1
00:00:26,600 --> 00:00:29,100
ذلك التمثال لهُ أسطورة حزينة

2
00:00:33,300 --> 00:00:38,500
كانت هناك مرة
(إمرأة جميلة أسمها (داتسوكو

3
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
(كانت في عشق مع رجل أسمه (تارو

4
00:00:43,300 --> 00:00:47,300
لكن (داتسوكو) أرادت
أن تكون أصغر وأجمل

5
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
،لذا شربت جرعة سحرية

6
00:00:52,200 --> 00:00:57,100
وأصبحت التنين الذي يحرس
"البحيرة "داجاوا

7
00:00:59,700 --> 00:01:03,700
...(وتمامًا مثل (داتسوكو

8
00:01:03,700 --> 00:01:07,700
تارو) أصبح التنين الذي)
"يحرس بحيرة "دوهوادا

9
00:01:09,800 --> 00:01:16,300
كُلّ شتاء، يأتيان معًا
عند هذه البحيرة هنا

10
00:01:22,300 --> 00:01:25,900
،لأن حبّهم الأبديّ لبعضهم البعض

11
00:01:25,900 --> 00:01:29,900
هذه البحيرة لا تتجمّد أبدًا
مهما أصبحت البرودة

12
00:01:45,600 --> 00:01:48,500

 dvdmaker2 

"www.dvd4arab.com"

13
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
<font color="#ffff00">"بالاتون، هنغاريا"{\a3}

14
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
هل عندك دين؟

15
00:01:59,400 --> 00:02:00,700
لا، سيّدي

16
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
...هناك قول

17
00:02:05,600 --> 00:02:09,900
عِشْ مثل إنّك تؤمن بإله

18
00:02:10,900 --> 00:02:13,500
،إذا هناك إله

19
00:02:13,500 --> 00:02:16,800
ستكسب بشكل نهائي

20
00:02:17,700 --> 00:02:20,100
،حتى إذا ليس هناك إله

21
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
ليس هناك شيء لتخسره

22
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
<font color="#ffff00">"تشيونواداي، كوريا الجنوبية"{\a3}

23
00:02:25,900 --> 00:02:27,900
(هونغ سيونغ-ريونغ)

24
00:02:27,900 --> 00:02:31,600
هو المسؤول عن تطوير
أسلحة "كوريا الشمالية" النووية

25
00:02:31,600 --> 00:02:34,700
طلبنا للجوء السياسي

26
00:02:34,700 --> 00:02:37,500
لماذا شخص ما مثله
يُريد منفى؟

27
00:02:37,500 --> 00:02:41,500
يجب أن نكون مرتابون
من نواياه

28
00:02:48,400 --> 00:02:50,500
خذه

29
00:02:50,500 --> 00:02:53,400
ليس لديّك شيء لتخسره

30
00:03:01,000 --> 00:03:03,300
الأمر جاء للتو

31
00:03:06,800 --> 00:03:08,300
نحن سنرافقك

32
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
مرحبا، سيّدي

33
00:03:43,900 --> 00:03:45,800
رحلة آمنة

34
00:04:23,900 --> 00:04:26,000
ما هذا؟

35
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
"جولياس"
<font color="#ff6600">*شوربة هنغارية باللحم*

36
00:04:27,200 --> 00:04:28,100
أهو طيب؟

37
00:04:28,100 --> 00:04:30,900
نعم، تريد أن تتذوقه؟

38
00:04:38,000 --> 00:04:41,900
عفوًا؟
طبق "جولياس" آخر، رجاءً

39
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
تريدين المزيد؟

40
00:04:43,800 --> 00:04:45,500
إنه لك

41
00:04:45,500 --> 00:04:48,800
لا، لا،! هي تمّزح. لا

42
00:04:54,900 --> 00:04:56,000
نعم؟

43
00:05:01,000 --> 00:05:03,800
هونغ سيونغ-ريونغ) مات)

44
00:05:03,800 --> 00:05:06,300
عملائنا جميعهم ماتوا، أيضًا

45
00:05:07,100 --> 00:05:11,700
يبدو إنتقام من الشمال

46
00:05:13,700 --> 00:05:17,700
لديّك مهمّة منفردة

47
00:05:19,000 --> 00:05:23,700
نجاحك سيكون له عظيم الأثر
"على إعادة توحيد "كوريا

48
00:05:28,400 --> 00:05:30,500
من هو الهدف؟

49
00:05:30,500 --> 00:05:32,600
(يون سونغ-تشول)

50
00:05:32,600 --> 00:05:36,500
رئيس مجلس شعب
الشمال الأعلى؟

51
00:05:37,100 --> 00:05:37,900
نعم

52
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
!سيارة إسعاف

53
00:06:06,000 --> 00:06:06,800
!أمسكوه

54
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
ماذا؟
إستمر

55
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
إنهُ هناك

56
00:07:36,800 --> 00:07:39,500
أين العملاء
تي كي1" و"تي كي2"؟"

57
00:07:42,800 --> 00:07:44,700
أرجوك أخبرني

58
00:07:45,700 --> 00:07:46,800
!سيّدي

59
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
عائدون للوطن على أول
طائرة غدًا

60
00:08:11,300 --> 00:08:13,500
المهمّة إكتملت

61
00:08:13,500 --> 00:08:15,800
أنا في المخبأ

62
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
لقد أصبت، سيّدي

63
00:08:23,400 --> 00:08:24,900
أطلب الدعم

64
00:08:24,900 --> 00:08:27,700
ماذا تقول؟

65
00:08:27,700 --> 00:08:32,600
،تعرف لا يمكننا التعرض للخطر
إذا أرسلنا أيّ عملاء

66
00:08:32,600 --> 00:08:35,200
...لكن، سيّدي

67
00:08:35,200 --> 00:08:41,800
لا أستطيع الهروب لوحدي

68
00:08:43,900 --> 00:08:46,500
...كُلّ ما يمكنني قوله

69
00:08:47,700 --> 00:08:50,300
إتبع البروتوكول

70
00:08:51,200 --> 00:08:53,500
!لكن، سيّدي

71
00:08:53,500 --> 00:08:56,500
لا بدّ أن أعود

72
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
!سيّدي

73
00:09:02,500 --> 00:09:03,800
!سيّدي

74
00:09:14,900 --> 00:09:19,200
<font color="#ffff00">،خدمة الأمن الوطني"
"{\a3}كوريا الجنوبية

75
00:09:22,700 --> 00:09:25,300
ليم) و(آهن) في "أوكرانيا"، صحيح؟)-
نعم، سيّدي-

76
00:09:25,300 --> 00:09:30,500
أرسلهم إلى "بودابست" للإبلاغ
عن إجراءات الشرطة والجيش

77
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
حاضر، سيّدي

78
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
إتصلت، سيّدي؟

79
00:09:43,900 --> 00:09:47,400
تي كي1" أُصيب في المهمّة"

80
00:09:48,000 --> 00:09:49,900
سيُصبح الأمر قبيحًا إذا قُبِض عليه

81
00:09:51,100 --> 00:09:53,900
"مديرنا هنا في "بالاتون، هنغاريا

82
00:09:53,900 --> 00:09:56,800
تعقّب مكالمته لي

83
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
...(لكن (سيونغ-هي

84
00:09:58,400 --> 00:10:02,400
،إذا "تي كي1" على القائمة
حدّدي مكانه لي

85
00:10:27,700 --> 00:10:29,200
إرجع سالمًا

86
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
لا تقلقي. سأعود

87
00:10:33,000 --> 00:10:34,300
(هيون-جن)

88
00:10:44,700 --> 00:10:48,600
شركات الصناعة العسكرية
(يمكن أن تكون قتلت (كينيدي

89
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
...في الفصول الدراسية

90
00:11:14,900 --> 00:11:17,400
لنذهب لبعض الشاي

91
00:11:17,400 --> 00:11:21,300
لا أحبّ التسكع
وشرب الشاي

92
00:11:27,200 --> 00:11:28,900
لكنّي أحبّ البيرة

93
00:11:32,500 --> 00:11:33,600
!ترحيب مني

94
00:12:04,800 --> 00:12:07,700
الغرفة أُستُأجرت من قِبل
شخص غير معروف

95
00:12:08,200 --> 00:12:10,900
هو الوحيد داخل البناية

96
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
أمنتم طريق الدخول؟

97
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
نعم، سيّدي

98
00:12:14,600 --> 00:12:15,400
تحرّكوا

99
00:13:27,400 --> 00:13:29,900
الأمور ليست جيّدة

100
00:13:29,900 --> 00:13:32,800
لنخرج من هنا أولاً

101
00:13:38,100 --> 00:13:43,000
يمكننا إستخدام المطار
(الذي إستخدمناه لـ(هونغ سيونغ-ريونغ

102
00:14:01,800 --> 00:14:03,200
...(سا-واو)

103
00:14:04,700 --> 00:14:06,100
أنا آسف

104
00:14:08,300 --> 00:14:10,600
إنه أمر

105
00:14:17,200 --> 00:14:18,800
...لماذا

106
00:14:20,000 --> 00:14:22,700
...كيف يمكنك

107
00:14:23,600 --> 00:14:26,400
متى أصبحتِ قريبة من
هيون-جن)؟)

108
00:14:26,400 --> 00:14:28,800
ربما منذ البداية

109
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
الليلة التي ذهبنا فيها
...جميعًا إلى منزل المدير

110
00:14:31,800 --> 00:14:33,200
ذلك عندما قبّلنا بعضنا أول مرة

111
00:14:38,700 --> 00:14:40,400
أين ذهبت لقضاء الإجازة؟

112
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
"اليابان"

113
00:14:41,600 --> 00:14:43,500
مع من ذهبت؟

114
00:14:43,500 --> 00:14:44,200
(سيونغ-هي)

115
00:15:06,100 --> 00:15:07,900
!(هيون-جن)

116
00:15:10,800 --> 00:15:12,600
ما خطبك، يا رجل؟

117
00:15:12,600 --> 00:15:15,500
وجدتُ المرأة المثالية

118
00:15:16,900 --> 00:15:18,200
إنّها مدهشة، يا رجل

119
00:15:26,900 --> 00:15:28,300
أنا آسف

120
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
وجدناه

121
00:16:29,600 --> 00:16:30,500
!تحرّكوا

122
00:19:59,200 --> 00:20:01,700
<font color="#ffff00">"إن أس أس)، كوريا الجنوبية)"{\a3}

123
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
ماذا يجري؟

124
00:20:11,200 --> 00:20:14,000
نحن نصادر حاجيات
(العميل (كيم هيون-جن

125
00:20:14,000 --> 00:20:15,900
تُصادر؟

126
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
لأجل أيّ سبب؟

127
00:20:16,900 --> 00:20:19,300
للتجسس

128
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
إنه أنا

129
00:20:45,100 --> 00:20:48,200
لماذا إستبعدتني؟

130
00:20:49,800 --> 00:20:53,800
ماذا يجب أن أقول
لك لتقبله

131
00:20:54,900 --> 00:20:57,600
سأعود، مهما كان

132
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
...وعندما أفعل

133
00:21:01,400 --> 00:21:05,400
ستدفع للعب بحياتي

134
00:22:12,300 --> 00:22:16,300
(قالوا أن (يون
مات بسبب نزاع داخلي في الشمال

135
00:22:17,100 --> 00:22:18,800
لا، أنا قتلته

136
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
أُمرتُ لأفعل ذلك

137
00:22:24,900 --> 00:22:26,800
ونجحت

138
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
لكن بعد ذلك طردوني

139
00:22:34,400 --> 00:22:36,800
كُلّ شيء أُعد

140
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
لا يُمكنُ ذلك

141
00:22:40,200 --> 00:22:45,500
لإثبات أن الجنوب له
(علاقة بموت (يون

142
00:22:47,300 --> 00:22:49,600
لا بدّ أن لا أبقى

143
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
إنهُ من الخطر أن تكوني معي

144
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
لأجل (سا-واو)، ولأجلك

145
00:23:03,000 --> 00:23:08,200
،حتى إذا الأمر صحيح
لن أتركك

146
00:23:11,000 --> 00:23:12,800
حتى إذا يعني الموت

147
00:23:15,000 --> 00:23:17,600
لا يمكنني العيش بدونك

148
00:24:05,400 --> 00:24:06,600
سأحضر تذاكر القطار

149
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
إبقي هنا

150
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
سأكون سريعًا

151
00:25:24,200 --> 00:25:25,300
ألو؟

152
00:30:32,400 --> 00:30:35,100
<font color="#ffff00">"بيونغ يانغ، كوريا الشمالية"{\a3}

153
00:30:44,300 --> 00:30:48,300
الحياة غير عادلة، أليس كذلك؟

154
00:30:49,200 --> 00:30:53,100
(الأمر ليس لأن الرفيق (يون
مات بسببك

155
00:30:54,200 --> 00:30:57,700
لكن شخص ما يجب
أن يتحمّل اللوم

156
00:30:57,700 --> 00:31:00,200
أليس صحيحًا؟

157
00:31:00,200 --> 00:31:04,800
سأتحمّل كامل المسؤولية
للفشل في حمايته

158
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
كفى عن الهُراء وإجلس

159
00:31:13,600 --> 00:31:15,900
لا شيء يخرج من
هذه الغرفة

160
00:31:15,900 --> 00:31:18,700
،ذلك قد لا يكون جيّد لسيرتك

161
00:31:20,500 --> 00:31:26,700
لكن موت (يون) مكسب لي

162
00:31:34,200 --> 00:31:39,200
الآن، لديّ الحق للتطوير النووي

163
00:31:41,600 --> 00:31:45,600
أتعرف ماذا تعني
الأسلحة النووية لأمتنا الآن

164
00:31:46,600 --> 00:31:52,100
إنه سقوط الأمة الأخير المُتنبىء
ضدّ العالم

165
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
،عندما من الصعب التنبوء بالمستقبل

166
00:31:58,400 --> 00:32:01,600
عليك أن تُقامر قليلاً

167
00:32:01,600 --> 00:32:06,300
أثق بأنّك تشعر بنفس الشيء

168
00:32:07,000 --> 00:32:14,600
لهذا أنا أُخطّط لإعادة تنصيبك

169
00:32:15,000 --> 00:32:17,900
ماذا عليّ أن أفعل؟

170
00:32:19,100 --> 00:32:21,400
لا تتعجل

171
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
دعنا نُفكّر في الموضوع

172
00:32:29,600 --> 00:32:33,800
<font color="#ffff00">،إن أس أس)، منطقة وثائق سرّية)"{\a3}
"كوريا الجنوبية

173
00:32:54,900 --> 00:32:58,300
إعتنيتُ بكُلّ شيء كما طلبت

174
00:32:59,900 --> 00:33:05,700
أخمّن أنّك تعوّدت
على العمل معي الآن

175
00:33:28,300 --> 00:33:29,600
سيونغ-هي)؟)

176
00:33:36,900 --> 00:33:40,200
الآن، أنتِ لن تأخذي حتى مكالماتي؟

177
00:33:43,900 --> 00:33:48,900
الإستخبارات الهنغارية
أرسلت تقريرها عن تحطّم الطائرة

178
00:33:50,200 --> 00:33:54,500
سجّل تشريح الجثة يُطابق
(بيانات (هيون-جن

179
00:33:57,500 --> 00:34:02,900
أنظري بنفسك

180
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
<font color="#ffff00">،البحرية اليابانية"{\a3}
"قوة الدفاع عن النفس

181
00:35:17,500 --> 00:35:19,200
!سيّدي

182
00:35:19,200 --> 00:35:20,800
ما الأمر؟

183
00:35:20,800 --> 00:35:24,200
هذه صور أُلتُقِطت بالأقمار
الصناعية قبل 4 دقائق

184
00:35:24,200 --> 00:35:26,800
ثلاث عربات كورية شمالية
،عبرت خطّ ترسيم الحدود

185
00:35:26,800 --> 00:35:28,500
"توجّهت إلى "كوريا الجنوبية

186
00:35:28,100 --> 00:35:30,400
<font color="#ffff00">"الأسطول الأمريكي السابع"{/a3}

187
00:35:31,100 --> 00:35:33,700
"حكومة "كوريا الجنوبية
يبدو إنّها تقوم

188
00:35:33,700 --> 00:35:36,100
بحركة سرية مع الكوريين الشماليين

189
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
لا أحد من الدول الحلفاء المُحيطة

190
00:35:38,300 --> 00:35:40,000
بما في ذلك "الولايات المتّحدة" أُعلمتْ

191
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
<font color="#ffff00">،قاعة الإستقلال"{/a3}
"كوريا الجنوبية

192
00:36:11,800 --> 00:36:14,200
رجاءً إمضي مباشرة إلى المغزى

193
00:36:15,000 --> 00:36:20,100
أودّ أن أقابل رئيسك
المباشر لمناقشة إعادة التوحيد

194
00:36:20,900 --> 00:36:22,300
هل يمكنك أن تُرتب ذلك؟

195
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
<font color="#ffff00">"بيونغ يانغ، كوريا الشمالية"{\a3}

196
00:36:32,900 --> 00:36:34,200
أدخل

197
00:36:39,300 --> 00:36:40,600
طلبتني، سيّدي

198
00:36:43,200 --> 00:36:45,900
زعيمنا يدرس

199
00:36:45,900 --> 00:36:49,900
لقبول إقتراح الرّئيس الكوري الجنوبي

200
00:36:50,800 --> 00:36:53,300
أريد رأيك في ذلك

201
00:36:53,300 --> 00:36:55,700
،إذا هناك قمّة الآن

202
00:36:55,700 --> 00:36:58,500
الأمور ستسير في صالح الجنوبيين

203
00:36:58,500 --> 00:37:02,400
الذي سيُضعف موقف زعيمنا

204
00:37:03,700 --> 00:37:05,600
لا بدّ أن يتوقّف ذلك

205
00:37:06,100 --> 00:37:07,300
كيف؟

206
00:37:08,800 --> 00:37:10,100
بماذا؟

207
00:37:17,900 --> 00:37:21,900
هل ما زلت تُسيطر على
تلك الوحدة في الخارج؟

208
00:37:23,400 --> 00:37:24,500
نعم، سيّدي

209
00:37:26,200 --> 00:37:29,600
سأبذل ما في وسعي
لإيقاف ذلك

210
00:37:31,700 --> 00:37:33,800
<font color="#ffff00">"بودابست، هنغاريا"{\a3}

211
00:38:14,900 --> 00:38:17,600
سمعتُ أنّك تعافيت

212
00:38:17,600 --> 00:38:20,300
يا للفرَج

213
00:38:20,800 --> 00:38:22,900
من أنت؟

214
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
الذي أنقذ حياتك

215
00:38:28,400 --> 00:38:32,800
أنت لم تتعثر في هذه
المؤامرة عن طريق الصدفة

216
00:38:33,600 --> 00:38:38,900
أنت أُخترت من قِبل أولئك
الذين يستفيدون من هذه الحادثة

217
00:38:39,600 --> 00:38:43,600
هل تقول أنّك تعرف من همّ؟

218
00:38:43,600 --> 00:38:45,500
"آيريس"

219
00:38:45,500 --> 00:38:53,300
آيريس" هي منظمة سرية"
لمدة طويلة في الوجود

220
00:38:54,100 --> 00:38:59,100
تكسب كثيرًا من الصراع
والتوسّع في مجال التسلح

221
00:38:59,100 --> 00:39:04,900
أعضائها في الحكومات
والجيوش في كِلا الشمال والجنوب

222
00:39:04,900 --> 00:39:06,400
من أنت؟

223
00:39:08,100 --> 00:39:12,400
قضيتُ حياتي كُلّها أحاول
أن أكشف تلك القوات

224
00:39:13,400 --> 00:39:17,400
وتكوين قائمة
،"لأعضاء "آيريس

225
00:39:18,400 --> 00:39:22,400
التي كانت في رعاية
(هونغ سيونغ-ريونغ)

226
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
<font color="#ffff00">"أكيتا، اليابان"{\a3}

227
00:39:27,600 --> 00:39:33,000
إستلمت شيء منه
قبل أن يموت، أليس كذلك؟

228
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
كانت مقصودة لي

229
00:39:35,700 --> 00:39:37,900
رجاءً سلّمها

230
00:39:39,500 --> 00:39:43,400
ثمّ سأساعدك لتنتقم

231
00:40:59,500 --> 00:41:01,600
هناك شيء يجب أن تفعله أولاً

232
00:41:01,600 --> 00:41:04,400
،لتحصل على إنتقامك
سيكون عليك مساعدتي

233
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
(واتنابي)

234
00:41:07,700 --> 00:41:11,600
إنّه عضو في الـ"آيريس" الذي ساعد
(مدير "إن أس أس"، (بيك سان

235
00:41:11,900 --> 00:41:13,900
إقضي عليه

236
00:41:20,400 --> 00:41:23,800
ألم يكن ذلك عرضًا رائعًا، سيّدي؟

237
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
سيّدي؟

238
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
!قُتِل رميًا بالرصاص

239
00:41:32,200 --> 00:41:33,700
!سيّدي

240
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
<font color="#ffff00">"بيونغ يانغ، كوريا الشمالية"{\a3}

241
00:42:13,100 --> 00:42:16,600
أُخِذت عندما عبر
الحدود الهنغارية

242
00:42:16,600 --> 00:42:19,800
إنّها فرصتكِ الأخيرة للعيش

243
00:42:19,800 --> 00:42:21,400
هو في "اليابان" الآن

244
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
إذهبي وأمسكيه

245
00:42:35,100 --> 00:42:36,600
ماذا قال (بارك تشول-يونغ)؟

246
00:42:38,200 --> 00:42:40,500
أن أذهب وأعثر على
(كيم هيون-جن)

247
00:42:40,500 --> 00:42:42,400
و؟

248
00:42:42,400 --> 00:42:45,100
وأُعيده

249
00:42:45,100 --> 00:42:46,200
ماذا أيضًا؟

250
00:42:48,100 --> 00:42:51,600
ذلك كان كُلّ شيء، سيّدي

251
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
(تعتقدي (بارك تشول-يونغ
هو الذي أنقذكِ؟

252
00:43:07,700 --> 00:43:11,600
تعتقدين أن لديّه ذلك
النوع من السلطة؟

253
00:43:17,600 --> 00:43:19,000
إسمعي عن كثب

254
00:43:21,400 --> 00:43:26,100
ساخبركِ ما هي مهمتكِ

255
00:43:30,100 --> 00:43:32,000
<font color="#ffff00">"سيؤول، كوريا الجنوبية"{\a3}

256
00:43:37,300 --> 00:43:41,300
هذا الرجل قاتل ضدنا
على مدى السنوات الـ30 الماضية

257
00:43:42,400 --> 00:43:45,000
(إسمه (يو جونغ-هون

258
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
"ندعوه "الطبيب

259
00:43:48,000 --> 00:43:51,200
كان أحد الفيزيائيين النوويين

260
00:43:51,200 --> 00:43:53,300
عمل سرّاً على تطويره

261
00:43:54,300 --> 00:43:59,400
حاولنا الحصول على طريق له
مراتٍ عديدة، لكننا فشلنا

262
00:43:59,400 --> 00:44:05,000
لكن تلقنا للتو خبر
"أن "الطبيب" عاد إلى "كوريا

263
00:44:14,700 --> 00:44:16,300
!ملاكي الحارس

264
00:44:16,300 --> 00:44:18,900
أين كُنت؟

265
00:44:18,900 --> 00:44:20,500
إنتظرتُ طويلاً جدّاً

266
00:44:20,500 --> 00:44:21,900
لندخل

267
00:44:35,300 --> 00:44:37,300
(جن سا-واو)

268
00:44:39,300 --> 00:44:41,800
هيون-جن) حيّ)

269
00:44:41,800 --> 00:44:45,100
(أعتقد (هيون-جن
(وراء موت (واتانابي

270
00:44:50,500 --> 00:44:51,700
إلقِ نظرة

271
00:44:58,900 --> 00:45:00,900
!حاضر، سيّدي

272
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
أجل

273
00:45:04,400 --> 00:45:06,900
كيم هيون-جن) حيّ)

274
00:45:06,900 --> 00:45:10,100
تخلّص منه وإجلب لي
قرص الذاكرة

275
00:45:10,800 --> 00:45:14,900
<font color="#ffff00">"ميناء أوجا، اليابان"{\a3}

276
00:45:46,200 --> 00:45:48,100
ألو؟

277
00:45:49,800 --> 00:45:51,200
يوكي)؟)

278
00:45:51,900 --> 00:45:55,800
أنا خائفة جدّاً

279
00:46:00,200 --> 00:46:03,000
يوكي)؟ ما الأمر؟)

280
00:46:09,900 --> 00:46:11,300
من أنت؟

281
00:46:12,100 --> 00:46:16,000
إجلب لي ما أريد
وستكون آمنة

282
00:46:17,400 --> 00:46:21,300
قابلني خلال ساعة
"عند سد "تاماجاوا

283
00:46:22,500 --> 00:46:26,000
ماذا تريد مني؟

284
00:46:27,000 --> 00:46:31,000
قرص الذاكرة الذي أعطاك
(إياه (هونغ سيونغ-ريونغ

285
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
توقّف هناك

286
00:47:54,900 --> 00:47:56,300
...أخّي

287
00:47:56,300 --> 00:47:57,900
هل أنتِ بخير، (يوكي)؟

288
00:47:57,900 --> 00:48:00,600
لا تخافي. لا بأس

289
00:48:02,700 --> 00:48:04,500
إلقِ المسدس

290
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
قرص الذاكرة

291
00:48:10,000 --> 00:48:11,400
دع الفتاة تذهب

292
00:48:44,300 --> 00:48:45,900
كلمة السر

293
00:48:45,900 --> 00:48:48,200
"أس أش 615"

294
00:49:22,500 --> 00:49:23,900
إنحني

295
00:50:16,500 --> 00:50:17,700
(يوكي)

296
00:50:20,600 --> 00:50:22,300
...أمّي

297
00:52:01,100 --> 00:52:03,100
إنه أنا

298
00:52:03,800 --> 00:52:07,800
عميلة جهاز الأمن الكوري الشمالي
كيم صن-هوا) تتعقبُك)

299
00:52:08,800 --> 00:52:11,200
قابل (بارك تشول-يونغ) من خلالها

300
00:52:11,200 --> 00:52:15,200
تلك هي خطوتك التالية
للإنتقام

301
00:52:45,000 --> 00:52:47,400
<font color="#ffff00">"شنغهاي، الصين"{\a3}

302
00:53:20,100 --> 00:53:21,700
إجلس، سيّدي

303
00:53:48,200 --> 00:53:50,000
لماذا طلبت (بارك تشول-يونغ)؟

304
00:53:50,000 --> 00:53:52,100
للحصول على مساعدة لإنتقامي

305
00:53:52,900 --> 00:53:55,500
من هو هدفك؟

306
00:53:55,500 --> 00:53:56,800
(بيك سان)

307
00:53:56,800 --> 00:53:58,600
"مدير الـ"إن أس أس

308
00:54:01,600 --> 00:54:06,400
و"كوريا الجنوبية" لهجري

309
00:54:06,500 --> 00:54:09,500
<font color="#ffff00">"بوسان، كوريا الجنوبية"{\a3}

310
00:54:14,800 --> 00:54:16,100
مستعد؟

311
00:54:16,100 --> 00:54:17,200
نعم، سيّدي

312
00:54:17,200 --> 00:54:18,300
نحن سندخل

313
00:54:19,500 --> 00:54:22,000
إذهب إلى "سيؤول" مع رجالي

314
00:54:23,000 --> 00:54:25,600
أترك (بيك سان) لي

315
00:54:25,600 --> 00:54:28,500
(أنت فقط إتبع أوامر (كانغ دو-تشول

316
00:54:35,800 --> 00:54:37,000
!سيّدي

317
00:54:38,400 --> 00:54:39,900
إنّه الرمز الأحمر

318
00:54:39,900 --> 00:54:41,600
إلى غرفة الإجتماعات، رجاءً

319
00:54:46,100 --> 00:54:48,600
هجوم إرهابي بحجم
كبير متوقع

320
00:54:50,600 --> 00:54:54,100
ما زلنا لا نعرف الوقت
أو الهدف المحدّد

321
00:54:54,100 --> 00:54:58,000
أنتما الأثنان إتصلا بالخدمات الخارجية
...وإحصلا على معلومات أكثر

322
00:54:59,000 --> 00:55:02,900
تمّ الإبلاغ عن سفينة عابرة للمحيطات
قد تم الإستيلاء عليها من قِبل جماعة مسلحة

323
00:55:14,300 --> 00:55:18,300
زعيمنا قَبلَ إقراح
"كوريا الجنوبية"

324
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
ستكون هناك قمّة قريبًا

325
00:55:23,500 --> 00:55:25,500
ليس لديّنا الكثير من الوقت

326
00:55:28,700 --> 00:55:31,700
هل رجالك على العمل؟

327
00:55:31,700 --> 00:55:34,100
كُلّ شيء جاري

328
00:55:34,100 --> 00:55:35,800
لا تقلق، سيّدي

329
00:55:35,800 --> 00:55:41,000
سمعتُ أن فريقًا سيذهب
جنوبًا لتفقد التدابير الأمنية

330
00:55:41,500 --> 00:55:45,100
ضعني على ذلك الفريق، سيّدي

331
00:56:05,800 --> 00:56:07,800
ألقِ نظرة على هذا

332
00:56:07,800 --> 00:56:11,000
!صليب على شكل قرص ذاكرة

333
00:56:12,000 --> 00:56:14,600
هناك مجلد بنوع من
رمزٍ ما

334
00:56:14,600 --> 00:56:16,800
"إنّه رمز الحماية "4 كي بي

335
00:56:27,800 --> 00:56:32,500
لا يمكنني إختراقه هنا

336
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
ربما في وزارة الدفاع الأمريكية

337
00:56:36,500 --> 00:56:40,500
"أو ربما شبكة "إن أس أس

338
00:56:41,300 --> 00:56:43,400
ما هو على أية حال؟

339
00:56:53,700 --> 00:56:56,000
اليورانيوم المُخصب
جاهز الآن، سيّدي

340
00:56:56,000 --> 00:56:57,700
أطول مما إعتقدت

341
00:56:57,800 --> 00:56:59,100
يمكنك فتحُه

342
00:56:59,100 --> 00:57:01,200
إنّه يُختم بالكامل

343
00:57:06,700 --> 00:57:10,700
حتى عداد "جيجر" لن يكشفه، سيّدي

344
00:57:11,500 --> 00:57:15,200
لن تكون هناك أيّ مشاكل
بأخذه جنوبًا

345
00:57:27,000 --> 00:57:28,700
...هدفنا هو

346
00:57:30,300 --> 00:57:33,700
خدمة أمن "كوريا الجنوبية" القومي

347
00:57:33,700 --> 00:57:36,300
"الـ"إن أس أس

348
00:57:36,300 --> 00:57:38,700
لكن كيف؟

349
00:57:38,700 --> 00:57:41,600
ليس لديّنا ما يكفي من
القوة البشرية

350
00:57:41,600 --> 00:57:44,700
يعتقدون أن هدفنا هو
مركز المؤتمرات

351
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
مؤتمر دبلوماسي شرق آسيا

352
00:57:47,500 --> 00:57:50,000
وأرسلوا كُلّ قواتهم هناك

353
00:57:50,000 --> 00:57:50,900
نعم؟

354
00:57:50,900 --> 00:57:52,800
إكتشفنا هدف الإرهابيين

355
00:57:52,800 --> 00:57:57,100
إنّه المؤتمر حيث وزير
الخارجية الأمريكي يحضر

356
00:57:57,600 --> 00:57:59,700
ذلك هو هدفهم

357
00:57:59,700 --> 00:58:03,300
أرسل كُلّ الوحدات المتوفرة
إلى ذلك الموقع

358
00:58:03,300 --> 00:58:04,600
حاضر، سيّدي

359
00:58:04,600 --> 00:58:11,000
أيضًا، فريق سيأتي من الشمال
لتفتيش الأمن للقمّة

360
00:58:11,600 --> 00:58:15,300
سيرسلون قوات هناك، أيضًا

361
00:58:15,300 --> 00:58:19,800
لذا "إن أس أس" لن يكون لديّها
قوات مقاتلة

362
00:58:19,800 --> 00:58:22,300
نحن نعبر إلى أراضيهم، سيّدي

363
00:58:49,900 --> 00:58:51,300
إنه أنا

364
00:58:52,300 --> 00:58:55,500
،هيون-جن) قال إنّه بجانبنا)

365
00:58:55,500 --> 00:58:57,900
لكن ما زال الوقت مبكرًا للقول

366
00:58:57,900 --> 00:58:58,500
نعم

367
00:58:58,500 --> 00:59:02,200
إبقي بجانبه وراقبيه
عن قُرب

368
00:59:03,900 --> 00:59:05,400
حاضر، سيّدي

369
01:00:19,900 --> 01:00:20,500
الوضع آمن

370
01:00:26,300 --> 01:00:28,100
يوم سعيّد، سيّدي

371
01:00:33,900 --> 01:00:35,800
ماذا يجري؟

372
01:00:43,500 --> 01:00:45,300
إرسل لي قائمة الشخصيات المهمة
للمؤتمر اليوم

373
01:00:55,300 --> 01:00:56,300
ما الأمر؟

374
01:00:56,300 --> 01:00:58,300
جرس حريق إنطلق
في المدخل الرئيسي

375
01:01:03,900 --> 01:01:05,000
ما ذلك؟

376
01:01:08,200 --> 01:01:09,300
!أصلحه

377
01:01:09,300 --> 01:01:11,200
دقّ جرس الإنذار
!وأبلغ غرفة التحكم

378
01:01:11,200 --> 01:01:12,400
!حاضر، سيّدي

379
01:01:12,400 --> 01:01:14,500
إقطع الإتصال

380
01:01:17,500 --> 01:01:18,900
غرفة التحكم؟

381
01:01:22,400 --> 01:01:24,100
!الإرسال قُطع-
!أرسله ثانيةً-

382
01:01:24,100 --> 01:01:27,200
!غرفة التحكم
ليس هناك إشارة

383
01:01:28,000 --> 01:01:30,200
!الإنذار لا يعمل

384
01:01:30,200 --> 01:01:32,100
!غرفة التحكم! أجب

385
01:01:32,100 --> 01:01:33,000
!غرفة التحكم

386
01:01:47,200 --> 01:01:50,200
ضع صور الدائرة التلفزيونية المغلقة
على الشاشة الرئيسية

387
01:01:58,300 --> 01:01:59,800
ماذا يحدث؟

388
01:02:57,100 --> 01:02:58,400
جن سا-واو) يتحدث)

389
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
إنه أنا

390
01:02:59,600 --> 01:03:02,200
!إن أس أس" تتعرض للهجوم"

391
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
أنتما الأثنان إحرسا هنا

392
01:03:07,200 --> 01:03:08,600
!إنّه الرمز الأسود

393
01:03:08,600 --> 01:03:10,100
"نحن عائدون إلى "إن أس أس

394
01:03:10,100 --> 01:03:11,600
حاضر، سيّدي

395
01:03:39,700 --> 01:03:41,400
ّأهرب، سيّدي

396
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
ها هو

397
01:05:55,500 --> 01:05:58,500
البيانات على قرص الذاكرة
لا يمكن أن تكون فُكت

398
01:05:58,500 --> 01:06:02,000
سيكون سهل الوصول من خلال
"بيك سان) مدير شبكة "إن أس أس)

399
01:06:02,900 --> 01:06:07,900
البيانات ستكشف مسعاي
"الدائم، "آيريس

400
01:06:12,000 --> 01:06:13,800
!كُلّ المداخل أُغلقت

401
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
!إنسفها، الآن

402
01:06:35,200 --> 01:06:36,600
!أجمد

403
01:06:38,600 --> 01:06:39,900
!إستدر

404
01:06:51,000 --> 01:06:52,400
إلقِ المسدس

405
01:06:53,900 --> 01:06:55,300
!إلقيه

406
01:07:02,800 --> 01:07:04,100
!توقّّف

407
01:07:04,100 --> 01:07:05,300
!إلقِ المسدس

408
01:07:15,600 --> 01:07:17,100
!إلقيه، الآن

409
01:07:47,200 --> 01:07:48,900
!أجمدي

410
01:08:09,100 --> 01:08:10,600
!تفجير

411
01:08:48,500 --> 01:08:49,700
!إقطع

412
01:09:18,400 --> 01:09:20,000
أجمد

413
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
إلقِ المسدس

414
01:09:38,300 --> 01:09:40,900
ماذا جرى له؟

415
01:09:40,900 --> 01:09:41,800
لماذا؟

416
01:09:41,800 --> 01:09:44,900
إنه يتصرف بغرابة منذ
"عُدنا من "إن أس أس

417
01:09:54,500 --> 01:10:01,100
هيون-جن) لا بدّ وأن كان)
خلال ملفاتي السرية

418
01:10:02,000 --> 01:10:06,100
،ذلك يتضمّن موت أبويه

419
01:10:06,100 --> 01:10:08,800
"وحقيقة أنّي "آيريس

420
01:10:13,500 --> 01:10:15,200
هل يمكننا أن نلتقي؟

421
01:10:17,100 --> 01:10:19,400
سآتي إليك

422
01:10:31,000 --> 01:10:33,900
أبويك وأنا عملنا على

423
01:10:33,900 --> 01:10:37,900
تنمية مشروع نووي في
(إدارة (بارك جونغ-هي

424
01:10:39,100 --> 01:10:43,000
في البداية كنتُ أنا فقط
على المشروع

425
01:10:44,400 --> 01:10:50,700
لكنّي إحتجتُ مساعدة
أبويك لإكماله

426
01:10:51,200 --> 01:10:55,700
ثمّ... بدأ كُلّ شيء

427
01:10:56,300 --> 01:10:58,400
،(بعد أن إغتيل الرئيس (بارك

428
01:10:58,400 --> 01:11:05,000
الأعضاء الرئيسيون في المشروع
قُتِلوا في حوادث غامضة

429
01:11:05,900 --> 01:11:09,800
أبويك ضحّوا بالمثل

430
01:11:11,100 --> 01:11:15,000
بينما، بقيتُ أنا بالكاد
وهربتُ من البلاد

431
01:11:15,900 --> 01:11:22,100
كرّستُ كامل حياتي
أحاول كشف المؤامرة

432
01:11:27,100 --> 01:11:29,700
وأنا الآن لديّ
"قائمة "آيريس

433
01:11:29,700 --> 01:11:33,800
(هل يمكننا فقط أن نُمسك (بيك سان
وكُلّ أعضاء الـ"آيريس"؟

434
01:11:34,400 --> 01:11:37,900
لكن، القائمة ناقصة

435
01:11:38,700 --> 01:11:44,600
أتذكّر أنّي أخبرتُك أن
بيك سان) ليس قمة السلسلة؟)

436
01:11:46,900 --> 01:11:49,700
ماذا يجب أن أفعل الآن؟

437
01:11:49,700 --> 01:11:58,200
أتعرف ما أخذه الإرهابيون من "إن أس أس"؟

438
01:11:58,800 --> 01:11:59,900
لا

439
01:11:59,900 --> 01:12:07,500
إنّه مُفجّر عن بُعد فائق
الدقة للقنابل النووية

440
01:12:09,300 --> 01:12:13,200
آيريس" تُخطّط لهجوم"
"إرهابي في "سيؤول

441
01:12:16,800 --> 01:12:20,700
لا يمكنني أن أجد أيّ أدلة
للتعرف على الجثث

442
01:12:21,300 --> 01:12:23,500
ولا حتى ندبة

443
01:12:23,500 --> 01:12:25,200
ماذا عن بصمات الأصابع؟

444
01:12:25,200 --> 01:12:26,400
لا شيء

445
01:12:27,500 --> 01:12:28,800
ماذا؟

446
01:12:28,800 --> 01:12:31,200
لكم يكن لديّهم أيّ بصمات

447
01:12:31,200 --> 01:12:33,700
فحصنا كُلّ سجلات
أسنانهم الوراثية

448
01:12:33,700 --> 01:12:37,200
وقارناهم حتى بالسجلات الأجنبية

449
01:12:37,200 --> 01:12:39,600
لكن لم نجد أيّ تطابق

450
01:12:39,600 --> 01:12:42,800
لكنّي وجدتُ نوع معين من السيليكات

451
01:12:42,800 --> 01:12:44,900
على كُلّ ملابسهم وأحذيتهم

452
01:12:44,900 --> 01:12:48,200
إعتقدتُ بأنّه كَانَ غريبَ لذا حُلّلتُه

453
01:12:50,200 --> 01:12:52,500
كان الأكتينوليت

454
01:12:55,300 --> 01:12:57,400
!بالإنجليزية، رجاءً

455
01:12:57,400 --> 01:12:59,400
إنّه الأسبستوس

456
01:12:59,400 --> 01:13:04,500
لكن ذلك يمكن أن يوجد
في أيّ مصنع بالجوار

457
01:13:04,500 --> 01:13:06,200
ليس بالضبط

458
01:13:06,200 --> 01:13:09,600
الأكتينوليت ليس نوع شائع من الأسبستوس

459
01:13:09,600 --> 01:13:13,600
وهو مُنع منذ عام 2003
لأنه مادة مرسطنة

460
01:13:13,600 --> 01:13:16,800
لتهيئة هجوم مثل ذلك
بذلك العدد من الناس

461
01:13:16,800 --> 01:13:21,100
إحتاجوا ربما مكان كبير للإختباء

462
01:13:21,600 --> 01:13:25,800
المكان لا بدّ أن يكون يَخزن
أو ينتج الأكتينوليت

463
01:13:26,300 --> 01:13:28,600
لذا هو يجب أن يكون مصنع أو مستودع

464
01:13:28,600 --> 01:13:31,600
،حوّلوا إنتباهنا

465
01:13:31,600 --> 01:13:34,900
"ثمّ هاجموا "إن أس أس
في ذلك الوقت القصير

466
01:13:35,000 --> 01:13:37,600
لذا لا يمكن أن يكون بعيدًا من هنا

467
01:13:43,300 --> 01:13:44,500
!سيرا 1،" خالي"

468
01:13:44,500 --> 01:13:45,900
!سيرا 2،" خالي"

469
01:13:45,900 --> 01:13:47,100
!سيرا 3،" خالي"

470
01:13:47,100 --> 01:13:48,300
!وحدة 1"، إستعد"

471
01:13:48,300 --> 01:13:49,500
!وحدة 2 و 3" تحرك"

472
01:14:09,000 --> 01:14:12,900
يجب أن لا يُعثر عليهم

473
01:14:12,900 --> 01:14:16,300
حوّل فريق البحث

474
01:15:04,600 --> 01:15:05,600
<font color="#ffff00">"سيؤول، كوريا الجنوبية"{\a3}

475
01:15:12,100 --> 01:15:15,900
تحضيرات القمّة
ستُعقد هنا

476
01:15:15,900 --> 01:15:17,000
أشخاص من الجنوب؟

477
01:15:17,000 --> 01:15:21,000
عمّال "تشيونواداي" سيعدون
مخيم بالطابق السفلي

478
01:15:25,300 --> 01:15:30,900
سيّدي، نحن مستعدّون لإلغاء
القمّة بذكر القنبلة الآن

479
01:15:31,800 --> 01:15:34,200
لا حاجة

480
01:15:34,200 --> 01:15:39,300
...تلك القنبلة النووية
"يجب أن تنفجر في "سيؤول

481
01:15:43,800 --> 01:15:48,000
ذلك سيُذكر كعمل بطولي

482
01:15:48,000 --> 01:15:52,000
هل تُخطّط لبدء حرب؟

483
01:15:54,100 --> 01:15:55,300
نعم

484
01:15:57,600 --> 01:16:01,800
مهمّتنا هي وقّف
القمّة الداخلية الكورية

485
01:16:01,800 --> 01:16:03,100
كيف؟

486
01:16:03,900 --> 01:16:07,800
"سنُفجّر قنبلة نووية في "سيؤول

487
01:16:08,800 --> 01:16:11,300
أين القنبلة الآن؟

488
01:16:11,300 --> 01:16:13,100
ذلك سرّي

489
01:16:15,800 --> 01:16:18,900
لماذا تُبقيها على قيد الحياة؟

490
01:16:18,900 --> 01:16:24,500
إنّها مديرة "إن أس أس" التنفيذية
(تشوي سيونغ-هي)

491
01:16:24,500 --> 01:16:26,400
لديّها وصول إلى الرموز السريّة

492
01:16:26,400 --> 01:16:30,200
،إذا نحصل على رمز الأمن
ذلك سيُسهل الأمور

493
01:16:30,200 --> 01:16:32,400
دعني أحاول

494
01:16:32,400 --> 01:16:34,300
(كيم هيون-جن)

495
01:16:35,300 --> 01:16:37,000
أنت إفعل ذلك

496
01:16:37,700 --> 01:16:40,900
"كنت عميل "إن أس أس

497
01:16:40,900 --> 01:16:46,200
يجب أن تعرف كيف
تجعلها تتكلّم

498
01:16:58,600 --> 01:17:01,100
"كنتُ عميل سابق في "إن أس أس

499
01:17:03,100 --> 01:17:08,900
أعرف النظام بشكل جيّد

500
01:17:10,100 --> 01:17:14,700
،ستتكلّمين في النهاية
لذا دعينا لا نسحب هذا

501
01:17:17,900 --> 01:17:22,700
نحتاج رمز الأمن
للمستوى الأول

502
01:17:24,300 --> 01:17:26,600
إذن، أنت تعرف

503
01:17:26,600 --> 01:17:32,500
بأنّ الرمز يُحذف في
اللحظة التي أُفقد فيها

504
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
سأكون المُقرر لذلك

505
01:17:40,500 --> 01:17:43,300
أخبريني الرمز

506
01:17:56,800 --> 01:17:57,700
إنه أنا

507
01:17:57,700 --> 01:17:58,800
نعم

508
01:17:58,800 --> 01:18:00,700
هل القنبلة النووية لُحمّت؟

509
01:18:00,700 --> 01:18:05,500
تمامًا في الموعد المحدّد
وتمّ تسجيل كُلّ شيء كما أمرت

510
01:18:05,500 --> 01:18:06,900
أوقف الإنشطار

511
01:18:06,900 --> 01:18:07,700
عفوًا؟

512
01:18:07,700 --> 01:18:10,700
أرسل المحتويات المسجّلة إلى
"إن أس أس" و "تشيونواداي"

513
01:18:10,700 --> 01:18:13,600
وأطلب وقف القمّة

514
01:18:13,600 --> 01:18:16,000
ذلك سيكون كافي للضغط
على الجنوب

515
01:18:16,000 --> 01:18:17,100
توقّف الآن

516
01:18:17,100 --> 01:18:18,500
لا أستطيع، سيّدي

517
01:18:19,800 --> 01:18:21,600
ماذا قُلت للتو؟

518
01:18:21,600 --> 01:18:24,600
قُلت، لا أستطيع إطاعة أمرك، سيّدي

519
01:18:24,600 --> 01:18:30,000
أُخبرتُ بصنع القنبلة
"ووضعها في "سيؤول

520
01:18:30,000 --> 01:18:32,200
لم أُعطيك مثل هذا الأمر

521
01:18:32,200 --> 01:18:37,200
(المفوّض (يون كي-هوون
له القيادة لهذه العملية

522
01:18:38,100 --> 01:18:40,000
أنا آسف، سيّدي

523
01:18:48,900 --> 01:18:52,600
،إذا واصلتِ المماطلة
سيكون عليّ أن أعذّبكِ

524
01:18:52,600 --> 01:18:58,400
،"إذا كُنت عميل "إن أس أس
لماذا أصبحت إرهابي؟

525
01:19:01,200 --> 01:19:05,700
"لماذا خُنت الـ"إن أس أس
وبلادك؟

526
01:19:08,100 --> 01:19:10,200
وزملائك؟

527
01:19:13,700 --> 01:19:18,300
لا سبب يمكن أن يُبرّر خيانتك

528
01:19:18,300 --> 01:19:20,600
أصمُتِ وأجيبي

529
01:19:41,000 --> 01:19:42,600
ما رمز الأمن؟

530
01:19:59,500 --> 01:20:01,100
قوليه

531
01:20:03,000 --> 01:20:04,300
!قوليه

532
01:20:41,300 --> 01:20:43,900
الأحداث الجارية في الجنوب

533
01:20:45,200 --> 01:20:47,600
أهي عملك، أيُها المفوّض (يون)؟

534
01:20:49,800 --> 01:20:50,800
نعم

535
01:20:50,800 --> 01:20:55,900
هل حقّا ستُفجّر قنبلة نووية
في "سيؤول"؟

536
01:20:55,900 --> 01:20:59,800
لا يمكنني معارضة الأوامر
من السلطات العُليا

537
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
لم أستطع إخطارك مسبقًا
"بالهجوم على "إن أس أس

538
01:21:04,400 --> 01:21:07,300
بسبب تدابير أمنية

539
01:21:07,300 --> 01:21:09,500
كم يطول ذلك؟

540
01:21:19,500 --> 01:21:21,000
!أكثر

541
01:21:33,700 --> 01:21:35,800
!اللعينة

542
01:21:36,700 --> 01:21:38,400
لندعها

543
01:22:16,500 --> 01:22:18,300
مثلكِ تمامًا قلق

544
01:22:21,300 --> 01:22:23,200
أصبحتُ وحش

545
01:22:29,800 --> 01:22:32,800
ولا يمكنني التراجع

546
01:22:40,500 --> 01:22:48,500
إمحيني... من ذاكرتك

547
01:24:23,700 --> 01:24:25,400
رتّبْ كُلّ شيء

548
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
حاضر، سيّدي

549
01:24:37,400 --> 01:24:43,100
،على الرغم من عمرك
أنت شنيع

550
01:24:44,200 --> 01:24:47,900
ذلك ما قادني
إلى حيثُ أنا الآن

551
01:24:56,200 --> 01:24:58,600
كُلّ شيء جاهز، سيّدي

552
01:25:12,300 --> 01:25:16,300
لا تُفكّر هذا إنتهى

553
01:25:17,600 --> 01:25:22,100
لستُ أنا الذي سيُنهي
هذا على أيّ حال

554
01:25:23,100 --> 01:25:26,700
ألم تُدرك حتى الآن؟

555
01:25:26,700 --> 01:25:35,700
لا أمة أو فرد يبقيان
"ضدّ "آيريس

556
01:25:36,600 --> 01:25:43,400
،(إذا تعتبر (هيون-جن
سيُصاب بخيبة أمل

557
01:25:44,700 --> 01:25:49,200
هو فقط حيّ لأننا
نحتاجه أن يكون حيّ

558
01:25:49,800 --> 01:25:53,700
يمكنني أن أقتله في أيّ وقت

559
01:25:55,200 --> 01:26:00,800
،من يُريق دمّ رجل"
"من قِبل رجل سيكون دمّه مُراق

560
01:26:02,700 --> 01:26:06,300
سفر التكوين الفصل 9، الآية 6

561
01:26:58,600 --> 01:27:01,200
لقد ذهبوا

562
01:27:22,500 --> 01:27:26,100
أيّ كلمات أخيرة؟

563
01:27:26,100 --> 01:27:31,900
،من يُريق دمّ رجل"
"من قِبل رجل سيكون دمّه مُراق

564
01:27:33,500 --> 01:27:40,600
سفر التكوين الفصل 9، الآية 6

565
01:28:53,100 --> 01:28:55,900
"هناك منظمة تُدعى "آيريس

566
01:28:56,800 --> 01:29:00,000
ومجموعة أخرى ضدّها

567
01:29:01,000 --> 01:29:05,400
آيريس" لديّها تأثير على"
كِلا الجنوب والشمال

568
01:29:07,900 --> 01:29:11,800
(ومدير الـ"إن أس أس" (بيك سان
هو أيضًا يستلم أوامر منهم؟

569
01:29:12,900 --> 01:29:15,000
أذلك صحيح؟

570
01:29:15,000 --> 01:29:17,500
نعم، سيادة الرئيس

571
01:29:17,500 --> 01:29:20,900
إنّه ليس سهل لي لأقبله

572
01:29:23,600 --> 01:29:25,100
إلقِ نظرة، سيّدي

573
01:29:39,500 --> 01:29:43,200
عندما لا يمكنني حتى أن أثق
،"بمدير الـ"إن أس أس

574
01:29:43,200 --> 01:29:46,500
كيف يمكننا إيقاف إرهابي نووي؟

575
01:29:46,500 --> 01:29:50,800
أنا مع هؤلاء الإرهابيين
في الوقت الحاضر، سيّدي

576
01:29:50,800 --> 01:29:53,600
هم لا يعرفون إلى أيّ جانب أنا

577
01:29:53,600 --> 01:29:57,500
ربما يمكنني أن أصل
إلى تلك القنبلة، سيّدي

578
01:30:00,400 --> 01:30:04,200
هل تُخطّط لإشعال حرب، سيّدي؟

579
01:30:04,200 --> 01:30:06,800
"القنبلة يجب أن تنفجر في "سيؤول

580
01:30:06,800 --> 01:30:10,800
شعبنا سيُعانون أكثر
من ما يُعانون الآن

581
01:30:10,800 --> 01:30:16,600
ستكون هناك تضحيات

582
01:30:17,700 --> 01:30:20,800
أُخطّط لبناء جمهورية
أصغر وأقوى

583
01:30:23,000 --> 01:30:24,900
من خلال هذه الحرب

584
01:30:58,200 --> 01:30:59,700
سيّدتي؟

585
01:30:59,700 --> 01:31:00,400
ماذا؟

586
01:31:00,400 --> 01:31:02,600
وجدنا مكان بإصدارات إشعاعية

587
01:31:27,600 --> 01:31:30,500
لا بدّ إنّهم لحمّوا القنبلة هنا

588
01:32:27,300 --> 01:32:28,600
...لا أعرف

589
01:32:33,200 --> 01:32:34,700
أين أبدأ

590
01:32:37,000 --> 01:32:39,300
أو ما أقول

591
01:32:43,700 --> 01:32:45,600
ضمّني

592
01:34:26,700 --> 01:34:32,100
رأيتُ السيارة تنفجر خارج
"محطة "بودابست

593
01:34:32,900 --> 01:34:35,200
إعتقدتُ إنّكِ موتي

594
01:34:35,800 --> 01:34:39,000
سا-واو) إتصل وخرجت)

595
01:34:39,000 --> 01:34:42,900
ثمّ إحتشد العملاء الكوريون الشماليون

596
01:34:46,900 --> 01:34:50,800
لم تكن الحكومة التي أمرتني
(بقتل (يون سونغ-شول

597
01:34:51,300 --> 01:34:54,500
كان "أيريس"، منظمة
(ينتمي إليها (بيك سان

598
01:34:55,900 --> 01:35:01,100
(فضلاً عن (سا-واو
الذي حاول قتلي

599
01:35:02,400 --> 01:35:04,600
آيريس"؟"

600
01:35:04,600 --> 01:35:06,100
ما ذلك؟

601
01:35:13,500 --> 01:35:15,500
بيك سان) يتحدث)

602
01:35:35,000 --> 01:35:36,500
أخرج

603
01:35:42,700 --> 01:35:44,300
سيّدي

604
01:35:44,300 --> 01:35:45,900
الحرق إكتمل

605
01:35:45,900 --> 01:35:46,900
إستسلم

606
01:36:14,600 --> 01:36:18,500
المفوّض (يون) قال
القنبلة ستنفجر عند الفجر

607
01:36:19,000 --> 01:36:22,700
وسيكون هناك إنقلاب
في الشمال كما هو مُخطط

608
01:36:22,700 --> 01:36:27,300
،حتى إذا إنفجرت القنبلة النووية
الحرب يجب أن تُمنْع

609
01:36:28,200 --> 01:36:31,100
(سأتحدث مع الرئيس (كيم

610
01:36:31,100 --> 01:36:35,800
أرجوك إرجع إلى الشمال
وأوقف الإنقلاب

611
01:36:37,100 --> 01:36:39,900
أخطّط لعمل أفضل ما يمكنني

612
01:37:00,700 --> 01:37:04,200
يجب أن أعود إلى الجمهورية

613
01:37:04,200 --> 01:37:07,900
يجب أن توقف القنبلة النووية

614
01:37:07,900 --> 01:37:11,100
ليست لديّ أيّ فكرة
أين زرعوا القنبلة

615
01:37:11,100 --> 01:37:16,200
أطلعني إذا عثرت على
أيّ شيء

616
01:37:50,300 --> 01:37:53,000
أين القنبلة؟

617
01:37:58,300 --> 01:38:01,200
...الأمّ... الأبّ

618
01:38:02,700 --> 01:38:04,400
أبنك سيكون التالي

619
01:38:04,400 --> 01:38:06,800
!توقّف

620
01:38:19,400 --> 01:38:21,500
،الهدف هو المجمّع الحكومي

621
01:38:21,500 --> 01:38:24,900
"السفارة الأمريكية و"تشيونواداي

622
01:38:24,900 --> 01:38:28,800
تلك القنبلة يمكن أن تؤثر على
دائرة نصف قطر حولي 2 كلم

623
01:38:29,200 --> 01:38:31,800
...لضرب كُلّ تلك الأماكن الثلاثة

624
01:38:36,000 --> 01:38:37,400
هناك مكان واحد فقط

625
01:38:37,900 --> 01:38:39,900
نعم، سيّدي

626
01:38:41,900 --> 01:38:43,700
وجدنا نقطة الهدف

627
01:38:46,900 --> 01:38:48,100
"إنّها "جوانغ وامن

628
01:38:48,800 --> 01:38:54,100
سيُفجّرون القنبلة
مع تحكم لاسلكي

629
01:38:54,100 --> 01:38:56,100
يجب أن نسدّ كُلّ
إشارات الإتصال

630
01:39:25,000 --> 01:39:28,500
<font color="#ffff00">"ميدان (جوانغ وامن)، كوريا الجنوبية"{\a3}

631
01:39:50,800 --> 01:39:52,200
التشويش إكتمل

632
01:40:00,900 --> 01:40:02,700
لم تنفجّر

633
01:40:02,700 --> 01:40:05,100
شيء ما خاطىء؟

634
01:40:05,800 --> 01:40:07,600
مستحيل

635
01:40:07,600 --> 01:40:10,500
فحصناها عدة مرات

636
01:40:13,500 --> 01:40:15,900
من أين حصلنا على
هذه المعلومات؟

637
01:40:15,900 --> 01:40:18,400
هيون-جن) إتصل)
"بـ"تشيونواداي

638
01:40:24,100 --> 01:40:25,500
إلى أين تذهبين؟

639
01:40:38,200 --> 01:40:42,900
"لنذهب إلى "تشيونواداي
ونفجّرها بأنفسنا

640
01:40:44,600 --> 01:40:47,100
ذلك سيكون إنتحار

641
01:40:47,100 --> 01:40:48,700
!ماذا تقول، سيّدي؟

642
01:40:48,700 --> 01:40:50,700
لم نأتي إلى هنا لنموت

643
01:40:50,700 --> 01:40:52,200
!أصمُت وإستمع

644
01:40:53,900 --> 01:40:56,900
إذا ذلك يعني أن موتنا
،لإكمال هذه المهمة

645
01:40:58,700 --> 01:41:02,700
شعبنا وبلادنا سيتذكّرونا

646
01:41:05,400 --> 01:41:08,800
<font color="#ffff00">"ميدان (جوانغ وامن)، كوريا الجنوبية"{\a3}

647
01:41:34,100 --> 01:41:35,400
!إتبعيني

648
01:41:42,500 --> 01:41:44,400
!إفحصي الصندوق

649
01:41:49,200 --> 01:41:52,100
أحتاج كُلّ شخص أن يُغادر
!رجاءً الحافلة الآن

650
01:41:53,500 --> 01:41:55,500
!أخرجوا من الحافلة الآن

651
01:42:07,500 --> 01:42:08,400
إنّها ليست هنا

652
01:42:48,100 --> 01:42:49,300
!أهربي

653
01:44:15,600 --> 01:44:18,600
أرسل فريقنا وفرقة المتفجرات
!"إلى "جوانغ وامن

654
01:44:38,200 --> 01:44:39,500
!(جوانغ-سو)

655
01:44:39,500 --> 01:44:40,700
!تراجعي

656
01:44:54,200 --> 01:44:58,300
هناك مجابهة مع الإرهابيين"
"(المسلحين في (جوانغ وامن

657
01:44:58,300 --> 01:45:02,000
لكن قوات الشرطة تأخرت"
"من حركة المرور الكثيفة

658
01:45:02,000 --> 01:45:03,900
"المواطنون في خطر"

659
01:45:11,100 --> 01:45:13,900
!سأغطيكن
!تراجعوا

660
01:45:14,500 --> 01:45:15,800
!إذهبن

661
01:45:55,300 --> 01:45:56,500
!أهربي

662
01:46:11,200 --> 01:46:14,800
عاشت جمهوريتنا

663
01:46:46,300 --> 01:46:48,100
<font color="#ffff00">،دائرة المخابرات الوطنية"
"كوريا الجنوبية{\a3}

664
01:47:01,400 --> 01:47:05,100
،"طالما دخلت ملفاتي في "إن أس أس

665
01:47:05,900 --> 01:47:09,600
أفترض أنّك تعرف الكثير عنيّ

666
01:47:09,600 --> 01:47:14,600
،كما قد تعرف
أنّي قتلتُ أبويك

667
01:47:19,300 --> 01:47:25,000
كنتُ فقط أتبع الأوامر

668
01:47:25,800 --> 01:47:31,200
لكنّك تعرف بأنّك
كُنت هدف أيضًا

669
01:47:32,100 --> 01:47:41,000
لكنّي عصيتُ، وتركتُك حيّ

670
01:47:43,000 --> 01:47:49,200
كامل حياتك قُضِيت تحت صُنعي

671
01:47:50,800 --> 01:47:55,700
إذا ذلك صحيح، لماذا هجرتني؟

672
01:47:56,400 --> 01:48:03,800
ذلك مثل سؤالي
لكشف هوية منظمتي

673
01:48:05,500 --> 01:48:10,900
إنّه السرّ الذي سيموت معي

674
01:48:13,600 --> 01:48:15,000
!قُله

675
01:48:16,900 --> 01:48:19,600
!لماذا إخترتني ثمّ رميتني؟

676
01:48:19,600 --> 01:48:21,800
!قُله

677
01:48:22,700 --> 01:48:24,100
خُذْه

678
01:48:26,800 --> 01:48:28,900
دعني أقول لك شيء واحد

679
01:48:31,600 --> 01:48:35,200
أنت أكلت الفاكهة المحرّمة

680
01:48:35,200 --> 01:48:37,400
لذا عوقبت

681
01:48:37,400 --> 01:48:41,300
ذلك لم يُفترض أن يحدث
في حياتك

682
01:49:03,800 --> 01:49:05,500
ما الأمر؟

683
01:49:17,100 --> 01:49:19,000
(كيم صن-هوا)

684
01:49:19,000 --> 01:49:22,900
،سمعتُ أنّك ضدّ بناء جمهورية
أصغر وأقوى

685
01:49:23,500 --> 01:49:24,800
ماذا في ذلك؟

686
01:49:31,500 --> 01:49:34,400
...(صن-هوا)

687
01:49:34,400 --> 01:49:38,300
هل ستخونين الجمهورية، أيضًا؟

688
01:49:39,100 --> 01:49:42,500
ذلك قراري

689
01:49:51,100 --> 01:49:52,800
الوداع، سيّدي

690
01:50:11,300 --> 01:50:13,300
هل ستنام طوال اليوم؟

691
01:50:20,000 --> 01:50:22,000
لفترة أطول قليلاً

692
01:50:22,900 --> 01:50:24,800
أنا جائعة

693
01:50:26,900 --> 01:50:29,000
أطلبي خدمة الغرف إذن

694
01:50:31,000 --> 01:50:32,700
!هيّا! إنهض

695
01:50:34,300 --> 01:50:36,700
!إذهب وإغتسل، الآن

696
01:50:38,800 --> 01:50:40,200
أكُنتِ دائمًا تلك القوية؟

697
01:50:40,700 --> 01:50:43,400
لا تجعلني أتذمر

698
01:50:54,500 --> 01:50:57,600
ماذا عن خمسة؟

699
01:50:57,600 --> 01:50:58,500
خمسة ماذا؟

700
01:50:58,500 --> 01:50:59,800
أطفالنا

701
01:51:00,900 --> 01:51:04,500
!في أحلامك

702
01:51:04,500 --> 01:51:06,800
هل تطلب مني أن أتزوجك؟

703
01:51:06,800 --> 01:51:09,300
أخمّن يمكنك قول ذلك

704
01:51:13,300 --> 01:51:15,800
فقط خمسة أطفال، رجاءً؟

705
01:51:16,900 --> 01:51:19,700
إقتراح ما. أين الخاتم؟

706
01:51:19,700 --> 01:51:21,300
لا يمكنني قبول هذا

707
01:51:21,300 --> 01:51:23,500
!هيّا

708
01:52:42,400 --> 01:52:43,700
تكلّمي

709
01:52:46,500 --> 01:52:49,200
الحبوب جُمِعتْ

710
01:52:49,200 --> 01:52:51,500
يمكننا زرع بذور جديدة، سيّدي

711
01:53:06,900 --> 01:53:11,600
سأقول لكِ ما هي مهمتكِ الحقيقية

712
01:53:20,200 --> 01:53:24,200
أود أن أرى بنفسي
أن (هيون-جن) آمن

713
01:53:27,400 --> 01:53:31,300
لا بدّ إنّهم لحمّوا القنبلة هنا

714
01:55:09,800 --> 01:55:28,900

 dvdmaker2 

"www.dvd4arab.com"

