1
00:00:21,300 --> 00:00:41,700
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

2
00:00:42,100 --> 00:01:06,900
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:01:06,900 --> 00:01:10,700
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

4
00:01:10,700 --> 00:01:13,200
<b><i>#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#</b></i>

5
00:01:14,700 --> 00:01:18,400
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

6
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

7
00:01:22,300 --> 00:01:26,500
<b><i>وقد يأتي الحـُبّ#
#ويسقط على أكتافك</b></i>

8
00:01:26,900 --> 00:01:29,100
<b><i>#في ليلة لا تظهر فيها النجوم#</b></i>

9
00:01:30,900 --> 00:01:34,700
<b><i>فقط في حال أنـّك أردت#
#أن تضمها</b></i>

10
00:01:32,400 --> 00:01:37,100
<b><i>"! الجميع على ما يـُرام"</b></i>

11
00:01:35,700 --> 00:01:38,700
<b><i>#لديك جيبك المليء بضوء النجوم#</b></i>

12
00:01:38,700 --> 00:01:42,800
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

13
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
<b><i>#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#</b></i>

14
00:01:46,700 --> 00:01:50,500
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

15
00:01:50,500 --> 00:01:53,300
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

16
00:01:56,200 --> 00:02:00,600
<b><i>وقد يأتي الحـُبّ#
#ويسقط على أكتافك</b></i>

17
00:02:01,100 --> 00:02:03,200
<b><i>#في ليلة لا تظهر فيها النجوم#</b></i>

18
00:02:04,300 --> 00:02:09,000
<b><i>فقط في حال أنـّك أردت#
#أن تضمها</b></i>

19
00:02:09,600 --> 00:02:15,000
<b><i>#لديك جيبك المليء بضوء النجوم# -
# جيب مليء بضوء النجوم# -</b></i>

20
00:02:16,900 --> 00:02:20,900
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

21
00:02:21,100 --> 00:02:23,600
<b><i>#لا تدعه يفقد بريقه مطلقاً#</b></i>

22
00:02:25,100 --> 00:02:28,900
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,600
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

24
00:02:36,500 --> 00:02:41,200
<b><i>#حينما تتضاعف مشاكلك#</b></i>

25
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
<b><i>#...وربما فحسب#</b></i>

26
00:02:44,900 --> 00:02:49,700
<b><i>من السهل التغلـّب عليهم#
#...دون أن تحاول حتـّى</b></i>

27
00:02:50,100 --> 00:02:53,400
<b><i>#بواسطة جيبك المليء بضوء النجوم#</b></i>

28
00:02:53,400 --> 00:02:57,300
<b><i>، امسك بنجم متساقط#
#وضعه في جيبك</b></i>

29
00:02:57,400 --> 00:03:00,900
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

30
00:03:01,200 --> 00:03:04,700
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

31
00:03:05,600 --> 00:03:10,600
<b><i>#إدخره ليوم ممطر#</b></i>

32
00:03:15,700 --> 00:03:16,800
هل كنت مشغولاً؟

33
00:03:16,900 --> 00:03:18,100
أجل، كنت مشغولاً
! كما تعرف

34
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
مشغول بفعل ماذا؟ -
! مشغولاً بأعمال الحديقة -

35
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
الحديقة، أتعرف شيئاً؟
! أنت تفتقد للعمل، هذا هو الأمر

36
00:03:22,800 --> 00:03:24,400
! بإمكاني رؤية هذا -
كلا، لستُ كذلك -

37
00:03:24,400 --> 00:03:28,500
أجل، أنت تفتقد المكالمات التليفونيـّة
النكات والصحبة، أنا أعلم ذلك

38
00:03:28,500 --> 00:03:30,800
! أجل، لا تقول لي أن هذا غير حقيقي -
! ربما قليلاً -

39
00:03:30,900 --> 00:03:32,500
هل ستشتري بعض اللحم أم ماذا؟

40
00:03:32,500 --> 00:03:34,700
أجل، سأشتري بعض اللحم
أنا أنظر إلى اللحم الآن

41
00:03:34,800 --> 00:03:37,900
أُريد بعض من لحم البفتيك الجيـّد -
لدي لحم مميـّز هنا من الأرداف -

42
00:03:38,000 --> 00:03:39,300
...كلا، انس أمر اللحم المميـّز

43
00:03:39,300 --> 00:03:42,500
سيقوم أطفالي بزيارتي هذا الأسبوع
! من جميع أرجاء البلاد

44
00:03:42,500 --> 00:03:44,700
، وسيجلسون معي على الطاولة
! الأربعة جميعاً

45
00:03:48,500 --> 00:03:49,800
<b><i>"! قم بتنظيف القسم الخامس"</b></i>

46
00:03:49,900 --> 00:03:52,300
<b><i>"! قم بتنظيف القسم الخامس"</b></i>

47
00:03:53,200 --> 00:03:57,600
! معذرة
هل أنت على دراية بتلك الخمور؟

48
00:03:57,600 --> 00:04:00,100
الخمر؟ هذه الخمور؟ -
! أجل -

49
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
! أنا المسئول عن هذا القسم
لماذا؟ هل توجد مشكلة؟

50
00:04:03,300 --> 00:04:07,900
كلا، أنا أُريد فحسب بعض زجاجات
الخمر الغالية الثمن من أجل أطفالي

51
00:04:09,400 --> 00:04:12,500
! هذا ليس مصرح به للأطفال -
! أعلم أنـّه ليس للأطفال -

52
00:04:12,600 --> 00:04:14,300
إنـّها لأطفالي الذين لم
يعودوا أطفالاً بعد الآن

53
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
ما الذي سيكون الأفضل بينهم؟

54
00:04:17,900 --> 00:04:22,400
حسناً، لدينا خمور من جميع
أنحاء العالم

55
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
، لدينا خموراً إنجليزيـّة
...كما تعرف، من فرنسا

56
00:04:25,900 --> 00:04:29,700
لدينا خموراً إيطالية
من جميع أرجاء أوروبا

57
00:04:30,500 --> 00:04:32,700
أُريد أن أُعطي أطفالي
إنطباعاً مميـّزاً

58
00:04:33,100 --> 00:04:35,000
! ستحظى بذلك
! بكل تأكيد

59
00:04:35,300 --> 00:04:36,800
بها مقياس حراري داخلي
...عالي الدقة

60
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
من أجل اللحوم والدجاج
وبها سبعة مراحل مختلفة

61
00:04:39,900 --> 00:04:43,400
وبها صمام أمان أتوماتيكي
في حال إن إشتعلت النيران

62
00:04:43,500 --> 00:04:46,700
ومعها ضمان لمـُدّة خمس أعوام
مع قسيمة حماية للمشتري

63
00:04:46,700 --> 00:04:48,300
...وبها أيضاً شواية دائرية

64
00:04:48,300 --> 00:04:51,500
، وحينما يتم غلق الغطاء
...يتم تقليل مستوى الأكسجين

65
00:04:51,500 --> 00:04:54,200
والذي بدوره يقلل من فرصة
إشعال النيران في الشحوم

66
00:04:54,500 --> 00:04:55,700
! أجل

67
00:04:56,300 --> 00:04:59,100
هل هذا هو سعرها؟ -
ستمائة وثماني وأربعون هذا هو سعر البيع -

68
00:04:59,100 --> 00:05:03,000
هذا هو العرض بالنسبة لهذا الموديل
! هذا أقل سعر لها

69
00:05:04,600 --> 00:05:07,500
ما رأيك في ستمائة فحسب؟ -
! تم، بالطبع، بكل تأكيد -

70
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
...أين يـُمكنني -
! يـُمكنك وضعها هناك فحسب -

71
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
! يبدو أن أحدهم سيحظى بحفل -
! أجل، إنـّها العائلة فحسب -

72
00:05:38,000 --> 00:05:39,900
آلو؟ -
"! (أبي، أنا (روبرت" -

73
00:05:39,900 --> 00:05:41,000
...(روبرت)

74
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
، أبي، انصت"
"...الأمور ليست على ما يـُرام

75
00:05:48,700 --> 00:05:51,200
"! أنا آسف" -
! حسناً، هذا مخزي -

76
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
! هذا خزي حقـّاً

77
00:05:53,100 --> 00:05:57,200
أجل، لن تأتي
وستفقد فرصة الحصول على الخمر الفاخر

78
00:05:57,600 --> 00:06:00,800
...واللحم المخلي و -
"هل أخبرك الآخرون بشيء؟" -

79
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
أجل، سيأتي جميعهم بالتأكيد

80
00:06:03,300 --> 00:06:05,600
، البعض في ليلة الجمعة
والبعض الآخر في صباح السبت

81
00:06:06,500 --> 00:06:10,100
"! أنا آسف مرة أخرى، أبي" -
...(أجل، أنا آسف أيضاً، (روب -

82
00:06:10,200 --> 00:06:12,700
لكنـّك يجب عليك العودة
إلى الفرقة الموسيقيـّة، بنيّ

83
00:06:12,800 --> 00:06:16,200
"!سأفعل هذا، اعتني بنفسك، حسناً؟" -
!أجل، أنت أيضاً إعتني بنفسك، إتفقنا؟ -

84
00:06:17,100 --> 00:06:18,200
! حسناً

85
00:06:39,100 --> 00:06:42,900
<b><i>أبي، مرحباً، لا يـُمكنني التوقـّف الآن"
"! سأعود إلى المنصة خلال دقائق</b></i>

86
00:06:42,900 --> 00:06:47,200
<b><i>المنتجون قادمون من باريس"
"...وأنا أُريد رؤية الطاقم الأصلي</b></i>

87
00:06:47,300 --> 00:06:50,200
<b><i>لذا، لا يـُمكنني أن أبتعد"
"عنهم هذا الأسبوع</b></i>

88
00:06:50,600 --> 00:06:54,500
<b><i>آسفة، أعلم أنني لم آتي للمنزل"
"...مـُنذ المأتم</b></i>

89
00:06:55,000 --> 00:06:59,300
<b><i>لكنني أُحاول، أعدك بهذا"
"...أنا أُحبـّك وأُفكـّر بك</b></i>

90
00:06:59,300 --> 00:07:00,700
<b><i>"! قبلة كبيرة"</b></i>

91
00:07:02,500 --> 00:07:04,100
<b><i>"...(مرحباً، أبي، أنا (آيمي"</b></i>

92
00:07:05,000 --> 00:07:06,500
<b><i>"...آسفة حقـّاً لأنني مضطرة لهذا"</b></i>

93
00:07:06,500 --> 00:07:09,300
<b><i>، لكن الأمور هنا في الوكالة"
"...أصبحت جنونيـّة بعض الشيء</b></i>

94
00:07:09,400 --> 00:07:13,200
<b><i>، وأُصيب (جاك) بالحمـّى"
"...ولم يذهب إلى المدرسة اليوم</b></i>

95
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
<b><i>"...لذا، بين يوم وآخر"</b></i>

96
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
<b><i>لن نكون قادرين على المجيء"
"...في عطلة نهاية هذا الأسبوع</b></i>

97
00:07:17,600 --> 00:07:19,900
<b><i>"! آسفة حقـّاً، أبي"</b></i>

98
00:07:21,200 --> 00:07:22,500
<b><i>"...وحتـّى تسوء الأمور"</b></i>

99
00:07:22,500 --> 00:07:26,600
<b><i>، تحدّثت إلى (ديفيد) اليوم"
"ولن يتمكـّن من المجيء أيضاً</b></i>

100
00:07:26,600 --> 00:07:29,600
<b><i>، لديه الكثير من الأعمال"
"...اللوحات أو شيء كهذا، لكن</b></i>

101
00:07:30,200 --> 00:07:33,700
<b><i>على أيـّة حال، أعدك"
"أننا سنأتي قريباً، إتفقنا؟</b></i>

102
00:07:34,700 --> 00:07:36,100
<b><i>"! أُحبـّك"</b></i>

103
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
...حسناً، لا تستطيع

104
00:07:49,600 --> 00:07:51,300
لا يـُمكنك أن تسافر جوّاً
...عبر البلاد

105
00:07:51,400 --> 00:07:54,300
! حالتك لا تسمح بذلك -
مـَن قال أيّ شيء بشأن الطيران؟ -

106
00:07:54,300 --> 00:07:56,900
ماذا بشأن الحافلات؟
أو القطارات؟

107
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
! (أنا قلق بشأن رئتاك، (فرانك

108
00:07:58,400 --> 00:08:00,500
لا تقلق بشأن رئتاي
! إقلق بشأن رئتاك أنت

109
00:08:00,500 --> 00:08:01,700
! رئتاي بخير

110
00:08:01,700 --> 00:08:04,600
التليف المصابة رئتاك به
يتطلـّب أن تأخذ الأمور بسهولة

111
00:08:04,700 --> 00:08:05,800
! الآن، أنت تعلم هذا

112
00:08:05,800 --> 00:08:08,700
، سأذهب إليهم بالحافلات
...بواسطة القطارات

113
00:08:08,700 --> 00:08:11,100
! (لقد إخترت العمل الخاطئ، (فرانك
...أعني

114
00:08:11,800 --> 00:08:14,100
"تنفسك على جهاز الـ"بي-في-سي
...طوال تلك الأعوام

115
00:08:15,900 --> 00:08:19,300
كما تعلم، الأمر بشأن رؤية عائلتي
...كما تعلم، أنا

116
00:08:20,000 --> 00:08:23,100
جين) كانت تقوم بلم شمل العائلة)
...لكن الآن

117
00:08:23,500 --> 00:08:25,600
! الأمر الآن كما تعرف
! الأمر عائد لي الآن

118
00:08:27,100 --> 00:08:29,400
كيف تتدبـّر أمورك؟ -
! أنا بخير -

119
00:08:29,900 --> 00:08:32,400
أنت بخير؟ أجل، بخير؟ -
أنا بخير، أجل، بخير -

120
00:08:33,900 --> 00:08:36,100
...تعرف، حينما توفـّت زوجتي

121
00:08:36,100 --> 00:08:39,000
وجدت نفسي أتحدّث إليها
وكأنـّها مازالت على قيد الحياة

122
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
لقد واصلت هذا لشهوراً

123
00:08:41,800 --> 00:08:43,600
"أين سراويلي القصيرة بحق الجحيم؟"

124
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
كلا، كلا، لا يوجد أحد هناك
! كلا، أنا أتحدّث إلى نفسي

125
00:08:47,900 --> 00:08:49,200
مجنون، أليس كذلك؟

126
00:08:50,700 --> 00:08:52,600
هل فعلت هذا، (فرانك)؟ -
! كلا -

127
00:08:52,600 --> 00:08:55,900
حقـّاً؟ كلا؟ -
ليس بعد -

128
00:08:56,500 --> 00:08:59,400
انصت، أنا أسمع ما تقوله، هذا حقيقي
...لكن، هذه الرحلة

129
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
ليست هيَّ ما أنت بحاجة إليه الآن
! يجب أن تتروّى في الأمور

130
00:09:03,700 --> 00:09:05,400
! هذا صحيح
! ابق في المنزل

131
00:09:06,500 --> 00:09:09,900
أتعلم ماذا يجب عليك أن تفعل؟
! قضاء المزيد من الوقت في الحديقة

132
00:09:15,700 --> 00:09:17,200
! لقد قال (إد) لا بأس

133
00:09:18,300 --> 00:09:23,400
قال أن آخذ الدواء الكافي
! وألتزم بالحافلات والقطارات

134
00:09:24,500 --> 00:09:28,700
، وآخذ العديد من الصور
وأحضر الأخبار للمنزل

135
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
..."سأبدأ بالذهاب لـ(ديفيد) في "نيويورك

136
00:09:34,000 --> 00:09:36,500
، إذا حدث خطب ما
! سأعود للمنزل على الفور

137
00:09:40,100 --> 00:09:43,900
لقد أحضرت مفاتيحي
! ومحفظتي

138
00:09:45,900 --> 00:09:49,800
! مفاتيحي وعلاجي

139
00:09:52,200 --> 00:09:53,500
! الكاميرا

140
00:09:55,700 --> 00:09:57,300
! مفاتيحي

141
00:10:22,000 --> 00:10:23,900
<b><i>"! التالي"</b></i>

142
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
مدينة "نيويورك"، ذهاب فقط
! من فضلك

143
00:10:27,400 --> 00:10:31,600
"! سبعة وثمانون دولاراً" -
! سبعة وثمانون، هذه مائة دولار -

144
00:10:33,300 --> 00:10:35,600
! سأذهب لرؤية إبني -
! جيـّد جدّاً -

145
00:10:36,300 --> 00:10:39,000
هل تعرف ماذا يعمل؟ -
"! ليس لدي أدنى فكرة بالتأكيد" -

146
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
! إنـّه فنان -
"...البوابة السابعة، شكراً لك" -

147
00:10:41,300 --> 00:10:42,700
"! التالي" -
! شكراً لك -

148
00:11:01,300 --> 00:11:04,100
ما رأيكِ بأعمالي؟

149
00:11:06,200 --> 00:11:09,100
أنتِ تنظرين إليه مـُنذ أن غادرنا
! المحطـّة

150
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
! آسفة، لا أفهم

151
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
كلا، لا تنظري لي
! انظري إلى خارج النافذة

152
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
! اخبريني بما ترينه

153
00:11:15,800 --> 00:11:17,500
سيـّارات؟ -
! كلا -

154
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
أشجار؟ -
! حسناً، أجل، لكن لا -

155
00:11:22,300 --> 00:11:24,700
منازل؟

156
00:11:25,500 --> 00:11:27,700
تذكـّري فحسب
...أنـّكِ كنت ترينه

157
00:11:27,700 --> 00:11:32,200
! مـُنذ أن غادرنا المحطـّة -
النافذة؟ الزجاج؟ -

158
00:11:32,300 --> 00:11:35,200
كلا، ليس سيـّئـّاً
...لكنـّها بداية ناجحة، لكن

159
00:11:36,700 --> 00:11:39,700
الطيور؟ -
! كلا، ليست الطيور -

160
00:11:44,600 --> 00:11:48,700
الصخور؟ -
ليس الصخور، كلا، هذا سخيف -

161
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
! الصخور
! أنتِ تقومي بالتخمين فحسب

162
00:11:50,900 --> 00:11:53,500
سأبقى مع تلك السيـّدة
أظن أن لديها فكرة

163
00:11:53,500 --> 00:11:55,400
كلا، بصدق، ليس
! لدي أدنى فكرة عمـّا تقصده

164
00:11:55,400 --> 00:11:57,500
تعرفين، انظري فحسب للإيقاع

165
00:12:01,600 --> 00:12:05,100
!أعمدة أسلاك الهواتف؟ -
! اقتربتي، اقتربتي -

166
00:12:05,100 --> 00:12:08,000
الأسلاك؟ -
! أجل، استمرّي، استمرّي -

167
00:12:08,000 --> 00:12:10,600
! حقـّاً، أنا أستسلم -
كلا، كلا، هذه هيَّ، حسناً -

168
00:12:10,600 --> 00:12:11,700
الأسلاك، هذا جيـّد

169
00:12:11,700 --> 00:12:13,600
، أعني، أنا لم أصنع الأسلاك
...لم أقوم بتعليقها

170
00:12:13,600 --> 00:12:16,900
لكنني قمت بطلاؤه
.."قمت بحمايته بطبقة الـ"بي-في-سي

171
00:12:17,000 --> 00:12:20,300
من الأمطار، الرطوبة، الحرارة
! وأشياء من هذا القبيل

172
00:12:20,300 --> 00:12:24,200
لذا، ما ترينه حقـّاً، ليس الأسلاك
! إنـّها طبقة الـ"بي-في-سي" خاصتي

173
00:12:24,300 --> 00:12:27,500
، كنت أقوم بطلاء ألف ميل من الأسلاك
! في الأسبوع، بدون توقـّف

174
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
! مـُذهل -
! بدون توقـّف -

175
00:12:30,000 --> 00:12:31,100
...إذا فكـّرتِ للحظة

176
00:12:31,200 --> 00:12:34,500
في جميع المحادثات التي تم إجراؤها
...بواسطة هذا السلك

177
00:12:34,500 --> 00:12:36,900
! سواء كانت الأخبار السارة أم السيئـّة

178
00:12:39,200 --> 00:12:40,400
! أجل

179
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
! سأُريكِ شيئاً ما -
! بالطبع -

180
00:12:44,400 --> 00:12:48,400
! هؤلاء أطفالي

181
00:12:49,700 --> 00:12:51,200
! روبرت) قائد الأوركسترا)

182
00:12:52,000 --> 00:12:57,100
ديفيد)، الرسـّام، (روزي) الراقصة)
آمي)، تعمل في مجال الإعلان)

183
00:12:57,900 --> 00:13:00,700
يتطلب الأمر ملايين الأقدام من السلك
! لأصل إليهم اليوم

184
00:13:01,500 --> 00:13:03,800
! إنـّها صورة لطيفة -
! شكراً لكِ -

185
00:13:05,400 --> 00:13:08,100
يتطلب الأمر ملايين الأقدام من السلك
! لأصل إليهم اليوم

186
00:13:12,200 --> 00:13:15,900
الصخور؟ -
! أجل، هذا صحيح، الصخور -

187
00:13:20,100 --> 00:13:23,100
...كان يـُفترض بهم
...كان يـُفترض بهم زيارتي

188
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
وكان سيحدث إعادة
...إتحاد للعائلة

189
00:13:25,700 --> 00:13:28,900
وبدلاً من ذلك قاموا بإلغاء الأمر
! في آخر لحظة

190
00:14:39,200 --> 00:14:40,700
هل حجزت نفسك بالخارج، عزيزي؟

191
00:14:42,600 --> 00:14:44,300
! كلا، لم أفعل ذلك

192
00:14:44,300 --> 00:14:46,900
إبني يعيش هنا
! أنا بإنتظاره فحسب

193
00:14:47,100 --> 00:14:50,100
يـُمكنك المجيء معي إذا أردت
! أنا أعرف مكاناً ما

194
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
شكراً لكِ
هذا لطف منكِ

195
00:14:51,800 --> 00:14:53,300
!أواثق من هذا؟ -
! شكراًَ لكِ -

196
00:14:53,400 --> 00:14:54,800
!أتـُريد رؤية ساقي؟

197
00:14:57,300 --> 00:14:58,600
أتـُريدين رؤية ساقي؟

198
00:15:19,900 --> 00:15:21,500
! هيـّا -
هل وصلنا؟ -

199
00:15:21,600 --> 00:15:22,900
! يا رجل

200
00:15:23,400 --> 00:15:25,900
! صديقي، لا أُصدّقك يا رجل -
ماذا؟ -

201
00:15:26,200 --> 00:15:28,700
...لا أُصدّقك، طوال الليل

202
00:16:07,400 --> 00:16:08,700
! (ديفيد)

203
00:16:18,100 --> 00:16:20,200
<b><i>، ماذا ستفعل حينما تكبر؟"
"هه؟</b></i>

204
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
<b><i>أُريد أن أكون رسـّاماً"
"وأقوم برسم لوحاتي</b></i>

205
00:16:22,100 --> 00:16:24,200
<b><i>كلا، ليس كذلك"
"..بحق السماء، إنـّهم يدهنون الحوائط</b></i>

206
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
<b><i>، والكلاب تتبوّل عليها"
"! ستكون رسـّاماً</b></i>

207
00:16:27,200 --> 00:16:30,000
<b><i>الرسـّامون يرسمون صوراً"
"تـُغيـّر حياة الأشخاص</b></i>

208
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
<b><i>"إذاً، ماذا ستـُصبح؟" -
"! رسـّاماً" -</b></i>

209
00:16:31,600 --> 00:16:34,400
<b><i>، هذا صحيح، رسـّاماً"
"إذاً، هل ستعمل بكد؟</b></i>

210
00:16:34,400 --> 00:16:35,500
<b><i>"! أجل، أبي"</b></i>

211
00:16:35,500 --> 00:16:38,200
<b><i>"هل ستجعلني فخوراً بك؟" -
"! أنا اُحاول، أبي" -</b></i>

212
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
<b><i>"...للأسف، سيكون"</b></i>

213
00:16:58,800 --> 00:17:01,200
<b><i>على قمـّة الساحل"
"في وقت ما غداً</b></i>

214
00:17:01,200 --> 00:17:05,900
<b><i>(في الوقت الحالي، الإعصار (آليس"
"...يسابق الرياح بسرعة 165 ميل/ساعة</b></i>

215
00:17:05,900 --> 00:17:09,000
<b><i>وبهذا يدخل ضمن المستوى الخامس"
"...الضغط</b></i>

216
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
! يبدو أنـّها عاصفة سيـّئة

217
00:17:11,700 --> 00:17:14,700
ماذا؟ -
! عاصفة سيـّئة -

218
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
! أنا أبلغ من العمر 94 عاماً

219
00:17:17,800 --> 00:17:20,200
! أنا أهرب من الأطباء -
! يا إلهي -

220
00:17:21,100 --> 00:17:24,300
لدي ثلاثة أبناء
وست أحفاد

221
00:17:24,900 --> 00:17:26,200
! إنـّهم مشغولين

222
00:17:26,200 --> 00:17:29,200
، مشغولين ليتحدّثوا معي
! يجب أن أقوم بتحديد موعد قبلها

223
00:17:29,600 --> 00:17:34,000
لقد تم فقدانهم في مكان ما
إنـّهم ليسوا بحاجة لأيّ شخص

224
00:17:35,300 --> 00:17:38,100
لقد تغيـّرت الناس
! وكذلك الحياة

225
00:17:38,500 --> 00:17:40,300
اليوم، حينما تصافح
...أحداً ما

226
00:17:40,400 --> 00:17:44,200
يجب أن تحصي أصابعك لتتأكد
أنـّهم مازالوا خمس أصابع

227
00:17:59,900 --> 00:18:01,100
! مرحباً -
! مرحباً -

228
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
هل تعمل الأجراس؟ -

229
00:18:03,300 --> 00:18:04,600
! أجل

230
00:18:04,600 --> 00:18:08,500
إبني يـُقيم في الشقـّة رقم 9
لستُ واثقاً إن كان بالداخل الآن

231
00:18:09,000 --> 00:18:10,700
! لا بأس -
! شكراً لكِ -

232
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
ديفيد)؟)

233
00:19:22,100 --> 00:19:29,200
<b><i>، لقد أردت مفاجأتك، لكنـّك كنت بالخارج"
"سأتـّصل بك لاحقاً، والدك</b></i>

234
00:19:42,600 --> 00:19:46,400
<b><i>، خلال الأيـّام التي لم أنام فيها#
#...إكتشفت</b></i>

235
00:19:47,200 --> 00:19:50,700
<b><i>أن خلال نومي الخالي من الأحلام#
#...أنا مقيـّد</b></i>

236
00:19:52,100 --> 00:19:55,600
<b><i>#...خلال ليلة واحدة أسمع الصوت#</b></i>

237
00:19:56,300 --> 00:19:58,300
<b><i>#...صوتك وأنت تدعوني#</b></i>

238
00:19:58,700 --> 00:20:02,400
<b><i>#...لا تتعثـّر الليلة#</b></i>

239
00:20:03,000 --> 00:20:05,100
<b><i>#...لا تخاف من السقوط#</b></i>

240
00:20:05,900 --> 00:20:09,800
<b><i>#...لن نتعثـّر الليلة#</b></i>

241
00:20:10,200 --> 00:20:13,000
<b><i># غارقين في ضحكاتهم#</b></i>

242
00:20:20,600 --> 00:20:22,400
<b><i>"...(آمي)، أنا (روزي)"</b></i>

243
00:20:24,300 --> 00:20:27,300
<b><i>"! أبي لا يـُجيب على هاتفه" -
"...حسناًَ، لا تتصلي به" -</b></i>

244
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
<b><i>حتـّى تعرفي ما سيحدث"
"! (مع (ديفيد</b></i>

245
00:20:29,200 --> 00:20:32,100
<b><i>"هل هناك أخبار أخرى؟" -
"كلا" -</b></i>

246
00:20:32,100 --> 00:20:35,700
<b><i>لقد تلقيت مكالمة واحدة من المكسيك"
"! وأخبروني أنـّه تم إعتقاله</b></i>

247
00:20:35,700 --> 00:20:38,100
<b><i>، أواصل ترك الرسائل"
"لكن لا أحد يعاود الإتـّصال</b></i>

248
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
<b><i>"أعتقد أننا يجب علينا إخبار أبي"</b></i>

249
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
<b><i>"ليس حتـّى نعرف ماذا يحدث"</b></i>

250
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
<b><i>، فقط تجنبي الإتـّصال به"
"...لعدّة أيـّام</b></i>

251
00:20:43,500 --> 00:20:46,900
<b><i>"حتـّى نعرف الحقيقة، مفهوم؟" -
"! حسناً" -</b></i>

252
00:21:02,700 --> 00:21:05,000
! يا إلهي -
! مفاجأة -

253
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
! أجل، بالتأكيد
! تفضـّل، جدّي

254
00:21:11,900 --> 00:21:15,100
يا إلهي، هل تعرف والدتي بمجيئك؟ -
! كلا، أتمنـّى هذا -

255
00:21:15,400 --> 00:21:16,900
! حسناً، انظر إليك

256
00:21:16,900 --> 00:21:18,600
ظننت أنني سأجدك في الفراش
! وأنت مـُصاب بالحمـّى

257
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
لا أدري، هل أنا مريض؟ -
! هذا ما أخبرتني به -

258
00:21:20,700 --> 00:21:22,600
...أجل، أعتقد أنني كنت

259
00:21:22,600 --> 00:21:25,700
! إن بها مقبض -
! بالطبع بها مقبض -

260
00:21:25,800 --> 00:21:28,100
! لم أكن أعلم ذلك -
! إن بها إطارات -

261
00:21:28,400 --> 00:21:31,600
! أجل، لقد كبرت كثيراً -
!أعلم ذلك، أليس كذلك؟ -

262
00:21:32,700 --> 00:21:36,400
! يا إلهي -
انصت، أنا متاح الآن -

263
00:21:36,400 --> 00:21:39,200
! سأعود خلال دقيقة -
! لا بأس، قم بعملك -

264
00:21:40,400 --> 00:21:42,900
! والدتي بالخلف -
! حسناً، جيـّد -

265
00:21:46,100 --> 00:21:48,900
كلا، أنا بحاجة للنزول
! أجل

266
00:21:49,600 --> 00:21:52,500
هل بإمكانك البحث عن بعض الرحلات
لمعرفة ما هيَّ الرحلات المتاحة؟

267
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
! (آمي)

268
00:22:05,300 --> 00:22:06,700
أبي؟

269
00:22:13,000 --> 00:22:14,100
ماذا تفعل هنا؟

270
00:22:14,100 --> 00:22:15,600
ماذا تقصدين بهذا؟

271
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
لم يأتي أحد
...لزيارتي

272
00:22:17,200 --> 00:22:20,300
، لذا، قلت "إذا لم تأتوا
"! لي سأذهب أنا إليكم

273
00:22:20,300 --> 00:22:22,200
! أنت رجل مجنون

274
00:22:22,200 --> 00:22:24,400
انظر إليك، لم تكن على ما يـُرام
! لم يـُفترض أن تسافر

275
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
هل قمت بسؤال الطبيب؟ -
! لقد قمت بذلك -

276
00:22:26,300 --> 00:22:28,600
هل قمت بإستشارته؟ -
! بالتأكيد فعلت ذلك -

277
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
هل (جيف) في المنزل؟ -
...كلا، ليس بعد -

278
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
دعني أعرف متى سيعود

279
00:22:34,200 --> 00:22:38,800
هل كان يعلم الجميع بهذه الزيارة؟
! لم أُدرك هذا، لم يكن لدي أدنى فكرة

280
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
كيف وصلت إلى هنا؟

281
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
لم تأتي بواسطة الطائرة، أليس كذلك؟ -
! كلا، بالطبع لا -

282
00:22:45,500 --> 00:22:47,100
لقد إستقليت قطاراً إلى "نيويورك" لرؤية
....(ديفيد)

283
00:22:47,100 --> 00:22:49,500
ولكنـّه لم يكن هناك
! لذا، إستقليت الحافلة إلى هنا

284
00:22:49,900 --> 00:22:53,500
هل إستقليت الحافلة؟ إلى "شيكاغو"؟ -
! أجل، بمفردي -

285
00:22:53,600 --> 00:22:58,200
! يا إلهي، لا أُصدّق هذا -
! (أجل، من الأفضل أن يـُسرع (جاك -

286
00:22:59,000 --> 00:23:02,200
أجل، كلا، لقد فعل ذلك بالتأكيد
لقد كان يعمل طوال اليوم

287
00:23:06,900 --> 00:23:08,100
! لقد أعجبني المنزل

288
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
حقـّاً؟ لكنـّك رأيت صوراً له -
...لقد رأيت صوراً -

289
00:23:10,600 --> 00:23:12,900
، لكنني لم أرى المنزل
! لم أراه على الطبيعة

290
00:23:12,900 --> 00:23:16,100
! مرحباً جميعاً -
! (جاك) -

291
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
كيف تسير الأمور؟ -
! بخير -

292
00:23:18,500 --> 00:23:22,100
جاك)، لِمَ لا تصطحب جدّك إلى الخارج)
لتـُريه الـ"غولف" خاصتك؟

293
00:23:22,100 --> 00:23:25,000
أتعلب الـ"غولف"؟ -
! بالتأكيد، أنا شخص طبيعي -

294
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
أجل، أود أن أرى ذلك -
!أتود رؤية هذا؟ -

295
00:23:27,500 --> 00:23:29,800
إلى أين تقوم بضربها؟ -
إلى ذلك العلم هناك -

296
00:23:29,800 --> 00:23:33,500
الذي هناك؟
! يا إلهي، حسناً

297
00:23:33,700 --> 00:23:35,600
! إن رقمي القياسي هو ثلاثة -
!ثلاثة؟ -

298
00:23:37,200 --> 00:23:40,000
سأُصدّق هذا
! حينما أراه بنفسي، هيـّا، لنبدأ

299
00:23:40,100 --> 00:23:41,500
! راقب أنت -
! حسناً -

300
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
! ليس سيـّئاً

301
00:23:52,700 --> 00:23:55,600
! تغلـّب على ذلك -
...سأقوم بذلك بكل سهولة، لكن -

302
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
! حسناً

303
00:23:58,100 --> 00:24:01,000
الآن، سأدعك ترى بعض الأشياء

304
00:24:02,500 --> 00:24:06,800
أجل، كان هذا جيـّداً، لكن ليس تماماً
! فرانك) المحترف)

305
00:24:08,100 --> 00:24:10,200
! هيـّا أيـّها الشجاع -
هل أنت مستعدّ؟ -

306
00:24:13,100 --> 00:24:15,400
! خذ وقتك -
! صه ! متسعدّ؟ أجل -

307
00:24:17,200 --> 00:24:20,500
! اللعنة، آسف -
ما كان هذا؟ -

308
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
...لقد كانت طلقة

309
00:24:22,200 --> 00:24:24,600
لقد كانت ضربة تدريبيـّة
! اعطني كرة أخرى

310
00:24:24,600 --> 00:24:26,200
! سأضرب أنا بعدها

311
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
! ها نحن ذا

312
00:24:32,900 --> 00:24:37,500
! اللعنة، بحق السماء
! أنا آسف

313
00:24:37,500 --> 00:24:39,400
لقد ضربت أشجار الحديقة -
! مرة أخرى، هيـّا -

314
00:24:39,400 --> 00:24:40,800
كانت هذه آخر مرة
...بربـّك، هذه

315
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
! أنا ضيفك، مرة أخرى، هيـّا

316
00:24:42,700 --> 00:24:45,000
! واحدة أخرى، واحدة أخرى
! هيـّا

317
00:24:45,100 --> 00:24:46,400
! هذه آخر ضربة -
! مرة أخرى -

318
00:24:46,500 --> 00:24:48,100
! لا تفقد هذه أيضاً -
! اعطني كرة أخرى -

319
00:24:48,200 --> 00:24:49,800
! ضعها الآن
! تحلـّى بالروح الرياضيـّة

320
00:24:49,800 --> 00:24:51,700
! أُريد رؤيتها وهيَّ تطير -
!مستعدّ؟ -

321
00:24:52,300 --> 00:24:54,000
مستعدّ؟ -
! قم بإبهاري -

322
00:24:57,700 --> 00:25:02,400
اللعنة، سحقاً، بحق الجحيم
! أنا آسف، آسف

323
00:25:04,400 --> 00:25:07,600
...هل يـُمكنك فحسب
! أجل، الطعام الصيني سيكون جيـّداً

324
00:25:08,600 --> 00:25:11,300
كلا، بالتأكيد لا
! كلا، إنـّه لا يعرف شيئاً

325
00:25:12,100 --> 00:25:14,400
لقد سمعت أنـّك تقوم بعمل رائع
في المدرسة

326
00:25:14,500 --> 00:25:17,700
! كلا، ليس تماماً -
ماذا تقصد بهذا؟ -

327
00:25:17,700 --> 00:25:20,500
والدتك تقول أنـّك من أوائل
صفـّك

328
00:25:20,500 --> 00:25:22,200
حقـّاً؟ -
! أجل -

329
00:25:25,300 --> 00:25:28,600
! يجب أن تعمل بكد في المدرسة -
! أجل، أعلم -

330
00:25:29,800 --> 00:25:32,700
أنا أُخبرك بما كنت أخبر والدتك به
حيما كانت في مثل عمرك

331
00:25:32,700 --> 00:25:35,100
بشأن أن تكون الأفضل
وتصل للقمـّة؟

332
00:25:35,100 --> 00:25:38,900
! هذا صحيح -
! أجل، لقد حذرتني من هذا -

333
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
! (لقد وصل (جيف -
! حسناً -

334
00:26:07,700 --> 00:26:10,100
! (مرحباً، (فرانك -
! (مرحبا، (جيف -

335
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
ما كل هذا؟
! تعال هنا، تعال هنا

336
00:26:14,300 --> 00:26:17,600
! مفاجأة -
! مفاجأة كبيرة، مفاجأة كبيرة -

337
00:26:17,600 --> 00:26:20,600
! انظر إليك، تبدو بخير حال -
! وأنت أيضاً -

338
00:26:20,600 --> 00:26:21,800
! أنا سعيد برؤيتك

339
00:26:23,000 --> 00:26:25,200
! يا إلهي
! ياله من يوم حافل

340
00:26:25,300 --> 00:26:27,900
! لم أكن أُريد أن أعرف
! آسف على تأخـّري

341
00:26:27,900 --> 00:26:30,300
هل يـُمكنك أن تـُصدّق هذا؟ -
هل يـُمكنني ذلك؟ -

342
00:26:30,400 --> 00:26:32,900
حسناً، لا شيء يـُفاجئني
! في هذا الرجل

343
00:26:35,100 --> 00:26:36,900
حسناً، لقد كان المكان
...مزدحماً اليوم

344
00:26:36,900 --> 00:26:39,700
لا أُصدّق أنني وصلت إلى هنا
! على قيد الحياة

345
00:26:40,700 --> 00:26:42,900
لا تأكل الأرز فحسب
! يجب أن تأكل الدجاج أيضاً

346
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
مفهوم؟

347
00:27:04,100 --> 00:27:05,700
! سأذهب لجلب شوكة لك

348
00:27:06,700 --> 00:27:08,000
لا تعرف كيف تستخدم العصى؟

349
00:27:08,000 --> 00:27:09,600
! بلى، يـُمكنني ذلك

350
00:27:09,700 --> 00:27:12,500
، "يـُمكنني إستخدامها لهزيمتك في الـ"غولف
! يـُمكنني إستخدامها في هذا

351
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
تـُحبّ أن تسخر منـّي، أليس كذلك؟ -
! أجل، أنت مرح -

352
00:27:14,500 --> 00:27:16,700
أجل، أنا مرح، أليس كذلك؟ -
! جرّب هذه -

353
00:27:17,800 --> 00:27:20,100
شكراً، شوكة
! شوكة مألوفة

354
00:27:20,200 --> 00:27:23,000
الآن بإمكاني تناول الطعام
دون أن يسقط على قميصي

355
00:27:23,900 --> 00:27:26,300
"جاك)، هل يـُمكنك أن تمرر صوص الـ"شيلي)
إلى أبيك من فضلك؟

356
00:27:28,000 --> 00:27:29,200
جاك)؟)

357
00:27:37,800 --> 00:27:39,100
! كلا

358
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
! جاك)، مرر له الصوص) -
! لن أفعل ذلك -

359
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
! لا تكن سخيفا

360
00:27:42,500 --> 00:27:45,100
لا أُريده حقـّاً، لا بأس
! لستُ بحاجة إليه

361
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
أواثق من هذا؟ -
! توقـّفي عن سؤاله -

362
00:27:49,100 --> 00:27:51,900
إنـّه ليس أحمقاً
إذا رفض هذا فهو يعني هذا

363
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
، إذا غيـّر رأيه
...إنـّه يعرف مكانه

364
00:27:54,500 --> 00:27:56,900
! ويـُمكنه إحضاره بنفسه -
! (جاك) -

365
00:27:59,500 --> 00:28:02,300
! أنا آسفة، أبي -
! لا بأس -

366
00:28:10,000 --> 00:28:11,500
إذاً، ما هيَّ خططتك؟

367
00:28:11,600 --> 00:28:18,200
حسناً، ظننت أن بإمكاني البقاء
...يوم أو إثنين، لذا

368
00:28:18,200 --> 00:28:21,900
! (وسأذهب بعدها لرؤية (روبرت
! وأقوم بمفاجأته في رحلته

369
00:28:23,000 --> 00:28:27,600
سيكون هذا رائعاً
! الأمر فحسب أن هذا الأسبوع صعب للغاية

370
00:28:28,100 --> 00:28:31,900
لدي شعوراً رهيباً، لدي إعلان ضخم
...لأقوم بالإشراف عليه في الوكالة

371
00:28:32,000 --> 00:28:34,600
و(جيف) سيذهب في رحلة عمل
...غداً

372
00:28:35,700 --> 00:28:39,400
بإمكاننا ترتيب الأمر
! في وقت آخر

373
00:28:40,200 --> 00:28:42,700
حسناً، ربما بإمكاني قضاء بعض الوقت
مع (جاك)؟

374
00:28:42,700 --> 00:28:47,000
، سيكون هذا رائعاً أيضاً، لكن
...مدرسته ستبدأ من جديد غداً

375
00:28:47,000 --> 00:28:50,200
وسيكون لديه رحلة ميداية
لمـُدّة ثلاث أيـّام

376
00:28:50,200 --> 00:28:53,600
رحلة ميدانيـّة؟ إلى أين ستذهب؟ -
! لا أدري -

377
00:28:53,700 --> 00:28:55,700
! لم يعد أحد يـُخبرني بشيء

378
00:28:58,000 --> 00:28:59,100
...حسناً، تعرفين، انصتِ

379
00:28:59,200 --> 00:29:01,400
هذا ما يحدث
...حينما تظهر فجأة

380
00:29:01,500 --> 00:29:05,900
أتفهـّم هذا، أنتم مشغولين
...لا بأس، انصتِ

381
00:29:08,000 --> 00:29:11,900
يا إلهي، أشعر أنني فظيعة
أيّ وقت آخر غير هذا الأسبوع

382
00:29:11,900 --> 00:29:15,500
انصتِ، لقد حظيت بوقت رائع
! لقد رأيت المنزل

383
00:29:15,500 --> 00:29:17,300
...(ورأيتكِ أنتِ و(جيف

384
00:29:17,800 --> 00:29:21,600
، "وتركت هذا الفتى يهزمني في الـ"غولف
! لذا، لقد كانت رحلة رائعة

385
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
! أنا آسفة حقـّاً، أبي -
 ! كلا -

386
00:29:23,800 --> 00:29:26,900
، سأتـّصل بـ(روبرت) الليلة
...لأعلم أين سيكون

387
00:29:26,900 --> 00:29:29,300
...إنـّه فحسب
! مشغولاً حقـّاً

388
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
إنـّه في رحلة عمل، لا أعلم إن كان
الأمر ممكناً، ماذا؟

389
00:29:31,700 --> 00:29:34,600
كلا، لا تتصلي به
! لأنني أود مفاجأته

390
00:29:35,800 --> 00:29:37,900
! حسناً -
! أتعدين بهذا؟ -

391
00:29:37,900 --> 00:29:40,200
! أعدك، بالتأكيد، أجل

392
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
<b><i>، سأقوم بإصطحاب أبي"
"...إلى القطار غداً</b></i>

393
00:29:54,200 --> 00:29:55,800
<b><i>سيصل إليك في (دينفر) في"
"...الصباح</b></i>

394
00:29:55,800 --> 00:29:58,900
<b><i>ماذا؟ كلا، أنا أقوم بالتدريب هنا"
"! ليس لدي وقتاً لملاقاته</b></i>

395
00:29:58,900 --> 00:30:00,000
<b><i>"! حسناً، لا يـُمكنه البقاء هنا"</b></i>

396
00:30:00,000 --> 00:30:02,300
<b><i>، (يجب عليّ الذهاب إلى الـ(مكسيك"
"(لأرى ماذا يحدث مع (ديفيد</b></i>

397
00:30:02,400 --> 00:30:04,000
<b><i>هل هو بخير؟"
"هل تحدّثتي إليه؟</b></i>

398
00:30:04,100 --> 00:30:06,900
<b><i>، كلا، لكنني ذهبت إلى الشـُرطة"
"...اليوم</b></i>

399
00:30:06,900 --> 00:30:09,100
<b><i>لا توجد مفاجأة في الأمر"
"...لقد قالوا أن الأمر يتعلـّق بالمخدّرات</b></i>

400
00:30:09,100 --> 00:30:10,900
<b><i>، ولكنهم لن يعطوني أيّ تفاصيل"
"عبر الهاتف</b></i>

401
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
<b><i>، لذا، سأُحاول الذهاب إليه"
"! غداً</b></i>

402
00:30:13,200 --> 00:30:15,500
<b><i>آمي)، انصتِ، لا أدري)"
"لا أعتقد أن بإمكاني أن أكذب على أبي</b></i>

403
00:30:15,500 --> 00:30:17,200
<b><i>"بشأن (ديفيد) حينما يأتي هنا"</b></i>

404
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
<b><i>، حسناً، إختلق عذراً فحسب"
"(لتجعله يذهب إلى (روزي</b></i>

405
00:30:20,100 --> 00:30:23,800
<b><i>إخبره أنـّك ذاهب في رحلة"
"إلى أوربا لأن لديك إجتماع أو شيء ما</b></i>

406
00:30:23,800 --> 00:30:25,700
<b><i>، هذا واضح للغاية"
"لن أفعل ذلك</b></i>

407
00:30:25,700 --> 00:30:29,000
<b><i>"! حسناً، فكـّر في شيئاص ما" -
"هل أنتِ بخير؟" -</b></i>

408
00:30:43,800 --> 00:30:45,300
! جيف)، هيـّا)

409
00:30:51,000 --> 00:30:53,300
! جيف)، هيـّا)
! أبي ينتظرنا لإلتقاط صورة

410
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
، قم بتحضيره فحسب
! وسألقي نظرة حينما أصل

411
00:30:56,100 --> 00:30:59,200
! حسناً، إلى اللقاء -
! سألتقط صورة لكما أنتما أوّلاً -

412
00:30:59,600 --> 00:31:03,100
! حسناً -
حسناً، هنا؟ -

413
00:31:03,800 --> 00:31:05,600
! القليل من هذا الإتجاه

414
00:31:06,600 --> 00:31:09,300
...حسناً، قليلاً

415
00:31:12,300 --> 00:31:15,300
معاً، الجميع معاً
! معاً

416
00:31:17,100 --> 00:31:20,100
...أين الـ -
! إنـّه الزر الفضـّي في الأعلى -

417
00:31:20,200 --> 00:31:23,100
يا إلهي، هذه صورة، هذا رائع -
! إبتسم -

418
00:31:23,100 --> 00:31:24,500
انتبه لإصبعك
! إنـّه على الحافة

419
00:31:24,600 --> 00:31:28,600
...أجل، حسناً، اعطوني إبتسامة
! حسناً

420
00:31:30,000 --> 00:31:32,300
لقد قلتِ أن (جاك) من أوائل صفـّه

421
00:31:32,300 --> 00:31:36,400
وهو يقول أنـّه لا يـُجيد الأمر -
! حسناً، لقد كان كذلك -

422
00:31:36,400 --> 00:31:39,500
إنـّه يكافح في الوقت الحالي
! هذا كل ما في الأمر

423
00:31:41,900 --> 00:31:43,700
أنا أُخبرك بالأخبار السارة
وأخفي عنك الأخبار السيـّئة

424
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
أليس هذا ما إعتادت أُمـّي
فعله حينما كـُنـّا صغاراً؟

425
00:31:45,800 --> 00:31:47,900
لا يهم ما فعلته والدتكِ

426
00:31:47,900 --> 00:31:50,300
إخبريني بالأخبار السيـّئة والسارة
أيضاً من الآن

427
00:31:50,300 --> 00:31:52,000
مفهوم؟ -
! لا بأس -

428
00:31:54,700 --> 00:31:56,800
هل الأمر على ما يـُرام في المنزل؟ -
ماذا؟ -

429
00:31:56,800 --> 00:31:58,100
هل الأمر على ما يـُرام في المنزل؟ -
! بخير -

430
00:31:58,100 --> 00:31:59,500
أواثق من هذا؟ -
! أجل -

431
00:32:00,700 --> 00:32:02,000
أواثق من هذا؟

432
00:32:03,300 --> 00:32:06,400
لم أُدرك أن هناك الكثير
لأفعله حول المنزل

433
00:32:06,500 --> 00:32:08,900
والدتي كانت ستسعد حينما
تسمعك وأنت تقول هذا

434
00:32:09,700 --> 00:32:10,900
! أجل

435
00:32:11,900 --> 00:32:14,800
ما كان كل هذا على العشاء
بشأن صوص الـ"شيلي"؟

436
00:32:15,900 --> 00:32:19,100
جيف) لا يدع (جاك) يسلك)
طريقه بنفسه، هذا كل ما في الأمر

437
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
...يتشاجران طوال الوقت

438
00:32:23,600 --> 00:32:25,900
لقد قمت بتفقـّد أوقات القطارات
وهناك قطار بعد عدّة ساعات قليلة

439
00:32:25,900 --> 00:32:28,200
يجب أن أتوقـّف قليلاً
في المكتب أوّلاً

440
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
الإعلان؟ -
! وكالة الإعلان، أجل -

441
00:32:31,000 --> 00:32:34,500
وكالتكِ؟ -
! نوعاً ما -

442
00:32:48,300 --> 00:32:50,300
! آمي)، انتظري، انتظري)

443
00:32:51,800 --> 00:32:54,000
إلى اليسار قليلاً
! إلى اليسار

444
00:32:55,000 --> 00:32:56,900
! حسناً -
واحدة أخرى لا بأس -

445
00:32:57,500 --> 00:32:58,800
! انتظر فحسب

446
00:32:58,800 --> 00:33:01,500
إلى يساركِ قليلاً، اليسار، اليسار -
! أنا آسفة حقـّاً -

447
00:33:01,500 --> 00:33:02,900
! هذه هيَّ

448
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
لقد حصلت عليها، أجل -
!حصلت عليها؟ -

449
00:33:08,500 --> 00:33:09,700
أجل، كلا، هذه سمكة
! تبدو رائعة

450
00:33:09,700 --> 00:33:10,700
! تبدو رائعة

451
00:33:10,800 --> 00:33:12,600
...أعتقد أنـّها ممتازة -
! قم بتذكيري بالسوق -

452
00:33:12,700 --> 00:33:16,000
، أجل، إنـّهم ملاك المنزل
حلقة معدنية زرقاء في المنتصف

453
00:33:16,000 --> 00:33:19,200
! مثل أبي -
! أعتقد ذلك، أجل، بالتأكيد -

454
00:33:19,200 --> 00:33:21,500
! أعتقد ذلك -
! مثل والدكِ تماماً، بالطبع -

455
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
إذاً، إبدأ معه
! لنرى ما رأيه

456
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
! أبي، تعال إلى هنا

457
00:33:25,900 --> 00:33:28,000
الآن؟ بالتأكيد -
! أجل -

458
00:33:28,000 --> 00:33:30,500
! (توم) -
! (توم)؟ مرحباً، (توم)، أنا (فرانك) -

459
00:33:30,500 --> 00:33:32,800
! (فرانك)، أنا (ستيف) -
ستيف)؟) -

460
00:33:32,800 --> 00:33:35,500
...مرحباً، أبي -
! (مرحباً، (فرانك -

461
00:33:35,600 --> 00:33:38,700
لدينا هنا إعلان تليفزيوني
سيعرضونه عليك، حسناً؟

462
00:33:38,700 --> 00:33:40,600
...إلى -
! إجلس -

463
00:33:41,000 --> 00:33:42,200
!أجلس هنا؟ -
! أجل -

464
00:33:42,900 --> 00:33:44,200
على مقعدكِ؟ -
! أجل -

465
00:33:45,100 --> 00:33:47,900
! الآن، أنت المسئول -
! مقعد لطيف -

466
00:33:47,900 --> 00:33:51,600
، حسناً، إنـّه إعلان تليفزيوني
...لمنظمة ماليـّة

467
00:33:51,700 --> 00:33:54,500
! أجل، لا تخبره، اعرضه عليه فحسب -
! أنا آسف حقـّاً -

468
00:33:54,600 --> 00:33:58,200
، حسناً، هناك هذا الرجل على البحيرة
...ويقوم بالصيد هكذا

469
00:33:58,400 --> 00:34:01,200
وسط غابة من الصنوبر
...جبال مغطاه بالثلوج

470
00:34:01,200 --> 00:34:04,900
ويرتدي السترة المحشوة
! لأن، كما تعرف، الطقس بارد للغاية

471
00:34:04,900 --> 00:34:06,700
ماذا تفعل حينما تشتد البرودة؟
! ترتدي معطف محشو

472
00:34:06,700 --> 00:34:09,000
! إنـّه يشعر بالبرودة -
! عدّة طبقات -

473
00:34:09,400 --> 00:34:12,100
، حسناً، سنبدأ الآن
...تخرج سمكة كبيرة من المياه

474
00:34:12,100 --> 00:34:14,700
أنا أتحدّث بشأن أم كبيرة
بعيون خرزية كبيرة

475
00:34:14,700 --> 00:34:17,400
تبدو مثل... حسناً؟ -
! هكذا تماماً -

476
00:34:17,500 --> 00:34:19,700
، تنظر إلى الرجل في عيناه
...ويقول

477
00:34:19,700 --> 00:34:24,200
"أخي، هل تنظر لي؟"
! وينتهي الصوت

478
00:34:24,700 --> 00:34:27,100
هل تسائلت يوماً"
"لِمَ لم تكن الحياة بهذه السهولة؟

479
00:34:27,200 --> 00:34:31,200
في القمـّة والهبوط، نقل جميع"
"القروض المتعددة إلى شركة واحدة

480
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
"هل يـُمكن أن يكون بهذه السهولة؟" -
! حسناً -

481
00:34:33,500 --> 00:34:35,700
وننتقل إلى هذا الرجل هنا
بجوار نار المخيـّم

482
00:34:35,700 --> 00:34:39,000
حيث نرى السمكة الكبيرة على بعض
الفحم المشتعل، حسناً؟ قريبة من تلك

483
00:34:39,000 --> 00:34:41,200
! هناك تماماً
...حيث يقول

484
00:34:41,900 --> 00:34:45,300
يا صاح، لقد إنتهى أمر هذا الجانب"
"هلا قمت بتحويلي إلى الجانب الآخر؟

485
00:34:46,300 --> 00:34:47,700
...هذا

486
00:34:47,700 --> 00:34:50,000
هل أعجبك؟ -
! أجل، إنـّها مرحة -

487
00:34:50,000 --> 00:34:51,700
إنـّها مرحة
السمكة تتحدّث، هذا ما يضحكني

488
00:34:51,700 --> 00:34:53,000
! إنها مرحة
! مرحة للغاية

489
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
، الأسماك لا تتحدّث
...لهذا

490
00:34:55,100 --> 00:34:59,000
السمكة بهذا الوجه وهذا الصوت
...تبدو كالسمكة، أنت تبدو كالسمكة

491
00:34:59,600 --> 00:35:02,500
يا إلهي، لقد قلتها له أمس
...أنـّه يبدو كالـ

492
00:35:02,500 --> 00:35:04,400
والدته تبدو كالمتعثرة

493
00:35:04,400 --> 00:35:07,700
ما كان هدف الإعلان؟ -
!ماذا؟ السمكة؟ -

494
00:35:08,100 --> 00:35:10,900
كلا، المخزى، ما غرض الإعلان؟ -
...أجل، القروض -

495
00:35:11,400 --> 00:35:13,000
...إنـّها

496
00:35:13,900 --> 00:35:16,700
إنـّه بشأن نقل القروض
...إلى شركة أخرى

497
00:35:16,700 --> 00:35:18,500
أمر سهل مثل إخراج السمكة
من المياه

498
00:35:18,500 --> 00:35:21,100
جيـّد
إذاً، هل أعجبت العميل؟

499
00:35:21,300 --> 00:35:23,900
! أعجبته، لكنـّه لا يـُريده -
!لِمَ لا؟ -

500
00:35:23,900 --> 00:35:28,400
إنـّهم لا يشعرون بالراحة بشأن قولنا
أنـّه من السهل نقل ديونك

501
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
...وهذا بسبب -
! لأنـّه ليس سهلاً -

502
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
! في الواقع هذا كابوس -
! إنـّها صعبة للغاية -

503
00:35:33,100 --> 00:35:34,900
! إنـّه حلم مستحيل -
! "إنـّه مثل لغز الـ"الأحجية -

504
00:35:34,900 --> 00:35:37,600
حسناً، لكنـّه لا يدفع لنا لنقوم
...بالإعلان عن الحقيقة

505
00:35:37,700 --> 00:35:39,100
وأنـّه لديه منتج مثالي

506
00:35:39,100 --> 00:35:41,000
إنـّه يدفع لنا لنقتصد في الحقيقة

507
00:35:41,000 --> 00:35:43,900
لذا، إخبروه نيابة عنـّي
أنـّه سيأخذ السمكة

508
00:35:46,100 --> 00:35:49,200
، بالمناسبة
! إبنتك ماهرة للغاية في عملها

509
00:35:49,700 --> 00:35:53,300
! أعلم، إنـّها كذلك دوماً -
! ولديها شعر رائع -

510
00:35:53,700 --> 00:35:55,600
! هذا صحـّي تماماً -
! حسناً -

511
00:35:57,300 --> 00:35:59,600
<b><i>"! إتجاه واحد"</b></i>

512
00:36:04,400 --> 00:36:07,800
أعلم، أجل، لكن، أتعرف شيئاً؟
! لقد كان الأمر على ما يـُرام

513
00:36:07,900 --> 00:36:11,000
، ولكنـّه كان رائعاً حقـّاً
! كنت سأفعل هذا...، كلا

514
00:36:12,700 --> 00:36:14,500
لقد كان مكالمة هامة
! آسفة

515
00:36:14,500 --> 00:36:17,100
ساعتي متأخرة حوالي ساعة
هل يجدر بي تغييرها؟

516
00:36:17,300 --> 00:36:21,000
، لقد أتيت من "نيويورك" لذا
! أجل، يجب عليك تغييرها

517
00:36:21,000 --> 00:36:22,400
! إستخدم الساعة الرئيسيـّة

518
00:36:24,900 --> 00:36:27,100
لقد كنتِ تضحكين في الهاتف
! كان رائعاً أن أرى هذا

519
00:36:27,100 --> 00:36:28,300
حقـّاً؟ -
! أجل -

520
00:36:28,300 --> 00:36:31,200
! كان العمل فحسب -
! لقد كان لطيفاً -

521
00:36:32,500 --> 00:36:34,900
هل كانت السمكة؟ -
ماذا؟ -

522
00:36:35,000 --> 00:36:38,300
السمكة؟ -
! أجل، العميل أخذ الإعلان -

523
00:36:38,700 --> 00:36:42,200
لقد قالوا يجب إعطاؤه إسماً
"وقلت لهم أن ندعو السمكة "فرانك

524
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
بسببي أنا؟ -
! بالتأكيد -

525
00:36:44,400 --> 00:36:47,000
كلا، ليس بشأني، حقـّاً؟ -
! أجل، هذا صحيح -

526
00:36:47,100 --> 00:36:49,100
فرانك) السمكة؟) -
! فرانك) السمكة) -

527
00:36:49,100 --> 00:36:50,600
كلا؟ -
ماذا؟ -

528
00:36:50,700 --> 00:36:52,400
! مرحباً -
! مرحباً -

529
00:36:52,400 --> 00:36:55,000
يـُفترض أن تكوني على مكتبكِ
أليس كذلك؟

530
00:36:55,100 --> 00:36:57,400
، (أبي، هذا هو (توم
! أحد مخرجينا المبدعين

531
00:36:57,400 --> 00:37:00,900
! (توم)، هذا هو والدي (فرانك) -
! مرحباً، سيـّدي، أنا سعيد بلقاؤك -

532
00:37:01,000 --> 00:37:03,800
! (توم) -
إذاً، ما الذي تنوين فعله؟ -

533
00:37:04,400 --> 00:37:06,100
كان يـُفترض بي الذهاب للمدينة
...لمقابلة عميل

534
00:37:06,200 --> 00:37:07,600
! لكن، تم تأجيل موعد القطار

535
00:37:08,600 --> 00:37:10,900
لِمَ لا تجلس؟ -
! كلا، كلا، كلا، سأُقاطع حديثكما -

536
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
! كلا، لا بأس، لا بأس -
حقـّاً؟ -

537
00:37:12,700 --> 00:37:15,600
! أجل، اجلس -
! حسناً، شكراً لك -

538
00:37:16,700 --> 00:37:20,000
إذاً، هل تعيش هنا
أم أنـّك في زيارة فحسب؟

539
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
كلا، كلا، أنا سأبقى ليلة واحدة فحسب

540
00:37:28,600 --> 00:37:30,500
! هذه من أجلكِ -
ما هذه؟ -

541
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
! سوف ترين بنفسكِ -
! حسناً، اخبرني -

542
00:37:32,200 --> 00:37:35,300
! كلا، سترين بنفسكِ
! لم أكن أُريد إرسالها بالبريد

543
00:37:35,300 --> 00:37:37,700
! سترين بنفسكِ -
! حسناً -

544
00:37:37,800 --> 00:37:38,900
أتعرفين ما الذي أُحاول فعله؟

545
00:37:38,900 --> 00:37:40,400
أُحاول أن أقوم بتجميعنا جميعاً
حول منضدة واحدة

546
00:37:40,400 --> 00:37:43,300
حول نفس المنضدة
أجل، الذي إعتدنا فعله في أعياد الميلاد

547
00:37:45,500 --> 00:37:46,800
هل أنتِ سعيدة؟

548
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
ماذا تقصد؟ -
هل أنتِ سعيدة؟ -

549
00:37:51,100 --> 00:37:53,600
...بالتأكيد، أنا سعيدة، أنا

550
00:37:54,800 --> 00:37:58,300
! جيـّد ! جيـّد
! فتاة مطيعة

551
00:37:59,600 --> 00:38:01,500
إبنة سعيدة
! الأولى على  قائمتي

552
00:38:22,500 --> 00:38:24,300
أليس هذا فظيعاً؟
بشأن "آليس"؟

553
00:38:26,000 --> 00:38:29,200
آليس"؟" -
! العاصفة التي ضربت الشاطئ -

554
00:38:32,200 --> 00:38:35,100
، (أُدعى (آليس
! لذا إهتممت بالأمر

555
00:38:38,600 --> 00:38:41,900
إنـّها كلمة إغريقيـّة، على ما أعتقد -
هل هيَّ إغريقيـّة؟ -

556
00:38:42,500 --> 00:38:44,400
! إنـّها تعني الحقيقة -
! الحقيقة -

557
00:38:47,700 --> 00:38:50,200
أجل، حسناً
...لقد سمعت بشأنها، أنا

558
00:38:51,900 --> 00:38:54,900
لقد كنت هناك مـُنذ بضعة أيـّام
لقد أضعتها للتو

559
00:38:55,000 --> 00:38:58,500
! أنت محظوظاً إذاً -
! أجل، حساً، لطالما كنت كذلك -

560
00:38:58,600 --> 00:39:00,500
! أنا محظوظ دائماً

561
00:39:09,300 --> 00:39:11,900
<b><i>"آمي)، هل رأيتِ (ديفيد)؟)"</b></i>

562
00:39:11,900 --> 00:39:14,000
<b><i>"! كلا، ليس بعد" -
"لِمَ لا؟ " -</b></i>

563
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
<b><i>حسناً، كان لدي موعد مع شخص ما"
"...من السجن</b></i>

564
00:39:17,100 --> 00:39:18,500
<b><i>"! لكنـّه لم يظهر"</b></i>

565
00:39:18,600 --> 00:39:21,000
<b><i>، وذهبت إلى السفارة"
"...وعثرت على محامي</b></i>

566
00:39:21,000 --> 00:39:24,200
<b><i>، لكنني لا يـُمكنني مقابلته حتـّى"
"...حتـّى الصباح، لقد أُصبت بالإرهاق</b></i>

567
00:39:24,600 --> 00:39:26,600
<b><i>وأتمنـّى أن أذهب إلى مكان ما"
"في الصباح</b></i>

568
00:39:26,600 --> 00:39:28,900
<b><i>"! حتـّى يـُمكننا إخبار أبي" -
"! حسناً" -</b></i>

569
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
<b><i>انصتِ، سأتـّصل بكِ بمـُجرّد أن"
"...أعرف ما يحدث</b></i>

570
00:39:31,800 --> 00:39:33,700
<b><i>"لكن، انصتِ، لا تقلقي، إتفقنا؟"</b></i>

571
00:39:35,400 --> 00:39:38,400
<b><i>#...أيـّها الصباح اللطيف#</b></i>

572
00:39:38,900 --> 00:39:42,900
<b><i>#...هل وجهتك ليست صحيحة#</b></i>

573
00:39:43,900 --> 00:39:48,400
<b><i>#هل إنتبهت لتحذيري؟#</b></i>

574
00:39:48,600 --> 00:39:53,000
<b><i>#...هذا هو وقت جميع الأزمنة#</b></i>

575
00:39:53,900 --> 00:39:58,400
<b><i>#ورأسك تبدو مثل جسدك#</b></i>

576
00:40:00,700 --> 00:40:04,000
<b><i>#وعقلك قريب خلفك#</b></i>

577
00:40:04,000 --> 00:40:08,200
<b><i>#هناك دمعة على كتفك#</b></i>

578
00:40:08,200 --> 00:40:10,300
<b><i>#وتقول أن هذا هو وقت جميع الأزمنة#</b></i>

579
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
هل بإمكانك إلتقاط صورة لي
أمام هذا؟

580
00:40:12,200 --> 00:40:13,300
! أجل

581
00:40:18,800 --> 00:40:20,300
! واحدة أخرى من فضلك

582
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
! مثل...، هلا...، أجل

583
00:40:23,000 --> 00:40:26,800
<b><i>"! السمفونيـّة الشمالية الغربية الهادئة"</b></i>

584
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
! حسناً، جميعاً، إنـّه يوم جديد

585
00:40:42,600 --> 00:40:44,800
وهذه فرصة لتحسين الآداء

586
00:40:45,300 --> 00:40:46,800
لذا، لِمَ لا نبدأ الآن؟

587
00:40:46,900 --> 00:40:49,600
، الأبواق، النفير
صادمة للغاية في الجزء الأوّل

588
00:40:49,700 --> 00:40:52,700
الوتريـّات، يجب أن تكون هناك طاقة أكبر
من تلك الأقواس، مستعدّون؟

589
00:41:04,200 --> 00:41:06,800
لا بأس، سأقوم بإصطحابك -
! شكراً لكِ -

590
00:41:09,800 --> 00:41:11,400
! إنـّهم يقومون بالتدريب الآن

591
00:42:34,000 --> 00:42:37,500
مرحباً، أبي، ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ -

592
00:42:37,500 --> 00:42:39,100
! لقد جئت لرؤيتك وأنت تقودهم

593
00:42:39,200 --> 00:42:41,400
ماذا تفعل أنت؟ -
! أقوم بالتدريب -

594
00:42:43,200 --> 00:42:46,700
ألستُ أنت القائد؟ -
...ليس اليوم، كلا، أنا -

595
00:42:47,400 --> 00:42:51,500
أنت تتولـّي أمر الطبل -
أنا كذلك، إنـّها آلة النقر -

596
00:42:53,700 --> 00:42:55,200
! هذا هو ما أفعله

597
00:42:56,500 --> 00:43:01,300
ظننت أنـّك قائد الأوركسترا؟ -
! ليس اليوم، سأشرح لك -

598
00:43:01,300 --> 00:43:02,500
! يجب أن أعود الآن

599
00:43:03,200 --> 00:43:05,500
لقد غادرت المنصة للتو
ولم يلاحظ أحد بذلك؟

600
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
! بربـّك، توقـّف
!ماذا تفعل هنا؟

601
00:43:08,700 --> 00:43:11,200
أنا أقوم بزيارتك
! إنـّها مفاجأة

602
00:43:11,600 --> 00:43:14,100
لقد جئت لقضاء بعض الوقت مع
إبني، قائد الأوركسترا

603
00:43:16,100 --> 00:43:19,500
! هذه إشارتي -
! حسناً، عد الآن -

604
00:43:19,500 --> 00:43:20,900
! حسناً

605
00:43:36,500 --> 00:43:39,900
! هذا رائع -
! رائع ! أجل -

606
00:43:40,100 --> 00:43:42,800
لم أقرع الطبول في حياتي
! ولكنني أصبحت أُجيدها فجأة

607
00:43:42,800 --> 00:43:45,400
...بدون تدريب، بدون مهارات

608
00:43:45,400 --> 00:43:47,800
بدون جميع المواهب الموسيقية
التي لديك

609
00:43:48,100 --> 00:43:49,900
! لم أقول أنني قائد مطلقاً، أبي

610
00:43:51,100 --> 00:43:54,400
أجل، حسناً، والدتك
...كانت تقول أنـّك تبلي حسناً

611
00:43:54,400 --> 00:43:57,700
وأنـّك كنت قائد الأوركسترا وتقوم
بالتأليف، وتعزف الموسيقى خاصتك

612
00:43:57,800 --> 00:44:02,000
أنا أقوم بعزف الموسيقى، أنا أقرع
على الآلة الموسيقية، هذا يـُلائمني

613
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
لكن، الطبل؟

614
00:44:07,500 --> 00:44:09,600
لا يوجد بها ضغط كبير
! أنا أستمتع بالأمر

615
00:44:10,500 --> 00:44:14,000
أقوم بالترحال، الأموال جيـّدة
! لا يوجد لدي إلتزامات

616
00:44:15,700 --> 00:44:20,000
، الجميع قال أنـّك تتحلـّى بالموهبة
! وأن أمامك مستقبل باهر

617
00:44:21,300 --> 00:44:24,000
الأشخاص مهذبون، أبي
تعلم، لا يـُخبرونك الحقيقة دائماً

618
00:44:24,100 --> 00:44:26,600
، والحقيقة هيَّ
لم أُجيد العزف بما يكفي

619
00:44:30,800 --> 00:44:34,600
، لكن، رغم كل هذا التعليم
أنت الآن خائب الأمل؟

620
00:44:35,500 --> 00:44:36,800
! أنا لستُ كذلك

621
00:44:37,300 --> 00:44:40,200
، لستُ كذلك
لكن من الواضح أنـّك أنت خائب الظن

622
00:44:40,200 --> 00:44:43,200
كلا، لستُ محبط
ولكن هذا يبدو كمضيعة، هذا هو الأمر

623
00:44:43,200 --> 00:44:46,200
ماذا؟ مضيعة لماذا؟
مضيعة لسلك الهواتف؟

624
00:44:46,700 --> 00:44:49,100
كلا، كلا، ليس هذا
! أنا لم أقول هذا

625
00:44:50,400 --> 00:44:53,400
تعرف، أنا أقوم بتأليف الألحان
...وأقوم بالقيادة في وقت فراغي

626
00:44:53,400 --> 00:44:55,900
لكن لا يوجد أحد يـُريد أن يقوم
بتعيني في هذا

627
00:44:55,900 --> 00:44:57,500
! هذه هيَّ طبيعة الأمور

628
00:44:57,500 --> 00:45:00,500
حسناً، أعتقد أنني أقول فحسب
...لا يفوت الأوان أبداً، بإمكانك

629
00:45:01,000 --> 00:45:04,200
يـُمكنك مواصلة عملك
....وتعود للدراسة

630
00:45:04,200 --> 00:45:06,700
! وبإمكاني مساعدتك -
! الأمور لا تسير هكذا، أبي -

631
00:45:06,700 --> 00:45:10,000
، إذا كان مقدراً حدوث هذا
! كان ليحدث الآن

632
00:45:10,800 --> 00:45:14,800
بجانب، لستُ واثقاً أنني أود ذلك
أعتقد أنني كنت أفعل ذلك من أجلك أنت

633
00:45:15,500 --> 00:45:16,700
! لا أُصدّق هذا

634
00:45:16,800 --> 00:45:20,100
أبي، المخزى هو أن هذا يـُلائمني
! هذا هو ما أُريده

635
00:45:24,100 --> 00:45:26,100
! هاك
! هاك

636
00:45:27,600 --> 00:45:30,500
هل الأمور على ما يـُرام في المنزل؟

637
00:45:30,900 --> 00:45:34,100
أجل، أنا أطهو يوميـّاً -
!تطهو؟ حقـّاً؟ -

638
00:45:35,000 --> 00:45:38,500
هل تعي ما تفعله؟ -
...كلا، إن الأمر ينجح فحسب، لكن -

639
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
حسناً، إعتقدت أن بإمكاننا قضاء
! يومان معاً

640
00:45:43,900 --> 00:45:46,500
...أنا
! أبي، سأطير إلى أوروبا هذا المساء

641
00:45:46,500 --> 00:45:49,200
إنـّها رحلة كبيرة
! يجب أن نقوم بجمع الأدوات بعد الظهيرة

642
00:45:49,600 --> 00:45:51,800
كنت أتمنـّى هذا، بصدق
...لكن، كما تعلم

643
00:45:51,800 --> 00:45:54,500
! أنا آسف، أبي
! كان هذا سيكون رائعاً

644
00:46:00,400 --> 00:46:01,800
...حسناً

645
00:46:10,400 --> 00:46:13,700
، "لقد ذهبت إلى (ديفيد) في "نيويورك
هل مازال يـُقيم في نفس العنوان؟

646
00:46:14,400 --> 00:46:16,300
! أجل، أعتقد ذلك

647
00:46:17,000 --> 00:46:19,800
أجل، أُريد أن أتفقـّد عنوانه
! ورقم هاتفه معك

648
00:46:20,600 --> 00:46:21,700
! بالتأكيد

649
00:46:23,300 --> 00:46:25,600
! أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
! حسناً -

650
00:46:31,600 --> 00:46:34,500
! روبرت)، بربـّك، لا تدخـّن) -
ماذا تقصد بهذا؟ -

651
00:46:34,500 --> 00:46:37,000
! لا تدخـّن، أنت تعلم
! بربـّك

652
00:46:37,000 --> 00:46:38,400
! لا تدخـّن

653
00:46:40,400 --> 00:46:43,600
حسناً، لن أُدخـّن
...ليس أمامك

654
00:46:43,600 --> 00:46:47,600
، ليس إن كانت تزعجك
! لكن، أتعلم، سأُدخـّن في وقت ما

655
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
! لكي تعلم فحسب

656
00:46:49,500 --> 00:46:51,900
! على أيّ حال، لقد إعتدت ذلك -
! أجل، لقد إعتدت ذلك -

657
00:46:52,000 --> 00:46:53,100
! هذا لأنني لم أكن أعلم جيـّداً

658
00:46:53,200 --> 00:46:56,300
الآن أنا أعلم
! لقد جعلتني والدتك أقلع أيضاً

659
00:46:56,400 --> 00:47:01,300
تعرف، سأقلع أنا أيضاً، أنا اقوم بذلك من
حين لآخر، حينما أود الإقلاع، سأقلع

660
00:47:02,000 --> 00:47:03,900
! (مرحباً، (روبرت -
! (مرحباً، (ديف -

661
00:47:04,700 --> 00:47:07,300
دعني أستوضح الأمر
...كنت تعمل في مصنع أسلاك

662
00:47:07,300 --> 00:47:09,200
..وكنت تدخـّن رزمتان من السجائر في اليوم

663
00:47:09,200 --> 00:47:13,700
ولكنني أنا قارع آلات موسيقية
...وأُدخـّن من حين لآخر

664
00:47:13,700 --> 00:47:16,700
لا يـُرضيك هذا؟ -
! بربـّك -

665
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
، تعرف، أُمـّي إعتادت قول
....اجعل والدك يفخر بك"

666
00:47:21,300 --> 00:47:23,700
"إنـّه يعمل بكد من أجلنا"
! وأنا أعلم أنـّك لستُ فخوراً بي

667
00:47:23,700 --> 00:47:24,700
! أنا أعلم

668
00:47:24,800 --> 00:47:27,100
! هذا غير صحيح -
! أشعر بهذا، لا بأس -

669
00:47:27,200 --> 00:47:29,800
أنا أعمل بكد هنا
! أفعل ما بوسعي

670
00:47:29,900 --> 00:47:32,300
! قم بتدخين السيجارة -
ماذا؟ -

671
00:47:32,300 --> 00:47:34,600
قم بتدخينها
! أنت بحاجة إليها

672
00:47:38,900 --> 00:47:40,700
كلا، أتعلم شيئاً؟
! سأقلع

673
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
! (مرحباً، (روبرت -
! مرحباً، لقد أقلعت عن التدخين للتو -

674
00:47:45,700 --> 00:47:47,300
! أحسنت عملاً -
! شكراً -

675
00:47:48,300 --> 00:47:49,900
أنا لم أقلع لأنـّك تـُريد ذلك

676
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
أنا أقلع، لأنـّك لا تعتقد
أن هذا بإمكاني

677
00:47:53,400 --> 00:47:56,700
يجب أن تفهم هذا، مفهوم؟ -
! حسناً -

678
00:47:58,900 --> 00:48:01,300
على أيّ حال، لقد كنت جيـّداً
! في قرع الطبول

679
00:48:01,800 --> 00:48:04,200
لقد أخفقت قليلاً
...حينما رأيتك تأتي

680
00:48:04,200 --> 00:48:06,900
وتصدم حقيبتك
! كنت تبدو وكأنك ستلقي بي من هناك

681
00:48:08,100 --> 00:48:11,400
حسناً، على أيّ حال
ماذا تعني إضاعة قرعة هنا أو هنا؟

682
00:48:11,400 --> 00:48:13,100
! لقد كانت جيـّدة
! كانت رائعة

683
00:48:14,700 --> 00:48:17,900
! أجل، شكراً لك، أبي

684
00:48:20,900 --> 00:48:24,400
، لا نرى بعضنا عادة
...أنا أُحاول

685
00:48:25,000 --> 00:48:27,100
...أنا آسف، تعلم، أنا فحسب

686
00:48:27,100 --> 00:48:29,900
انصت، لقد أقلعت للتو عن التدخين
! ستكون منفعلاً بعض الشيء

687
00:48:30,000 --> 00:48:32,600
...هل هذا
هل هذا هو الأمر؟

688
00:48:33,000 --> 00:48:36,800
! حسناً، على أيّ حال، أنا آسف -
! أجل، حسناً، أنا آسف أيضاً -

689
00:48:39,500 --> 00:48:41,600
، (مرحباً، (جيمس
! أود أن أُقدّمك لأبي

690
00:48:41,600 --> 00:48:43,500
! بالتأكيد -
...(هذا (جيمس جرين -

691
00:48:43,500 --> 00:48:45,100
! قائد الأوركسترا المشهور -
! (مرحباً، (جيمس -

692
00:48:45,100 --> 00:48:47,200
! هذا (فرانك) أبي
أب مشهور للغاية

693
00:48:48,900 --> 00:48:50,800
! أنا سعيد بلقاؤك -
! وأنا أيضاً -

694
00:48:50,800 --> 00:48:52,000
! حظـّاً سعيداً مع كل شيء -
! شكراً -

695
00:48:52,000 --> 00:48:53,300
! إنـّه مشغول

696
00:48:57,300 --> 00:48:59,300
هل لديك حبيبة تـُريد إخباري بها؟

697
00:48:59,700 --> 00:49:04,500
كان هناك إمرأة مؤخراً -
لكن، لم تعد كذلك؟ -

698
00:49:05,400 --> 00:49:10,000
كما تعرف، كانت تـُريد الإستقرار
! وبدأت في الحديث عن الأطفال

699
00:49:10,900 --> 00:49:13,300
، هذا أمر لا يوافق الترحال
كما تعرف؟

700
00:49:15,100 --> 00:49:17,100
هناك بعض الفتيات
في الأوركسترا

701
00:49:17,500 --> 00:49:20,600
! لاحظت ذلك -
حقـّاً؟ لاحظت هذا؟ -

702
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
أنا أميل إلى فتاتين منهن -
فتاتين؟ حقـّاً؟ -

703
00:49:25,700 --> 00:49:29,100
...حسناً، انصت
! (اعتني بنفسك، (روبرت

704
00:49:30,200 --> 00:49:33,300
سأقوم بلم شمل العائلة
! آمي)، ستتصل بك)

705
00:49:33,400 --> 00:49:37,000
ولكن، إذا لم تفعل ذلك، إتـّصل أنت بها
! وتواصلوا مع بعضكم البعض

706
00:49:36,900 --> 00:49:38,300
! سأفعل ذلك
! سأفعل ذلك

707
00:49:39,100 --> 00:49:42,100
هل أنت سعيد؟ -
! سعيد، أجل -

708
00:49:42,100 --> 00:49:45,400
أنا أقرع الطبل الكبير يوميـّاً
! بالتأكيد أنا سعيد

709
00:49:48,900 --> 00:49:50,300
...حسناً، أنا

710
00:49:55,500 --> 00:49:58,300
أنا آسف لأننا لم نتمكـّن
من قضاء الكثير من الوقت معاً

711
00:50:10,200 --> 00:50:12,800
<b><i>#..ربما أنا مخطئ#</b></i>

712
00:50:15,800 --> 00:50:19,400
<b><i># أفتقد الإنسجام#</b></i>

713
00:50:21,600 --> 00:50:25,100
<b><i>#قوّة لساني#</b></i>

714
00:50:27,100 --> 00:50:31,100
<b><i>#ستأخذ تلك الفرصة#</b></i>

715
00:50:32,800 --> 00:50:34,300
<b><i>"...لا أدري، إنـّه"</b></i>

716
00:50:34,300 --> 00:50:36,200
<b><i>أنا أراقبه الآن"
"إنـّه يقوم بشراء تذكرته</b></i>

717
00:50:36,200 --> 00:50:38,300
<b><i>، (سيصل إلى (فيغاس"
"في العاشرة صباحاً، حسناً؟</b></i>

718
00:50:38,400 --> 00:50:40,100
<b><i>"! حسناً، سأكون هناك"</b></i>

719
00:50:40,200 --> 00:50:42,000
كلا، كلا، كلا
! لا يـُريدكِ أن تقومي بلقاؤه

720
00:50:42,000 --> 00:50:44,300
إنـّه يـُريد أن تكون مفاجأة، حسناً؟ -
"...بالتأكيد سأذهب للقاؤه" -

721
00:50:44,300 --> 00:50:47,300
"إذا أردت أنا ذلك، سأفعل ذلك" -
...روزي)، إنـّه) -

722
00:50:47,600 --> 00:50:50,900
حسناً، لكن، تعرفين، إنـّه
لن يعجبه ذلك

723
00:50:51,900 --> 00:50:53,800
<b><i>"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟"</b></i>

724
00:50:55,400 --> 00:50:57,700
...أجل، أنا كذلك، أعتقد

725
00:50:57,800 --> 00:51:00,500
كما تعرفين، أردت قضاء بعض
! الوقت معه

726
00:51:00,500 --> 00:51:04,600
، أنا غير مشغول الليلة أو غداً
! لكن لا يـُمكنني فحسب، لا أستطيع

727
00:51:04,900 --> 00:51:08,500
! لا أدري ما أقوله له -
"أعلم، يا إلهي، أعلم ذلك" -

728
00:51:09,300 --> 00:51:11,200
! (روزي) -
"ماذا؟" -

729
00:51:11,300 --> 00:51:14,900
! (إنـّه يسأل عن (ديفيد -
"حسناً، لن أُخبره بشيء" -

730
00:51:15,000 --> 00:51:17,100
كلا، أعني، لا يوجد شيء لنخبره به
ماذا سنقول له؟

731
00:51:17,200 --> 00:51:18,200
! نحن لا نعرف شيئاً

732
00:51:18,600 --> 00:51:21,900
<b><i>#! (إعزفوا لحن (مساعد الشيطان#</b></i>

733
00:51:23,600 --> 00:51:27,000
<b><i>#لا أخاف أبداً#</b></i>

734
00:51:29,300 --> 00:51:34,200
<b><i>#ندفع ثمن هذا بعد ذلك#</b></i>

735
00:51:37,600 --> 00:51:40,200
<b><i>#ما هو شعوري؟#</b></i>

736
00:51:43,300 --> 00:51:47,300
<b><i># الملاذ المبجـّل#</b></i>

737
00:51:48,800 --> 00:51:53,800
<b><i>#لا أحد يقول وداعاً أبداً#</b></i>

738
00:51:57,300 --> 00:52:02,400
<b><i>#لكنني لا أُبالي#</b></i>

739
00:52:03,500 --> 00:52:06,300
<b><i>#عد للوطن فحسب#</b></i>

740
00:52:10,000 --> 00:52:11,700
إلى أين تتجه؟

741
00:52:12,200 --> 00:52:14,500
إلى أين تتجه؟ -
! "لاس فيغاس" -

742
00:52:14,600 --> 00:52:18,500
ليس من هنا، ليس الليلة
! دعني أرى تذكرتك

743
00:52:23,500 --> 00:52:26,400
ما الوقت معك الآن؟ -
! إنـّها 10:55 -

744
00:52:26,600 --> 00:52:29,000
مكتب التذاكر قال أن هناك هناك
..."حافلة إلى "لاس فيغاس

745
00:52:29,000 --> 00:52:30,700
الرصيف رقم ثلاثة
في الحادية عشر

746
00:52:30,700 --> 00:52:31,900
...حسناً، ما نعرف الآن

747
00:52:32,000 --> 00:52:34,400
أن ساعتك لم تكون صادقة معك

748
00:52:34,500 --> 00:52:37,100
كانت هناك حافلة في الحادية عشر
لكن الساعة الآن تقترب من الثانية عشر

749
00:52:37,200 --> 00:52:39,100
الثانية عشر؟ -
من أين جئت؟ -

750
00:52:39,100 --> 00:52:41,600
! "نيويورك"، "شيكاغو"، "دينفر"

751
00:52:42,300 --> 00:52:45,000
يبدو أن سأعتك توقيتها تغيـّر
عدّة مرات، صديقي

752
00:52:45,000 --> 00:52:49,300
ليس هناك طريقة لتلحق بالحافلة
التي غادرت مـُنذ ساعة مضت

753
00:52:49,300 --> 00:52:51,400
ولا يوجد حافلة أخرى؟ -
! كلا -

754
00:52:51,400 --> 00:52:53,300
! ليس في هذا الوقت من الليل

755
00:52:53,400 --> 00:52:56,600
هناك موقف شاحنات
! على بـُعد 100 ياردة على الطريق

756
00:52:56,800 --> 00:53:00,900
إذا حالفك الحظ، قد تأخذ
توصيلة للحاق بالقطار الليلي

757
00:53:00,900 --> 00:53:02,500
! حسناً، شكراً لك

758
00:53:08,200 --> 00:53:11,600
أنا أتسائل، لِمَ يـُريد
...هذا الشخص زيارة العائلة بأكملها

759
00:53:11,600 --> 00:53:13,800
، في جميع أرجاء البلاد
في رحلة واحدة؟

760
00:53:13,800 --> 00:53:16,200
، حسناً، أنا لا أحتضر
! إذا كان هذا ما تعنيه

761
00:53:16,200 --> 00:53:18,400
أنا لا أعتقد شيئاً

762
00:53:18,400 --> 00:53:21,300
أنا أُحاول فحسب زيارة أطفالي
ومفاجأتهم

763
00:53:21,300 --> 00:53:26,400
لطالما قامت والدتهم بالإعتناء بهم
...الآن الأمر على عاتقي أنا، لذا

764
00:53:26,700 --> 00:53:29,800
هل توفـّت زوجتك؟ -
! مـُنذ حوالي ثماية أشهر -

765
00:53:29,900 --> 00:53:34,100
لقد فقدت زوجي
مـُنذ عام مضى

766
00:53:35,100 --> 00:53:38,600
لقد فقدته من أجل الشراب، لكنـّه
خطأؤي أنا، لقد كنت حمقاء

767
00:53:38,900 --> 00:53:41,800
، تجاهلت كل الإشارات
أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور؟

768
00:53:43,200 --> 00:53:45,800
أستمع إلى راديو الشاحنة طوال اليوم

769
00:53:45,900 --> 00:53:49,200
هذا شيء شائع
حينما نخرج

770
00:53:49,600 --> 00:53:51,900
كما تعرف، الناس تأكل كثيراً
...وتشرب كثيراً

771
00:53:52,000 --> 00:53:54,300
! ويقتلون أنفسهم جسديـّاً

772
00:53:54,300 --> 00:53:56,900
! ويختلقون الأعذار طوال الحياة

773
00:53:57,700 --> 00:54:00,500
لأن مواجهة الحقيقة
ليس أمراً سهلاً دائماً

774
00:54:00,500 --> 00:54:02,700
! كلا -
! يا رجل، الناس تـُحب الأشياء السهلة -

775
00:54:02,700 --> 00:54:05,300
! هذا هو ما إعتادوا عليه -
! أجل -

776
00:54:05,500 --> 00:54:07,800
! لا أحد يـُحب أن يـُجرح

777
00:54:11,700 --> 00:54:15,200
! كلا! لا أحد يـُحب أن يـُجرح

778
00:54:16,100 --> 00:54:18,700
"سوف أقلـّك إلى "رينو
...هناك قطار ليلي هناك

779
00:54:18,700 --> 00:54:20,600
! سيذهب بك إلى "فيغاس" في الصباح

780
00:54:20,600 --> 00:54:23,100
من ناحية أخرى، هناك فندق رخيص
...حيث أُقيم فيه ليلاً

781
00:54:23,200 --> 00:54:26,200
إذا كنت لا تحبذ السفر ليلاً

782
00:54:33,000 --> 00:54:35,600
لا تخجل منـّي
! هذا ليس عرضاً لممارسة الجنس

783
00:54:35,600 --> 00:54:38,900
...كلا، أنا -
!أجل، سأنام في الشاحنة، حسناً؟ -

784
00:54:46,100 --> 00:54:49,200
! (اعتني بنفسك، (فرانك -
! أُقدّر ذلك، شكراً لكِ -

785
00:55:18,300 --> 00:55:20,800
هل أنت بخير؟ -
! لا تلمسني -

786
00:55:21,200 --> 00:55:24,700
...أنا لم ألمسك، أنا فحسب -
! لا تلمسني -

787
00:55:26,000 --> 00:55:29,900
هل أنت بخير؟
هل يعلم والداك بمكانك؟

788
00:55:31,000 --> 00:55:34,200
، إذا أعطيتك بعض المال
هل ستأكل شيئاً؟

789
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
! أجل، أنا مفلس يا رجل

790
00:55:35,400 --> 00:55:38,600
هل أنت بحاجة لبعض النقود؟ -
! أجل، بإمكاني أخذ بعض النقود -

791
00:55:38,900 --> 00:55:41,200
، أعني، أيّ شخص
بإمكانه إنفاق بعض النقود، أليس كذلك؟

792
00:55:41,200 --> 00:55:46,100
! حسناً، تفضـّل
! هاك

793
00:55:50,000 --> 00:55:51,600
هل أنت بخير؟

794
00:55:51,600 --> 00:55:55,200
أجل، ما أمر الأسئلة الكثيرة؟ -
! حسناً، بإمكانك أن تشكرني -

795
00:55:55,300 --> 00:55:57,500
بإمكاني ماذا؟ -
! بإمكانك أن تشكرني -

796
00:55:57,500 --> 00:56:00,500
، لقد أعطيتك بعض النقود
بإمكانك شكري

797
00:56:00,600 --> 00:56:02,300
...يا هذا ! أنت مـُحق

798
00:56:02,800 --> 00:56:05,400
، أنا آسف يا رجل، أنت مـُحق
! أجل، لقد نسيت سلوكِ الحسن

799
00:56:05,500 --> 00:56:09,000
لديك بضعة آلاف من الدولارات
! وهذا هو شكري لك

800
00:56:25,100 --> 00:56:26,600
هل أنت بحاجة لهذا؟

801
00:56:28,700 --> 00:56:34,200
...أرجوك، لا تفعل شيئاً، فقط
! أنا بحاجة...، هذا دوائي، كلا، كلا

802
00:56:46,600 --> 00:56:48,700
! يا إلهي
! كلا

803
00:57:28,900 --> 00:57:31,200
<b><i>"...لستُ متواجدة هنا في تلك اللحظة"</b></i>

804
00:57:31,300 --> 00:57:33,400
<b><i>ومن المحتمل أن يكون"
"فرانك) في الحديقة)</b></i>

805
00:57:33,400 --> 00:57:35,500
<b><i>، اترك الرسالة"
"وسأعاود الإتـّصال</b></i>

806
00:58:26,600 --> 00:58:27,800
<b><i>"ديفيد)؟)"</b></i>

807
00:58:30,800 --> 00:58:31,900
<b><i>"ديفيد)؟)"</b></i>

808
00:58:32,800 --> 00:58:36,200
<b><i>، جميعكم أطفالي، لكنـّك الوحيد"
"الذي أقلق عليه بشدّة</b></i>

809
00:58:36,200 --> 00:58:37,900
<b><i>"! أنا أُحاول، أبي"</b></i>

810
00:58:41,200 --> 00:58:42,700
<b><i>"! أبي" -
"! (ديفيد)" -</b></i>

811
00:58:44,600 --> 00:58:46,800
<b><i>"! اخبرني حينما يـُمكنني رؤية هذا"</b></i>

812
00:58:52,000 --> 00:58:53,300
<b><i>"أبي؟"</b></i>

813
00:59:03,500 --> 00:59:06,200
<b><i>"روبرت)، إنـّه لم يكن في الحافلة)" -
"ماذا؟" -</b></i>

814
00:59:06,200 --> 00:59:07,900
<b><i>لقد ذهبت إلى قطار الساعة العاشرة"
"...كما قلت</b></i>

815
00:59:07,900 --> 00:59:11,300
<b><i>، وخرج الجميع منه"
"! ولكنـّه لم يكن بداخله</b></i>

816
00:59:11,400 --> 00:59:15,000
<b><i>، حسناً، هل بحثتِ في المحطـّة؟"
"...أعني</b></i>

817
00:59:15,000 --> 00:59:17,300
<b><i>، أجل، بالطبع"
"! لقد بحثت في كل مكان</b></i>

818
00:59:17,300 --> 00:59:20,500
<b><i>، لا أدري ماذا أقول لكِ"
"لقد كان من المفترض أن يكون هناك</b></i>

819
00:59:20,500 --> 00:59:22,700
<b><i>"إذاً، كيف يـُمكن ألا يكون بداخله؟"</b></i>

820
00:59:24,100 --> 00:59:25,200
<b><i>"هل أنت بخير، (فرانك)؟"</b></i>

821
00:59:25,200 --> 00:59:27,000
<b><i>"...لقد حدث الأمر السيـّئ"</b></i>

822
00:59:27,000 --> 00:59:29,200
<b><i>"...كنت أغسل أسناني هذا الصباح"</b></i>

823
00:59:29,200 --> 00:59:32,600
<b><i>وتركت زجاجة دوائي على حافة"
"...البالوعة</b></i>

824
00:59:32,700 --> 00:59:35,300
<b><i>حسناً، لقد أوقعتهم جميعاً"
"في البالوعة ولقد بلـّت تماماً</b></i>

825
00:59:35,400 --> 00:59:37,600
<b><i>"لم يتبقّ شيء، في البالوعة" -
"في البالوعة، بحق الجحيم، اللعنة" -</b></i>

826
00:59:37,600 --> 00:59:39,700
<b><i>"! أنت سيـّئ مثلي تماماً، أتعرف هذا" -
"...أغبي شيء" -</b></i>

827
00:59:39,700 --> 00:59:41,400
<b><i>انصت، سأكتب لك روشتـّة جديدة"
"إتفقنا؟</b></i>

828
00:59:41,400 --> 00:59:43,600
<b><i>تعال فحسب"
"وسأتركها في الإستقبال</b></i>

829
00:59:43,900 --> 00:59:47,200
هل هذا هو السبيل الوحيد للحصول عليها؟
الذهاب للإستقبال؟

830
00:59:47,600 --> 00:59:48,900
هل يجب أن آتي؟

831
00:59:48,900 --> 00:59:54,100
...إن الحديقة...، رائعة
...أنا..، أنا أنظر إليها الآن

832
00:59:54,200 --> 00:59:55,800
! تبدو رائعة
! تبدو رائعة حقـّاً

833
00:59:59,900 --> 01:00:03,300
<b><i>"آلو؟" -
"مرحباً، هذا أنا، هل أنتِ بالمنزل؟" -</b></i>

834
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
<b><i>كلا، أنا بإنتظارك"
"أين أنت؟</b></i>

835
01:00:05,600 --> 01:00:07,000
<b><i>لقد أخبركِ أنني قادم"
"أليس كذلك؟</b></i>

836
01:00:07,000 --> 01:00:08,100
<b><i>"كلا"</b></i>

837
01:00:08,100 --> 01:00:11,700
<b><i>لقد أخبرته ألا يقول لكِ أنني قادم"
"وعلى الرغم من ذلك أخبركِ</b></i>

838
01:00:26,000 --> 01:00:28,500
! مرحباً، أبي -
! مرحباً يا فتاتي الساحرة -

839
01:00:32,400 --> 01:00:34,500
! مرحباً بك في "فيغاس"، أبي -
! أجل، شكراً -

840
01:00:40,200 --> 01:00:43,200
أنا لم أطلب أن تكون طويلة هكذا
أردت شيئاً مـُريحاً فحسب

841
01:00:43,300 --> 01:00:45,600
إنـّها جيـّدة، كلا، إن بها غرفة
للأقدام، هذا مؤكد

842
01:00:46,200 --> 01:00:48,700
لهذا يطلقون عليها طويلة

843
01:00:48,800 --> 01:00:50,900
! لقد إشتقت إليك كثيراً -
! وأنا أيضاً -

844
01:00:51,000 --> 01:00:54,700
! لقد كنت قلقة بشأنك -
! اخبريني بشأن عرضكِ -

845
01:00:55,300 --> 01:01:00,100
، "حسناً، لقد كـُنـّا في "بلاجيو
...وكان منتج كبير

846
01:01:01,000 --> 01:01:04,900
، عروض كثيرة أسفل المياه
...وكنت أُمثـّل حورية البحر

847
01:01:05,000 --> 01:01:06,600
! القائدة -
! بالتأكيد -

848
01:01:06,600 --> 01:01:10,000
! كانت ستـُعجبك -
حسناً، متى يـُمكنني الذهاب؟ -

849
01:01:10,000 --> 01:01:12,700
! لقد إنتهى العرض الأسبوع الماضي -
إنتهى العرض؟ -

850
01:01:12,700 --> 01:01:16,700
أجل، في المرة القادمة يجب أن
...تأتي عبر الطائرة لرؤيتي، أنا فقط

851
01:01:17,100 --> 01:01:19,200
...لم أكن أُريد إزعاجك في تلك المرة

852
01:01:19,200 --> 01:01:20,900
لأنني كنت أعلم أنـّك
...لستُ بخير

853
01:01:20,900 --> 01:01:23,200
! لكن، انظر إليك -
! حسناً، انظري إليكِ -

854
01:01:23,300 --> 01:01:25,700
"راقصة في عرض "لاس فيغاس
...على المنصة الكبيرة

855
01:01:25,800 --> 01:01:29,000
هذا ما أردتيه دوماً
هل أنتِ سعيدة؟

856
01:01:29,300 --> 01:01:31,000
! سعيدة للغاية -
!حقـّاً؟ -

857
01:01:31,100 --> 01:01:34,400
...إذاً، الشيء الوحيد المفقود الآن
أيّ شيء؟

858
01:01:35,200 --> 01:01:37,000
رجل، أعلم -
...حسناً -

859
01:01:37,300 --> 01:01:40,500
<b><i>#(أبي يـُحب رقصة الـ(مامبو# -
#(أبي يـُحب رقصة الـ(مامبو# -</b></i>

860
01:01:40,600 --> 01:01:43,600
<b><i>#(أُمـّي تـُحب رقصة الـ(مامبو# -
#(أُمـّي تـُحب رقصة الـ(مامبو# -</b></i>

861
01:01:43,600 --> 01:01:46,500
<b><i>، أحظى بالسخرية مـُجدداً#
#أصغر من ربيع عمري مـُجدداً</b></i>

862
01:01:46,500 --> 01:01:48,700
<b><i>#أشعر بالحيوية مـُجدداً#
#! مـُذهل#</b></i>

863
01:01:49,900 --> 01:01:52,500
هل تقطنين هنا؟ -
! كلا، هذا مصعد -

864
01:01:52,500 --> 01:01:53,900
! جيـّد جدّاً

865
01:01:54,900 --> 01:01:58,300
أعتقد أن الشقـّة ستـُعجبك
! إنـّها واسعة للغاية

866
01:01:58,300 --> 01:02:01,000
حسناً، سعيد أنني لن أنام على الأريكة -
!حقـّاً؟ -

867
01:02:01,100 --> 01:02:02,900
! أجل -
! حسناً -

868
01:02:07,200 --> 01:02:09,200
! رائع -
هل أعجبتك؟ -

869
01:02:09,300 --> 01:02:11,200
...إنـّها -
!مثلي تماماً؟ -

870
01:02:11,300 --> 01:02:13,300
! مـُذهلة مثلكِ تماماً

871
01:02:18,100 --> 01:02:20,800
حسناً، أتـُريد رؤية غرفتك؟ -
! بالتأكيد -

872
01:02:21,000 --> 01:02:22,700
! حسناً ! هيـّا

873
01:02:23,400 --> 01:02:28,800
إذاً، فراش أم أريكة؟
أريكة أم فراش؟

874
01:02:29,200 --> 01:02:31,000
هذه غرفتي أنا؟ -
أجل -

875
01:02:31,300 --> 01:02:35,200
! إنـّها ضخمة، انظري إلى التلفاز -
! أعلم -

876
01:02:36,000 --> 01:02:38,900
لقد حجزت لنا العشاء في مكان
! "يـُدعى "ستراتوسفير

877
01:02:39,000 --> 01:02:40,600
أتعرف ما هذا؟ -
! كلا -

878
01:02:40,700 --> 01:02:44,500
إنّـه مطعم دائري على إرتفاع
ثمانمائة قدم فوق الأرض

879
01:02:44,600 --> 01:02:46,800
! ابقي هكذا -
! حسناً -

880
01:02:47,500 --> 01:02:48,500
! حسناً
! مرة أخرى

881
01:02:49,600 --> 01:02:51,700
سأُجيب على الباب
! ابق هنا، سأعود في الحال

882
01:02:51,800 --> 01:02:54,200
! سألتقط صورة أخرى

883
01:02:55,900 --> 01:02:58,200
! جيلي)، مرحباً) -
!مرحباً، كيف حالكِ؟ -

884
01:02:58,200 --> 01:02:59,600
جيـّد، تعالي
...أُريدكِ أن تـُقابلي

885
01:02:59,600 --> 01:03:01,800
أنا بحاجة لمعروف منكِ
...سأذهب لجلب (بوب) من المطار

886
01:03:01,900 --> 01:03:04,300
! ولم أحضر مقعد السيّـارة -
! حسناً، أُريدكِ أن تقابلي أبي -

887
01:03:04,300 --> 01:03:06,000
! عظيم، مرحباً -
! مرحباً -

888
01:03:06,000 --> 01:03:09,300
! (أبي، هذه صديقتي، (جيلي -
!كيف حالكِ؟ -

889
01:03:09,600 --> 01:03:12,000
! (مرحباً، أنا (جيلي -
ما كان هذا؟ -

890
01:03:12,000 --> 01:03:13,200
! (مرحباً، (جيلي -
! أنا سعيدة بلقاؤك -

891
01:03:13,200 --> 01:03:16,200
كيف حالك؟ -
كيف حالكِ أنتِ؟ مـَن هذا الرجل؟ -

892
01:03:16,200 --> 01:03:19,400
، (هذا (ماكس
! وبإمكاننا أن نأخذ معروفاً

893
01:03:19,500 --> 01:03:21,900
هل يـُمكنكِ الإعتناء به لعدّة ساعات؟

894
01:03:21,900 --> 01:03:25,400
أجل، حسناً، لكننا سنتأخر في الخارج
! لتناول العشاء

895
01:03:25,400 --> 01:03:27,200
تعرفين، لا بأس
...سأنزل إلى الأسفل

896
01:03:27,200 --> 01:03:30,100
! سأرى إن كانت (هيلين) في الجوار -
! بإمكاننا البقاء هنا إذا أردتِ ذلك -

897
01:03:30,100 --> 01:03:31,600
كلا، أعتقد أنـّكما يجب أن تخرجا

898
01:03:31,600 --> 01:03:33,600
كلا، أنت مرهق
! لا بأس

899
01:03:33,700 --> 01:03:35,700
! هذا سهل، أيـّاً كان -
! سوف نأخذه -

900
01:03:35,700 --> 01:03:37,300
هل أنتما واثقان من هذا؟ -
! هيـّا، اعطيه لي -

901
01:03:37,300 --> 01:03:39,500
شكراً جزيلاً، حسناً
! سأعود في موعدي

902
01:03:39,500 --> 01:03:42,100
حتـّى يـُمكنكما الخروج على أيّ حال
! سيتغرق الأمر ساعتين فحسب

903
01:03:42,100 --> 01:03:43,200
! لكن، شكراً لكما مـُجدداً

904
01:03:45,900 --> 01:03:50,200
حسناً، لا بأس، حسناً
! بإمكاني أن أصطحبه للإغتسال

905
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
حسناً، سأتـّصل إذا إحتجت
! أيّ شيء، أعدكِ بهذا

906
01:03:54,100 --> 01:03:58,000
! سأكون بخير
! حسناً، إلى اللقاء

907
01:04:00,200 --> 01:04:02,200
...هناك مشكلة بسيطة

908
01:04:02,300 --> 01:04:04,800
جيلي)؟) -
! أجل -

909
01:04:06,000 --> 01:04:08,500
، لقد تم إلغاء رحلة (بوب)، لذا
! "إنـّه عالق الآن في "لوس آنجيلوس

910
01:04:08,500 --> 01:04:10,300
! وستقوم بالذهاب إليه

911
01:04:10,300 --> 01:04:13,100
لذا، هذا يعني أننا سنحظى
بـ(ماكس) الليلة

912
01:04:13,800 --> 01:04:15,900
! حسناً -
ألا يوجد مشكلة؟ -

913
01:04:17,200 --> 01:04:18,700
! لا بأس

914
01:04:18,900 --> 01:04:21,600
ما الأمر؟
ما الأمر؟

915
01:04:58,600 --> 01:05:01,600
، حسناً، ابقى كذلك
! اعطني ذراعك

916
01:05:01,600 --> 01:05:05,600
أتـُريديني أن أُجيب على هذا؟ -
! كلا، أبي، اتركه، لا بأس -

917
01:05:05,800 --> 01:05:07,300
! حسناً -
! شكراً -

918
01:05:07,300 --> 01:05:09,900
! اغلق عيناك
! اغلق عيناك

919
01:05:10,000 --> 01:05:11,700
<b><i>"...مرحباً، لستُ هنا في الوقت الحالي"</b></i>

920
01:05:11,800 --> 01:05:13,500
<b><i>"! اترك رسالة من فضلك"</b></i>

921
01:05:16,100 --> 01:05:17,600
<b><i>"! مرحباً، هذا أنا"</b></i>

922
01:05:17,600 --> 01:05:22,000
<b><i>، انصتِ، أنا بحاجة لشقـّتي"
"أبكر مما ظننت، لذا، إتـّصلي بي</b></i>

923
01:05:24,200 --> 01:05:25,800
<b><i>"! توقـّف عن إثارة المياه"</b></i>

924
01:05:44,200 --> 01:05:45,900
! شقـّة لطيفة

925
01:05:46,400 --> 01:05:48,700
أجل، إنـّها كبيرة نوعاً ما على الرغم
! من ذلك

926
01:05:49,900 --> 01:05:53,700
هل قمتِ بشراؤها؟ -
! كلا، لقد إستأجرتها، لكن بسعر رائع -

927
01:06:00,600 --> 01:06:04,300
انصتِ، سأُغادر غداً
! سأعود للمنزل

928
01:06:04,300 --> 01:06:08,000
! لكنـّك وصلت هنا للتو -
! أعلم، لكنـّها كانت رحلة طويلة -

929
01:06:08,000 --> 01:06:11,200
وعلاجي بدأ ينفذ
...لذا، فكـّرت أن

930
01:06:11,200 --> 01:06:13,600
حسناً، ألا يـُمكننا إحضار عبوة أخرى؟

931
01:06:15,500 --> 01:06:17,700
! لقد كانت رحلة طويلة، عزيزتي

932
01:06:21,700 --> 01:06:24,100
! أجل، تبدو متعب

933
01:06:24,600 --> 01:06:27,500
! أنا بخير
! يجدر بي العودة للمنزل

934
01:06:28,000 --> 01:06:30,200
هل يوافقكِ هذا؟

935
01:06:30,800 --> 01:06:33,100
! أجل، بالطبع

936
01:06:33,800 --> 01:06:37,200
يجب أن تفعل ما تـُريد
! خذ هذا

937
01:06:41,900 --> 01:06:44,000
! كنت أُفكـّر في السفر جوّاً

938
01:06:44,000 --> 01:06:46,200
! أنت لا تذهب جوّاً أبداً -
! أعلم -

939
01:06:54,000 --> 01:06:55,400
! شكراً لك

940
01:06:57,200 --> 01:06:59,100
! نخب -
! نخب -

941
01:07:03,300 --> 01:07:06,100
لم تكن تـُريد تناول العشاء في الخارج
أليس كذلك؟

942
01:07:07,300 --> 01:07:11,700
كلا، لم أكن أُريد ذلك
ليس على إرتفاع 800 قدم في مطعم دائري

943
01:07:20,500 --> 01:07:24,200
أتتذكـّرين حينما علـّمتكِ والدتكِ
تناول المعكرونة الـ"إسباجتي"؟

944
01:07:24,800 --> 01:07:26,000
! أجل

945
01:07:31,500 --> 01:07:34,800
أحياناً أرفع سماعة الهاتف
...للإتـّصال بها

946
01:07:35,300 --> 01:07:37,100
! وبعد ذلك أتذكـّر

947
01:07:39,700 --> 01:07:41,600
! تابعي الإتـّصال في المرة القادمة

948
01:07:41,700 --> 01:07:45,400
، مازال هو نفس الرقم
! ومازلت أنا هناك على الجانب الآخر

949
01:07:46,400 --> 01:07:47,600
! حسناً -
حقـّاً؟ -

950
01:07:47,700 --> 01:07:49,800
! أجل -
لا أدري ماذا حلّ بكم -

951
01:07:49,800 --> 01:07:51,100
لطالما أخبرتي والدتكِ كل شيء

952
01:07:51,200 --> 01:07:55,300
لم تـُخبريني قط بأيّ شيء
...كنت دائماً تتحدّثين إليها

953
01:07:55,300 --> 01:07:59,000
، "كنت ألتقط السماعة وأقول "مرحباً
"وتقولين "مرحباً أبي، هل أُمـّي موجودة؟

954
01:07:59,100 --> 01:08:01,600
لم أكن بهذا السوء
...إن الأمر فحسب

955
01:08:02,400 --> 01:08:05,100
كان من السهل دائماً الحديث إليها
...وأنت كنت تقلق بشدّة

956
01:08:05,100 --> 01:08:08,500
! لم يكن كل شيء مثالي -
! كلا، هذا ليس صحيحاً -

957
01:08:10,500 --> 01:08:14,200
! بإمكاننا الحديث إلى والدتي فحسب -
ولكن لا يـُمكنكِ الحديث إليّ؟ -

958
01:08:14,200 --> 01:08:17,700
، حسناً، لقد كانت مستمعة جيـّدة
! وأنت كنت متحدّث جيـّد

959
01:08:18,000 --> 01:08:20,900
حسناً، هذا جيـّد
! نحن نـُمثـّل فريقاً رائعاً

960
01:08:21,400 --> 01:08:22,500
! أجل

961
01:08:24,500 --> 01:08:27,300
، لم تقومي بتغيير شيء
أليس كذلك؟

962
01:08:29,100 --> 01:08:31,200
! لقد ضغطت علينا بشدّة

963
01:08:31,500 --> 01:08:34,400
...كلا، هذا ليس صحيحاً، أنا

964
01:08:36,900 --> 01:08:39,500
لم تشعروا جميعاً بهذا، أليس كذلك؟

965
01:08:39,700 --> 01:08:42,500
! أعتقد أن (ديفيد) كان أكثرنا

966
01:08:43,900 --> 01:08:45,400
...أجل، حسناً

967
01:08:49,800 --> 01:08:51,600
! بإمكاني رؤية هذا

968
01:08:52,200 --> 01:08:54,800
لم يكن يـُريد أبداً أن يـُخذلك

969
01:08:56,400 --> 01:08:57,600
أعلم

970
01:08:58,200 --> 01:09:00,600
، لم أقسو عليه أبداً
! هذا ما أتذكـّره

971
01:09:00,600 --> 01:09:03,700
، جميعكم كنتم مختلفين
! وانظري إليه الآن

972
01:09:05,700 --> 01:09:07,900
هل أخبرتكِ أنني ذهبت لزيارته
في "نيويورك"؟

973
01:09:08,000 --> 01:09:09,300
! كلا -
...حسناً، لم يكن هناك -

974
01:09:09,400 --> 01:09:11,700
ولكنني رأيت بعضاً من أعماله
في الأسفل في المعرض

975
01:09:11,800 --> 01:09:16,300
أسفل شقـّته، كانت هناك تماماً
! لقد كانت رائعة

976
01:09:16,700 --> 01:09:18,800
إذاً، ماذا حدث له؟

977
01:09:18,800 --> 01:09:21,600
لقد أصبح بخير
! ولقد أصبحتي بخير

978
01:09:23,200 --> 01:09:25,000
! لا أدري، أبي

979
01:09:25,400 --> 01:09:27,900
كيف تقولين هذا؟
! انظري إليكِ

980
01:09:27,900 --> 01:09:31,500
لقد أردتِ أن تكوني راقصة
مـُنذ أن كنتِ فتاة صغيرة

981
01:09:31,500 --> 01:09:34,000
، لقد كنتِ موهوبة
! ولم يضغط عليكِ أحد

982
01:09:34,100 --> 01:09:36,300
ماذا بشأن خططك؟ -
! لقد نجحت جميع الأمور -

983
01:09:36,400 --> 01:09:39,300
ماذا كنت تـُريد أن تكون
حينما كنت في مثل عمري؟

984
01:09:39,800 --> 01:09:41,800
! لم يكن لدي أيـّة خطط

985
01:09:42,100 --> 01:09:43,700
...أردت فحسب التمسـّك بوظيفتي

986
01:09:43,700 --> 01:09:47,300
وأنا أعثر على إمرأة مجنونة بدرجة كافية
! للزواج منـّي، مثل والدتكِ

987
01:09:48,700 --> 01:09:51,500
، وحينما جئتم يا رفاق
تغيـّرت الأمور

988
01:09:51,500 --> 01:09:52,700
...كانت هناك فرص كثيرة

989
01:09:52,700 --> 01:09:55,400
أيّ نوع من الآباء كنت سأكونه لو لم
أضغط عليكم؟

990
01:09:55,500 --> 01:09:58,000
إذاً، لم يكن هناك أيّ شيء
كنت تـُريد تحقيقه؟

991
01:09:58,000 --> 01:10:02,700
كلا، لم أُفكـّر كثيراً في هذا
لم أُضيع وقتي في ذلك

992
01:10:03,100 --> 01:10:06,700
كل ما كنت أُريد فعله هو أن أكون
أب جيـّد، هذا كل ما في الأمر

993
01:10:18,400 --> 01:10:20,600
إذاً، لقد حصلت على
...جواز مرور الحدود خاصتك

994
01:10:20,600 --> 01:10:24,700
، وقمت الآن بالحجز
...وتعرف البوابة خاصتك

995
01:10:25,300 --> 01:10:26,500
إذاً؟

996
01:10:27,300 --> 01:10:29,700
، سآتي لزيارتك بأسرع ما يـُمكنني
! أعدك بهذا

997
01:10:29,700 --> 01:10:33,800
أود ذلك، أُريد أن نجتمع مرة أخرى
! حول نفس الطاولة

998
01:10:34,000 --> 01:10:36,800
في عيد الميلاد المجيد؟ -
! قبل ذلك، الأمر يعود إليكِ -

999
01:10:36,900 --> 01:10:38,700
! عظيم، إعتبر أنني قادمة

1000
01:10:41,400 --> 01:10:42,500
! خذي

1001
01:10:43,700 --> 01:10:45,100
ما هذه؟

1002
01:10:45,300 --> 01:10:47,600
كان يجب أن أُعطيه لكلٍ منكم

1003
01:10:47,800 --> 01:10:50,400
حسناً، هل يجب أن أفتحه الآن؟ -
! كلا، إفتحيه لاحقاً -

1004
01:10:50,400 --> 01:10:52,600
أواثق من هذا؟ -
! بالتأكيد واثق من هذا -

1005
01:10:53,800 --> 01:10:54,900
! حسناً

1006
01:10:56,600 --> 01:10:57,900
! حسناً

1007
01:11:02,100 --> 01:11:04,600
! كوني بخير -
! من أجلك فحسب -

1008
01:11:09,000 --> 01:11:11,100
! كوني بخير -
! سأفعل ذلك -

1009
01:11:25,400 --> 01:11:26,900
! إلى اللقاء، أبي

1010
01:11:36,300 --> 01:11:38,100
<b><i>"! أتمنـّى لك رحلة سعيدة"</b></i>

1011
01:12:03,700 --> 01:12:05,200
<b><i>"روزي)، أين أبي؟)"</b></i>

1012
01:12:05,200 --> 01:12:07,600
<b><i>، إنـّه في طريقه للمنزل"
"! لقد تركته للتو</b></i>

1013
01:12:08,100 --> 01:12:10,000
<b><i>"ماذا علمتي؟"</b></i>

1014
01:12:10,400 --> 01:12:12,900
<b><i>، لقد تم الإمساك بـ(ديفيد) وهو"
"يقوم بشراء مخدّرات في الحانة</b></i>

1015
01:12:13,100 --> 01:12:14,200
<b><i>"! كلا"</b></i>

1016
01:12:14,200 --> 01:12:16,100
<b><i>، لقد مرض بسرعة"
"...وهم الآن يعتقدون</b></i>

1017
01:12:16,100 --> 01:12:17,900
<b><i>، أنـّه ذعر وقام"
"...بإبتلاع بعضاً من المخدّرات</b></i>

1018
01:12:17,900 --> 01:12:19,100
<b><i>"! حينما تم إعتقاله"</b></i>

1019
01:12:19,100 --> 01:12:21,300
<b><i>هل هو بخير؟"
"هل رأيتيه؟</b></i>

1020
01:12:21,400 --> 01:12:23,400
<b><i>، ليس بعد"
"لقد تم أخذه للمشفى</b></i>

1021
01:12:23,400 --> 01:12:25,700
<b><i>، أنا هناك الآن"
"لكنـّهم هنا لا يساعدونني</b></i>

1022
01:12:25,700 --> 01:12:27,100
<b><i>"ماذا تقصدين؟"</b></i>

1023
01:12:27,200 --> 01:12:30,100
<b><i>، أواصل السؤال إن كان هناك"
"لكنني لا أحصل على إجابة صريحة</b></i>

1024
01:12:30,100 --> 01:12:33,400
<b><i>، انصتِ، المحامي معي"
"...وكذلك ممثل السفارة</b></i>

1025
01:12:33,500 --> 01:12:35,100
<b><i>"...(أُريدكِ أن تتصلي بـ(روبرت"</b></i>

1026
01:12:35,100 --> 01:12:36,900
<b><i>، لقد وعدته بالإتـّصال به"
"...قبل أن تبدأ حفلته</b></i>

1027
01:12:36,900 --> 01:12:40,000
<b><i>، لأُخبره بما يحدث"
"هل يـُمكنكِ فعل ذلك من أجلي؟</b></i>

1028
01:12:40,100 --> 01:12:41,200
<b><i>"! أجل"</b></i>

1029
01:12:56,000 --> 01:12:59,200
معذرة؟
كم تبقـّى على هبوطنا؟

1030
01:12:59,700 --> 01:13:02,600
أربعون دقيقة، لكن قد نتأخر
قليلاً بسبب العاصفة

1031
01:13:02,600 --> 01:13:04,100
عاصفة؟ -
! لابأس -

1032
01:13:04,100 --> 01:13:06,500
سنذهب من حولها
! ولن نذهب من خلالها

1033
01:13:06,600 --> 01:13:09,100
هل بإمكاني الحصول على بعض المياه،أرجوكِ؟

1034
01:13:09,100 --> 01:13:09,700
! بالتأكيد

1035
01:13:15,600 --> 01:13:17,100
! معذرة

1036
01:13:28,700 --> 01:13:30,100
<b><i>، أيـّها السيـّدات والسادة"
"...الكابتن</b></i>

1037
01:13:30,100 --> 01:13:32,000
<b><i>"...قام بتفعيل إشارة ربط أحزمة المقعد"</b></i>

1038
01:13:32,000 --> 01:13:35,200
<b><i>لذا، نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم"
"بأقصى سرعة ممكنة</b></i>

1039
01:13:40,200 --> 01:13:43,300
سيـّدي، يجب أن ترفع طاولتك لأعلى
! شكراً لك

1040
01:13:51,100 --> 01:13:53,700
سيـّدي، هل كل شيء على مايـُرام؟

1041
01:14:02,600 --> 01:14:07,200
حسناً، سيـّدي، ستكون بخير
! ستكون بخير

1042
01:14:07,300 --> 01:14:09,400
<b><i>"! تنفـّس معي فحسب"
"! ستكون بخير"</b></i>

1043
01:14:12,100 --> 01:14:15,000
<b><i>، هيـّا، إنـّها جاهزة"
"ليجلس الجميع</b></i>

1044
01:14:15,300 --> 01:14:17,100
<b><i>"! ديفيد)، هيـّا)"</b></i>

1045
01:14:18,500 --> 01:14:22,700
<b><i>! شكراً لك -
كيف جئت إلى المنزل، أبي؟ -</b></i>

1046
01:14:23,400 --> 01:14:26,200
<b><i>! لقد أخذت اليوم عطلة من العمل -
! لكنـّك لا تفعل هذا أبداً -</b></i>

1047
01:14:26,200 --> 01:14:29,100
<b><i>أعلم، لكنني أردت قضاء بعض الوقت
! معكم يا رفاق</b></i>

1048
01:14:29,100 --> 01:14:32,100
<b><i>هل هناك خطب ما؟ -
! كلا، لا يوجد خطب ما -</b></i>

1049
01:14:32,300 --> 01:14:35,300
<b><i>، حسناً، تعرفون، في الواقع
! هناك شيئاً ما</b></i>

1050
01:14:37,600 --> 01:14:39,900
<b><i>، تعرفون
...كنت أسأل نفسي سؤالاً</b></i>

1051
01:14:39,900 --> 01:14:43,200
<b><i>، إنـّه مثل الأحجية
لا يـُمكنني حلـّه</b></i>

1052
01:14:43,200 --> 01:14:45,600
<b><i>! لنتوقـّف عن تناول الطعام لدقيقة</b></i>

1053
01:14:48,800 --> 01:14:51,800
<b><i>أتسائل دائماً
...لِمَ تكذبون عليّ دائماً</b></i>

1054
01:14:53,400 --> 01:14:54,800
<b><i>! جميعكم</b></i>

1055
01:14:54,900 --> 01:14:58,800
<b><i>آمي)، (جيف) لقد إرتدى قميص العمل)
...في صباح اليوم الذي قضيته معكِ</b></i>

1056
01:14:58,900 --> 01:15:01,800
<b><i>إنـّه لم يعد يـُقيم معكِ
أليس كذلك؟</b></i>

1057
01:15:02,300 --> 01:15:04,600
<b><i>لقد غادر المنزل مـُنذ
! حوالي ثلاثة أشهر مضت</b></i>

1058
01:15:04,600 --> 01:15:07,400
<b><i>هناك إمرأة أخرى
! (لهذا يكرهه (جاك</b></i>

1059
01:15:07,800 --> 01:15:10,400
<b><i>وحينما جاء هذا الرجل (توم)، في
...المحطـّة وقام بمصافحتي</b></i>

1060
01:15:10,400 --> 01:15:12,700
<b><i>، كان يود أن يترك إنطباعاً
أليس كذلك؟</b></i>

1061
01:15:12,800 --> 01:15:16,100
<b><i>لقد أوقفتي المقعد قبل أن يأتي
! لأنـّكِ كنتِ تتوقـّعين حضوره</b></i>

1062
01:15:16,100 --> 01:15:18,200
<b><i>...لقد كان (توم) ينتظر في المحطـّة</b></i>

1063
01:15:18,200 --> 01:15:22,100
<b><i>كنت أُريد أن أعرف أنـّك قابلته
! لم أكن أُريد أن تضيع الفرصة</b></i>

1064
01:15:22,100 --> 01:15:25,600
<b><i>في حال إذا مرضت أنا
ولم نحظى بفرصة للقاء؟</b></i>

1065
01:15:35,700 --> 01:15:37,000
<b><i>...(روبرت)</b></i>

1066
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
<b><i>أعتقد أننا يجب أن نذهب للداخل
! شعرت ببعض الأمطار</b></i>

1067
01:15:39,200 --> 01:15:41,600
<b><i>كات هناك لافتات في جميع أرجاء المدينة
...لم تكن ذاهباً إلى أوروبا</b></i>

1068
01:15:41,600 --> 01:15:44,900
<b><i>لم تكن تقوم بالعزف حتـّى في تلك الليلة
! كان بإمكاننا قضاء بعض الوقت معاً</b></i>

1069
01:15:44,900 --> 01:15:46,500
<b><i>لكنـّك كذبت عليّ
لم تكن تـُريد البقاء معي</b></i>

1070
01:15:46,500 --> 01:15:50,900
<b><i>كلا، في الواقع، أبي هناك الكثير
...من الأشياء التي لا نخبرك بها</b></i>

1071
01:15:50,900 --> 01:15:53,500
<b><i>لكن، هذا لا يعني أننا نـُريد
! أن نجرح مشاعرك</b></i>

1072
01:15:53,500 --> 01:15:55,200
<b><i>أُمـّي لم تكن تقول لك
...كل شيء، تعلم ذلك</b></i>

1073
01:15:55,200 --> 01:15:58,600
<b><i>، لا تلقي باللوم على والدتك
! وامسح فمـّك</b></i>

1074
01:16:00,100 --> 01:16:02,600
<b><i>روزي)، الطفل إبنكِ، أليس كذلك؟)</b></i>

1075
01:16:05,800 --> 01:16:07,800
<b><i>! كنت سأُخبرك</b></i>

1076
01:16:09,000 --> 01:16:12,800
<b><i>! هيـّا، إخبريه بالباقي -
! روبرت)، إخرس) -</b></i>

1077
01:16:12,800 --> 01:16:15,300
<b><i>! هيـّا وإلا أخبرته أنا -
! إخرس -</b></i>

1078
01:16:15,400 --> 01:16:17,400
<b><i>إنـّها لا تعرف إن كانت تـُحبّ
الرجال أم النساء</b></i>

1079
01:16:17,400 --> 01:16:19,100
<b><i>! روبرت)، توقـّف)</b></i>

1080
01:16:20,500 --> 01:16:23,100
<b><i>هل كانت تعلم والدتكِ أنـّكِ حامل؟</b></i>

1081
01:16:24,900 --> 01:16:27,500
<b><i>ولكنـّها أخفت ذلك عنـّي
لِمَ قد تفعل ذلك؟</b></i>

1082
01:16:27,600 --> 01:16:31,600
<b><i>، كـُنـّا سنـُخبرك
ولكن والدتي أصبحت مريضة</b></i>

1083
01:16:32,300 --> 01:16:34,600
<b><i>! لم أكن أُريد أن أُخيـّب ظنـّك</b></i>

1084
01:16:38,500 --> 01:16:42,900
<b><i>"ديفيد)، هل مازلت تعيش في "نيويورك)
في شقـّتك؟</b></i>

1085
01:16:43,700 --> 01:16:44,800
<b><i>! كلا</b></i>

1086
01:16:44,800 --> 01:16:47,200
<b><i>إذاً، أين يـُمكنني العثور عليك؟ -
! لا يـُمكنني إخبارك -</b></i>

1087
01:16:47,300 --> 01:16:49,500
<b><i>إخبرني أين أعثر عليك
وأين يـُمكنني رؤيتك</b></i>

1088
01:16:49,500 --> 01:16:51,400
<b><i>! لا أُريد رؤيتك، أبي</b></i>

1089
01:16:51,500 --> 01:16:53,400
<b><i>...كلا، توقـّف
لا تسخر منـّي</b></i>

1090
01:16:54,400 --> 01:16:56,100
<b><i>! إخبرني بالحقيقة</b></i>

1091
01:16:57,200 --> 01:17:00,900
<b><i>! اترك تلك الإبتسامه الساخرة
! اترك تلك الإبتسامه الساخرة</b></i>

1092
01:17:00,900 --> 01:17:04,100
<b><i>لدي لوح تزلجك في الكوخ
! أنا أعرف مكانه بالتحديد</b></i>

1093
01:17:04,200 --> 01:17:05,600
<b><i>! سأحرق اللوح العين
أتسمعني؟</b></i>

1094
01:17:06,700 --> 01:17:09,200
<b><i>! لا تضحكوا، لا تضحكوا، صمتاً</b></i>

1095
01:17:09,800 --> 01:17:13,500
<b><i>بعد كل ما فعلته لأجلكم
هذا ما تفعلونه، تضحكون؟</b></i>

1096
01:17:13,500 --> 01:17:16,300
<b><i>حينما أسألك عن شيء ما يقلقني؟</b></i>

1097
01:17:16,300 --> 01:17:18,600
<b><i>! بحق السماء
! (ديفيد)</b></i>

1098
01:17:18,900 --> 01:17:20,700
<b><i>لطالما سألتني والدتك عن سبب
قسوتي عليك</b></i>

1099
01:17:20,800 --> 01:17:24,600
<b><i>! هذا هو السبب بالتحديد
! احترمني قليلاً</b></i>

1100
01:17:37,800 --> 01:17:41,800
<b><i>إذاً، ماذا يـُفترض بي أن أفعل؟ -
! تظاهر بأنـّه لم يحدث شيء -</b></i>

1101
01:17:41,800 --> 01:17:44,200
<b><i>هذا ما كانت تفعله أُمـّي
! هذا كان الأفضل لنا جميعاً</b></i>

1102
01:17:44,200 --> 01:17:46,400
<b><i>لا يـُمكنني فعل ذلك
لا يـُمكنني التظاهر بأن شيئاً لم يحدث</b></i>

1103
01:17:46,500 --> 01:17:48,900
<b><i>ماذا سأُخبر والدتكم؟
ماذا سأقول؟</b></i>

1104
01:17:48,900 --> 01:17:51,400
<b><i>على أيـّة حال، إنـّها لن تسألك
! لأنـّها ماتت</b></i>

1105
01:17:51,500 --> 01:17:52,800
<b><i>! (ديفيد)</b></i>

1106
01:18:01,900 --> 01:18:03,200
<b><i>! هذا يكفي
! لقد نلت ما يكفي</b></i>

1107
01:18:03,300 --> 01:18:05,600
<b><i>! سأذهب من هنا -
! وأنا أيضاً -</b></i>

1108
01:18:05,600 --> 01:18:06,900
<b><i>! هيـّا</b></i>

1109
01:18:08,900 --> 01:18:10,600
<b><i>! لا تخبرها بشيء</b></i>

1110
01:18:10,800 --> 01:18:14,400
<b><i>كيف يـُمكنني فعل ذلك؟ -
...إذا كنت تـُحبـّها كما تـُحبـّك -</b></i>

1111
01:18:14,900 --> 01:18:17,900
<b><i>إذاً، إخبرها بما تود سماعه</b></i>

1112
01:18:17,900 --> 01:18:20,200
<b><i>! إخبرها أننا جميعاً على مايـُرام</b></i>

1113
01:19:23,600 --> 01:19:24,700
أبي؟

1114
01:19:48,000 --> 01:19:52,200
أخيراً، لقد أصبحت عائلتي
! في غرفة واحدة

1115
01:19:55,100 --> 01:19:56,600
هل (ديفيد) هنا؟

1116
01:19:56,700 --> 01:19:58,700
! (روزي) هنا وكذلك (روبرت)

1117
01:19:58,800 --> 01:20:00,600
كيف حالك الآن؟

1118
01:20:01,100 --> 01:20:03,900
هل كانت أزمة قلبيـّة؟ -
ليسوا واثقين من هذا -

1119
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
آمي)، هل يـُخبرني بالحقيقة؟)

1120
01:20:07,800 --> 01:20:10,700
الأطباء بإنتظار نتائج
بعض التحاليل

1121
01:20:10,700 --> 01:20:13,500
هيـّا
لستُ مضطراً للكذب

1122
01:20:14,600 --> 01:20:18,300
لطالما كان صعباً عليّ تصديقكم

1123
01:20:18,900 --> 01:20:20,200
! هيـّا

1124
01:20:22,100 --> 01:20:24,500
! إنـّهم يشكـّون أنـّها أزمة قلبية

1125
01:20:25,900 --> 01:20:30,000
، لقد أجروا بعض الإختبارات
...وحصلوا على النتائج

1126
01:20:31,100 --> 01:20:33,200
! ولقد كانت أزمة قلبية

1127
01:20:34,100 --> 01:20:36,900
! أزمة ليست شديدة -
! هذا جيـّد، كبداية على الأقل -

1128
01:20:38,000 --> 01:20:41,500
لم أكن أُريد أن أقلقك
...حتـّى تحظى بفرصة

1129
01:20:41,500 --> 01:20:44,200
لتقبـّل أمر ما حدث

1130
01:20:44,900 --> 01:20:47,400
! حسناً، بإمكانك أن تقلقني
! وأنا أتحدّث إليكم جميعاً

1131
01:20:47,900 --> 01:20:50,400
أنا أب لأربعة أبناء
! وأنا أتوقـّع هذا

1132
01:20:51,200 --> 01:20:55,400
أعلم أنـّكم جميعاً لديكم مشاكل

1133
01:20:57,000 --> 01:21:01,000
أنا أعلم ذلك، وأعلم أنـّكم
تخفون أشيائاً عنـّي

1134
01:21:02,400 --> 01:21:05,600
...لكن الآن، هناك شيئاً ما -
! أبي، ربما أنت بحاجة للراحة -

1135
01:21:05,600 --> 01:21:08,900
، كلا، سأرتاح
! لكنني بحاجة لإجابة على سؤال

1136
01:21:10,100 --> 01:21:14,400
، لقد كنتم صادقين مع والدتكم
! وأُريدكم أن تكونوا صادقين معي

1137
01:21:14,700 --> 01:21:18,100
! لابأس
! سأكون بخير

1138
01:21:19,400 --> 01:21:21,000
! يـُمكنني تحمـّل هذا

1139
01:21:21,300 --> 01:21:24,600
...أعلم أن (ديفيد) في مشكلة

1140
01:21:25,300 --> 01:21:27,900
وأُريد أن أعرف مكانه فحسب

1141
01:21:29,600 --> 01:21:31,900
وكيف يـُمكنني أن أراه؟

1142
01:21:34,900 --> 01:21:37,200
إذاً، مـَن سيقوم بإخباري؟

1143
01:21:37,900 --> 01:21:40,900
...لِمَ لا
لِمَ لا ترتاح قليلاً؟

1144
01:21:42,800 --> 01:21:44,200
ما الأمر؟

1145
01:21:48,100 --> 01:21:50,000
! إخبروني بالحقيقة فحسب

1146
01:21:51,600 --> 01:21:53,200
! أبي، أنا آسفة

1147
01:21:57,100 --> 01:22:01,300
، (لقد توفـّى (ديفيد
! أنا آسفة، أبي

1148
01:22:04,300 --> 01:22:06,400
...كلا، أنا
! هذا ليس صحيحاً

1149
01:22:06,800 --> 01:22:09,700
! إخبريني أن هذا ليس صحيحاً -
! أنا آسف، أبي -

1150
01:22:10,800 --> 01:22:12,000
! كلا

1151
01:22:12,000 --> 01:22:14,800
...لقد إنتقل من شقـّته و

1152
01:22:14,900 --> 01:22:15,900
! كلا

1153
01:22:16,000 --> 01:22:18,300
! وكـُنـّا نعلم أنـّه يـُسافر

1154
01:22:18,300 --> 01:22:21,400
وبعد ذلك بدأنا تلقـّى مكالمات
..."من الـ"مكسيك

1155
01:22:22,300 --> 01:22:26,800
كان هناك الكثير من الفوضى
! لم نكن نـُريد إخبارك حتـّى تأكد

1156
01:22:28,000 --> 01:22:30,300
...كلا، كلا

1157
01:22:30,700 --> 01:22:34,500
لقد كان يعاني من الكثير من المشاكل
! لم يكن سعيداً، أبي

1158
01:22:34,900 --> 01:22:38,500
لقد كان يعاني كثيراً
بعد وفاة والدتي

1159
01:22:38,500 --> 01:22:40,500
! لقد كـُنـّا جميعاً قلقون بشأنه

1160
01:22:40,500 --> 01:22:45,200
...أجل، لكن هذا غير مؤكد، أنا

1161
01:22:45,800 --> 01:22:49,800
إنـّها الـ"مكسيك"، قد يكون شخصاً آخر
! قد يكونوا مخطئين

1162
01:22:49,800 --> 01:22:53,100
...يـُمكن أن يكون الأمر -
لقد سافرت إليه بعد زيارتك لي -

1163
01:22:53,100 --> 01:22:56,200
ماذا؟ -
...لقد ذهبت إلى هناك بعد زيارتك و -

1164
01:22:56,700 --> 01:23:00,800
لهذا لم يكن بإمكانك البقاء
...لهذا إختلقنا جميعاً الأعذار

1165
01:23:00,800 --> 01:23:04,500
...كلا، كلا، كلا، كلا

1166
01:23:04,500 --> 01:23:07,100
ليس إبني
! هذا ليس إبني

1167
01:23:09,900 --> 01:23:12,800
كيف حدث هذا؟

1168
01:23:14,000 --> 01:23:16,300
...قالوا أن هذا بسبب جرعة زائدة

1169
01:23:24,300 --> 01:23:28,800
! كلا، ليس إبني
! هذا ليس إبني

1170
01:23:59,600 --> 01:24:01,000
<b><i>ماذا ستفعل حينما تكبر؟</b></i>

1171
01:24:01,100 --> 01:24:02,800
<b><i>أود أن أقوم برسم صوري</b></i>

1172
01:24:02,800 --> 01:24:04,700
<b><i>كلا، لا يجب أن تكون كذلك
...إنـّهم يقومون بطلاء الحوائط</b></i>

1173
01:24:04,700 --> 01:24:05,900
<b><i>...والكلاب تتبوّل على الحوائط</b></i>

1174
01:24:05,900 --> 01:24:09,100
<b><i>ستكون رسـّاماً
هل ستعمل بكد؟</b></i>

1175
01:24:09,200 --> 01:24:11,700
<b><i>أجل، أبي -
هل ستجعلني فخوراً بك؟ -</b></i>

1176
01:24:19,400 --> 01:24:22,400
آسف على ما حدث، أبي

1177
01:24:28,000 --> 01:24:29,800
! هذا ليس خطأؤك

1178
01:24:35,600 --> 01:24:39,200
لقد كنت أُفكـّر فيما سأفعله
حينما أكبر

1179
01:24:39,800 --> 01:24:42,100
حقـّاً؟
ماذا كان قرارك؟

1180
01:24:42,700 --> 01:24:47,300
قد أكون فناناً، أو بإمكاني العمل
في وظيفة طبيعيـّة، كالرسـّام

1181
01:24:49,000 --> 01:24:51,200
سأكون فخوراً بك
أيـّاً كان ستفعله

1182
01:24:51,300 --> 01:24:53,500
! حقـّاً؟ -
! حقـّاً -

1183
01:24:56,300 --> 01:24:57,500
! جيـّد

1184
01:25:01,200 --> 01:25:03,500
! لقد أخبرتك والدتي أنني لن أتأخـّر

1185
01:25:06,000 --> 01:25:09,200
! اعطها حبـّي -
! سأفعل ذلك -

1186
01:25:12,300 --> 01:25:14,300
! حسناً، أراك لاحقاً، أبي

1187
01:25:16,600 --> 01:25:18,000
ديفيد)؟) -
ماذا؟ -

1188
01:25:20,500 --> 01:25:21,800
! أنا آسف

1189
01:25:26,300 --> 01:25:28,300
! لم يكن هذا خطأؤك، أبي

1190
01:25:34,600 --> 01:25:35,800
ديفيد)؟)

1191
01:25:40,300 --> 01:25:41,500
ديفيد)؟)

1192
01:28:14,100 --> 01:28:15,500
حسناً، لقد كانت رحلة طويلة

1193
01:28:17,100 --> 01:28:20,600
، وإذا سألتيني ماذا تعلـّمت
سأُخبركِ أنني لستُ واثقاً

1194
01:28:22,100 --> 01:28:26,200
، أعلم أنني إذا إستطعت العودة بالزمن
! كنت سأقلل من سؤالي على الأطفال

1195
01:28:27,700 --> 01:28:31,200
، طالما أنـّهم سعداء
! فلابأس معي

1196
01:28:32,700 --> 01:28:35,600
أعلم أنني يجب أن أتوقـّف عن التفكير
فيهم وكأنهم أطفال

1197
01:28:35,600 --> 01:28:40,000
لا يـُمكنني إخبارهم بما يفعلونه
بعد الآن، يجب أن يجدوا طريقهم بأنفسهم

1198
01:28:40,400 --> 01:28:43,900
...وأحياناً

1199
01:28:45,500 --> 01:28:46,600
...لقد تحدّثتِ إليّ بشأن أشياءاً

1200
01:28:46,700 --> 01:28:49,700
كان يـُفترض بي أن أنصت
إليكِ جيـّداً

1201
01:28:50,400 --> 01:28:54,500
، لقد قدمتِ لي تفاصيل حياة
...أطفالي، لكنني

1202
01:28:56,800 --> 01:28:58,900
! لقد تجاهلتهم

1203
01:29:01,300 --> 01:29:02,900
...ولهذا

1204
01:29:10,200 --> 01:29:11,900
، لكن هذا ليس ماتودين سماعه
أعلم ذلك

1205
01:29:11,900 --> 01:29:15,800
ما تـُريدي معرفته هو الأخبار
...حسناً، الأخبار هيَّ

1206
01:29:16,900 --> 01:29:21,000
روزي) و(آمي) و(روبرت)، وعدوني)
أن يزوروني في العطلات

1207
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
أتعرفين شيئاً؟
! أنا أُصدّقهم هذه المرة

1208
01:29:25,200 --> 01:29:26,600
...(و(ديفيد

1209
01:29:27,300 --> 01:29:28,700
...(ديفيد)

1210
01:29:30,700 --> 01:29:33,500
أتمنـّى أن يقضي عيد الميلاد
! معكِ

1211
01:29:40,100 --> 01:29:43,400
<b><i>، "لقد عـُدت إلى "نيويورك"
"! (لشراء لوحات (ديفيد</b></i>

1212
01:29:45,600 --> 01:29:48,900
اللوحة التي تقصدها
أنا أعرفها لكنني أخشى أنـّها بيعت

1213
01:29:48,900 --> 01:29:50,300
هل بيعت؟

1214
01:29:53,300 --> 01:29:54,700
...حسناً

1215
01:29:54,700 --> 01:29:57,900
...هل كنت تعرف الرسـّام -
...أجل، أنا -

1216
01:29:57,900 --> 01:30:01,200
أجل، ليس كما أُريد
لكن، أجل

1217
01:30:01,300 --> 01:30:02,600
! شكراً لكِ

1218
01:30:02,900 --> 01:30:04,200
لِمَ لا تترك لي بعضاً من بياناتك؟

1219
01:30:04,200 --> 01:30:06,900
، حتـّى إذا أتى شيء من أعمال
ديفيد)، حينما يـُمكنني إخبارك)

1220
01:30:09,000 --> 01:30:10,900
معذرة؟
معذرة؟

1221
01:30:12,400 --> 01:30:15,400
لقد رأيت إسمك للتو، أنا حمقاء
! كان يجب أن أُدرك هذا

1222
01:30:15,400 --> 01:30:16,900
! لا بأس

1223
01:30:18,500 --> 01:30:19,900
! أنا آسفة

1224
01:30:21,300 --> 01:30:24,800
تعرف، كنت أعرف (ديفيد)، لقد جاء
يأتي إلى المعرض معظم الوقت

1225
01:30:24,800 --> 01:30:26,800
لقد إعتاد قول
...أن لولا والده"

1226
01:30:26,900 --> 01:30:29,500
"لم يكن سيـُصبح رسـّاماً"

1227
01:30:30,300 --> 01:30:32,200
قال أن الأمر كان سينتهي به
وهو يقوم بطلاء الحوائط

1228
01:30:32,200 --> 01:30:34,400
! والكلاب تتبوّل على الحوائط

1229
01:30:35,700 --> 01:30:40,100
انصت، ربما نجد شيئاً في مخزنه
! يـُمكنني تفقـّد الأمر إذا أردت

1230
01:30:40,100 --> 01:30:42,200
! حسناً، بالطبع -
! حسناً -

1231
01:30:42,800 --> 01:30:46,300
الآن، لن أتظاهر بأن أعماله
...كانت إعلانية تماماً

1232
01:30:46,900 --> 01:30:48,400
! ها هيَّ

1233
01:30:49,800 --> 01:30:53,800
، كان لديه إسلوبه الخاص
! لم يكن يهتم بالموضه

1234
01:31:01,400 --> 01:31:06,100
، لكنها كانت ذات قيمة
! كنت أعتقد أنـّه مميز حقـّاً

1235
01:31:23,900 --> 01:31:25,200
! شكراً لكِ

1236
01:31:34,500 --> 01:31:40,200
<b><i>...مرحباً، (فرانك)، لستُ بالخارج"
"لستُ متواجد هنا في تلك اللحظة</b></i>

1237
01:31:41,100 --> 01:31:44,300
<b><i>، أنا أقوم بالتسوّق"
"من أجل العطلات</b></i>

1238
01:31:44,600 --> 01:31:47,600
<b><i>، لكن، إذا تركت رسالة"
"سأعاود الإتـّصال بك، شكراً لك</b></i>

1239
01:31:49,700 --> 01:31:52,700
لا تضحك، لكنني قطعت وعداً بطهو الديك
الرومي لأوّل مرة هذا العام

1240
01:31:52,700 --> 01:31:55,600
، لقد جائت عائلتي بأكملها
ما هو أكبر طائر لديك؟

1241
01:31:55,600 --> 01:31:57,000
! هناك الكثير منهم

1242
01:31:57,000 --> 01:31:59,200
<b><i>، وأقوم بشراء خمر"
"غالي الثمن لأطفالي</b></i>

1243
01:31:59,300 --> 01:32:02,600
لديك بعض الخمر الأحمر على اليمين -
إختيار رائع، إذا كان بإمكاني قول ذلك -

1244
01:32:02,800 --> 01:32:06,000
! هذا هو سعر البيع، أجل -
هل هذا هو سعر البيع؟ -

1245
01:32:06,500 --> 01:32:09,300
<b><i>، لقد كنت أُفكـّر حتـّى"
"في تغيير الشجرة القديمة</b></i>

1246
01:32:09,300 --> 01:32:12,900
، إذا أعطيتها لك بسعر أقل
لن أنجني من وراؤها أيّ أموال

1247
01:32:13,000 --> 01:32:16,200
...دعني أربطها، يجب أن تكون
! أنت تجعلها تبدو متدلية كثيراً

1248
01:32:16,200 --> 01:32:19,500
، أُريدها أن تـُرخى قليلاً
كيف تبدو؟

1249
01:32:19,500 --> 01:32:21,900
! جانب أبي ممتاز -
أتمزحين؟ -

1250
01:32:22,000 --> 01:32:23,300
! جانبك بحاجة للعمل

1251
01:32:23,300 --> 01:32:24,600
حقـّاً؟ -
! أجل -

1252
01:32:25,700 --> 01:32:27,200
! شكراً لكِ -
ما هذا الصوت؟ -

1253
01:32:29,500 --> 01:32:31,700
ما هذا؟ -
! الديك الرومي -

1254
01:32:31,700 --> 01:32:34,100
هل جاء وقت الديك الرومي؟ -
! أجل -

1255
01:32:34,300 --> 01:32:36,100
! هذا كفؤ للغاية

1256
01:32:36,400 --> 01:32:38,200
! رباه

1257
01:32:39,700 --> 01:32:41,500
...الآن، أنتِ

1258
01:32:45,100 --> 01:32:47,100
، لم يتم طهوه بعد، أبي
! لقد تفقـّدته للتو

1259
01:32:47,200 --> 01:32:50,500
هل قمتِ بفحصه؟ -
أجل، قلبه مازال أحمر -

1260
01:32:51,800 --> 01:32:56,200
حسناً، لِمَ لا تقومين أنتِ بالإعتناء
بالبطاطس وسأطهو انا الديك الرومي

1261
01:32:56,700 --> 01:32:57,800
! حسناً

1262
01:33:04,000 --> 01:33:05,400
! هذا أنتِ

1263
01:33:05,900 --> 01:33:09,900
انظري، هذا إسمكِ
والمرحلة الثالية في أسفله

1264
01:33:10,100 --> 01:33:12,700
أتتذكـّرين هذا؟ -
...أتذكـّر حينما صنعت هذا -

1265
01:33:12,700 --> 01:33:13,900
! أجل

1266
01:33:15,900 --> 01:33:17,300
أبي، هل أنت بخير؟ -
! أجل -

1267
01:33:17,400 --> 01:33:19,300
! تفقـّد الديك الرومي، جدّي

1268
01:33:24,200 --> 01:33:28,200
أبي، هذا طائر كبير
يجب أن تقوم بطهوه كما ينبغي

1269
01:33:28,200 --> 01:33:29,700
! افحص الأقدام، أبي -
! لا تقلقوا -

1270
01:33:29,700 --> 01:33:31,800
! للتأكـّد فحسب -
! سأفعل ذلك، سأفعل ذلك -

1271
01:33:31,800 --> 01:33:34,800
حسناً، أُمـّي كانت لتقوم بطهوه
قبل ذلك بثلاثون دقيقة على الأقل

1272
01:33:34,800 --> 01:33:38,100
، أجل، حسناً، هناك شيئاً ما بشأن
...والدتكم يجب أن أُخبركم به

1273
01:33:38,100 --> 01:33:40,400
بقدر حبـّي لها وبقدر
...مهارتها في الطهو

1274
01:33:40,400 --> 01:33:44,100
، خلال الـ41 عاماً من زوجانا
! دائماً ما كنت تحرق الديك الرومي

1275
01:33:44,100 --> 01:33:47,800
في كل عام
! لم يكن لدي الجرائة فحسب لأُخبرها بذلك

1276
01:33:49,600 --> 01:33:52,100
! حسناً
! ممتاز

1277
01:34:06,900 --> 01:34:09,600
مرحباً، عزيزي
هلا ساعدتني لجعله يتجشأ؟

1278
01:34:09,700 --> 01:34:11,200
! ها نحن ذا

1279
01:34:11,200 --> 01:34:13,100
، هذا من أجلك، إذا
! (أردت، (روبرت

1280
01:34:13,100 --> 01:34:15,700
! أجل، سيكون هذا رائعاً
! شكراً

1281
01:34:15,700 --> 01:34:18,800
! أنا أتبع حمية غذائيـّة على أيّ حال -
! فتى رائع -

1282
01:34:19,000 --> 01:34:21,900
أين صحنه؟ -
! جدّي، إحترس -

1283
01:34:22,900 --> 01:34:25,300
! احترس، حسناً، إنـّه ساخن

1284
01:34:27,400 --> 01:34:30,000
<b><i>، عائلتك تشق طريقها"
"...في الحياة</b></i>

1285
01:34:30,100 --> 01:34:33,800
<b><i>ويـُمكنك أن تفخر بأطفالك"
"...وما قاموا بتحقيقه</b></i>

1286
01:34:35,000 --> 01:34:39,100
<b><i>، وإذا سألتني، سيتحتـّم عليّ"
"...أن أقول وبكل صدق</b></i>

1287
01:34:41,100 --> 01:34:43,600
"! الجميع بخير" -
هل أنت جائع؟ -

1288
01:34:45,500 --> 01:34:46,900
"! الجميع على مايـُرام"

1289
01:34:46,900 --> 01:34:49,600
! جليسة أطفال -
! أجل، أعلم ذلك -

1290
01:34:49,600 --> 01:34:56,200
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

1291
01:34:56,200 --> 01:35:02,600
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

1292
01:35:03,300 --> 01:35:06,300
<b><i>#لقد سافرت بعيداً#</b></i>

1293
01:35:06,500 --> 01:35:09,600
<b><i>#كنت بالخارج في الطقس البارد#</b></i>

1294
01:35:09,700 --> 01:35:15,100
<b><i>، ولقد علـّمت نفسي#
#أن أُصدّق جميع ما يتم إخباري به</b></i>

1295
01:35:16,800 --> 01:35:19,600
<b><i>#من المتعة النظر إلى القمر#</b></i>

1296
01:35:19,600 --> 01:35:21,700
<b><i>#وهو يختبئ وراء الشمس#</b></i>

1297
01:35:22,700 --> 01:35:25,100
<b><i>#...لكن لقد مر فترة طويلة#</b></i>

1298
01:35:25,700 --> 01:35:28,300
<i><b>#...الآن، أُريد العودة للمنزل#</b></i>

1299
01:35:31,800 --> 01:35:34,700
<i><b>#...إقتربت بشدّة#</b></i>

1300
01:35:36,200 --> 01:35:37,800
<i><b>#...من حافة الهزيمة#</b></i>

1301
01:35:38,100 --> 01:35:41,600
<i><b>#...لكنني شققت طريقي خلال الظلام#</b></i>

1302
01:35:41,600 --> 01:35:43,700
<i><b>#...مبتعداً عن الحرارة#</b></i>

1303
01:35:45,200 --> 01:35:47,900
<i><b>#...من المتعة المشاهدة النجوم#</b></i>

1304
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
<i><b>#..والنظر إلى الشمس#</b></i>

1305
01:35:51,100 --> 01:35:53,500
<i><b>#...لكنـّها كانت فترة طويلة#</b></i>

1306
01:35:54,200 --> 01:35:56,900
<i><b>#...الآن أُريد العودة للمنزل#</b></i>

1307
01:35:58,600 --> 01:36:04,700
<i><b>، المنزل، حيث لا يوجد شيء#
#....سوى الخضوع اللطيف</b></i>

1308
01:36:05,700 --> 01:36:09,500
<i><b>#...للأفكار البعيدة#</b></i>

1309
01:36:11,200 --> 01:36:17,300
<i><b>، المنزل، حيث تنتظرك#
#..الحقائق</b></i>

1310
01:36:18,200 --> 01:36:22,400
<i><b>#...نحن نتذكـّر مـَن نحن#</b></i>

1311
01:36:27,000 --> 01:36:29,800
<i><b>#...لفترة طويلة#</b></i>

1312
01:36:30,200 --> 01:36:33,000
<i><b>#...كنت خارجاً عن طريقي#</b></i>

1313
01:36:33,300 --> 01:36:38,500
<b><i>كل يوم وأنا أُحاول#
#إثبات أن بإمكاني النجاح بمفردي</b></i>

1314
01:36:40,400 --> 01:36:43,200
<b><i>#...كان ممتعاً النظر إلى القمر#</b></i>

1315
01:36:43,200 --> 01:36:45,400
<b><i>#وهو يختبئ خلف الشمس#</b></i>

1316
01:36:46,400 --> 01:36:48,900
<b><i>#...لكنّـها كانت فترة طويلة#</b></i>

1317
01:36:49,500 --> 01:36:52,200
<b><i>#...الآن أُريد العودة للمنزل#</b></i>

1318
01:37:06,500 --> 01:37:08,000
<b><i>#المنزل#</b></i>

1319
01:37:28,500 --> 01:37:31,500
<b><i>#...لفترة طويلة#</b></i>

1320
01:37:31,800 --> 01:37:34,300
<b><i>#...كنت بالخارج في الطقس البارد#</b></i>

1321
01:37:35,700 --> 01:37:40,700
<b><i>، لكنني علـّمت نفسي#
#أن أُصدّق ما يقولونه لي</b></i>

1322
01:37:42,000 --> 01:37:44,900
<b><i>#...كان ممتعاً النظر للقمر#</b></i>

1323
01:37:44,900 --> 01:37:47,200
<b><i>#وهو يختبئ خلف القمر#</b></i>

1324
01:37:47,900 --> 01:37:50,400
<b><i>#...لكنـّها كانت فترة طويلة#</b></i>

1325
01:37:51,100 --> 01:37:53,800
<b><i>#الآن أُريد العودة للمنزل#</b></i>

1326
01:37:54,300 --> 01:37:57,100
<b><i>#أجل، لقد مرّت فترة طويلة#</b></i>

1327
01:37:57,400 --> 01:37:59,900
<b><i>#الآن أُريد العودة للمنزل#</b></i>

1328
01:38:00,600 --> 01:38:03,300
<b><i>#...كانت فترة طويلة#</b></i>

1329
01:38:03,700 --> 01:38:06,800
<b><i>#الآن أُريد العودة للمنزل#</b></i>

