3 00:00:03,013 --> 00:00:17,154 ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com 1 00:00:19,751 --> 00:00:21,843 " أفلام واشنطن سكوير " 1 00:00:26,751 --> 00:00:31,843 على بُعد 1700 ميّل بحريّ .من جزيرة "سومطرة" الإندنيسية 2 00:00:40,771 --> 00:00:45,869 " خسرتُ كُل شيء " 4 00:00:59,159 --> 00:01:01,583 الثالث عشر من تموز، السّاعة 4:50 مساءً 5 00:01:04,605 --> 00:01:06,405 ،أنا آسف 6 00:01:06,985 --> 00:01:08,885 أعرف أن هذا يعني شيئاً ،قليلاً في هذا الأمر 7 00:01:09,471 --> 00:01:11,271 .مع ذلك إنني أشعر بالأسف 8 00:01:12,417 --> 00:01:14,024 ،لقد حاولتُ 9 00:01:14,025 --> 00:01:17,532 أظن إنّكم جميعاً سوف تتفقون .إنني قد حاولتُ 10 00:01:18,773 --> 00:01:20,573 ،لكيّ أكون صادقاً 11 00:01:21,137 --> 00:01:22,937 ،لكيّ أكون قوياً 12 00:01:23,533 --> 00:01:26,567 ،لكيّ أكون طيب، أحب 13 00:01:27,627 --> 00:01:29,604 .و أكون مُحقاً 14 00:01:30,324 --> 00:01:31,987 .لكننيّ لم أكن أيّ من هذا 15 00:01:32,281 --> 00:01:35,366 إنني أعلم إنّكم كنتم تعرفون هذا جيداً .بحسب طريقتكم الخاصة 16 00:01:36,668 --> 00:01:38,468 .لكنني آسف 17 00:01:40,839 --> 00:01:42,704 ... كُل شيء قد خسرتُه هُنا 18 00:01:43,219 --> 00:01:47,227 ... ماعدا الروح و الجسّد .هذا، ما تبقى مِنهما ليّ 19 00:01:48,047 --> 00:01:52,944 .و مؤن لنصف يوم 20 00:01:54,095 --> 00:01:56,734 ،إنه أمر يصعب تبريره بحق .إنني أعرف هذا الشيء جيداً الآن 21 00:01:58,293 --> 00:02:02,238 كيف يُمكن أن أتأخر كُل هذا ... الوقت لأعترف إنني لستُ واثقاً 22 00:02:02,363 --> 00:02:04,163 .لكن هذا ما حدث بالفعل 23 00:02:04,943 --> 00:02:07,252 ،لقد قاومتُ حتى النهايّة 24 00:02:07,751 --> 00:02:12,917 ،لستُ واثق ما الذي يُستحق .لكننيّ أدرك جيداً إنني مافعلت 26 00:02:13,959 --> 00:02:16,374 لقد تأملتُ كثيراً من الأمور ... لأجلكم جميعاً 27 00:02:18,645 --> 00:02:20,445 .سأفتقدكم جميعاً 28 00:02:22,482 --> 00:02:25,439 .لذا أنا أتأسف لكم 29 00:02:31,539 --> 00:02:37,291 * قبل ثمانية أيّام * 30 00:20:12,428 --> 00:20:15,628 الملاحة إعتماداً على رؤية النجوم .لإصحاب اليخوت 31 00:20:47,919 --> 00:20:51,641 معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب الإستغاثة، حول؟ 32 00:20:59,325 --> 00:21:02,480 معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب الإستغاثة، حول؟ 33 00:21:05,785 --> 00:21:09,305 معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب الإستغاثة، حول؟ 34 00:21:10,936 --> 00:21:14,021 معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب الإستغاثة، حول؟ 35 00:21:19,209 --> 00:21:21,009 ... معك 36 01:08:26,501 --> 01:08:28,904 !سُحقاً 37 01:16:45,240 --> 01:16:47,402 .هيّا، بالله عليك، أنظر إلى المشعل 38 01:16:58,235 --> 01:17:00,875 !مرحباً 39 01:17:07,900 --> 01:17:09,507 !النجدة 40 01:17:09,508 --> 01:17:13,626 !أنا هُنا! النجدة !أنظر إلى هُنا 41 01:17:14,918 --> 01:17:18,280 !النجدة! النجدة 42 01:17:19,996 --> 01:17:21,796 !النجدة 43 01:17:23,705 --> 01:17:27,858 !النجدة! النجدة 44 01:17:28,885 --> 01:17:31,851 !أنت! أنا هُنا! أنظر إليّ 45 01:35:32,613 --> 01:35:55,776 ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com