3
00:00:03,013 --> 00:00:17,154
ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
1
00:00:19,751 --> 00:00:21,843
" أفلام واشنطن سكوير "
1
00:00:26,751 --> 00:00:31,843
على بُعد 1700 ميّل بحريّ
.من جزيرة "سومطرة" الإندنيسية
2
00:00:40,771 --> 00:00:45,869
" خسرتُ كُل شيء "
4
00:00:59,159 --> 00:01:01,583
الثالث عشر من تموز، السّاعة 4:50 مساءً
5
00:01:04,605 --> 00:01:06,405
،أنا آسف
6
00:01:06,985 --> 00:01:08,885
أعرف أن هذا يعني شيئاً
،قليلاً في هذا الأمر
7
00:01:09,471 --> 00:01:11,271
.مع ذلك إنني أشعر بالأسف
8
00:01:12,417 --> 00:01:14,024
،لقد حاولتُ
9
00:01:14,025 --> 00:01:17,532
أظن إنّكم جميعاً سوف تتفقون
.إنني قد حاولتُ
10
00:01:18,773 --> 00:01:20,573
،لكيّ أكون صادقاً
11
00:01:21,137 --> 00:01:22,937
،لكيّ أكون قوياً
12
00:01:23,533 --> 00:01:26,567
،لكيّ أكون طيب، أحب
13
00:01:27,627 --> 00:01:29,604
.و أكون مُحقاً
14
00:01:30,324 --> 00:01:31,987
.لكننيّ لم أكن أيّ من هذا
15
00:01:32,281 --> 00:01:35,366
إنني أعلم إنّكم كنتم تعرفون هذا جيداً
.بحسب طريقتكم الخاصة
16
00:01:36,668 --> 00:01:38,468
.لكنني آسف
17
00:01:40,839 --> 00:01:42,704
... كُل شيء قد خسرتُه هُنا
18
00:01:43,219 --> 00:01:47,227
... ماعدا الروح و الجسّد
.هذا، ما تبقى مِنهما ليّ
19
00:01:48,047 --> 00:01:52,944
.و مؤن لنصف يوم
20
00:01:54,095 --> 00:01:56,734
،إنه أمر يصعب تبريره بحق
.إنني أعرف هذا الشيء جيداً الآن
21
00:01:58,293 --> 00:02:02,238
كيف يُمكن أن أتأخر كُل هذا
... الوقت لأعترف إنني لستُ واثقاً
22
00:02:02,363 --> 00:02:04,163
.لكن هذا ما حدث بالفعل
23
00:02:04,943 --> 00:02:07,252
،لقد قاومتُ حتى النهايّة
24
00:02:07,751 --> 00:02:12,917
،لستُ واثق ما الذي يُستحق
.لكننيّ أدرك جيداً إنني مافعلت
26
00:02:13,959 --> 00:02:16,374
لقد تأملتُ كثيراً من الأمور
... لأجلكم جميعاً
27
00:02:18,645 --> 00:02:20,445
.سأفتقدكم جميعاً
28
00:02:22,482 --> 00:02:25,439
.لذا أنا أتأسف لكم
29
00:02:31,539 --> 00:02:37,291
* قبل ثمانية أيّام *
30
00:20:12,428 --> 00:20:15,628
الملاحة إعتماداً على رؤية النجوم
.لإصحاب اليخوت
31
00:20:47,919 --> 00:20:51,641
معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب
الإستغاثة، حول؟
32
00:20:59,325 --> 00:21:02,480
معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب
الإستغاثة، حول؟
33
00:21:05,785 --> 00:21:09,305
معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب
الإستغاثة، حول؟
34
00:21:10,936 --> 00:21:14,021
معك قارب "فيرجينيا جين" يطلب
الإستغاثة، حول؟
35
00:21:19,209 --> 00:21:21,009
... معك
36
01:08:26,501 --> 01:08:28,904
!سُحقاً
37
01:16:45,240 --> 01:16:47,402
.هيّا، بالله عليك، أنظر إلى المشعل
38
01:16:58,235 --> 01:17:00,875
!مرحباً
39
01:17:07,900 --> 01:17:09,507
!النجدة
40
01:17:09,508 --> 01:17:13,626
!أنا هُنا! النجدة
!أنظر إلى هُنا
41
01:17:14,918 --> 01:17:18,280
!النجدة! النجدة
42
01:17:19,996 --> 01:17:21,796
!النجدة
43
01:17:23,705 --> 01:17:27,858
!النجدة! النجدة
44
01:17:28,885 --> 01:17:31,851
!أنت! أنا هُنا! أنظر إليّ
45
01:35:32,613 --> 01:35:55,776
ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com