
انه كان اخر انجاز لي منذو فترة وجيزة
للأسف

17
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
انه فيلم عصابات الملك,لايمكن ان
يفوت

18
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
ماذا حدث؟
كنت اسجل فلما",لكن طفلة ماتت

19
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
صحيح,كم كان عمرها؟

20
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
بمايكفي
حوالي 10 سنوات على ما اعتقد؟

21
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
لاتصدق كل ما قيل في الصحف
لا اعتقد ذلك

22
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
انا جاهز اين تريدنا ان نبدأ

23
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
من البداية

24
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
المنطقة الخارجية,بوخارست,رومانيا

25
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
لقد كنا اربعة

26
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
...الكسندر,سيزر

27
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
ماركو  وأنا

28
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
...لكن واحد مننا غبي بما في الكفاية

29
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
ليقترض نقود من شبان الذان يعيشان
في الجوار

30
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
ريغوري و فلافيو

31
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
اين مالي ايها الاحمق؟

32
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
اين هو الان؟

33
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
اين مالي؟
هيا بنا نذهب

34
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
احضر لي مالي ايها السافل

35
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
ماذا فعلت يا فكتور؟

36
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
اتركه وشأنه سيزار
انك تسبب لنا المشاكل

37
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
قل شيء يا فتى
هيا بنا نذهب

38
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
اتركه وشأنه

39
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
كلا

40
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
انهض

41
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
"حسنا,سأنهض

42
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
هل لديك مالي؟

43
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
اسبوع واحد كروستنكو

44
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
غير ذلك سنجعل زوجتك تعمل

45
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
هل فهمت؟

46
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
اجل

47
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
"حسنا

48
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
حاول ان تنهض

49
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
ساعد اباك فكتور

50
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
فكتور

51
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
ماذا تريد؟
اريد وظيفة

52
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
ما اسمك؟
فكتور

53
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
انت ابن كروستنكو,هل هذا صحيح؟

54
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
...كما تعلم

55
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
...ان اباك

56
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
 مدين لي بكثير من المال

57
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
هل أتيت الى هنا لتسديده؟
كلا

58
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
كلا؟
انه ليس ديني

59
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
ليس دينك؟

60
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
انت شجاع يا فتى بقدومك الى هنا وكلامك
هكذا

61
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
دارغو,هيا

62
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
ليس دينك,اليس كذلك؟

63
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
نيكولاي

64
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
"خذه معك غدا

65
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
فكتور

66
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
ماذا حدث لوجهك,يافتى؟

67
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
ماذا حدث لوجهك؟

68
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
يا فتى

69
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
يا فتى

70
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
هل ربحت؟
من يريد ان يعرف؟

71
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
هل معك نقودي؟

72
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
نعم

73
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
نعم,انه معي مالك

74
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
هنا المزيد من المال

75
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
المزيد من المال

76
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
انت تغش
انا لم اغش

77
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
فكتور

78
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
"مرحبا

79
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
هل انطون هنا؟
نعم

80
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
نعم,ادخل

81
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
من هذا؟
انه اتى لرؤيتك

82
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
ماذا تريد؟
سيرجي ارسلني

83
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
سيرجي ارسلك؟ لماذا ارسلك؟
من اجل المال الذي انت مدين له

84
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
ارسلك انت؟

85
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
من اجل المال؟

86
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
اخبر سيرجي,لو اراد ماله

87
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
فهو لايمكنه ان يهين كرامتي

88
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
الان اخرج من هنا
انطون

89
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
ليس امام الفتيات,ومن ثم انني
رأيته

90
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
انه احد اتباع سيرجي
هل انت مدين له بالمال؟

91
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
لن اغادر بدون امال
ايها السافل الصغير

92
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
ماذا يمكنك ان تفعل بهذا ايها السافل الصغ...؟

93
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
بعد ما حدث هناك لايمكننا ان نبقى

94
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
لذا هم نقلوني الى المدينة

95
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
لقد كان هناك بعض الامور المتعلقة,لذا
احتاج ترافيكان اذن للعودة

96
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
لذا اخذنا لرؤية فديم
رئيس اكبر عائلة

97
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
صديقي العزيز ,من جيد رؤيتك

98
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
لقد مرة وقت طويل
نعم

99
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
ومن هذا؟

100
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
فرانكو

101
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
اخر مرة رأيتك فيها لقد كنت بهذا الطول

102
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
والان انظر لنفسك
رجل صغير

103
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
اسف لما سمعتة بشأن زوجتك

104
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
ربما هذا جيد لأنها لم تكن سعيدة

105
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
"انه مثل ديفيد تماما

106
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
كيف حاله؟
انه بخير

107
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
ينغي ان نجلب معنا فرانكو للمنزل
يوما" ما

108
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
"ليقضيا وقتا" ممتعا" معا

109
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
وانت,هل مستعد للعودة؟

110
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
رجاله مازلوا يبحثون عني

111
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
ولكن الان لدينا نوع مناسب من الشرطة
يبحثون في الاماكن الخاطئة

112
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
شيء اخر

113
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
هذا الشخص اعتقد سيكون مفيد بالنسبة لنا

114
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
انه تربى على حياة القروية

115
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
انه صغير للغاية
انهم يتقدمون بسرعة كبيرة في هذه الايام

116
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
اذن يا فأر الارياف

117
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
لقد اتيت للمدينة الكبيرة

118
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
اصبحت فتى مشاغب

119
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
قاتل بطبيعتي

120
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
كان هذا ما يدعونني به سيرجي

121
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
علمني كل شيء

122
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
علمني

123
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
بأن لا اتخلف عن الامر

124
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
علمني كيف اتكيف مع من حولي

125
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
انا ادعى فكتور

126
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
انا ادعى فكتور

127
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
انا ادعى فكتور

128
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
الخياينة,الخداع

129
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
كيف تتعلم اسرار اعدائك

130
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
والدرس رقم واحد

131
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
بعض الاحيان عندما يكون ضروريا" ان تذل
شخص ما

132
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
اقصد تحطيمه بالكامل
الرصاصة الواحدة لا تكون كافية

133
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
....أتعرف انطولي

134
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
انك شجاع لا غبار في ذلك

135
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
لكن ليس لديك ادنى فكرة

136
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
مع من تتعامل معه

137
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
انا اعلم مع من اتعامل

138
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
دعني اخمن,انت سوف تنال مني
هل هذا صحيح؟

139
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
هل هذا هو الامر؟
الان افعلها

140
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
من الافضل لك ان تقتلني
لأني سأضع رصاصة في رأسك

141
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
هيا
عن اي شيء تنتظر؟

142
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
ماهذا؟

143
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
كلا,كلا

144
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
ليس لها علاقة بهذا

145
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
افعل مايحلو لك بي ولكن من فضلك
اتركها وشأنها

146
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
ليس لها علاقة بهذا

147
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
أرجوك

148
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
لقد كان امامي مستقبل عملي
مشرق

149
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
ولكن فرانكو ابن ترفيكان قد افسد
الامر

150
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
سيرجي و فكتور

151
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
بطلايا

152
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
اباك قال لنا ان لديك مشكلة في السيارة
كلا,كلا,ليس هناك اي مشكلة

153
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
المشكلة الحقيقة

154
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
فكتور الحقيبة في السيارة

155
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
لماذا تنظر له؟
هل نسيت انت لمن تعمل؟

156
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
الان

157
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
فكتور,هل كل شيء على مايرام؟

158
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
لماذا تأخرت يا فرانكي؟

159
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
ديفي,ديفي

160
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
 كم مرة سأخبركم؟

161
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
فرانكو,فرانكي

162
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
فرانكي,فرانكو,من يبالي بهذا؟

163
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
لقد كنا ننتظر هنا منذو ساعة
مثل الاغبياء في انتظار وصولك

164
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
اذن لننهي الامر

165
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
كم؟

166
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
خمسة

167
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
هذا قليلا" ما عالي

168
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
هذا بالأضافة الى سعر الفتاة

169
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
وكما اظن انك ابدا" لم  تأخذها من السرير

170
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
جيد ديفيد

171
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
لقد غيرته

172
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
هذه مزحة

173
00:32:22,000 --> 00:32:26,000
فكتور السلاح

174
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
فكتور السلاح

175
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
كلا

176
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
فرانكو

177
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
أهدء

178
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
ابي

179
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
ابي انا بحاجة لطبيب لأني انزف
بشدة

180
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
ماذا سأفعل الان؟

181
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
تخلص من اي أثر

182
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
لن يتمكن من دفن هذا

183
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
ديفيد كان فتى فيدم

184
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
سيرجي كان على حق

185
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
ترفيكان لن يتمكن من دفن هذا

186
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
اختيار موفق

187
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
انت أتيت هنا لقتلي

188
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
لم يكن لديه خيار اخر

189
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
انت تفهم

190
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
كلا

191
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
من بين كل الناس

192
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
 انت تفهم

193
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
لقد رأيت شيا" ما كان ينبغي ان تراه

194
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
تعرف هذا

195
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
اعرف انه كان يجب ان يكون انا

196
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
ان افعل هذا

197
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
بعد كل ما حدث ان افعل هذا

198
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
لا للأرتباط

199
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
لاشيء ولا اي احد يصل اليك

200
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
يجب ان اعطيك شيء,سيرجي

201
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
هل تعلم؟

202
00:38:22,000 --> 00:38:26,000
ام اكن اخشاك في يوما" ما

203
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
حتى الان

204
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
ودعا" يا رفيقي

205
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
انهم لن يتوقفون على ملاحقتي لغاية
موتي

206
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
لذا اعطيتهم ما ارادوا

207
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
لندن,انجلترا

208
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
وهكذا اصبحت

209
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
رجل ميت في بلد غريب

210
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
لم اعرف شيء او اي شخص

211
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
ولكن كان هذا من السهل تغيره

212
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
ينبغي ان تعرف فحسب اين تبحث
"شيئا" علمنياه سيرجي جيدا

213
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
عندما كنا في بوخارست لقد كنا نتصنت على
افضل الفنادق

214
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
التي كانت يستخدمها السياسيون ورجال العصابات عندما
يرغبون في اللهو

215
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
التي كانت يستخدمها السياسيون ورجال العصابات عندما
يرغبون في اللهو

216
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
لقد علمت انهم يقومون بنفس الشيء
هنا

217
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
ماذا تفعل هنا؟

218
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
لن يهم المدينة او الدولة التي انت فيها

219
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
ان العصابات تستخدمة طرق واحدة
في التجسس

220
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
بحث في ملفاتهم عن شيء يمكنني استخدامه

221
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
لقد استغرقني هذا بعضا" من الوقت
لكن وجدت ما احتاجه

222
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
اين رافيل؟
لا اعرف احد بهذا الاسم

223
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
حقا"؟

224
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
الثانية سأطلقها على رأسك
اين هو؟

225
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
انه في المنزل الامن
اين؟

226
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
شارع فير رقم 44

227
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
بالضبط اين؟

228
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
المبنى السابع في المنطقة الصناعية الشرقية
حسنا",جيد

229
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
اسمه كان رافل
رجل عصابات تحول لواشي

230
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
مخبأ في منزل الامن لغاية مثوله للشهادة

231
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
الكثير من الناس كانوا يبحثون عنه
كان بأمكاني بيع المعلومة

232
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
ولكن كان لديه شيئا" ما يدور في
بالي

233
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
انتظر

234
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
لا تطلق النار
لا تطلق النار

235
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
اضعه في فمك

236
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
ارتدي على رأسك

237
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
تضرع

238
00:45:13,000 --> 00:45:17,000
انهض

239
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
مرحبا",رافل

240
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
من انت؟

241
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
لايهم
المهم هو ما يمكنني فعله من اجلك

242
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
ماهذا؟
اشياء لا يمكن لرجالك القيام بها

243
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
هراء

244
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
انه شرطي,
انه جاسوس لعين

245
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
لديه وجهة نظر

246
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
 هل لا تريده؟
هيا بنا نذهب

247
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
لديه فكره افضل
ماذا عن هذا؟

248
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
نحتفظ به ونقتلك

249
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
وبعد كل شيء لن يراك اي احد وانت
قادم

250
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
ولن يراك احد وانت تغادر

251
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
ولكنك ستعرف,أليس كذلك؟

252
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
يكفي

253
00:47:15,000 --> 00:47:19,000
ابعده من هنا

254
00:47:19,000 --> 00:47:23,000
تحرك

255
00:47:26,000 --> 00:47:30,000
ما أسمك؟
فكتور

256
00:47:30,000 --> 00:47:34,000
اين تسكن؟

257
00:47:41,000 --> 00:47:45,000
سوف اتصل بك وامنحك وقتا" لتفكر
بعرضي

258
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
تشارلس برت
انه ضابط الذي جند رافيل

259
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
لا عائلة ولا اصدقاء لديه

260
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
ولديه وحدة خاصة

261
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
لايمكن شرائه,صدقني لقد حاولنا في ذلك

262
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
انه مثل الفارس الصليبي اللعين

263
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
قلت بأنك تريد وظيفة

264
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
هذا كل شيء,ابعد هذا الوغد من طريقي

265
00:48:43,000 --> 00:48:47,000
ربما لا تحتاجني لهذا

266
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
اي شخص يمكنه قتله
هذه المشكلة لا يمكننا انجازها

267
00:48:51,000 --> 00:48:55,000
لو فعلنا ذلك فسوف تهاجمنا الشرطة

268
00:48:56,000 --> 00:49:00,000
انك قلت بأمكانك فعل اشياء لا يمكننا
فعلها

269
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
اثبت هذا

270
00:49:12,000 --> 00:49:16,000
ماهذا؟
السعر

271
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
هذا رقم كبير

272
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
"حسنا

273
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
"تبا
انا اسف للغاية,اعذرني

274
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
دعيني اجلب لك واحد اخر

275
00:50:21,000 --> 00:50:25,000
أبمكاني الحصول على فنجان آخر؟

276
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
"معذرة

277
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
كيف فعلتها؟
الصحف تقول انه توفى نتيجة ازمة قلبية

278
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
نيكوتين السائل

279
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
اريد تفاصيل القصة بالكامل
...لكن في البداية

280
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
ينبغي ان نحتفل

281
00:51:30,000 --> 00:51:34,000
روكسي, انجل
هذا فكتور

282
00:52:09,000 --> 00:52:13,000
"القه ارضا

283
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
روكسي تفحصيه
انجل تفحصيه

284
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
بسرعة

285
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
اعطينياه

286
00:52:34,000 --> 00:52:38,000
انت,قد السيارة

287
00:52:43,000 --> 00:52:47,000
اين كوفاكس؟

288
00:52:48,000 --> 00:52:52,000
اين كوفاكس اللعين؟

289
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
ماذا حدث؟

290
00:53:11,000 --> 00:53:15,000
شخصا" ما عرف بأننا قادمون

291
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
دعني اخمن

292
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
اعرف ان هذا السافل خلق المشاكل منذو دخوله من
هذا الباب

293
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
لماذا؟

294
00:53:30,000 --> 00:53:34,000
متخفي؟
ايها الشرطي السافل

295
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
من الافضل ان ترد على هذا

296
00:54:06,000 --> 00:54:10,000
ايها السافل

297
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
لقد بعتني ل برات
من اجل ماذا؟

298
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
هل تعتقد انه سوف يسدد لك؟

299
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
ماذا اخبرته؟

300
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
لايمكني ان اصدق بأني أخطأت لهذه
الدرجة

301
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
انه يمكن ان يحدث
انه صعب

302
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
كل الزويا طوال الوقت
تعرف ما يقولون

303
00:55:03,000 --> 00:55:07,000
كلما ازددت قربا
اجل

304
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
ولكنك رأيت

305
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
انا من الخارج

306
00:55:12,000 --> 00:55:16,000
من السهل رؤية الامور
الان اصبحت من الداخل

307
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
هل يمكنك رؤية ذلك؟

308
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
لايمكنني القول

309
00:55:24,000 --> 00:55:28,000
كوفاكس لم يعرف اي شيء عنك

310
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
نعم ربما

311
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
ربما لا

312
00:55:33,000 --> 00:55:37,000
لايمكنني المخاطرة في ذلك
 حسنا",عليك الرحيل

313
00:55:39,000 --> 00:55:43,000
اعمل لي معروف اخر

314
00:55:51,000 --> 00:55:55,000
لا تقلق حيال جعل الامر يبدو وكأنه
حادث

315
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
عندما يكتمل الامر ارسل لي رسالة

316
00:56:02,000 --> 00:56:06,000
الى اللقاء فكتور

317
00:56:20,000 --> 00:56:24,000
مساء الخير
مرحبا" ستيف

318
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
معذرة",هل بأمكاني المساعدة؟

319
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
ابقي واحتسي الشراب
في هذا الوقت

320
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
اهدءي

321
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
هل تريد بعض من هذا؟

322
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
حسنا",المزيد لنا

323
00:57:39,000 --> 00:57:43,000
المشكلة هي أننا عندما نفعل ذلك
 لا يمكن ترك هذا المكان

324
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
سمعت ما قاله الرجل؟

325
00:58:51,000 --> 00:58:55,000
يكفي

326
01:00:05,000 --> 01:00:09,000
ما الامر؟
قلادتي

327
01:00:14,000 --> 01:00:18,000
ينبغي ان نرحل

328
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
ألن تأتي معي؟
سأنتظر سيارة اجرة اخرى

329
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
انه من الخطأ ان ننهي الامر
هكذا

330
01:00:56,000 --> 01:01:00,000
ادعى باثيدزا

331
01:01:01,000 --> 01:01:05,000
فكتور

332
01:02:08,000 --> 01:02:12,000
مرحبا"
مرحبا"؟

333
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
لديه شيء ما يخصك

334
01:02:16,000 --> 01:02:20,000
 فكتور؟

335
01:02:23,000 --> 01:02:27,000
هذا ليس سهل عليه
باثيدزا

336
01:02:33,000 --> 01:02:37,000
انا لم افعل مثل هذا من قبل

337
01:02:40,000 --> 01:02:44,000
انه يبدو غير جيد

338
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
 انه الاسوء

339
01:03:39,000 --> 01:03:43,000
بعد ستة اشهر

340
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
انت لا تحبني

341
01:04:22,000 --> 01:04:26,000
لا اعلم اذا كنت تعرف كيف
تحب

342
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
باثيدزا

343
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
لا اريدك ان ترحلي
اذن اعطيني سبا" للبقاء

344
01:04:45,000 --> 01:04:49,000
هل تريدين ان تعرفين هذا بحق؟
اجل

345
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
هل انتِ متأكدة؟

346
01:04:55,000 --> 01:04:59,000
اجل

347
01:06:58,000 --> 01:07:02,000
لن تحتاجي اليها

348
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
هذه القصة؟

349
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
هل تستحق؟

350
01:07:13,000 --> 01:07:17,000
كلا

351
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
ما أسمه؟
الكس

352
01:07:28,000 --> 01:07:32,000
سأقول لك هذا مرة واحدة

353
01:07:32,000 --> 01:07:35,000
انتِ ميتة

354
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
غادري المدينة والبلد الليلة

355
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
ولا تعودين ابدا",هل تفهمين ذلك؟

356
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
هيا

357
01:08:24,000 --> 01:08:28,000
ان هذه يثادزا تبدو امرأة رائعة ينبغي ان التقي بها

358
01:08:29,000 --> 01:08:33,000
سوف تقابلها بعد ظهر اليوم
انك لم تخبرني بذلك

359
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
لقد حدث هذا في اللحظة الاخيرة
انها معجبة بعملك على ما يبدو

360
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
سيكون لي الشرف

361
01:08:40,000 --> 01:08:44,000
ماذا الان؟

362
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
لا اعلم

363
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
 تخيل هذا

364
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
اول مرة في حياتي ليس لديه خطة

365
01:08:53,000 --> 01:08:57,000
"سوف نفكر في الامر سويتا
مانوع الاب الذي تعتقد بأنك ستكون؟

366
01:09:00,000 --> 01:09:04,000
اب قوي

367
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
اب جيد

368
01:09:08,000 --> 01:09:12,000
اذن سوف تضع حد للحياتك العنيفة

369
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
بهذه البساطة

370
01:09:15,000 --> 01:09:19,000
من قال انه بهذا البساطة

371
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
اخر مرة رأيتهم كنا نحن مجرد اطفال

372
01:10:57,000 --> 01:11:01,000
نضيع الوقت ونختبئ من الاشرار
في منطقتنا

373
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
لقد مرت عشرون سنة

374
01:11:05,000 --> 01:11:09,000
لقد تعرفت عليه فورا" بمجرد رؤية
وجه

375
01:11:09,000 --> 01:11:13,000
مرحبا" سيزار

376
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
فكتور
"من الجيد رؤيتك مجددا

377
01:11:19,000 --> 01:11:23,000
كيف وجدتني؟

378
01:11:23,000 --> 01:11:27,000
العديد من العملاء البريطانين الذين يبعون
المعلومات

379
01:11:27,000 --> 01:11:31,000
والاخرون؟
ماركو؟ الكسي؟

380
01:11:33,000 --> 01:11:37,000
لقد مرت فترة طويلة يا اخي

381
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
الكسي اخذته امه بعيدا" عندما رحلت

382
01:11:45,000 --> 01:11:48,000
ولم نسمع عنه شيا" منذو حينها

383
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
ماركو؟

384
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
انه لايزال هناك,لديه زوجة تعاني من السمنة المفرطة
واطفال

385
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
وانت؟
لم اكن اظن بأنك ستصبح احد اتباع ترفيكان

386
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
وما الخيار الذي لديه؟

387
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
"اما ان تكون شقيا" او سافلا

388
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
اذا كنت تريد ان تكون سافلا" اذهب وانظر الى
ماركو

389
01:12:14,000 --> 01:12:18,000
من غيرك يعرف؟
لا احد غيري

390
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
احذرك سيزار

391
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
أتظن انه بعد كل هذا الوقت
والاشياء التي فعلتها

392
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
ان ترفيكان اكتشف ان فديم لا يزال على قيد الحياة

393
01:12:37,000 --> 01:12:41,000
هل ظهر سيرجي؟
ده ينتقم منهم

394
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
انهم سوف يلاحقونك
جميعهم

395
01:12:47,000 --> 01:12:51,000
ولن تنجو من هذا
لقد نجوت في اخر مرة

396
01:12:51,000 --> 01:12:55,000
حاول
ماذا اعرف؟

397
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
اعتقد انك تعرف اكثر من اللازم,سيزار

398
01:13:00,000 --> 01:13:04,000
انا الشخص الوحيد الذي يعرف بأنك لا تزال على
قيد الحياة

399
01:13:06,000 --> 01:13:10,000
لذا لن تقول شيء
لن افعل

400
01:13:10,000 --> 01:13:14,000
لم يكن لي خيار من قبل
لم اكن اريد فعل هذا

401
01:13:17,000 --> 01:13:21,000
هيا فكتور,هذا انا
نحن اخوة

402
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
كلا,لا اعتقد ذلك

403
01:13:29,000 --> 01:13:33,000
ليس لديه فرصة
لا يمكنك الوصول اليه

404
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
يمكنني الوصول اليه
نفس فكتور

405
01:13:39,000 --> 01:13:43,000
لا يعرف متى يتراجع
سيزار,لطما كان بأمكاني النيل منه

406
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
انه الشيء الوحيد الذي لم يفهمة

407
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
كان يمكنني قتله متى ما اردت
حتى عندما ارسل سيرجي

408
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
ولكني اخترت ان لا افعل ذلك

409
01:13:57,000 --> 01:14:01,000
بسبب الولاء
الولاء؟

410
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
بربك فكتور,ارجوك لا تفعل هذا

411
01:14:05,000 --> 01:14:09,000
هذا انا سيزار,يمكنك الوثوق بي

412
01:14:28,000 --> 01:14:32,000
المنطقة الخارجية,بوخارست رومانيا

413
01:15:19,000 --> 01:15:23,000
فكتور,هل هذا انت؟
ماركو

414
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
انا اسكن بالجوار الان

415
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
لقد سمعت ظجة فأعتقدت انهم لصوص

416
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
اين هي؟

417
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
انا اسف

418
01:15:46,000 --> 01:15:49,000
منذو متى؟

419
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
بعد ان غادرت

420
01:15:51,000 --> 01:15:55,000
....ربما بسنة واحدة كنت احاول اقدم اساعد لكن

421
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
ماذا عن النقود التي ارسلتها؟

422
01:15:57,000 --> 01:16:01,000
غريغوري وفلافيو تولوا الامر عندما غادرت

423
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
انا اسف

424
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
اين هم؟
انت تعرف اين يكونون

425
01:16:12,000 --> 01:16:16,000
....عندما اخبروني بأنك مت

426
01:16:18,000 --> 01:16:22,000
من جيد رؤيتك

427
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
ماذا فعلت به؟
فرانكو؟

428
01:17:28,000 --> 01:17:32,000
انه لايزال على قيد الحياة
بقائه هكذا امر مرهون عليك

429
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
انا لم اعني ان يتم الامر هكذا
انت تعلم انه ما كان امامي خيار

430
01:17:41,000 --> 01:17:45,000
انه ابني
ربما في الوهلة الاولى

431
01:17:46,000 --> 01:17:50,000
هذه المرة كان امامك اخيار

432
01:17:50,000 --> 01:17:54,000
كنت قد اختفي

433
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
كيف عرفت؟
شائعات,في البداية

434
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
لكن هناك دائما" اشاعات
حول شرطي يطارد شبح

435
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
لم اهتم بهذا الامر

436
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
حتى حصلنا على هذا التسجيل الفديو

437
01:18:13,000 --> 01:18:17,000
انه عرض مذهل

438
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
كيف حصلت عليه؟

439
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
هل هذه مفاجئة بالنسبة لك؟
انها طرقنا الخاصة

440
01:18:24,000 --> 01:18:28,000
كيف؟
الكسندر,هل تتذكره؟

441
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
لقد نجح,حيث اصبح نقيبا" في
الأنتربول

442
01:18:34,000 --> 01:18:37,000
اجلبه لي
لماذا اساعدك؟

443
01:18:37,000 --> 01:18:41,000
هل تعتقد ان هذا اللعين وصل الى الأنتربول
بنفسه؟

444
01:18:45,000 --> 01:18:49,000
عندما رأيت كيف انك تعاملت مع هؤلاء الرجال
كنت فخور بذلك

445
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
انا اكره ان أفعل ذلك
لكنك فعلت

446
01:18:58,000 --> 01:19:02,000
انا مازلت هنا

447
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
انظر لك الان
"لايمكنني فعل ذلك مجددا

448
01:19:07,000 --> 01:19:11,000
انت ابن لي اكثر من ابني

449
01:19:14,000 --> 01:19:18,000
فرانكو ضعيف
و وضيع

450
01:19:19,000 --> 01:19:23,000
ليس لديه قوتك والتزامك الاشياء المشتركة
بيننا

451
01:19:26,000 --> 01:19:30,000
دعنا ندفن اخطاء ماضينا

452
01:19:32,000 --> 01:19:36,000
دعنا نأكل ونشرب
وثم نذهب للنزهة

453
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
حسنا",العقد؟

454
01:19:39,000 --> 01:19:43,000
الغيه
لقد اثبت عن ولائك

455
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
حتى في اكثر الظروف الحساسة

456
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
لطالما عرفت بأنك مميز

457
01:19:51,000 --> 01:19:55,000
هادئ المشاعر
كان هكذا سيرجي يسميك

458
01:19:57,000 --> 01:20:01,000
كنت اعتقد انه كان قليلا" ما يخشاك

459
01:20:01,000 --> 01:20:05,000
ربما

460
01:20:06,000 --> 01:20:09,000
...لطالما كنت اتسائل

461
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
كيف اقنعته بأن يفعلها؟

462
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
انه لم يكن سهل
..هو من رباك

463
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
"اعتقد انه الامر كان صعب عليه ايضا

464
01:20:25,000 --> 01:20:28,000
لذا,ما قلت له؟

465
01:20:28,000 --> 01:20:32,000
سيرجي كان جندي
انه كان ينفذ الاوامر

466
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
لم اكن اتخيل انك سترسله هو

467
01:20:42,000 --> 01:20:46,000
هناك مفكرين وهناك جهات فاعلة
فكتور

468
01:20:46,000 --> 01:20:50,000
انا وانت مفكرين
وهو كان الجهة المنفذة

469
01:20:51,000 --> 01:20:55,000
لا يمكنك تغير طبيعة المرء

470
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
اجل,اظنك محق

471
01:21:08,000 --> 01:21:12,000
على الاقل نتفق على شيء واحد

472
01:21:58,000 --> 01:22:02,000
لا تفعل

473
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
بيدك اليسرى

474
01:22:05,000 --> 01:22:09,000
ببطئ

475
01:22:21,000 --> 01:22:25,000
اجلس الكسي

476
01:22:29,000 --> 01:22:33,000
"لم اتوقع رؤيتك مجددا
اجل,اسمع هذه كثيرا" في الأوانات الخيرة

477
01:22:38,000 --> 01:22:42,000
وجودك هنا يعني ترافيكان مات

478
01:22:44,000 --> 01:22:48,000
لديك عائلة جميلة

479
01:22:49,000 --> 01:22:53,000
...اذا فكرت حتى في
انت ساذج للغاية

480
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
لقد بعتني لترفيكان

481
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
انا لم اكن اريد ذلك,فكتور
انا اكرته

482
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
لقد بعته

483
01:23:13,000 --> 01:23:17,000
لقد فكرت انه يمكنني فعل هذا
...لأبتعد

484
01:23:18,000 --> 01:23:22,000
عنه

485
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
ادفن التسجيل,الكسي

486
01:23:39,000 --> 01:23:43,000
مثلك
لدي سبب للأبتعاد

487
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
ظننت انك ستقتلني

488
01:24:00,000 --> 01:24:04,000
"اذا اظطرت للعودة الى هنا مجددا
سوف اقتلك

489
01:24:13,000 --> 01:24:17,000
هل تركته يعيش؟

490
01:24:17,000 --> 01:24:21,000
لديه سبب ليعيش
مثلك

491
01:24:21,000 --> 01:24:25,000
اظن ذلك
مثلي

492
01:24:25,000 --> 01:24:29,000
انا اسف بشأن امك

493
01:24:29,000 --> 01:24:33,000
لماذا؟
انك لم تعرفها قط

494
01:24:37,000 --> 01:24:41,000
هذه هي باثدزا
هل اجيب انا؟

495
01:24:43,000 --> 01:24:47,000
من اجلك؟

496
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
من اين اتيت بهذا؟

497
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
انزل سلاحك
من اين اتيت بهذا؟

498
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
لماذا؟
انه لأخي

499
01:25:12,000 --> 01:25:16,000
هل انت متأكد؟
بالطبع,من اين اتيت بهذا؟

500
01:25:18,000 --> 01:25:22,000
لقد اخذته
عندما رأيته بالامس

501
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
هل قتلت اخي؟

502
01:25:27,000 --> 01:25:31,000
هل تعتقد اننا لم نعرف بأمر سرك؟

503
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
لماذا؟

504
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
باثدزا

505
01:25:43,000 --> 01:25:47,000
اجلس

506
01:25:54,000 --> 01:25:58,000
 لقد شاهدت هذا في العديد من
المرات

507
01:25:58,000 --> 01:26:02,000
يا لها من قصة
ويا لها من رؤية التي كانت لديك

508
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
فقط شيء واحد ضايقني

509
01:26:07,000 --> 01:26:11,000
لم افهم لماذا تركت الملك يحيا في نهاية
الفلم

510
01:26:16,000 --> 01:26:20,000
دعني اخبرك قصة اخرى عن ملك اخر

511
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
ملك قاسي حكم بلا رحمة
ولا احساس

512
01:26:27,000 --> 01:26:31,000
مزارع وعامل جاد وجد نفسه مدين لهذا
الملك

513
01:26:33,000 --> 01:26:37,000
لكن المزارع ليس بحوزته مال لتسديد
دينه

514
01:26:37,000 --> 01:26:41,000
لذا اخذ الرجل اغلى ما وجده

515
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
ابنتيه الجميلتين

516
01:26:46,000 --> 01:26:50,000
لم يتخلى عنهما المزارع
لذا قتله الملك

517
01:26:54,000 --> 01:26:58,000
الفتاتان عملتا تحت خدمة رغبات الملك
ورجاله

518
01:27:02,000 --> 01:27:06,000
احدى الاختين كانت ضعيفة

519
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
والأخرى كانت قوية

520
01:27:10,000 --> 01:27:14,000
تحملت وتعلمت اساليب الرجال

521
01:27:17,000 --> 01:27:21,000
تلك فتاة كانت اختي

522
01:27:23,000 --> 01:27:27,000
انا لست متفاجئة لعدم معرفتني لأني كنت حينها
في العاشرة فقط

523
01:27:28,000 --> 01:27:32,000
بينما تركت اثر بالغ فيك
وفي اخيك

524
01:27:35,000 --> 01:27:39,000
لقد ارتكبت خطأ منذو زمن طويل

525
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
وانك كررته على ما اتذكر

526
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
ارجوكِ

527
01:27:50,000 --> 01:27:54,000
ماهذا....؟

528
01:27:56,000 --> 01:28:00,000
كنت اعرف  انك لم تكن ترفض
فرصة مقابلة رجل مثل هذا

529
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
وتسمع قصة تضمن عودتك

530
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
"فرصة لأستعادة عظمتك مجددا

531
01:28:11,000 --> 01:28:15,000
ولكنه وهم الغاية منه حعلك تحلم
"مجددا

532
01:28:17,000 --> 01:28:21,000
لكي اتمكن من سلب كل شيء منك

533
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
هل انت على ما يرام؟

534
01:29:03,000 --> 01:29:07,000
لما لا تجلس؟

535
01:29:45,000 --> 01:29:49,000
اعرف بما تفكر

536
01:29:49,000 --> 01:29:53,000
لماذا؟

537
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
لماذا الكثير من العناء؟

538
01:29:56,000 --> 01:30:00,000
لأجعلك تغرم بي

539
01:30:00,000 --> 01:30:04,000
وأكون معك حياة

540
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
الالم, فكتور

541
01:30:08,000 --> 01:30:11,000
ألم فقدان من تحب

542
01:30:11,000 --> 01:30:15,000
لم ارد ان تفقده

543
01:30:17,000 --> 01:30:21,000
لقد بعتك لترفيكان

544
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
لقد علمت انه سيلاحقك

545
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
وعلمت انك ستقتله من اجلي

546
01:30:30,000 --> 01:30:34,000
....وبعد هذا كان انت

547
01:30:34,000 --> 01:30:38,000
وهو
والان بقيت انت فقط

548
01:30:41,000 --> 01:30:45,000
ليس بعد
ليس بعد

549
01:30:47,000 --> 01:30:51,000
هناك شيئا" ما لم اخبرك به

550
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
انه ولد

551
01:30:59,000 --> 01:31:02,000
ولدك

552
01:31:02,000 --> 01:31:06,000
الولد الذي حلمت به

553
01:31:07,000 --> 01:31:11,000
وعندما يكبر بما في الكفاية سأرية ماكنت
انت عليه

554
01:31:11,000 --> 01:31:15,000
سوف يحتقرك

555
01:31:17,000 --> 01:31:21,000
لقد كنت على حقك فكتور

556
01:31:24,000 --> 01:31:28,000
بعض الاحيان رصاصة واحدة لا تكون
كافية

557
01:31:30,000 --> 01:31:33,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

558
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

