1
00:00:08,249 --> 00:00:14,049
قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem Kiki) كريم
لصالح موقع مزيكا توداى
WwW.MaZiKa2daY.CoM

2
00:00:15,949 --> 00:00:25,349
قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com

3
00:00:27,949 --> 00:00:37,349
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

4
00:00:45,395 --> 00:00:48,216
هيا ، بسرعة
كوني حذرة

5
00:00:49,929 --> 00:00:51,440
(سيدة (شون سان دينا

6
00:00:53,556 --> 00:00:54,462
(سيدة (شون سان دينا

7
00:00:55,068 --> 00:00:56,679
أرجوكِ ، ساعدي إبني

8
00:00:59,099 --> 00:01:01,416
لقد كان يسمع أصواتاً منذ ثلاثة أيام

9
00:01:01,920 --> 00:01:03,431
إنه يعتقد أن هناك شيئاً ما
قادم إليه

10
00:01:03,834 --> 00:01:04,941
اخبرها

11
00:01:05,245 --> 00:01:06,453
لقد سمعت صوته

12
00:01:08,268 --> 00:01:09,879
ويزدادا صوته تباعاً

13
00:01:10,082 --> 00:01:11,089
ماذا فعل؟

14
00:01:11,291 --> 00:01:13,406
لاشيء -
اخبرني -

15
00:01:15,725 --> 00:01:18,848
لقد سرق قلادة فضية
من عربة الغجريات

16
00:01:19,453 --> 00:01:21,266
لقد حاولنا إعادتها

17
00:01:21,569 --> 00:01:22,273
لكنهم لم يأخذوها

18
00:01:22,677 --> 00:01:23,985
أين هي؟

19
00:01:23,987 --> 00:01:25,094
هنا

20
00:01:33,863 --> 00:01:34,769
ادخلوه

21
00:02:19,913 --> 00:02:22,431
كلا ، كلا

22
00:02:28,680 --> 00:02:33,012
لا ، ابني -
سننزل إلى هناك -

23
00:02:37,749 --> 00:02:39,864
(انتبه ، (خوان

24
00:02:53,149 --> 00:02:54,801
ابتعد عني

25
00:02:55,580 --> 00:02:57,816
اتركني

26
00:03:15,123 --> 00:03:16,873
سنلتقي مجدداً

27
00:03:17,847 --> 00:03:19,013
وسأستعد لك هذه المرة

28
00:03:21,749 --> 00:03:25,849
"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)
eng_kareem_85@yahoo.com

29
00:04:18,849 --> 00:04:22,849
"لعنة الذهاب للجحيم"
"اليوم الثاني"

30
00:05:40,823 --> 00:05:44,326
كرروا معي هذه العبارات"
"تماماً مثلما يتم نُطقها

31
00:05:45,427 --> 00:05:48,129
"لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية"

32
00:05:48,629 --> 00:05:51,231
لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية

33
00:05:52,433 --> 00:05:55,235
الصوت الجيد يُعزز"
"عندما يكون الفم دائري

34
00:05:56,336 --> 00:05:59,638
الصوت الجيد يُعزز
عندما يكون الفم دائري

35
00:05:59,639 --> 00:06:03,342
دائري
دائري

36
00:06:21,658 --> 00:06:24,760
"بنك ويلشير الدولي"

37
00:06:25,561 --> 00:06:26,762
.. أعتقد أننا يمكننا تحقيق هذا

38
00:06:26,863 --> 00:06:28,764
سأتصل بكم في المساء
وأخبركم

39
00:06:28,964 --> 00:06:31,065
شكراً لكِ -
لاعليكِ -

40
00:06:31,066 --> 00:06:34,068
شكراً لكِ -
أتمنى لكم يوماً سعيداً -

41
00:06:34,169 --> 00:06:36,871
شكراً لكِ
مع السلامة

42
00:06:43,477 --> 00:06:45,078
"المدير المساعد"

43
00:06:54,987 --> 00:06:55,987
(سيد (جاكس

44
00:06:57,089 --> 00:07:01,993
كنت أتسائل إذا كنت إتخذت
أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد

45
00:07:02,694 --> 00:07:05,996
أنا لازلت أدرس الموضوع
(والمقارنة الأن بينكِ وبين (ستو

46
00:07:06,097 --> 00:07:07,798
ستو) ، الذي تم تعيينه حديثاً)

47
00:07:07,898 --> 00:07:11,000
أعلم أنه جديد
لكنه أيضاً مُكافح ، ونحن نحب هذا

48
00:07:11,602 --> 00:07:15,705
لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام
وإتخاذ القرارات الحازمة

49
00:07:16,206 --> 00:07:18,708
وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة
بشكل مثالي

50
00:07:20,209 --> 00:07:22,010
حتى أحدد أنا هذا ، مفهوم؟

51
00:07:23,312 --> 00:07:27,916
والأن ، خذي موضوع القيد تحسباً للظروف
حسناً؟

52
00:07:28,717 --> 00:07:30,018
حسناً

53
00:07:31,319 --> 00:07:33,821
هل تمانعين أن نتناول الغذاء هنا؟

54
00:07:34,422 --> 00:07:35,422
بالطبع لاأمانع

55
00:07:35,422 --> 00:07:38,624
وربما في طريق عودتكِ
"تأخذيني إلى ملهى "تيركي

56
00:07:38,725 --> 00:07:40,526
ملهى "تيركي" ، إنه خيار صائب

57
00:07:41,328 --> 00:07:42,629
هل تمانعين أن أكون معكم؟
شكراً لكِ

58
00:07:42,729 --> 00:07:45,431
هل لديكِ أية أسئلة؟

59
00:07:59,944 --> 00:08:04,748
حسنأ ، بروفيسر ، تهانينا ، على إختراع هذا الإسبوع -
شكراً جزيلاً -

60
00:08:06,149 --> 00:08:07,950
عندي مشكلة الأن

61
00:08:08,952 --> 00:08:10,753
هذا واضح ، تبدين محبطة

62
00:08:11,354 --> 00:08:12,354
.. يإلهي ، هذا الشيء

63
00:08:13,255 --> 00:08:15,156
هذا يكفي ، أنا انتهيت
سأبتعد عنه

64
00:08:15,157 --> 00:08:17,358
كريستين) ، لن تنجحي)

65
00:08:18,560 --> 00:08:19,660
يجب أن احضر واحداً جديداً

66
00:08:19,661 --> 00:08:22,563
أنا أقول لكِ ، لن تستطيعي إصلاحه
صدقيني

67
00:08:24,065 --> 00:08:25,366
أنتِ جيدة

68
00:08:27,968 --> 00:08:29,269
إنها تعمل الأن

69
00:08:29,670 --> 00:08:34,774
أنتِ بارعة ، مثيرة وغير معقولة

70
00:08:34,774 --> 00:08:36,075
.. كدت أنسى

71
00:08:36,876 --> 00:08:38,177
وجدته في البنك

72
00:08:39,078 --> 00:08:39,778
ما هذا؟

73
00:08:42,181 --> 00:08:43,382
... مستحيل

74
00:08:43,482 --> 00:08:46,985
إنها عملة رائعة من الأربعينات

75
00:08:47,485 --> 00:08:50,187
وجدتيها حقاً في البنك؟ -
أجل -

76
00:08:50,188 --> 00:08:53,490
هذه ... ستُضاف إلى مجموعتي

77
00:08:54,391 --> 00:08:56,592
هل ستغادرين؟
بهذه السرعة؟

78
00:08:58,895 --> 00:09:00,796
مع السلامة -
مع السلامة -

79
00:09:00,897 --> 00:09:02,198
أراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -

80
00:09:05,501 --> 00:09:06,101
(كلاي دالتون)

81
00:09:06,202 --> 00:09:08,403
مرحباً -
مرحباً أمي -

82
00:09:08,403 --> 00:09:09,503
كيف حالك؟

83
00:09:09,504 --> 00:09:11,906
كريستين) ، كانت هنا وتناولنا الغذاء)

84
00:09:11,906 --> 00:09:16,910
هل تحبها؟ -
أجل ، إننا نتواعد منذ عام -

85
00:09:16,911 --> 00:09:19,313
لقد جاءت لتناول الغذاء وماذا في ذلك؟

86
00:09:19,413 --> 00:09:22,015
لكنها ليست فتاة رائعة -
.. إنها كذلك وأنا -

87
00:09:22,015 --> 00:09:24,717
نحن كنا نتوقع فتاة أفضل من ذلك -
.. أنا لا -

88
00:09:24,818 --> 00:09:28,421
.. لكني لا -
أنت تبحث عن شخص تلعب معه التنس -

89
00:09:28,521 --> 00:09:33,725
أتعلم أنك تخرجت بإمتياز
ولديك وظيفة ذو مستقبل باهر الأن

90
00:09:33,726 --> 00:09:38,730
.. أجل لقد أخبرتيني من قبل -
إنها ليست الفتاة التي أتمناها لك -

91
00:09:38,730 --> 00:09:42,433
إنها من نوع النساء التي لاتستطيع مساعدتك

92
00:09:42,433 --> 00:09:46,836
ويجب أن تدع في إعتبارك وظيفتها
وهذا شيء يجب التفكير فيه الأن

93
00:09:46,837 --> 00:09:50,540
... أجل ، لكني -
لايجب أن تقابلها بعد الأن -

94
00:09:50,640 --> 00:09:53,842
.. أنا أحبها -
حان الوقت لتجد الفتاة المناسبة -

95
00:09:58,948 --> 00:10:00,949
كريستين) ، لقد أحضرتِ شيءاً أخر)

96
00:10:02,184 --> 00:10:03,380
كلا ، لم أفعل هذا

97
00:10:03,979 --> 00:10:05,873
بلى ، لقد قلت لاأريد دقيق

98
00:10:07,768 --> 00:10:08,765
أنت لم تقول هذا أبداً

99
00:10:12,256 --> 00:10:14,150
لاعليكِ ، لابأس

100
00:10:30,108 --> 00:10:31,404
سيد (جاكس) ، لحظة من فضلك

101
00:10:31,404 --> 00:10:33,897
هل لديك عائلة؟ -
أجل ، لدي عائلة بالفعل -

102
00:10:33,897 --> 00:10:36,988
هذا عرض ليوم الأحد لايمكن رفضه -
حقاً؟ -

103
00:10:38,984 --> 00:10:38,984
هذا رائع حقاً

104
00:10:38,984 --> 00:10:43,870
إنها إقامة للعائلة كلها ، هل أنت متأكد؟ -
أجل يا سيدي -

105
00:10:54,043 --> 00:10:56,037
هل ستساعديني؟

106
00:10:56,735 --> 00:10:58,330
بالتأكيد ، ما الذي يمكنني عمله لكِ؟

107
00:10:58,531 --> 00:11:03,018
هذه عقود ملكيتي لمنزلي
.. لكنهم يُريدون أن يلقوها في وجهي

108
00:11:03,118 --> 00:11:06,807
خذيهم ، أرجوكِ أوقفيهم

109
00:11:13,390 --> 00:11:15,584
.. سيدة -
(جانوش) -

110
00:11:16,582 --> 00:11:17,778
(سيدة (جانوش

111
00:11:17,878 --> 00:11:23,762
البنك يُبلغكِ أن ينوي أن يأخذ منزلك الموجود
في 325 شارع "براندون" اليوم

112
00:11:23,862 --> 00:11:26,953
لكنه منزلي منذ 30 عاماً

113
00:11:27,652 --> 00:11:31,840
وكنت أدفع كل الأقساط
حتى أخذ المرض عيني

114
00:11:32,738 --> 00:11:36,627
سأدفع الأموال ولكنني أحتاج بعض الوقت

115
00:11:36,727 --> 00:11:40,117
.. أنتِ -
لاأعتقد أن المُدير سيُعطيك مهلة أخرى -

116
00:11:41,315 --> 00:11:47,597
أرجوكِ ... أريدكِ أن تحاولي معه

117
00:11:50,490 --> 00:11:53,082
حسناً -
بارككِ الله -

118
00:11:54,479 --> 00:11:56,174
بارككِ الله

119
00:12:02,058 --> 00:12:05,249
لدينا هنا امرأة عجوز
تطلب مهلة إضافية لدفع الأقساط

120
00:12:05,948 --> 00:12:08,740
لديها عاهة في عينها
ولديها بعض المشاكل الطبية

121
00:12:09,638 --> 00:12:11,333
لابد أن هناك شيئاً نساعدها به

122
00:12:19,511 --> 00:12:22,103
لكن بالفعل أعطيناها مهلتان من قبل
ولقد انقضى موعد الدفع

123
00:12:23,101 --> 00:12:25,893
قبل أن نقرر مساعدتها يجب أن
.. ما سنحققه من وراء هذا

124
00:12:26,791 --> 00:12:31,079
والبنك سيتفيد من رسوم كثيرة -
ولكن هذا سيكون على حساب منزلها -

125
00:12:31,578 --> 00:12:33,472
هذا يُعتبر من القرارات
الحاسمة

126
00:12:34,770 --> 00:12:35,867
إنه قراركِ

127
00:13:01,463 --> 00:13:02,468
سأتولى أنا هذا الأمر

128
00:13:23,272 --> 00:13:24,578
... (سيدة (جانوش

129
00:13:25,081 --> 00:13:28,900
أسفة سيدة (جانوش) ، لكن إعطاء مُهلة أخرى
لامجال للنقاش فيه

130
00:13:29,303 --> 00:13:29,906
ماذا؟

131
00:13:30,006 --> 00:13:34,930
... أريد مساعدتكِ لكنها القوانين -
كلا ، أرجوكِ ، إنه منزلي -

132
00:13:35,032 --> 00:13:36,439
إنه المكان الذي أعيش فيه

133
00:13:37,745 --> 00:13:42,167
.. يمكنكِ الذهاب إلى حفيدتكِ -
أنا لن أذهب إليها -

134
00:13:43,776 --> 00:13:47,394
... هناك العديد من اماكن الرعاية الإجتماعية -
مستشفى؟ -

135
00:13:48,298 --> 00:13:51,413
كلا ، لن أعيش أبداً في هذه الأماكن

136
00:13:53,424 --> 00:13:55,434
أنا أسفة حقاً

137
00:14:20,058 --> 00:14:22,369
أنا إمرأة متكبرة
(يا أنسة (براون

138
00:14:23,073 --> 00:14:26,389
ولم أتوسل أبداً لأي أحد

139
00:14:28,199 --> 00:14:29,304
... لكن الأن

140
00:14:30,109 --> 00:14:31,918
.. أنا أتوسل إليكِ

141
00:14:31,918 --> 00:14:34,430
أنا أركع أمامكِ

142
00:14:34,531 --> 00:14:40,259
سأبيع لكِ كل شيء حتى قبر أمي
أتوسل إليكِ

143
00:14:40,461 --> 00:14:41,667
أرجوكِ ، اتركيني

144
00:14:41,768 --> 00:14:43,476
اتركيني
الأمن

145
00:14:43,476 --> 00:14:44,983
توقفي

146
00:14:58,050 --> 00:15:00,864
لقد أهنتيني

147
00:15:10,311 --> 00:15:13,728
كنت أتوسل إليكِ
وأنتِ أهنتيني

148
00:15:15,035 --> 00:15:18,753
أعتقد أن عملكِ هنا إنتهى ، لنذهب

149
00:15:25,789 --> 00:15:26,995
(سيدة (جانوش

150
00:15:32,925 --> 00:15:35,538
اخرجي

151
00:15:39,056 --> 00:15:41,568
هيا يا سيدتي
لنذهب

152
00:15:46,795 --> 00:15:48,805
لم أرى شيئاً مرعباً هكذا من قبل

153
00:15:50,112 --> 00:15:51,217
هل أنتِ بخير؟

154
00:15:53,730 --> 00:15:56,142
لقد ابليتِ بلاء حسناً

155
00:16:06,796 --> 00:16:09,811
مساء الخير ، أراكِ غداً -
حسناً -

156
00:16:13,027 --> 00:16:18,253
أتعرفين ، لقد إنتهيت لتوي من قرائة هذا
القرض الرائع ، هذا عمل رائع حقاً

157
00:16:18,856 --> 00:16:19,660
شكراً

158
00:16:19,661 --> 00:16:25,289
هل تمانعين إذا أخذتيه معكِ للمنزل
لتنهيه ، لأنني أريد أن أريه للعضو المنتدب في الصباح؟

159
00:16:25,691 --> 00:16:26,595
هذا من دواعي سروري

160
00:16:26,595 --> 00:16:28,605
حقاً؟ -
شكراً لك -

161
00:16:28,606 --> 00:16:32,224
.. وبالنسبة لوظيفة المدير المساعد

162
00:16:32,927 --> 00:16:34,635
أنتِ أول المرشحين للمهمة

163
00:18:29,715 --> 00:18:33,232
لقد أهنتيني

164
00:18:50,319 --> 00:18:51,424
عاهرة

165
00:20:35,650 --> 00:20:37,660
لقد تغلبت عليكِ
أيتها العاهرة

166
00:21:02,844 --> 00:21:05,244
كاذبة

167
00:21:07,344 --> 00:21:08,344
لا

168
00:21:36,544 --> 00:21:41,044
(لاميا)

169
00:21:54,129 --> 00:21:58,336
قريباً أنتِ من سيأتي ليتوسل إلي

170
00:22:38,810 --> 00:22:43,618
لا تدعي ما تحدثت عنه يُزعجكِ
لاتفكري حتى فيه

171
00:22:43,619 --> 00:22:48,227
سأتصل بسيد (جاكس) ليسمح لكِ بإجازة ، حسناً؟ -
حسناً -

172
00:22:49,731 --> 00:22:51,033
.. لازلتِ تقولين أنك بخير

173
00:22:52,235 --> 00:22:55,040
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
أنا بخير -

174
00:22:56,543 --> 00:22:58,947
ماذا؟
ما الأمر؟

175
00:23:00,550 --> 00:23:01,752
... إنه فقط

176
00:23:02,454 --> 00:23:05,659
ربما كان يجب أن أعطيها مهلة أخرى -
.. كرستين) ، كلا) -

177
00:23:05,660 --> 00:23:09,266
لاتفعلي هذا ، لقد قلتِ أن البنك أعطاها
مهلتان بالفعل ، أليس كذلك؟

178
00:23:09,867 --> 00:23:12,872
ولكن إذا لم تدفع فستخسر منزلك
وماذا تتوقع هذه المرأة غير ذلك؟

179
00:23:13,174 --> 00:23:14,276
إنه ليس خطأوكِ

180
00:23:14,376 --> 00:23:16,580
لايمكنكِ أن تلقي اللوم عليكِ

181
00:23:41,425 --> 00:23:42,326
ما الأمر؟

182
00:23:43,128 --> 00:23:45,131
ماذا حدث؟ -
هل سمعت هذا؟ -

183
00:23:46,334 --> 00:23:49,139
ماذا؟ -
حقاً؟ لم تسمع هذا؟ -

184
00:23:50,242 --> 00:23:52,546
كلا
ماذا؟

185
00:23:56,753 --> 00:23:59,758
أعرف أن هذا قد يكون غريباً
لكني أريد أن أذهب لقراءة الطالع

186
00:24:02,764 --> 00:24:05,368
الأن ... هل تمزحين؟

187
00:24:06,772 --> 00:24:08,976
بربكِ ... (كريس) ، سأقرأ
أنا لكِ الطالع

188
00:24:09,878 --> 00:24:13,584
في المستقبل القريب ، سنركب .. السيارة -
كلا ، أريد حقاً أن أفعل هذا -

189
00:24:14,787 --> 00:24:16,690
لماذا؟
بسبب ما حدث مع المرأة العجوز

190
00:24:17,992 --> 00:24:20,396
كريس) ، أنا أعتقد أننا يجب أن نذهب)
إلى البيت الأن

191
00:24:22,901 --> 00:24:25,505
أريدك أن تفعل هذا من أجلي

192
00:24:31,818 --> 00:24:34,823
ما هذه الأشياء؟

193
00:24:36,827 --> 00:24:40,533
إنها فقط لتخبركِ أن تُطيعي
العراف عندما تواجيهيه

194
00:24:44,040 --> 00:24:47,045
أعتقد أن هذا العراف ليس ما نبحث .. عنه

195
00:24:47,146 --> 00:24:50,552
لأنه لديه أشياء غريبة بجانب رأس
هذا القرد ، لكنه لن يُمانع لقد مات بالفعل

196
00:24:53,257 --> 00:24:56,062
أنا (رام جاس) ، مرحباً

197
00:24:56,764 --> 00:24:58,567
(أنا (كريستين) ، وهذا (كلاي

198
00:24:58,968 --> 00:25:00,470
إنه اسم جديد تماماً ، أليس كذلك؟

199
00:25:03,376 --> 00:25:04,478
أنا أمزح فقط

200
00:25:04,478 --> 00:25:07,984
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
أريد أن أقرأ طالعي -

201
00:25:08,786 --> 00:25:12,392
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لدي القدرة على رؤية الطاقات الداخلية -

202
00:25:13,094 --> 00:25:16,500
أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم

203
00:25:16,764 --> 00:25:19,158
ستون دولاراً من فضلكم؟ -
حقاً؟ -

204
00:25:19,158 --> 00:25:21,253
أجل -
.. ستون -

205
00:25:22,052 --> 00:25:26,242
ألاتعتبر هذه سرقة نوعاً ما -
..إذا كنتم غير جادين ، أرجوكم -

206
00:25:26,741 --> 00:25:27,539
اذهبوا

207
00:25:27,739 --> 00:25:30,433
(حسناً ، هيا (كريس -
انتظر ، انتظر ، سأدفع -

208
00:25:31,531 --> 00:25:34,723
دعي هذا الأمر لي
حسناً إنها معي

209
00:25:37,418 --> 00:25:39,413
كارت إئتمان بلاتيني؟
جيد جداً

210
00:25:45,799 --> 00:25:46,896
شكراً لك

211
00:25:46,996 --> 00:25:49,789
تفضلي -
شكراً لك -

212
00:25:53,283 --> 00:25:55,178
أرجوك

213
00:25:56,176 --> 00:25:57,473
حسناً

214
00:25:57,573 --> 00:26:00,466
إذاً ، تُريدين معرفة شيء عن مصيرك؟

215
00:26:00,467 --> 00:26:03,759
أجل -
جيد ، لنرى ماذا سيقول لنا قدركِ -

216
00:26:03,759 --> 00:26:09,546
العالم (فرويد) ، قال أن القدر لايتعلق بالمصير
لكنه نوعاً ما من اللاوعي الذي يؤثر على تركيزنا

217
00:26:09,546 --> 00:26:10,344
... إن هذا صحيح

218
00:26:10,444 --> 00:26:12,738
.. لكننا لايمكننا أن نفهم العالم

219
00:26:13,238 --> 00:26:16,131
عن طريق كلام الفلاسفة -
(أوه ، (كالريون -

220
00:26:16,132 --> 00:26:20,622
أجل ، سيدة (كريستين) ، حان وقت
التحليل النفسي

221
00:26:20,622 --> 00:26:26,808
هل تؤمن حقاً بهذه الخرافات؟ -
بالطبع أؤمن بها -

222
00:26:26,908 --> 00:26:30,599
.. إنك حقاً -
كفى -

223
00:26:30,700 --> 00:26:32,196
لنبدأ -
حقاً؟ -

224
00:26:32,296 --> 00:26:33,194
أنا جاهز

225
00:26:33,493 --> 00:26:35,388
أرجوكِ أعطيني يدكِ

226
00:26:36,287 --> 00:26:37,185
حسناً

227
00:26:45,866 --> 00:26:47,262
أنتِ تتعاملين مع الأموال؟

228
00:26:48,560 --> 00:26:50,056
هذا صحيح

229
00:26:51,354 --> 00:26:54,147
ولقد فقدتِ شيئاً مؤخراً

230
00:26:55,644 --> 00:26:58,238
كلا لاأعتقد هذا -
... كلا -

231
00:26:59,137 --> 00:27:01,332
كلا ، أنتِ لم تفقدي أي شيء

232
00:27:02,030 --> 00:27:04,025
لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ

233
00:27:05,223 --> 00:27:08,316
كلا -
زر -

234
00:27:08,316 --> 00:27:09,413
ياإلهي

235
00:27:09,514 --> 00:27:10,212
أجل

236
00:27:10,312 --> 00:27:14,203
.. إنه يمكنه رؤية ذلك بكل وضوح -
... لكن ، (كلاي) هذا غريب حقاً -

237
00:27:14,203 --> 00:27:17,894
إنها تلك العجوز ، أخذت الزر أثناء نومي -
ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟ -

238
00:27:17,895 --> 00:27:20,788
كلاكما ، من فضلكم
إهدؤا قليلاً

239
00:28:33,328 --> 00:28:34,724
أعتقد أن هذا يكفي
هذه الليلة

240
00:28:34,725 --> 00:28:35,922
ما الأمر؟

241
00:28:36,022 --> 00:28:37,319
... لقد تعبت و

242
00:28:38,017 --> 00:28:41,708
والوقت متأخراً بالفعل
وبالتأكيد سأرد لكِ نقودكِ

243
00:28:41,809 --> 00:28:44,303
انتظر ، انتظر ، هل رأيت شيئاً؟

244
00:28:46,199 --> 00:28:48,493
هناك روح شريرة تسعى خلفكِ -
ماذا تعني؟ -

245
00:28:48,893 --> 00:28:51,886
هل عبثتِ بشيء عند زيارة المقابر؟ -
لا -

246
00:28:51,986 --> 00:28:55,378
هل لعبتِ بشيء ساحر
أو عبثتِ مع السحر الأسود

247
00:28:55,379 --> 00:28:58,671
الأن .. هون الأمور قليلاً -
انتظر ، كلا ، كلا ، لم أفعل هذا -

248
00:28:59,769 --> 00:29:02,263
ربما قام شخص ما
بإلقاء لعنة عليكِ

249
00:29:08,550 --> 00:29:11,742
إذن ، كيف عرف كل هذا؟ -
عرف ماذا ... أنكِ فقدتِ زراً؟ -

250
00:29:12,940 --> 00:29:19,325
إنه لايبذل مجهوداً كبيراً ، يقوم ببعض الإستنتاجات
التي يبني عليها أسئلته

251
00:29:19,326 --> 00:29:25,013
بالإضافة إلى الكارت الشخصي له
بربكِ (كريستين) ، إنه نصاب

252
00:29:25,013 --> 00:29:28,305
لكنه لم يكن يُريد النقود
لقد حاول إعادتها ، أتتذكر؟

253
00:29:29,403 --> 00:29:32,595
لقد حاول هذا فعلاً
لكنه أخذها في النهاية ، أليس كذلك؟

254
00:29:35,690 --> 00:29:36,987
أعتقد هذا

255
00:30:01,182 --> 00:30:03,480
سأذهب لشحن السيارة بالوقود
هل ستكونين بخير؟

256
00:30:03,480 --> 00:30:05,678
أجل -
حسناً ، أيتها الهرة إعتني بها -

257
00:30:05,678 --> 00:30:08,076
أراكِ قريباً -
حسناً -

258
00:31:03,932 --> 00:31:06,529
"ملكة مسابقة "بورك" الخيري"
"1995"

259
00:33:56,994 --> 00:33:58,892
خذي ، ضعيها على فمكِ -
شكراً لك -

260
00:33:58,893 --> 00:34:02,290
لم أتخيل أنها ستأتي إلى منزلكِ
هذه فوضى ، سأتصل بالشرطة

261
00:34:02,290 --> 00:34:04,987
لم تكن هي؟ -
من كان إذاً؟ -

262
00:34:05,887 --> 00:34:07,485
لاأعرف ، لم أستطيع أن أعرف
من فعل هذا؟

263
00:34:07,586 --> 00:34:08,984
بالطبع هي ، لابد أنها هي

264
00:34:08,985 --> 00:34:10,983
مستحيل ، لم يكن هناك أحداً

265
00:34:11,083 --> 00:34:11,982
.. لقد كان شخصاً ما

266
00:34:11,883 --> 00:34:14,480
كريس) ، لابد أنه كان هناك أحداً)
.. ولم تريه بسبب الإضاءة

267
00:34:14,480 --> 00:34:16,678
.. لكني أعتقد -
كلا ، لم يكن هناك أحداً -

268
00:34:18,777 --> 00:34:20,375
إذاّ من فعل هذا؟

269
00:34:21,575 --> 00:34:23,773
من .. من ضربكِ على وجهك؟

270
00:34:31,667 --> 00:34:34,564
أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم
الذي حدث لها في الصباح

271
00:34:35,164 --> 00:34:39,560
هل هذا ماسبب إعتقادها برؤية أشياء ما؟ -
أجل ، إنها تسبب الرعب والإنفصام -

272
00:34:50,552 --> 00:34:51,950
كيف حالكِ الأن؟

273
00:34:51,951 --> 00:34:53,050
أنا أفضل الأن -
حقاً؟ -

274
00:34:53,150 --> 00:34:55,448
.. خصوصا بعدما وضح الدكتور الأمر لي

275
00:34:55,448 --> 00:34:59,344
.. قال أن ضحايا العنف -
يُصيبهم التخيلات -

276
00:34:59,345 --> 00:35:05,640
... لقد تخيلت بعض الأمور اليوم -
هذا يحدث أحياناً -

277
00:35:05,640 --> 00:35:07,238
... أنا فقط

278
00:35:09,037 --> 00:35:12,833
أشعر بالحرج -
هل تمزحين؟ .. كلا -

279
00:35:12,934 --> 00:35:14,932
لايجب أن تُحرجي مني أبداً

280
00:35:17,431 --> 00:35:19,029
حسناً

281
00:35:24,004 --> 00:35:26,919
انصتِ ، كنت أفكر أن نذهب إلى رحلة
ما؟

282
00:35:26,919 --> 00:35:30,840
.. يوم السبت كنوع من -
هل تريد إقام معسكر تخييم؟ -

283
00:35:30,840 --> 00:35:34,157
.. إذا كنتِ تُحبين هذا -
هذا من دواعي سروري -

284
00:35:34,158 --> 00:35:36,168
جيد -
سيكون هذا مثيراً جداً -

285
00:35:36,169 --> 00:35:37,375
.. عزيزتي ستحبين هذا

286
00:35:37,476 --> 00:35:41,196
سيعجبكِ ما سأفعله ، سيكون هناك
أشجار ، ومكان خاص لنا

287
00:35:41,196 --> 00:35:43,810
ستكونين بخير ، ستحبين الأمر هناك
.. وأعتقد أننا بحاجة إلى

288
00:35:43,810 --> 00:35:45,318
... ويمكننا

289
00:35:45,419 --> 00:35:46,826
يمكننا أن نتحدث قليلاً

290
00:37:55,621 --> 00:37:56,626
ماذا؟

291
00:37:56,627 --> 00:37:59,542
ماذا الأمر؟

292
00:38:00,146 --> 00:38:01,955
لم أستطع الإستيقاظ

293
00:38:03,564 --> 00:38:05,172
لابأس ، أنتِ بخير

294
00:38:05,676 --> 00:38:08,591
تعالي هنا ، إنه فقط كابوس

295
00:38:20,455 --> 00:38:22,868
سأتي لأقلك في الظهيرة

296
00:38:22,868 --> 00:38:25,281
شكراً

297
00:38:26,086 --> 00:38:28,599
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

298
00:38:28,599 --> 00:38:35,234
هل يمكنكِ الإبتعاد عن النساء العواجيز هذه المرة؟ -
حسناً -

299
00:38:53,031 --> 00:38:54,136
.. (كريستين)

300
00:38:54,740 --> 00:38:57,354
هل وصلتِ لتوك؟ -
من أنت ، مراقبي الشخصي؟ -

301
00:38:57,354 --> 00:38:59,264
(مضحك جداً ، (كريستين

302
00:39:00,371 --> 00:39:01,275
ما هذا؟

303
00:39:02,784 --> 00:39:04,091
ماذا تُريد؟

304
00:39:04,191 --> 00:39:06,805
أُريدكِ أن تنتهي
من تعليمي الإجراءات الطويلة

305
00:39:09,721 --> 00:39:11,932
لدي أشياء كثيرة اليوم
هل يمكننا أن نفعل هذا غداً؟

306
00:39:11,933 --> 00:39:14,044
بالتأكيد -
حسناً -

307
00:39:14,145 --> 00:39:19,775
.. سأذهب لأقول لسيد (جاكس) هذا ، ربما -
كلا ، كلا ، حسناً ، سأفعلها الأن -

308
00:39:20,278 --> 00:39:21,484
.. حسناً

309
00:39:23,294 --> 00:39:25,405
لقد توقفنا عن عند الإجراءات
البنكية ذات الحالات الخاصة

310
00:39:26,210 --> 00:39:31,438
لنرى ، إذا كان العميل هي شركة
ولايمكنه سداد الأموال

311
00:39:42,196 --> 00:39:43,704
... وماذا بعد ذلك؟

312
00:39:43,704 --> 00:39:45,413
... وأيضاً

313
00:39:57,077 --> 00:40:00,495
ابعدي أصابعكِ القذرة
من على مكتبي

314
00:40:08,288 --> 00:40:10,788
... كريستين) ، الدم)

315
00:40:11,658 --> 00:40:14,178
كريستين) ، أنفكِ؟)

316
00:40:15,085 --> 00:40:17,202
بالتأكيد
هل يمكنكِ الإنتظار قليلاً؟

317
00:40:18,513 --> 00:40:21,335
تفضلي ، دعيني أساعدكِ -
كلا ، كلا ، أنا أخرج عن السيطرة -

318
00:40:23,150 --> 00:40:24,258
ماذا بكِ؟

319
00:40:25,670 --> 00:40:27,282
(سيد (جاكس -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

320
00:40:27,485 --> 00:40:28,896
ياإلهي -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

321
00:40:29,602 --> 00:40:31,114
تعال معي ، لتنظيف هذا

322
00:40:31,114 --> 00:40:34,743
أنا أسفة جداً
ياإلهي

323
00:41:34,525 --> 00:41:36,238
ما الأمر؟

324
00:41:39,364 --> 00:41:42,690
مرحباً ، لقد أتيت لرؤية (صوفيا جانش) ، هل
هي موجودة؟

325
00:41:43,194 --> 00:41:45,210
من أنتِ؟

326
00:41:45,916 --> 00:41:48,839
أنا ... صديقتها

327
00:41:48,941 --> 00:41:51,058
... أحد -
انتظري -

328
00:41:53,780 --> 00:41:55,594
أنا أعرف من أنتِ

329
00:41:55,594 --> 00:41:57,711
جدتي أخبرتني أنكِ ستأتي

330
00:41:57,812 --> 00:42:00,937
أنتِ هذه المرأة التي في البنك
التي أخذت منزلها

331
00:42:01,744 --> 00:42:05,272
في الحقيقة ، البنك هو من أخذ المنزل
أنا فقط أعمل هناك

332
00:42:05,877 --> 00:42:10,715
في الحقيقة ، حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها
لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك

333
00:42:11,321 --> 00:42:15,252
هل ستقفين هنا على عتبة داري
وتكذبين أمامي؟

334
00:42:20,797 --> 00:42:21,704
كلا

335
00:42:22,209 --> 00:42:24,628
لقد إعتدتِ أن تكوني الفتاة المناسبة
ألستِ كذلك؟

336
00:42:31,483 --> 00:42:33,902
أجل -
لايمكنني الحديث -

337
00:42:35,012 --> 00:42:36,624
ليس مُرحباً بكِ هنا

338
00:42:37,935 --> 00:42:40,858
انتظري ... انتظري
أنا بحاجة لرؤيتها

339
00:42:40,960 --> 00:42:43,984
أُريدها أن تسامحني
وسأعيد لها منزلها

340
00:42:44,085 --> 00:42:46,907
وستجعلي كل شيء على مايرام بالنسبة لها
أليس كذلك؟

341
00:42:47,008 --> 00:42:48,419
أجل

342
00:42:49,730 --> 00:42:51,242
ادخلي

343
00:43:06,667 --> 00:43:07,675
أين هي؟

344
00:44:00,387 --> 00:44:03,382
ابتعدي عني
ابتعدي عني

345
00:44:19,256 --> 00:44:22,550
هل مازلتِ ستجعلين كل شيء على مايرام
لأجلها؟

346
00:44:24,747 --> 00:44:27,242
أنتِ تستحقين كل ما سيحدث لكِ

347
00:44:35,729 --> 00:44:38,624
أعتقد أن من يسعى ورائكِ
(هو (لاميا

348
00:44:38,724 --> 00:44:40,920
لاميا) ، تلك هي الكلمة التي إستخدمتها العجوز)

349
00:44:40,921 --> 00:44:42,418
العنزة السوداء

350
00:44:42,518 --> 00:44:45,413
هي من تفعل هذه الأفعال
الشيطانية

351
00:44:45,414 --> 00:44:51,004
في الثلاث أيام الأولى ، تقوم ال(لاميا) بإخافة
ضحاياها

352
00:44:51,005 --> 00:44:53,800
وبعد ذلك تقوم بأخذ أرواحهم

353
00:44:54,399 --> 00:44:56,795
وتأتي للشخص الذي معه
الشيء الذي تم إلقاء اللعنة عليه

354
00:44:56,795 --> 00:44:58,292
الشيء الملعون
ما هذا الشيء؟

355
00:44:58,293 --> 00:45:01,587
شيء ما تم أخذه من الضحية الملعونة
وتم إعادته لها

356
00:45:05,281 --> 00:45:06,978
هذا هو الشيء؟

357
00:45:09,075 --> 00:45:13,268
ماذا إذا أحرقته؟ -
.. أعتقد أنه مهما كانت حالة الزر -

358
00:45:14,067 --> 00:45:15,664
ستظلين أنتِ مالكته

359
00:45:15,764 --> 00:45:18,958
ستأتي ال(لاميا) لتأخذكِ -
تأخذني إلى أين؟ -

360
00:45:26,048 --> 00:45:27,645
إذن كيف سأتخلص من هذا؟

361
00:45:27,645 --> 00:45:29,541
يمكنكِ أن تحاولي إرضاء الروح

362
00:45:30,740 --> 00:45:34,633
قد يكون أبسط شيء هو التضحية
بكائن صغير

363
00:45:34,634 --> 00:45:36,331
.. ربما دجاجة ستفي بالغرض

364
00:45:36,431 --> 00:45:41,223
مستحيل ، أنا نباتية
وكنت عضوة في جميعة الرفق بالحيوان

365
00:45:41,223 --> 00:45:43,319
أنا لن أقوم بقتل حيوان

366
00:45:43,719 --> 00:45:47,413
ستندهيش بما قد ترغبي في عمله عندما
تأتي ال(لاميا) إليكِ

367
00:45:50,508 --> 00:45:51,606
هذا سيشرح لكِ الطريقة

368
00:45:54,602 --> 00:45:57,297
"التضحية بالحيوان مقابل إرضاء الألهة"

369
00:46:08,180 --> 00:46:09,577
مرحباً

370
00:48:26,655 --> 00:48:30,249
"(الإتصال ب(كلاي"

371
00:49:56,810 --> 00:49:58,806
تعالي أيتها الهرة

372
00:49:59,849 --> 00:50:01,849
تعالي أيتها الهرة

373
00:50:23,570 --> 00:50:24,370
(كريس)

374
00:50:26,773 --> 00:50:27,573
أين أنتِ؟

375
00:50:28,376 --> 00:50:29,276
ما الذي تفعلينه هنا؟

376
00:50:29,277 --> 00:50:32,480
لقد غادرتِ البنك مبكراً
ولاتردين على مكالماتي

377
00:50:33,282 --> 00:50:34,483
هل هذا دم؟

378
00:50:37,388 --> 00:50:38,288
كلا

379
00:50:38,590 --> 00:50:39,891
لماذا يكون هناك دماء؟

380
00:50:40,492 --> 00:50:42,895
عزيزتي ، ما هذا؟

381
00:50:42,895 --> 00:50:45,198
هل تنزفين؟ -
كلا -

382
00:50:45,999 --> 00:50:51,305
إنها صلصة ، لقد كنت أقطع الطمام في المطبخ
وبعض منها جاء على ذراعي

383
00:50:54,211 --> 00:50:55,311
... (كريس)

384
00:50:56,614 --> 00:50:58,415
لماذا لاتذهبي إليهم في وقت أخر؟

385
00:50:59,418 --> 00:51:04,224
بعد بضعة أيام .. أعتقد أن هذا أفضل -
كلا ، أنا أريد الذهاب لهذا العشاء -

386
00:51:04,224 --> 00:51:07,828
أعرف لكن ، هل تشعرين أنكِ بخير؟

387
00:51:09,231 --> 00:51:12,034
في الحقيقة ، لم أكن بخير

388
00:51:18,043 --> 00:51:22,148
لكني أعتقد .. أعتقد أن كل شيء سيكون
على مايرام الأن

389
00:51:24,652 --> 00:51:26,653
أعتقد هذا فعلاً

390
00:51:31,362 --> 00:51:32,763
ما رأيك؟

391
00:51:36,668 --> 00:51:38,770
أنتِ جميلة

392
00:51:41,576 --> 00:51:46,782
ياإلهي ، ياله من مكان جميل -
إنه كذلك بالفعل ، وسيكون أفضل بالداخل -

393
00:51:50,287 --> 00:51:51,488
أحبكِ

394
00:51:54,693 --> 00:51:56,194
لقد تأخرت -
أمي -

395
00:51:56,296 --> 00:51:58,699
(أنا سعيد برؤيتكِ ، هذه (كريستين
وهذه أمي بالتأكيد

396
00:51:57,114 --> 00:52:00,175
(مرحباً (كريستين -
مرحباً ، أنا سعيدة بمقابلتكِ -

397
00:52:01,910 --> 00:52:03,746
ارجوكم ، ادخلوا
ادخلوا

398
00:52:04,972 --> 00:52:05,482
مرحباً أبي

399
00:52:05,482 --> 00:52:07,114
مرحباً بني -
أنا سعيد برؤيتك -

400
00:52:07,931 --> 00:52:10,584
هذه (كريستين) ، (كريستين) هذا أبي -
سعدت بلقائك -

401
00:52:10,585 --> 00:52:13,646
لديكم منزل جميل -
شكراً جزيلاً -

402
00:52:15,381 --> 00:52:16,503
هل أحضر لكِ شراباً؟

403
00:52:16,504 --> 00:52:18,647
.. الخمر؟ -
بالتأكيد -

404
00:52:18,749 --> 00:52:22,014
تعال لتساعدني -
سأعود حلاً -

405
00:52:22,729 --> 00:52:24,872
"سأخذ "شورتني -
حاضر ، عزيزتي -

406
00:52:26,402 --> 00:52:29,055
أرجو ألا تمانعين -
بالتأكيد لا أمانع -

407
00:52:29,056 --> 00:52:30,586
صناعة المنزل؟ -
أجل -

408
00:52:31,097 --> 00:52:35,383
وماذا تطلقين على هذه الكعكة؟ -
.. إنها تُدعى -

409
00:52:36,913 --> 00:52:41,913
كعكة الحصاد -
هل صُنعت في مزرعة؟ -

410
00:52:42,934 --> 00:52:45,587
كلا

411
00:52:46,302 --> 00:52:48,445
.. ليس بعد الأن ، إننا

412
00:52:48,445 --> 00:52:50,179
لقد إعتدنا ذلك عندما
... نكون

413
00:52:50,282 --> 00:52:52,833
عندما يكون عندنا مجموعة من الأوز -
أوز؟ -

414
00:52:52,935 --> 00:52:55,384
.. إنه قي موعد الحصاد عندما

415
00:52:55,384 --> 00:52:59,772
عندما تحاولين ألاتكون حقيقية
"إنها تُصنع من "ريتش كيك

416
00:53:03,344 --> 00:53:05,384
حسناً ، شكراً لكِ

417
00:53:05,385 --> 00:53:08,344
هاقد وصلنا
قلتأخذي مشروبكِ

418
00:53:08,446 --> 00:53:09,874
لماذا لاتنضمي إلينا
على مائدة العشاء؟

419
00:53:09,875 --> 00:53:11,201
أجل ، لنذهب -
حسناً -

420
00:53:11,202 --> 00:53:12,630
إنها من هنا

421
00:53:13,753 --> 00:53:16,100
يإلهي -
تهذبي قليلاً -

422
00:53:16,100 --> 00:53:19,671
لاتستطيع أبداً فهم هذا المخلوق
الملعون ، أنا أكره القطط

423
00:53:19,672 --> 00:53:26,407
هذا غريب جداً "هيكيبا" لطيفة جداً -
لابأس ، أتفهم هذا -

424
00:53:27,019 --> 00:53:29,774
أنتِ لديكِ قطة

425
00:53:30,897 --> 00:53:33,958
لنجعلهم يلهو سوياً

426
00:53:37,326 --> 00:53:42,020
وكيف لي أن أعرف؟
هذه القطط تأتي وترحل

427
00:53:45,286 --> 00:53:48,347
إنها الحقيقة

428
00:53:49,980 --> 00:53:52,939
هيا بنا -
أجل ، من فضلكم -

429
00:53:53,960 --> 00:53:58,348
كيف حال عملك يا بنّي؟ -
هذا هو ما إعتاد أبي على قوله -

430
00:53:58,349 --> 00:54:03,655
إنه جيد ، في الحقيقة
كريستين) ، أحضرت لي عملة من الأربعينات)

431
00:54:02,848 --> 00:54:04,645
حقاً؟ -
هل هذا جنوني؟ -

432
00:54:04,745 --> 00:54:08,041
.. أعتقد أن في وظيفة أمين الصندوق مرهق جداًً

433
00:54:08,142 --> 00:54:13,336
مع كل هذه الحسابات والتعاملات ، لابد أنكِ تُرهقين -
أجل ، أنتِ محقة -

434
00:54:13,336 --> 00:54:15,533
لكنني لست كذلك

435
00:54:15,533 --> 00:54:17,530
.. أمي ، (كريستين) في قسم القروض

436
00:54:17,631 --> 00:54:22,925
تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل
وهي على وشك الترقية

437
00:54:22,925 --> 00:54:27,719
أليس كذلك (كريس)؟ -
إذا نجحت في الحساب القادم ، سيساعدني هذا -

438
00:54:27,819 --> 00:54:30,016
إذاً هذا يجب أن يكون قرض مهم جداً

439
00:54:30,017 --> 00:54:32,414
إنه أكبر قرض يقوم به الفرع الذي أعمل
لديه

440
00:54:32,414 --> 00:54:34,711
وكيف جاء هذا إليكِ؟

441
00:54:35,910 --> 00:54:37,807
.. "لقد كنت أقرأ جريدة "وول ستريت

442
00:54:37,908 --> 00:54:42,902
ووصلت إلى هذه الشركة الطبية
التي تريد التوسع لكن ليس لديها الإمكانيات

443
00:54:43,502 --> 00:54:48,895
لذا ، قابلت عميلهم وقمت بتقديم تسهيلات
على المدى الطويل

444
00:54:49,395 --> 00:54:53,889
(يبدو أنكِ ينتظرك مستقبل باهر ، (كريستين -
لابد أن أمكِ فخورة بكِ -

445
00:54:55,089 --> 00:54:57,386
أفترض هذا

446
00:55:02,480 --> 00:55:04,178
أنا لا أرى والدتي كثيراً

447
00:55:04,278 --> 00:55:06,475
لماذا؟

448
00:55:06,476 --> 00:55:09,572
... إنها فقط -
أنا أتحدث إليها -

449
00:55:14,167 --> 00:55:16,564
... منذ وفاة والدي ، أنا

450
00:55:16,565 --> 00:55:18,962
... إنها لاتتحدث كثيراً

451
00:55:18,962 --> 00:55:20,060
... إنها فقط

452
00:55:21,659 --> 00:55:24,655
... ابتعد عني لتوفر لنفسها

453
00:55:25,055 --> 00:55:25,654
... لأن

454
00:55:26,753 --> 00:55:28,151
لأن

455
00:55:28,251 --> 00:55:32,446
لأن زوجها توفى يا أمي ، وهي تريد
... أن تكون بمفردها

456
00:55:32,447 --> 00:55:34,644
لأن والدتي مُدمنة خمر

457
00:55:39,739 --> 00:55:44,233
أنا أسفة
إنه بالتأكيد شيء لاتخجلي منه

458
00:55:45,432 --> 00:55:48,029
أنتِ صريحة جداً

459
00:55:49,428 --> 00:55:52,724
والدي يشرب الخمر
وأنا كنت أخشى أن أعترف بهذا

460
00:55:54,122 --> 00:55:55,420
"باكبون"

461
00:55:56,520 --> 00:55:59,216
وماهي أخر ماركة
تشربها؟

462
00:55:59,217 --> 00:56:01,614
"أليس" -
"إليشا" -

463
00:56:01,614 --> 00:56:03,911
"إليشا" -
لقد كانت سريعة التأثير -

464
00:56:03,911 --> 00:56:06,907
رائعة ولايوجد طموح إطلاقاً

465
00:56:06,908 --> 00:56:09,804
من أي مادة يصنعونها؟

466
00:56:09,805 --> 00:56:11,403
ماذا يعني هذا؟

467
00:56:11,503 --> 00:56:13,900
هل يفهم شيئاً من هذا؟ -
كلا ، إطلاقاً -

468
00:56:41,869 --> 00:56:45,365
هل سمعت شيئاً؟ -
كلا -

469
00:56:45,764 --> 00:56:46,762
هل أنتِ بخير؟

470
00:56:48,261 --> 00:56:50,058
ما رأيكِ؟ -
لقد أحببته حقاً -

471
00:57:20,725 --> 00:57:21,923
إنه جيد جداً

472
00:57:43,599 --> 00:57:44,897
هل توافقين على هذا؟ ...

473
00:57:47,495 --> 00:57:49,892
لا، لا ، بالتأكيد لا

474
00:57:49,892 --> 00:57:54,686
ولكننا فعلنا هذا
أتتذكرين البار؟

475
00:57:54,787 --> 00:57:56,684
ياإلهي
هذا صحيح

476
00:58:07,472 --> 00:58:08,570
هل أنت ِ بخير؟

477
00:58:10,469 --> 00:58:11,168
هل أنت ِ بخير؟

478
00:58:31,345 --> 00:58:33,043
... أسف ، هذا لابد أنه

479
00:58:39,536 --> 00:58:44,530
حسناً ، اسمعك ، دعني وشأني
دعني وشأني بحق الجحيم

480
00:58:44,531 --> 00:58:47,627
كريس) ، لايوجد أحد هنا)

481
00:58:52,921 --> 00:58:56,417
أعتقد أنني يجب أن أذهب -
أعتقد أن هذا شيء جيداً -

482
00:58:58,415 --> 00:59:01,211
(كريس) -
لاتتبعها ، إنها فتاة مريضة -

483
00:59:01,212 --> 00:59:03,309
لكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها تذهب -

484
00:59:05,907 --> 00:59:07,005
انتظري

485
00:59:07,904 --> 00:59:09,402
ما الأمر؟

486
00:59:10,901 --> 00:59:14,596
لقد فعلت ما قلته لي
لقد قتلت هرتي

487
00:59:15,496 --> 00:59:16,994
ولم يحدث شيء

488
00:59:17,094 --> 00:59:19,790
إنها قوة كبيرة التي
نتعامل معها

489
00:59:19,791 --> 00:59:21,489
لايوجد ضمان لأي شيء

490
00:59:39,269 --> 00:59:45,162
يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح
يجب أن تمنعيها من أخذ روحك

491
00:59:45,162 --> 00:59:50,655
وقريباً ، سأقابل شخص يمكنه مساعدتنا -
ومن الكفترض أن أثق بك؟ -

492
00:59:51,455 --> 00:59:55,650
غداً هو اليوم الثالث ، بعده
ستأتي ال(لاميا) إليكِ

493
00:59:55,651 --> 00:59:57,149
لايمكننا أن نسمح بحدوث هذا

494
00:59:58,048 --> 00:59:59,046
... لكنكِ يجب أن تفهمي

495
01:00:00,246 --> 01:00:03,342
المرأة التي يمكنها مساعدتنا
ستواجه خطر كبير

496
01:00:04,183 --> 01:00:06,181
إنها لن تفعل هذا مجاناً

497
01:00:06,681 --> 01:00:08,379
ماذا تحتاج مني؟

498
01:00:08,480 --> 01:00:09,978
... عشرة ألاف دولار

499
01:00:10,478 --> 01:00:11,577
نقداً

500
01:00:12,477 --> 01:00:13,676
غداً

501
01:00:26,967 --> 01:00:28,266
... (سيد (جاكس

502
01:00:28,266 --> 01:00:29,165
أجل

503
01:00:29,165 --> 01:00:33,961
هذا الشيء جيد بالنسبة لي
لكنه لن يكون رسمياً

504
01:00:34,561 --> 01:00:38,358
لكني أريد أن أخذ قرض
بضمان موقعي

505
01:00:38,459 --> 01:00:40,857
ماذا .. موقع المدير المساعد؟

506
01:00:40,857 --> 01:00:44,354
أجل ... أحد أفراد عائلتي مريضاً
للغاية

507
01:00:45,254 --> 01:00:46,453
.. ويمكن أن يموت

508
01:00:47,253 --> 01:00:48,652
... لكن يمكن -
(أسف (كريستين -

509
01:00:48,652 --> 01:00:52,849
توجد مشكلة ، الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس

510
01:00:53,248 --> 01:00:55,546
ماذا -
أجل -

511
01:00:55,547 --> 01:00:58,544
... بعد أن أبلغت عميلهم بالموافقة

512
01:00:58,645 --> 01:01:02,142
وجدت أنهم عقدوا الصفقة
مع بنك أخر

513
01:01:03,042 --> 01:01:09,437
كنت أريد أن أتصل به وأعرف ما حدث
لكن هذا الأمر ليس جيداً لكِ أو لي

514
01:01:10,137 --> 01:01:15,133
لذا ، ترقيتكِ للمدير المساعد
تم إلغاؤها

515
01:01:16,232 --> 01:01:21,428
في الحقيقة ، وبعد كل ما حدث أعتقد
(أنني سأعطي هذه الترقية ل(ستو

516
01:01:22,828 --> 01:01:25,026
ستو) ، لقد فهمت)

517
01:01:25,526 --> 01:01:31,521
أنا أسف ، إذا كنتِ تعانين من المشاكل
خذي اجازة حتى تقومي بحلها

518
01:02:39,475 --> 01:02:42,772
كم سعرهم؟ -
إنه 380 دولار لكل شيء -

519
01:02:43,272 --> 01:02:45,770
بما في ذلك مجوهراتي؟ -
أجل -

520
01:02:45,770 --> 01:02:48,468
لكنهم يساوون أكثر من هذا بكثير

521
01:02:48,468 --> 01:02:52,165
أرجوك ، هذا كل ما لدي
أنا أتوسل إليك

522
01:02:53,365 --> 01:02:55,863
اقبلي به أو ارحلي من هنا

523
01:03:04,757 --> 01:03:07,155
(كريس) ، (كريس)

524
01:03:10,353 --> 01:03:11,552
عزيزتي

525
01:03:30,140 --> 01:03:32,238
منذ متى تأكلين المثلجات؟

526
01:03:34,437 --> 01:03:39,233
أنا ... أعتقد أنني أخفقت
لذا آكل المثلجات

527
01:03:42,731 --> 01:03:44,929
(لقد دفعت الأموال ل(رام جاس

528
01:03:48,427 --> 01:03:49,326
... ماذا؟

529
01:03:50,425 --> 01:03:51,824
أنت تمزح

530
01:03:52,724 --> 01:03:57,320
لقد دفعتها له -
لماذا ، كنت أعتقد أنك لاتؤمن بهذا -

531
01:03:57,820 --> 01:04:03,416
.. لاأفهم ما أفعله ، أنا لاأفهم حقاً ، لكن

532
01:04:04,016 --> 01:04:06,114
أعرف أنكِ تصدقين هذا

533
01:04:06,115 --> 01:04:09,112
أعرف كم أن هذا مهماً لكِ
... و

534
01:04:09,712 --> 01:04:11,910
أشعر بمدى لألأم التي يسببها
هذا لكِ

535
01:04:13,010 --> 01:04:19,405
و.. عندما أرجع بالزمن
أتذكر وعداً ما

536
01:04:19,405 --> 01:04:22,802
الذي قطعته على نفسي
عندما وقعت في حبكِ

537
01:04:23,403 --> 01:04:26,400
... أخبرت نفسي أنني سأفعل

538
01:04:27,000 --> 01:04:30,597
دائماً سأرعاكِ
دائماً سأعتني بكِ

539
01:04:32,596 --> 01:04:33,895
لهذا السبب دفعت له

540
01:04:36,593 --> 01:04:39,490
هل تتذكر الليلة التي وقعت فيها في حبي؟

541
01:04:45,087 --> 01:04:47,585
ياإلهي

542
01:04:59,478 --> 01:05:03,075
أواثقة أنني لايجب أن أذهب معكِ؟ -
لقد قال أنني يجب أن أذهب بمفردي -

543
01:05:03,315 --> 01:05:06,016
أجل ، أعرف هذا ، لقد أخبرتيني

544
01:05:42,837 --> 01:05:43,637
... (كريستين)

545
01:05:44,037 --> 01:05:46,038
.. أود أن أقدم لكِ

546
01:05:46,038 --> 01:05:47,338
(شون سان دينا)

547
01:05:51,341 --> 01:05:52,541
مرحباً بكِ

548
01:05:53,242 --> 01:05:57,244
كيف حالكِ؟ -
شون سان دينا) ، خبيرة في تحضير الأرواح) -

549
01:05:57,245 --> 01:06:00,246
ولقد شاهدت (لاميا) بنفسها

550
01:06:00,246 --> 01:06:05,048
لقد قابلت هذه الروح منذ سنوات عديدة في
هذا البيت

551
01:06:05,950 --> 01:06:08,051
و.. وماذا حدث؟

552
01:06:10,052 --> 01:06:14,954
لقد خسرت روح فتى صغير
أخذها الوحش

553
01:06:20,358 --> 01:06:24,060
... لقد انتظرت كل هذه السنوات الطويلة

554
01:06:24,960 --> 01:06:32,564
لأحصل على فرصة لتدمير هذا الشيء

555
01:06:33,165 --> 01:06:35,466
... و -
يجب أن نبدأ ، أرجوكِ -

556
01:06:40,369 --> 01:06:43,370
... الليلة ستأتي فرصتي

557
01:06:44,771 --> 01:06:48,873
لكن لأفوز عليها ، سأحتاج مساعدتكِ

558
01:06:49,474 --> 01:06:51,074
هل يمكنكِ أن تكوني قوية؟

559
01:06:54,277 --> 01:06:55,977
سأحاول

560
01:07:00,380 --> 01:07:10,085
زوجي السابق ، لقد اختار هذا الموقع من المنزل
لأنه شعر بوجود قوى ما هنا

561
01:07:11,486 --> 01:07:16,989
في هذا المكان ، هناك
... شيء

562
01:07:23,293 --> 01:07:28,595
إنها بها مدخل ما يسمح بعبور الأرواح

563
01:07:28,596 --> 01:07:36,200
والتي يمكن عبورها إلى عالمنا

564
01:07:42,504 --> 01:07:44,004
ارجوكِ ، اجلسي

565
01:08:12,420 --> 01:08:15,921
ماذا يحدث؟ -
أي شيء نفعله فهو لمصلحتكِ أنتِ -

566
01:08:15,922 --> 01:08:19,323
ارجوكِ ، (كريستين) ، ارجوكِ

567
01:08:24,927 --> 01:08:26,027
شكراً لكِ

568
01:08:55,445 --> 01:09:00,447
عندما تدخل الروح في جسدي
ضعي يدي على تلك العنزة

569
01:09:00,447 --> 01:09:03,248
هل تفهمين؟ -
أجل -

570
01:09:04,049 --> 01:09:06,650
... سأجبر (لاميا) على الدخول إلى العنزة

571
01:09:07,751 --> 01:09:10,152
ميلش) ، في هذه اللحظة ستقتلها)

572
01:09:25,762 --> 01:09:27,162
يجب أن نتواصل جميعاً

573
01:09:42,371 --> 01:09:43,871
ما الذي علي فعله؟

574
01:09:44,472 --> 01:09:45,972
يجب أن تسمحي
.. بدخول الظلام

575
01:09:46,073 --> 01:09:49,775
يجب أن تدعين الموت
ليأتي إلى روحك

576
01:09:50,676 --> 01:09:53,277
أنا مرعوبة -
أجل -

577
01:09:54,077 --> 01:09:55,377
والأن كرري هذه الكلمات

578
01:09:56,279 --> 01:09:58,680
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

579
01:10:02,582 --> 01:10:04,282
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

580
01:10:04,383 --> 01:10:05,983
يجب أن تؤمني بها

581
01:10:06,685 --> 01:10:09,186
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

582
01:10:10,556 --> 01:10:13,760
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

583
01:10:15,262 --> 01:10:20,569
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

584
01:10:20,669 --> 01:10:25,876
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

585
01:10:26,377 --> 01:10:28,079
أرحب بالموت ليأخذ روحي

586
01:10:28,780 --> 01:10:30,282
أرحب بالموت ليأخذ روحي

587
01:10:48,306 --> 01:10:50,609
هناك شيء معنا الأن

588
01:10:51,911 --> 01:10:53,413
أجل

589
01:11:21,651 --> 01:11:23,353
(هذا ليس ال (لاميا

590
01:11:24,155 --> 01:11:29,261
إنها ... روح ... بعض
الأرواح الضائعة

591
01:11:29,262 --> 01:11:31,164
من سنوات عديدة

592
01:11:32,366 --> 01:11:34,669
أحياناً يكون هناك أرواح
تحوم حول هذا الباب

593
01:11:36,471 --> 01:11:38,073
... هناك أخرون هنا

594
01:12:05,310 --> 01:12:07,212
إنها قادمة

595
01:13:50,352 --> 01:13:53,255
هل تعرف ماذا حدث لجسد (شون سان دينا)؟

596
01:13:57,862 --> 01:14:01,767
(لاميا)

597
01:14:05,773 --> 01:14:08,877
لاميا) ، ما هي غايتكِ؟)

598
01:14:08,977 --> 01:14:10,779
... أنا أريد

599
01:14:11,381 --> 01:14:13,183
.. (روح (كريستين براون

600
01:14:13,183 --> 01:14:17,388
لما فعلته في المرأة العجوز

601
01:14:17,389 --> 01:14:21,794
.. (كلا ، لقد كان مديري (جيم جاكس -
اصمتي -

602
01:14:21,895 --> 01:14:25,900
لاميا) ، بالتأكيد هناك طريقة لتعفي عن هذه)
المرأة البريئة

603
01:14:26,000 --> 01:14:28,303
بالتأكيد أنها تستحق غفرانكِ

604
01:14:43,424 --> 01:14:47,229
(سأتي لكِ يا (كريستين

605
01:14:47,329 --> 01:14:50,533
أنتِ ملكِ

606
01:14:55,841 --> 01:15:01,248
كلا ... لقد خدعتنيني
أيتها العاهرة ذات القلب الأسود

607
01:15:01,249 --> 01:15:02,349
الأن ، (ميلش) ، الأن

608
01:15:02,349 --> 01:15:03,549
أيتها العاهرة

609
01:15:35,352 --> 01:15:36,352
(لاميا)

610
01:15:36,952 --> 01:15:42,052
... أنا أمرك أن تترك

611
01:15:48,353 --> 01:15:49,653
(كريستين)

612
01:15:56,154 --> 01:16:00,354
أنا لاأريد هرتكِ أيتها العاهرة

613
01:16:11,855 --> 01:16:13,055
(شون سان دينا)

614
01:16:14,056 --> 01:16:17,756
يجب أن تُبعدي الروح -
أجل -

615
01:16:49,859 --> 01:16:50,759
(ميلوش)

616
01:16:52,259 --> 01:16:53,159
ياإلهي

617
01:16:53,959 --> 01:16:55,959
أنا بخير -
ياإلهي -

618
01:16:55,960 --> 01:16:57,960
أنت بخير؟ -
غير معقول -

619
01:17:00,660 --> 01:17:02,260
لقد نجحتي -
حمداً لله -

620
01:17:04,861 --> 01:17:07,361
... لقد حاولت أن -
هل أنتِ بخير؟ -

621
01:17:08,261 --> 01:17:09,961
ياإلهي
ساعدوني

622
01:17:14,661 --> 01:17:16,061
اتصل الإسعاف

623
01:17:20,562 --> 01:17:22,062
هل تتنفس؟

624
01:17:23,662 --> 01:17:24,962
كلا

625
01:17:27,963 --> 01:17:29,463
ياإلهي

626
01:18:09,967 --> 01:18:13,167
هذا مُحزن -
أجل -

627
01:18:14,267 --> 01:18:15,867
إنها الطريقة التي تسير بها الأمور

628
01:18:16,367 --> 01:18:20,067
لقد إنتظرت 40 عاما لجد فرصة ثانية
... (لتتغلب على ال(لاميا

629
01:18:22,268 --> 01:18:24,768
.. وأخيراً وفي أخر ليلة في حياتها

630
01:18:25,668 --> 01:18:29,668
نجحت في هذا -
كلا ، أعتقد أنكِ تُسيئي الفهم -

631
01:18:31,569 --> 01:18:33,969
لاميا) ، لايمكن إبعادها عن الطريق الوسيط الروحي)

632
01:18:34,569 --> 01:18:36,369
هذا هو ماتعلمناه الليلة

633
01:18:36,969 --> 01:18:37,669
أنا أسف

634
01:18:37,670 --> 01:18:42,270
... لكني رأيتها -
كلا ، لقد ابعدته لفترة فقط -

635
01:18:42,270 --> 01:18:45,070
ولكنها ستعود

636
01:18:45,070 --> 01:18:46,770
العنزة لم يتم ذبحها

637
01:18:47,470 --> 01:18:48,970
.. وهذه الليلة إنقضت

638
01:18:50,771 --> 01:18:53,471
لاميا) ، ستأتي لمالك الشيء الملعون)

639
01:18:57,571 --> 01:18:59,971
إلا إذا لم تكوني مالكته بعد الأن

640
01:19:00,872 --> 01:19:01,872
هل معكِ الزر؟

641
01:19:10,673 --> 01:19:14,473
يمكنكِ أن تُعطيه لأي شخص
وبهذا تبعُد اللعنة عنكِ

642
01:19:17,873 --> 01:19:22,873
لماذا لم تخبرني هذا من قبل؟ -
لأن ال(لاميا) ستأخذ روح من تُعطيه هذا -

643
01:19:23,374 --> 01:19:25,374
سيحترق في الجحيم للأبد

644
01:19:27,474 --> 01:19:32,874
وماذا إذا أرسلتهم إلى هناك؟ -
سيكون هذا قرباناً -

645
01:19:35,475 --> 01:19:39,375
يجب أن تقرري بسرعة
لم يتبقى سوي القليل على الصباح

646
01:19:59,878 --> 01:20:03,978
هل إنتهى الأمر؟ -
لقد إنتهى -

647
01:20:13,391 --> 01:20:18,087
ستحترقين في الجحيم

648
01:20:18,087 --> 01:20:20,385
ساقطتك ستحترق في الجحيم

649
01:20:21,085 --> 01:20:22,783
سيأتي وقتكِ

650
01:20:24,582 --> 01:20:28,079
هل أنتِ بخير؟
ياإلهي ، اللعنة

651
01:20:42,268 --> 01:20:44,466
هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستكونين بخير؟

652
01:20:44,567 --> 01:20:46,865
أجل ، سأكون بخير -
متى سأتي لأقلك؟ -

653
01:20:46,865 --> 01:20:49,063
.. من الأفضل أن أقابلك على المحطة

654
01:20:49,663 --> 01:20:51,261
هناك شيء يجب علي عمله

655
01:20:51,361 --> 01:20:56,157
يمكنني مساعدتكِ -
كلا ، كلا ، ستخرج الأمور عن السيطرة

656
01:20:56,158 --> 01:20:58,955
سنتقابل في تمام الساعة7:30  -
انتظر ، أين ظرفي؟ -

657
01:20:59,055 --> 01:21:01,852
ظرف؟ -
لقد كان هنا ، لقد كان معي -

658
01:21:02,353 --> 01:21:04,451
إنه فقط ظرف -
كلا ، لابد أنه هنا -

659
01:21:04,451 --> 01:21:06,549
فلتبحثي عنه
ستجديه بالتأكيد

660
01:21:07,149 --> 01:21:09,347
ياإلهي

661
01:21:09,447 --> 01:21:10,646
لقد ظننت أنني أضعته

662
01:21:11,146 --> 01:21:12,045
حسناً

663
01:21:13,145 --> 01:21:15,543
في ال 7:30 لاتتأخري

664
01:21:52,614 --> 01:21:53,813
هل أنتِ متأكدة أنكِ لاتريدين شيئاً أخر؟

665
01:21:54,713 --> 01:21:57,910
كلا -
هل ستجلسين هنا طوال الليل وتشربين القهوة -

666
01:21:59,109 --> 01:21:59,908
أجل

667
01:22:00,908 --> 01:22:04,305
ربما ، وما علاقتكِ بهذا؟ -
عزيزتي أنا أعيش على البقشيش -

668
01:22:04,305 --> 01:22:06,503
وشاربي القهوة لايدفعون بقشيش

669
01:22:06,504 --> 01:22:09,801
عزيزتي فقط استمري في تقديم القهوة
وأنا سأعطيكِ بقشيشة لن تنسيه

670
01:23:04,062 --> 01:23:08,796
تعال هنا في خلال دقيقة وإلا أخبرت
جاكس) بشيء لاتريدني أن أخبره به)

671
01:23:09,980 --> 01:23:12,347
حقاً؟مثل ماذا؟

672
01:23:12,348 --> 01:23:17,674
أولاً ، لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي
وأعطيته للبنك الأخر

673
01:23:18,858 --> 01:23:20,140
الأن أمامك 9 دقائق

674
01:23:24,481 --> 01:23:26,355
اعطني واحداً أخر -
حقاً -

675
01:23:33,951 --> 01:23:36,910
بربكِ ، (كريس) ، لاتفعلي هذا معي

676
01:23:37,700 --> 01:23:40,758
أنا أتوسل إليك
فقط اخبريني ماذا تريدين

677
01:23:40,758 --> 01:23:42,139
أريد أن اعطيك شيئاً ما

678
01:23:43,026 --> 01:23:44,209
هدية صغيرة

679
01:23:44,210 --> 01:23:45,492
هدية؟

680
01:23:46,380 --> 01:23:51,016
أنا لاأفهم كنت أعتقد أنني هنا
... لأنني أعطيت

681
01:23:51,017 --> 01:23:53,088
أنت لاتحتاج أن تفهم
فقط اخرس

682
01:23:55,949 --> 01:23:59,796
هذه الهدية ستكون من ممتلكاتك
ستكون أنت صاحبها ، مفهوم؟

683
01:24:03,249 --> 01:24:05,123
حسناً

684
01:24:14,297 --> 01:24:14,987
ماذا؟

685
01:24:17,059 --> 01:24:18,242
انسى الأمر

686
01:24:19,229 --> 01:24:22,878
ألم تقولي أ،كِ ستعطيني إياها؟ -
غادر -

687
01:24:25,937 --> 01:24:29,192
(حسناً ، شكراً لكِ ، (كريستين

688
01:24:35,111 --> 01:24:37,873
لكنكِ لن تُخبري أحداً -
اذهب -

689
01:24:49,415 --> 01:24:51,387
من يستحق هذا؟

690
01:25:00,956 --> 01:25:04,112
"(وفاة (صوفيا جانوش"

691
01:25:10,821 --> 01:25:14,372
هل هذا ممكن؟

692
01:25:15,359 --> 01:25:17,529
هناك الكثر من الإشياء تذهب مع من
.. يموتون

693
01:25:18,529 --> 01:25:22,628
والهدية تُنسب لهم
وإلى أرواحهم

694
01:25:23,328 --> 01:25:24,827
ولكن الحقيقة ، أن الروح لاتموت أبداً

695
01:25:27,227 --> 01:25:32,026
أجل ، أعتقد أنكِ يمكنكِ أن
تُعطي الهدية لشخص مات بالفعل

696
01:25:32,027 --> 01:25:35,626
لكنكِ يجب أن يتعلق بها
الشيء الملعون

697
01:25:35,626 --> 01:25:37,525
... سأفعل ما هو أفضل من هذا

698
01:25:37,526 --> 01:25:41,725
سأضعه في حنجرتها
... حتى تحصل على القليل من

699
01:27:28,211 --> 01:27:30,110
سأرد لكِ هديتك اللعينة

700
01:27:31,210 --> 01:27:34,209
ستأخذين هذا الشيء

701
01:27:36,610 --> 01:27:38,009
هل ستأخذين هذا الشيء؟

702
01:27:40,809 --> 01:27:42,208
خذيه

703
01:27:55,007 --> 01:27:58,206
لقد مزقتِ شعري
أيتها اللعينة

704
01:28:02,206 --> 01:28:13,204
أنا (كريستين براون) أعطي هذه الهدية
(إليكِ يا (صوفيا جانوش

705
01:28:14,105 --> 01:28:16,304
لقد حصلتِ عليها أيتها اللعينة

706
01:30:05,616 --> 01:30:07,809
.. (كريستين) ، أنا (جيم جاكس)

707
01:30:08,706 --> 01:30:14,189
أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس
(إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو

708
01:30:14,788 --> 01:30:21,168
لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ
وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر

709
01:30:21,667 --> 01:30:23,561
.. لقد إعتقد أننا لن نكتشف الأمر

710
01:30:23,561 --> 01:30:26,053
.. ولم نكن سنعرف ، إلا أنه منذ ساعة مضت

711
01:30:26,053 --> 01:30:29,642
جاء إلى منزلي وحاول إلقاء كل اللوم عليكِ

712
01:30:30,938 --> 01:30:34,626
بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية

713
01:30:34,627 --> 01:30:39,312
إنهار في البكاء ، ولن نراه في الجوار بعد الأن

714
01:30:40,310 --> 01:30:42,303
... كنت أريد فقط أن أقول لكِ أن تأتي

715
01:30:42,304 --> 01:30:46,989
يوم الإثنين في الصباح ، ستجدي وظيفة
المدير المساعد بإنتظاركِ

716
01:31:27,965 --> 01:31:29,460
مرحباً ، صباح الخير

717
01:31:29,560 --> 01:31:33,348
أنا فقط أريد هذا المعطف

718
01:31:33,349 --> 01:31:38,732
أنا وعشيقي سنذهب في رحلة مميزة
هذا الصباح

719
01:31:39,729 --> 01:31:41,124
أرجوكِ

720
01:31:50,297 --> 01:31:51,393
(كلاي)

721
01:31:54,983 --> 01:31:58,073
.. هل كل شيء -
انتظر ، هناك شيئاً أود أن أقوله -

722
01:31:58,073 --> 01:32:00,764
.. لقد رتبت أفكاري -
حسناً ، تفضلي -

723
01:32:01,663 --> 01:32:03,656
لم تتوقف أبداًَ عن عمل شيء
لأجلي

724
01:32:04,554 --> 01:32:05,750
شكراً لك لهذا

725
01:32:07,644 --> 01:32:12,030
وهناك شيئاً أخر
... شيء لم أستطيع الإعتراف به من قبل

726
01:32:12,829 --> 01:32:17,115
... كنت أستطيع إعطاء (جانوش) مهلة أخرى

727
01:32:17,116 --> 01:32:23,596
لكني لم أفعل هذا ... لقد كان قراري
وكنت أنا المُخطئة

728
01:32:33,765 --> 01:32:35,958
أنتِ ذات قلب جميل

729
01:32:38,152 --> 01:32:40,445
أنتِ جميلة جداً الأن

730
01:32:41,940 --> 01:32:43,435
هل عجبك معطفي الجديد؟

731
01:32:43,735 --> 01:32:47,822
اعجبني فعلاً ، ماذا حدث للقديم؟ -
لقد ألقيت به ، أنا لاأريد رؤيته مجدداً -

732
01:32:47,822 --> 01:32:51,111
مستحيل ، كنت أعتقد أنكِ
ستحتاجين هذا

733
01:32:51,212 --> 01:32:53,505
.. لقد وجدته في السيارة

734
01:32:53,605 --> 01:33:00,783
لذا إعتقدت أنكِ
... ربما

735
01:33:07,562 --> 01:33:09,555
كريس) ، ما الأمر؟)

736
01:33:10,752 --> 01:33:11,649
ياإلهي

737
01:33:15,339 --> 01:33:17,731
توقفي ، (كريس) ، ياإلهي

738
01:33:18,909 --> 01:33:20,708
ياإلهي ، لا

739
01:33:29,427 --> 01:33:30,257
كلا

740
01:33:37,870 --> 01:33:39,807
ساعدني

741
01:33:46,036 --> 01:33:54,616
ساعدني ، ساعدني
(ساعدني ، (كلاي

742
01:33:55,050 --> 01:34:00,115
قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com

743
01:34:01,035 --> 01:34:03,841
"الذهاب للجحيم"
WwW.MaZiKa2daY.CoM

744
01:34:04,241 --> 01:34:09,841
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

