1
00:00:18,427 --> 00:00:23,974


2
00:00:22,726 --> 00:00:28,273


3
00:00:30,025 --> 00:00:35,572


4
00:00:37,324 --> 00:00:40,494


5
00:00:42,412 --> 00:01:02,015


6
00:01:03,642 --> 00:01:06,854
!"انظرى يا "كليفلاند

7
00:01:09,273 --> 00:01:12,526
صفقوا مع هذه الأغنية

8
00:02:21,678 --> 00:02:23,096
!من البداية

9
00:02:57,464 --> 00:02:58,507
!نعم

10
00:03:00,384 --> 00:03:01,468
شكراً

11
00:03:13,355 --> 00:03:17,109
!"نحبكِ يا "كليفلاند

12
00:03:19,319 --> 00:03:21,905
!يا رفاق! نعم -
!نعم -

13
00:03:22,072 --> 00:03:25,450
ألديكم أى فكرة كم هذا رائع؟
...هذه الطاقة

14
00:03:25,617 --> 00:03:28,078
التى صدرت من الجماهير لتغذينا

15
00:03:28,245 --> 00:03:32,082
ثم نعيد لهم هذه الطاقة
هذا هو المهم يا إخوانى

16
00:03:32,249 --> 00:03:34,626
!سوف نشتهر

17
00:03:34,793 --> 00:03:37,254
المهم, كيف كانت حركاتى؟ -
هذه الحركات -

18
00:03:37,421 --> 00:03:40,424
كان لدىّ أفضل مقعد بالمكان
...بين الجيتار والبيز

19
00:03:40,591 --> 00:03:43,260
!وقد كنت رائعاً -
!أجل -

20
00:03:43,427 --> 00:03:48,223
كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية -
(بيلى) -

21
00:03:48,390 --> 00:03:50,559
!حفل جيد

22
00:03:50,726 --> 00:03:54,104
ماذا قالت الشركة؟ -
لنبدأ ببعض البيرة أولاً -

23
00:03:54,271 --> 00:03:56,982
هذه على حسابى, وهذه لكم

24
00:03:57,149 --> 00:04:01,153
يبدو أن هناك أخباراً جيدة, أليس كذلك؟ -
أو سيئة -

25
00:04:02,446 --> 00:04:04,781
سأعود فوراً -
بل أخبار مدهشة -

26
00:04:06,992 --> 00:04:10,204
تسجيلات "ماتشبوك" عرضت علينا عرضاً مذهلاً

27
00:04:10,370 --> 00:04:12,289
العرض مذهل

28
00:04:12,456 --> 00:04:16,293
!سنصبح أغنياء -
"سأشترى سيارة "فييرو -

29
00:04:16,460 --> 00:04:18,587
أنا سعيد جداً

30
00:04:18,754 --> 00:04:20,547
توجد خدعة واحدة فقط

31
00:04:22,090 --> 00:04:23,675
(يريدون منكم إستبدال (فيش

32
00:04:23,842 --> 00:04:26,303
رئيس الشركة يريد إبن أخيه فى الفرقة

33
00:04:26,470 --> 00:04:30,307
فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة)
نحن معاً منذ الثانوية

34
00:04:30,474 --> 00:04:33,101
"هو مَن اقترح إسم "فيسوفياس -
نعم, إنه رائع -

35
00:04:33,268 --> 00:04:36,647
يا رفاق, سوف يغدقونكم بالنقود
...هذا يعنى أغانى مصورة, جولات

36
00:04:36,813 --> 00:04:38,524
(لا. انس الأمر يا (بيلى

37
00:04:38,690 --> 00:04:41,193
...لن نتخلى عنه لمجرد أن فتى غنى

38
00:04:41,360 --> 00:04:44,863
يريد أن يصبح نجم "روك", انس الأمر -
حسناً -

39
00:04:45,030 --> 00:04:48,825
سأتصل برئيس الشركة الآن
سأخبره أين يضع إبن أخيه

40
00:04:48,992 --> 00:04:51,787
..."كان هناك حديثاً أن تبدؤوا حفلاً لـ"وايتسنيك

41
00:04:51,954 --> 00:04:54,665
ولكن أحياناً تأتى الفرص مرتين, أليس كذلك؟

42
00:04:54,832 --> 00:04:57,793
وايتسنيك" يا رجل" -
أحب هذه الفرقة -

43
00:04:57,960 --> 00:05:02,214
فكرا بالأمر
فيش) سيتصرف بدوننا, أليس كذلك؟)

44
00:05:02,381 --> 00:05:04,091
كما قلت, إنه لاعب "درامز" رائع

45
00:05:04,258 --> 00:05:06,510
نعم, سيكون بخير

46
00:05:08,929 --> 00:05:11,223
بيلى), اغلق الهاتف)

47
00:05:36,999 --> 00:05:38,041
!أيها الخونة

48
00:05:39,751 --> 00:05:41,712
!شغل الشاحنة يا رجل! إنه قادم

49
00:05:53,807 --> 00:05:56,143
فقدناه

50
00:05:56,310 --> 00:05:59,813
لا أعتقد أن الأمر سار جيداً -
يا له من طفل -

51
00:06:00,397 --> 00:06:02,941
فعلناها يا رفاق -
فعلناها تماماً -

52
00:06:03,108 --> 00:06:05,611
!كان ذلك رائعاً -
ستكون الأمور بخير -

53
00:06:05,777 --> 00:06:07,446
أعتقد أننا فقدناه

54
00:06:07,613 --> 00:06:09,823
بالتأكيد سيكتبون كتاباً عنا

55
00:06:10,365 --> 00:06:12,534
لم يكن ملائماً

56
00:06:19,583 --> 00:06:24,213
بعد كل ما مررنا به؟
تتركانى هكذا؟

57
00:06:26,215 --> 00:06:29,551
يا إلهى
كان كالطائرة النفاثة

58
00:06:29,718 --> 00:06:31,470
سريع جداً -
عدّاء سريع -

59
00:06:31,637 --> 00:06:34,431
قطعاً عدّاء سريع -
!لم أعرف كم كانت سرعته -

60
00:06:34,598 --> 00:06:35,641
كنت أسير بسرعة 60

61
00:06:35,807 --> 00:06:38,310
كان يركض كالغزال, أليس كذلك؟ -
كنت سأقول ذلك -

62
00:06:38,477 --> 00:06:40,979
خطوته كانت واسعة جداً -
نعم, واسعة جداً -

63
00:06:41,271 --> 00:06:44,233
وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه
فى الغابات

64
00:06:44,650 --> 00:06:46,777
...وكأنه قام بتقليد

65
00:06:52,074 --> 00:06:54,409
!يا إلهى, انطلق يا رجل

66
00:06:57,246 --> 00:06:58,747
...يا إلهى

67
00:07:02,292 --> 00:07:04,169
!يجب أن نوقعه يا رجل

68
00:07:12,386 --> 00:07:16,181
سأسحبكم معى إلى الحجيم
سألتهم أرواحكم

69
00:07:16,348 --> 00:07:17,975
!اضغط المكابح يا رجل

70
00:07:22,396 --> 00:07:24,523
يا إلهى يا (كير), لقد قتلته

71
00:07:25,524 --> 00:07:27,234
لقد قتلته

72
00:07:27,401 --> 00:07:29,611
كان يستحق يا رجل

73
00:07:30,571 --> 00:07:32,322
لقد مات

74
00:07:37,286 --> 00:07:38,579
لا يمكن قتله

75
00:07:39,955 --> 00:07:42,124
!لا يمكن قتله يا رجل
لا يمكن قتله

76
00:07:42,291 --> 00:07:44,793
تراجع, تراجع

77
00:07:46,420 --> 00:07:47,796
!"إنه "زومبى

78
00:07:50,174 --> 00:07:51,800
!لا أحتاج إليكم

79
00:07:51,967 --> 00:07:55,012
!سأكون أضخم منكم بعشر مرات! لا

80
00:07:55,179 --> 00:07:57,973
!أضخم بمليار مرة! لا

81
00:07:58,140 --> 00:08:01,518
...أضخم بـ11 مليار تريليون

82
00:08:01,894 --> 00:08:06,315
!فيرمليون مرة -
"بعد 20 عاماً" -

83
00:08:10,652 --> 00:08:13,822
رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً
اذا تمكنت من الإستماع له

84
00:08:13,989 --> 00:08:16,116
ألبوم "فيسوفياس" الجديد يا رفاق

85
00:08:16,283 --> 00:08:20,871
انتظرت ساعتين ليلة أمس لأشتريه
يُفترض أن يكون مدهشاً

86
00:08:21,038 --> 00:08:24,875
ظن الجميع أنهم وصلوا للقمة
عندما حقق ألبومهم السادس البلاتنيوم

87
00:08:25,042 --> 00:08:26,752
ولكنهم عادوا

88
00:08:26,919 --> 00:08:29,671
"وفجروا المفاجأة بألبوم "حضانة الشيطان

89
00:08:29,838 --> 00:08:33,091
حضانة الشيطان" رائع" -
انظر لهذه الأوجه -

90
00:08:33,258 --> 00:08:36,803
إنها علامات الزمن يا رجل
هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟

91
00:08:36,970 --> 00:08:39,473
نعم, أعرف

92
00:08:39,640 --> 00:08:42,518
أأنت من معجبيهم؟
كيف لا تكون كذلك, صحيح؟

93
00:08:42,684 --> 00:08:45,562
"لا أستمع حقاً لموسيقى "الهيفى ميتال

94
00:08:45,729 --> 00:08:49,483
لا يا رجل. يجب أن تسمع هذا -
لا -

95
00:08:49,650 --> 00:08:53,487
...لا, حقاً. اذا لم تكن سمعت -
حقاً, لست مهتماً -

96
00:08:53,654 --> 00:08:56,615
ثق بى. أغنية واحدة وستتعلق بهم للأبد

97
00:08:56,782 --> 00:08:59,785
"ميتال راكينج زاميت" -
مرحباً, "ميتال راكينج زاميت". ماذا؟ -

98
00:08:59,952 --> 00:09:01,620
تريد أن تسمع ألبوم "فيسوفياس" الجديد؟

99
00:09:07,000 --> 00:09:09,419
إنه جميل, أليس كذلك؟

100
00:09:09,586 --> 00:09:11,797
سأنسخ لك نسخة

101
00:09:13,340 --> 00:09:15,467
هلا تنتظر؟

102
00:10:09,938 --> 00:10:12,441
لا تخبرنى أن الأمر كان متعلقاً بهم

103
00:10:12,608 --> 00:10:17,196
...كما حدث, بالمصادفة, كان الألبوم الجديد

104
00:10:17,362 --> 00:10:19,156
"لـ"فيسوفياس...

105
00:10:19,323 --> 00:10:21,491
(اللعنة يا (روب -
وهو سىء بالمناسبة -

106
00:10:21,658 --> 00:10:26,163
إنتاجه مبالغ فيه -
(حقاً؟ حسناً, انظر يا (روب -

107
00:10:26,330 --> 00:10:29,374
أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات

108
00:10:29,541 --> 00:10:31,877
وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة

109
00:10:32,044 --> 00:10:35,672
ولكنك هكذا لم تتخطاها
لقد مر 20 عاماً. انس الأمر

110
00:10:35,839 --> 00:10:36,882
...لقد نسيت الأمر

111
00:10:37,049 --> 00:10:39,885
والكون يستمر بوضع "فيسوفياس" أمام وجهى

112
00:10:40,052 --> 00:10:43,764
انظر, لا أعتقد أنه يمكننى الإستمرار بذلك

113
00:10:43,931 --> 00:10:47,684
هذا لا يجدى معى
...أنا آسفة. أعتقد أنه الوقت

114
00:10:47,851 --> 00:10:49,686
أنا أنفصل عنكِ -
ماذا؟ -

115
00:10:49,853 --> 00:10:51,605
...أنا أنفصل عنكِ, أنا -
لا -

116
00:10:51,772 --> 00:10:53,148
!لا -
نعم -

117
00:10:53,315 --> 00:10:55,025
ماذا؟ -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -

118
00:10:55,192 --> 00:10:58,153
لقد قاطعتكِ -
لقد قلت ما كنت سأقوله -

119
00:10:58,320 --> 00:10:59,988
أنا أنفصل عنكِ
اهدأى

120
00:11:00,239 --> 00:11:02,282
أنا رائعة
لا يمكنك الإنفصال عنى

121
00:11:02,449 --> 00:11:05,118
سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة

122
00:11:05,827 --> 00:11:07,579
هذه شقتى

123
00:11:28,475 --> 00:11:29,726
سيكون هذا رائعاً

124
00:11:29,893 --> 00:11:34,565
بداية جديدة, أتفهمنى؟
لأعيد حياتى لمسارها

125
00:11:34,731 --> 00:11:36,942
(هذه هى الروح يا (روبرت -
شكراً يا أختى -

126
00:11:37,109 --> 00:11:38,986
...اذاً ستعود للوقوف على قدميك

127
00:11:39,152 --> 00:11:41,405
وتغادر هذا المنزل خلال... أسبوع مثلاً؟

128
00:11:41,572 --> 00:11:45,492
ليزا), بالله عليكِ. اعطه الفرصة) -
(شكراً يا (ستان -

129
00:11:45,659 --> 00:11:49,997
بمناسبة الفرص الضائعة
"تخيلى لو كان لايزال فى "فيسوفياس

130
00:11:50,164 --> 00:11:52,457
"شقيق زوجتى فى "فيسوفياس

131
00:11:52,624 --> 00:11:54,251
أتعرف كيف كانت حياتنا لتصبح؟

132
00:11:54,418 --> 00:11:56,378
لكنت مرتدياً ملابس داخلية من الحرير الآن

133
00:11:56,545 --> 00:11:58,213
...وكأننى فزت باليانصيب

134
00:11:58,380 --> 00:12:01,550
ثم مزق أحدهم التذكرة الفائزة أمام وجهى

135
00:12:01,717 --> 00:12:02,843
(شكراً يا (ستان

136
00:12:03,010 --> 00:12:06,305
ظننت أنه غير مسموح لنا
(بذكر "فيسوفياس" أمام الخال (روب

137
00:12:06,471 --> 00:12:07,848
يمكنه تحمل الأمر

138
00:12:08,098 --> 00:12:10,809
هل سمعت؟ (مات) دخل معهد التكنولوجيا

139
00:12:10,976 --> 00:12:12,436
هذا ولدى

140
00:12:12,603 --> 00:12:15,898
هذا منطقى
آخر مرة رأيتك كنت تصنع إنساناً آلياً

141
00:12:16,064 --> 00:12:17,900
هل نجح ذلك؟

142
00:12:18,066 --> 00:12:21,278
كان ذلك منذ 8 سنوات
عندما كنت بالعاشرة

143
00:12:22,988 --> 00:12:25,115
ألديك صديقة؟

144
00:12:25,282 --> 00:12:28,410
!ربما يجب عليكِ أن تصمتى

145
00:12:28,827 --> 00:12:33,665
مات) فى فرقة موسيقية أيضاً)
سيعزف بحفل التخرج

146
00:12:33,832 --> 00:12:36,710
إنها الطريقة الوحيدة ليتمكن من الذهاب

147
00:12:36,877 --> 00:12:41,465
أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى
سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة

148
00:12:41,757 --> 00:12:43,217
سأظل حينها الطفلة الجميلة

149
00:12:43,842 --> 00:12:46,678
(مات) -
فيوليت), (مات), توقفا) -

150
00:12:46,845 --> 00:12:49,389
فرقة موسيقية؟
اذاً ماذا تطلقون على أنفسكم؟

151
00:12:49,556 --> 00:12:51,266
"إ. ن. إ"

152
00:12:51,683 --> 00:12:54,144
إنا"؟"

153
00:12:54,353 --> 00:12:55,521
إنه إسم قصير -
ماذا؟ -

154
00:12:55,687 --> 00:12:56,730
يسهل تذكره

155
00:12:56,939 --> 00:13:02,152
"لا, بل "إ. ن. إ
"إختصار "إضطراب نقصان الإهتمام

156
00:13:02,361 --> 00:13:05,614
جيد, غيرتم الإسم
لأن "إنا" كان سيئاً

157
00:13:09,910 --> 00:13:11,578
...روبى), تعرف أنى أحبك)

158
00:13:11,745 --> 00:13:14,706
لكن بقائك هنا لن يحل مشاكلك

159
00:13:14,873 --> 00:13:17,209
بالطبع
تخلصى منى فحسب, كما فعل الجميع

160
00:13:17,376 --> 00:13:19,336
إنه الحب الخشن يا صغيرى

161
00:13:19,503 --> 00:13:22,589
ولكن ماذا عن الحب الحلو؟
...حيث تقولين

162
00:13:22,756 --> 00:13:26,969
ابق كما تشاء"
"وإليك ببعض النقود لتصلح سيارتك

163
00:13:27,219 --> 00:13:29,137
فى أحلامك يا صديقى -
أختى, بالله عليكِ -

164
00:13:29,304 --> 00:13:31,765
لدىّ شعور جيد حقاً من المستقبل

165
00:13:31,932 --> 00:13:33,392
...وكأن كل هذا

166
00:13:37,938 --> 00:13:38,981
روبرت)؟)

167
00:13:43,068 --> 00:13:46,572
أين (جيريمى)؟
أقسم أنى سأقتله عندما يأتى

168
00:13:48,991 --> 00:13:51,994
ها هو قادم... مع أمه

169
00:13:54,329 --> 00:13:57,124
(مرحباً يا (جيريمى
(مرحباً يا أم (جيريمى

170
00:13:57,291 --> 00:14:00,502
مرحباً يا رفاق, لقد تم إيقافى من المدرسة اليوم

171
00:14:00,669 --> 00:14:02,045
ولن أستطيع العزف فى حفل التخرج

172
00:14:02,546 --> 00:14:05,757
انتظر. ماذا؟ -
(اخبرهم بما فعلته يا (جيريمى -

173
00:14:05,924 --> 00:14:09,011
احضرت كعك به حشيش إلى مأدبة صف اللغة الأسبانية

174
00:14:09,928 --> 00:14:11,471
غير جيد -
و؟ -

175
00:14:11,638 --> 00:14:14,433
والسيدة (هورويتز) اشتمت رائحة المخدرات

176
00:14:14,600 --> 00:14:16,185
وفقدت الوعى بغرفة خزانات الرجال

177
00:14:16,351 --> 00:14:17,394
و؟

178
00:14:18,020 --> 00:14:23,442
...وأحدهم قام برسم

179
00:14:24,067 --> 00:14:25,110
عضو ذكرى

180
00:14:25,277 --> 00:14:27,821
عضو ذكرى على وجه سيدة كبيرة

181
00:14:27,988 --> 00:14:29,865
والآن لن يستطيع الظهور بحفل التخرج

182
00:14:30,032 --> 00:14:33,785
حلم كل أم
(هيا يا (جيريمى

183
00:14:34,119 --> 00:14:37,122
أراكم لاحقاً
اعزفوا بقوة

184
00:14:37,289 --> 00:14:38,332
عضو ذكرى

185
00:14:39,708 --> 00:14:43,128
الحفل بعد يومين -
ليس بالنسبة لنا -

186
00:14:43,295 --> 00:14:44,630
أتعلمان؟

187
00:14:44,796 --> 00:14:46,256
هذا أفضل

188
00:14:46,423 --> 00:14:49,009
مَن يريد العزف بحفل مدرسى سىء على أى حال؟

189
00:14:49,176 --> 00:14:51,595
أنا. وأنتِ كذلك

190
00:14:51,762 --> 00:14:54,848
مهما يكن -
يمكننى أن أسأل خالى -

191
00:14:55,015 --> 00:14:58,685
لا أعتقد أننا يائسون لهذه الدرجة -
"لقد كان عضواً فى "فيسوفياس -

192
00:14:58,852 --> 00:15:01,313
أراهن أن مازال بإمكانه اللعب -
نعم, ولكنه عجوز -

193
00:15:01,480 --> 00:15:03,899
لنبدأ البحث عن لاعب "درامز" جديد

194
00:15:20,958 --> 00:15:22,459
اذاً هل قبلتم بى؟

195
00:15:47,943 --> 00:15:50,946
آسف يا خالى (روب), هل كان الصوت عالياً؟

196
00:15:51,113 --> 00:15:55,200
عالى" ليست كلمة فى قاموسى"
كيف تجرؤ؟

197
00:15:55,367 --> 00:16:00,122
المعذرة؟ -
كيف تجرؤ وتطلق على نفسك "موسيقى"؟ -

198
00:16:00,873 --> 00:16:03,000
الكثير من الفرق تستخدم "الدرامز" المتكررة

199
00:16:03,458 --> 00:16:06,795
(الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون
هذا لا يجعل الأمر مقبولاً

200
00:16:07,421 --> 00:16:10,048
والآن اخرج صندوق الشياطين هذا

201
00:16:11,508 --> 00:16:13,343
(تحرك يا (موبى ديك

202
00:16:18,098 --> 00:16:19,433
اذهب

203
00:16:19,975 --> 00:16:21,393
انتهى عملى هنا

204
00:16:28,317 --> 00:16:31,361
هذا خالك -
هذا خالى -

205
00:16:32,237 --> 00:16:34,907
...لقد استنفدنا كل خياراتنا الأخرى, لذا

206
00:16:35,073 --> 00:16:40,662
ليست لدىّ أفكار أفضل -
حسناً. اذهب وتحدث معه -

207
00:16:43,832 --> 00:16:45,834
خالى (روب), أيمكننى التحدث إليك؟

208
00:16:47,211 --> 00:16:49,463
لن أشترى البيرة لك ولأصدقائك

209
00:16:49,630 --> 00:16:51,632
ولن أعطيك كلمة السر الخاصة بى للمواقع الإباحية

210
00:16:51,798 --> 00:16:54,718
...لا, لا! كنت

211
00:16:54,885 --> 00:16:59,348
كنت فقط أتسائل اذا كان
يمكنك العزف معنا بحفل التخرج

212
00:17:04,520 --> 00:17:06,104
ماذا قلت؟

213
00:17:06,271 --> 00:17:10,609
كنت أتسائل اذا كان يمكنك اللعب
على "الدرامز" معنا, لليلة واحدة فقط

214
00:17:10,776 --> 00:17:12,986
قطعاً لا

215
00:17:13,153 --> 00:17:17,199
لم ألعب "الدرامز" منذ 20 عاماً
...لعب "الدرامز" مؤلم

216
00:17:17,366 --> 00:17:19,660
وقد تألمت بكمية تكفينى وأكثر

217
00:17:19,827 --> 00:17:21,662
انظر

218
00:17:22,538 --> 00:17:25,123
تعال... قابلنى هنا بالأعلى

219
00:17:25,290 --> 00:17:28,377
نحتاج للاعب "درامز" جديد, حسناً؟
"وأنت لاعب "درامز

220
00:17:28,544 --> 00:17:31,004
لقد كنت خالاً سيئاً جداً طوال هذه السنوات

221
00:17:31,171 --> 00:17:34,800
نعم, دائماً تأتى عندما تحتاج لشىء من أمى

222
00:17:34,967 --> 00:17:38,220
لا تتذكر عيد ميلادى أبداً
كنت تنادينى (ماكس) حتى عُمر الـ11

223
00:17:38,846 --> 00:17:41,306
حسناً, ماذا تقصد يا (ما... ت)؟

224
00:17:42,307 --> 00:17:43,475
...هذا

225
00:17:43,642 --> 00:17:47,229
هذا أمر هام حقاً بالنسبة لى

226
00:17:47,604 --> 00:17:51,275
"أنا لست مَن يطلقون عليهم "المشهورون بالمدرسة

227
00:17:51,441 --> 00:17:53,068
أتفهمنى؟

228
00:17:53,235 --> 00:17:55,362
...أن أعزف بهذا الحفل

229
00:17:55,529 --> 00:17:58,615
...سيكون غالباً أقرب فرصة لى

230
00:17:58,782 --> 00:18:02,286
لأمهد الطريق مع... كما تعرف, الفتيات

231
00:18:02,828 --> 00:18:06,081
أنت تبحث عن الفتيات
أحترم ذلك

232
00:18:06,248 --> 00:18:09,459
...على أى حال, اذا كنت خالى حقاً

233
00:18:09,626 --> 00:18:11,503
...عائلتى...

234
00:18:11,670 --> 00:18:14,840
فستقوم بهذا الشىء لأجلى

235
00:18:32,566 --> 00:18:35,694
مات), أين هو؟) -
قال أنه سيأتى هنا -

236
00:18:35,861 --> 00:18:39,364
إنه لا يعرف الأغانى
ظننت أنه سيأتى مبكراً

237
00:18:39,531 --> 00:18:42,534
قال أنه لا يحتاج لذلك
قال أن بإمكانه العزف معنا وهو نائم

238
00:18:42,701 --> 00:18:46,580
قال أن غذائه الشراب الإلهى والمعجزات

239
00:18:47,623 --> 00:18:54,505
لا تخافوا! أحضرت بطاقاتنا
إذن دخول لأى مكان, هذا يثير الفتيات

240
00:18:54,671 --> 00:18:56,840
أأنت مستعد؟
سنصعد بعد 5 دقائق

241
00:18:57,007 --> 00:19:00,177
بعد 5 دقائق؟ عم تتحدث؟
نحن مَن سنبدأ. لن نصعد قبل الحادية عشرة

242
00:19:00,344 --> 00:19:03,096
إنه حفل التخرج! سينتهى فى الحادية عشرة

243
00:19:03,597 --> 00:19:08,227
انتظروا. اذاً سنصعد خلال 5 دقائق؟
حقاً؟ 5 دقائق؟

244
00:19:08,977 --> 00:19:10,229
حسناً

245
00:19:10,729 --> 00:19:14,191
عجباً... 5 دقائق
تركيز شديد

246
00:19:31,041 --> 00:19:35,546
سأصاب بالغثيان -
طقس صغير قبل الحفلات -

247
00:19:38,090 --> 00:19:40,926
هل قمت بـ...؟ -
للحظ السعيد -

248
00:19:41,093 --> 00:19:43,929
بعض الناس يحملون قدم أرنب
أنا أضع القىء بجيبى

249
00:19:45,430 --> 00:19:49,142
"والآن سيداتى سادتى, "إ. ن. إ

250
00:19:49,309 --> 00:19:50,477
اتبعنى

251
00:19:51,645 --> 00:19:52,855
واحد. إثنان. ثلاثة

252
00:20:55,417 --> 00:20:58,378
إ. ن. إ" سيداتى سادتى"

253
00:20:58,629 --> 00:21:02,132
والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج

254
00:22:11,326 --> 00:22:13,078
توقف. توقف

255
00:22:24,590 --> 00:22:29,428
!روك آند رول
!"شكراً يا "كليفلاند

256
00:22:32,723 --> 00:22:35,434
أجل! يا له من حفل! هيا
ماتى), اصدمنى ببطنك)

257
00:22:35,601 --> 00:22:38,770
ها نحن
كم كان ذلك مدهشاً؟

258
00:22:38,937 --> 00:22:42,566
نعم, اذا كنت بمدهش تعنى
...حطام قطار متصادم

259
00:22:42,733 --> 00:22:46,528
وعار لن ينساه الناس أبداً... اذاً نعم
كان ذلك مدهشاً للغاية

260
00:22:46,695 --> 00:22:50,866
"كان الأمر أشبه بذلك المشهد من "تيتانيك
المشهد الذى يموت به الجميع

261
00:22:51,033 --> 00:22:53,577
!ماذا؟ لقد قمنا برج المكان

262
00:22:53,744 --> 00:22:56,830
أنت متوهم -
هذا صحيح أيتها الغاضبة -

263
00:22:56,997 --> 00:23:01,001
أتعرف ماذا أيضاً؟ "إ. ن. إ" قامت للتو
بالحصول على لاعب "درامز" جديد

264
00:23:01,168 --> 00:23:04,755
(وإسمه... (فيش

265
00:23:04,922 --> 00:23:06,965
يا صاح. استيقظ

266
00:23:07,132 --> 00:23:11,512
لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى

267
00:23:13,013 --> 00:23:14,431
شكراً

268
00:23:39,832 --> 00:23:41,542
مرحباً -
مرحباً -

269
00:23:41,708 --> 00:23:45,170
هل (كيرتس) بالمنزل؟ -
مَن يسأل؟ -

270
00:23:46,046 --> 00:23:49,424
(روبـ... رت فيشـ... مان)

271
00:23:49,591 --> 00:23:52,302
(أصدقائى ينادونى (فيش -
(فيش) -

272
00:23:52,469 --> 00:23:56,932
...أنا لاعب "الدرامز" فى الفرقة من

273
00:23:57,349 --> 00:23:58,642
من حفل التخرج

274
00:24:00,435 --> 00:24:04,273
أنت جاد, عجباً
حسناً, أنا آسفة

275
00:24:04,481 --> 00:24:08,402
كيرتس) قال أن لاعب "الدرامز" أكبر سناً)
فقط... تخيلت أنه بالجامعة

276
00:24:09,027 --> 00:24:14,116
اذاً أنتِ أخته الكبرى؟ -
هذا إطراء منك. لا, أنا أمه -

277
00:24:15,033 --> 00:24:17,494
لا, لستِ كذلك
حقاً, لستِ كذلك

278
00:24:17,661 --> 00:24:18,954
ما إسمكِ؟

279
00:24:19,454 --> 00:24:22,749
عادةً أصدقاء (كيرتس) الصغار
(ينادوننى الآنسة (باول

280
00:24:23,625 --> 00:24:25,961
آنسة (باول)؟

281
00:24:26,128 --> 00:24:28,088
...يوجد ملهى لموسيقى "الجاز" بالقرب من هنا

282
00:24:28,255 --> 00:24:31,508
أنا آسفة. أنا لا أواعد أصدقاء إبنى

283
00:24:31,675 --> 00:24:33,051
أتفهم؟ أمر غريب

284
00:24:33,218 --> 00:24:35,137
صحيح. نعم -
الأولاد بالخلف -

285
00:24:37,055 --> 00:24:40,434
كيرتس)؟ عزيزى؟)
صديقك جاء ليلعب معك

286
00:24:40,601 --> 00:24:43,854
اذاً يا عزيزى, متى ستأتى أمك لتأخذك؟

287
00:24:44,605 --> 00:24:46,398
أنتِ مضحكة للغاية

288
00:24:46,565 --> 00:24:50,277
ليست لديك فكرة
أراكم لاحقاً

289
00:24:51,028 --> 00:24:53,488
ها هى الفرقة المكونة من شخص واحد

290
00:24:54,740 --> 00:24:55,782
حسناً

291
00:24:57,659 --> 00:24:58,994
انظروا

292
00:24:59,161 --> 00:25:02,122
لم ألعب أمام الجمهور منذ 20 عاماً

293
00:25:02,289 --> 00:25:05,167
...لذلك ربما... من المحتمل

294
00:25:05,334 --> 00:25:08,629
أن أكون خرجت عن السيطرة قليلاً
وأنا آسف

295
00:25:09,213 --> 00:25:11,882
لكن يمكننى تعويضكم
...ماذا لو أخبرتكم

296
00:25:12,049 --> 00:25:16,512
أنه يمكننى ترتيب حفل لنا؟ -
سأقول أنك ملىء بالترهات -

297
00:25:16,678 --> 00:25:20,766
عجباً يا (كيرتس), عام 1991 اتصل
يريدون إستعادة لغة المراهقين خاصتهم

298
00:25:20,933 --> 00:25:24,811
يا إلهى, لقد اتصلوا مجدداً
يريدون إستعادة مزحتهم

299
00:25:25,229 --> 00:25:30,734
انتظر. حفل؟
...مثلما تعزف "يو تو" ويقول الجميع

300
00:25:30,901 --> 00:25:33,695
"يو تو"! نحن نحبكم""

301
00:25:33,862 --> 00:25:37,658
نعم. يجب أن يسمع الناس هذه الأغانى
!أنا جاد

302
00:25:37,825 --> 00:25:39,368
مَن يكتب هذه الأغانى على أى حال؟

303
00:25:41,286 --> 00:25:43,705
أنا -
مشاكل هجرة -

304
00:25:43,872 --> 00:25:46,083
...والده تركه وهو بالرابعة من عُمره, لذا

305
00:25:46,250 --> 00:25:50,629
حسناً, هناك سحر جنونى فى ذلك السيد الغامض المتأمل

306
00:25:50,796 --> 00:25:52,714
ويعجبنى ذلك

307
00:25:52,881 --> 00:25:54,967
...اذاً ما رأيكم أن نضع بعض الأغانى

308
00:25:55,133 --> 00:25:59,096
مع الخال (فيش) وتدعونى ألعب عليها؟

309
00:26:01,306 --> 00:26:05,269
حسناً, إجتماع للفرقة -
حسناً. احتشدوا -

310
00:26:05,435 --> 00:26:08,856
لا, نحن الثلاثة فقط. الفرقة

311
00:26:10,858 --> 00:26:13,652
نعم. سأكون بمكتبى

312
00:26:16,488 --> 00:26:19,867
...حسناً, ربما كان متباهياً قليلاً بالأمس

313
00:26:20,033 --> 00:26:24,663
فى طريقة أداءه
لكن لا يمكنكما إنكار حقيقة أن لديه الموهبة

314
00:26:24,830 --> 00:26:27,791
مستحيل يا رجل. أخبرته أنه مطرود -
لا يمكنكما الإنكار -

315
00:26:28,125 --> 00:26:31,295
حسناً يا رفاق
لنفكر بالأمر هكذا

316
00:26:31,461 --> 00:26:34,673
...قد يكون من الجيد

317
00:26:34,840 --> 00:26:37,426
اذا كان بالفرقة
سيكون لدينا كل شىء

318
00:26:37,593 --> 00:26:40,220
المطرب الجذاب والمعذب

319
00:26:40,387 --> 00:26:43,932
...المعتوه العصبى الأخرق -
هذا أنا. هذا أنا -

320
00:26:44,183 --> 00:26:48,228
فتاة "البانك" الفنية المائلة للسخرية

321
00:26:48,395 --> 00:26:51,106
وعازف "الروك" العجوز صانع تعبيرات الوجه المجنونة

322
00:26:51,273 --> 00:26:53,609
لا يمكن أن نكون رأينا شيئاً كهذا من قبل

323
00:26:53,775 --> 00:26:58,780
هذه ليست مزحة بالنسبة لى -
أتعتقد أنها مزحة لنا؟ -

324
00:27:00,407 --> 00:27:02,284
ماذا سنخسر؟

325
00:27:03,452 --> 00:27:07,122
حسناً. اذا احضر لنا حفلاً سأعطيه الفرصة

326
00:27:15,047 --> 00:27:17,299
!أجل

327
00:27:17,758 --> 00:27:19,176
آلو, "كونكريت جانجل"؟

328
00:27:19,343 --> 00:27:20,427
"حانة وشواء جالاردى"

329
00:27:20,594 --> 00:27:25,557
مرحباً, أهذا ملهى "هاى-فاى"؟
"لقد عزفنا عندكم عام 1985 مع "فيسوفياس

330
00:27:25,724 --> 00:27:29,269
أنا فى فرقة "إ. ن. إ". عندنا ألبوم للتجربة

331
00:27:29,436 --> 00:27:32,397
أنا فى فرقة جديدة
إنها تدعى... مرحباً؟

332
00:27:32,564 --> 00:27:35,234
"لم نعزف بعد فى... "أكرون

333
00:27:35,400 --> 00:27:38,403
نعم, هل لديكم تجارب أداء؟
شكراً

334
00:27:38,570 --> 00:27:40,197
شكراً... اغلقتم؟

335
00:27:40,364 --> 00:27:42,658
حسناً, سأحاول لاحقاً

336
00:27:46,245 --> 00:27:48,872
ماذا تفعل هنا؟

337
00:27:49,206 --> 00:27:50,415
أعمل على أغنية

338
00:27:50,582 --> 00:27:53,794
احذروا جميعاً
العبقرى يعمل

339
00:27:53,961 --> 00:27:57,005
لينون) و(مكارتنى) فى شخص واحد)

340
00:27:57,172 --> 00:28:00,843
أود العودة للعمل -
كم أغنية كتبت بهذا الكتاب؟ -

341
00:28:01,802 --> 00:28:04,471
غالباً 211

342
00:28:04,638 --> 00:28:05,722
عجباً

343
00:28:05,889 --> 00:28:08,475
هذا حوالى 500 ألبوم

344
00:28:08,642 --> 00:28:13,564
لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى
بل كنت أجيد تسمية الفرق

345
00:28:13,730 --> 00:28:17,734
موهبة مختلفة ولكن مازالت هامة
أيمكننى النظر على ما تكتبه؟

346
00:28:19,319 --> 00:28:23,699
يا رجل, نحن فرقة, حسناً؟
الفرق تشارك بكل شىء

347
00:28:23,866 --> 00:28:28,370
المنظفات. الحافلات. الفتيات -
أفضّل ألا أفعل ذلك -

348
00:28:28,537 --> 00:28:31,707
نحن كالعائلة -
لا -

349
00:28:31,874 --> 00:28:33,959
سأكون لطيفاً

350
00:28:35,294 --> 00:28:36,879
حسناً

351
00:28:43,510 --> 00:28:46,221
هذه كلمات رائعة -
شكراً -

352
00:28:46,722 --> 00:28:49,391
"غداً لا يأت أبداً"

353
00:28:49,558 --> 00:28:53,061
صحيح تماماً. لا أفهمها ولكن هذا كلام ثقيل يا رجل

354
00:28:53,228 --> 00:28:55,939
شكراً -
هذا كلام جيد -

355
00:28:56,106 --> 00:28:57,316
شكراً

356
00:28:58,025 --> 00:29:00,527
اذاً والدك تركك عندما كنت طفلاً؟

357
00:29:01,570 --> 00:29:04,490
بالتأكيد كان ذلك صعباً

358
00:29:05,365 --> 00:29:07,034
فاتك ما لم تعرفه أبداً

359
00:29:11,330 --> 00:29:13,040
ماذا تفعل؟ -
هذا جيد -

360
00:29:13,207 --> 00:29:15,584
"فاتك ما لم تعرفه أبداً" -
حقاً؟ أتعجبك؟ -

361
00:29:15,751 --> 00:29:18,754
نعم -
ويمكنك اخذها, بدون مقابل -

362
00:29:18,921 --> 00:29:21,298
شكراً -
على الرحب -

363
00:29:21,840 --> 00:29:22,925
هل ستأكل هذا؟

364
00:29:23,091 --> 00:29:25,093
نعم -
شكراً -

365
00:29:27,262 --> 00:29:29,264
هل حالفك الحظ فى البحث عن حفل لنا؟ -
نعم -

366
00:29:29,723 --> 00:29:31,892
أنا أبحث فقط عن العرض المناسب

367
00:29:32,059 --> 00:29:35,479
أركز فقط على العرض المثالى

368
00:29:35,646 --> 00:29:37,523
الألبوم التجريبى لم يعجب أحداً

369
00:29:37,689 --> 00:29:40,609
من الغباء أن أعتقد أن شخصاً غيرى سيعجبه

370
00:29:40,776 --> 00:29:44,446
ماذا؟ الموسيقى رائعة
ويمكننى إثبات ذلك

371
00:29:44,613 --> 00:29:46,740
كيف؟ -
لنركب السيارة -

372
00:29:48,075 --> 00:29:51,078
هذا يا صديقى, يدعى إختبار القيادة

373
00:29:52,162 --> 00:29:54,957
...اذا امكننا القيادة بلا مكان نذهب إليه

374
00:29:55,123 --> 00:29:59,753
...ورفعنا صوت الموسيقى وشعرنا أننا بقمة العالم

375
00:29:59,920 --> 00:30:02,548
اذاً سنعلم أننا سنحقق شيئاً

376
00:30:08,762 --> 00:30:09,805
قم بالغناء

377
00:30:16,478 --> 00:30:18,063
!بقوة

378
00:30:18,272 --> 00:30:19,940
هيا

379
00:30:36,081 --> 00:30:40,043
كيف تأتى بهذه الكلمات؟
منكسر"؟ "موثوق به"؟"

380
00:30:40,210 --> 00:30:43,213
لا أعرف كيف تأتى بها
يعجبنى هذا الجزء

381
00:30:47,676 --> 00:30:52,264
ألسنا رائعين يا "كليفلاند"؟
!"إ. ن. إ"

382
00:30:52,431 --> 00:30:54,766
!هذا الرجل -
!وذلك الرجل -

383
00:30:54,933 --> 00:30:57,394
!لنرقص -
نرقص؟ -

384
00:31:00,022 --> 00:31:01,398
!رقصة التصادم

385
00:31:02,983 --> 00:31:07,571
تجعلك تشعر أنك لا تقهر, أليس كذلك؟
!وكأن كل شىء ممكن الآن

386
00:31:07,738 --> 00:31:08,906
أتعلم؟

387
00:31:09,072 --> 00:31:12,534
اذا تمكننا من جلب هذا للجمهور
...ولو لمدة 4 دقائق ونصف

388
00:31:12,701 --> 00:31:14,286
سنصبح شيئاً...

389
00:31:15,037 --> 00:31:16,163
اعطنى هاتفك

390
00:31:18,749 --> 00:31:21,668
شغل الكاميرا

391
00:31:21,835 --> 00:31:24,296
هذا؟ حسناً -
نعم -

392
00:31:24,463 --> 00:31:28,091
اعطنى صيحة ثائرة بعد 3
!ثلاثة, إثنان, واحد

393
00:31:30,177 --> 00:31:33,472
هذه هى اللحظة التى علمنا بها أننا سنشتهر

394
00:31:38,185 --> 00:31:39,853
آلو؟

395
00:31:40,229 --> 00:31:42,481
!(نعم, انتظر لحظة. (روبرت

396
00:31:43,857 --> 00:31:45,442
!(روبرت)

397
00:31:45,609 --> 00:31:46,693
أنا مشغول

398
00:31:46,860 --> 00:31:49,321
!الهاتف -
رباه -

399
00:31:49,488 --> 00:31:51,281
الآن

400
00:31:54,701 --> 00:31:55,994
أعتقد أنها وظيفة

401
00:31:56,161 --> 00:31:59,706
وكيف لا تكون وظيفة؟

402
00:31:59,873 --> 00:32:02,167
احدى الوظائف التى كنت أبحث بجد عنها

403
00:32:02,334 --> 00:32:06,088
مرحباً, هنا (فيش). ماذا؟

404
00:32:07,506 --> 00:32:10,843
ماذا؟  نعم! انتظر

405
00:32:12,803 --> 00:32:14,012
نعم

406
00:32:16,974 --> 00:32:20,519
هذا ما فعلته -
نعم, ولكنكِ تغنين الإيقاع -

407
00:32:24,439 --> 00:32:26,066
رباه

408
00:32:27,568 --> 00:32:29,361
هذا يحتاج للإصلاح

409
00:32:30,154 --> 00:32:32,364
يا إلهى. لدىّ أخبار

410
00:32:33,031 --> 00:32:35,826
...ولكن أتعلمون؟ قبل أن أعلنها

411
00:32:35,993 --> 00:32:40,038
يجب أن نعمل على بعض الأمور بما فيها الحضور على المسرح

412
00:32:40,914 --> 00:32:44,835
لماذا؟ لأن "إ. ن. إ" لديهم حفلاً

413
00:32:45,335 --> 00:32:47,087
ماذا؟ -
حفل؟ -

414
00:32:47,254 --> 00:32:48,672
!حفل! نعم

415
00:32:48,839 --> 00:32:50,424
!أجل

416
00:32:50,591 --> 00:32:53,594
"سنعزف فى "تايجر روم" فى "فورت وين-إنديانا

417
00:32:53,760 --> 00:32:59,099
!ليلة السبت. سنسافر على الطريق اللعين

418
00:32:59,266 --> 00:33:01,101
"إنديانا"

419
00:33:01,268 --> 00:33:03,145
"أمى لن تدعنى أذهب إلى "إنديانا

420
00:33:03,312 --> 00:33:06,607
لا, أمى لن تجعلنى أذهب -
اسمعوا يا أطفال -

421
00:33:06,773 --> 00:33:09,151
"لا تسألوا أهلكم الإذن لعزف "الروك

422
00:33:09,318 --> 00:33:11,820
أتعتقدون أن "البيتلز" ذهبوا
...لأمهاتهم وآبائهم وقالوا

423
00:33:12,070 --> 00:33:13,989
مرحباً أمى, مرحباً أبى"

424
00:33:14,156 --> 00:33:16,450
...هل تسمحون لى بالذهاب مع رفاقى

425
00:33:16,617 --> 00:33:19,036
..."إلى حانة صغيرة تدعى إستاد "شاى

426
00:33:19,203 --> 00:33:22,122
!لأهز العالم حتى الأبد؟" لا

427
00:33:22,289 --> 00:33:26,293
لقد كانوا بالغين! أنت بالغ
لقد كانوا بالغين

428
00:33:26,460 --> 00:33:30,172
ماذا عن عذر الكنيسة؟ -
ما هذا؟ -

429
00:33:30,339 --> 00:33:34,426
أن تقول: "أمى, أبى
...أريد حقاً الذهاب إلى الكنيسة

430
00:33:34,593 --> 00:33:37,638
التى سمعت عنها
حتى أستطيع تعلم أشياء عن الإنجيل

431
00:33:37,804 --> 00:33:43,268
وأقابل مراهقين آخرين
"يشاركوننى إهتمامى بالإنجيل

432
00:33:43,435 --> 00:33:45,771
هذا ينجح؟ -
نعم -

433
00:33:45,938 --> 00:33:48,148
"فقط اطبع إعلان مزيف على "الفوتوشوب

434
00:33:48,315 --> 00:33:50,651
واعرضه لأهلك, ستذهب للحفل

435
00:33:51,151 --> 00:33:53,904
(ارفعى يديكِ الآن يا إبنة (بيلزبوب

436
00:33:54,071 --> 00:33:55,572
صافحينى

437
00:33:55,739 --> 00:33:58,534
لاشىء. لاشىء
أنتِ صعبة المراس

438
00:33:58,700 --> 00:34:00,994
ولكنى سأنتزع إبتسامة منكِ

439
00:34:01,161 --> 00:34:02,955
الإبتسام للضعفاء

440
00:34:04,581 --> 00:34:07,376
لا أصدق أننا نسرق سيارة أمى

441
00:34:07,626 --> 00:34:10,295
ليست سرقة عندما تكون من العائلة

442
00:34:10,462 --> 00:34:12,840
ولكن لا تخبر أمك رغم ذلك

443
00:34:13,465 --> 00:34:14,633
اركب

444
00:34:14,967 --> 00:34:16,969
أنا متوتر جداً

445
00:34:33,527 --> 00:34:38,115
هل قمت بالعطس على وجهى للتو؟ -
لا, لم يكن أنا -

446
00:34:39,074 --> 00:34:40,117
علام تعمل؟

447
00:34:40,284 --> 00:34:43,829
هل ستسألنى كل مرة أكتب فيها شيئاً؟

448
00:34:43,996 --> 00:34:45,789
تقريباً, نعم

449
00:34:46,498 --> 00:34:48,792
إسمها "بيتر"=لاذع -
باتر"؟=زبدة" -

450
00:34:48,959 --> 00:34:50,711
"بيتر"

451
00:34:50,878 --> 00:34:52,087
أغنية؟

452
00:34:52,254 --> 00:34:54,381
نعم, أغنية -
لنسمع بعضاً منها -

453
00:35:21,575 --> 00:35:22,993
وتستمر هكذا

454
00:35:23,160 --> 00:35:26,622
حسناً, السيانيد وشفرات الحلاقة بالخلف
اقتل نفسك

455
00:35:26,788 --> 00:35:29,708
هيا, هيا -
ماذا؟ -

456
00:35:30,250 --> 00:35:32,294
كلمات جيدة حقاً, إنها مثل الشعر

457
00:35:32,461 --> 00:35:36,089
أريد فقط أن أقول أنى متحمس جداً لوجودنا على الطريق

458
00:35:36,340 --> 00:35:38,800
نحن نفعلها
نحن نعيش حلمنا

459
00:35:38,967 --> 00:35:41,595
هذا هو الأمر, أن نعيش حلمنا

460
00:35:41,762 --> 00:35:44,306
ألا نتوقف. ألا نتوقف لأى شىء
...فقط

461
00:35:45,682 --> 00:35:47,851
!الأفضل أن أتوقف

462
00:35:48,477 --> 00:35:49,978
هيا يا (روبرت), لنذهب

463
00:35:50,145 --> 00:35:52,147
لا أصدق أنكِ اتصلتى بالشرطة للإبلاغ عنى

464
00:35:52,314 --> 00:35:55,025
(لقد سرقت سيارتى يا (روبرت -
لقد ملأت سوائل السيارة -

465
00:35:55,192 --> 00:35:56,235
!احصل على وظيفة

466
00:35:56,401 --> 00:35:58,987
كانت عندى وظيفة
حفل رائع كنت سأجنى منه 100 دولاراً

467
00:35:59,154 --> 00:36:02,449
حتى ابلغتى عن سرقة سيارتكِ -
!تحمل المسؤولية -

468
00:36:02,616 --> 00:36:03,659
!أنتِ

469
00:36:03,826 --> 00:36:05,661
(الوداع يا (ماتى -
...الوداع -

470
00:36:05,828 --> 00:36:07,955
!لا تتحدث
!غير مسموح لك بالتحدث

471
00:36:08,121 --> 00:36:09,581
...غير مسموح لك بالقيادة

472
00:36:09,748 --> 00:36:12,417
فى الحقيقة, غير مسموح لك بفعل أى شىء طوال الصيف

473
00:36:12,584 --> 00:36:15,671
يمكنكِ أن تسلبى منه السيارة
...يمكنكِ أن تسلبى حقه فى التحدث بحرية

474
00:36:15,838 --> 00:36:17,631
لكن لا يمكنكِ أن تسلبى حلمه

475
00:36:17,798 --> 00:36:19,007
!صحيح

476
00:36:19,174 --> 00:36:22,970
(اصمت يا (ستان
(اخرج من منزلى يا (روبرت

477
00:36:23,136 --> 00:36:25,472
فيش), اسمع)

478
00:36:25,639 --> 00:36:28,100
آسف جداً أنها جعلتنى أوشى بك

479
00:36:28,267 --> 00:36:30,143
لا بأس يا رفيقى

480
00:36:31,353 --> 00:36:33,730
"ارنى علامة "الهيفى ميتال

481
00:36:34,439 --> 00:36:36,441
الآن شابكهم معى

482
00:36:37,025 --> 00:36:39,111
أخى

483
00:36:48,829 --> 00:36:51,415
(شكراً على سماحك لى بالبقاء هنا يا سيد (لى

484
00:36:51,582 --> 00:36:57,045
أقدّر هذا حقاً
نعم, حقائب الأرز هذه تبدو مريحة

485
00:36:57,421 --> 00:37:00,382
فيش), لم يتناول أحد منها مثلك)

486
00:37:00,549 --> 00:37:02,467
لقد أدخلت أولادى الجامعة بفضلك

487
00:37:02,634 --> 00:37:04,803
ابق حتى تعود للوقوف على قدميك

488
00:37:05,637 --> 00:37:06,763
(شكراً يا سيد (لى

489
00:37:08,682 --> 00:37:12,686
عجباً! الحرارة هائلة

490
00:37:13,520 --> 00:37:14,563
خذ هذه

491
00:37:16,690 --> 00:37:19,067
لماذا؟ -
للفئران -

492
00:37:19,776 --> 00:37:20,819
فئران؟

493
00:37:31,747 --> 00:37:33,165
خالى (روب)؟

494
00:37:38,670 --> 00:37:41,006
مرحباً! ظننت أنك معاقب

495
00:37:41,173 --> 00:37:44,009
تقنياً فإننى فى المكتبة لمدة 10 دقائق

496
00:37:44,259 --> 00:37:46,678
ولكنى لست كذلك حقاً. أنا هنا

497
00:37:48,680 --> 00:37:51,058
الجو حار هنا بشكل غير مريح

498
00:37:51,266 --> 00:37:54,061
اذاً ماذا احضرك لمنزل (لى)؟

499
00:37:55,062 --> 00:37:57,523
...عندى طريقة

500
00:37:57,689 --> 00:38:00,400
لنتمرن بها

501
00:38:03,362 --> 00:38:06,698
...لقد اخذت 4 كاميرات إنترنت

502
00:38:06,949 --> 00:38:13,205
وقمت بتوصيل حاسباتنا لأخلق شبكة للبث الحى غير المتأخر

503
00:38:13,372 --> 00:38:15,499
مرحباً؟ هل يعمل هذا الشىء؟

504
00:38:15,666 --> 00:38:17,334
أيمكنك سماعى؟ -
هل هذا يعمل؟ -

505
00:38:17,501 --> 00:38:18,544
إختبار, إختبار

506
00:38:19,461 --> 00:38:22,714
إختبار للميكروفون. أيمكنكم سماعى؟

507
00:38:23,465 --> 00:38:24,508
هل يعمل؟

508
00:38:25,884 --> 00:38:28,387
إنها كاميرا, ليست ميكروفوناً -
يمكننى سماعك -

509
00:38:28,554 --> 00:38:30,389
يمكننا سماعك -
حسناً, لنقم بذلك -

510
00:38:32,015 --> 00:38:34,101
!(ليس ميكروفوناً يا خال (روب

511
00:38:34,268 --> 00:38:36,019
ماذا؟ -
هل يرى أحد غيرى ذلك؟ -

512
00:38:36,186 --> 00:38:37,354
حسناً, لا بأس

513
00:38:37,521 --> 00:38:40,232
هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
لماذا لا يتصرف أحد غيرى؟

514
00:38:40,399 --> 00:38:43,277
"لنجرب "غداً لا يأت أبداً -
كيرتس), هل تشاهد هذا؟) -

515
00:38:43,443 --> 00:38:46,029
"حسناً, "غداً لا يأت أبداً -
(هذا مزعج يا (فيش -

516
00:38:47,656 --> 00:38:49,950
يا إلهى, حسناً -
حسناً, لنبدأ -

517
00:38:50,576 --> 00:38:55,789
...واحد, إثنان, واحد إثنان ثلاثة أربعة

518
00:39:17,853 --> 00:39:20,981
نعم. أعرف, أنا أحاول تحميل الواجب المنزلى

519
00:39:21,148 --> 00:39:24,276
ولكن أخى المزعج يأخذ كل السعة

520
00:39:24,443 --> 00:39:28,113
مجرد تمرين غبى فى المرآب

521
00:39:29,114 --> 00:39:32,409
انتظرى, سأتصل بكِ لاحقاً

522
00:39:38,207 --> 00:39:41,168
!"مرحباً يا "يوتيوب

523
00:39:41,919 --> 00:39:45,631
"يا رجل, هذا ما كانوا يتحدثون عنه فى "ستيرن

524
00:39:45,797 --> 00:39:49,218
(تباً! أعتقد أن هذا (روبرت

525
00:39:49,384 --> 00:39:51,720
ما التالى يا رفاق؟ -
!(هذا الكثير من (روبرت -

526
00:39:51,887 --> 00:39:53,096
ماذا تريدون أن نعزف؟

527
00:39:53,972 --> 00:39:55,474
ليون), تعال هنا)

528
00:39:55,641 --> 00:39:58,435
هذا... ذلك الرجل مضحك للغاية

529
00:39:58,602 --> 00:39:59,811
هذا شقيق زوجتى

530
00:39:59,978 --> 00:40:02,481
...هذه الأغنية جيدة -
سآخذ إستراحة قصيرة لتناول النودلز -

531
00:40:02,648 --> 00:40:04,983
تناولت الغداء معه ليلة أمس -
أنت تمزح -

532
00:40:06,610 --> 00:40:10,697
أتريدان مشاركة هذا مع بقية الفصل؟

533
00:40:10,864 --> 00:40:12,282
ما هذا؟

534
00:40:12,449 --> 00:40:14,201
ما الأغنية التالية؟ لنستمر

535
00:40:14,368 --> 00:40:16,912
لنستمر بهذه الطاقة -
يا إلهى, يا إلهى -

536
00:40:17,079 --> 00:40:18,664
يا إلهى. حسناً

537
00:40:29,508 --> 00:40:31,593
أؤكد لك. هذا لاعب "الدرامز" العارى

538
00:40:31,760 --> 00:40:35,347
متأكد يا رجل؟ من الصعب التأكد وهو مرتدى ملابسه

539
00:40:38,767 --> 00:40:40,769
إنه لاعب "الدرامز" العارى

540
00:40:45,315 --> 00:40:47,192
مرحباً يا عائلة
وصلت بأسرع ما يمكن

541
00:40:47,442 --> 00:40:50,154
ها هو. لم أتعرف عليك وأنت مرتدى ملابسك

542
00:40:52,072 --> 00:40:54,950
"ديفيد مارشال), رئيس تسجيلات "ماتشبوك)

543
00:40:55,450 --> 00:40:57,077
تسجيلات "ماتشبوك"؟

544
00:40:57,244 --> 00:41:01,206
(بالمناسبة, أنا (ستان
أنا مع الفرقة نوعاً ما

545
00:41:01,373 --> 00:41:02,499
عظيم, عظيم

546
00:41:02,666 --> 00:41:05,711
(لقد اتى من "لوس أنجلوس" ليقابلك يا (روبرت

547
00:41:06,211 --> 00:41:08,380
نحن على الإنترنت... على الإنترنت

548
00:41:08,547 --> 00:41:10,174
أكثر من مليون مشاهدة

549
00:41:15,345 --> 00:41:18,140
هل يعرف أحدكم ما هذا الصوت؟ -
لا -

550
00:41:18,307 --> 00:41:20,225
ماذا عنك يا (نورم) من مسلسل "تشيرز"؟

551
00:41:20,392 --> 00:41:23,520
هذا صوت شاحنة النقود وهى ترجع تجاه بابكم

552
00:41:23,687 --> 00:41:26,523
"ولكننا نهتم بأكثر من المال فى "ماتشبوك

553
00:41:26,690 --> 00:41:28,859
نحن ننظر لما وراء لاعب "الدرامز" العارى

554
00:41:29,026 --> 00:41:31,945
إنه فيديو مضحك
...نحن نضحك عليه, ونضحك

555
00:41:32,112 --> 00:41:35,657
ولكن عندما ندندن الأغانى
إنها حماسية

556
00:41:35,824 --> 00:41:41,121
أتفهمون؟ حماسية
!نضحك نضحك ثم بوم

557
00:41:41,288 --> 00:41:45,042
فجأة نغنى وندندن الألحان. لماذا؟

558
00:41:45,209 --> 00:41:48,879
لماذا قد نفعل ذلك؟ سأخبركم
!لأن الأغانى رائعة جداً

559
00:41:49,046 --> 00:41:52,424
عجباً! كل هذه السنوات أرتدى بدلة وأذهب للمكتب

560
00:41:52,591 --> 00:41:56,261
!كان يجدر بى أن أكون لاعب "درامز" عارى -
قطعاً. ها هو الإتفاق -

561
00:41:56,428 --> 00:42:00,557
اذا كان لدى "إ. ن. إ" المزيد من الألحان
فإن "ماتشبوك" مهتمة بكم

562
00:42:00,724 --> 00:42:04,186
أنا متأكد أنكم مشهورون
متأكد أن الكثيرين يركضون وراءكم

563
00:42:04,353 --> 00:42:06,146
نعم, لم أدفع الضرائب فى التسعينات

564
00:42:06,313 --> 00:42:09,733
الهاتف يرن بجنون من العروض

565
00:42:09,900 --> 00:42:12,736
جيد جيد. حسناً
هذا ضغط كبير

566
00:42:12,903 --> 00:42:14,863
لقد عبرنا يا رفاق

567
00:42:15,030 --> 00:42:18,200
سأتصل برجالى, وسأعود لأخبركم بالأخبار

568
00:42:18,367 --> 00:42:19,409
المعذرة للحظة

569
00:42:21,161 --> 00:42:23,330
سنوقّع معهم
سنوقّع معهم

570
00:42:23,497 --> 00:42:27,543
...حسناً -
(سأتصل بـ(أميليا) و(كيرتس -

571
00:42:40,848 --> 00:42:44,810
يعجبنى وشمك الجديد -
لقد وضعته مؤخراً -

572
00:42:44,977 --> 00:42:46,770
سأثبت حضورك وأنت مغادر

573
00:42:46,937 --> 00:42:48,230
حسناً, شكراً

574
00:42:49,398 --> 00:42:52,401
"مرحباً. أنا هنا مع "إ. ن. إ

575
00:42:52,651 --> 00:42:53,735
الإسم؟

576
00:42:53,902 --> 00:42:55,654
(روبرت فيشمان)

577
00:42:57,072 --> 00:42:58,198
ستوديو 3

578
00:42:58,907 --> 00:43:01,910
انتظرى. إسمى بالقائمة؟

579
00:43:02,077 --> 00:43:06,123
نعم -
اذاً إسمى بهذه القائمة -

580
00:43:06,832 --> 00:43:08,041
نعم

581
00:43:08,208 --> 00:43:09,376
أيمكننى الإحتفاظ بها؟

582
00:43:10,127 --> 00:43:13,297
لا -
حسناً, بالطبع -

583
00:43:15,591 --> 00:43:18,677
هذا غير سىء
أنت رائع

584
00:43:19,303 --> 00:43:21,471
لديهم طعام مجانى

585
00:43:25,767 --> 00:43:27,686
...لوحة الصوت

586
00:43:27,853 --> 00:43:31,690
والآلاف من أزرارها الغامضة

587
00:43:32,441 --> 00:43:34,485
...المقعد الكبير

588
00:43:35,027 --> 00:43:37,905
الذى ينقلنى عبر الستوديو

589
00:43:38,614 --> 00:43:42,993
الذى يسمح لى بالإنزلاق حيث أريد

590
00:43:43,160 --> 00:43:47,247
الزجاج العازل للصوت
سماعات الأذن العملاقة

591
00:44:27,579 --> 00:44:30,249
هذا ليس جيداً
إنه محبط جداً جداً

592
00:44:30,415 --> 00:44:32,459
يجعلنى أريد الإنتحار

593
00:44:32,626 --> 00:44:35,337
حقاً, يجب أن نوقف هذا فوراً

594
00:44:35,504 --> 00:44:37,589
لماذا لا نقلب الأمر كله؟

595
00:44:37,756 --> 00:44:41,426
لنسرع من الإيقاع
"قل "أنا لست متألماً

596
00:44:41,593 --> 00:44:43,720
حسناً -
حسناً؟ اتبعونى -

597
00:44:43,887 --> 00:44:46,557
ماذا يفعل؟ -
من المنتصف. لنقم بذلك -

598
00:44:47,099 --> 00:44:48,934
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

599
00:44:49,685 --> 00:44:52,688
نعم, نعم

600
00:44:53,313 --> 00:44:54,356
!قم بالغناء

601
00:44:56,650 --> 00:44:57,693
هل تسجل؟ -
نعم -

602
00:45:13,375 --> 00:45:15,586
!أجل

603
00:45:15,794 --> 00:45:18,547
نعم. هذا ما أقصده -
هذا رائع -

604
00:45:18,714 --> 00:45:22,885
بدلاً من أن نكون كمركب "كانوى" فى بركة
كنا كالدبابة التى تهبط جبلاً

605
00:45:23,051 --> 00:45:25,971
يعجبنى ذلك. شعور جيد حقاً -
ما رأيكم يا رفاق؟ -

606
00:45:27,890 --> 00:45:31,518
لينون) يتقلب فى قبره الآن ليخفى شعوره بالخجل)

607
00:45:31,685 --> 00:45:33,103
سنؤكد هذه الأغنية

608
00:45:33,270 --> 00:45:36,523
!أجل! سيؤكد الأغنية -
رائع! ما معنى ذلك؟ -

609
00:45:36,690 --> 00:45:38,942
ليست عندى فكرة
لنأخذ 5 دقائق إستراحة

610
00:45:46,783 --> 00:45:49,912
ذات يوم سيكون إسمك على واحدة منهم

611
00:45:50,078 --> 00:45:52,039
أضمن ذلك

612
00:45:52,247 --> 00:45:55,250
هناك الكثير من الكلام عنكم يا رجل

613
00:45:55,417 --> 00:45:56,460
حقاً؟ -
نعم -

614
00:45:56,627 --> 00:45:59,588
لديكم الفرصة لتستغلوا فيديو "يوتيوب" ذلك

615
00:45:59,755 --> 00:46:02,716
...نحن نتحدث عن ألبوم, جولة

616
00:46:02,883 --> 00:46:06,428
ستحصل على نساء أكثر من
سيارات (جاى زى) المرسيدس

617
00:46:07,095 --> 00:46:08,722
ستحتاج لعضوين ذكريين

618
00:46:08,889 --> 00:46:10,849
شكراً -
نعم, على الرحب -

619
00:46:11,016 --> 00:46:15,187
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت أخبره بخطة اللعب -

620
00:46:15,354 --> 00:46:18,774
سنبقى فى الستوديو عدة أسابيع
ونسجل المزيد من الأغانى

621
00:46:18,941 --> 00:46:21,652
ثم نشد حزام الأمان يا صغار

622
00:46:22,277 --> 00:46:23,487
سنذهب على الطريق

623
00:46:23,654 --> 00:46:25,656
ماذا؟ -
(سمعتنى يا (كيرلى سو -

624
00:46:25,823 --> 00:46:27,157
جولة بالغرب الأوسط

625
00:46:27,449 --> 00:46:29,326
!هذا صحيح

626
00:46:29,493 --> 00:46:30,828
!نعم -
!نعم -

627
00:46:30,994 --> 00:46:32,579
حسناً -
أجل -

628
00:46:32,913 --> 00:46:35,082
...وختاماً سيداتى سادتى

629
00:46:35,249 --> 00:46:39,878
أعدكم أن هؤلاء الأطفال سيحصلون فى الطريق على خبرة

630
00:46:40,045 --> 00:46:44,216
ليست كأى شىء اختبروه من قبل

631
00:46:48,011 --> 00:46:51,598
...أعتقد أن ما يحاول قوله

632
00:46:51,765 --> 00:46:55,936
...ولكن بطريقة مبهمة تماماً

633
00:46:56,603 --> 00:47:00,858
هو أن هذه فرصة واحدة فى العُمر بالنسبة لهم

634
00:47:01,024 --> 00:47:03,861
وقد عملوا بجد ويريدون ذلك بشدة

635
00:47:04,027 --> 00:47:08,740
وأنا لست متحمسة لتركى لـ(كيرتس) يذهب دونى

636
00:47:08,907 --> 00:47:12,703
ولكن لا أريده أن يقضى حياته
"متسائلاً "ماذا لو...؟

637
00:47:13,162 --> 00:47:16,582
أتفهمون؟ لذا ستحصلون على صوتى

638
00:47:21,086 --> 00:47:22,254
آسف

639
00:47:22,421 --> 00:47:26,633
"لقد عشت حياتى أتسائل "ماذا لو...؟

640
00:47:26,800 --> 00:47:29,136
"عشرون عاماً من "ماذا لو...؟

641
00:47:29,553 --> 00:47:31,054
أتفهمنى يا (جاك)؟

642
00:47:31,847 --> 00:47:34,141
ستكونين بأمان, أليس كذلك؟

643
00:47:34,308 --> 00:47:36,101
بالطبع

644
00:47:37,186 --> 00:47:38,520
حسناً

645
00:47:38,687 --> 00:47:39,855
اتفقنا؟ -
حسناً -

646
00:47:40,022 --> 00:47:41,482
حسناً -
ليزا)؟) -

647
00:47:45,194 --> 00:47:46,778
حسناً. موافقة

648
00:47:47,905 --> 00:47:50,032
احترسى فحسب, اتفقنا؟

649
00:47:54,620 --> 00:47:57,331
شكراً لكِ

650
00:47:57,873 --> 00:47:59,917
على الرحب

651
00:48:00,083 --> 00:48:04,922
ولكن اذا اذيت شعرة واحدة من رأسه
سوف أقتلك

652
00:48:06,298 --> 00:48:08,258
رائع -
حسناً -

653
00:48:08,425 --> 00:48:11,220
ماتى)؟ أنا أثق بك) -
نعم -

654
00:48:11,386 --> 00:48:13,388
ولكن لا أثق بخالك

655
00:48:13,555 --> 00:48:17,017
لذا لا أريدك أن تسمع كلامه, اتفقنا؟

656
00:48:17,184 --> 00:48:19,603
حسناً

657
00:48:31,740 --> 00:48:34,034
أول حافلة جولات

658
00:48:38,288 --> 00:48:39,581
حافلة رائعة

659
00:48:39,748 --> 00:48:41,542
سأتصل بكم يا رفاق

660
00:48:41,708 --> 00:48:44,211
هل ستكونين بخير؟ -
نعم -

661
00:48:44,378 --> 00:48:47,172
أحبك. أنا فخورة جداً بك -
أحبكِ أيضاً -

662
00:48:55,430 --> 00:48:58,475
السيد (جاتور) هنا
...طُعم الدببة المتجهون شمالاً

663
00:48:58,642 --> 00:49:03,105
...على الطريق الكبير "إل-5" حول -
موجة إذاعة الشاحنات؟ -

664
00:49:03,605 --> 00:49:04,690
رائع

665
00:49:04,857 --> 00:49:07,776
هل سمعت عن الهواتف الخلوية؟ -
هل سمعتى عن سرطان المخ؟ -

666
00:49:07,943 --> 00:49:12,197
يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك

667
00:49:12,447 --> 00:49:16,076
الهواتف والعرائس المتحركة

668
00:49:16,243 --> 00:49:19,079
!ستائر مزخرفة

669
00:49:19,788 --> 00:49:22,166
ثلاجة مليئة بالبيرة
بيرة لم أدفع ثمنها

670
00:49:22,332 --> 00:49:25,502
!نعم. وقت الإحتفال. مرحباً

671
00:49:25,669 --> 00:49:28,172
ظننتك ستكون شخص بالغ مسؤول

672
00:49:28,338 --> 00:49:30,340
...سأكون مسؤولاً بالفعل

673
00:49:30,507 --> 00:49:33,385
!عن الإحتفال حتى أحترق...

674
00:49:33,552 --> 00:49:34,761
ما خطبك؟

675
00:49:34,928 --> 00:49:38,223
ما خطبى؟
"طوال حياتى كان الناس يقولون لى "انضج

676
00:49:38,390 --> 00:49:43,020
(تخل عن أحلامك. احلق شعرك يا (فيش"
"لن تعزف "الروك" بعد الآن

677
00:49:43,187 --> 00:49:46,899
!أتعلمون؟ انظرى إلىّ الآن أيتها الوظيفة الصباحية

678
00:49:48,275 --> 00:49:51,403
"على يساركم أرض تكريم مشاهير "الروك آند رول

679
00:49:58,494 --> 00:50:00,913
...اتركى مكاناً "للدرامز" خاصتى يا عزيزتى

680
00:50:01,079 --> 00:50:03,999
...لأن زمن ثورة (فيش) قد بدأ

681
00:50:05,876 --> 00:50:07,544
أكلت حشرة

682
00:50:11,048 --> 00:50:15,844
!أول مكان حفل -
رائع -

683
00:50:18,180 --> 00:50:19,598
أول مظلة مكان حفل

684
00:50:19,932 --> 00:50:24,228
إختبار, إختبار. واحد, إثنان
إختبار, واحد, إثنان

685
00:50:24,394 --> 00:50:27,064
أول إختبار للصوت -
نعم -

686
00:50:27,231 --> 00:50:29,024
إختبار, إختبار
ضربة إختبار

687
00:50:29,191 --> 00:50:32,402
إختبارات, واحد, إثنان, إختبارات, إختبارات

688
00:50:33,278 --> 00:50:37,699
"لنرحب ترحيباً شديداً بـ"إ. ن

689
00:50:40,869 --> 00:50:42,830
نعم

690
00:50:43,539 --> 00:50:44,665
مرحباً

691
00:50:48,168 --> 00:50:49,336
مرحباً

692
00:50:50,045 --> 00:50:52,381
"لنعزف "الروك

693
00:50:52,548 --> 00:50:54,633
واحد, إثنان, ثلاثة

694
00:50:57,761 --> 00:50:59,680
أول مشكلة تقنية

695
00:51:09,606 --> 00:51:10,649
أول تعافى

696
00:51:53,734 --> 00:51:56,111
"احسنتى فى تغيير النغمة عند "بعيد جداً

697
00:51:56,278 --> 00:51:57,821
شكراً

698
00:51:57,988 --> 00:52:01,366
وأنت كنت مذهلاً
كنت ستخلع المفاتيح من الأورج

699
00:52:01,533 --> 00:52:04,745
(وأنت كنت أفضل من (كيرت كوبين
(أنت مثل (هيرت كوبين

700
00:52:04,912 --> 00:52:06,038
"إ. ن. إ"

701
00:52:07,289 --> 00:52:09,041
أنتم رائعون

702
00:52:14,254 --> 00:52:16,590
!أول معجبة

703
00:52:16,757 --> 00:52:18,091
كان ذلك جيداً حقاً

704
00:52:18,258 --> 00:52:21,970
كان أفضل من جيد
كان جميلاً

705
00:52:22,930 --> 00:52:25,140
أنت مبلل جداً

706
00:52:25,307 --> 00:52:30,270
نعم! فرقتنا جميلة -
!لا -

707
00:52:32,189 --> 00:52:34,149
!جميلة -
يا إلهى -

708
00:52:34,316 --> 00:52:37,653
(لن أتركك يا (ماتى
أنا أدخر أكبر عناق لك

709
00:52:37,820 --> 00:52:41,323
لأنك احضرتنى هنا -
...خال (روب), لا نحتاج -

710
00:52:41,490 --> 00:52:42,741
عانقنى, هكذا -
يا إلهى -

711
00:52:42,950 --> 00:52:45,702
الخال (فيش) يمسك بك يا رفيقى -
مبتل جداً -

712
00:52:45,869 --> 00:52:46,995
مرحباً

713
00:52:48,205 --> 00:52:53,126
كنا نتسائل اذا كان يمكننا شراء البيرة لكم أو ما شابه

714
00:52:56,088 --> 00:52:58,423
أول مجموعة فتيات

715
00:52:58,590 --> 00:53:02,094
لسوء الحظ, سنهم لا يسمح
...لحسن الحظ

716
00:53:02,261 --> 00:53:04,930
أنا سنى ضعف المسموح به لحفلات ما بعد العرض

717
00:53:05,097 --> 00:53:07,474
...كنا نبحث نوعاً ما عن

718
00:53:07,641 --> 00:53:14,439
شخص قريب لسننا, ولكن شكراً

719
00:53:15,607 --> 00:53:17,776
!أول رفض من فتاه. لتبدأ الألعاب

720
00:53:23,240 --> 00:53:26,702
"رباه. هنا مات "الروك آند رول

721
00:53:26,869 --> 00:53:30,289
كل ما تفعلوه الدردشة
ولعب "البلاى بوكس" يا رفاق

722
00:53:30,455 --> 00:53:32,541
"إنه "إكس بوكس -
مهما يكن -

723
00:53:32,708 --> 00:53:34,501
نحن فى جولة

724
00:53:34,668 --> 00:53:37,129
قد لا تتاح لكم تلك الفرصة مجدداً -
!هيا -

725
00:53:37,296 --> 00:53:39,381
يجب أن نتحرر

726
00:53:39,548 --> 00:53:41,717
أشعر أنى حر وأنا على المسرح

727
00:53:41,884 --> 00:53:44,845
ثم أود أن أستريح
وأروح عن نفسى قليلاً. تحرك من فضلك

728
00:53:45,012 --> 00:53:47,723
!وتسمى نفسك إبن أختى -
إنه محق -

729
00:53:47,890 --> 00:53:50,976
الوقت تأخر. نحن متعبون -
أنتم مثل مجموعة من الجدّات -

730
00:53:51,143 --> 00:53:52,936
(أنت تبدو مثل السيدة (سايجون

731
00:53:53,604 --> 00:53:58,150
انتظروا, فهمت
أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة

732
00:53:58,317 --> 00:54:01,695
لا تفعل ذلك -
سأفعل -

733
00:54:01,862 --> 00:54:03,197
أنت متوحش

734
00:54:15,459 --> 00:54:18,754
!(فيش)! (فيش)! (فيش)

735
00:54:41,860 --> 00:54:44,279
!أنا سمكة ذهبية

736
00:54:59,253 --> 00:55:01,129
!نعم! الآن نحن نحتفل

737
00:55:22,317 --> 00:55:25,112
يا رجل, ما الخطب؟

738
00:55:25,279 --> 00:55:26,530
نحن فى الحجز

739
00:55:26,697 --> 00:55:29,575
!سنصبح خلف القضبان يا رجل
هذا رائع

740
00:55:29,741 --> 00:55:31,785
!"هذا أهم شىء فى نجم "الروك

741
00:55:31,952 --> 00:55:35,497
لا أعرف
أعتقد أنى كنت أهتم بالموسيقى أفضل

742
00:55:37,040 --> 00:55:40,961
الموسيقى تلعب دوراً كبيراً أيضاً

743
00:55:41,503 --> 00:55:42,504
...فقط

744
00:55:43,046 --> 00:55:44,882
...دائماً أتمنى

745
00:55:45,048 --> 00:55:47,593
...يوماً ما, أن يسمع أبى إحدى أغنياتى

746
00:55:47,801 --> 00:55:51,889
ويشعر... بشىء

747
00:55:54,266 --> 00:55:55,434
أتريد نصيحتى؟

748
00:55:56,685 --> 00:55:59,104
أغانيك جيدة

749
00:55:59,605 --> 00:56:01,773
لا تطارد شيئاً لن تحصل عليه أبداً

750
00:56:01,940 --> 00:56:04,109
إنها خسارته. هو الخاسر

751
00:56:04,276 --> 00:56:06,403
ثق بى. أنا أعرف

752
00:56:06,570 --> 00:56:09,031
لدىّ أفضل مقعد بالمكان

753
00:56:09,281 --> 00:56:11,158
"بين الجيتار و"البيز

754
00:56:12,159 --> 00:56:15,954
فيشمان). كلكم خرجتم بكفالة) -
نعم -

755
00:56:16,121 --> 00:56:19,291
كيف؟ -
شكراً. المعجبون -

756
00:56:19,458 --> 00:56:22,002
"سحر "الروك آند رول
هيا, أين جماهيرى؟

757
00:56:22,211 --> 00:56:26,381
هذا يا أصدقائى ما يحدث
"عندما تكون نجم "روك

758
00:56:26,548 --> 00:56:28,050
مساء الخير يا رفاق -
(مساء الخير يا (فيش -

759
00:56:28,217 --> 00:56:29,843
تباً

760
00:56:30,385 --> 00:56:31,553
أمى؟

761
00:56:31,720 --> 00:56:34,973
لقد وثقت بك
لقد آمنت بك أنت وهؤلاء الأطفال

762
00:56:35,140 --> 00:56:40,354
هكذا ترد لى الجميل؟
...بأن تكون سكير, غير مسؤول, سكير

763
00:56:40,521 --> 00:56:41,897
"قلتى "سكير -
أعرف -

764
00:56:42,439 --> 00:56:45,484
(ما خطبك؟ مرحباً يا (كيم -
(مرحباً يا (ليزا -

765
00:56:45,651 --> 00:56:47,653
تم القبض عليك مرتين فى 3 أسابيع؟

766
00:56:47,820 --> 00:56:51,031
ما شعور أن تدمر غرفة فندق؟

767
00:56:51,198 --> 00:56:54,368
بالتأكيد شعور بالحرية, أليس كذلك؟

768
00:56:54,535 --> 00:56:56,411
ليست لديك فكرة

769
00:56:57,037 --> 00:56:58,997
حقاً؟ -
نعم -

770
00:56:59,164 --> 00:57:00,833
أنت مغفل

771
00:57:00,999 --> 00:57:03,085
هيا يا (مات), سنعود للبيت
الجولة انتهت

772
00:57:03,252 --> 00:57:05,420
...لا يمكنكِ إلغاء الجولـ
سأخفض صوتى

773
00:57:05,587 --> 00:57:07,005
لا يمكنكِ إلغاء الجولة

774
00:57:07,172 --> 00:57:10,843
...إنه محق. الناس تحب -
لا يهمنى اذا كنت ستتخلى عن الحفلات -

775
00:57:11,051 --> 00:57:12,803
...لا أثق بفتى "الدرامز" الصغير هذا -
ماذا ناديتنى؟ -

776
00:57:12,970 --> 00:57:14,721
لنذهب -
لن أعود للبيت -

777
00:57:14,888 --> 00:57:17,891
لن أعود أيضاً
ولا تنادى خالى بفتى "الدرامز" الصغير

778
00:57:18,058 --> 00:57:21,812
إنه فتى "الدرامز" الكبير -
أنا الأم, أنت الإبن -

779
00:57:21,979 --> 00:57:25,816
لا. لأنى أحترمكم ثم لا تستمعون لى

780
00:57:25,983 --> 00:57:29,027
لا يمكننى سماعك -
يا رفاق, يا رفاق -

781
00:57:29,194 --> 00:57:32,865
لا تستمعين لى -
نحن فرقة وسنبقى معاً -

782
00:57:33,073 --> 00:57:34,283
سننهى الجولة

783
00:57:34,449 --> 00:57:37,452
آسف اذا كانت لديكم مشاكل
ولكن هكذا تسير الأمور

784
00:57:38,328 --> 00:57:39,746
نعم

785
00:57:39,913 --> 00:57:44,209
حسناً, سأذهب -
ماذا؟ -

786
00:57:44,376 --> 00:57:47,212
...لا أعتقد أنه من العدل أن ينهوا جولتهم

787
00:57:47,379 --> 00:57:52,050
لأن الطفل (هيوى) هذا غير مسؤول
بما يكفى ليتصرف كالبالغين

788
00:57:52,217 --> 00:57:53,468
لذا سأذهب معهم

789
00:57:53,677 --> 00:57:55,971
سأذهب أيضاً -
(اصمت يا (ستان -

790
00:57:56,138 --> 00:58:01,518
لا. الجولة مع العائلة ليست جولة
لن أغير رأيى أبداً بهذا الشأن. انتهى الأمر

791
00:58:01,685 --> 00:58:04,438
لقد رسمت حدودى

792
00:58:06,315 --> 00:58:08,650
...أريد فقط أن أقول نيابةً عن الفرقة

793
00:58:08,817 --> 00:58:11,320
أن كونكِ معنا بالجولة يقتل المرح

794
00:58:11,487 --> 00:58:16,283
حقاً؟ لم أكن لأضطر للتواجد هنا لولا تصرفك كالأحمق

795
00:58:16,450 --> 00:58:19,369
مهما يكن. أريدكِ فقط أن تقومى بمراقبة الأطفال

796
00:58:19,536 --> 00:58:23,540
ولا تعكرى مزاجى, اتفقنا؟
لأننى أعيش حلمى

797
00:58:24,374 --> 00:58:28,003
هل كانت دعامة الركبة هذه موجودة فى أحلامك؟

798
00:58:28,629 --> 00:58:30,672
ماذا قلت بخصوص تعكير مزاجى؟

799
00:58:30,839 --> 00:58:33,800
آسفة, أتعلم؟ أنا آسفة

800
00:58:33,967 --> 00:58:36,345
أنت شخص بالغ. أقصد تقنياً

801
00:58:36,553 --> 00:58:40,849
يمكنك أن تفعل ما تشاء
أعتقد فقط أن عليك البدء باخذ الأمور بهدوء

802
00:58:41,016 --> 00:58:43,727
"بهدوء؟ شكراً يا "ذا إيجلز

803
00:58:43,894 --> 00:58:46,146
لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية

804
00:58:46,647 --> 00:58:49,274
والآن أنا أعوض الوقت الضائع

805
00:58:49,441 --> 00:58:50,692
حسناً

806
00:58:50,859 --> 00:58:53,237
سأفعل ما أشاء. راقبى هذا

807
00:58:53,403 --> 00:58:54,947
ربما أخلع بنطالى أمام سائق شاحنة

808
00:58:55,113 --> 00:58:58,951
أو أركض بالحافلة ذهاباً وإياباً
أو آخذ قيلولة

809
00:58:59,159 --> 00:59:01,912
لا أعرف أيهم. الخيار لى
سأتخذ قراراً

810
00:59:02,079 --> 00:59:04,331
أعتقد أنى سآخذ قيلولة. المعذرة

811
00:59:04,665 --> 00:59:05,833
حسناً

812
00:59:08,669 --> 00:59:11,880
عندى سؤال سخيف
هل لديك أى معقم لليدين؟

813
00:59:12,089 --> 00:59:15,092
نعم. استخدمته لأشياء أخرى, لكن يمكنكِ اخذه

814
00:59:15,259 --> 00:59:16,343
يا إلهى

815
00:59:20,556 --> 00:59:23,642
آلو؟ -
مرحباً, أنا (د. ف). ضعينى على مكبر الصوت -

816
00:59:25,644 --> 00:59:27,855
هل تجلسون يا رفاق؟ -
لحظة واحدة -

817
00:59:28,021 --> 00:59:30,315
قفوا اذاً. عندى أخبار رائعة -
حسناً -

818
00:59:30,482 --> 00:59:32,609
ستقومون بتصوير فيديو موسيقى

819
00:59:32,776 --> 00:59:34,945
!أجل

820
00:59:35,112 --> 00:59:38,157
احضرت لنا أشهر مخرج بالمدينة

821
00:59:38,323 --> 00:59:41,994
نعم. حسناً, سأغلق الخط
أنا أتعرض لكمية رهيبة من الألم

822
00:59:59,636 --> 01:00:01,138
...توقف. توقف من فضلك

823
01:00:01,305 --> 01:00:03,682
نحن نتمرن الآن
هذا يعنى أن تتحركوا

824
01:00:03,849 --> 01:00:05,184
أفواهكم وأجسادكم

825
01:00:05,350 --> 01:00:08,645
عودوا للخلف ببطء
ثم قولوا الكلمات بالعكس

826
01:00:08,812 --> 01:00:10,063
أين الفتاه؟

827
01:00:10,272 --> 01:00:11,732
قولوا الكلمات بالعكس

828
01:00:11,899 --> 01:00:13,734
سأضبطه لاحقاً ليكون للأمام

829
01:00:13,901 --> 01:00:16,445
يجب أن تتحركوا بالعكس
لأجعله لاحقاً للأمام, فهمتم؟

830
01:00:22,868 --> 01:00:25,329
أين الفتاه؟ -
لا تحبس أنفاسك -

831
01:00:25,496 --> 01:00:27,664
ماذا يحدث؟ -
(المعذرة يا (كيب -

832
01:00:27,831 --> 01:00:30,792
نعم؟ -
اسمع, أيمكننا أن ننتهى اليوم على ذلك؟ -

833
01:00:30,959 --> 01:00:33,128
لا لا, هذا لن يحدث -
استمع لى -

834
01:00:33,295 --> 01:00:34,630
ماذا يحدث؟ -
تفضل -

835
01:00:34,796 --> 01:00:37,174
إنها (أميليا). يومها صعب فحسب

836
01:00:37,341 --> 01:00:39,885
"لا تشعر كأنها نجمة "روك -
سأذهب للتحدث معها -

837
01:00:40,052 --> 01:00:41,929
حسناً. حظ موفق فى ذلك

838
01:00:45,057 --> 01:00:46,809
أميليا)؟) -
ابتعد -

839
01:00:46,975 --> 01:00:48,811
هيا, لا بأس أن تكونى متوترة

840
01:00:48,977 --> 01:00:51,480
أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض

841
01:00:51,647 --> 01:00:55,317
بالأمس كانا الإثنين معاً -
هذا مقزز. اتركنى وحدى -

842
01:00:55,484 --> 01:01:00,030
هيا يا فتاه, نحتاج إليكِ
هيا

843
01:01:01,990 --> 01:01:05,035
آسفة, لا أستطيع -
ما الخطب؟ -

844
01:01:05,202 --> 01:01:09,957
أخبرت ذلك المصفف الغبى ألا يصففه -
دعينى أرى -

845
01:01:11,750 --> 01:01:15,087
يا إلهـ... عجباً... لا بأس

846
01:01:15,254 --> 01:01:20,759
أرأيت؟ شكلى سىء, حسناً؟ ابتعد -
اسمعى, إنه مجرد شعر. ليس بالأمر الكبير -

847
01:01:22,302 --> 01:01:25,347
ربما الفتيات مثلى لا تنتمى للفيديو

848
01:01:26,807 --> 01:01:30,894
أتعرف؟ اذا كان هذا هو المظهر
...الذى يريدونه, يجب عليهم

849
01:01:31,061 --> 01:01:33,981
أن يأخذوا واحدة من الفتيات المزعجات
(اللاتى يذهبن إلى (كيرتس

850
01:01:34,148 --> 01:01:35,566
لا تقولى هذا

851
01:01:35,732 --> 01:01:39,987
هؤلاء الفتيات رخيصات
...لهذا أنتِ فى هذه الفرقة

852
01:01:40,154 --> 01:01:44,032
وهن لا. لأن لديكِ المظهر والشخصية

853
01:01:44,199 --> 01:01:46,076
...تصرفاتكِ جيدة, مغامرة

854
01:01:46,243 --> 01:01:51,540
شقية بشكل طبيعى غير مشوه. نعم

855
01:01:54,001 --> 01:01:56,837
خذى النصيحة من شخص كان
فى حرب طويلة مع مظهر شعره

856
01:01:57,504 --> 01:02:03,177
شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم

857
01:02:12,686 --> 01:02:14,229
مرحباً بعودتكِ

858
01:02:18,192 --> 01:02:21,487
إبتسامة؟ لا إبتسامة؟

859
01:02:23,363 --> 01:02:24,740
(شكراً يا (فيش

860
01:02:32,623 --> 01:02:35,334
احسنت -
هذا الجزء سيذهل الناس -

861
01:02:35,501 --> 01:02:39,505
سأقوم بتصويركم بتلك الكاميرا القديمة
بدون حركة, ثم سأقوم بتحريككم

862
01:02:39,671 --> 01:02:43,842
لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم
وتحركوا قليلاً

863
01:02:45,844 --> 01:02:46,845
تحركوا قليلاً

864
01:02:48,388 --> 01:02:50,140
تحركوا قليلاً

865
01:02:50,307 --> 01:02:53,101
تحركوا قليلاً
انتظروا دقيقة

866
01:02:53,268 --> 01:02:55,521
لديكِ وشم -
ماذا؟ أين؟ -

867
01:02:55,687 --> 01:02:57,856
يا إلهى, يجب أن أدع الطبيب يلقى عليه نظرة

868
01:02:58,023 --> 01:03:00,025
مضحكة. جيد
...أقصد فقط أنه من الغريب

869
01:03:00,192 --> 01:03:03,111
لأن لديكِ وشم ومع ذلك أنتِ أم

870
01:03:03,278 --> 01:03:07,533
لا يفوتك شىء, أليس كذلك؟
نعم, لدىّ وشم وأنا أم

871
01:03:07,699 --> 01:03:09,409
تناولتى الكثير من الكحول؟

872
01:03:09,576 --> 01:03:12,037
اقتربت
كنت فى فرقة قديمة

873
01:03:12,246 --> 01:03:14,081
كنتِ فى فرقة؟ -
نعم -

874
01:03:14,248 --> 01:03:16,708
كانت فرقة "بانك" من الفتيات

875
01:03:16,917 --> 01:03:18,126
مستحيل! هذا رائع

876
01:03:18,293 --> 01:03:22,798
نعم, أضع دبوس بقميصى فأصبح رائعة
أوقات جميلة

877
01:03:22,965 --> 01:03:28,053
اذاً ماذا حدث للفرقة القديمة؟ لماذا تخليتى عنها؟

878
01:03:28,220 --> 01:03:29,972
...لست متأكدة حقاً

879
01:03:30,138 --> 01:03:32,975
...لكن أعتقد أن للأمر علاقة بحقيقة

880
01:03:33,142 --> 01:03:35,435
...أن مغنية حامل فى السابعة عشرة

881
01:03:35,602 --> 01:03:38,147
"لم يكن ما كانت تبحث عنه "إم تى فى

882
01:03:38,814 --> 01:03:42,067
تنقصهم البصيرة -
اقطع! لقد تحركتم كثيراً -

883
01:03:42,234 --> 01:03:46,155
قليلاً" تعنى قليلاً, وليس كثيراً أو متوسطاً"
قليلاً. تحركوا قليلاً

884
01:03:46,321 --> 01:03:49,158
ولا أعرف لماذا ترمشون أكثر من الأشخاص العاديين

885
01:03:49,324 --> 01:03:52,119
ولكن حاولوا أن ترمش عيونكم
كالأشخاص العاديين, أو لا ترمشون

886
01:03:52,286 --> 01:03:53,328
الخيار لكم

887
01:04:04,423 --> 01:04:06,091
(مات)

888
01:04:08,635 --> 01:04:11,013
(مات) -
نعم, أأنتِ بخير؟ -

889
01:04:11,221 --> 01:04:15,058
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟ -
لا, أنا بخير -

890
01:04:15,225 --> 01:04:16,894
طابت ليلتكِ

891
01:04:56,725 --> 01:04:59,686
أيمكنك التوقيع على قميصى؟

892
01:05:00,395 --> 01:05:02,773
هذا... هذا مقاس جيد

893
01:05:08,362 --> 01:05:10,697
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

894
01:05:23,710 --> 01:05:27,631
"مشاهير "يوتيوب" "إ. ن. إ
...تحولوا من مغمورين تماماً

895
01:05:27,798 --> 01:05:30,008
لفرقة ذات ألبوم من أفضل 10 ألبومات
وأغنية بالمركز الأول

896
01:05:30,175 --> 01:05:33,595
وجولة مباعة كل تذاكرها فى 3 أشهر فقط

897
01:05:35,514 --> 01:05:37,766
شكراً جزيلاً
ليلة سعيدة

898
01:05:40,060 --> 01:05:41,562
(أحبك يا (مات

899
01:05:43,313 --> 01:05:46,233
هناك فتاه القت بهذا لى
...وعليه رقم هاتف

900
01:05:46,400 --> 01:05:48,861
!وبريد إلكترونى, وهو كبير

901
01:05:49,069 --> 01:05:50,696
!"الروك آند رول"

902
01:05:51,738 --> 01:05:57,161
دعنى أراه -
إ. ن. إ", كنتم مذهلين" -

903
01:05:57,327 --> 01:06:00,831
ماتى), كنت رائعاً للغاية)

904
01:06:00,998 --> 01:06:04,001
الجميع احبوا العرض وكانوا يغنون معكم

905
01:06:04,168 --> 01:06:07,921
كانوا يغنون كلماتك
(كنت جيداً يا (فيش

906
01:06:08,088 --> 01:06:12,509
يا إلهى, كان ذلك رائعاً يا رفاق
حيونى

907
01:06:12,676 --> 01:06:15,846
حسناً, فهمت
عرض رائع. ها هى الخطة

908
01:06:16,013 --> 01:06:20,350
يجب أن ننزل ونقابل المعجبين لفترة ثم نغادر, اتفقنا؟

909
01:06:20,517 --> 01:06:24,229
ماى سبيس" سيقيمون لكم حفلاً يا رفاق"
ولا أريد أن أتأخر

910
01:06:24,480 --> 01:06:28,233
أريد الوصول قبل حجز كل
الف-ت-ي-ا-ت, أتفهون قصدى؟

911
01:06:28,442 --> 01:06:29,818
يمكنك التهجأ

912
01:06:29,985 --> 01:06:32,529
نعم. لا, أفهم ذلك
هذا منطقى

913
01:06:32,738 --> 01:06:35,949
مرحباً, أهلاً بكِ
لا أعتقد أننا تعارفنا من قبل

914
01:06:36,116 --> 01:06:39,411
"ديفيد مارشال), تسجيلات "ماتشبوك) -
(كيم باول), أم (كيرتس) -

915
01:06:41,788 --> 01:06:43,999
المنبع, أليس كذلك؟

916
01:06:44,416 --> 01:06:45,792
المعذرة؟

917
01:06:46,084 --> 01:06:48,962
أود لو قضيت 9 أشهر بداخلكِ

918
01:06:52,257 --> 01:06:54,259
لماذا كلكم صامتين؟

919
01:06:56,637 --> 01:06:59,932
ها هى. إنها كحافلة المدارس ولكن للمغفلين

920
01:07:00,098 --> 01:07:03,018
لن أركب هذا الشىء -
هذه سيارة رائعة -

921
01:07:03,185 --> 01:07:06,939
نعم, امرحوا -
هيا, لنذهب -

922
01:07:07,147 --> 01:07:09,691
عجباً, صفراء -
نعم, نعم -

923
01:07:10,943 --> 01:07:12,319
حسناً, لنذهب

924
01:07:12,486 --> 01:07:15,572
سأدخل فى الموضوع مباشرةً لأن هذه طريقتى

925
01:07:15,739 --> 01:07:18,283
هل سمعتى عن التعبير "أ. أ. م"؟

926
01:07:18,826 --> 01:07:21,745
لأنى لن أستخدم هذا لأصفكِ, أبداً

927
01:07:21,912 --> 01:07:24,039
أكره هذا التعبير. يثير إشمئزازى

928
01:07:24,206 --> 01:07:28,877
"لا لا, أنتِ أقرب إلى "أ. أ. م. م. ح

929
01:07:31,004 --> 01:07:33,298
أم أريد مضاجعتها مضاجعةً حلوة

930
01:07:34,216 --> 01:07:37,678
شكراً, هذا إطراء كبير, حقاً

931
01:07:38,470 --> 01:07:42,307
اذاً هل سمعت عن التعبير "ش. أ. ط"؟

932
01:07:42,474 --> 01:07:45,561
لا لا. ما معناه؟

933
01:07:45,727 --> 01:07:48,063
شخص أود طعنه

934
01:07:53,110 --> 01:07:55,737
أعرف -
هذا جيد. احترس منها -

935
01:07:55,904 --> 01:07:57,906
هذا الفهد لديه مخالب

936
01:07:58,073 --> 01:08:00,117
"سأركب السيارة "الهامر -
فكرة جيدة -

937
01:08:00,284 --> 01:08:02,077
أراكم بالسيارة يا رفاق -
اذهب -

938
01:08:03,871 --> 01:08:06,206
احسنتى يا سيدتى -
هيا بنا؟ -

939
01:08:06,373 --> 01:08:08,667
أتعلمين؟ لن آتى هذه المرة

940
01:08:08,834 --> 01:08:11,336
حقاً؟ أنت؟ لن تأتى؟

941
01:08:11,503 --> 01:08:13,839
حسناً -
...كما تعلمين -

942
01:08:14,089 --> 01:08:17,593
...عندى موعد بالملهى مع بعض الفتيات القصيرات, لذا

943
01:08:17,759 --> 01:08:21,680
حسناً, أراك لاحقاً -
حسناً -

944
01:08:22,055 --> 01:08:24,766
لا تنتظرونى, اتفقنا؟
...لأننى سأكون

945
01:08:25,976 --> 01:08:27,769
أراك لاحقاً

946
01:08:52,211 --> 01:08:53,754
ماتى)؟) -
مرحباً -

947
01:08:53,921 --> 01:08:57,841
مرحباً. أأنت بخير؟ -
...أنا ممتاز! أنا فقط -

948
01:08:58,050 --> 01:08:59,426
...هذا -
مَن هى؟ -

949
01:08:59,968 --> 01:09:02,471
لا أعرف إسمها
...رأيتها فى حفلاتنا

950
01:09:02,638 --> 01:09:06,475
وأردت خطبتها, ولكن توترت جداً

951
01:09:06,683 --> 01:09:09,895
أى فتاه هى؟ -
تجلس بالحانة, ترتدى الأزرق -

952
01:09:10,062 --> 01:09:12,147
!لا تحدقين -
أنا لا أحدق -

953
01:09:12,314 --> 01:09:15,317
أنتِ تحرجيننى أمامها
كونى محترمة فحسب

954
01:09:15,567 --> 01:09:17,903
إنها مَن تجلس هناك مرتدية القميص الأزرق

955
01:09:18,445 --> 01:09:23,951
حسناً. القميص المكتوب
عليه "أحب (مات)" بالألماس؟

956
01:09:24,117 --> 01:09:25,452
قد تكون هذه مصادفة

957
01:09:25,619 --> 01:09:28,580
"ربما تحب (مات لوبلانك) من مسلسل "فريندز

958
01:09:28,747 --> 01:09:32,000
(انظرى لى يا (أميليا

959
01:09:32,167 --> 01:09:36,296
انظرى لى. لست أجمل رجال العالم

960
01:09:37,089 --> 01:09:38,423
...و

961
01:09:38,882 --> 01:09:42,261
لا أعرف كيف أتحدث مع فتاه, بخلافكِ

962
01:09:42,427 --> 01:09:44,304
لم أقبّل فتاه من قبل

963
01:09:44,471 --> 01:09:48,976
لم أطلب من فتاه الذهاب للسينما
...ولا الذهاب للعشاء, أو

964
01:09:53,605 --> 01:09:56,275
هاك, حسناً؟
الآن لديك الخبرة

965
01:09:56,441 --> 01:09:58,777
الآن اذهب وتحدث إليها وكف عن الخوف

966
01:10:10,164 --> 01:10:12,916
مرحباً. تشرفت بلقائكِ

967
01:10:27,306 --> 01:10:30,017
هلا توقعين هذا من فضلكِ؟ -
نعم -

968
01:10:30,184 --> 01:10:32,436
نعم, سيكون هذا رائعاً

969
01:10:51,163 --> 01:10:52,164
مرحباً؟

970
01:10:55,834 --> 01:10:57,836
أيمكننى الدخول؟ -
بالطبع, تفضل -

971
01:10:58,337 --> 01:11:02,257
عدت مبكراً
كيف كانت الفتيات الصغيرات؟

972
01:11:02,841 --> 01:11:06,678
القصيرات... وقد قررت إنهاء الليلة مبكراً هذه المرة

973
01:11:06,887 --> 01:11:09,765
كانت هذه حركات رائعة بالمناسبة

974
01:11:10,474 --> 01:11:11,517
نعم, عظيم

975
01:11:13,018 --> 01:11:16,063
اذاً يُفترض أن هذا جيتار

976
01:11:16,313 --> 01:11:19,525
نعم, إنه جيتار
الأمر ممتع حقاً. أتريد اللعب؟

977
01:11:19,691 --> 01:11:22,027
هيا, هيا -
حسناً -

978
01:11:22,194 --> 01:11:24,738
حسناً, ارتديه فحسب -
حسناً -

979
01:11:25,239 --> 01:11:27,449
أترى؟ أحمر ثم أزرق -
لقد تهت -

980
01:11:27,616 --> 01:11:28,867
أزرق -
أزرق -

981
01:11:29,034 --> 01:11:33,497
وافعل هذه لتحصل على نقاط إضافية -
أحب هذه الأغنية. هذه الأغنية رائعة -

982
01:11:33,664 --> 01:11:34,873
أنت تفعلها

983
01:11:35,040 --> 01:11:37,835
أنا أركل مؤخرتكِ, هذا ما أفعله -
لم تقترب حتى -

984
01:11:38,001 --> 01:11:41,755
نعم -
"الآن نحن فرقة "روك -

985
01:11:41,964 --> 01:11:43,549
هز رأسك معى

986
01:11:47,511 --> 01:11:51,181
"هلا أقدم لكم أول فيديو لـ"إ. ن. إ

987
01:12:14,621 --> 01:12:18,000
تعرفون, المقطع, الكورس, المقطع, الكورس
سمعتم الأغنية

988
01:12:18,167 --> 01:12:19,835
اذاً, ما رأيكم؟

989
01:12:20,002 --> 01:12:23,755
لا أشعر حتى بالخجل منه
وأنا أخجل من... كل شىء

990
01:12:23,922 --> 01:12:25,424
نعم, جسدكِ يتغير

991
01:12:25,591 --> 01:12:29,011
ألا تكرهون أن الكاميرا نفسها تضيف 10 أرطال؟

992
01:12:29,178 --> 01:12:33,348
نعم. الكاميرا والطعام, أليس كذلك؟
اذا اعجبهم هذا سيعجبكم ذلك

993
01:12:33,515 --> 01:12:34,600
...هذا الفيديو

994
01:12:34,766 --> 01:12:38,770
سيكون الفيديو رقم 9 فى البلاد يوم الإثنين القادم

995
01:12:39,313 --> 01:12:41,773
أجل

996
01:12:41,940 --> 01:12:44,776
ستتبولون فى ملابسكم عندما تسمعون هذا

997
01:12:44,943 --> 01:12:47,863
"لقد تمت دعوتكم للغناء قبل "فيسوفياس

998
01:12:48,030 --> 01:12:51,450
"تكريماً لدخولهم مع مشاهير "الروك آند رول

999
01:12:51,950 --> 01:12:53,660
هذا عظيم جداً, أليس كذلك؟

1000
01:12:53,827 --> 01:12:57,498
ستكونون مشاهير "كليفلاند" القادمون
"يغنون قبل أساطير "كليفلاند

1001
01:12:57,664 --> 01:13:01,710
بدون ذكر أن الفرقتين يتبعا
تسجيلات "ماتشبوك", وهذا جيد

1002
01:13:01,877 --> 01:13:03,504
لا, لا

1003
01:13:03,670 --> 01:13:04,838
لا, لا, لا

1004
01:13:05,339 --> 01:13:09,092
فيش), (فيش)؟)
تنفس, يجب أن تتنفس

1005
01:13:09,259 --> 01:13:11,136
حسناً

1006
01:13:11,970 --> 01:13:14,139
ماذا اذا كنت قد وافقت بالفعل؟
ما موقفنا الآن؟

1007
01:13:15,015 --> 01:13:16,600
رباه. لا بأس, (فيش)؟

1008
01:13:19,478 --> 01:13:23,315
دراما -
!لا -

1009
01:13:23,816 --> 01:13:27,486
سأذهب للتحدث معه -
لا لا, اجلس فحسب. سأفعلها أنا -

1010
01:13:27,653 --> 01:13:29,738
..."أنتم تدركون أنكم اذا غنيتم قبل "فيسوفياس

1011
01:13:29,905 --> 01:13:33,283
ستغنون أمام 20 ألف شخص

1012
01:13:34,034 --> 01:13:36,453
فيش) لديه تاريخ معهم)
لا يمكننا ذلك

1013
01:13:36,620 --> 01:13:41,500
انظروا, أنا أحب (فيش). أحب ذلك الرجل
...وأنا لا أظهر الحب أبداً

1014
01:13:41,834 --> 01:13:44,753
ولكن ذلك الرجل جسده كله فى جبيرة عملياً

1015
01:13:44,920 --> 01:13:48,507
أتفهمون قصدى؟ أعتقد أن الوقت حان لنخلصه من عذابه

1016
01:13:50,509 --> 01:13:53,512
أتفهمون ما أقوله؟
نحتاج لإنعاش مظهر الفرقة

1017
01:13:53,679 --> 01:13:55,556
ما قولكم؟ -
الفرقة كالعائلة -

1018
01:13:55,722 --> 01:13:57,599
الشخص لا يدير ظهره للعائلة

1019
01:14:00,727 --> 01:14:02,938
ما هذا؟ مسلسل "فول هاوس"؟
هل تمازحنى؟

1020
01:14:03,105 --> 01:14:06,150
سيبقى. انتهى الأمر

1021
01:14:07,192 --> 01:14:10,737
أتعلمين؟ أنتِ على حق
سيبقى, نعم, قرار جيد

1022
01:14:12,197 --> 01:14:17,077
!(فيش) -
لا, لا! لا أستطيع. لن أفعلها -

1023
01:14:17,244 --> 01:14:19,705
الأرض الموعودة" أغنيتى"
أنا مَن جاء بإسمها

1024
01:14:19,913 --> 01:14:21,748
...وهم الآن فى الأرض الموعودة

1025
01:14:21,915 --> 01:14:25,127
وأنا أسير فى الصحراء منذ 40 عاماً
(أنا مثل (موسى

1026
01:14:25,294 --> 01:14:28,630
...لقد قدتهم إلى أرض الحليب والعسل والجنس

1027
01:14:29,381 --> 01:14:31,633
فيش), استمع لى) -
...وأنا أتناول المن -

1028
01:14:34,261 --> 01:14:36,346
...لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1029
01:14:39,725 --> 01:14:41,268
(مرحباً يا (يوكو

1030
01:14:48,358 --> 01:14:50,486
لماذا كانت هذه؟ -
لأسكتك -

1031
01:14:51,111 --> 01:14:52,738
حسناً -
الآن استمع لى -

1032
01:14:52,905 --> 01:14:55,449
لقد وصلت للأرض الموعودة بالفعل, حسناً؟

1033
01:14:55,657 --> 01:14:57,993
ليس كما تخيلت, ولكنك فعلتها

1034
01:14:58,160 --> 01:15:01,663
هل ستفسد هذا بسبب ضغينة حمقاء؟

1035
01:15:01,914 --> 01:15:06,418
هيا, انس الأمر فحسب
العب بالحفل, أرجوك

1036
01:15:09,463 --> 01:15:11,924
طرقكِ الساحرة لن تجدى معى

1037
01:15:13,258 --> 01:15:18,180
لن ألعب قبل "فيسوفياس" أبداً

1038
01:15:29,775 --> 01:15:34,822
مرحباً يا رفيقى, مرحباً يا رجل
يا لها من مصادفة

1039
01:15:34,988 --> 01:15:38,033
لم أعلم أنك هنا -
نعم, أحب هذا المكان -

1040
01:15:38,200 --> 01:15:39,993
نفس الطابق أيضاً

1041
01:15:43,455 --> 01:15:45,415
...أريد القول أنه من الرائع جداً

1042
01:15:45,582 --> 01:15:47,626
أنك موافق على مضاجعة (فيش) لوالدتك

1043
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
عم تتحدث؟ -
...أقصد فقط -

1044
01:15:50,462 --> 01:15:53,966
أنه من النضج أن توافق على مضاجعته لسيدة رائعة كوالدتك

1045
01:15:54,132 --> 01:15:56,802
رائع جداً يا رجل
أنت شاب رائع رائع

1046
01:15:56,969 --> 01:16:01,390
أنت مثل (فين ديزل) ملفوف
(فى فطيرة من (جيريمى بيفن

1047
01:16:03,267 --> 01:16:05,269
حسناً, ها نحن

1048
01:16:05,936 --> 01:16:09,148
أتعرف؟ أدركت للتو أنى لست بهذا الفندق

1049
01:16:11,775 --> 01:16:14,862
اهتم بنفسك يا فتى
!"أنت نجم "روك

1050
01:16:49,480 --> 01:16:52,483
"اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند

1051
01:16:52,649 --> 01:16:56,862
تعالوا الشهر القادم حيث
ستقوم "إ. ن. إ" بعرض مفتوح

1052
01:17:04,661 --> 01:17:08,373
..."سنقوم بالغناء قبل مشاهير "الروك آند رول

1053
01:17:08,540 --> 01:17:10,542
"العظماء "فيسوفياس

1054
01:17:12,377 --> 01:17:15,172
ظننتك قلت أننا لن نفعل ذلك

1055
01:17:15,339 --> 01:17:18,258
قررت أن نفعل -
يا رفاق, يجب أن نناقش هذا لاحقاً -

1056
01:17:18,425 --> 01:17:20,093
لا نحتاج لذلك. انتهى الأمر

1057
01:17:20,260 --> 01:17:23,514
لن أفعل ذلك, حسناً؟
لن ألعب قبلهم

1058
01:17:25,098 --> 01:17:26,892
أتعتقدون أن علينا اللعب قبل "فيسوفياس"؟

1059
01:17:28,852 --> 01:17:30,604
اذاً ابحث عن لاعب "درامز" جديد

1060
01:17:31,271 --> 01:17:33,357
أتعرف لماذا أنت بهذه الفرقة؟
أنت مزحة

1061
01:17:33,524 --> 01:17:35,651
لن أدع أمى ترافق مزحة

1062
01:17:35,818 --> 01:17:38,821
ولن أفوّت عرض حياتى بسببك

1063
01:17:56,713 --> 01:17:59,800
ماذا؟ ألم ترون من قبل شخصاً
...يركل "الدرامز" غاضباً

1064
01:17:59,967 --> 01:18:02,052
ثم يقفز من المسرح ويلوى كاحليه؟

1065
01:18:02,219 --> 01:18:06,765
لا -
حسناً, الآن رأيتم -

1066
01:18:07,141 --> 01:18:08,475
افسحوا

1067
01:18:16,066 --> 01:18:17,943
لا

1068
01:18:24,908 --> 01:18:27,953
فيش), لا بأس. أأنت بخير؟)

1069
01:18:28,620 --> 01:18:29,705
نعم, نعم

1070
01:18:30,247 --> 01:18:32,166
أأنت بخير؟ -
نعم, على قمة العالم -

1071
01:18:32,332 --> 01:18:34,960
شكراً. كاحلى الأيسر يصدر أصوات طقطقة خطيرة حقاً

1072
01:18:36,336 --> 01:18:38,630
نعم, أسمع ذلك -
نعم -

1073
01:18:38,797 --> 01:18:41,341
(اسمعى, نحتاج للتحدث مع (كيرتس

1074
01:18:41,508 --> 01:18:44,720
فيش), لقد قبّلتك مرة واحدة, بالجولة)

1075
01:18:44,887 --> 01:18:49,933
تعلم ذلك. هذا غير حقيقى
(فى الحياة الحقيقية أنا أم (كيرتس

1076
01:18:50,100 --> 01:18:54,396
وأنت... أنت مجرد شخص لا ينضج

1077
01:18:54,563 --> 01:18:58,400
حاولت أن أنضج, حسناً؟
لمدة 20 عاماً

1078
01:18:58,567 --> 01:19:02,779
حاولت. كرهت كل لحظة
ولن أعود لذلك

1079
01:19:02,946 --> 01:19:07,159
لم تتقدم حتى للأمام
لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً

1080
01:19:07,326 --> 01:19:10,662
أنت تعيش لحظة حدثت قبل 20 عاماً

1081
01:19:11,872 --> 01:19:14,291
قلتى أنكِ لم تحلى مشاكلكِ أيضاً

1082
01:19:14,458 --> 01:19:17,878
بلى, ولكن على الأقل أنا أعيش بالحاضر

1083
01:19:34,478 --> 01:19:36,522
مرحباً أيها الفأر

1084
01:19:44,029 --> 01:19:47,658
ها نحن. تفقّدوا المكان يا رفاق
ليس سيئاً

1085
01:19:47,825 --> 01:19:50,285
نعم, نعم

1086
01:19:50,452 --> 01:19:53,455
مَن قد يكون هذا؟
يا رفاق, هذا (بول) لاعب "الدرامز" الجديد

1087
01:19:53,622 --> 01:19:57,000
اذهبوا وتعرفوا عليه
اعطوا له لقباً. أى إسم حيوان

1088
01:19:57,167 --> 01:20:00,212
ماعدا (فيش)=سمكة, كما هو واضح
سيكون ذلك غريباً

1089
01:20:00,379 --> 01:20:03,006
عظيم, حسناً, هيا بنا
لنذهب للتمرين

1090
01:20:04,007 --> 01:20:05,050
استعدوا, هيا

1091
01:20:05,259 --> 01:20:07,970
حسناً, لنبدأ

1092
01:20:28,407 --> 01:20:30,200
أى طلبات أخيرة؟

1093
01:20:30,367 --> 01:20:31,952
كن لطيفاً

1094
01:20:42,713 --> 01:20:44,047
روبرت), تعجبنى سيرتك)

1095
01:20:44,214 --> 01:20:49,344
قطعاً أحب أهدافك
و(ستان) يقول عنك كلاماً رائعاً

1096
01:20:50,220 --> 01:20:53,891
لاحظت أن وظيفتك الأخيرة كانت منذ عدة أشهر

1097
01:20:55,184 --> 01:20:56,852
ماذا كنت تفعل منذ ذلك الحين؟

1098
01:20:59,563 --> 01:21:06,153
كان يأخذ بعض الوقت ليشحن بطارياته القديمة

1099
01:21:06,361 --> 01:21:08,989
والآن أنا جاهز للعمل هنا حتى أموت

1100
01:21:16,330 --> 01:21:21,293
لا أريد حتى التحدث معه بالأمر
هذا محبط وغير عادل تماماً

1101
01:21:21,460 --> 01:21:22,961
مرحباً

1102
01:21:23,795 --> 01:21:26,882
مرحباً. كان من المفترض أن نبدأ قبل ساعتين

1103
01:21:27,049 --> 01:21:29,802
(اهدأى. ظننت أنكما قد تتمرنان مع (بول

1104
01:21:29,968 --> 01:21:32,513
...منذ اجبرت (فيش) على الرحيل

1105
01:21:32,679 --> 01:21:34,306
..."تحولت هذه من "فرقة

1106
01:21:34,473 --> 01:21:36,558
إلى "أنت" وبعض الناس من خلفك

1107
01:21:36,725 --> 01:21:39,436
لم أجبره على الرحيل, هو استقال

1108
01:21:39,603 --> 01:21:43,857
كنت لئيماً وخادعاً
وقد اجبرته تماماً على الرحيل

1109
01:21:45,776 --> 01:21:48,403
بول) هذا جيد لنا) -
هل تمازحنى؟ -

1110
01:21:48,570 --> 01:21:52,115
انظر إليه
وكأن "آبركرومبى" يصنعون البشر الآن

1111
01:21:52,282 --> 01:21:53,450
(نحتاج (فيش

1112
01:21:54,368 --> 01:21:58,038
أتعرف؟ إنه ملىء بالأخطاء وغبى ومفعم بالحياه

1113
01:21:58,288 --> 01:22:00,415
لسنا كما كنا بدونه, أنت تعرف ذلك

1114
01:22:00,582 --> 01:22:03,544
"حسناً, قال أنه لن يظهر قبل "فيسوفياس

1115
01:22:03,710 --> 01:22:07,881
...كيرتس), هل ذهبت إليه وقلت له من قلبك)

1116
01:22:08,048 --> 01:22:12,344
كم كان ذلك من المهم لك وللفرقة؟
كان ليفعلها

1117
01:22:12,511 --> 01:22:16,056
ماتى) محق. كان ليفعلها) -
كان ليفعلها فى لحظة -

1118
01:22:16,223 --> 01:22:19,226
لأنه يحبك

1119
01:22:21,687 --> 01:22:24,439
أتعرفان؟ لست فى مزاج يسمح لى بالتمرين

1120
01:22:28,318 --> 01:22:31,905
أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا

1121
01:22:32,531 --> 01:22:34,158
(اصمت يا (بول

1122
01:23:14,448 --> 01:23:16,158
مرحباً

1123
01:23:16,533 --> 01:23:18,160
مرحباً

1124
01:23:19,161 --> 01:23:22,206
اسمع, لم أعرف أن الحياه الحقيقية مملة هكذا

1125
01:23:23,832 --> 01:23:26,793
ومحطمة للروح
لا تنس ذلك

1126
01:23:26,960 --> 01:23:28,754
بدلة جميلة

1127
01:23:29,671 --> 01:23:31,632
سوف أقتلك

1128
01:23:32,174 --> 01:23:34,384
أتمانع لو جلست؟

1129
01:23:36,011 --> 01:23:37,554
...اذاً

1130
01:23:37,721 --> 01:23:41,767
مات) يقول أنى لو طلبت منك اللعب)
...قبل "فيسوفياس" بطريقة لطيفة

1131
01:23:41,934 --> 01:23:43,769
فسوف توافق

1132
01:23:43,936 --> 01:23:46,688
رغم أنه عبقرى... ولكنه غبى

1133
01:23:46,855 --> 01:23:49,316
"لن ألعب قبل "فيسوفياس

1134
01:23:49,483 --> 01:23:53,403
أنت تتصرف كالطفل -
لا. أنا أتصرف بواقعية -

1135
01:23:53,612 --> 01:23:55,906
(أتخبرنى أن (روبرت فيشمان) الشهير بـ(فيش

1136
01:23:56,073 --> 01:24:00,828
"أمامه الفرصة للعب فى "كيو أرينا
أمام 20 ألف معجب يصرخون

1137
01:24:00,994 --> 01:24:03,163
ولن يقبل؟

1138
01:24:03,539 --> 01:24:06,500
رأيت (أوزى) يقضم رأس خفاش على ذلك المسرح

1139
01:24:06,667 --> 01:24:10,128
يمكنك رؤية "إ. ن. إ" هناك
...من مقعد جيد حقاً بين الجيتار

1140
01:24:10,295 --> 01:24:12,840
"و"البيز -
و"البيز". أفضل مقعد بالمكان -

1141
01:24:14,883 --> 01:24:16,927
لا. مستحيل

1142
01:24:17,094 --> 01:24:21,014
"لن ألعب قبل "فيسوفياس
يجدر بهم العزف قبلى

1143
01:24:21,932 --> 01:24:23,183
هذا غير عادل

1144
01:24:23,350 --> 01:24:25,310
بالطبع. مَن قال أن الحياه عادلة؟

1145
01:24:25,477 --> 01:24:28,230
لا تتصرف بنضج -
أتريد نصيحتى؟ -

1146
01:24:28,397 --> 01:24:30,566
أنت بارع

1147
01:24:31,692 --> 01:24:34,695
لا يجب أن تطارد شيئاً لن تستعيده أبداً

1148
01:24:34,862 --> 01:24:37,406
استمر بسرقة جُملى وسألكمك بعينك

1149
01:24:39,241 --> 01:24:42,161
دعنى أخبرك كيف سيجرى الأمر
...سوف تتوقف عن ذلك

1150
01:24:42,327 --> 01:24:45,581
لأن "إ. ن. إ" بحاجة للاعب "درامز" مغفل
(من طراز (روبرت فيشمان

1151
01:24:45,747 --> 01:24:50,919
لليلة واحدة فقط, عرض واحد
فقط انهِ ما بدأته

1152
01:24:53,505 --> 01:24:55,090
ما قولك؟

1153
01:24:58,427 --> 01:24:59,678
...قولى

1154
01:25:00,304 --> 01:25:05,225
أنى أفضل لاعب "درامز" مغفل من
طراز (روبرت فيشمان) على الإطلاق

1155
01:25:07,478 --> 01:25:08,562
أنا آسف

1156
01:25:09,771 --> 01:25:12,232
المعذرة جميعاً
هلا أحصل على إنتباهكم؟

1157
01:25:12,399 --> 01:25:14,651
...أريدكم أن تعلموا جميعاً أنى وفرقتى

1158
01:25:14,818 --> 01:25:17,779
"سنعزف فى "كيو أرينا

1159
01:25:17,946 --> 01:25:20,240
وأريدكم أن تعلموا أن الأوان لم يفت أبداً

1160
01:25:20,407 --> 01:25:22,242
!نعم -
أجل -

1161
01:25:24,203 --> 01:25:26,121
"لم يفت الأوان أبداً للعب "الروك

1162
01:25:26,288 --> 01:25:28,916
هيا يا رفاق. لنذهب
غطسة المسرح, غطسة المسرح

1163
01:25:29,082 --> 01:25:30,709
غطسة المسرح

1164
01:25:30,876 --> 01:25:33,795
سوف نحملك إلى الخارج
هيا, لنذهب

1165
01:25:34,505 --> 01:25:37,925
حسناً, هيا بنا
!"الروك آند رول"

1166
01:25:39,968 --> 01:25:43,180
معصمى, معصمى
حسناً, انزلونى

1167
01:25:49,394 --> 01:25:50,395
نعم

1168
01:25:51,522 --> 01:25:54,858
أجل! أيمكنكم الشعور بالإثارة؟

1169
01:25:55,025 --> 01:25:58,028
..."جلست هناك لأشاهد "ميتاليكا

1170
01:25:58,195 --> 01:26:01,448
"بالأعلى هناك لأشاهد "موتلى كرو
..."خلف المسرح لأشاهد "فان هيلن

1171
01:26:01,615 --> 01:26:04,576
لكن لم أتخيل أن أقف هنا

1172
01:26:04,743 --> 01:26:06,495
أنا متوتر جداً, سأصاب بالغثيان

1173
01:26:06,662 --> 01:26:08,330
يجب أن نتصرف وكأننا فى الجراج

1174
01:26:08,497 --> 01:26:12,584
نعم, بوجود 20 ألف من
معجبى "فيسوفياس" بالطريق

1175
01:26:12,751 --> 01:26:15,838
أتعتقد أنهم سيحبوننا؟ -
سنجعلهم يحبوننا -

1176
01:26:16,004 --> 01:26:20,342
!ها هم
!"إ. ن. إ"

1177
01:26:20,509 --> 01:26:25,597
فيش), أنا سعيد جداً لعودتك يا أخى)
حقاً, حقاً

1178
01:26:25,764 --> 01:26:29,518
الجميع فى تسجيلات "ماتشبوك" سعداء
لأنك قمت بحل المشاكل

1179
01:26:30,269 --> 01:26:32,271
حسناً؟ مستعدون؟

1180
01:26:32,521 --> 01:26:34,648
لنستعد لهذا العرض, هيا

1181
01:26:34,815 --> 01:26:38,443
حسناً, لنذهب

1182
01:26:59,089 --> 01:27:00,716
حسناً يا رفاق, اتبعونى

1183
01:27:00,883 --> 01:27:04,720
معى هنا "إ. ن. إ". من هنا

1184
01:27:07,055 --> 01:27:11,935
اخلوا الردهة, "فيسوفياس" قادمون
فيسوفياس" قادمون"

1185
01:27:43,550 --> 01:27:46,637
"إ. ن. إ"
"دعونى أقدم لكم العظماء "فيسوفياس

1186
01:27:47,679 --> 01:27:49,723
(ديفيد مارشال)
تقابلنا عدة مرات

1187
01:27:49,890 --> 01:27:50,933
لا

1188
01:27:51,099 --> 01:27:52,434
آسف

1189
01:27:53,435 --> 01:27:57,731
مرحباً يا أطفال. أنتم الفرقة التى يُفترض أن نطلقها

1190
01:27:58,398 --> 01:28:00,067
مندهشون, أليس كذلك؟

1191
01:28:00,234 --> 01:28:04,988
لا بأس يا زملاء
من الصعب أن تقابلوا أبطالكم للمرة الأولى

1192
01:28:06,657 --> 01:28:09,034
لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟

1193
01:28:09,243 --> 01:28:12,412
مَن هذا الرجل؟
"لماذا تتحدثون باللكنة الإنجليزية؟"

1194
01:28:12,579 --> 01:28:14,915
انتظروا انتظروا. نحن نعرفه يا زملاء

1195
01:28:15,082 --> 01:28:18,585
(منذ كنا أمريكيين. انظروا, إنه (فيش

1196
01:28:18,752 --> 01:28:19,878
مَن؟

1197
01:28:20,045 --> 01:28:24,633
(تراش), إنه (فيش), (فيشى)
السمك والبطاطا

1198
01:28:24,800 --> 01:28:26,135
صحيح

1199
01:28:26,385 --> 01:28:28,929
نعم, (فيش), هذا مضحك

1200
01:28:29,138 --> 01:28:32,724
أأنت بخير يا زميلى؟
ستيكس), هذا هو الشخص الذى جأت مكانه)

1201
01:28:32,891 --> 01:28:35,185
هذا صحيح -
(فيشى) -

1202
01:28:35,394 --> 01:28:38,605
"أردت أن أشير فقط أنى حقاً من "إنجلترا

1203
01:28:39,481 --> 01:28:43,402
إنه يغيظك فحسب
أحد زملائى كما تعرف

1204
01:28:43,569 --> 01:28:45,362
(اذاً يا (فيش

1205
01:28:46,655 --> 01:28:47,781
أكنت مشغولاً؟

1206
01:28:49,533 --> 01:28:51,618
...أتعلمون؟ لقد فكرت بهذه اللحظة

1207
01:28:51,785 --> 01:28:54,246
...كل يوم خلال الـ20 عاماً الماضية

1208
01:28:54,538 --> 01:28:58,167
...أتسائل ماذا سأقول لكم

1209
01:28:58,333 --> 01:28:59,835
ماذا سأفعل بكم

1210
01:29:00,377 --> 01:29:04,256
...واذا كان هذا قبل أسبوع

1211
01:29:04,423 --> 01:29:08,886
لكنت هاجمتكم كالذئب المفترس

1212
01:29:09,052 --> 01:29:11,597
أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً

1213
01:29:11,763 --> 01:29:13,599
...كنت لأقتلع جلد وجوهكم

1214
01:29:14,433 --> 01:29:19,980
لأتناول بعض "الكاباشيو" البشرى أو لحم الأوجه

1215
01:29:20,522 --> 01:29:23,233
ولكن لم أعد كذلك

1216
01:29:23,400 --> 01:29:25,694
...لذا أريد أن أقول لكم الآن

1217
01:29:26,528 --> 01:29:28,697
قدموا عرضاً جيداً

1218
01:29:30,324 --> 01:29:34,036
تعال يا رجل
بحق الأيام الخوالى

1219
01:29:38,582 --> 01:29:43,253
ليس سيئاً. نحن قادمون من أجلكم
ستقابلون أبطالكم

1220
01:29:43,420 --> 01:29:45,214
!لنقم بذلك

1221
01:31:11,467 --> 01:31:12,968
!نعم

1222
01:31:13,469 --> 01:31:15,554
أعرف ذلك الرجل

1223
01:31:20,017 --> 01:31:21,351
(أحبك يا (مات

1224
01:31:26,648 --> 01:31:28,484
!نعم

1225
01:31:37,576 --> 01:31:39,203
!أجل, أجل

1226
01:31:39,369 --> 01:31:40,996
كنت رائعاً

1227
01:31:45,876 --> 01:31:47,503
رائع جداً
نعم

1228
01:31:47,669 --> 01:31:49,296
عرض رائع لك -
نعم, وأنتِ أيضاً -

1229
01:31:51,048 --> 01:31:56,261
كنت أتسائل اذا كنتِ تريدين تناول الطعام لاحقاً

1230
01:31:56,470 --> 01:31:58,764
(نعم, بالطبع. سأخبر (ماتى

1231
01:32:00,182 --> 01:32:05,395
كنت أفكر... ربما أن نذهب أنا وأنتِ فقط

1232
01:32:09,149 --> 01:32:10,400
نعم

1233
01:32:10,567 --> 01:32:12,236
أقصد, سيكون ذلك رائعاً

1234
01:32:12,861 --> 01:32:14,613
حسناً

1235
01:32:20,619 --> 01:32:22,037
ها هى

1236
01:32:23,080 --> 01:32:25,415
جيد جداً يا رجل
كنت جيد جداً

1237
01:32:25,582 --> 01:32:28,418
عزيزى, كنت مذهلاً
فيش), كان ذلك رائعاً)

1238
01:32:28,585 --> 01:32:29,628
شكراً

1239
01:32:29,795 --> 01:32:31,713
قصة شعر جميلة بالمناسبة -
شكراً -

1240
01:32:31,880 --> 01:32:36,552
...سمعت أن النساء يحبون المظهر الناضج, لذا

1241
01:32:36,718 --> 01:32:38,720
اعجبنى مظهرك

1242
01:32:39,304 --> 01:32:40,305
تعال هنا

1243
01:32:40,514 --> 01:32:43,809
أنا... تعلمين. متأكد؟ -
لا يهمنى -

1244
01:32:50,232 --> 01:32:53,569
...قوموا بتحية العظماء

1245
01:32:53,735 --> 01:32:57,656
"فيسوفياس"

1246
01:34:00,302 --> 01:34:02,596
يا إلهى. إنه تسجيل

1247
01:34:10,854 --> 01:34:12,105
إنه ميكروفون حى

1248
01:34:12,272 --> 01:34:14,525
إنه تسجيل -
إنه تسجيل -

1249
01:34:14,691 --> 01:34:16,777
اصعدوا وافعلوا شيئاً

1250
01:34:19,154 --> 01:34:20,489
استمروا

1251
01:34:24,493 --> 01:34:26,245
لا

1252
01:34:26,411 --> 01:34:28,747
لدينا موقف من طراز (آشلى سيمبسون) هنا

1253
01:34:33,836 --> 01:34:35,838
أنتم سيئون

1254
01:34:41,176 --> 01:34:44,346
"عودوا إلى "كليفلاند" يا "كليفلاند

1255
01:34:49,017 --> 01:34:50,686
ابتعدوا

1256
01:34:52,354 --> 01:34:55,357
أنتم سيئون
فاشلون

1257
01:35:00,904 --> 01:35:03,073
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1258
01:35:03,240 --> 01:35:08,245
"إ. ن. إ", "إ. ن. إ"

1259
01:35:08,412 --> 01:35:10,706
هذا جنون -
ما رأيك؟ -

1260
01:35:11,039 --> 01:35:12,708
...أعتقد

1261
01:35:13,041 --> 01:35:16,670
أنهم ينادوننا
هيا, لنذهب

1262
01:35:16,837 --> 01:35:20,507
ليست فكرة جيدة أن تصعدوا الآن

1263
01:35:20,674 --> 01:35:23,343
"إنه حفل "فيسوفياس
لا نريد أن نجعلهم بمظهر سىء

1264
01:35:23,510 --> 01:35:27,306
وستغضبون شركة التسجيلات
وهذا شىء لا أحبذه

1265
01:35:27,473 --> 01:35:29,766
هؤلاء الناس جاءوا لسماع الموسيقى الحية

1266
01:35:29,933 --> 01:35:34,062
تباً لهؤلاء الناس
إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك

1267
01:35:34,229 --> 01:35:36,356
ديفيد) محق) -
شكراً -

1268
01:35:36,523 --> 01:35:39,485
لا خيار لدينا
يجب أن نصعد

1269
01:35:39,651 --> 01:35:41,862
بالمناسبة, من الأفضل لك ألا تكون هنا عندما نعود

1270
01:35:42,029 --> 01:35:43,822
سنبحث عن إدارة جديدة

1271
01:35:43,989 --> 01:35:47,075
أحب هذا الفتى, أحبه
أنت تقول ما فى ذهنك

1272
01:35:47,242 --> 01:35:51,747
لديك الكمال, أنت تلهمنى
أنت فى السادسة تقريباً ولكنك تلهمنى

1273
01:35:51,914 --> 01:35:55,125
اقرأ شفتاى أيها الأحمق
أنت مطرود

1274
01:35:57,586 --> 01:36:01,924
لنذهب, هيا -
أنت رجل شرير -

1275
01:36:03,217 --> 01:36:04,259
هيا يا رفاق

1276
01:36:13,644 --> 01:36:18,857


1277
01:36:20,943 --> 01:36:26,114


1278
01:36:28,242 --> 01:36:33,455


1279
01:37:43,567 --> 01:37:59,750


