1
00:00:04,270 --> 00:00:11,270
ترجمة: طرفة القداح
تعديل: SaD_Hill
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:24,264 --> 00:00:26,081
استرخ

3
00:00:26,320 --> 00:00:28,809
استرخ أكثر فأكثر

4
00:00:29,537 --> 00:00:30,945
تصوّر الأن أن أمامك
شاشة

5
00:00:31,680 --> 00:00:34,576
تعرض أمامك فلماً

6
00:00:35,609 --> 00:00:37,920
تخيّل عليها أي مكانٍ تريده

7
00:00:39,255 --> 00:00:40,727
انتبه إلى تنفسك

8
00:00:41,136 --> 00:00:44,183
دعه يساعد جسدك على الاسترخاء
اشعر بالسلام

9
00:00:44,695 --> 00:00:49,287
ليس عليك أن تجهد نفسك
مجرّد شهيق وزفير

10
00:00:49,487 --> 00:00:52,782
شهيق، زفير

11
00:00:55,782 --> 00:00:57,326
والآن

12
00:00:57,541 --> 00:00:58,804
ها أنت ذا

13
00:00:59,990 --> 00:01:01,502
انتبه إلى التفاصيل

14
00:01:04,172 --> 00:01:05,189
الألوان

15
00:01:06,765 --> 00:01:08,085
الملمس

16
00:01:10,028 --> 00:01:11,156
الإضاءة

17
00:01:13,157 --> 00:01:15,916
الحرارة
تخيّل الحرارة

18
00:01:19,299 --> 00:01:22,411
دع هذا المشهد الهادئ
ينساب أمامك

19
00:01:25,635 --> 00:01:28,859
شعور السلام غير محدود

20
00:01:33,587 --> 00:01:35,283
مطر غزير

21
00:01:36,097 --> 00:01:37,977
هل أنت متأكّد من أنه مغلق؟

22
00:01:40,009 --> 00:01:41,458
هل أنت أكثر استرخاءً الآن؟

23
00:01:41,649 --> 00:01:44,305
ليس هذا سهلاً
خاصة مع هذا المشهد امامي

24
00:01:44,537 --> 00:01:45,513
أي مشهد؟

25
00:01:45,922 --> 00:01:48,032
الذي أراه عبر تنورتك

26
00:01:49,465 --> 00:01:52,736
!يالك من خنزير
ليكن بعلمك، لن أقرأ لك بعد الآن

27
00:01:53,160 --> 00:01:55,895
كما أنّه حان الوقت
سأذهب لأحضرها هنا

28
00:01:56,041 --> 00:01:57,968
حسناً، سأقف وأعد
بعض القهوة

29
00:01:58,783 --> 00:02:00,648
هل ترغب ببعض الموسيقى؟

30
00:02:00,864 --> 00:02:02,183
أجل، أي شيء جاهز

31
00:02:04,416 --> 00:02:06,815
حسناً، سأتركك مع فاغنر

32
00:02:08,158 --> 00:02:08,885
أراك بعد قليل

33
00:02:44,402 --> 00:02:48,306
أعماق البحر

34
00:02:53,601 --> 00:02:56,770
جوليا، تعالي إلى السيارة
ستتجمدين

35
00:03:09,520 --> 00:03:13,488
أنت جيني، أليس كذلك.
أنا مارك، مرحباً

36
00:03:13,775 --> 00:03:14,984
وماذا عن جوليا؟

37
00:03:20,967 --> 00:03:22,567
يبدو كأن جاليكيا
لا تحبنا

38
00:03:22,975 --> 00:03:24,847
...أجل، لكن
إنّه شباط

39
00:03:26,039 --> 00:03:27,295
كيف كانت رحلتك؟

40
00:03:27,720 --> 00:03:29,119
جيّدة
أخيراً التقينا

41
00:03:29,494 --> 00:03:32,591
هل تمانعين لو أتيت معي بالسيارة؟

42
00:03:36,799 --> 00:03:38,730
لقد اتفقنا أن يأتي شخص واحد

43
00:03:38,879 --> 00:03:39,750
اجل، بالطبع

44
00:03:40,142 --> 00:03:42,479
و....؟-
أوه، مارك؟ إنه هنا ليأخذ الملاحظات فقط

45
00:03:42,574 --> 00:03:46,605
حسناً، هل تثقين به ؟-
أجل، إنه يعمل معنا

46
00:03:46,780 --> 00:03:50,566
اسمعي، لست متأكدة من أنك
مدركة للخطوة التي على ريمون ان يقدم عليها

47
00:03:50,710 --> 00:03:52,892
بالطبع أدرك ذلك
لقد تحدثنا حول الموضوع

48
00:03:53,292 --> 00:03:56,669
اليوم أنت، ثم تأتي الصحافة
ومن بعدكم التلفاز

49
00:03:56,892 --> 00:03:59,949
ريمون يخشى أن تجري
الأمور في المسار الخاطئ

50
00:04:00,300 --> 00:04:04,588
كل ما يمكنني قوله أنني أتيت
لأبذل جهدي

51
00:04:04,821 --> 00:04:05,924
أرجو ذلك

52
00:04:07,092 --> 00:04:09,228
وتذكّري أن هذا يهمّني حقّاً

53
00:04:09,620 --> 00:04:11,715
ليس مهنيّاً فقط

54
00:04:17,147 --> 00:04:20,170
صدقيني
أنا أتفهّم ريمون جيّداً

55
00:04:39,232 --> 00:04:40,792
مرحباً-
مرحباً-

56
00:04:41,808 --> 00:04:42,752
أنا جوليا

57
00:04:43,345 --> 00:04:44,289
أنت المحامية

58
00:04:45,336 --> 00:04:46,896
هذه مانويلا
شقيقة زوجته

59
00:04:49,632 --> 00:04:51,447
هل تحتاجين مساعدة؟-
لا، لابأس-

60
00:04:54,351 --> 00:04:55,640
ها قد وصلوا

61
00:05:05,005 --> 00:05:06,253
مرحباً-
مرحباً-

62
00:05:07,534 --> 00:05:08,822
اعذريني لأنني لم أصافحك

63
00:05:10,637 --> 00:05:11,853
لماذا؟

64
00:05:14,524 --> 00:05:15,869
يقولون لي أنّك متوتّر
بعض الشيء

65
00:05:19,933 --> 00:05:24,092
لنرى، أول شيء هو الإفطار-
متى؟-

66
00:05:24,492 --> 00:05:29,189
9:30
لا تعتقدي أنني أفضّل الاستيقاظ باكراً؟

67
00:05:32,595 --> 00:05:36,106
بعد ذلك، أستمع إلى المذياع قليلاً-
ما الذي تود سماعه؟-

68
00:05:37,220 --> 00:05:41,435
بعض من كل شيء، غالباً الحوارات-
هل تحبّ الحوارات؟-

69
00:05:43,020 --> 00:05:44,633
أجل، أجل
أنا أحبّ الحزب

70
00:05:50,538 --> 00:05:54,112
كما ترين، هذا حاسبي الشخصي

71
00:05:56,513 --> 00:06:00,409
هل صمّمته بنفسك؟-
أجل، أنا أحب الاختراعات-

72
00:06:00,945 --> 00:06:03,824
وقد قام أبي أو ابن أخي
ببناءه

73
00:06:07,111 --> 00:06:09,423
فجأة أنت جادّة جداً

74
00:06:15,802 --> 00:06:17,506
لماذا الموت؟

75
00:06:21,969 --> 00:06:30,569
في الحقيقة، أريد أن أموت لأن
الحياة بالنسبة لي لا تستحق العيش

76
00:06:33,273 --> 00:06:40,544
يمكنني أن أفهم إحساس الآخرين بالإساءة
عندما أقول أن الحياة هكذا لا تستحق العيش

77
00:06:41,479 --> 00:06:44,847
لكنني لا أقيّم أحداً

78
00:06:45,456 --> 00:06:49,607
من أنا لأقيّم هؤلاء
الراغبين بالحياة؟

79
00:06:50,384 --> 00:06:54,782
لهذا أطلب أن لا يقيّمني احد
حتى من سيساعدني على الموت

80
00:06:54,951 --> 00:06:56,551
وهل تظن أن أحداً سيساعدك؟

81
00:06:58,677 --> 00:07:04,893
هذا يعتمد على من يتخذون القرار
إذا استطاعوا التغلّب على مخاوفهم

82
00:07:06,461 --> 00:07:10,533
ليست مسألة كبيرة، فالموت دائماً من حولنا
وسيبقى كذلك دائماً

83
00:07:11,092 --> 00:07:17,221
وفي النهاية، سنصل جميعاً إليه، كلّنا
إنّه جزء منا

84
00:07:17,372 --> 00:07:21,315
ما الذي يفاجئهم
حين أقول أني أريد الموت؟

85
00:07:22,019 --> 00:07:24,867
وكأنه أمر معدي

86
00:07:27,379 --> 00:07:32,002
إذا ما ذهبنا أخيراً إلى المحاكمة
سيسألونك، لماذا لا تبحث عن بدائل لإعاقتك

87
00:07:32,906 --> 00:07:36,035
لماذا ترفض الكرسي المتحرك؟

88
00:07:36,339 --> 00:07:42,874
سيكون تقبّل الكرسي المتحرك
كتقبّل فتات ماكان حريّتي

89
00:07:43,121 --> 00:07:47,361
اسمعي، أنت تجلسين هناك
على بعد أقل من مترين

90
00:07:47,922 --> 00:07:49,905
ما هما المتران؟

91
00:07:50,768 --> 00:07:53,568
رحلة تافهة بالنسبة للإنسان

92
00:07:53,833 --> 00:08:06,774
أما بالنسبة لي، هذا المتران الضروريان للوصول إليك
ولمسك، رحلة مستحيلة

93
00:08:06,975 --> 00:08:10,326
....خيال، حلم

94
00:08:12,846 --> 00:08:14,798
لهذا أريد ان أموت

95
00:08:16,485 --> 00:08:18,989
لقد انقضت الساعات الثلاث

96
00:08:19,317 --> 00:08:21,014
عليها تغيير وضعيّتي

97
00:08:21,485 --> 00:08:23,236
هل يمكنك الانتظار في الأسفل؟

98
00:08:24,317 --> 00:08:30,092
لقد اتّصل بنا منذ عام
وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار

99
00:08:32,181 --> 00:08:39,539
عرضت عليه مساعدة نفسية، دعماً قانونياً
لكننا لن نضع السيانيد في فمه

100
00:08:40,636 --> 00:08:44,843
لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين
واضطررت إلى إغلاق الخط

101
00:08:45,578 --> 00:08:49,899
وبعد ايام، اتّصل ثانيةً، أكثر هدوءاً
وقد فاجئني إصراره

102
00:08:50,091 --> 00:08:51,987
ألم يكن متردّدا؟-
إطلاقاً-

103
00:08:52,714 --> 00:08:54,082
هذا مهمّ جدّاً

104
00:08:56,945 --> 00:08:59,034
ومنذ متى وهو على هذه الحال؟-
منذ 26  عاماً -

105
00:08:59,467 --> 00:09:02,858
كانت أمّه تعتني به، وعندما توفّيت
تولّت زوجة أخيه أمره

106
00:09:03,897 --> 00:09:04,985
كيف حالك الآن؟

107
00:09:05,353 --> 00:09:08,674
جيّد، ارفعي هذه اليد قليلاً

108
00:09:10,873 --> 00:09:12,096
سأغيّر القسطرة

109
00:09:12,439 --> 00:09:16,752
ليس الآن مانويلا-
دقيقة  فقط، دعهم ينتظرون-

110
00:09:16,936 --> 00:09:19,615
إنها زوجة خوسيه
شقيق  ريمون

111
00:09:20,168 --> 00:09:23,655
إنهم يعيشون على المزرعة
وبستان فاكهة لديهم

112
00:09:24,335 --> 00:09:26,895
و كيف ينظرون إلى الأمر ؟

113
00:09:31,470 --> 00:09:32,445
للناس أن يفكروا ما يشاؤون

114
00:09:33,797 --> 00:09:36,284
لكنني لا أعتقد أن هذا صحيح

115
00:09:38,549 --> 00:09:39,437
لكن لِمَ لا؟

116
00:09:40,484 --> 00:09:43,908
أتمنّى له الأفضل
جميع من في هذا المنزل يودّون ذلك

117
00:09:46,748 --> 00:09:48,348
لماذا يريد الموت إذاًَ؟

118
00:09:48,667 --> 00:09:50,522
لا أستطيع فهم ذلك

119
00:09:50,698 --> 00:09:52,027
هذا ليس منطقيّاً
كما يقول

120
00:09:54,662 --> 00:10:01,016
لا أستطيع أن أسمح له بذلك
ولن أسمح بفعل ذلك في هذا المنزل

121
00:10:09,924 --> 00:10:11,933
مرحباً

122
00:10:14,939 --> 00:10:17,700
!لا تترك هذه هنا خافي-
بالله عليك يا أمي-

123
00:10:18,050 --> 00:10:19,387
خذها إلى غرفتك

124
00:10:21,979 --> 00:10:23,699
عمّك يريدك أن تتفقد الآلة

125
00:10:26,186 --> 00:10:27,650
....الحقيبة-
!أجل-

126
00:10:33,194 --> 00:10:36,994
ما الأمر؟-
البكرة عالقة قليلاً-

127
00:10:42,825 --> 00:10:45,648
ألم يكن لديك امتحان اليوم؟-
لا، والمحامية-

128
00:10:48,775 --> 00:10:51,846
إنها مع جيني و جدّك
لقد أخذهم إلى الشاطئ

129
00:10:52,160 --> 00:10:55,911
ربّما يذهبون إلى كورونا
مع العقل الذي لديه

130
00:10:56,758 --> 00:10:58,831
لا تتحدّث بهذه الطريقة
عن جدّك

131
00:10:59,023 --> 00:11:00,559
لقد ذهب عقله تماماً

132
00:11:00,983 --> 00:11:03,350
بالطبع، إنّه عجوز
ما الذي تريده؟

133
00:11:03,526 --> 00:11:05,558
أن لا يتدخّل في شيء

134
00:11:05,994 --> 00:11:07,290
إنه يبقى في المنزل طوال اليوم

135
00:11:08,377 --> 00:11:09,507
وكأننا نحتاجه

136
00:11:17,043 --> 00:11:18,089
ماذا؟

137
00:11:24,584 --> 00:11:28,104
اسمع، يوماً ما... لا أعلم متى
ربما بعد وقت طويل

138
00:11:28,360 --> 00:11:34,760
يوماً ما ستندم بشدّة على ما قلته لتوّك
و ستتمنى أن تنشق الأرض وتبتلعك

139
00:11:36,092 --> 00:11:41,171
لكن، لماذا؟-
...يوماً ما، سترى، يوماً ما-

140
00:11:43,132 --> 00:11:50,354
البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه
يجب أن يكون شديد الحذر

141
00:11:51,819 --> 00:11:53,587
لقد قفز ابني من هنا

142
00:11:54,275 --> 00:11:55,890
لا أعلم فيما كان يفكّر

143
00:11:58,113 --> 00:12:08,146
لقد قفز مع الجزر تماماً
وارتطمت عنقه بالرمال

144
00:12:09,947 --> 00:12:16,075
يالها من مأساة

145
00:12:19,138 --> 00:12:23,770
شاء الله أن يبقى حيّاً

146
00:12:24,649 --> 00:12:26,856
لكنّه، كما تعلم
لم يعد يريد العيش بعد

147
00:12:29,392 --> 00:12:33,312
لكنّه لم يخبرني بشيء إطلاقاً
لم يخبرني أبداً... لم يخبرني شيئاً

148
00:13:26,008 --> 00:13:32,966
اسمعي، سنحظى بالجنّة لأننا
امضينا حياتنا كلّها في الجحيم

149
00:13:36,109 --> 00:13:45,380
وأنا اسجّل هذه المقابلة لكي يفهم
القضاة، أو السياسيون

150
00:13:46,757 --> 00:13:48,038
أو أي شخصٍ سيتخذ قراراً

151
00:13:49,005 --> 00:13:56,716
من الواضح أنهم لا يستطيعون أن يقدّروا الألم النفسي
وربّما سيفهمون بهذه الطريقة أن هذه ليست حياةً

152
00:13:57,077 --> 00:13:59,267
لماذا تكثر من الابتسام ريمون؟

153
00:14:00,018 --> 00:14:03,707
عندما لايمكنك الفرار
وتعتمدين كليّاً على الآخرين

154
00:14:05,291 --> 00:14:09,194
تتعلّمين البكاء عن طريق الضحك

155
00:14:44,917 --> 00:14:47,047
صباح الخير

156
00:14:47,359 --> 00:14:50,063
هل هذا منزل ريمون سامبيدرو؟-
أجل، ماذا تريدين؟-

157
00:14:51,998 --> 00:14:55,181
لقد كنت في نزهة
وخطر لي أن أزوره

158
00:14:56,806 --> 00:14:58,758
لقد سمعت عن كثيرين يــأتون لزيارته

159
00:15:02,973 --> 00:15:03,741
حسناً

160
00:15:07,636 --> 00:15:08,675
لمدّة قصيرة فقط

161
00:15:18,323 --> 00:15:19,339
أنا روزا

162
00:15:20,211 --> 00:15:21,170
اقتربي

163
00:15:31,538 --> 00:15:32,337
من أين أنت؟

164
00:15:32,659 --> 00:15:35,130
بويرو، لقد أتيت على دراجة

165
00:15:40,473 --> 00:15:43,385
يا إلهي، احسّ نفسي حمقاء

166
00:15:45,049 --> 00:15:48,830
لماذا؟-
لأنني لا أعرف ماذا أقول. فأنا لا أعرفك-

167
00:15:49,857 --> 00:15:56,047
لا تهتمّي لذلك، فأنا لا أستطيع فعل شيء آخر
اجلسي من فضلك

168
00:16:01,199 --> 00:16:02,303
لماذا أتيتي؟

169
00:16:07,261 --> 00:16:11,758
هذا لا يسهّل الأمر
ماذا تعملين؟

170
00:16:12,404 --> 00:16:13,781
في معمل معلبات

171
00:16:14,253 --> 00:16:17,292
كما أنني مذيعة راديو في راديو بيورو
أيام الأربعاء و الجمعة

172
00:16:17,452 --> 00:16:21,172
إذا، ربما سمعتك أحياناً-
حقّاً؟-

173
00:16:21,827 --> 00:16:28,276
إنها مجرّد هواية- لا انت جيّدة-
أجل، وضوحاً أليس كذلك؟-

174
00:16:29,562 --> 00:16:33,298
المهم أن يبدأ المرء، بعد ذلك لن يوقفني أحد

175
00:16:33,514 --> 00:16:35,518
لدي ولدان صغيران-
وماذا عن زوجك؟-

176
00:16:39,555 --> 00:16:45,665
...كان لدي صديق، والد ابني الأصغر

177
00:16:46,010 --> 00:16:50,737
لكنّه تركني أيضاً... لقد تركناه
لذا، أنا الآن وحيدة، لكنني سعيدة

178
00:16:51,484 --> 00:16:55,491
... لقد كنت أسأل في حالة  كان لدي فرصة

179
00:17:01,834 --> 00:17:03,186
لماذا تضحكين؟

180
00:17:05,001 --> 00:17:06,283
....أسفة

181
00:17:07,169 --> 00:17:08,649
لا بأس، كنت أمزح

182
00:17:10,178 --> 00:17:14,305
كما أنني لن أفكّر بتولي أمر ولدين
ابن أخي يكفيني

183
00:17:16,953 --> 00:17:18,729
لقد رأيتك على التلفاز بالأمس

184
00:17:19,480 --> 00:17:21,537
حقّاً؟
إننا نقترب أكثر

185
00:17:23,576 --> 00:17:24,648
نقترب مِمَّ؟

186
00:17:24,879 --> 00:17:26,616
من سبب قدومك

187
00:17:28,415 --> 00:17:33,615
لقد سمعت ما قلته، ورأيت عينيك
الجميلتين حقّاً

188
00:17:33,934 --> 00:17:34,360
شكراً

189
00:17:35,101 --> 00:17:39,751
!رأيتهما مفعمتين بالحياة
لماذا يرغب شخص بهاتين العينين أن يموت ؟

190
00:17:41,069 --> 00:17:45,079
اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً
ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟

191
00:17:45,485 --> 00:17:51,453
...لا، لست أهرب من مشاكلي-
بلى، انت تهرب. لهذا أردت أن آتي-

192
00:17:51,757 --> 00:17:53,173
من أجل ماذا؟

193
00:17:56,196 --> 00:17:57,420
لأمنحك أسباباً للحياة

194
00:17:59,156 --> 00:18:03,564
....لأقول لك أن الحياة-
...أيّة حياة ؟-

195
00:18:08,491 --> 00:18:09,723
تستحق العيش

196
00:18:12,819 --> 00:18:17,802
لنرى، هل أتيت لرؤيتي أم لإقناعي ؟

197
00:18:17,986 --> 00:18:20,105
لا، أتيت لأنني أريد أن
أصبح صديقتك ريمون

198
00:18:20,650 --> 00:18:23,458
إذا أردت أن تكوني صديقتي يا روزا
عليك البدء باحترام رغبتي

199
00:18:26,809 --> 00:18:27,896
لماذا أنت منغلق إلى هذا الحد؟

200
00:18:28,105 --> 00:18:31,817
لا تقيّميني، لا تقيّميني يا روزا
ليس في منزلي

201
00:18:32,825 --> 00:18:34,305
أم تريدينني أن أقيّمك؟

202
00:18:35,321 --> 00:18:40,072
هل تريدين أن أقيّمك؟
لِمَ لا نتحدّث عن السبب الحقيقي لمجيئك؟

203
00:18:41,063 --> 00:18:44,999
...لِمَ لا نتحدّث عن كونك امرأة محبطة

204
00:18:45,520 --> 00:18:48,855
استيقظت هذا السبت لتبحث عن طريقة
تمنحها مبررات لحياتها هي

205
00:18:52,840 --> 00:18:55,087
أجل، اهربي
فأنت تستطيعين

206
00:19:02,536 --> 00:19:05,487
شكراً جزيلاً
إذاً لا تريدين أن أسمعك شيئاً؟

207
00:19:05,734 --> 00:19:08,903
لا عزيزتي، حافظي على مرحك وحسب. طابت ليلتك-
ليلة سعيدة-

208
00:19:10,095 --> 00:19:13,984
حسناً، إنها الساعة 8:45 وها نحن
في إذاعة بويرو

209
00:19:14,239 --> 00:19:17,903
تذكروا أن بإمكانكم الاتصال وطلب
أغنيتكم المفضّلة

210
00:19:18,870 --> 00:19:27,013
وقبل أن اتابع، أود أن أهدي الأغنية التالية
لشخصِ ربّما يكون مستمعاً لنا هذا المساء

211
00:19:27,885 --> 00:19:30,012
أعرف أنّه يستمع إلى المذياع كثيراً

212
00:19:32,620 --> 00:19:35,724
ويسعدني أن يتصل بنا ذات يوم
ويطلب أغنية

213
00:19:36,429 --> 00:19:41,384
مع ذلك، أعلم أنّه لن يفعلها... آخر مرّة التقينا
لم تكن النهاية جيّدة

214
00:19:41,612 --> 00:19:44,955
وبالمناسبة، أود أن اعتذر منه

215
00:19:45,819 --> 00:19:50,011
آسفة لأنني حاولت تقييمك يا ريمون
لقد كانت حماقة لم أستطع منعها

216
00:19:50,866 --> 00:19:57,603
هذا يكفيك... ياصديقي ريمون
نيغرا سومبرا" الظل الأسود"

217
00:20:28,008 --> 00:20:29,989
نعم؟-
مرحباً-

218
00:20:30,180 --> 00:20:31,829
جيني، كيف حالك؟

219
00:20:32,029 --> 00:20:36,237
جيّدة، ماأزال في المكتب
أنت تكلّفنا بعمّل كثير يا ريمون

220
00:20:36,972 --> 00:20:37,940
كنت أمزح

221
00:20:39,042 --> 00:20:42,716
لقد كان التقرير رائعاً
لقد تلقينا الكثير من الاتصالات

222
00:20:43,019 --> 00:20:46,171
سيكون هذا ممتازاً من أجل المحاكمة-
...إذا قلت ذلك-

223
00:20:46,611 --> 00:20:51,509
أوه، بربّك! عليك تحسين هذا المزاج
وإلا لن نتمكن من فعل شيء

224
00:20:51,710 --> 00:20:54,300
كنت تعلمين أن علينا فعل ذلك-
أجل، أعلم، أعلم-

225
00:20:54,797 --> 00:21:00,692
خوليا، المحامية، تريد رؤيتك ثانية
لمدّة أطول هذه المرّة

226
00:21:01,612 --> 00:21:03,204
هل وقعت في حبّي ؟

227
00:21:03,467 --> 00:21:06,284
!هذا ماتتمناه أيها الوسيم
كما أنها متزوّجة

228
00:21:06,500 --> 00:21:09,474
لا، تقول أنها تريد أن تتعرّف عليك
أكثر لتحضّر المرافعة

229
00:21:09,707 --> 00:21:11,796
هذا ما يقولونه جميعاً

230
00:21:12,107 --> 00:21:16,506
...لحظة
سأحضر خلال دقيقتين

231
00:21:16,778 --> 00:21:22,386
هيه، هل علمت أن الرجل الذي أتى برفقتها
يريد الخروج معي

232
00:21:24,682 --> 00:21:27,809
هل ستتركينني من أجل محامٍ؟-
لا-

233
00:21:28,450 --> 00:21:29,913
أنت مخطئة في ذلك

234
00:22:42,090 --> 00:22:43,409
أرى ذلك جيداً

235
00:22:44,105 --> 00:22:44,858
ساقك

236
00:22:46,664 --> 00:22:47,769
حسناً، أجل
إنها تتحرّك

237
00:22:48,737 --> 00:22:54,065
لنرى، سيكون ذلك سهلاً
ليس عليك سوى أن تجيب بقلبك

238
00:22:54,592 --> 00:22:55,761
تقصدين برأسي

239
00:22:57,296 --> 00:22:59,160
برأسك
لن تمانع لو سجّلت، أليس كذلك؟

240
00:23:04,864 --> 00:23:06,751
لنبدأ بمرحلة شبابك
قبل الحادث

241
00:23:08,319 --> 00:23:09,422
ماذا كنت تعمل عندها؟

242
00:23:09,743 --> 00:23:13,158
هل هذا ضروري؟
لقد نسيت كل شيء

243
00:23:14,871 --> 00:23:16,151
هل ذاكرتك سيّئة إلى هذا الحد؟

244
00:23:16,750 --> 00:23:21,253
لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث
عن رغبتي في الانتحار

245
00:23:23,814 --> 00:23:27,158
سنفعل ريمون. لكن من المهم جدّاً
أن يتعرّف عليك القاضي

246
00:23:27,876 --> 00:23:29,172
و يتفهّمك

247
00:23:29,725 --> 00:23:32,692
لهذا أريد أن أعرف من هو ريمون سامبيدرو
ومن كان

248
00:23:35,380 --> 00:23:37,644
هكذا، ستستخدمين هذا ضدّي
فيما بعد

249
00:23:38,843 --> 00:23:40,563
!يالك من غاليّ

250
00:23:42,380 --> 00:23:44,779
أنا محاميتك، أنا في صفّك-
حسناً-

251
00:23:49,090 --> 00:23:54,850
عندما كنت في الـ 19 حزمت أشيائي
وسافرت حول العالم

252
00:23:55,890 --> 00:23:58,739
وبقيت هكذا عدّة أعوام
حتى الحادث

253
00:23:59,610 --> 00:24:02,938
انتظر، انتظر. سافرت حول العالم
وعمرك 20 سنة فقط؟

254
00:24:03,618 --> 00:24:05,793
لست تعلمين كيف
ميكانيكي سفن

255
00:24:06,825 --> 00:24:10,545
لطالما قلت لابن أخي
أن يسافر دون نقود، أن يصبح بحّاراً

256
00:24:14,001 --> 00:24:14,736
لحظة؟

257
00:24:15,128 --> 00:24:16,344
تبحثين عن دليل؟

258
00:24:17,456 --> 00:24:19,971
لا، لكنني لا أرى أية صورة لك هنا

259
00:24:21,144 --> 00:24:22,480
وكيف كنت في سنواتك الأسبق؟

260
00:24:23,120 --> 00:24:26,094
لماذا؟ هل أنا بشع جدّاً الآن أم ماذا؟

261
00:24:29,903 --> 00:24:31,629
.حسناً، لن أسألك أي شيء آخر
لقد انتهينا

262
00:24:38,062 --> 00:24:39,478
أنت لا تحب العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟

263
00:24:39,711 --> 00:24:41,870
بالطبع لا، انا أنظر إلى المستقبل

264
00:24:42,061 --> 00:24:47,308
وما هو المستقبل بالنسبة لك؟-
الموت، تماماً كما هو بالنسبة لك-

265
00:24:48,773 --> 00:24:53,797
ألا تفكرين بالموت؟
لست الوحيد الذي يفكّر فيه

266
00:24:54,069 --> 00:24:56,091
أجل، بالطبع أنا أفكّر به

267
00:24:58,311 --> 00:25:00,606
لكنني أحاول ألا يكون
الشيء الوحيد الذي أفكّر به

268
00:25:11,550 --> 00:25:13,125
ستمطر غداً

269
00:25:30,843 --> 00:25:32,236
ستمطر غداً

270
00:25:36,187 --> 00:25:37,498
أعتقد أنه صفّر

271
00:25:38,825 --> 00:25:41,201
لم أسمع شيئاً-
بلى، لقد صفّر-

272
00:25:51,417 --> 00:25:54,450
ماذا تريد؟-
لقد بدأت المباراة-

273
00:25:55,424 --> 00:25:57,473
لكنّك تعلم أني لا أحب كرة القدم

274
00:25:59,057 --> 00:26:00,424
لماذا لا تشاهدها في الأسفل؟

275
00:26:02,673 --> 00:26:07,799
هيه، إذا أردت إقناعي، عليك إعطائي
تبريراً منطقيّاً

276
00:26:18,159 --> 00:26:19,247
فريق "ديبر" يلعب

277
00:26:21,630 --> 00:26:23,637
هذا ليس مبرراً منطقياً

278
00:26:24,534 --> 00:26:26,614
لكنّه مهم-
لماذا؟-

279
00:26:26,902 --> 00:26:30,766
لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة
فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني

280
00:26:33,142 --> 00:26:34,501
حسناً، شغّله

281
00:26:39,341 --> 00:26:41,294
هل ترى ؟-
أجل-

282
00:26:50,717 --> 00:26:52,265
هل سمعته يصفر أيضاً؟

283
00:26:56,025 --> 00:26:58,168
قال لي ريمون أنّك سألت عن الصور

284
00:26:59,240 --> 00:26:59,921
أجل

285
00:27:01,024 --> 00:27:02,716
لا بد من وجود واحدة
في مكان ما

286
00:27:03,456 --> 00:27:04,424
سأبحث عنها غداً

287
00:27:04,518 --> 00:27:05,837
شكراً

288
00:27:07,501 --> 00:27:09,558
إذا لزمتك بطانيات أخرى
ستجدينها في الخزانة

289
00:27:11,480 --> 00:27:13,360
في حزيران، يبقى الجو بارداً في الليل

290
00:27:14,009 --> 00:27:14,752
مانويلا

291
00:27:19,143 --> 00:27:20,657
لا، لا، لا-
أجل، أجل، أجل-

292
00:27:21,240 --> 00:27:22,767
لا يمكنني قبول هذا، لا أستطيع

293
00:27:22,999 --> 00:27:26,270
مانويلا، سأبقى عدّة أيام
أقل ما يمكنني فعله، أن أساهم بشيء

294
00:27:26,512 --> 00:27:28,531
هذا إضافة إلى أنك تقومين بذلك مجّاناً

295
00:27:30,602 --> 00:27:33,849
أنا أقوم بذلك لأنني أرغب به
مانويلا، أرجوك

296
00:27:35,521 --> 00:27:39,473
حسناً، إذا ما لزمك أي شيئ
أخبريني

297
00:27:41,026 --> 00:27:41,719
شكراً

298
00:27:42,761 --> 00:27:44,336
علامَ تتآمرون هناك ؟

299
00:27:45,056 --> 00:27:45,824
لا شيء

300
00:27:49,976 --> 00:27:52,000
من المؤسف ألا تستيطيع رؤية البحر من هنا

301
00:27:52,727 --> 00:27:53,863
هكذا أفضل

302
00:27:55,776 --> 00:27:58,055
هكذا، أستطيع أن اراه عندما
أرغب بذلك

303
00:27:59,615 --> 00:28:01,006
كيف؟

304
00:28:04,031 --> 00:28:10,213
عندما أريد، أركّز وأخطو نحو البحر

305
00:28:11,614 --> 00:28:12,677
طائراً

306
00:28:13,302 --> 00:28:15,221
يبدو أن البحر يعني لك الكثير

307
00:28:17,229 --> 00:28:19,091
لقد منحني البحر الحياة
ثم سلبها مني

308
00:28:20,100 --> 00:28:21,692
لا أعلم إن كان هذا يعني أي شيء

309
00:28:24,901 --> 00:28:27,412
أعطني بعض التفاصيل حول ذلك اليوم
يوم تغيّرت حياتك، ما رأيك ؟

310
00:28:28,500 --> 00:28:29,308
كما تريدين

311
00:28:30,277 --> 00:28:31,821
...حسناً، اولاً

312
00:28:33,837 --> 00:28:35,164
متى حدث ذلك ؟...

313
00:28:36,118 --> 00:28:37,942
68 في 23 آب عام

314
00:28:39,748 --> 00:28:46,684
كنت ما تزال تعيش مع أهلك؟-
أجل، كنت ما أزال طفلاً-

315
00:28:47,692 --> 00:28:55,596
هل كنت وحيداً عند الشاطئ في ذلك اليوم؟
لا، كنت مع بعض الأصدقاء، من البلدة-

316
00:28:58,747 --> 00:29:03,178
ولكن كيف لشخص يألف البحر جيّداً
ألّا ينتبه إلى وقت الجزر؟

317
00:29:05,698 --> 00:29:07,650
لقد كنت مشوّشاً

318
00:29:09,123 --> 00:29:10,786
مشوّشاً؟

319
00:29:11,801 --> 00:29:15,393
أجل، كنت افكّر ببعض الأمور

320
00:29:18,608 --> 00:29:19,609
و؟

321
00:29:39,591 --> 00:29:41,782
حسناً، دعك من هذا
لا يهم

322
00:29:42,677 --> 00:29:44,614
يبدو أنك لا ترغب بالحديث
حتى عن هذا

323
00:29:45,053 --> 00:29:46,605
لا، انا أتذكّر وحسب

324
00:30:07,248 --> 00:30:12,195
عندما أدركت أنني في الهواء
أقفز في بركة شبه خالية

325
00:30:21,362 --> 00:30:26,427
هل أغمي عليك؟-
لا، لقد كان وجهي نحو الأسفل فقط-

326
00:30:27,146 --> 00:30:28,338
طائفاً

327
00:30:32,449 --> 00:30:34,961
أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم
على وشك الموت

328
00:30:35,169 --> 00:30:39,081
فعندها تتذكّرين فجأة
أهم لحظات حياتك

329
00:30:39,841 --> 00:30:40,944
لقد حدث ذلك لي

330
00:30:43,808 --> 00:30:45,104
وماذا رأيت؟

331
00:31:45,393 --> 00:31:50,617
يقولون أن من يغرق،
بعد أن ينفذ كل الهواء يمون مباشرة

332
00:31:51,394 --> 00:31:55,090
موتاً جميلاً
كان علي أن اموت عندها

333
00:32:10,000 --> 00:32:13,832
هل مازلت ترى كل هؤلاء؟-
بعضهم، وبعضهم لا-

334
00:32:17,055 --> 00:32:21,191
من هذه ؟-
فتاة ما-

335
00:32:24,405 --> 00:32:26,855
حسناً، إنها تظهر في العديد
من الصور

336
00:32:31,211 --> 00:32:33,834
كانت تعيش في البلدة
هل لي بسحبة؟

337
00:32:35,121 --> 00:32:38,624
هل تدخّن؟-
من وقت لآخر، فربّما يقتلني-

338
00:32:39,216 --> 00:32:40,449
....لكن لم يحدث شيء

339
00:32:48,401 --> 00:32:53,025
هل كانت صديقتك؟-
صديقتك؟ وماذا حدث لها؟-

340
00:32:56,842 --> 00:33:04,116
لفترةٍ، كانت تأتي إلى المشفى
ثم قالت شيئاً أخرقاً عن الزواج

341
00:33:04,596 --> 00:33:12,522
وطلبت منها ان تخرج و تحاول الاستمرار
في حياتها بأفضل طريقة، بحيث تنساني

342
00:33:15,291 --> 00:33:16,721
لكن، هل كنت تحبّها؟

343
00:33:18,482 --> 00:33:19,746
لم يكن هذا هو المهم

344
00:33:23,146 --> 00:33:24,266
كيف ذلك؟

345
00:33:25,713 --> 00:33:29,880
المهم هو ما إذا كنت أريد أن احبها
في هذا الوضع

346
00:33:31,849 --> 00:33:33,697
...هل تقصد أنك ترفض الحب لأنك

347
00:33:35,457 --> 00:33:36,969
لأنني لا أستطيع

348
00:33:37,688 --> 00:33:38,927
بهذه البساطة

349
00:33:42,734 --> 00:33:47,831
إذاً علي أن أقول للقاضي أنك ترى أن
المشلولين ليس من حقّهم الحب

350
00:33:48,055 --> 00:33:54,543
ومن يتحدّث عن المشلولين.
أنا أتحدّث عن نفسي، ريمون سامبيدرو

351
00:34:05,438 --> 00:34:07,310
هنالك طرق أخرى للحب

352
00:34:07,533 --> 00:34:08,757
أجل، بالطبع

353
00:34:15,108 --> 00:34:17,781
هل قبّلتك فتاة في الـ 27 عاماً الأخيرة؟

354
00:34:22,572 --> 00:34:25,115
سترينني الآن كيف، أليس كذلك؟

355
00:34:30,763 --> 00:34:32,931
الفتاة البوريويّة هنا-
الفتاة البيريوية؟-

356
00:34:33,967 --> 00:34:36,738
كريستيان، قلت لك تعال هنا-
!روزا-

357
00:34:37,754 --> 00:34:39,777
مرحباً ريمون-
!قلت لك تعال هنا-

358
00:34:40,673 --> 00:34:43,705
دعيه، لا بأس
هل أنت مطيع أم مشاغب؟

359
00:34:46,130 --> 00:34:49,034
مشاغب-
إذا سنتّفق-

360
00:34:49,761 --> 00:34:51,554
أنا خوليا-
انا روزا، سررت بلقائك-

361
00:34:52,136 --> 00:34:53,481
أعتذر لمقاطعتكم

362
00:34:55,257 --> 00:34:56,657
سأذهب قليلاً وأترككم لوحدكم

363
00:35:02,560 --> 00:35:04,992
كيف حالك؟-
جيّّد-

364
00:35:05,432 --> 00:35:09,084
أرجو أن لا تكوني قد أتيتي لمنحي
أسباب العيش التي تحضرينها معك

365
00:35:09,545 --> 00:35:12,494
لا، مستحيل
لا أعلم

366
00:35:13,205 --> 00:35:15,943
أردت أن أراك
وأردت أن تقابل أولادي

367
00:35:16,206 --> 00:35:17,119
هذا أفضل

368
00:35:19,029 --> 00:35:23,453
كريستيان، كن مؤدّباً
لسنا في المنزل

369
00:35:24,301 --> 00:35:26,557
هذا سامويل
سامي، قل مرحباً

370
00:35:28,164 --> 00:35:29,109
مرحباً سامي

371
00:35:32,229 --> 00:35:35,612
لماذا أنت في السرير؟-
لأنه لا يستطيع الحركة، لقد شرحت لك ذلك من قبل

372
00:35:36,747 --> 00:35:38,061
هل صحيح أنّك لا تحس بشيء؟

373
00:35:42,314 --> 00:35:46,179
ماذا حدث لك؟
هل تشعر بالحر؟

374
00:35:47,060 --> 00:35:49,243
هل لأن هذا الطقس جديد عليك؟

375
00:35:49,906 --> 00:35:57,106
نحن مضربون الآن لأنهم لم يدفعوا لنا
منذ شهر، إنه يشبه العطلة

376
00:35:57,458 --> 00:36:01,905
لقد أعددت الفطور، استقلّينا الحافلة
وأتينا لرؤيتك

377
00:36:05,138 --> 00:36:06,328
ماذا حدث ؟-
لا شيء-

378
00:36:09,888 --> 00:36:11,728
سامويل، لماذا تبكي؟

379
00:36:14,336 --> 00:36:15,008
....مانويلا

380
00:36:18,911 --> 00:36:20,944
ما رأيك بكل هذا؟
اصدقيني القول

381
00:36:22,096 --> 00:36:23,479
رأيي بماذا؟

382
00:36:27,064 --> 00:36:28,862
في أن أخ زوجك يريد الموت؟

383
00:36:30,558 --> 00:36:31,798
هذا ما يريده

384
00:36:33,742 --> 00:36:34,526
...أجل، لكن

385
00:36:37,487 --> 00:36:41,701
لكن انت. ماذا تريدين؟...
ماذا تفضّلين؟

386
00:36:43,238 --> 00:36:45,486
ما أفضّله ليس مهمّاً

387
00:36:46,332 --> 00:36:49,220
ريمون يريد الموت
كل شيء واضح تماماً بالنسبة لي

388
00:36:52,085 --> 00:36:55,397
ما رأيك أن تري شيئاً؟-
أرى شيئاً؟-

389
00:36:56,539 --> 00:36:57,731
أجل، تعالي-

390
00:37:03,648 --> 00:37:06,496
كريستيان، دع هذا-
دعيني وشأني-

391
00:37:07,440 --> 00:37:09,271
سأجعل مؤخرتك كالطماطم الناضجة

392
00:37:31,694 --> 00:37:33,141
معظمها قصائد

393
00:37:37,197 --> 00:37:38,718
لم أرمِ أي شيئ أبداً

394
00:37:39,374 --> 00:37:42,989
لم أستطع ذلك
فقد بذل جهداً كبيراً لكتابتها

395
00:37:43,148 --> 00:37:45,006
...وخطّه
...انظري

396
00:37:48,716 --> 00:37:50,780
لم أرى من قبل خطاً بهذا الجمال

397
00:37:55,395 --> 00:37:58,795
حسناً، أنا نازلة-
مانويلا-

398
00:38:00,244 --> 00:38:02,019
ستستغرقني قراءة كل هذا
بعض الوقت

399
00:38:02,267 --> 00:38:06,379
...هل يمكنك إخبار ريمون أنني-
أنك ذهبت إلى الشاطئ؟-

400
00:38:07,858 --> 00:38:10,482
...في نزهة-
شكراً-

401
00:38:18,626 --> 00:38:21,666
طبعاً، هذه أول وآخر مرة
آتي بكم هنا

402
00:38:22,506 --> 00:38:24,433
لكن ماما، هذا الرجل مخادع-
!هذه آخر مرّة-

403
00:38:32,392 --> 00:38:35,138
هل قالت لك متى ستعود؟-
إنها نزهة فقط-

404
00:38:35,914 --> 00:38:37,506
هكذا يمكنك أن تأخذ قيلولة

405
00:38:39,531 --> 00:38:42,369
لا يمكنك التذمّر-
لماذا ؟-

406
00:38:44,456 --> 00:38:48,409
لم تمّر دقيقة دون أن تدخل امرأة إلى هذا المنزل
هل تنوي إقامة حرملك ؟

407
00:38:51,512 --> 00:38:55,223
مانويلا، تعلمين أنني متزوّج من واحدة فقط

408
00:38:55,873 --> 00:38:58,064
أجل، الموت

409
00:39:15,021 --> 00:39:16,901
هل تريد شيئاً آخر؟-
لا-

410
00:42:38,033 --> 00:42:41,841
قالوا لي أنك هنا
فأتيت طائراً

411
00:43:44,940 --> 00:43:46,091
...مانويلا

412
00:43:57,044 --> 00:43:58,050
مرحباً

413
00:43:59,650 --> 00:44:01,473
كيف كانت النزهة؟

414
00:44:03,194 --> 00:44:04,482
لقد كنت أقرأ ريمون

415
00:44:06,137 --> 00:44:08,162
لقد كنت أقرأ كل ما قمت به

416
00:44:10,681 --> 00:44:11,913
هل تعلم؟

417
00:44:15,760 --> 00:44:16,931
...ما كتبته

418
00:44:19,314 --> 00:44:20,386
رائع...

419
00:44:23,577 --> 00:44:26,913
إذاً.... أنت لست محامية فقط
بل وكاتبة أيضاً

420
00:44:28,835 --> 00:44:30,273
لا بأس، اسخر منّي

421
00:44:31,464 --> 00:44:33,008
لكنني أقول لك أن هذا صالح للنشر

422
00:44:33,304 --> 00:44:36,751
بالطبع صالح للنشر
ففي هذه الأيام يمكنك نشر أي شيء تقريباً

423
00:44:37,711 --> 00:44:39,808
ما من طريقة أفضل لدعم طلبك

424
00:44:42,904 --> 00:44:43,680
هذا صوتك

425
00:44:46,302 --> 00:44:51,501
اسمعي خوليا، كان هذا أوضح في البداية

426
00:44:52,910 --> 00:44:57,907
لقد أتيت هنا بهدف
لتساعديني

427
00:44:58,931 --> 00:45:04,579
وبدل ذلك، بدأت بالاستفسار عن كل شيء
...بحثاً عن أسباب

428
00:45:05,506 --> 00:45:09,138
...أنت تتدخلين في مشاعري

429
00:45:19,513 --> 00:45:21,144
هل تريدني أن ارحل ؟

430
00:45:23,728 --> 00:45:28,272
ما أريده الآن هو سيجارة، لو سمحت؟

431
00:45:33,223 --> 00:45:33,975
بالطبع

432
00:45:37,894 --> 00:45:39,039
سأذهب وأحضرها

433
00:46:18,873 --> 00:46:20,839
خوليا، مالذي حدث ؟

434
00:46:26,738 --> 00:46:27,802
هل أنت بخير؟

435
00:46:33,657 --> 00:46:34,690
!مانويلا

436
00:46:56,407 --> 00:47:01,638
ليس المهم ما حدث
بل ما كان يمكن أن يحدث

437
00:47:04,222 --> 00:47:09,022
لأنه... في يوم.. الساقان

438
00:47:09,237 --> 00:47:13,001
...لكن في يوم آخر

439
00:47:14,817 --> 00:47:17,737
..ربما العمى

440
00:47:20,170 --> 00:47:21,568
ويمكن أن تتحسني أم لا

441
00:47:23,546 --> 00:47:24,833
لقد كنت محظوظة حتى الآن

442
00:47:28,223 --> 00:47:29,816
لكن ستأتي الضربة التالية

443
00:47:31,480 --> 00:47:34,424
والتي بعدها، والتي بعدها

444
00:47:34,991 --> 00:47:37,655
ولن يخبرك أحد متى
وكيف ستكون

445
00:47:37,967 --> 00:47:41,055
لن يستطيع أحد إخبارك مالذي سيبقى منك
إذا ما بقي شيء أساساً

446
00:47:43,022 --> 00:47:44,302
زوجك متفائلُ جدّاً

447
00:47:46,926 --> 00:47:50,630
وما الفائدة؟
طالما لا يوجد حتى علاج لهذا

448
00:47:53,636 --> 00:48:00,068
ما فائدة وقوفي، ورفع معنوياتي
طالما ستأتي الضربة التالية و أسقط مجدّداً

449
00:48:00,308 --> 00:48:01,996
وأشعر ثانية أنني لا شيء

450
00:48:03,235 --> 00:48:04,706
هذا سخيف

451
00:48:09,067 --> 00:48:11,250
لقد اتصلت بك لأنني أريد أن أصبح
DMD عضوة في جمعة

452
00:48:17,395 --> 00:48:20,241
أنا أفكّر في ذلك منذ عامين
وقد قمت بالتشخيص

453
00:48:22,416 --> 00:48:23,960
لكنني تراجعت في اللحظة الأخيرة

454
00:48:24,904 --> 00:48:26,023
...لكن ليس بعد هذا

455
00:48:28,696 --> 00:48:29,695
ليس بعد هذا...

456
00:48:30,752 --> 00:48:32,559
لا يمكنني التحمّل بعد الآن
هذه ليست حياةً

457
00:48:39,991 --> 00:48:41,150
هل يعلم زوجك؟

458
00:48:44,157 --> 00:48:45,798
لا أدري إن كنت أريد إخباره-
عليك ذلك-

459
00:48:50,205 --> 00:48:52,943
الخوف سلاح قوي

460
00:48:55,484 --> 00:48:57,733
الخوف لا يمنحك حريّة القرار

461
00:48:58,566 --> 00:49:01,148
ما تقولينه الآن ناتج
عن ذلك الخوف

462
00:49:02,123 --> 00:49:06,668
ربما تخرجين من هذه الحالة فيما بعد
تحديداً، من هذا الخوف

463
00:49:07,269 --> 00:49:09,347
لا تتصرفي بناءً على الخوف

464
00:49:09,415 --> 00:49:12,439
عليك أن تساعدي الناس
الذين ينوون الانتحار، أليس كذلك؟

465
00:49:12,554 --> 00:49:13,507
لا

466
00:49:16,418 --> 00:49:22,198
هل تعتقدين أني سأخرج أقول لمن لديه مشكلة
أن الأفضل أن يغادر

467
00:49:23,242 --> 00:49:30,077
.ما ندعمه هو الحرية
حرية من يريد الحياة ومن يريد الموت

468
00:49:30,185 --> 00:49:31,410
هذا صعب جدّاً

469
00:49:32,489 --> 00:49:37,512
و "كاداسيل" مرض لعين، أوافقك

470
00:49:39,601 --> 00:49:42,193
لكنني فقط أطلب منك
أن تفكري أكثر قليلاً

471
00:49:49,240 --> 00:49:50,545
ريمون أعطاني هذه
من اجلك

472
00:49:58,882 --> 00:50:02,007
يمكننا أن نتحدث حول ذلك
يوماً ما، إذا كنت ترغبين

473
00:50:12,901 --> 00:50:13,916
كيف ترينها؟

474
00:50:15,709 --> 00:50:16,709
بخير

475
00:50:18,228 --> 00:50:21,180
حقّاً؟
أعتقد ذلك أيضاً

476
00:50:22,509 --> 00:50:26,884
حسناً، سررت بلقائك-
شكراً لقدومك-

477
00:50:27,500 --> 00:50:28,092
أهلاً بك

478
00:50:28,664 --> 00:50:30,803
سأبقى قليلاً-
حسناً-

479
00:50:46,082 --> 00:50:49,937
عزيزتي خوليا... حين أخبرتني جيني أن محامياً
يرغب باستلام قضيّتي

480
00:50:51,449 --> 00:50:54,042
كان ثمّة شيءٌ قد أثّر على قراري

481
00:50:54,666 --> 00:50:58,047
و بما أنه يعاني من مرض فالج

482
00:50:58,776 --> 00:51:01,680
اعتقدّت أن شخصاً بهذا الوضع
فقط يمكنه تفهّم حالتي

483
00:51:03,135 --> 00:51:04,263
ويشاركني جحيمي

484
00:51:04,728 --> 00:51:10,607
اعتقد الآن أن العيش في هذا الجحيم
يستحق أحياناً، إذا التقى المرء بأمثالك

485
00:51:14,127 --> 00:51:16,774
يستحق، ليشاركهم سيجارة

486
00:51:17,319 --> 00:51:21,182
أو، كما الآن، لمعانقتهم ولو بكتابة
حماقة كهذه

487
00:51:21,622 --> 00:51:24,061
وبمناسبة الحماقة، أنا أنقّح كتاباتي

488
00:51:24,630 --> 00:51:26,933
آملاً أنك ستأتين قريباً وتساعديني

489
00:51:27,290 --> 00:51:30,844
ابن أخي خافي يساعدني الآن
بطباعتها على حاسبه

490
00:51:31,669 --> 00:51:34,239
..بالنسبة للباقين، تستمر الحياة، تعلمين

491
00:51:34,895 --> 00:51:38,555
بقيت مانويلا تغطيني طوال الشهر
كي لا يباغتني في السنة القادمة

492
00:51:39,199 --> 00:51:44,822
خافي يشاكس جدّه طوال الوقت، وأحياناً
أقوم ببعض الواجبات بحيث يبقون معاً مدّة أطول

493
00:51:45,054 --> 00:51:49,349
أتي بعض الأصدقاء لرؤيتي هذا الشهر
بعضهم يقوم بذلك منذ 25 عاماً

494
00:51:49,798 --> 00:51:51,694
لكن ذلك ما يزال يفاجئني

495
00:51:52,118 --> 00:51:54,054
إنهم يستمتعون بإخباري قصصهم

496
00:51:55,380 --> 00:51:57,444
هل تذكرين روزا ؟
فتاة معمل المعلبات

497
00:51:57,789 --> 00:51:59,493
أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً

498
00:51:59,836 --> 00:52:03,923
منذ أيام أرادت مساعدة مانويلا بتغيير ملابسي
وانتهوا إلى مشاحنة

499
00:52:04,204 --> 00:52:09,962
لقد أثبت مجدّداً أنك إذا اعتمدت كليّاً على أحدهم
فستفقدين خصوصيتك

500
00:52:10,276 --> 00:52:16,676
حسناً.. أتمنى أن أحافظ على نظام مملكتي الصغيرة
حتى تسعديني بحضورك

501
00:52:17,187 --> 00:52:17,963
ضمة كبيرة

502
00:52:26,386 --> 00:52:27,074
ما الأمر؟

503
00:52:28,481 --> 00:52:29,634
لنرَ، ما المكتوب هنا ؟

504
00:52:32,007 --> 00:52:34,590
"No es asi la vida que va"
ليست هذه هي الحياة

505
00:52:34,751 --> 00:52:38,703
"لا سيدي، يجب أن تكون "ليست الحياة هكذا

506
00:52:38,743 --> 00:52:41,642
لا-
بلى، و الذال عليها نقطة-

507
00:52:41,898 --> 00:52:44,882
الذال عليها نقطة أترى؟
هنا

508
00:52:46,209 --> 00:52:49,074
",الموت صديقي"
أين الفاصلة ؟

509
00:52:50,202 --> 00:52:52,418
ماذا يعلمونك في المدرسة ؟

510
00:52:53,265 --> 00:52:55,088
عليك الانتباه إلى ما أعطيك إياه

511
00:52:56,056 --> 00:52:57,781
حتى جدّك يمكنه أن يقوم بذلك
بشكل أفضل

512
00:52:59,224 --> 00:53:02,295
اسمع خافي، إذا كنت ستساعد بهذه الطريقة
أفضّل أن لا تفعل

513
00:53:02,719 --> 00:53:04,289
لأنك تجعلني أعمل مرتين

514
00:53:07,864 --> 00:53:09,832
أعطني العود
أعطني العود

515
00:53:11,121 --> 00:53:13,423
انتبه أكثر، فهمت؟

516
00:53:24,711 --> 00:53:26,942
خافي، ماذا حدث؟-
لا شيء-

517
00:53:44,789 --> 00:53:47,700
عزيزي ريمون .. اعذر لي تأخري
في الرد

518
00:53:48,443 --> 00:53:53,939
فقد حدّ الأطباء من استخدامي للحاسب
وأي نشاط لا أستخدم فيه قدمي

519
00:53:54,906 --> 00:53:58,658
إنهم يؤكّدون لي أنني سأستطيع السير
لكنهم يقولون أني يجب ألّا أتابع قضيّتك

520
00:54:00,522 --> 00:54:03,114
ثمّة نافذة كبيرة في غرفة العلاج الفيزيائي

521
00:54:04,201 --> 00:54:08,442
أتخيّل أحياناً أنني أعبرها وأطير
كما تفعل أنت فوق برشلونة

522
00:54:09,081 --> 00:54:13,002
ثم أصل البحر، وأبقى أطير حتى
لا أرى سوى الأفق المائي اللامتناهي

523
00:54:14,353 --> 00:54:20,297
وأفكر، يالحماقتي، بما أنك تفعل ذلك من كورونا
فربما تسافر حول العالم مجدداً

524
00:54:20,648 --> 00:54:23,824
وفي النهاية نجد بعضنا في مكان ما
على الكوكب

525
00:54:25,944 --> 00:54:29,296
أوافقك الرأي، حين تحدّثت عن
الحرية والخصوصية

526
00:54:30,255 --> 00:54:34,228
أحاول أن اتحمّل معك، من أجل زوجي
الذي يعتني بي بتفاني

527
00:54:35,127 --> 00:54:37,894
لكن، في الوقت نفسه
أرفض أن أقع في هذا القصور

528
00:54:38,343 --> 00:54:42,739
وأن أمتنّ لأي شيء يقدّم لي
لأنه لا خيار أمامي سوى قبوله

529
00:54:42,871 --> 00:54:44,790
أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة

530
00:54:45,022 --> 00:54:47,078
وما زلت على وعدي بمساعدتك في كتابك

531
00:54:47,471 --> 00:54:51,981
وحتى ذلك الوقت
تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة

532
00:54:55,864 --> 00:55:00,495
توقّعت أن يحدث ذلك، توقّعت
علينا المحاولة مجدّداً

533
00:55:00,999 --> 00:55:03,663
لا مارك، كيف تقول ذلك
أن علينا ان نعيد المحاولة؟

534
00:55:15,091 --> 00:55:17,058
كأن العدالة متقلّبة  جدّاً في هذا البلد

535
00:55:20,796 --> 00:55:23,501
لا، وهذه المرّة أنا من عليه أن يخبره

536
00:55:41,270 --> 00:55:48,031
رفض طلب ريمون سامبيدرو  بالقتل الرحيم
يوم أمس من قبل المحكمة بسبب تناقضات في طلبه

537
00:55:48,298 --> 00:55:51,902
ويقول النص أن العملية القضائية كان
يجب أن تبدأ في كورونا

538
00:55:52,486 --> 00:55:55,487
حيث يعيش، وليس في برشلونة

539
00:55:55,941 --> 00:56:02,155
علت أصوات عديدة في هذه القضيّة
ومن بينها القس فرانشيسكو دي غالدار

540
00:56:02,411 --> 00:56:03,685
وهو مشلول مثل ريمون

541
00:56:04,269 --> 00:56:07,619
يقول ريمون أنه لا يريد أن يعيش أكثر
لكنني أستغرب

542
00:56:16,467 --> 00:56:17,706
ما الذي يتحدّث عنه؟

543
00:56:18,315 --> 00:56:23,834
ربما كان الناس من حوله لا يوفّرون له الحب والدعم
الذي يحتاجه

544
00:56:24,642 --> 00:56:25,498
ياله من أبله

545
00:56:26,306 --> 00:56:29,625
أليس من الممكن أن يكون ما يريده ريمون
هو بعض الحب؟

546
00:56:30,386 --> 00:56:37,613
أريد حقّاً أن أتحدث معه وأقنعه
أن ثمّة أسباب كثيرة للاستمرار في الحياة

547
00:56:38,680 --> 00:56:40,128
ألن تذهب إلى المدرسة؟

548
00:56:49,839 --> 00:56:51,272
أرجو أن تكون قد سعدّت الآن

549
00:56:52,719 --> 00:56:54,103
هاقد فضحت عائلتنا كلها
على التلفاز

550
00:56:56,840 --> 00:57:00,295
استمرّ في ذلك، استمر
حتى تضع رأسنا في الأرض

551
00:57:01,534 --> 00:57:03,438
وأنت يا أبي؟ألن تقول له شيئاً؟

552
00:57:03,854 --> 00:57:07,242
لا تقحم والدنا في هذا
قل كل ما تريده

553
00:57:16,088 --> 00:57:19,229
سأقول لك شيئاً ريمون
أنا الأخ الأكبر

554
00:57:19,301 --> 00:57:21,321
أصغِ إلي، أصغِ إلي للحظة

555
00:57:21,412 --> 00:57:23,437
ماذا لو حدث لك مكروه غداً
ومتّ؟

556
00:57:27,133 --> 00:57:28,003
هل فكّرت في هذا.

557
00:57:29,012 --> 00:57:32,611
ماذا سيحدث لي؟
سيكون علي أن أعتني بالعائلة، أليس كذلك؟

558
00:57:33,436 --> 00:57:37,667
...بزوجتك، وابنك، وأبيك
بمعاشي البائس

559
00:57:38,819 --> 00:57:42,490
إذا ما بقيت حيّاً، سأجعل الأمور أكثر سوءاً

560
00:57:44,035 --> 00:57:47,971
سأقول لك شيئا ريمون
أنا الأخ الأكبر

561
00:57:48,226 --> 00:57:52,889
أنا الأكبر هنا, وطالما بقيت حيّاً
لن يُقتل أحدٌ هنا

562
00:57:53,440 --> 00:57:56,433
لن يُقتل أحدٌ في هذا المنزل

563
00:57:56,856 --> 00:57:57,800
!لا أحد

564
00:58:25,087 --> 00:58:28,845
حسناً، بني، سأغادر-
أراك غداً يا أبي-

565
00:58:48,428 --> 00:58:49,460
سأذهب

566
00:58:52,444 --> 00:58:53,988
مرحباً مانويللا
لقد أتيت لأرى ريمون

567
00:58:54,480 --> 00:58:56,371
لكن، هل تعرفين ما الوقت الآن؟

568
00:58:56,619 --> 00:58:59,538
أعلم، لم أستطع أن آتي أبكر
سأشرح الأمر لريمون

569
00:59:00,059 --> 00:59:03,741
لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته
لقد مر عليه يوم سيء

570
00:59:04,299 --> 00:59:06,258
لِمَ لا تأتين غداً؟
أو بعد غد؟

571
00:59:06,634 --> 00:59:07,506
الأمر مهم

572
00:59:08,853 --> 00:59:10,461
معمل المعلبات سيغلق

573
00:59:12,068 --> 00:59:15,092
لن تكون الأمور على ما يرام
فما من نقود يدفعوها لنا

574
00:59:15,820 --> 00:59:17,059
وسنفصل

575
00:59:17,379 --> 00:59:19,421
!لا توجد حقوق، اللعنة

576
00:59:19,456 --> 00:59:20,384
لا توجد حقوق

577
00:59:24,529 --> 00:59:26,760
سامحني، ريمون-
ما من شيء أغفره-

578
00:59:27,879 --> 00:59:31,863
ابكي كما تشائين، أتمنى لو أستطيع
أن أقف وأعانقك

579
00:59:35,609 --> 00:59:37,823
الآن، بعد أن بدأت أدّخر
بعض المال

580
00:59:39,023 --> 00:59:41,855
كنت أريد أن أشتري لك منظاراً
في عيد الحكماء

581
00:59:42,175 --> 00:59:43,894
ليس عليك شراء شيءٍ لي، روزا

582
00:59:44,103 --> 00:59:46,119
سأغضب إذا صرفتي قرشاً واحداً علي

583
00:59:46,486 --> 00:59:47,870
لكنني كنت أرغب بذلك حقّاً

584
00:59:51,398 --> 00:59:54,358
أردت أن أعطيك شيئاً-
لماذا عليك أن تعطيني أي شيء؟-

585
00:59:55,181 --> 00:59:57,789
لأنك أعطيتني الكثير ريمون
أنت لا تعرف

586
01:00:05,276 --> 01:00:07,755
لم يلاطفني رجل آخر في حياتي كما فعلت

587
01:00:08,588 --> 01:00:10,044
هل وضعك سيّء إلى هذا الحد؟

588
01:00:19,211 --> 01:00:20,835
أنا لا أعقّد الامور

589
01:00:21,539 --> 01:00:24,867
أنا أعلم الآن أن المشكلة فيّ انا
بالتأكيد

590
01:00:26,842 --> 01:00:28,731
يبدو أن ذلك الرجل لا يحبني

591
01:00:29,323 --> 01:00:31,857
ماذا تقولين روزا؟
كيف يمكن ذلك؟

592
01:00:33,962 --> 01:00:36,689
أليس هذا ما قلته لي عندما أتيت
أول مرة؟

593
01:00:37,514 --> 01:00:38,785
امرأة محبطة، هذا ما قلته

594
01:00:40,865 --> 01:00:46,921
أجل، أجل. إذا قلت ذلك حينها
فأنا أقول الآن أنك قويّة وشجاعة

595
01:00:47,616 --> 01:00:52,299
ولطيفة وجميلة. وأقول أن من
لا يرى ذلك أبله

596
01:00:57,368 --> 01:00:58,495
روزا، أرجوك
كفّي عن ذلك

597
01:00:58,966 --> 01:01:01,438
تجعلينني أشعر كاني قسيس
أنا أكرههم بما يكفي

598
01:01:01,711 --> 01:01:03,814
اجلسي هنا
تعالي واجلسي

599
01:01:09,638 --> 01:01:12,025
واتركي يدي وشأنها

600
01:01:14,701 --> 01:01:16,589
ابني يقول أنك تتظاهر بذلك

601
01:01:24,691 --> 01:01:27,948
لكنّك تحسّ بوجهك، أليس كذلك ؟

602
01:01:41,426 --> 01:01:48,986
أتمنّى لو أستطيع مساعدتك
سأفعل أي شيء لمساعدتك

603
01:01:49,266 --> 01:01:51,282
هل تودّين مساعدتي ؟

604
01:01:51,530 --> 01:01:52,754
أجل

605
01:01:54,537 --> 01:01:59,457
لا تخافي، لقد خططت لكل شيء
بحيث لا ينتهي الأمر بأحد في السجن

606
01:02:00,432 --> 01:02:02,983
لدي بعض الأصدقاء الراغبين بالمساعدة

607
01:02:04,505 --> 01:02:07,688
أحتاج فقط إلى شخص آخر
شخص شجاع، مثلك

608
01:02:07,977 --> 01:02:11,441
لا

609
01:02:12,960 --> 01:02:14,512
...سأساعدك على الشفاء

610
01:02:16,687 --> 01:02:18,431
وليس على الموت

611
01:02:32,125 --> 01:02:35,692
هيّا يا شباب، لننطلق

612
01:02:41,485 --> 01:02:43,053
هل تمسكه؟

613
01:02:50,500 --> 01:02:52,300
لن يمر عبر هذا

614
01:03:00,534 --> 01:03:03,651
يقول ريمون أنّه يتفهّم الوضع
لكنّه لن ينزل

615
01:03:09,922 --> 01:03:12,458
حسناً، ليس هذا مهمّاً
أخ أندريس

616
01:03:17,681 --> 01:03:20,953
إذهب للأعلى وقل لريمون

617
01:03:29,288 --> 01:03:34,935
وبما أننا في خالدون...
...فالحياة لا تنتمي إلينا

618
01:03:35,384 --> 01:03:40,865
وننجرف نحو تتطرفات سخيفة
التعريف البرجوازي للملكيّة الخاصة

619
01:03:43,230 --> 01:03:44,150
أنت تقتلني

620
01:03:44,791 --> 01:03:48,414
لكن إذا كانت الكنيسة أول من نادى بالملكية الخاصة

621
01:03:50,398 --> 01:03:51,601
لا يمكنني أن أخبره بذلك -
لماذا ؟-

622
01:03:52,232 --> 01:03:53,480
هل علي إخباره؟

623
01:03:56,800 --> 01:04:04,619
الحريّة في اختيار معتقداتي..لا، معتقداته
وتقرير حياته

624
01:04:06,207 --> 01:04:07,759
حسناً، الآن أخبره

625
01:04:10,439 --> 01:04:13,967
لماذا تحيط الكنيسة رعب الموت
بهذا الانفعال؟

626
01:04:14,566 --> 01:04:17,262
لأنها تعلم أنها ستخسر كثيراً
من زبائنها

627
01:04:17,486 --> 01:04:19,694
إذا ما فقد الناس خوفهم
مما هو قادم

628
01:04:20,486 --> 01:04:26,782
ويذكّرك أنه تبعاً لاستطلاعات الرأي
فإن 67% من الإسبان مع القتل الرحيم

629
01:04:27,062 --> 01:04:31,093
جيد، جيد. قل له الآن أن الامور
الأخلاقية لا تحل بالتصويت

630
01:04:31,613 --> 01:04:35,996
لأن معظم الألمان كانوا أيضاً
مع هتلر

631
01:04:36,261 --> 01:04:38,605
سيقارنني الآن بهتلر
هذا فظّ جدّاً

632
01:04:39,196 --> 01:04:40,068
لا، ليس كذلك

633
01:04:42,556 --> 01:04:44,852
اسأله، ما علاقة هتلر بأي شيء

634
01:04:45,856 --> 01:04:51,291
...لا انتظر
بادري فرانشيسكو، هل تسمعني؟

635
01:04:52,715 --> 01:04:54,811
أجل ريمون
يمكنني سماعك

636
01:04:55,426 --> 01:04:57,339
لماذا تخلط الحابل بالنابل?

637
01:04:58,354 --> 01:05:00,546
أرجو ألا تكون قد أتيت هنا
من أجل الخطابة

638
01:05:01,010 --> 01:05:03,249
لأن أتباعك يعرفون الكثير عن ذلك

639
01:05:03,578 --> 01:05:05,275
لا، لا
بالطبع لا

640
01:05:05,449 --> 01:05:08,505
لكن بما أنك تتحدّث عن الخطابة
عزيزي ريمون

641
01:05:10,080 --> 01:05:14,472
ألا تظن أن من الخطابة حقّاً أن تقول
"الموت بشرف"

642
01:05:15,968 --> 01:05:20,087
لِمَ لا تدع اللباقة جانباً وتسمّي الأشياء بمسمياتها
على طبيعتها

643
01:05:20,172 --> 01:05:21,672
"أنا آخذ حياتي"
بهذه البساطة

644
01:05:22,751 --> 01:05:28,600
ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي
بينما المؤسسة التي تمثّلها

645
01:05:29,343 --> 01:05:36,022
تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به
لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً

646
01:05:36,126 --> 01:05:38,489
أنت من يقوم بالخطابة

647
01:05:38,590 --> 01:05:43,262
أجل بالطبع، ولكن بترك اللباقة جانباً كما تقول
هذا ما كنت ستفعله معي، أليس كذلك؟

648
01:05:43,774 --> 01:05:45,133
أن تحرقني حيّاً

649
01:05:45,877 --> 01:05:47,805
تحرقني لدفاعي عن حريّتي

650
01:05:48,791 --> 01:05:49,916
...ريمون، صديقي

651
01:05:50,445 --> 01:05:51,124
صديقك؟

652
01:05:51,438 --> 01:05:54,468
ريمون، صديقي. الحرية التي
تقضي على الحياة ليست حريّة

653
01:05:54,885 --> 01:05:56,861
والحياة التي تقضي على الحرية
ليست حياةً أيضاً

654
01:05:58,004 --> 01:06:00,613
لا تناديني صديق؟
ودعني وشأني

655
01:06:06,587 --> 01:06:07,733
هيا، لنذهب

656
01:06:12,940 --> 01:06:18,806
أنتم، امنحوا هذا الرجل مبررات للحياة

657
01:06:20,626 --> 01:06:25,881
أثبتوا له أن الحياة ليس فقط
أن يحرك يديه و يتجوّل ركضاً

658
01:06:26,153 --> 01:06:30,813
أو أن يركل كرة
اللعنة، الحياة شيء آخر فعلاً

659
01:06:31,845 --> 01:06:35,285
الحياة أكثر من ذلك
خذوها مني

660
01:06:38,588 --> 01:06:41,044
وماذا تريدنا أن نفعل؟

661
01:06:41,292 --> 01:06:43,340
أن نسكته بحيث لا يتكلّم؟

662
01:06:44,156 --> 01:06:46,739
أم أن نجعله ينام بالخشخاشة
كطفل صغير

663
01:06:49,867 --> 01:06:54,219
اسمع، لقد ظهرت على التلفاز وثمّة شيء
لا يمكنني أن أتناساه

664
01:06:54,890 --> 01:06:55,883
مانويلا دعيه وشأنه

665
01:06:56,305 --> 01:06:59,561
قلت أن عائلة ريمون لم تمنحه
ما يكفي من الحب

666
01:07:00,096 --> 01:07:04,098
عليك أن تعلم أنه في هذا المنزل
لم يكف أحد عن حب ريمون ولو ليوم واحد

667
01:07:04,545 --> 01:07:05,385
ولا يوم واحد

668
01:07:07,338 --> 01:07:12,505
لقد اعتنيت به لعدّة سنوات
وأحبّه مثل ولدي

669
01:07:16,815 --> 01:07:18,792
لا أعلم من منكم على حق

670
01:07:19,599 --> 01:07:24,212
و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً
حول أن الحياة لله وليست لنا

671
01:07:26,337 --> 01:07:28,167
لكنني أعرف شيئاً واحداً

672
01:07:29,183 --> 01:07:31,534
أنت متشدّق كبير

673
01:07:51,781 --> 01:07:55,156
روزا، قلت لك أنه لا داعي لذلك
سبق و حلقت لريمون

674
01:07:55,389 --> 01:07:57,363
أجل، لكنني أعرف طريقة أفضل

675
01:08:01,635 --> 01:08:02,612
أين تضعين الصابون

676
01:08:05,676 --> 01:08:06,483
هناك

677
01:08:20,387 --> 01:08:23,449
أنا لا أشعر بشيء
هل أنت واثقة أن ثمّة طفل في الداخل ؟

678
01:08:23,809 --> 01:08:25,146
عمره 7 أشهر، عزيزي

679
01:08:26,394 --> 01:08:28,614
حسناً، إنّه لا يتحرّك-
أنت من لا يتحرّك-

680
01:08:28,769 --> 01:08:30,465
الآن، الآن-
أترى-

681
01:08:31,643 --> 01:08:34,673
إنه سعيد برؤيتك-
ماذا ستمّيه؟-

682
01:08:34,969 --> 01:08:36,809
ما زلنا لا نعلم

683
01:08:37,848 --> 01:08:42,247
حسناً، سمّوه رامون وهكذا إذا سألكم يوماً
يمكنك أن ترووا له قصّتي

684
01:08:43,263 --> 01:08:44,567
من الأفضل أن تخبره أنت

685
01:08:50,615 --> 01:08:53,175
ثمّة شخص آخر سيسرّ حقّاً
برؤيتك

686
01:08:58,799 --> 01:09:02,174
لا، ليس هكذا-
جدّي، اخرس-

687
01:09:12,429 --> 01:09:15,932
كيف لم تقولي شيئا؟-
لقد أردنا مفاجئتك-

688
01:09:16,581 --> 01:09:18,956
هذه هديّة عظيمة ليوم الحكماء

689
01:09:19,128 --> 01:09:21,363
سأفتح النافذة
الجوّ حارّ جدّاً هنا

690
01:09:21,668 --> 01:09:23,860
من الأفضل أن نخرج ونترككم وحدكم

691
01:09:33,322 --> 01:09:34,571
كيف حالك أيها البحار؟

692
01:09:41,090 --> 01:09:42,898
هل تحتسي القهوة، مارك ؟-
أجل، من فضلك-

693
01:09:43,306 --> 01:09:45,947
كيف حالك روزا؟-
بخير-

694
01:09:46,282 --> 01:09:48,474
أخبرني ريمون أنك وجدت عملاً جديداً

695
01:09:49,187 --> 01:09:51,137
أجل، العناية بببعض العجائز

696
01:09:53,583 --> 01:09:55,328
هل ستمكث تلك المرأة طويلاً؟

697
01:09:56,601 --> 01:09:59,496
بضعة أسابيع، حسب ما يتطلّبه الكتاب

698
01:10:00,969 --> 01:10:05,008
أعتقد أنني لن أستطيع أن أحلق له
أراكم في وقت لاحق

699
01:10:05,296 --> 01:10:06,334
وداعاً روزا

700
01:10:07,640 --> 01:10:10,695
حسناً،  القضاة مقيّدون بالقوانين

701
01:10:11,878 --> 01:10:14,258
سنحاول أن نوجه خطاباً

702
01:10:14,834 --> 01:10:18,354
حيث سنوصي الحكومة
بتغيير القانون الجزائي

703
01:10:18,706 --> 01:10:21,570
الحكومة؟-
الحكومة موجودة لخدمتنا خافي -

704
01:10:21,867 --> 01:10:23,050
إن عمك أهم

705
01:10:23,762 --> 01:10:26,817
المحلفون لن يجرأوا أن يوافقوننا
نحن نعرف ذلك مسبقاً

706
01:10:27,827 --> 01:10:30,169
لكننا لا يمكن أن نفشل
أمام الرأي المحلي

707
01:10:33,904 --> 01:10:35,968
خافيير ساعدني مع البقرات

708
01:10:44,800 --> 01:10:48,295
علينا أن نقنع القضاة أن رامون
عاقل تماماً و مدرك

709
01:10:49,311 --> 01:10:52,286
سيكون من المفيد أن يصرح بشيء

710
01:10:52,790 --> 01:10:56,326
مانيولا , علينا أن نخرج
رامون من المنزل

711
01:10:59,246 --> 01:11:01,198
أتستطيع إخباري بما كنت
تفعله هناك في الداخل؟

712
01:11:02,425 --> 01:11:04,558
أتدرك ما الذي يتحدثون عنه؟
ما الذي يريدونه؟

713
01:11:05,142 --> 01:11:06,893
و ماذا علي فعله؟
أغلق على نفسي في غرفتي؟

714
01:11:07,092 --> 01:11:08,686
أتدرك حقيقة ما الذي يريدونه؟

715
01:11:11,389 --> 01:11:13,157
ماذا سيحدث لو ربح القضية؟

716
01:11:14,116 --> 01:11:20,163
عمك سيحقن و يموت ,كالكلب
و لن تراه ثانية

717
01:11:21,021 --> 01:11:22,339
سوف لن تراه ثانية خافيير

718
01:11:23,032 --> 01:11:24,391
أم أنك تتخيل أن الموت شيء رائع

719
01:11:25,799 --> 01:11:27,655
استخدم عقلك من فضلك

720
01:11:28,112 --> 01:11:30,038
الموت شيء خطير
أتسمعني ؟

721
01:11:30,702 --> 01:11:33,586
عمك يموت و لن تراه مجدداً -
إليك عني -

722
01:11:40,959 --> 01:11:44,026
القضية ليست أنه لا يحب الكرسي
و لكنه لا يريد استخدامه

723
01:11:45,678 --> 01:11:49,173
إخراجه من المنزل لمرة أو مرتين
في السنة هو إنجاز

724
01:11:49,413 --> 01:11:53,533
إذاً , لتكن هذه احدى تلك المرات
من المهم أن يخرج رامون

725
01:11:55,534 --> 01:11:56,861
و متى سيكون ذلك ؟

726
01:11:58,300 --> 01:12:01,005
أتوقع أن تحدث المحاكمة في الربيع

727
01:12:01,197 --> 01:12:03,492
إذاً لدينا وقت لاقتراح  الأمر عليه

728
01:12:04,923 --> 01:12:08,227
هناك شيء واحد أصعب
من موت ابن

729
01:12:09,699 --> 01:12:11,387
و هو أنه يرغب بالموت

730
01:12:38,953 --> 01:12:40,825
حسناً , هيا للعمل

731
01:13:30,915 --> 01:13:37,042
يستقر في أعماقك , إلى الأبد..."
"عشقي  المغري , حبيبي البحر

732
01:13:40,058 --> 01:13:42,002
أيمكنك حقاً أن تشم البحر من هنا؟

733
01:13:42,227 --> 01:13:44,777
نعم , أحياناً في الصباح
إذا كان هناك رياح

734
01:13:46,409 --> 01:13:50,049
و كانت النافذة مفتوحة
يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك

735
01:13:51,425 --> 01:13:52,665
لديك حاسة شم قوية

736
01:13:52,882 --> 01:13:57,409
الشم هو على الأغلب
أكثر ما يبعث في الأحاسيس القوية

737
01:13:59,249 --> 01:14:00,663
خيالات أكثر

738
01:14:04,231 --> 01:14:06,119
... رائحتك مثلاً

739
01:14:09,503 --> 01:14:11,144
رائحتي

740
01:14:12,727 --> 01:14:17,599
نعم , هي أول ما أتخيله عندما
أحلم فيك و أنا صاح

741
01:14:20,130 --> 01:14:21,186
حقاً ؟

742
01:14:23,074 --> 01:14:26,075
و بماذا تحلم ؟-
بأشياء -

743
01:14:28,665 --> 01:14:30,866
جميعها تحوي شيئاً واحداً مشتركاً

744
01:14:32,008 --> 01:14:34,436
فيها كلها أستطيع أن أتحرك

745
01:14:36,487 --> 01:14:43,771
و أقف و اذهب إلى أي مكان
أتخيلك فيه في تلك اللحظة

746
01:14:46,032 --> 01:14:48,551
و إذا تخيلت أنك هنا مثلاً

747
01:14:51,183 --> 01:14:53,376
أقترب منك

748
01:14:55,775 --> 01:14:58,454
وافعل ما كنت أتمنى فعله
منذ زمن طويل

749
01:14:58,990 --> 01:15:04,086
و عندها تصبح رائحتك أقوى
و أصاب بالدوار

750
01:15:06,006 --> 01:15:11,564
يمكنني أن أحس بنبضات قلبك
و ألمس يديك

751
01:15:14,141 --> 01:15:18,325
و ثم أفقد رشدي
أفقد رشدي

752
01:15:50,897 --> 01:15:51,987
هل الماء مناسب ؟

753
01:16:14,031 --> 01:16:15,199
خوليا

754
01:16:17,503 --> 01:16:19,166
خوليا هل أنت مستيقظة؟

755
01:16:21,791 --> 01:16:22,574
نعم

756
01:16:25,085 --> 01:16:25,990
لا يمكنني النوم

757
01:16:28,981 --> 01:16:30,053
لماذا؟

758
01:16:31,997 --> 01:16:34,949
ساقي تحكني
أيمكنك أن تحكها لي؟

759
01:16:36,101 --> 01:16:36,948
... ساقك

760
01:16:56,596 --> 01:16:58,108
لقد أحضرت له بعض الـ
"filloas"

761
01:16:59,731 --> 01:17:01,595
أعرف أنه يحبها - روزا
اسمعي أرجوك - لقد أعددتها

762
01:17:03,210 --> 01:17:08,000
قلت لك ليس عليك أن تطبخي له
أو تحمميه أو تحلقي له

763
01:17:08,096 --> 01:17:09,672
أنا أعتني برامون
أتدركين ذلك ؟

764
01:17:11,880 --> 01:17:15,599
حسناً اريد أن أسمعها منه -
لا , هو أخبرني بالفعل-

765
01:17:17,152 --> 01:17:18,975
كما أنه مشغول جداً الآن

766
01:17:20,864 --> 01:17:22,327
هل هو معها؟

767
01:17:28,878 --> 01:17:32,943
أتمنى لو كنت محامية
... لكن طبعاً

768
01:17:41,629 --> 01:17:45,589
لا تبكي روزا ’ لا تبكي -
إذا كنت لا تريد رؤيتي أرجوك أخبرني-

769
01:17:46,253 --> 01:17:49,117
بالطبع أريد أن أراك -
لا يبدو ذلك -

770
01:17:49,540 --> 01:17:50,780
...حقاً , ماذا

771
01:17:53,387 --> 01:17:55,276
...روزا
...روزا

772
01:17:56,988 --> 01:17:58,011
أغلقت الخط

773
01:18:01,108 --> 01:18:04,714
هل تمانعي أن تطلبي الرقم ثانية
و تتركيني لوحدي لدقيقة

774
01:18:17,329 --> 01:18:19,737
ما الذي يحدث بينكما رامون؟

775
01:18:24,030 --> 01:18:25,326
.... خوليا , لكن

776
01:18:27,621 --> 01:18:29,557
لماذا علي أن أشرح أي شيء لك؟

777
01:18:30,490 --> 01:18:34,852
لا أعرف لماذا ترد علي بهذه الطريقة
لأني لن أعرف عندها لماذا أنا هنا

778
01:18:37,472 --> 01:18:40,879
إلا إذا كنت لا تظن أن
شيئاً ما يحدث هنا

779
01:18:41,073 --> 01:18:43,320
ألم تعني لك قبلة البارحة أي شيء؟

780
01:18:46,879 --> 01:18:48,119
انظري إلى نفسك

781
01:18:50,344 --> 01:18:51,911
انظري إلى نفسك جالسة هناك

782
01:18:53,815 --> 01:18:55,271
انظري إلى نفسك

783
01:18:56,422 --> 01:18:58,487
و الآن انظري إلي

784
01:19:01,038 --> 01:19:02,776
إلى أين نحن ذاهبون خوليا ؟

785
01:19:04,678 --> 01:19:06,174
انظري إلينا

786
01:19:07,637 --> 01:19:09,182
لم أنتهي بعد

787
01:19:11,333 --> 01:19:12,869
ماذا تظن ؟

788
01:19:13,797 --> 01:19:15,915
أني لا أفكر بما حصل لي؟

789
01:19:17,077 --> 01:19:19,923
أنا أفكر بذلك باستمرار

790
01:19:22,213 --> 01:19:24,644
كل يوم , إنه كابوس

791
01:19:27,715 --> 01:19:31,467
و أعرف أن الأمر سيزداد سوءاً
إلى أن أذوي كقطعة خضار

792
01:19:32,003 --> 01:19:35,723
لذا فقد توصلت لقرار
...أنا أفضل

793
01:19:45,041 --> 01:19:46,323
سأفعلها , يا رامون

794
01:19:50,297 --> 01:19:52,741
سوف أنهي حياتي

795
01:20:01,677 --> 01:20:07,396
و لكن قبل أن أفعلها
... و إذا أردت , يا حبيبي

796
01:20:10,180 --> 01:20:12,627
سوف أقوم بمساعدتك

797
01:20:17,738 --> 01:20:19,281
... نرحل سوية

798
01:20:25,658 --> 01:20:29,418
أنت لا تقول شيئاً؟
لم تتوقع هذا

799
01:20:33,241 --> 01:20:34,577
متى ؟

800
01:20:37,001 --> 01:20:41,624
لا أعرف , لقد انتهينا تقريباً
...  من الكتاب و

801
01:20:44,096 --> 01:20:51,879
سأذهب لبرشلونة و أبحث
عن ناشر , لكي ينشره

802
01:20:52,272 --> 01:21:00,639
و سوف أعود بعدها مع النسخة الأولى
في ذلك اليوم رامون , في ذلك اليوم

803
01:21:02,509 --> 01:21:06,220
اسمعني , في أسوأ الحالات
سوف نربح الرأي العام

804
01:21:06,461 --> 01:21:08,900
إذا كان قرار المحكمة سلبياً
فإن النقاش سيصبح أحد

805
01:21:09,286 --> 01:21:13,355
لا تكن غبياً ..لا أستطيع أن أفهم -
هل أنت بخير ؟ -نعم نعم

806
01:21:14,796 --> 01:21:16,243
اخبار , أية أخبار ؟

807
01:21:18,260 --> 01:21:22,818
مارك , قد بحذر , لا بأس
ماذا حدث رامون؟

808
01:21:23,005 --> 01:21:24,285
لقد وصلنا

809
01:21:26,548 --> 01:21:31,781
أتفهم ذلك رامون
لكن ذلك غير مهم

810
01:21:32,028 --> 01:21:39,484
إذا لم يتخذ أحد هذه الخطوة إذا خيأ الجميع رؤوسهم
..و  لم يحاولوا أن يتحكموا بالدولة , بالمحلفين

811
01:21:54,273 --> 01:21:57,521
و ماذا سنفعل الآن مانيولا ؟
أعني بالرحلة إلى كورونا

812
01:21:57,953 --> 01:21:59,826
هل أذهب لهناك و أضيع وقتي؟

813
01:22:00,161 --> 01:22:02,138
مدركاً أنهم لن يصغوا إلي

814
01:22:02,601 --> 01:22:14,192
ربما اليوم تكون مضيعة للوقت و لكنها
ربما تكون مفيدة لأحد ما في المستقبل

815
01:22:24,943 --> 01:22:27,114
حسناً لنذهب و نواجه هؤلاء القضاة

816
01:22:32,501 --> 01:22:35,437
خافي , أين الكرسي ؟-
الكرسي؟-

817
01:22:36,438 --> 01:22:38,143
لا أدري , على الأغلب
في الخلف

818
01:22:38,477 --> 01:22:44,141
حسناً أريد أن تخرجه و تنظفه و من ثم
أحضر جدك, سنذهب لنغير شيء

819
01:22:46,228 --> 01:22:47,956
هل ستضع محركاً ؟

820
01:22:47,980 --> 01:22:51,861
عليك أن تقطع هنا و هنا-
نجعل المؤخرة تتحرك , صحيح؟-

821
01:22:52,149 --> 01:23:00,381
عليك أن تقطع الأنابيب هنا , ثم تعيد
وصلها ببرغي بحيث تتحرك كالمفصلة,استوعبت؟

822
01:23:01,155 --> 01:23:03,317
نعم , نعم-
و أنت أبي؟-

823
01:23:03,508 --> 01:23:07,908
و أنت ستكون مستلقياً يا بني
ربما تغفو في المكمة

824
01:23:08,076 --> 01:23:10,885
لن يقولوا شيء مهم , أبي

825
01:23:28,706 --> 01:23:30,234
مت كي تعيش

826
01:23:32,482 --> 01:23:34,740
رسائل من الجحيم

827
01:23:35,291 --> 01:23:37,431
ضع وسادة هنا
لتسند رأسي

828
01:23:37,583 --> 01:23:40,363
في حالة سقطت للخلف
و كسرت عنقي

829
01:23:40,595 --> 01:23:46,122
خافي , هل فهمتها ؟
كسرت عنقي..كسرت عنقي

830
01:24:00,065 --> 01:24:01,801
جدي

831
01:24:02,569 --> 01:24:05,825
جدي , إذا كنت تحاول مساعدتي
فالأفضل ألا تفعل شيئاً

832
01:24:24,638 --> 01:24:28,078
هل شددتها أكثر من اللازم؟-
أتسألينني؟-

833
01:24:35,597 --> 01:24:38,958
انتظر لحظة , أرجوك رامون؟

834
01:24:39,197 --> 01:24:41,798
مانويلا أرجوك
إنني أبدو سخيفاً بما فيه الكفاية

835
01:24:42,085 --> 01:24:43,837
هكذا أفضل كيلا تصاب بالرشح

836
01:24:47,533 --> 01:24:49,644
إياك أن تخلعها

837
01:24:55,235 --> 01:24:56,875
أنت رامون سامبيدرو, أليس كذلك؟

838
01:24:58,076 --> 01:25:01,043
لقد رغبت أن أكون أنا من يوصلك

839
01:26:03,064 --> 01:26:07,497
الحياة هي حق
وليست واجب

840
01:26:07,498 --> 01:26:12,469
انظر لكل هؤلاء-
من قتلنا ؟-

841
01:26:13,419 --> 01:26:17,875
رامون , أتشعر أنك وحيد , لأنك الإسباني
الوحيد الذي طالب بالقتل الرحيم؟

842
01:26:18,155 --> 01:26:24,915
حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني
و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات

843
01:26:25,123 --> 01:26:27,250
ما الذي تتوقعه من القضاة؟
ما الذي ستخبرهم به؟

844
01:26:28,394 --> 01:26:33,873
سأخبرهم أنني عاقل و مدرك تماماً

845
01:26:35,631 --> 01:26:37,062
هدوء

846
01:26:42,606 --> 01:26:43,782
أيمكننا أن نتكلم لاحقاً؟

847
01:26:44,557 --> 01:26:45,670
هدوء إذا سمحتم

848
01:26:47,964 --> 01:26:51,756
في دولة تدعي العلمانية , و أنها تحفظ
حق  الملكية الفردية

849
01:26:51,924 --> 01:26:56,892
و دستورها يضمن حق عدم
التعذيب و إساءة المعاملة

850
01:26:57,444 --> 01:27:01,644
و لا أحد يمكن أن يكون يعاني  من التعذيب
و إساءة المعاملة أكثر من رامون سامبيردرو

851
01:27:02,554 --> 01:27:04,739
الذي يجب أن يكون قادراً
أن يمتلك القرار المتعلق بحياته

852
01:27:05,068 --> 01:27:10,147
الحقيقة أن ما أن أحد ينجو من محاولة
الانتحار  يحاكم بعدها

853
01:27:11,331 --> 01:27:16,026
و لكن عندما يحتاج مساعدة شخص آخر

854
01:27:17,026 --> 01:27:20,610
للموت بكرامة, عندها تتدخل الدولة
بحرية الأفراد لتخبرهم

855
01:27:20,801 --> 01:27:23,706
أن حياتهم ليست ملكهم
و لا يمكنهم أن يقرروا مصيرها

856
01:27:23,963 --> 01:27:28,001
و هذا , سيادتكم, يمكن أن يحدث
بناء على معتقدات ميتافيزية و دينية فقط

857
01:27:29,409 --> 01:27:31,968
... في دولة , و أكرر

858
01:27:33,209 --> 01:27:35,064
تدعي العلمانية

859
01:27:36,263 --> 01:27:41,008
سيدي القاضي , أطالب بإجابة قانونية
و لكن قبل ذلك منطقية

860
01:27:41,752 --> 01:27:43,303
و انسانية

861
01:27:45,639 --> 01:27:51,733
و الآن , بعد إذنكم , رامون سامبيدرو
يريد أن يقرأ شيئاً

862
01:27:53,103 --> 01:27:54,710
مرفوض

863
01:27:55,150 --> 01:27:59,151
موكلي يريد أن يخاطبكم مباشرة
...لتسمعوا منه

864
01:27:59,382 --> 01:28:02,021
أنت تعرف جيداً الإجراءات

865
01:28:02,637 --> 01:28:05,158
بالطبع أعرفها
أعرفها تماماً

866
01:28:06,173 --> 01:28:10,485
و لكني لم أكن أعرف أنه من غير
المهم أن تمنحوا ثلاث دقائق من وقتكم

867
01:28:10,532 --> 01:28:11,220
ثلاث

868
01:28:12,461 --> 01:28:14,708
لتستمعوا للرجل الذي مازال
ينتظر منذ 28 عاماً

869
01:28:14,885 --> 01:28:17,013
إذا أردت أن تغير الإجراءات

870
01:28:17,316 --> 01:28:18,668
غيّر القوانين

871
01:28:19,885 --> 01:28:21,628
نعم بالطبع
أعرف ذلك مسبقاً

872
01:28:22,955 --> 01:28:24,764
هذه القضية جاهزة للبت فيها

873
01:28:38,203 --> 01:28:41,650
حسناً .. كنت أعرف أنكم لن
تنظروا فيها جدياً

874
01:28:42,477 --> 01:28:47,073
هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك
و لكنك لن تكون مختلفاً

875
01:28:47,330 --> 01:28:51,769
روزا , سامحيني, و لكن مؤخراً
القليل من كل شيء يحدث لي

876
01:28:53,505 --> 01:28:55,072
و أنا  تغمرني الفرحة-
لماذا؟-

877
01:28:55,783 --> 01:28:58,217
من غير المسموح أن أحب مقعداً
أم ماذا ؟

878
01:28:58,392 --> 01:28:59,593
هل هذا غريب ؟

879
01:29:01,199 --> 01:29:07,440
ربما علينا أن نوضح بعض الأمور
خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب

880
01:29:07,663 --> 01:29:09,432
معقد ؟-
نعم روزا , معقد -

881
01:29:09,936 --> 01:29:16,639
مهما قلتي أنك تحبينني فإنه
من المستحيل أن نعرف إن كان هذا حقيقي

882
01:29:16,918 --> 01:29:22,426
أو أنها مثاليات رجل كنت تبحثين عنه
لكنك لم تجديه و أو لم يستمر

883
01:29:22,598 --> 01:29:26,310
ما الذي تقوله رامون
لا تربكني

884
01:29:26,509 --> 01:29:30,917
إما أنك تحب أو لا
لا يمكنك أن تمنطق الحب

885
01:29:34,759 --> 01:29:38,333
إذا كانت تلك الحقيقة فما الذي تريدينني
أن أفعله, أتريدين أن أنتقل للعيش معك؟

886
01:29:39,023 --> 01:29:41,486
بالنسبة لي فإنه يكفي أن أعرف
أنه يمكنني أن أزورك بين فترة و أخرى

887
01:29:41,775 --> 01:29:44,294
بالطبع يمكنك
بالطبع يمكنك

888
01:29:45,880 --> 01:29:47,854
نعم , و لكن لمتى ؟

889
01:29:49,302 --> 01:29:52,765
روزا , أنت لا تطلبين مني أن أبقى
حياً من أجلك ؟

890
01:29:54,150 --> 01:29:55,877
... ماذا لو أخبرتك أن

891
01:30:00,437 --> 01:30:02,309
أنك منحتني القوة لأحيا
رامون

892
01:30:02,685 --> 01:30:05,556
توقفي , توقفي
أوقفي هذا للحظة

893
01:30:06,628 --> 01:30:07,868
اجلسي هناك

894
01:30:11,916 --> 01:30:16,804
لنرى و هل تحبين أطفالك ؟-
طبعاً -

895
01:30:17,804 --> 01:30:19,843
حسناً , هذا يعطيك القوة لتحيين

896
01:30:20,474 --> 01:30:23,026
لا تحمليني هذه المسؤولية روزا

897
01:30:23,251 --> 01:30:27,682
هل هذا ما تسمينه حباً؟
تبقيني رغم إرادتي

898
01:30:28,530 --> 01:30:29,729
... انظري

899
01:30:30,897 --> 01:30:35,457
الشخص الذي يحبني هو الشخص
الذي سيساعدني لأموت

900
01:30:37,193 --> 01:30:39,151
هذا هو الحب , روزا

901
01:30:44,800 --> 01:30:48,888
عزيزتي خوليا , البارحة وصلني
خبر الحكم

902
01:30:49,600 --> 01:30:55,692
يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم
يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون

903
01:30:56,215 --> 01:30:59,111
في زمن آخر . كان هذا
ليؤثر فيّ

904
01:30:59,463 --> 01:31:04,040
يدفعونني إلى ذاك الزقاق بلا مخرج
حيث الليل و النهار يستمران بلا توقف

905
01:31:04,918 --> 01:31:09,813
و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن
نشر الكتاب سيحصل في أي يوم

906
01:31:11,214 --> 01:31:14,441
و عندها ستعودين خوليا
... حبيبتي خوليا

907
01:31:15,133 --> 01:31:18,221
سيكون أجمل موت يمكن تخيله

908
01:31:18,429 --> 01:31:20,670
سيكون حباً ,
نقياً و مشتركاً

909
01:31:21,093 --> 01:31:25,589
و عندها سيعود التوازن
أخيراً سيعود التوازن

910
01:31:26,444 --> 01:31:27,884
قبلة , صديقتي العزيزة

911
01:32:25,050 --> 01:32:26,429
حسناً أراك لاحقاً

912
01:32:36,533 --> 01:32:37,805
هل أفتحه

913
01:32:41,949 --> 01:32:43,477
هذا الكتاب

914
01:32:45,586 --> 01:32:48,403
انظر إنه الكتاب
أنت على الغلاف

915
01:32:55,015 --> 01:32:56,797
رائحته جميلة

916
01:33:03,474 --> 01:33:04,643
هذه لك

917
01:33:08,627 --> 01:33:09,938
سأريه لأمي

918
01:33:40,478 --> 01:33:48,534
لماذا , لماذا
لماذا لا يمكنني أن أكون سعيداً في هذه الحياة

919
01:33:48,710 --> 01:33:50,743
سأعطيك مهدئاً

920
01:33:50,831 --> 01:33:54,359
لماذا أريد أن أموت؟
لماذا أريد أن أموت؟

921
01:34:05,429 --> 01:34:06,678
اعطني حبتين أخرتين مانويلا

922
01:34:07,310 --> 01:34:09,517
مانويلا حبتين لن تقتلني

923
01:34:09,859 --> 01:34:10,988
اعطني حبتين أخريتين

924
01:34:17,666 --> 01:34:18,957
ستحس بالتحسن في الحال

925
01:35:01,855 --> 01:35:05,047
كيف تشعر ؟-
جيد-

926
01:35:06,486 --> 01:35:07,632
ما هو الوقت الآن ؟

927
01:35:07,894 --> 01:35:10,626
الحادية عشرة صباحاً
لم أرد أن أوقظك اليوم

928
01:35:13,062 --> 01:35:15,358
الفتاة من بويرو اتصلت
ثلاث مرات لحد الآن

929
01:35:16,493 --> 01:35:17,861
ماذا أرادت ؟

930
01:35:18,605 --> 01:35:21,381
قالت أنها يجب أن تتحدث معك
حول شيء مهم

931
01:35:21,988 --> 01:35:26,908
كل شيء عندها مهم -
اطلبي الرقم إذا سمحتي-

932
01:35:28,060 --> 01:35:30,755
هل ستتصل بها ؟
لم لا تنتظرها لتتصل ثانية؟

933
01:35:30,932 --> 01:35:35,043
هي بالكاد تستطيع أن تدفع
فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي

934
01:35:37,700 --> 01:35:40,883
بالطبع رامون , أنت دائماً لطيف

935
01:35:47,563 --> 01:35:49,890
رامون؟-
ماذا يحدث روزا؟-

936
01:35:51,201 --> 01:35:53,129
يجب أن أراك
يجب أن أتحدث معك

937
01:35:53,546 --> 01:35:57,515
أنت قلت يجب أن أتصل بك قبل أن آتي-
نعم,هل حدث شيء؟-

938
01:35:58,553 --> 01:36:00,145
هل آتي الآن؟

939
01:36:01,880 --> 01:36:07,212
اسمع رامون, أنت قلت أن لديك خطة

940
01:36:08,803 --> 01:36:13,387
أنك وجدت طريقة لفعل ما تريد فعله
إذا ردك القضاة خائباً

941
01:36:13,563 --> 01:36:15,290
نعم روزا , و لكني  طلبت منك سابقاً

942
01:36:15,596 --> 01:36:16,875
أخبرتك أن تنسي الأمر

943
01:36:17,242 --> 01:36:18,747
نعم , و لكني لا أستطيع

944
01:36:18,962 --> 01:36:20,242
لا أستطيع , أنت تعرف

945
01:36:20,874 --> 01:36:27,481
في الشهر الماضي قال المحلفون لا
و أنت لا زلت تفكر بفعلها

946
01:36:27,682 --> 01:36:30,881
هل هذا ما يقلقك ؟
أن أجد طريقة ؟

947
01:36:31,970 --> 01:36:34,994
هل ستفعلها ؟-
الأمر ليس بهذه السهولة,روزا-

948
01:36:35,761 --> 01:36:37,618
لا تقلقي , ستكونين آخر شخص يعرف

949
01:36:45,601 --> 01:36:46,808
...رامون

950
01:36:48,424 --> 01:36:54,944
لقد أدركت ... أنا أفهم
ما قلته في كورونا

951
01:36:56,095 --> 01:36:59,391
الشخص الذي يحبني"
"سيكون من يساعدني

952
01:36:59,775 --> 01:37:02,479
أنا متأكدة مما أشعر به رامون

953
01:37:03,591 --> 01:37:05,399
أنا أحبك

954
01:37:09,373 --> 01:37:11,262
أتريدني أن أساعدك ؟

955
01:37:14,333 --> 01:37:15,654
...روزا

956
01:37:16,509 --> 01:37:22,236
أنا لا أمزح رامون
أتريدني أن أساعدك

957
01:37:27,172 --> 01:37:30,179
و لكن ما ستقول لهم ؟
...خوزيه , انتظر

958
01:37:33,748 --> 01:37:35,412
هل سمعتني ؟
لن نسمح بذلك

959
01:37:35,651 --> 01:37:39,642
و ماذا ستفعل ؟
تقيدني إلى السرير

960
01:37:41,332 --> 01:37:44,234
أم أنك ستعطيني الحبوب المنومة
كما فعلوا في المستشفى؟

961
01:37:44,498 --> 01:37:46,213
لن يمنعني أحد من الخروج من هنا-
أنا سأفعل-

962
01:37:46,413 --> 01:37:47,773
و لا حتى أنت-
أنا سأفعل-

963
01:37:48,181 --> 01:37:49,517
سنرى

964
01:37:49,797 --> 01:37:51,644
أو أني غير مهم في هذا المنزل

965
01:37:52,094 --> 01:37:54,277
أنا الأخ الأكبر
أنا رب العائلة

966
01:37:54,718 --> 01:37:57,028
أتعتقد أن هذا يعني أي
شيء بالنسبة لي؟

967
01:37:58,536 --> 01:37:59,637
في عمري ؟

968
01:38:00,420 --> 01:38:03,987
ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل
و أنت لا تملك شيئاً

969
01:38:05,035 --> 01:38:09,500
لن أكون عبداً لجهلك
أو ضميرك المحافظ بعد الآن

970
01:38:09,682 --> 01:38:12,356
و ماذا عني ؟
أنا عبد أيضاً

971
01:38:13,522 --> 01:38:15,851
كيف شعرت برأيك عندما
ابتعدت عن البحر؟

972
01:38:16,538 --> 01:38:19,530
كل حياتي هنا
أعيش من هذا البستان اللعين

973
01:38:21,097 --> 01:38:23,777
لأكون معك , لأكون فقط معك

974
01:38:24,393 --> 01:38:27,922
أنا , زوجتي و ابني
كلنا عبيد

975
01:38:45,966 --> 01:38:49,542
مرحباً -
مرحبا-

976
01:38:52,660 --> 01:38:55,500
عمك ذاهب لبويرو-
بويرو؟-

977
01:38:56,459 --> 01:38:57,787
لماذا؟

978
01:38:58,963 --> 01:39:00,667
لقضاء بعض الوقت هناك

979
01:39:01,850 --> 01:39:04,587
سيغادر مع تلك الامرأة روزا

980
01:39:08,122 --> 01:39:11,394
هل سيتزوجان ؟-
لا -

981
01:39:19,194 --> 01:39:20,377
ما هذا الحديث عن رحيلك؟

982
01:39:22,152 --> 01:39:23,193
لكم من الوقت؟

983
01:39:25,560 --> 01:39:27,601
أريد أن أعطيك كتابي
إنه هناك

984
01:39:31,113 --> 01:39:35,455
ألا يوجد نسخ أخرى؟-
بلى , و لكن ذاك هو النسخة الأولى-

985
01:39:37,440 --> 01:39:38,856
افتحه

986
01:39:41,630 --> 01:39:45,174
"إلى ابني"-
نعم , اقرأ إذا سمحت-

987
01:39:47,159 --> 01:39:48,055
إلى ابني

988
01:39:49,031 --> 01:39:51,334
سامحني بني لأنك لم تولد

989
01:39:51,878 --> 01:39:53,462
لم يكن ذنبي أني تركتك

990
01:39:54,478 --> 01:39:57,310
لقد كانت الزهور التي يخافها الناس

991
01:39:58,229 --> 01:40:00,389
سامحني لأني لا أستطيع
أن ألعب معك

992
01:40:01,126 --> 01:40:03,910
لا أعرف إن كنت ولدت بعد
أن غادرت الحياة

993
01:40:04,245 --> 01:40:05,942
تذكر دائماً أني لا زلت أحبك

994
01:40:06,830 --> 01:40:09,317
أوصل قبلة لأمك مني

995
01:40:09,519 --> 01:40:10,855
و لا تكن لي أي مشاعر سيئة

996
01:40:11,207 --> 01:40:12,168
ليس جميلاً أن نكره

997
01:40:12,751 --> 01:40:13,872
حسناً ... هل فهمتها؟

998
01:40:14,703 --> 01:40:16,270
نعم-
لنرى-

999
01:40:17,351 --> 01:40:24,806
إنها عن ابن لم تنجبه
و أنت تتحدث إليه

1000
01:40:25,814 --> 01:40:27,589
و أنت تعتذر منه
لأنك لم تنجبه

1001
01:40:28,301 --> 01:40:30,075
حسناً , و لكن ما الذي أضفته؟

1002
01:40:33,629 --> 01:40:37,668
"إلى خافيير"-
ماذا يعني؟ - ماذا يعني ؟

1003
01:40:39,189 --> 01:40:41,115
ألا ترى ما أريد قوله ؟

1004
01:40:42,931 --> 01:40:44,451
و لكني لست ابنك

1005
01:40:44,739 --> 01:40:46,100
...بالطبع لا

1006
01:40:46,254 --> 01:40:49,260
و لكني أهديك الشعر لسبب
اليس كذلك ؟

1007
01:40:52,787 --> 01:40:54,371
و لكني لست ابنك

1008
01:40:54,667 --> 01:40:58,989
لا أعرف ما الذي يعلمونك إياه
في المدرسة , اخرج من هنا

1009
01:40:59,879 --> 01:41:01,422
أنت غريب جداً

1010
01:41:08,621 --> 01:41:11,452
رامون ؟ كيف حالك ؟
انتظر لحظة , لا يمكنني أن أسمعك

1011
01:41:14,299 --> 01:41:18,371
اخبرني عزيزي-
سأغادر غداً-

1012
01:41:18,628 --> 01:41:21,109
نعم روزا أخبرتني بعد الظهر
أنا واثقة أنك تنتظر بفارغ الصبر

1013
01:41:21,539 --> 01:41:22,244
قليلاً

1014
01:41:23,364 --> 01:41:27,235
رامون , كنت أبحث عن هذا الشيء
...الذي تعرفه

1015
01:41:28,164 --> 01:41:30,634
ماذا ؟-
ذاك الشيء- -البودرة؟

1016
01:41:31,099 --> 01:41:38,738
نعم .. البودرة , عليك أن تضع 200 غراماً بالضبط
و لكنه سيكون مؤلماً قليلاً , كي تكون على علم

1017
01:41:38,938 --> 01:41:48,969
جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر
يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما

1018
01:41:50,136 --> 01:41:57,648
في الحقيقة لهذا اتصلت بك
لأقول وداعاً , و علينا ألا نتحدث ثانية

1019
01:41:58,296 --> 01:42:02,000
من أجل سلامتك
لا يجب أن تتحدثي مع مارك بهذا الشأن

1020
01:42:04,584 --> 01:42:14,062
نعم , نعم , إذاً هذا وداع -
أفضل هكذا-

1021
01:42:16,246 --> 01:42:21,086
حسناً , حسناً
دعني أقل لك شيئاً

1022
01:42:21,838 --> 01:42:25,116
رامون , فكر بالأمر قدر المستطاع

1023
01:42:25,365 --> 01:42:34,044
لا تشعر بالضغط, اي لا تفعلها لكي تكون مثالاً
أو لكي لا تخيب الرأي العام أو نحن

1024
01:42:34,461 --> 01:42:38,315
لا أحد يضغط عليك لتفعلها
أتفهمني؟

1025
01:42:41,771 --> 01:42:45,892
أتفهمني رامون ؟-
ليس أنت أيضاً جين أرجوك-

1026
01:42:53,393 --> 01:42:58,858
آسفة رامون -
وداعاً جين-

1027
01:43:00,961 --> 01:43:03,896
رحلة ممتعة , أيها الشريك

1028
01:43:46,076 --> 01:43:47,364
وداعاً مانيولا

1029
01:43:52,069 --> 01:43:53,635
و أنت خافي
كن جيداً

1030
01:43:54,364 --> 01:43:56,604
لقد فهمت ما عنيته بالشعر

1031
01:43:59,900 --> 01:44:00,998
تعال لهنا لحظة

1032
01:44:06,077 --> 01:44:07,204
عانقني

1033
01:44:28,858 --> 01:44:31,000
اسد إلي خدمة
اعتني بجدك

1034
01:44:37,736 --> 01:44:39,175
حسناً رامون
لننطلق

1035
01:44:57,487 --> 01:44:59,414
أيمكنك أن تغلق الباب
أيها الفتى؟

1036
01:45:12,908 --> 01:45:14,236
تعال , أغلقه

1037
01:45:56,039 --> 01:45:57,856
ما الذي ستفعله في بويرو
أيها الزعيم

1038
01:45:59,152 --> 01:46:02,671
سأذهب للبحر
من أجل التغيير

1039
01:46:03,432 --> 01:46:06,246
تغيير .. هذا جيد

1040
01:46:26,373 --> 01:46:29,123
هذا أفضل ما استطعت شراءه
بالمال الذي أعطيتني إياه

1041
01:46:29,525 --> 01:46:32,540
لقد أخبرتهم عن المنظر
أيعجبك ؟

1042
01:46:33,813 --> 01:46:38,236
أين أوقع ؟-
لم؟ -لكي أتزوجك-

1043
01:46:43,675 --> 01:46:45,171
لقد نام

1044
01:46:46,339 --> 01:46:48,211
طبعاً بما أني لا أتحرك مطلقاً

1045
01:47:02,829 --> 01:47:06,384
رامون , إذا كان هناك
حياة بعد الموت

1046
01:47:08,792 --> 01:47:11,743
أعرف أن هذا سيدو سخيفاً
.... و لكن

1047
01:47:14,080 --> 01:47:16,936
أرجوك , ابعث لي يإشارة-
إشارة-

1048
01:47:17,169 --> 01:47:24,752
أي شيء , أنا لا أخاف من الأرواح
سأكون متنبهة دائماً, هلا فعلت؟

1049
01:47:25,046 --> 01:47:26,743
بالطبع

1050
01:47:27,054 --> 01:47:41,141
و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك
شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء

1051
01:47:43,749 --> 01:47:45,733
كيف لك أن تكون متأكداً رامون؟

1052
01:47:46,068 --> 01:47:47,301
لا أحد يعرف هذا

1053
01:47:47,525 --> 01:47:49,045
لا أنا لست متأكد

1054
01:47:49,253 --> 01:47:58,484
إنه شعور فقط, تماماًُ مثلما ينظر أبي إلى
السماء و يقول سوف تمطر غداً, و تمطر حقاً

1055
01:47:59,795 --> 01:48:01,851
حدس

1056
01:48:05,244 --> 01:48:09,523
و لكن هناك شيء يجب ألا تنسيه
سأكون موجوداً في أحلامك

1057
01:48:10,763 --> 01:48:16,300
سآتي ليلاً إلى سريرك
و نمارس الحب

1058
01:48:16,674 --> 01:48:19,561
و في حالة لم أخبرك في الأحلام
سأخبرك الآن

1059
01:48:22,114 --> 01:48:28,122
شكراً روزا
من أعماق قلبي شكراً

1060
01:48:44,937 --> 01:48:51,594
القضاة , السياسيون,السلطات الدينية
ما الذي تعنيه كلمة كرامة لكم

1061
01:48:52,649 --> 01:48:58,609
أياً كانت إجابة ضميركم اعلموا
أنه بالنسبة لي هذه الحياة ليست ذات قيمة

1062
01:49:00,177 --> 01:49:04,344
كنت ارغب على الأقل
أن أموت  بكرامتي

1063
01:49:04,688 --> 01:49:13,016
اليوم , بعد أن تعبت من بلادة المؤسسات أجد نفسي
مضطراً أن أفعلها مختبئاً كالمجرمين

1064
01:49:13,208 --> 01:49:16,104
أريدكم أن تعرفوا أن طريقة موتي

1065
01:49:17,032 --> 01:49:22,391
قد تم تقسيمها إلى افعال صغيرة منفصلة
و التي لا يشكل أي منها جريمة بحد ذاتها

1066
01:49:22,702 --> 01:49:26,070
و تم تنفيذها بواسطة
عدة أيدي صديقة

1067
01:49:26,271 --> 01:49:29,557
و حتى لو أصرت الدولة أن تعاقب من ساعدني

1068
01:49:29,686 --> 01:49:34,974
أقترح أن تقطعوا أيديهم
لأن هذا هو ما ساهموا به

1069
01:49:35,581 --> 01:49:39,541
العقل , أقصد الضمير
أنا المسؤول عنه

1070
01:49:40,621 --> 01:49:44,229
كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي
هنا كأس ماء

1071
01:49:44,916 --> 01:49:48,748
يحتوي على جرعة من سيانيد البوتاسيوم

1072
01:49:50,172 --> 01:49:52,476
عندما أشربها
سأكف عن الوجود

1073
01:49:53,243 --> 01:49:57,324
متخلياً عن أثمن ما أملكه
جسدي

1074
01:49:58,866 --> 01:50:04,347
أنا أؤمن أن الحياة حق و ليست واجب
كما ذكر في قضيتي

1075
01:50:05,082 --> 01:50:13,777
أجبرت على قبول هذا الوضع طيلة 28
عاماً و 4 أشهر و بضعة أيام

1076
01:50:15,089 --> 01:50:21,313
بعد  كل هذا الوقت أصنع التوازن مع الطريق
الذي قطعته و لا يمكنني أن أعول على السعادة

1077
01:50:22,713 --> 01:50:28,521
فقط الوقت الذي مر رغماً عن إرادتي
خلال معظم حياتي

1078
01:50:29,856 --> 01:50:32,392
سيكون حليفي من الآن و صاعداً

1079
01:50:33,256 --> 01:50:45,598
فقط الزمن و تطور الضمير سيقرر يوماً ما
إذا كان طلبي منطقياً أو لا

1080
01:51:20,156 --> 01:51:21,660
حسناً

1081
01:51:31,497 --> 01:51:33,075
إنه ساخن

1082
01:52:49,387 --> 01:52:53,805
و مارك هل هو آت؟-
هو مع ابننا على الشاطئ , إنه يحب البحر

1083
01:52:54,725 --> 01:52:57,058
لا يمكن أن يفكرا بالدخول-
لا الجو بارد-

1084
01:52:57,116 --> 01:52:59,025
كيف حالك ؟-
جيد-

1085
01:53:01,684 --> 01:53:04,857
هل ستفهمني؟-
نعم-

1086
01:53:05,033 --> 01:53:11,409
أعني هل يمكنها أن تتابع الحديث-
نعم نعم , أحياناً  يكون صعباً , و لكن-

1087
01:53:13,567 --> 01:53:17,838
حسناً سأذهب لأراها , أراك لاحقاً-
أراك لاحقاً-

1088
01:53:33,798 --> 01:53:35,023
مرحبا خوليا

1089
01:53:36,998 --> 01:53:39,141
مرحباً كيف حالك ؟

1090
01:53:40,237 --> 01:53:45,061
بخير و أنت ؟-
حسناً .. هنا-

1091
01:53:51,180 --> 01:53:54,068
لديك منزل جميل و جميل جداً

1092
01:53:59,851 --> 01:54:02,074
حسناً تعرفين أن رامون ترك لي
الكثير من الرسائل

1093
01:54:02,299 --> 01:54:06,731
أظن أنه استمتع بترك كتاباته
تتنقل بعد رحيله

1094
01:54:08,042 --> 01:54:10,002
في الحقيقة في ذاك اليوم

1095
01:54:10,379 --> 01:54:12,418
وجدت هذه الرسالة لك

1096
01:54:19,114 --> 01:54:20,786
من هو رامون ؟

1097
01:54:26,553 --> 01:54:29,888
رامون سامبيدرو
صديقك

1098
01:54:32,017 --> 01:54:35,175
لقد عرّفتكما
ألا تذكرين ؟

1099
01:54:38,160 --> 01:54:39,887
أنت ؟

1100
01:54:40,984 --> 01:54:42,623
نعم

1101
01:55:02,701 --> 01:55:04,710
المكان جميل هنا

1102
01:55:13,596 --> 01:55:15,963
البحر عميقاً
البحر عميقاً

1103
01:55:16,460 --> 01:55:18,116
في  الأعماق حيث ينعدم الوزن

1104
01:55:18,276 --> 01:55:19,524
حيث تتحقق الأحلام

1105
01:55:19,941 --> 01:55:22,358
رغبتان تلتقيان لتحقق أمنية

1106
01:55:23,061 --> 01:55:24,229
صورتك و صورتي

1107
01:55:24,870 --> 01:55:26,581
كصدى يتكرر , بدون كلمات

1108
01:55:27,109 --> 01:55:28,870
عميقاً , عميقاً

1109
01:55:29,325 --> 01:55:31,893
من وراء كل شيء
من خلال الدم و العظام

1110
01:55:33,340 --> 01:55:34,476
و لكني دائماً أصحو

1111
01:55:34,739 --> 01:55:36,452
و دائماً أتمنى لو كنت ميتاً

1112
01:55:37,101 --> 01:55:38,604
لأبقى مع فمي

1113
01:55:38,989 --> 01:55:40,188
مشبوكاً بشعرك

1114
01:55:44,813 --> 01:57:28,534
ترجمة: طرفة القداح
تعديل: SaD_Hill
Tarafa@alkadah.com

