1
00:00:30,046 --> 00:01:18,491
مـــع تـحــيــات 
***** samuel4ever *****


2
00:01:31,260 --> 00:01:32,267
أراك لاحقاً

3
00:01:32,352 --> 00:01:35,291
لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي
واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها

4
00:01:35,584 --> 00:01:37,767
صفقة الخمسة عشر ميلون دولار
لم تكن تستحق ذلك

5
00:03:35,693 --> 00:03:38,254
النجده! هذا ليس من شأني
دعني وشأني

6
00:03:39,681 --> 00:03:40,688
اخرس

7
00:03:41,023 --> 00:03:43,165
النجده

8
00:03:44,298 --> 00:03:45,558
لا تقترب! والا قتلتها

9
00:03:49,630 --> 00:03:50,763
اخرس ولا تقترب

10
00:03:50,805 --> 00:03:52,653
سيد هوانج، اهدأ رجاءاً

11
00:03:53,157 --> 00:03:54,709
أريد رؤية رئيسك إيريك

12
00:03:55,634 --> 00:03:58,110
إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص

13
00:03:58,530 --> 00:04:00,755
أخبرنا كيف سرقت نقودي

14
00:04:01,007 --> 00:04:02,519
أنا لم أخدعك، آسف على ذلك

15
00:04:03,148 --> 00:04:05,205
لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا

16
00:04:05,583 --> 00:04:08,899
أوقف هذا،الآن تتظاهر
بأنك كالكلب الميت؟

17
00:04:10,872 --> 00:04:11,880
لا تقترب

18
00:04:12,133 --> 00:04:13,056
سيد هوانج

19
00:04:14,189 --> 00:04:15,196
سيد هوانج، اهدّأ

20
00:04:15,826 --> 00:04:18,471
لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون

21
00:04:19,017 --> 00:04:21,116
عندما جئت إلى هنا
كنت مستعداً للموت

22
00:04:21,578 --> 00:04:22,586
جيد، أعدك

23
00:04:24,055 --> 00:04:24,977
لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟

24
00:04:26,154 --> 00:04:28,588
هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور
ساعدني !

25
00:04:30,141 --> 00:04:31,989
سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون

26
00:04:32,325 --> 00:04:34,676
يمكن أن تقول كلّ شيء لهم
لكن لا تصبح متحمّسا جداً

27
00:04:35,852 --> 00:04:36,817
أعذرني

28
00:04:36,860 --> 00:04:38,496
هنا، وجه آلة التصوير الي

29
00:04:38,958 --> 00:04:39,965
اخرج يا ايريك

30
00:04:40,470 --> 00:04:43,617
أنت مصّاص دماء ! لقد
حولتني الى انسان عديم الفائده

31
00:04:43,911 --> 00:04:46,095
لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً
وانه لن تكون هنالك مشاكل

32
00:04:46,347 --> 00:04:47,942
حرّضني لإختلاس مال الشركة

33
00:04:49,244 --> 00:04:50,754
تريدني أن اضحي بنفسي من أجلك

34
00:04:51,217 --> 00:04:53,064
انني افعل ذلك الآن

35
00:04:53,946 --> 00:04:56,926
إيريك، اخرج الآن
إلى متى ستختفي؟

36
00:05:04,944 --> 00:05:06,120
لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك

37
00:05:06,371 --> 00:05:08,135
ليتراجع الجميع الى الخلف
لا تستهينوا بالأمر !

38
00:05:29,084 --> 00:05:30,175
سيد تشان! أنقذ الرهينة

39
00:05:35,926 --> 00:05:36,850
إفتح غطاء البالوعة

40
00:05:46,421 --> 00:05:47,639
هناك ! بسرعه !

41
00:06:02,878 --> 00:06:03,928
سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟

42
00:06:04,096 --> 00:06:05,439
لا مشكلة، فرّق الحشد أولا

43
00:06:06,195 --> 00:06:07,203
إذهب

44
00:06:07,203 --> 00:06:09,385
تذكّر دفع ديني

45
00:06:11,232 --> 00:06:13,499
كابتن تشين، شكرا لك

46
00:06:13,667 --> 00:06:14,675
ذلك الرجل مجنون

47
00:06:15,052 --> 00:06:17,487
اذا لم يخسر أحد في الأسهم
فمن الذي سيربح؟

48
00:06:17,824 --> 00:06:19,754
ماذا تريد اكثر من هذا ؟
اتّهمه بتهمتين او ثلاث

49
00:06:20,048 --> 00:06:22,274
ضعه في السجن
اتركه يندم على أفعاله

50
00:06:22,652 --> 00:06:25,171
لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل
أليس هذا صحيحا؟

51
00:06:26,052 --> 00:06:27,017
من أنت؟

52
00:06:27,521 --> 00:06:28,823
لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان

53
00:06:29,032 --> 00:06:31,342
اسمي تشو إيريك

54
00:06:31,509 --> 00:06:32,978
إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى

55
00:06:40,452 --> 00:06:42,382
لماذا أنت ما زلت مستعدا؟
خذ كلّ الاحتياطات

56
00:06:42,592 --> 00:06:43,726
نعم! أنا سأساعدك

57
00:06:43,893 --> 00:06:45,321
لحسن الحظ لبست إثنتان من
البزات المضادة للرّصاص

58
00:07:01,484 --> 00:07:04,003
أنظر لنفسك، لأنك فزت
بعدّة جوائز ...

59
00:07:04,550 --> 00:07:05,766
الكل أصبح فخورا

60
00:07:07,025 --> 00:07:08,370
هل تعتقدون حقا بأنّنا
رقم 1 في الشرطة؟

61
00:07:10,216 --> 00:07:12,105
تشاو، أنتما الإثنان كنتما
تسيطران على الأمر

62
00:07:13,198 --> 00:07:14,960
كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟

63
00:07:16,513 --> 00:07:19,074
كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط،
ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً

64
00:07:19,535 --> 00:07:21,928
إذا اصيب رجل من العصابات
الكثيرون سيسقطون بسبب هذا

65
00:07:22,433 --> 00:07:25,328
هل تسيطر على الوضع ام
أن الوضع يسيطر عليك؟

66
00:07:28,184 --> 00:07:29,947
اكانج تعال هنا

67
00:07:31,838 --> 00:07:33,683
كيف سحب رجل العصابات
المسدس اسرع منك؟

68
00:07:34,103 --> 00:07:36,285
ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟
الان ارني ذلك

69
00:07:41,324 --> 00:07:43,423
علق المسدس في ملابسك

70
00:07:51,568 --> 00:07:54,674
في كل مرة تغيّر الملابس
تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح

71
00:07:56,396 --> 00:07:58,452
ضع حجرا للحظ معك دائما

72
00:07:58,872 --> 00:08:01,224
تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا

73
00:08:01,643 --> 00:08:02,567
أعلم هذا، أختاه

74
00:08:03,280 --> 00:08:04,582
أتخرج لتناول الطعام؟

75
00:08:05,297 --> 00:08:07,395
جيد... لنتناول الطعام

76
00:08:10,039 --> 00:08:12,894
تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم

77
00:08:13,104 --> 00:08:14,111
ماذا؟

78
00:08:14,321 --> 00:08:17,596
ماذا؟
في اي عيد ميلاد تكلمت معهم

79
00:08:19,107 --> 00:08:20,115
لا حاجة أن نتحدّث عن هذا

80
00:08:23,809 --> 00:08:26,035
عيد ميلاد سعيد

81
00:10:39,073 --> 00:10:40,079
إفتح صندوق الإيداع

82
00:10:40,500 --> 00:10:41,926
إفتح صندوق الإيداع

83
00:10:46,544 --> 00:10:47,553
ان عملي لهم

84
00:10:52,464 --> 00:10:53,808
شعور عظيم جدا في هذا الوقت

85
00:10:56,831 --> 00:10:57,838
ألديك هاتف ؟

86
00:10:58,593 --> 00:10:59,559
نعم

87
00:11:03,086 --> 00:11:04,135
إستدع الشرطة

88
00:11:06,067 --> 00:11:07,075
إستدع الشرطة

89
00:11:34,235 --> 00:11:38,812
أنني أعمل لديهم فقط
وهذا ليس من شأني

90
00:11:39,189 --> 00:11:41,708
انني فقط أعمل ...

91
00:12:01,146 --> 00:12:02,153
الشرطه! ألقِ السلاح !

92
00:12:12,689 --> 00:12:14,202
الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا

93
00:12:15,755 --> 00:12:17,308
. . .ثلاثة. . . أربعة

94
00:12:18,233 --> 00:12:19,659
. . .ثلاثة. . . أربعة

95
00:12:20,708 --> 00:12:23,061
خمسة، حسنا

96
00:12:24,823 --> 00:12:26,837
. . .خمسة. . . ستّة

97
00:12:47,536 --> 00:12:50,137
ماذا تفعل ؟

98
00:12:50,767 --> 00:12:51,776
اهدأ

99
00:13:34,092 --> 00:13:35,100
لا تتحرّك

100
00:13:36,569 --> 00:13:37,534
ألقِ السلاح

101
00:13:38,711 --> 00:13:39,633
ألقِ السلاح

102
00:13:43,790 --> 00:13:44,966
ألق نظرة على الخلف

103
00:13:48,702 --> 00:13:49,709
هذا آمن

104
00:14:21,993 --> 00:14:24,260
انه جيان، انه جيان

105
00:14:31,690 --> 00:14:35,132
اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة،
... هنالك خمسة لصوص

106
00:14:35,468 --> 00:14:37,064
استمعوا الي جميعاً
الـ زو 100 نقطة،

107
00:14:37,567 --> 00:14:40,002
اطلاق النار وتيان 80 نقطة
أما انا 60 نقطة

108
00:14:40,465 --> 00:14:41,472
النتيجة أعلنت

109
00:14:41,976 --> 00:14:45,795
ضرب شرطي 20 نقطة
إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة

110
00:14:46,300 --> 00:14:47,978
تدمير عربة الشرطة 10 نقاط

111
00:14:48,398 --> 00:14:50,372
كل نقطه واحده بمليون ...
لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا

112
00:14:51,590 --> 00:14:54,569
لكن سو، إذا اسقطت الملفوف،
ستنقصين 200 نقطة

113
00:14:55,325 --> 00:14:58,348
كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني
كيف تكون خجولا لقول ذلك

114
00:15:00,196 --> 00:15:03,806
لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم

115
00:15:05,317 --> 00:15:10,984
سو، إذا اخطات في المرة القادمة
فلن تحصلي على  شيء

116
00:15:11,153 --> 00:15:13,042
الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي

117
00:15:13,714 --> 00:15:17,575
المفتش الكبير تشين سيطر على هذه
القضية رسميا وتالياً تصريحه :

118
00:15:18,500 --> 00:15:19,507
خلال ثلاث ساعات

119
00:15:19,843 --> 00:15:23,032
سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص
وذلك خلال 3 ساعات فقط

120
00:15:23,369 --> 00:15:25,048
على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة

121
00:15:25,426 --> 00:15:27,776
أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي

122
00:15:28,448 --> 00:15:29,624
انني أعدكم جميعاً

123
00:15:30,044 --> 00:15:32,689
الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد

124
00:15:42,806 --> 00:15:44,066
هل ذلك جيد؟

125
00:15:44,737 --> 00:15:45,745
الاخ سين

126
00:15:46,836 --> 00:15:47,928
انني على وشك الشفاء

127
00:15:49,734 --> 00:15:53,260
أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة
لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي

128
00:15:53,596 --> 00:15:55,778
لاتقلق، اللّيلة  سنمسك بهم

129
00:15:57,248 --> 00:15:58,255
هل لديك اية ادلة؟

130
00:15:58,549 --> 00:16:00,606
لقد وجد مخبري المكان
الذي يختبئون فيه

131
00:16:03,292 --> 00:16:07,575
من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ،
انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم

132
00:16:08,456 --> 00:16:10,136
رونج، استدعي الوحدة  الخاصّة

133
00:16:10,472 --> 00:16:13,369
هل تعرفني  اليوم؟
أنا من الوحدة  الخاصّة

134
00:16:13,956 --> 00:16:14,963
لاتقلق،اخ سين

135
00:16:15,090 --> 00:16:17,818
رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة

136
00:16:18,574 --> 00:16:21,010
نعم

137
00:16:27,810 --> 00:16:31,672
سين، الشركة المالية عيّنت بعض
الاشخاص في مكتبك اليوم

138
00:16:34,065 --> 00:16:37,130
لاتقلق، أنا سأرد الدين
خذ الأمور ببساطه !

139
00:16:37,465 --> 00:16:39,775
ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك
أيّ مشكلة فقط اخبرني

140
00:16:40,195 --> 00:16:41,664
أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك

141
00:16:42,209 --> 00:16:43,217
أعلم هذا

142
00:16:44,267 --> 00:16:45,274
رونج

143
00:16:48,422 --> 00:16:51,026
لا تكن رحيما عندما تواجه  أفراد العصابة

144
00:16:52,033 --> 00:16:53,041
انهم مجانين

145
00:16:55,518 --> 00:16:57,448
هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة

146
00:16:57,910 --> 00:16:59,631
غدا اذا لم يكن لدي عمل،
ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به

147
00:16:59,926 --> 00:17:03,956
رونج، اكثر ما يعجبني فيك
هو اعتمادك على نفسك

148
00:17:04,753 --> 00:17:06,222
من الأفضل أن تمتنع عن
القمار بعد أن تترك المستشفى

149
00:17:50,596 --> 00:17:53,410
سيد تشين، اجلس في السيارة،
دعني آخذه عنك

150
00:17:53,577 --> 00:17:55,383
أنت ،هل تريد ان تترقى؟

151
00:17:55,424 --> 00:17:56,307
لم لا؟

152
00:17:56,349 --> 00:17:58,111
إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة

153
00:17:58,615 --> 00:17:59,623
أنا أيضا

154
00:17:59,874 --> 00:18:01,639
ساسافر غدا ولم أقم
بتجهيز حقائبي بعد

155
00:18:01,765 --> 00:18:03,149
سيدي، دعني اقوم بهذا

156
00:18:03,485 --> 00:18:04,450
يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك

157
00:18:04,744 --> 00:18:05,753
متى دورك؟

158
00:18:06,760 --> 00:18:08,355
لا تمزح ولا تكن لطيفاً

159
00:18:08,607 --> 00:18:10,035
دع نفس الأشياء التى تكلّمنا
عنها في حفلة العشاء

160
00:18:10,496 --> 00:18:12,259
انقسمو إلى فريقين،
فريق "أ" يذهب أولاً

161
00:18:12,804 --> 00:18:13,813
نعم سيدي

162
00:18:53,402 --> 00:18:54,409
اتبعني

163
00:19:12,124 --> 00:19:15,315
كن حذرا

164
00:19:20,352 --> 00:19:21,654
شخص ما هناك. إنتبه

165
00:19:22,200 --> 00:19:25,978
لا تتحرّك، لا تتحرّك

166
00:19:43,904 --> 00:19:46,130
انقسمو إلى فريقين ،
ابقي شخصين هنا

167
00:19:46,297 --> 00:19:47,304
حسناً

168
00:19:56,667 --> 00:19:58,219
هيا ، بدأت اللعبة

169
00:20:05,272 --> 00:20:06,279
ما المسألة؟

170
00:20:06,448 --> 00:20:07,455
لا تكن عصبياً

171
00:20:13,459 --> 00:20:16,314
سيد تشين

172
00:20:16,816 --> 00:20:17,825
هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟

173
00:20:20,050 --> 00:20:22,317
لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين

174
00:20:22,484 --> 00:20:23,451
تيان منج

175
00:20:24,164 --> 00:20:25,172
ريك

176
00:20:35,691 --> 00:20:38,252
ابقى هنا واحرس
المكان ولا تغادر

177
00:20:38,420 --> 00:20:39,428
نعم سيدي

178
00:20:39,679 --> 00:20:40,687
اتبع،كانج

179
00:20:52,274 --> 00:20:54,414
اين هم؟

180
00:20:56,976 --> 00:20:57,983
تراجع

181
00:21:14,440 --> 00:21:15,447
توقّف

182
00:21:20,947 --> 00:21:22,878
تيان منج ! اطلق النيران !

183
00:21:29,637 --> 00:21:30,897
كن سريعا

184
00:21:33,960 --> 00:21:34,968
هناك أصوات بعض الطلقات النارية

185
00:22:02,802 --> 00:22:03,725
أين هم؟

186
00:22:03,810 --> 00:22:04,817
لا تبقوا مع بعضكم البعض

187
00:22:05,405 --> 00:22:06,412
إصمد

188
00:22:36,891 --> 00:22:39,242
الأخ جوانج

189
00:22:39,871 --> 00:22:42,013
سيد تشين

190
00:22:43,608 --> 00:22:44,615
كن هادئا

191
00:22:58,762 --> 00:22:59,728
هناك شخص ما

192
00:23:00,904 --> 00:23:01,828
كانج، لا تطارده

193
00:23:04,556 --> 00:23:05,563
كانج

194
00:23:07,495 --> 00:23:08,502
لا تطارده

195
00:23:24,036 --> 00:23:25,211
كانج

196
00:23:41,668 --> 00:23:43,136
ساعدني، سيد تشين

197
00:24:08,032 --> 00:24:09,039
نسيبي

198
00:24:10,383 --> 00:24:13,154
... كانج... كانج! نسيبي

199
00:24:13,279 --> 00:24:14,917
كانج! لا تمت

200
00:25:00,173 --> 00:25:01,264
كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟

201
00:25:05,630 --> 00:25:06,764
... ساعدني

202
00:25:07,730 --> 00:25:09,996
كيف أنت؟

203
00:25:10,122 --> 00:25:13,145
أخرج! لماذا؟

204
00:25:19,988 --> 00:25:22,338
لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي !

205
00:25:22,590 --> 00:25:23,977
هذا لأننا لم نعذبك بما فيه
الكفاية وتركناك لتحيا

206
00:25:24,690 --> 00:25:25,655
من أنت بحقّ الجحيم ؟

207
00:25:26,579 --> 00:25:28,845
أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة

208
00:25:33,086 --> 00:25:34,093
أطلق سراحه

209
00:25:34,220 --> 00:25:35,772
القي السلاح أولا

210
00:25:36,025 --> 00:25:37,032
أطلق سراحه

211
00:25:43,917 --> 00:25:44,924
لا

212
00:25:44,966 --> 00:25:46,813
أحسنت

213
00:25:51,977 --> 00:25:54,790
تيان زاو

214
00:25:56,511 --> 00:25:58,653
أنا لن أكرر كلامي مرّتين

215
00:26:02,053 --> 00:26:03,060
ماذا تريد أن تفعل ؟

216
00:26:03,355 --> 00:26:04,865
فقط العب معك

217
00:26:05,369 --> 00:26:09,148
يبدو بأنّك بطل إطلاق النار
في مركز شرطتك، صحيح ؟

218
00:26:09,399 --> 00:26:13,387
أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا
أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس

219
00:26:13,766 --> 00:26:14,772
حسنا

220
00:26:20,021 --> 00:26:20,902
كيف تلعب؟

221
00:26:22,246 --> 00:26:24,596
هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك

222
00:26:25,352 --> 00:26:28,626
دعنا نرى من يركب المسدس أسرع

223
00:26:29,131 --> 00:26:30,137
أنا سأراهن معك

224
00:26:36,226 --> 00:26:37,779
حسنا

225
00:26:38,786 --> 00:26:41,809
...جاهز! واحد ...

226
00:26:44,075 --> 00:26:45,377
... إثنان

227
00:26:45,630 --> 00:26:46,637
ثلاثة

228
00:26:56,083 --> 00:26:59,022
ساعدني ... نسيبي

229
00:27:11,447 --> 00:27:13,170
أنت خسرت !

230
00:27:14,974 --> 00:27:16,611
أرجوك لا تفعل

231
00:27:19,508 --> 00:27:21,061
ماذا تريد ان تلعب ايضا؟

232
00:27:21,313 --> 00:27:22,573
حان دوري

233
00:27:29,457 --> 00:27:31,178
انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟

234
00:27:31,683 --> 00:27:35,965
أريد قتالك !ودعنا نرى
من الذي يسقط اولا

235
00:27:37,308 --> 00:27:38,316
أنا سأراهن معك

236
00:27:40,875 --> 00:27:41,885
حسنا

237
00:27:42,808 --> 00:27:44,655
جاهز ... إبدأ !

238
00:28:11,187 --> 00:28:12,446
الى اللقاء

239
00:28:13,832 --> 00:28:14,966
أرجوك لا تفعل

240
00:28:15,972 --> 00:28:17,484
خسرت مرة اخرى

241
00:28:21,682 --> 00:28:23,067
إقتلني، رجاءاً

242
00:28:23,907 --> 00:28:25,083
تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟

243
00:28:25,587 --> 00:28:27,979
وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات

244
00:28:28,609 --> 00:28:31,799
أنت لا تتصرّف كما في التلفاز

245
00:28:32,555 --> 00:28:34,529
رجاءاً أطلق سراحه

246
00:28:34,780 --> 00:28:35,746
اركع !

247
00:28:42,421 --> 00:28:44,184
إركع

248
00:28:45,612 --> 00:28:49,180
ارجوك أن تطلق سراحهم

249
00:28:49,894 --> 00:28:51,783
حسنا، سأمنحك فرصة أخرى

250
00:28:53,798 --> 00:28:54,973
نفس القواعد كما في السّابق

251
00:28:56,023 --> 00:28:57,030
هيا

252
00:29:01,774 --> 00:29:02,781
حسنا

253
00:29:04,083 --> 00:29:05,384
أنا سأراهن على اربعة

254
00:29:06,980 --> 00:29:08,870
حسنا

255
00:29:09,164 --> 00:29:10,171
حسنا

256
00:29:10,968 --> 00:29:13,110
جاهز ... إبدأ !

257
00:29:33,512 --> 00:29:34,519
أحسنت

258
00:29:37,333 --> 00:29:41,447
انني اشفق عليك. ثلاث  ثواني وقت إضافي!
في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً

259
00:29:42,287 --> 00:29:43,588
حسنا

260
00:29:43,839 --> 00:29:46,526
لا

261
00:29:49,296 --> 00:29:51,143
رجاءاً لا تفعل

262
00:30:04,578 --> 00:30:06,089
لماذا ؟

263
00:30:07,516 --> 00:30:10,749
نسيبي ... ابتعد من هنا

264
00:30:10,917 --> 00:30:12,680
كانج، اصمد

265
00:30:14,023 --> 00:30:17,508
لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة

266
00:31:13,091 --> 00:31:16,744
...كانج! كانج!

267
00:31:16,995 --> 00:31:18,129
... أيقظ كانج

268
00:31:18,549 --> 00:31:20,269
هذا غير مهم ! إصمد !

269
00:31:20,941 --> 00:31:23,544
أنقذ الناس... هناك قنبلة

270
00:31:31,396 --> 00:31:33,452
اكانج، اصمد! أنا ساخرجك

271
00:32:12,201 --> 00:32:13,965
أنا ساخرجك

272
00:35:38,035 --> 00:35:39,042
اللصّ

273
00:35:43,073 --> 00:35:45,214
لقد هرب، لا تقف هنا

274
00:35:45,675 --> 00:35:46,850
إخرج

275
00:35:47,859 --> 00:35:50,419
إخرج! إخرج

276
00:35:53,568 --> 00:35:55,457
إخرج! ايها السكّير

277
00:35:58,521 --> 00:35:59,529
المحفظة

278
00:36:02,342 --> 00:36:03,349
انه  شرطي

279
00:36:03,349 --> 00:36:06,834
شرطي ؟ سيقوم بضربك!
هيا إذهب !

280
00:36:58,511 --> 00:37:03,550
ما زال هنالك العديد من الأمور
التي تنتظرك لتنجزها

281
00:37:04,096 --> 00:37:09,175
إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة

282
00:37:40,416 --> 00:37:41,424
من أنت؟

283
00:37:41,844 --> 00:37:43,902
الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين

284
00:37:44,196 --> 00:37:45,412
انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج

285
00:37:46,379 --> 00:37:47,386
أنا لست بحاجة إلى شريك

286
00:37:49,443 --> 00:37:50,954
لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة

287
00:37:52,214 --> 00:37:54,817
الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك
قد ألغيت من الآن فصاعدا

288
00:37:57,882 --> 00:37:59,056
لا تلمس أشيائي

289
00:37:59,602 --> 00:38:01,954
سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن
يكون اكثر فوضى من هذا !

290
00:38:02,667 --> 00:38:05,648
خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا

291
00:38:05,900 --> 00:38:09,467
لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا

292
00:38:09,930 --> 00:38:12,953
بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة

293
00:38:13,204 --> 00:38:15,177
فقط هذا، يمكن أن يساعدك
على العثور على ما تريد

294
00:38:15,346 --> 00:38:17,108
أنت غاضب، اعطِني  كأس الماء أولا

295
00:38:17,319 --> 00:38:19,082
لا يوجد ماء، لكن صديقتك
قد  جاءت الى هنا

296
00:38:19,123 --> 00:38:21,139
اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه

297
00:38:21,350 --> 00:38:22,818
خاتم

298
00:38:29,451 --> 00:38:32,264
اخرج من هنا

299
00:38:32,767 --> 00:38:34,236
أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء

300
00:38:35,622 --> 00:38:36,840
هلّ  بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟

301
00:38:40,241 --> 00:38:41,248
حسنا

302
00:38:43,682 --> 00:38:47,167
الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا
قبل ثلاثة شهور  تحرّكوا ثانية

303
00:38:47,755 --> 00:38:49,266
فقدت العديد من الرجال

304
00:38:49,770 --> 00:38:51,953
سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك

305
00:38:54,221 --> 00:38:56,613
هناك عشرات الآلاف من الشرطة
في هونج كونج، لماذا انا ؟

306
00:38:57,956 --> 00:39:00,349
كيف لي أن أعرف...
من الصعب قول هذا !

307
00:39:01,399 --> 00:39:04,715
أولئك الرجال مجانين، انهم لا
يقومون بهذا من أجل المال

308
00:39:04,968 --> 00:39:06,688
... مؤخرا

309
00:39:07,486 --> 00:39:10,760
هناك لعبة جديدة على الإنترنت
لها نفس إسم قضيتك

310
00:39:11,977 --> 00:39:14,539
... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب

311
00:39:15,336 --> 00:39:18,066
لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب

312
00:39:18,822 --> 00:39:20,332
إخرج! إذهب
سيدي

313
00:39:21,297 --> 00:39:22,306
إخرج

314
00:40:34,052 --> 00:40:35,563
سيدي تشين، أنا ...

315
00:40:36,066 --> 00:40:37,326
أنت ثانية؟
إتركني لوحدي

316
00:40:38,921 --> 00:40:40,852
أنا في بيت صديقتك

317
00:40:41,103 --> 00:40:42,195
بيتها؟ هل هناك شيئ؟

318
00:40:42,363 --> 00:40:45,176
نعم، بالطبع

319
00:40:45,931 --> 00:40:46,939
ما هو ؟

320
00:40:47,149 --> 00:40:48,326
لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟

321
00:40:48,451 --> 00:40:49,542
كيف هي؟

322
00:40:50,466 --> 00:40:51,432
من الأفضل أن تعجّل

323
00:40:51,558 --> 00:40:52,692
لا تذهب
أنا سأكون هناك

324
00:40:59,534 --> 00:41:00,542
روائح جيدة

325
00:41:00,583 --> 00:41:02,389
إذا اضفت بعضاً من زيت
الزيتون سيكون أفضل

326
00:41:02,641 --> 00:41:03,648
جربه

327
00:41:03,816 --> 00:41:04,781
كن حذرا

328
00:41:09,022 --> 00:41:09,987
حسنا

329
00:41:10,072 --> 00:41:10,994
متأكّد

330
00:41:11,457 --> 00:41:12,464
اعطيته الخاتم

331
00:41:14,018 --> 00:41:15,990
لقد صدم عند رؤيته

332
00:41:16,536 --> 00:41:18,173
في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا

333
00:41:18,803 --> 00:41:21,617
لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية
هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه

334
00:41:43,195 --> 00:41:49,072
مرحبا... من هذا؟

335
00:41:52,179 --> 00:41:54,866
... مرحبا

336
00:41:55,580 --> 00:41:56,628
لماذا لا تدخل ؟

337
00:42:07,039 --> 00:42:08,004
تعال وإجلس

338
00:42:09,517 --> 00:42:11,027
ماذا تفعل هنا؟

339
00:42:15,268 --> 00:42:18,375
قمت بما طلبت مني، والآن
تريد التخلّص مني؟

340
00:42:27,022 --> 00:42:28,660
لقد جعلتني أشتريه
انه بمئتان

341
00:42:28,828 --> 00:42:30,507
ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة

342
00:42:33,068 --> 00:42:34,496
إعتقدت بأنّك نسيت

343
00:42:49,231 --> 00:42:51,918
إلتقط سيدي تشين الكعكة
وأنا مسؤول عن البرقيات

344
00:43:07,997 --> 00:43:13,790
... عيد ميلاد سعيد

345
00:43:14,292 --> 00:43:18,869
... عيد ميلاد سعيد

346
00:43:19,163 --> 00:43:29,490
عيد ميلاد سعيد

347
00:43:37,887 --> 00:43:39,608
انه يوم جيد، إبتسم

348
00:43:45,444 --> 00:43:49,768
من المفترض أن تتمنّي أمنيه
ومن ثم تطفئ الشموع

349
00:44:03,907 --> 00:44:06,887
انا... نسيت اغلاق الباب

350
00:44:10,665 --> 00:44:11,547
تعال وإجلس

351
00:44:28,885 --> 00:44:30,438
الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها

352
00:44:35,518 --> 00:44:36,526
ماذا تكتب؟

353
00:44:40,262 --> 00:44:41,144
لا شيء

354
00:44:43,326 --> 00:44:44,460
أعرف ما أنت تكتب

355
00:44:45,636 --> 00:44:46,685
آسف

356
00:45:00,120 --> 00:45:01,127
لماذا لم ترمها؟

357
00:45:05,870 --> 00:45:07,088
لماذا؟

358
00:45:08,222 --> 00:45:12,461
بالرغم من أنّ الأشياء زائلة
لكن الذاكرة ستبقى !

359
00:45:18,549 --> 00:45:20,270
أعلم بأنّك لن تغفر لي

360
00:45:22,075 --> 00:45:23,587
هذا ما تعتقده أنت

361
00:45:25,056 --> 00:45:28,918
أنا ممرضة
... أنا افكر طوال النهار بـ ...

362
00:45:29,632 --> 00:45:32,277
هل هناك علاج لشخص مفقود؟

363
00:45:32,948 --> 00:45:33,956
ماذا تعتقد؟

364
00:45:36,223 --> 00:45:37,314
نعم

365
00:45:39,120 --> 00:45:40,757
لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه

366
00:45:44,620 --> 00:45:46,130
ماذا لو لم استطع؟

367
00:45:55,785 --> 00:45:58,809
... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت

368
00:46:00,067 --> 00:46:01,789
سيصبح ذكرى

369
00:46:03,385 --> 00:46:04,602
افهمك

370
00:46:07,877 --> 00:46:09,723
أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي

371
00:46:25,341 --> 00:46:26,895
ما فائدة الشرب؟

372
00:46:27,609 --> 00:46:32,017
أنت تحطّم نفسك
و تربط إستيائك بالمجتمع

373
00:46:32,939 --> 00:46:35,710
في النهاية، الوحيد الذي
سيتحطم هو أنت

374
00:46:36,719 --> 00:46:40,075
هذا يعني أنك يجب أن تمسك
بهم باسرع وقت ممكن

375
00:46:40,622 --> 00:46:43,939
ما عدا ذلك ...
ماذا ستقول لرجالك؟

376
00:46:48,389 --> 00:46:50,950
ساعدتك في الكثير من الأمور

377
00:46:51,789 --> 00:46:56,030
أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال
...انهم ...

378
00:46:58,590 --> 00:47:01,319
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

379
00:47:01,906 --> 00:47:04,384
إكتشفت ادق تفاصيلهم
... أنا متأكّد بأن ...

380
00:47:04,678 --> 00:47:05,811
بانهم يختفون في العاب الحاسوب

381
00:47:06,062 --> 00:47:08,414
وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم

382
00:47:08,876 --> 00:47:10,513
كلّها من أوروبا
... وهذا يدل على

383
00:47:10,890 --> 00:47:12,485
انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة

384
00:47:16,180 --> 00:47:17,355
يمكن أن تذهب إلى البيت الآن

385
00:47:18,111 --> 00:47:19,119
السرقة! هناك !

386
00:47:19,119 --> 00:47:20,253
سرقة !

387
00:47:21,050 --> 00:47:22,057
شرطة! توقف !

388
00:47:22,267 --> 00:47:23,275
سرقة !

389
00:47:36,205 --> 00:47:37,211
إطعنه وأنت تنظر اليه ؟

390
00:47:39,984 --> 00:47:41,788
إضربه ! ليذهب الى الجحيم !

391
00:47:51,318 --> 00:47:55,054
... لا

392
00:47:55,558 --> 00:47:57,784
ابتعد! إنهض! اقبض عليهم !

393
00:47:58,246 --> 00:48:00,553
المفتش ونج، أنت شرطي

394
00:48:03,619 --> 00:48:06,389
أنت ثانية، اهرب !

395
00:48:07,397 --> 00:48:09,161
هل تريد ان تصاب ؟

396
00:48:09,916 --> 00:48:14,408
اهرب! أنت شرطي !

397
00:48:21,335 --> 00:48:22,342
... انها تؤلم

398
00:48:22,636 --> 00:48:24,147
اتركني لوحدي، ايها اللعين

399
00:48:24,819 --> 00:48:27,001
انها تؤلم

400
00:48:46,902 --> 00:48:49,715
أنا آسف
... بسبب بعض الرغبة المندفعة

401
00:48:51,729 --> 00:48:54,710
سرقت حقيبة شخص ما... آسف

402
00:48:55,507 --> 00:49:00,167
... أشعر بالندم

403
00:49:03,610 --> 00:49:05,877
كيف تهجئ كلمة الندم؟

404
00:49:06,548 --> 00:49:10,033
... أصوات مألوفة
لكنّي نسيتها !

405
00:49:13,685 --> 00:49:14,692
آسف؟

406
00:49:15,491 --> 00:49:17,044
انه آسف

407
00:49:19,394 --> 00:49:22,081
ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن
سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا

408
00:49:22,418 --> 00:49:23,929
سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك

409
00:49:28,168 --> 00:49:31,276
استخدم كلمة "الندم" بدلا منها
ذلك لن يكون مختلفاً جداً

410
00:49:35,179 --> 00:49:36,186
اختاه

411
00:49:37,363 --> 00:49:40,132
سيدتي، هل عندك لفافة؟

412
00:49:41,141 --> 00:49:42,149
سأحضرها

413
00:49:43,827 --> 00:49:46,389
في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف
نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن

414
00:49:48,655 --> 00:49:49,916
هكذا فقط

415
00:49:51,008 --> 00:49:53,736
لا، أعني ... كيف؟

416
00:49:55,751 --> 00:49:57,765
أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك

417
00:50:02,510 --> 00:50:03,517
إذهب

418
00:50:03,853 --> 00:50:04,860
إذهب

419
00:50:04,944 --> 00:50:06,624
تذكّر ان تتوسل إلي

420
00:50:06,834 --> 00:50:07,841
شكرا لك أخي

421
00:50:07,883 --> 00:50:08,890
توقّف عن البكاء

422
00:50:09,478 --> 00:50:10,864
تأكّد من تهجّئة كلمة الندم

423
00:50:13,173 --> 00:50:14,138
ماذا فعلوا ؟

424
00:50:14,726 --> 00:50:15,818
لا شيء

425
00:50:16,489 --> 00:50:20,059
دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف
الأعلى... زنج كساوفنج

426
00:50:22,786 --> 00:50:23,793
... لم انتهي

427
00:50:24,341 --> 00:50:28,454
أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج
رقمي التسلسلي هو 1667

428
00:50:32,778 --> 00:50:33,786
أنا ...

429
00:50:34,542 --> 00:50:37,060
أنا ساسا، أنا أعمل في
قسم إسناد الحاسوب

430
00:50:52,550 --> 00:50:55,447
جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد !

431
00:50:56,456 --> 00:51:01,619
اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟

432
00:51:02,543 --> 00:51:03,676
كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟

433
00:51:04,557 --> 00:51:06,488
أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟

434
00:51:09,469 --> 00:51:12,912
من يتكلم؟
رئيس قسم الشرطة؟

435
00:51:14,004 --> 00:51:14,969
من أنت؟

436
00:51:15,304 --> 00:51:16,691
رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي

437
00:51:18,327 --> 00:51:20,510
من تخدع؟

438
00:51:21,224 --> 00:51:24,582
تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة
مصرف آسيا، سيدي

439
00:51:25,170 --> 00:51:27,857
كيف هذا ! أنا لم اسمع ان
هناك شخص ما سينضم لي؟

440
00:51:28,445 --> 00:51:31,217
لا أتحدّث عنك ،
عنيت مع سيدي تشين

441
00:51:34,448 --> 00:51:37,933
في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا
ليس له علاقة به

442
00:51:40,073 --> 00:51:42,886
نعم، أنت يمكن أن تذهب معه

443
00:51:44,020 --> 00:51:48,680
قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك
وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟

444
00:51:51,786 --> 00:51:53,172
هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟

445
00:51:54,684 --> 00:51:59,386
يبدو بأنّني يجب أن أخبرك
بشيء ما عن سيدي تشين

446
00:52:01,610 --> 00:52:06,395
آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية

447
00:52:07,445 --> 00:52:10,133
لقد قتلوا جميعهم !
هل تعلم ذلك ؟

448
00:52:10,888 --> 00:52:14,415
كل الموجودين هنا قد
فقدوا زملاء و رفاق

449
00:52:14,667 --> 00:52:16,765
إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم

450
00:52:17,059 --> 00:52:18,066
لقد كان ذلك بسبب تكبّره

451
00:52:18,318 --> 00:52:20,082
اخبرني، من يتحمّل اللوم؟

452
00:52:21,634 --> 00:52:22,643
نعم، سيدي

453
00:52:23,860 --> 00:52:26,295
لكنّي أيضا أعرف ذلك
قبل سرقة مصرف آسيا

454
00:52:26,925 --> 00:52:30,031
ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها

455
00:52:31,122 --> 00:52:33,894
لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية

456
00:52:34,524 --> 00:52:36,580
إذا أنت خائف من السيد تشين
أن يحلّ هذه القضية اسرع منك

457
00:52:36,791 --> 00:52:38,890
وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع

458
00:52:39,057 --> 00:52:40,652
أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي !

459
00:52:53,297 --> 00:52:57,369
حسنا، أنا سأجعل كلاكما
تعملان على هذه القضيه

460
00:52:57,915 --> 00:52:59,090
وسنرى من سيحلها أولا

461
00:52:59,846 --> 00:53:00,854
ما الرهان؟

462
00:53:01,526 --> 00:53:03,415
الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز

463
00:53:04,464 --> 00:53:05,471
انا ساشارك

464
00:53:05,975 --> 00:53:06,983
هل أنت كفوء؟

465
00:53:10,047 --> 00:53:14,204
سيد تشين

466
00:53:14,581 --> 00:53:15,589
أنا منسحب

467
00:53:15,632 --> 00:53:18,401
سيد تشين، لقد قال انه منسحب

468
00:53:21,467 --> 00:53:23,691
من يخسر، لا يجب أبدا
أن يكون شرطي ثانية

469
00:53:24,194 --> 00:53:25,203
تمهل

470
00:53:25,959 --> 00:53:27,469
اتفقنا

471
00:53:29,737 --> 00:53:30,744
اتفقنا

472
00:53:37,126 --> 00:53:38,132
أين نذهب؟

473
00:53:38,888 --> 00:53:39,896
إذهب إلى البيت ونم

474
00:53:40,148 --> 00:53:42,793
ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا !

475
00:53:43,422 --> 00:53:44,431
نحن متأكّدون من الخسارة

476
00:53:45,186 --> 00:53:46,194
اذا لماذا وافقت ؟

477
00:53:46,950 --> 00:53:48,166
لم اكن أخطّط لأن أكون
شرطي ثانية على أية حال

478
00:53:48,418 --> 00:53:50,013
رجاءاً ، أنا معك الآن

479
00:53:53,330 --> 00:53:56,101
لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟
من أنت ؟

480
00:53:57,359 --> 00:53:58,662
رقمي التسلسلي هو 1667

481
00:54:00,383 --> 00:54:01,390
ثم ؟

482
00:54:02,943 --> 00:54:04,455
رقمي التسلسلي هو 1667

483
00:54:10,123 --> 00:54:11,298
أنا أخ كوان الأصغر

484
00:54:12,768 --> 00:54:14,363
هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟

485
00:54:16,084 --> 00:54:17,343
أنا أخّوه

486
00:54:18,981 --> 00:54:20,156
واريد ان امسك هؤلاء اللصوص

487
00:54:25,446 --> 00:54:27,210
ما زالت تذكّر بيتك؟

488
00:54:27,713 --> 00:54:30,525
أين كنت ليلة أمس؟
أنا أبحث عنك في كل مكان

489
00:54:30,987 --> 00:54:33,506
كان عندي بعض العمل للمناقشة
ما علاقتك بالموضوع؟

490
00:54:34,513 --> 00:54:35,604
أنت زوجتي

491
00:54:36,276 --> 00:54:39,048
إذا لم استطيع الإعتناء بك
كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟

492
00:54:40,685 --> 00:54:42,616
من تعتقد نفسك؟
كومة هراء !

493
00:54:43,330 --> 00:54:44,924
أنت فقط زي رسمي

494
00:54:45,177 --> 00:54:48,158
هل تعتقد ان لديك سمعة؟
انها لابي !

495
00:54:48,996 --> 00:54:52,818
جيد بأنّ إبننا ليس مثلك !

496
00:54:53,070 --> 00:54:55,125
هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟

497
00:54:55,799 --> 00:54:56,806
ما الذي تتحدّث عنه؟

498
00:54:57,771 --> 00:55:00,584
لقد اصبحت على ما انا
عليه اليوم بمجهودي فقط

499
00:55:01,550 --> 00:55:03,187
أنت في الحقيقة كومة هراء !
إبننا مثلك تماما !

500
00:55:03,858 --> 00:55:04,866
ماذا تقول ؟

501
00:55:04,866 --> 00:55:05,874
انه فاسد !

502
00:55:05,958 --> 00:55:09,148
هل علمته أيّ شئ ؟
أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال !

503
00:55:09,946 --> 00:55:13,598
إنهض! يا كومة الهراء !

504
00:55:14,984 --> 00:55:17,586
إنهض! هل تعرف ما الوقت؟
شاهد بأم عينك !

505
00:55:18,342 --> 00:55:20,441
كلّ تفكّر به هو المال الذي
ستنفقه على الانترنت

506
00:55:21,407 --> 00:55:25,102
أنا المدير هنا !
لقد أخزيتني !

507
00:55:26,738 --> 00:55:31,734
إنظر لنفسك ! أنت لا
تشبهني بشيئ ايها الوغد !

508
00:55:34,715 --> 00:55:35,723
ايها اللعين

509
00:55:39,836 --> 00:55:41,894
جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك

510
00:55:42,607 --> 00:55:44,875
اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل
اليوم فلا تفعل ذلك

511
00:55:45,210 --> 00:55:46,722
امك ستعطيك المال

512
00:55:47,182 --> 00:55:50,793
يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟

513
00:55:57,763 --> 00:55:59,273
كانت هناك شكاوى من المواطنين

514
00:55:59,609 --> 00:56:01,625
حول موقف البعض من شرطتنا

515
00:56:02,339 --> 00:56:04,354
دعني أعلن هذا مرة أخرى

516
00:56:05,193 --> 00:56:08,215
بينما انا في الخدمة

517
00:56:08,468 --> 00:56:13,464
إنّ الشيء الأكثر أهمية هو
القانون والموضوعية والعدل

518
00:56:13,967 --> 00:56:16,990
لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن
حالما تحدث مشاكل ،

519
00:56:17,325 --> 00:56:23,414
أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء
شكرا، للكل

520
00:57:06,149 --> 00:57:11,522
هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً

521
00:57:13,076 --> 00:57:15,805
ذلك سيكون مسليا أكثر
من أيّ لعبة أخرى في العالم

522
00:57:36,040 --> 00:57:38,517
أخبرتك، أولئك اللصوص
هم من عشاق الألعاب

523
00:57:38,937 --> 00:57:40,910
صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك

524
00:57:43,346 --> 00:57:44,353
هل وجدت من هم؟

525
00:57:45,276 --> 00:57:49,222
صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم

526
00:57:51,782 --> 00:57:52,875
ساسا ...

527
00:57:57,157 --> 00:57:59,382
هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا

528
00:58:00,138 --> 00:58:01,145
راقب هذا السارق

529
00:58:01,397 --> 00:58:03,496
ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟

530
00:58:08,869 --> 00:58:09,835
تلك الحقيبة

531
00:58:10,927 --> 00:58:12,774
قابل سام هؤلاء اللصوص
ذلك اليوم في ذلك الزقاق

532
00:58:14,621 --> 00:58:16,091
هذا يجعله مشتبه به أيضا

533
00:58:17,518 --> 00:58:18,524
سام؟

534
00:58:19,951 --> 00:58:21,338
لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟

535
00:58:21,842 --> 00:58:22,891
انها مهمة جدا لي

536
00:58:34,065 --> 00:58:35,074
عمّن تبحث ؟

537
00:58:35,117 --> 00:58:36,123
سام

538
00:58:36,375 --> 00:58:38,391
سام؟ من سام؟

539
00:58:38,557 --> 00:58:39,483
أحد رؤسائك

540
00:58:39,985 --> 00:58:42,000
كان شرطياً، هل تعرفه؟

541
00:58:45,989 --> 00:58:47,500
انه هو !

542
00:58:47,752 --> 00:58:48,843
كلا! اهرب !

543
00:58:51,111 --> 00:58:52,369
أنت... لقد دفعتني ؟

544
00:58:53,293 --> 00:58:54,259
كن حذرا

545
00:58:54,343 --> 00:58:55,309
إخرج

546
00:58:57,365 --> 00:58:58,710
هل تدفعني ؟

547
00:58:58,710 --> 00:58:59,717
ماذا تفعل ؟

548
00:58:59,717 --> 00:59:00,724
الشرطه !

549
00:59:01,017 --> 00:59:02,025
اخرج !

550
00:59:04,209 --> 00:59:05,174
هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟

551
00:59:25,283 --> 00:59:26,290
هل ضربت الشرطة؟

552
00:59:53,410 --> 00:59:54,376
لا تخرج !

553
01:00:22,755 --> 01:00:24,266
كان ذلك رهيبا !

554
01:00:46,306 --> 01:00:48,448
سام، ماذا حدث؟

555
01:00:48,952 --> 01:00:50,086
لماذا تختبئ هنا ؟

556
01:00:52,351 --> 01:00:56,172
هذا شرعي أيضا ،
انت لا تخفي شيئا، صح؟

557
01:00:56,172 --> 01:00:57,053
سام

558
01:00:57,137 --> 01:00:57,936
ماذا ؟

559
01:00:58,020 --> 01:00:58,985
إنّ الرئيس على الهاتف

560
01:01:02,596 --> 01:01:03,603
الرئيس، ما الموضوع؟

561
01:01:03,898 --> 01:01:06,541
ماذا تفعل الشرطة هنا؟
استمع الي ...

562
01:01:06,793 --> 01:01:09,102
لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم

563
01:01:09,607 --> 01:01:11,454
حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده

564
01:01:12,083 --> 01:01:14,140
أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة

565
01:01:14,644 --> 01:01:15,651
لقد وجدته

566
01:01:16,364 --> 01:01:17,373
إخرج

567
01:01:26,566 --> 01:01:30,554
سام، انا هنا لقضية السرقة

568
01:01:32,067 --> 01:01:33,913
أنت الوحيد في ذلك الزقاق

569
01:01:34,836 --> 01:01:37,902
ونج، أنا حقا لا أتذكّر ...

570
01:01:38,153 --> 01:01:39,706
أنا حقا لا ...

571
01:01:42,436 --> 01:01:45,542
كنت شرطيا، ليس من الممكن
ان تكون قد اهملت ذلك

572
01:01:47,389 --> 01:01:48,396
الا تتذكّر ؟

573
01:01:49,530 --> 01:01:51,294
الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟

574
01:01:52,595 --> 01:01:53,728
لا تتهرب !

575
01:01:57,128 --> 01:02:00,950
ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة

576
01:02:01,201 --> 01:02:02,754
لا تسألني ثانية، حسنا؟

577
01:02:06,154 --> 01:02:08,044
استقلت بسبب هذه القضية

578
01:02:09,304 --> 01:02:12,326
إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك !

579
01:02:13,711 --> 01:02:16,609
امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف !

580
01:02:17,405 --> 01:02:23,997
سام، انا مدين لإخوتنا
ساعدني رجاء ...

581
01:02:48,724 --> 01:02:50,613
كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم

582
01:02:51,074 --> 01:02:52,838
إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية

583
01:02:53,803 --> 01:02:56,363
هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة

584
01:02:56,658 --> 01:02:57,918
هذا ما يمكنني ان اساعدك به

585
01:03:00,435 --> 01:03:01,697
لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟

586
01:03:03,753 --> 01:03:04,760
إعتن بنفسك

587
01:03:21,386 --> 01:03:22,729
هذا الرمز يعود إلى ...

588
01:03:23,231 --> 01:03:26,549
مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة
يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون"

589
01:03:31,754 --> 01:03:34,820
سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو

590
01:03:35,407 --> 01:03:37,925
فهمت، شكرا، مع السّلامة

591
01:03:39,143 --> 01:03:40,109
الرياضة الشاقّة

592
01:03:45,021 --> 01:03:46,196
المجموعة "ب"، اتبعوهم

593
01:04:58,446 --> 01:04:59,453
هذا مقرف !

594
01:05:17,924 --> 01:05:18,932
صاحب الشعر الاحمر !

595
01:05:28,252 --> 01:05:31,065
قف بلا حراك !

596
01:05:31,359 --> 01:05:33,877
توقّف، انزل، انزل !

597
01:05:37,908 --> 01:05:38,915
إنّ الشرطة هنا

598
01:05:39,462 --> 01:05:41,937
حاول ان تغادر
أنا سأقابلك في الطابق السفلي

599
01:05:50,334 --> 01:05:53,735
الآن قم بتعريفي عليهم
والا فأنت تعرف النتيجة

600
01:05:54,113 --> 01:05:55,330
كن حذراً

601
01:05:58,102 --> 01:05:59,109
اسكت !

602
01:06:04,986 --> 01:06:05,993
صديقك

603
01:07:03,296 --> 01:07:06,069
انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً !

604
01:07:22,356 --> 01:07:23,701
أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف !

605
01:07:23,910 --> 01:07:26,471
سام ...

606
01:07:27,017 --> 01:07:33,650
لقد سرقت حقيبة المال
ووضعتها في خزان الماء

607
01:07:33,902 --> 01:07:35,833
وذلك لاسترجاع مكانتي ...

608
01:07:36,839 --> 01:07:39,989
لكن بدون وعي، قاموا بايجادي

609
01:07:41,752 --> 01:07:47,336
أنا الذي أخبرتهم عن عملك

610
01:07:49,351 --> 01:07:54,598
أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا

611
01:07:56,780 --> 01:08:02,408
ونج... أنا آسف !

612
01:10:55,411 --> 01:10:56,377
إذهب إلى الجحيم !

613
01:13:37,414 --> 01:13:39,050
اهدا! انبطح !

614
01:14:10,578 --> 01:14:15,910
لا احد يتحرك! إبق حيث أنت !
لا تتحرّك !

615
01:14:19,143 --> 01:14:20,192
زنج كساوفنج !

616
01:14:25,482 --> 01:14:30,436
زنج كساوفنج! زنج كساوفنج !

617
01:14:41,308 --> 01:14:42,484
أنت رائع !

618
01:14:46,472 --> 01:14:47,480
هذا حقيقي، سيدي

619
01:14:47,522 --> 01:14:48,404
أعده ثانية

620
01:14:48,446 --> 01:14:50,670
تصرف بلباقه. . . أمنا هنا

621
01:14:56,759 --> 01:14:57,766
سيد تاي

622
01:15:00,872 --> 01:15:03,936
الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك

623
01:15:04,230 --> 01:15:07,798
لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت
بمشكلة كبيره عندما عدت

624
01:15:10,990 --> 01:15:12,500
شركة الحافلات، دائرة النقل ...

625
01:15:12,752 --> 01:15:14,558
الأباء والمواطنون ...

626
01:15:14,809 --> 01:15:16,615
اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة

627
01:15:16,867 --> 01:15:19,091
الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا !

628
01:15:19,427 --> 01:15:21,695
كيف تريدني ان اوضح؟
كيف؟

629
01:15:22,828 --> 01:15:23,836
أنا آسف، سيدي

630
01:15:24,718 --> 01:15:27,278
عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا

631
01:15:27,488 --> 01:15:29,462
إنتظر، متى رجعت؟

632
01:15:29,798 --> 01:15:30,805
أرسلت شخص ما لإعادتي

633
01:15:31,938 --> 01:15:32,945
أرسلت شخص ما؟

634
01:15:34,120 --> 01:15:35,884
أنت يمكن أن تسأل 1667 !

635
01:15:42,853 --> 01:15:44,868
هل تطبخ المعكرونة في
أغلب الأحيان للآخرين؟

636
01:15:45,457 --> 01:15:46,422
لا

637
01:15:46,757 --> 01:15:50,956
أشعر فجأة... بارتياح  للمعكرونة

638
01:15:51,165 --> 01:15:52,970
عندما افكر بالدفء،  أنا أفكّر بك

639
01:15:55,112 --> 01:15:56,120
بهذه البساطة؟

640
01:15:57,085 --> 01:15:58,093
ماذا  تريد؟

641
01:16:00,905 --> 01:16:01,913
سيد تشين؟

642
01:16:02,669 --> 01:16:03,970
نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم

643
01:16:11,778 --> 01:16:12,786
أنا مشغول

644
01:16:22,357 --> 01:16:23,575
لماذا تدّعي انك شرطي؟

645
01:16:30,710 --> 01:16:34,910
قبل أكثر من عشر سنوات كان
هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه

646
01:16:36,505 --> 01:16:39,989
عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة

647
01:16:41,543 --> 01:16:42,760
كان هناك شرطي طيّب ...

648
01:16:47,504 --> 01:16:51,115
أنا أعطيتك فرصة
وأنت ما زلت تكذب؟

649
01:16:52,374 --> 01:16:53,465
كلّ ما قلته حقيقي

650
01:16:55,271 --> 01:16:57,118
لقد دقّقت السجلات
أنت لست أخّ كوان

651
01:16:57,496 --> 01:16:58,461
من أنت؟

652
01:17:00,981 --> 01:17:02,995
كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ  كنت  طفلاً
لكنّي لم أستطع ذلك

653
01:17:04,044 --> 01:17:05,892
في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً

654
01:17:07,487 --> 01:17:10,594
وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل
ماذا تحاول أن تفعل ؟

655
01:17:13,237 --> 01:17:16,177
نعم، انا لست  شرطياً

656
01:17:17,185 --> 01:17:18,695
لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟

657
01:17:26,883 --> 01:17:29,570
لا، ولا أنا كذلك

658
01:17:29,822 --> 01:17:31,164
وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك

659
01:17:31,962 --> 01:17:32,969
لقد أخبرت صديق ساسا

660
01:17:33,516 --> 01:17:36,077
لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت

661
01:17:36,915 --> 01:17:39,981
ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة

662
01:17:44,347 --> 01:17:45,354
صدّق أو لا تصدّق

663
01:18:03,658 --> 01:18:05,336
هل سبق أن ندمت على كونك معي؟

664
01:18:39,804 --> 01:18:41,734
لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع

665
01:18:42,197 --> 01:18:43,204
ساسا

666
01:18:43,708 --> 01:18:46,311
هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون

667
01:18:46,521 --> 01:18:47,528
لقد اختفى الآن

668
01:18:47,697 --> 01:18:50,342
هذا إبن الرئيس  يونج تشنج
اسمه هو "فاير"

669
01:18:50,593 --> 01:18:52,105
لقد كان في فريق المعارك الأرضيه
في الجيش الأمريكي من قبل

670
01:18:53,657 --> 01:18:55,421
إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو

671
01:18:55,673 --> 01:18:57,562
أبوه رئيس جن فو للاسهم

672
01:18:59,157 --> 01:19:00,962
ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني

673
01:19:01,214 --> 01:19:02,977
انه متمرس في برمجة الالعاب

674
01:19:03,228 --> 01:19:05,119
انه إبـن يونج يو

675
01:19:05,748 --> 01:19:08,393
يدعى جو كوان، لقد أنهى
لتوه الدراسه في أمريكا

676
01:19:08,813 --> 01:19:10,912
ويعمل الآن في شركة  أمّه

677
01:19:11,121 --> 01:19:12,297
كان يتسكّع طوال اليوم

678
01:19:14,355 --> 01:19:16,495
لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك

679
01:19:18,385 --> 01:19:19,980
هو أن أبوه شرطي أيضا

680
01:19:20,945 --> 01:19:23,003
وهو مدير القسم الشمالي

681
01:19:25,017 --> 01:19:26,487
هم جميعا مؤسسون جيداً

682
01:19:27,075 --> 01:19:29,761
قياده بلا معنى

683
01:19:32,196 --> 01:19:33,205
اتبعه

684
01:19:34,967 --> 01:19:36,645
ونج تشين ، مشرف متفوّق

685
01:19:37,193 --> 01:19:39,879
بعد الذي حدث، اشترك في
فرقة موسيقية لمدّة سنة

686
01:19:40,676 --> 01:19:43,448
لديه  صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج

687
01:20:18,712 --> 01:20:20,685
اذا كنت تريد ان تكون شرطيا
لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟

688
01:20:24,505 --> 01:20:26,269
أبي كان  لصّاً لذا أنا لا أستطيع

689
01:20:26,478 --> 01:20:28,661
انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً

690
01:20:34,287 --> 01:20:35,294
يبدو انه يلعب معك

691
01:20:58,510 --> 01:20:59,517
انه بيت زوجة أخّي

692
01:21:18,467 --> 01:21:20,734
أنني أعتلي قمة قمم الألعاب

693
01:21:21,573 --> 01:21:23,254
أنت متأكّد من الخسارة

694
01:21:23,421 --> 01:21:24,554
هذا ليس له علاقة بهو يي

695
01:21:25,268 --> 01:21:27,871
آسف، أنا سيد هذه اللعبة

696
01:21:28,375 --> 01:21:32,111
بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة

697
01:21:49,282 --> 01:21:50,583
الى اللقاء

698
01:22:13,084 --> 01:22:13,966
ديفيد

699
01:22:14,091 --> 01:22:15,645
كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟

700
01:22:15,856 --> 01:22:17,661
نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني
بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث

701
01:22:17,786 --> 01:22:18,752
أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن

702
01:22:20,054 --> 01:22:21,481
لكن  لم يحدث شيء

703
01:22:21,985 --> 01:22:24,000
إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره
أنا سأذهب لإيجاده

704
01:22:24,252 --> 01:22:25,260
شكرا

705
01:22:26,099 --> 01:22:27,567
لذا , الى اللقاء

706
01:22:49,692 --> 01:22:50,700
كيساو؟

707
01:22:51,078 --> 01:22:52,085
نعم

708
01:22:52,842 --> 01:22:54,142
أنا الذي دعوتك

709
01:22:55,108 --> 01:22:56,115
ما المسألة ؟ هل من خطب ؟

710
01:22:57,711 --> 01:23:02,035
هو في الطّريق الى هنا
وأنا أحد أصدقائه

711
01:23:04,721 --> 01:23:07,115
رجاء أعط هذا إليه

712
01:23:14,502 --> 01:23:17,357
هذه القنبلة لها  أداة لمستوى البحر

713
01:23:18,239 --> 01:23:21,052
لا تلمسها. ستنفجر !

714
01:23:21,724 --> 01:23:24,998
انه يعاني من بعض الصدمات

715
01:23:25,501 --> 01:23:26,972
بقيت عشر دقائق

716
01:23:32,681 --> 01:23:34,443
اعتقد انك اعطيته الى صديقك

717
01:23:35,411 --> 01:23:37,886
أعتقد أنت يمكن أن تساعدني
لإعطائه إليه، صحيح؟

718
01:23:39,691 --> 01:23:40,699
شكرا جزيلا

719
01:23:50,355 --> 01:23:52,286
سيد تشين، كيساو تنتظرك
في غرفة الإجتماعات

720
01:23:52,538 --> 01:23:53,545
حسناً

721
01:24:13,319 --> 01:24:14,327
أخلِ الجميع من هنا

722
01:24:14,872 --> 01:24:15,880
بسرعة

723
01:24:16,845 --> 01:24:18,231
انها قنبله ! بسرعة !

724
01:24:18,524 --> 01:24:20,456
إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة

725
01:24:24,024 --> 01:24:25,955
بسرعة ، بسرعة

726
01:24:28,726 --> 01:24:31,244
كيساو، لا تكن عصبياً

727
01:24:32,041 --> 01:24:34,016
سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟

728
01:24:34,436 --> 01:24:37,249
تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه

729
01:24:38,256 --> 01:24:41,278
تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً

730
01:24:47,492 --> 01:24:48,499
حسنا

731
01:24:49,380 --> 01:24:51,983
ابدأ أنت أولاً. واحد ...

732
01:24:52,529 --> 01:24:53,453
إثنان ...

733
01:24:54,124 --> 01:24:55,132
ثلاثة

734
01:24:57,861 --> 01:24:59,163
قدماي تخدرتا

735
01:25:03,402 --> 01:25:04,410
لاتقلق

736
01:25:11,294 --> 01:25:12,386
إسحب الصندوق هنا

737
01:25:26,031 --> 01:25:27,080
إنتظر

738
01:25:28,716 --> 01:25:31,614
الخيط الأحمر أو الأزرق
أحدهما هو خيطّ التفجير

739
01:25:31,866 --> 01:25:34,006
إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر
لربّما ليس الأزرق ....

740
01:25:34,427 --> 01:25:35,854
اخرج من هنا! إذهب !

741
01:25:36,273 --> 01:25:37,324
سيد تشين

742
01:25:38,582 --> 01:25:39,590
سيد تشين

743
01:25:40,850 --> 01:25:41,857
كيساو

744
01:25:45,509 --> 01:25:46,727
لا تكوني خائفه

745
01:25:49,078 --> 01:25:50,086
لست خائفه

746
01:25:51,302 --> 01:25:53,990
انا لا اخاف من شيئ و انا معك

747
01:25:59,195 --> 01:26:00,203
أنا آسف ...

748
01:26:03,394 --> 01:26:05,450
أخّي الأصغر أيضا  شرطي مثلك

749
01:26:07,423 --> 01:26:09,439
أصبحت جاهزا

750
01:26:10,698 --> 01:26:14,602
تريد لوم احد على موته
فقط لم أولئك الذين قتلوه

751
01:26:15,651 --> 01:26:17,162
أنا لا ألومك أبداً

752
01:26:18,170 --> 01:26:20,479
لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله

753
01:26:22,327 --> 01:26:24,132
انا محطم القلب، هل تعلم ؟

754
01:26:33,871 --> 01:26:35,761
انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة

755
01:26:39,958 --> 01:26:41,638
سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل

756
01:26:41,932 --> 01:26:42,898
ما المسألة ؟

757
01:26:43,150 --> 01:26:46,383
لا أعلم، أعتقد أنني حلت
مشكلة أداة مستوى البحر

758
01:26:47,012 --> 01:26:48,901
لكن هناك  العديد من الدوائر
في اللوحة الثانية والثالثة

759
01:26:50,160 --> 01:26:51,462
كلّ خيط لربّما يكون ...

760
01:26:54,903 --> 01:26:57,045
لا يمكن تفكيكه ,لان
لكلّ خيط دائرته الخاصه

761
01:26:57,676 --> 01:26:59,060
ربما كلّ خيط !

762
01:27:04,644 --> 01:27:06,407
أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ...

763
01:27:07,414 --> 01:27:08,968
لكنّي يجب أن أنقذك

764
01:27:19,716 --> 01:27:22,822
ربّما تشعر بأنّي غبي جدا
لكنّي ما زلت أريد سؤالك

765
01:27:24,837 --> 01:27:26,222
هل تحبّني؟

766
01:27:34,451 --> 01:27:38,775
أحبّك

767
01:27:41,377 --> 01:27:43,099
إلى الأبد

768
01:27:59,596 --> 01:28:02,620
سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة
إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة

769
01:28:05,979 --> 01:28:06,986
أنا سأعود بسرعه

770
01:28:25,583 --> 01:28:28,396
تشين، اقطعه بقرارك الخاص
كيساو ...

771
01:29:12,308 --> 01:29:13,483
كيساو

772
01:29:34,558 --> 01:29:36,448
سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة

773
01:29:36,699 --> 01:29:37,750
حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن

774
01:29:48,580 --> 01:29:49,587
إنتظر

775
01:29:50,679 --> 01:29:53,198
كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟

776
01:29:55,716 --> 01:29:56,767
إذهب

777
01:30:27,539 --> 01:30:31,947
كيساو! كيساو !

778
01:30:33,541 --> 01:30:39,671
كيساو ...

779
01:30:43,281 --> 01:30:47,689
كيساو ، أنت قوي... كيساو

780
01:30:48,571 --> 01:30:52,644
إستيقظ... كيساو

781
01:30:52,853 --> 01:30:56,421
أرجوك ...

782
01:31:55,918 --> 01:31:58,856
الاداره تلقت شكاوى بخصوص
انك تساعد بعض الشرطه الآخرين

783
01:31:59,275 --> 01:32:01,711
وقضية تفجير مركز الشرطه
هي قضيتك الخاصه

784
01:32:04,356 --> 01:32:05,364
أنا يجب أن أعتقلك الآن

785
01:32:10,988 --> 01:32:12,962
سيدي، اعطني سيجارة

786
01:32:13,507 --> 01:32:15,732
اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك

787
01:32:21,232 --> 01:32:23,834
لاتقلق. سأدخل السجن
لعدّة سنوات على الأغلب

788
01:32:24,759 --> 01:32:25,767
أنت تستحقّه !

789
01:32:28,285 --> 01:32:29,293
بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟

790
01:32:29,377 --> 01:32:31,014
لقد أتى المحامي لاو

791
01:32:31,349 --> 01:32:32,357
لم هنالك العديد من الناس؟

792
01:32:33,869 --> 01:32:36,681
أنا  مواطن جيد وأخشى أن
أكون تقوم الشرطه بمضايقتي

793
01:32:37,269 --> 01:32:38,403
الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص

794
01:32:39,494 --> 01:32:40,711
انه موافق عليه من مكتب الشرطة

795
01:32:42,978 --> 01:32:43,986
سيد تشين

796
01:32:45,287 --> 01:32:47,092
نسيت ان تسال فيما إذا كانت
صديقتك بحال جيده أم لا

797
01:32:48,016 --> 01:32:51,667
إذا هي بخير، أنا أودّ أن
أزورها و أعطيها الهدايا

798
01:32:53,432 --> 01:32:57,167
إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك

799
01:32:58,512 --> 01:32:59,519
ماذا تريد؟

800
01:32:59,981 --> 01:33:02,710
المحامي ليو، هل يجب
أن نتّهمه بذنب اخر؟

801
01:33:04,347 --> 01:33:05,313
هل هذا تهديد ؟

802
01:33:05,605 --> 01:33:06,655
حسنا

803
01:33:08,040 --> 01:33:11,314
انني أكره الشرطه بشده

804
01:33:14,758 --> 01:33:17,151
أنا سأسرقه اللّيلة

805
01:33:18,242 --> 01:33:19,753
اللعبة تستمرّ

806
01:33:22,734 --> 01:33:25,925
جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد

807
01:33:28,024 --> 01:33:29,409
مرحبا بك في أي وقت كان

808
01:33:31,122 --> 01:33:34,312
لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟

809
01:33:49,719 --> 01:33:53,287
المصرف في اقصى طابق، سيكون
هناك 100,000,000 جنيه اليوم

810
01:33:55,135 --> 01:33:56,100
حان الوقت

811
01:34:00,593 --> 01:34:02,271
أخّي، تركني أخرج لإجراء  مكالمة هاتفية

812
01:34:02,607 --> 01:34:04,076
ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة

813
01:34:05,043 --> 01:34:07,350
الرئيس تشين، أنا آسف  لا أستطيع مساعدتك

814
01:34:07,770 --> 01:34:09,577
مع ذلك أريد أيضا أن أمسك  قطاع الطرق

815
01:34:12,012 --> 01:34:12,934
شاشا

816
01:34:14,279 --> 01:34:15,287
ماذا ؟

817
01:34:17,930 --> 01:34:20,071
كيف ؟ هل توافق ؟

818
01:34:20,617 --> 01:34:22,632
لا

819
01:34:23,808 --> 01:34:24,773
هم ليسو بشراً

820
01:34:25,697 --> 01:34:27,837
شاشا، يجب أن تقوم بشيء
ما لمساعدتنا من هنا

821
01:34:28,510 --> 01:34:29,979
والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة

822
01:34:30,986 --> 01:34:31,994
ماذا يمكن أن أفعل ؟

823
01:34:32,245 --> 01:34:34,387
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم

824
01:34:34,639 --> 01:34:35,605
وكيف هذا ؟

825
01:34:37,326 --> 01:34:38,334
فكر بنفسك

826
01:34:44,630 --> 01:34:48,704
ليس هناك  عدالة،انسانية

827
01:34:48,955 --> 01:34:53,405
أبي يريدني ان أكون  شرطياً،
لأن الشرطة لديها العدالة

828
01:34:53,783 --> 01:34:57,560
أنا سأسلّمه غدا
أريد الهروب من البيت

829
01:34:57,814 --> 01:35:00,457
أنا  لا أريد رؤيته في المستقبل

830
01:35:03,900 --> 01:35:04,907
انا ذاهب إلى الحمام

831
01:35:12,884 --> 01:35:15,486
ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟

832
01:35:15,614 --> 01:35:16,620
هل أنت مريض؟

833
01:35:27,157 --> 01:35:28,291
تعال هنا  معي

834
01:36:13,036 --> 01:36:14,546
انهم لا يستطيعون رؤيتنا

835
01:36:57,198 --> 01:36:58,709
تذكّر إعادة  البندقية لي

836
01:37:23,857 --> 01:37:24,822
شكرا لك

837
01:37:28,600 --> 01:37:30,490
سيكون رائعاً هذه المره

838
01:37:31,959 --> 01:37:34,688
في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً
سيكون هناك إشارات جديدة

839
01:37:35,737 --> 01:37:37,039
قطاع الطرق لديهم كبرياء

840
01:37:37,416 --> 01:37:39,306
أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة

841
01:37:39,474 --> 01:37:40,985
فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

842
01:37:58,996 --> 01:38:00,463
جيد! إضربه !

843
01:38:08,357 --> 01:38:09,827
مصرف هونج كونج الكبير؟

844
01:38:10,204 --> 01:38:11,254
هذا المصرف في مركز المعرض

845
01:38:12,513 --> 01:38:14,906
شاشا، بغض النظر عما تفعله

846
01:38:15,157 --> 01:38:16,669
إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض

847
01:38:24,225 --> 01:38:25,150
إستدع الشرطة

848
01:38:28,969 --> 01:38:30,732
لاتقلق، استدع الشرطة

849
01:38:39,926 --> 01:38:40,935
ايها السمين

850
01:38:41,018 --> 01:38:42,025
ما المسألة؟

851
01:38:42,068 --> 01:38:44,712
انا من شرطة هونج كونج، انني قادم

852
01:38:45,511 --> 01:38:47,106
أريد تدقيق أشيائك

853
01:38:55,376 --> 01:38:56,383
انه بحق هنا !

854
01:38:57,895 --> 01:38:59,069
بنفس الطريقة، ها هو ؟

855
01:38:59,658 --> 01:39:01,295
أعره لي، شكرا

856
01:39:03,856 --> 01:39:04,990
999 مركز العمليات

857
01:39:05,158 --> 01:39:06,752
شاشا، ساعدني لأجري  إتصالاً مماثلاً

858
01:39:07,340 --> 01:39:09,441
لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع

859
01:39:09,607 --> 01:39:11,413
الشرطة قبضت علي بسرعة جدا

860
01:39:11,790 --> 01:39:13,343
لا تهتم بذلك، اجري الإتصال  أولا

861
01:39:17,542 --> 01:39:18,550
الرئيس تشين

862
01:39:26,232 --> 01:39:28,793
نحن سنلعب  لعبة أكبر هذه المرة

863
01:39:29,674 --> 01:39:31,563
سيكون هناك نقاط مضاعفة
إذا ضربت شرطي

864
01:39:33,915 --> 01:39:36,391
آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل

865
01:39:37,482 --> 01:39:38,910
حسناً ... هل نكمل ؟

866
01:39:48,734 --> 01:39:50,539
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم

867
01:39:51,967 --> 01:39:53,226
ايتها الشابه،تعالي هنا

868
01:39:54,485 --> 01:39:56,416
ايتها الشابة

869
01:39:56,753 --> 01:39:57,886
تعالي رجاءاً

870
01:40:09,934 --> 01:40:11,572
آه زو، شيئ مريب يحدث

871
01:40:11,950 --> 01:40:12,957
من الأفضل أن نغادر

872
01:40:13,881 --> 01:40:14,887
إسكت

873
01:40:15,854 --> 01:40:17,197
فاير، اذهب لترى

874
01:40:26,308 --> 01:40:27,315
أين الأبّ والأمّ؟

875
01:40:32,814 --> 01:40:36,928
لماذا ياتون الى هنا؟
كيفهما أتى والداها الى هنا ؟

876
01:40:46,626 --> 01:40:48,263
هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟

877
01:40:48,389 --> 01:40:50,068
أين إبني؟ أين إبني؟

878
01:40:50,279 --> 01:40:51,789
إبنك تم اختطافهفي الأعلى

879
01:40:52,041 --> 01:40:53,133
اختطف ؟ حقاً ؟

880
01:40:53,300 --> 01:40:54,309
هذا لا يعقل

881
01:40:54,350 --> 01:40:56,155
حقا ؟ إختطاف؟

882
01:41:00,143 --> 01:41:01,781
سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي

883
01:41:02,452 --> 01:41:05,307
وسأعطيك 2,000,000 أكثر
إذا ساعدتني في قتله !

884
01:41:05,853 --> 01:41:08,708
هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني
للدخول واحدا تلو الآخر

885
01:41:19,119 --> 01:41:20,127
ها هو هناك

886
01:41:20,630 --> 01:41:21,680
مايث، ارجع

887
01:41:23,024 --> 01:41:26,256
مايث، ارجع

888
01:41:27,053 --> 01:41:30,747
مايث، أين تريد الذهاب؟

889
01:41:39,101 --> 01:41:40,782
لا تنفعل! لا تركض

890
01:41:42,671 --> 01:41:46,282
إبني ...! مايث !

891
01:41:46,533 --> 01:41:49,472
إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً

892
01:41:49,975 --> 01:41:53,376
إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف !

893
01:42:12,226 --> 01:42:13,485
إذهب! إذهب !

894
01:42:18,564 --> 01:42:19,741
تشين جو رونج

895
01:42:27,086 --> 01:42:28,682
من الأفضل أن لا تخرج!
استدع الوحدة الخاصّة

896
01:42:29,439 --> 01:42:30,361
الرئيس تشين؟

897
01:43:42,821 --> 01:43:46,642
زو! أنا مصاب! أنقذني !

898
01:43:46,893 --> 01:43:49,244
أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا

899
01:44:01,210 --> 01:44:02,343
!إذهب! إذهب !

900
01:44:18,084 --> 01:44:19,765
لا تخف، لا تخف

901
01:44:22,829 --> 01:44:25,180
لم يكن هنالك فائز في المرة
الأخيره، لنلعب مباراة ثانية

902
01:44:28,119 --> 01:44:29,126
حسنا

903
01:44:37,102 --> 01:44:38,321
إذهب بسرعة! إذهب بسرعة !

904
01:45:00,275 --> 01:45:02,039
!تعال! تعال هنا !

905
01:46:30,242 --> 01:46:31,375
لقد خسرت

906
01:48:06,295 --> 01:48:08,436
نحن الشرطه! الى كل من في
الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا

907
01:48:14,859 --> 01:48:17,127
ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة

908
01:48:17,168 --> 01:48:18,175
اركع

909
01:48:18,218 --> 01:48:19,225
والذين بجانبك

910
01:48:19,477 --> 01:48:20,484
اركع

911
01:48:25,815 --> 01:48:26,783
من أنت؟

912
01:48:27,915 --> 01:48:29,511
أنا المفتش  تشين جو رونج

913
01:48:30,308 --> 01:48:33,163
شخص ما يعاني من جرح
استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة

914
01:48:33,876 --> 01:48:34,841
من المصاب؟

915
01:48:36,647 --> 01:48:40,635
انه ينزف بشدة، انقذه أولا

916
01:48:41,937 --> 01:48:44,540
إن لم تنقذه سيموت

917
01:48:45,463 --> 01:48:47,521
أسرع

918
01:48:48,317 --> 01:48:51,467
انه القائد تشين
إستدع سيارة الإسعاف بسرعة

919
01:49:52,860 --> 01:49:55,545
لا تتحرّك! توقّف !

920
01:49:57,016 --> 01:49:58,526
حسنا

921
01:50:01,885 --> 01:50:02,851
ألقى السلاح

922
01:50:07,049 --> 01:50:10,617
استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان

923
01:50:11,835 --> 01:50:12,884
حقا؟

924
01:50:14,647 --> 01:50:15,696
لست خائفاً

925
01:50:17,922 --> 01:50:22,875
اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان

926
01:50:28,837 --> 01:50:30,138
أنا شرطي مزيف

927
01:50:31,649 --> 01:50:33,875
إذا قتلتني، فستخسر أيضاً

928
01:50:34,210 --> 01:50:36,269
زو، الذي تكرهه ليس شرطيا

929
01:50:36,645 --> 01:50:39,205
أنت تكره أبّاك، ونفسك

930
01:50:42,858 --> 01:50:43,991
إسكت

931
01:50:44,244 --> 01:50:45,294
فقد صديقك الحياة

932
01:50:46,680 --> 01:50:49,367
لا يجب ان يموت اناس اكثر
من هذا ومن ضمنهم أنت

933
01:50:50,081 --> 01:50:52,094
اللعبة قد انتهت

934
01:50:53,773 --> 01:50:55,285
أنا لن اخسر! أنا لن اخسر !

935
01:50:55,411 --> 01:50:56,923
لقد لعبت معك اللعبة الأخير

936
01:50:57,552 --> 01:50:58,559
زو، انا ألعب معك !

937
01:51:00,282 --> 01:51:01,289
كيف تريد أن تلعب ؟

938
01:51:01,331 --> 01:51:05,612
سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس
وسيكون الرهان على حياته هو !

939
01:51:11,154 --> 01:51:13,631
حسنا، سألعب معك

940
01:51:59,517 --> 01:52:02,958
تشين جو رونج! إنس الماضي

941
01:52:09,801 --> 01:52:10,810
حسنا

942
01:52:11,020 --> 01:52:11,942
إبدأ

943
01:52:48,635 --> 01:52:50,356
زو! زو !

944
01:52:50,901 --> 01:52:51,909
ما الذي تريد فعله ؟

945
01:52:53,673 --> 01:52:55,897
زو، لا تستهن به

946
01:52:56,736 --> 01:52:59,676
ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء

947
01:53:00,389 --> 01:53:03,244
كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟
استسلم الآن  !

948
01:53:03,538 --> 01:53:05,007
كيف أتنازل الآن؟

949
01:53:06,182 --> 01:53:07,610
ألقى السلاح

950
01:53:10,339 --> 01:53:11,346
وغد

951
01:53:14,453 --> 01:53:17,937
ألقى السلاح

952
01:53:19,197 --> 01:53:20,960
الشاحنه! يا لها من خساره !

953
01:53:24,486 --> 01:53:26,081
تريد إثارتي؟

954
01:53:27,383 --> 01:53:30,152
أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة

955
01:53:30,615 --> 01:53:31,623
وغد

956
01:53:36,828 --> 01:53:37,753
إستسلم

957
01:53:42,286 --> 01:53:43,671
ألقى السلاح

958
01:54:17,592 --> 01:54:18,599
لا

959
01:54:18,599 --> 01:54:19,608
لا يوجد معه رصاص

960
01:54:22,881 --> 01:54:26,828
إبني

961
01:54:27,206 --> 01:54:31,824
إبني

962
01:55:01,084 --> 01:55:02,093
قف مكانك

963
01:55:37,575 --> 01:55:41,018
الرئيس تشين، ساقك تنزف

964
01:55:41,521 --> 01:55:43,325
أعلم هذا

965
01:55:43,578 --> 01:55:45,551
لماذا  لا تمسك بشدّه ؟

966
01:55:46,306 --> 01:55:50,463
أنا ... لن ... اطلق ...

967
01:56:08,725 --> 01:56:12,251
تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟

968
01:56:12,796 --> 01:56:13,930
هل تحاول رؤية كيف هو جرحي

969
01:56:14,560 --> 01:56:16,533
لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك

970
01:56:17,455 --> 01:56:19,976
شكرا، شكرا لكم جميعاً

971
01:56:20,857 --> 01:56:22,368
الرئيس تشين

972
01:56:23,880 --> 01:56:26,565
مرحبا

973
01:56:28,960 --> 01:56:30,596
كي، لقد تعافيت من المرض

974
01:56:31,604 --> 01:56:32,655
إخرج من المستشفى

975
01:56:33,326 --> 01:56:34,291
مع السّلامة

976
01:56:34,417 --> 01:56:35,424
كي، كن سعيدا

977
01:56:35,550 --> 01:56:36,558
إذهب إلى البيت و خذ إستراحة

978
01:56:41,932 --> 01:56:42,939
كي، مع السلامة

979
01:56:43,024 --> 01:56:44,031
مع السلامة

980
01:56:50,201 --> 01:56:51,294
الى اللقاء

981
01:57:04,644 --> 01:57:08,170
لا حاجة لكي تختبئ ...
مهما حدث، أنا سأتزوّجك

982
01:57:08,338 --> 01:57:11,235
اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا

983
01:57:29,077 --> 01:57:30,587
تزوّجيه

984
01:57:38,689 --> 01:57:40,117
انه متشوق جداً

985
01:58:13,703 --> 01:58:14,710
دعنا نذهب

986
01:58:15,214 --> 01:58:16,222
أين نذهب ؟

987
01:58:16,808 --> 01:58:18,027
نرجع لتسجيل هذه الشهاده

988
01:58:18,867 --> 01:58:20,587
إذا تقدم شخص لي مستقبلا،

989
01:58:20,796 --> 01:58:22,309
فيجب أن تكون الرطه أكثر منه

990
01:58:23,065 --> 01:58:24,366
ماذا عن شرطي مزوّر؟

991
01:58:24,576 --> 01:58:25,458
حسنٌ ايضاً

992
01:58:44,852 --> 01:58:46,993
الأخ كوان، كيف أنت الآن؟

993
01:58:48,211 --> 01:58:49,471
جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر

994
01:58:50,394 --> 01:58:51,444
زوجتي ما زالت تنتظر أخباري

995
01:58:52,661 --> 01:58:57,069
أنا لا املك المال الآن،
هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟

996
01:58:57,741 --> 01:58:59,042
لقد وعدتني

997
01:59:11,973 --> 01:59:15,708
ابي، أنا جائع

998
01:59:22,299 --> 01:59:24,903
فنج، انتظر هنا قليلاً

999
01:59:38,505 --> 01:59:39,512
توقّف

1000
01:59:39,806 --> 01:59:40,813
اركض

1001
01:59:41,779 --> 01:59:43,081
بسرعة !اتصل بالشرطة !

1002
01:59:44,298 --> 01:59:45,852
هيا بسرعه

1003
01:59:47,152 --> 01:59:49,000
لا تركض! توقّف !

1004
01:59:49,252 --> 01:59:50,385
بسرعة

1005
02:00:02,770 --> 02:00:05,457
ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟

1006
02:00:06,212 --> 02:00:07,220
الرئيس تشين

1007
02:00:07,345 --> 02:00:09,654
اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف

1008
02:00:10,159 --> 02:00:11,123
حسناً سيدي

1009
02:00:19,520 --> 02:00:24,096
بني، العالم دائماً هكذا،
هناك الكثير من الظلم

1010
02:00:24,599 --> 02:00:26,867
هناك الكثير من السعادة

1011
02:00:28,210 --> 02:00:31,400
أنت يجب أن تنسى الماضي
وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً

1012
02:00:31,989 --> 02:00:32,996
حسناً ؟

1013
02:01:04,651 --> 02:01:05,658
القياده

1014
02:01:06,113 --> 02:01:34,371
تمت الترجمة من قبل 
samuel4ever


