1
00:00:04,854 --> 00:00:14,881
Synchronized By : maz2050
Skype name : m-a-z-2050

2
00:00:16,050 --> 00:00:17,927
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

3
00:00:17,927 --> 00:00:19,762
. لأنه لم يكن سعيدا طوال حياته

4
00:00:19,804 --> 00:00:22,932
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

5
00:00:22,974 --> 00:00:25,685
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

6
00:00:25,726 --> 00:00:27,603
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

7
00:00:27,603 --> 00:00:29,021
. و لكن ليس كل السعادة

8
00:00:30,481 --> 00:00:32,942
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:32,984 --> 00:00:35,611
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

10
00:00:35,653 --> 00:00:37,739
....على أن اكون مخلصا ً

11
00:00:37,780 --> 00:00:40,158
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

12
00:00:40,199 --> 00:00:42,243
....على أن أكون مخلصا ً

13
00:00:50,543 --> 00:00:55,006
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

14
00:00:55,047 --> 00:00:58,009
. من الممكن أن تفعل أى شىء

15
00:00:58,050 --> 00:01:00,470
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

16
00:01:00,511 --> 00:01:04,223
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

17
00:01:04,265 --> 00:01:07,268
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

18
00:01:07,310 --> 00:01:10,146
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

19
00:01:10,188 --> 00:01:12,106
. " أنت لست " أينشتاين

20
00:01:12,148 --> 00:01:14,984
. أنت لم تكن شىء

21
00:01:14,984 --> 00:01:17,320
. إنها بالفعل لحظة سيئة

22
00:01:23,367 --> 00:01:26,412
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

23
00:01:26,162 --> 00:01:30,083
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

24
00:01:35,046 --> 00:01:36,255
((نيويورك عام 1981))

25
00:01:36,631 --> 00:01:39,300
"تشاك"  , أنا  "بن"

26
00:01:41,010 --> 00:01:44,847
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

27
00:01:44,889 --> 00:01:47,725
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

28
00:01:47,767 --> 00:01:52,271
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

29
00:01:52,313 --> 00:01:55,066
. تبدين ... تبدين جميلة

30
00:01:55,108 --> 00:01:56,943
. هذا المكان مُخيف

31
00:01:56,984 --> 00:02:01,823
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

32
00:02:01,864 --> 00:02:04,700
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

33
00:02:04,742 --> 00:02:06,202
.....لا

34
00:02:06,244 --> 00:02:09,205
إنها مدينة وحيده بدونك

35
00:02:09,205 --> 00:02:11,207
. "إننى هنا بالبيت "ريد

36
00:02:18,881 --> 00:02:23,428
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

37
00:02:23,469 --> 00:02:29,058
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

38
00:02:36,691 --> 00:02:39,193
. أحبك كثيرا ً

39
00:02:43,990 --> 00:02:47,744
. أنت لا تفهم

40
00:02:47,785 --> 00:02:49,746
. أنا حتى لا أعلم لماذا

41
00:02:49,746 --> 00:02:52,081
...."بينى"

42
00:02:52,123 --> 00:02:55,334
"بينى" , "بينى" , "بينى"

43
00:03:13,352 --> 00:03:17,732
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

44
00:03:18,858 --> 00:03:21,027
....كان عام 1981

45
00:03:21,069 --> 00:03:25,281
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

46
00:03:25,323 --> 00:03:27,158
...."فندق "فينكس

47
00:03:27,200 --> 00:03:30,995
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

48
00:03:34,957 --> 00:03:38,044
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

49
00:03:38,086 --> 00:03:41,297
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

50
00:03:42,632 --> 00:03:46,719
....لربما  تكون عبرة

51
00:03:46,761 --> 00:03:50,431
. وتساعدنى على فهم ما حدث

52
00:03:50,473 --> 00:03:53,434
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

53
00:03:53,476 --> 00:03:56,312
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

54
00:03:56,354 --> 00:03:58,064
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

55
00:03:58,106 --> 00:03:59,607
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

56
00:03:59,649 --> 00:04:01,651
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

57
00:04:01,692 --> 00:04:03,653
أتريدين لعقُه ؟

58
00:04:03,653 --> 00:04:06,697
لا , ولما أفعل ذلك ؟

59
00:04:06,739 --> 00:04:09,117
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

60
00:04:09,158 --> 00:04:11,369
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

61
00:04:11,411 --> 00:04:14,038
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

62
00:04:14,080 --> 00:04:15,289
. لا , إننى جاد

63
00:04:15,331 --> 00:04:17,458
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

64
00:04:17,500 --> 00:04:18,960
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

65
00:04:19,001 --> 00:04:22,004
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

66
00:04:22,046 --> 00:04:24,215
. أراهنك بدولار

67
00:04:26,634 --> 00:04:29,887
. تيوفيا" حبى الأول"

68
00:04:31,305 --> 00:04:34,058
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

69
00:04:34,100 --> 00:04:36,686
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

70
00:04:36,727 --> 00:04:40,940
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

71
00:04:40,982 --> 00:04:42,692
ما الذى تفعله ؟

72
00:04:42,734 --> 00:04:43,901
إبتعد عنى

73
00:04:43,943 --> 00:04:45,403
.....لذا وجدت نفسى

74
00:04:45,445 --> 00:04:48,239
...فى منحدر ملىء بالشوك

75
00:04:48,281 --> 00:04:50,116
. لا نهائيا ً

76
00:04:54,328 --> 00:04:57,498
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

77
00:04:57,540 --> 00:04:59,250
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

78
00:04:59,292 --> 00:05:00,710
....أننى عندما أطرى عليهم

79
00:05:00,710 --> 00:05:02,128
....بمكر وعلى حسب الظروف

80
00:05:02,170 --> 00:05:04,172
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

81
00:05:04,213 --> 00:05:06,883
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

82
00:05:08,301 --> 00:05:10,970
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

83
00:05:17,059 --> 00:05:18,227
....لا

84
00:05:33,201 --> 00:05:35,620
...والغضب الكامن داخلى

85
00:05:35,661 --> 00:05:39,457
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

86
00:05:47,590 --> 00:05:49,383
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

87
00:05:49,425 --> 00:05:51,219
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

88
00:05:51,260 --> 00:05:53,638
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

89
00:05:53,679 --> 00:05:56,182
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

90
00:05:56,224 --> 00:05:57,683
....سمعت ذلك فى التلفاز

91
00:05:57,725 --> 00:05:59,519
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

92
00:05:59,560 --> 00:06:02,772
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

93
00:06:04,649 --> 00:06:08,194
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

94
00:06:08,236 --> 00:06:09,821
...وفى عام 1953

95
00:06:09,862 --> 00:06:13,116
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

96
00:06:13,116 --> 00:06:14,951
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

97
00:06:14,951 --> 00:06:16,786
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

98
00:06:16,786 --> 00:06:18,704
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

99
00:06:18,746 --> 00:06:22,583
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

100
00:06:22,625 --> 00:06:23,960
. بعد إذنك , سيدتى

101
00:06:24,001 --> 00:06:26,212
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

102
00:06:26,254 --> 00:06:28,214
.."مثل "عرض بيرى كومو

103
00:06:28,256 --> 00:06:31,426
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

104
00:06:31,467 --> 00:06:33,010
..  "عرض نات كينج كول"

105
00:06:33,052 --> 00:06:35,972
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

106
00:06:35,972 --> 00:06:37,974
. توقفوا  ثانيه واحده

107
00:06:39,475 --> 00:06:42,437
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

108
00:06:42,478 --> 00:06:45,148
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

109
00:06:45,189 --> 00:06:47,316
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

110
00:06:47,358 --> 00:06:48,985
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

111
00:06:49,026 --> 00:06:50,903
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

112
00:06:50,945 --> 00:06:52,905
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

113
00:06:52,947 --> 00:06:55,950
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

114
00:06:55,992 --> 00:06:57,660
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

115
00:06:57,702 --> 00:06:59,495
رايموند". . . في المحاسبة؟"

116
00:06:59,495 --> 00:07:01,122
هو لطيف نوعا ً ما ؟

117
00:07:01,164 --> 00:07:03,791
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

118
00:07:03,833 --> 00:07:07,420
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

119
00:07:07,462 --> 00:07:11,007
كثير الترحال والخبرة

120
00:07:11,048 --> 00:07:12,633
ماذا عن السيد "ووترز"؟

121
00:07:12,675 --> 00:07:16,137
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

122
00:07:16,179 --> 00:07:18,306
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

123
00:07:18,347 --> 00:07:21,559
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

124
00:07:21,601 --> 00:07:24,020
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

125
00:07:29,275 --> 00:07:30,777
. شكرا ًيا سيدتى

126
00:07:36,949 --> 00:07:38,951
.....أحيانا ً كشاب

127
00:07:38,993 --> 00:07:41,162
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

128
00:07:41,204 --> 00:07:42,413
أخبرنى مرة ً ثانية

129
00:07:42,455 --> 00:07:43,998
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

130
00:07:44,040 --> 00:07:46,375
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

131
00:07:46,375 --> 00:07:49,045
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

132
00:07:49,087 --> 00:07:51,881
. يا متدرب على الأدارة

133
00:07:55,551 --> 00:07:57,053
....الحياة كانت حلوة

134
00:08:01,641 --> 00:08:03,267
. لمجرد لحظة

135
00:08:20,410 --> 00:08:22,787
. تم طردى اليوم

136
00:08:22,829 --> 00:08:24,997
طردك ؟

137
00:08:25,039 --> 00:08:27,625
. نعم , طردى

138
00:08:27,667 --> 00:08:30,336
طردك؟

139
00:08:31,671 --> 00:08:33,798
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

140
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

141
00:08:35,842 --> 00:08:38,469
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

142
00:08:41,931 --> 00:08:44,851
. أَنا حامل

143
00:08:50,022 --> 00:08:53,317
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

144
00:08:53,359 --> 00:08:55,445
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

145
00:08:55,486 --> 00:08:59,115
. لا أستطيع إحتمال ذلك

146
00:08:59,157 --> 00:09:03,244
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

147
00:09:03,286 --> 00:09:08,416
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

148
00:09:08,458 --> 00:09:09,834
.....لذلك

149
00:09:09,876 --> 00:09:12,044
من هو "كارليل" ؟

150
00:09:14,172 --> 00:09:18,134
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

151
00:09:18,134 --> 00:09:20,762
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

152
00:09:22,972 --> 00:09:25,224
حامل؟

153
00:09:25,266 --> 00:09:27,351
. نعم، حامل

154
00:09:27,393 --> 00:09:29,061
. اللعنه عليك

155
00:09:29,103 --> 00:09:30,980
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

156
00:09:30,980 --> 00:09:32,231
. عليك اللعنه

157
00:09:32,273 --> 00:09:34,650
ما الذى تعنيه بذلك ؟

158
00:09:34,692 --> 00:09:37,320
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

159
00:09:37,361 --> 00:09:38,321
, حسنا ً
. عليك اللعنه

160
00:09:38,362 --> 00:09:39,322
. عليك اللعنه

161
00:09:39,363 --> 00:09:41,949
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

162
00:09:41,991 --> 00:09:43,201
. اللعنة

163
00:09:43,242 --> 00:09:45,203
. عليك اللعنة

164
00:09:53,336 --> 00:09:55,671
. على ما أعتقد أننى تأخرت

165
00:10:02,345 --> 00:10:04,430
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

166
00:10:04,472 --> 00:10:07,850
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

167
00:10:07,892 --> 00:10:09,519
. لأنه كان مجنونا ً

168
00:10:09,560 --> 00:10:12,647
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

169
00:10:12,688 --> 00:10:15,733
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

170
00:10:15,775 --> 00:10:17,276
. لقد كان رجلا ً صالح

171
00:10:17,318 --> 00:10:20,738
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

172
00:10:20,780 --> 00:10:22,990
. ما يسمى بحلم الجامعة

173
00:10:23,032 --> 00:10:26,035
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

174
00:10:26,077 --> 00:10:27,412
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

175
00:10:27,453 --> 00:10:30,581
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

176
00:10:30,623 --> 00:10:32,333
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

177
00:10:32,375 --> 00:10:35,002
و "سال مينو" هو المدير ؟

178
00:10:35,044 --> 00:10:37,922
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

179
00:10:37,964 --> 00:10:39,966
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

180
00:10:40,007 --> 00:10:42,427
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

181
00:10:42,468 --> 00:10:44,887
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

182
00:10:44,929 --> 00:10:46,681
. "حتى أراقب "ديك كلانك

183
00:10:46,722 --> 00:10:48,599
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

184
00:10:48,641 --> 00:10:50,309
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

185
00:10:51,644 --> 00:10:52,854
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

186
00:10:52,895 --> 00:10:54,814
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

187
00:10:54,856 --> 00:10:57,817
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

188
00:10:57,859 --> 00:11:01,779
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

189
00:11:01,821 --> 00:11:03,614
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

190
00:11:03,656 --> 00:11:06,200
....  "سميتها  "بوم بوم

191
00:11:06,242 --> 00:11:08,411
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

192
00:11:08,453 --> 00:11:11,038
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

193
00:11:11,080 --> 00:11:12,290
.مرحبا ً

194
00:11:12,331 --> 00:11:14,876
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

195
00:11:16,085 --> 00:11:18,212
.أنا من كتب هذه الأغنية

196
00:11:19,630 --> 00:11:24,010
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

197
00:11:28,097 --> 00:11:30,975
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

198
00:11:32,226 --> 00:11:35,813
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

199
00:11:35,855 --> 00:11:38,816
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

200
00:11:38,858 --> 00:11:40,526
. أنا أعمل فى التلفاز

201
00:11:40,568 --> 00:11:42,945
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

202
00:11:42,945 --> 00:11:44,614
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

203
00:11:44,655 --> 00:11:46,240
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

204
00:11:46,282 --> 00:11:47,784
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

205
00:11:47,825 --> 00:11:49,202
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

206
00:11:49,243 --> 00:11:51,245
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

207
00:11:51,287 --> 00:11:52,622
. هذا ممتاز

208
00:11:52,622 --> 00:11:56,375
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

209
00:11:56,417 --> 00:11:57,794
. لا أعلم

210
00:11:57,794 --> 00:11:59,128
. حسنا . إنه كذلك

211
00:11:59,128 --> 00:12:00,588
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

212
00:12:00,630 --> 00:12:02,632
. أنا فى طريقى للرحيل

213
00:12:15,770 --> 00:12:17,939
. مرحبا ً

214
00:12:17,980 --> 00:12:19,315
. مرحبا ً

215
00:12:22,151 --> 00:12:25,488
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

216
00:12:25,530 --> 00:12:28,491
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

217
00:12:28,533 --> 00:12:30,827
. لا . شكرا ً

218
00:12:30,868 --> 00:12:32,245
عطشان ؟

219
00:12:32,286 --> 00:12:36,582
... لو لديكى بيرة  أو

220
00:12:43,256 --> 00:12:46,259
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

221
00:12:46,300 --> 00:12:49,846
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

222
00:12:49,887 --> 00:12:52,056
. لا توجد مشكلة

223
00:12:52,098 --> 00:12:54,350
..... مارست الجنس للتو مع طبال

224
00:12:54,392 --> 00:12:56,477
. زنجى قوى حقيقى

225
00:12:56,519 --> 00:12:58,104
. شىء مثير

226
00:12:58,146 --> 00:12:59,939
. أنا محبة للأخوة

227
00:12:59,981 --> 00:13:02,066
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

228
00:13:02,108 --> 00:13:04,652
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

229
00:13:04,694 --> 00:13:07,029
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

230
00:13:07,029 --> 00:13:09,031
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

231
00:13:09,073 --> 00:13:11,784
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

232
00:13:11,826 --> 00:13:14,829
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

233
00:13:14,871 --> 00:13:16,873
. أنتى رومانسية

234
00:13:16,873 --> 00:13:18,624
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

235
00:13:18,666 --> 00:13:20,543
. ما بين الفتيات

236
00:13:20,585 --> 00:13:22,879
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

237
00:13:22,879 --> 00:13:24,547
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

238
00:13:24,589 --> 00:13:25,798
. و بعد ذلك تؤذى

239
00:13:25,840 --> 00:13:27,341
!!! هل لا أعلم ذلك

240
00:13:32,054 --> 00:13:34,390
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

241
00:13:40,104 --> 00:13:41,397
. سيكون ذلك ممتازا ً

242
00:13:44,734 --> 00:13:48,071
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

243
00:13:53,951 --> 00:13:56,287
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

244
00:13:58,081 --> 00:14:01,084
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

245
00:14:01,125 --> 00:14:03,086
يا، ما إسمك؟

246
00:14:04,921 --> 00:14:07,173
. "أَنا "بينى

247
00:14:07,215 --> 00:14:08,591
. "أَنا "تشاك

248
00:14:08,633 --> 00:14:10,426
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

249
00:14:10,426 --> 00:14:12,053
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

250
00:14:12,095 --> 00:14:14,597
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

251
00:14:14,597 --> 00:14:16,349
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

252
00:14:16,390 --> 00:14:18,768
حسنا ً

253
00:15:30,298 --> 00:15:30,590
.... أمس فى أحلامى

254
00:15:30,590 --> 00:15:32,049
.... أمس فى أحلامى

255
00:15:32,091 --> 00:15:35,011
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

256
00:15:35,052 --> 00:15:37,638
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

257
00:15:37,680 --> 00:15:39,515
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

258
00:15:39,515 --> 00:15:41,976
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

259
00:15:42,018 --> 00:15:44,854
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

260
00:15:44,854 --> 00:15:49,817
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

261
00:15:49,859 --> 00:15:51,986
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

262
00:15:52,028 --> 00:15:53,654
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

263
00:15:53,696 --> 00:15:55,239
. أنه هناك شيء بيننا

264
00:15:55,281 --> 00:15:56,532
.  حسناً

265
00:15:56,574 --> 00:15:58,326
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

266
00:15:58,367 --> 00:16:01,120
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

267
00:16:01,162 --> 00:16:04,165
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

268
00:16:04,207 --> 00:16:05,416
. نحن الآن معا ً

269
00:16:05,458 --> 00:16:07,960
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

270
00:16:08,002 --> 00:16:10,713
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

271
00:16:10,755 --> 00:16:14,175
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

272
00:16:14,217 --> 00:16:15,384
... و أنا قلت

273
00:16:15,426 --> 00:16:17,011
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

274
00:16:17,053 --> 00:16:18,971
. اللعنة , اللعنة

275
00:16:19,013 --> 00:16:22,600
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

276
00:16:22,642 --> 00:16:24,185
عرض عن القرد ؟

277
00:16:24,227 --> 00:16:26,104
. لا , عن الناس

278
00:16:26,145 --> 00:16:28,272
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

279
00:16:28,314 --> 00:16:31,734
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

280
00:16:31,776 --> 00:16:34,278
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

281
00:16:34,320 --> 00:16:37,365
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

282
00:16:37,407 --> 00:16:40,827
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

283
00:16:40,868 --> 00:16:43,538
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

284
00:16:43,579 --> 00:16:45,581
.... و إستنادا ً على جوابهم

285
00:16:45,581 --> 00:16:49,252
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

286
00:16:49,293 --> 00:16:51,003
.هكذا
. هذا هو العرض

287
00:17:02,014 --> 00:17:04,308
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

288
00:17:04,350 --> 00:17:05,601
. ـ وافقوا

289
00:17:05,643 --> 00:17:07,311
وافقوا

290
00:17:07,353 --> 00:17:10,773
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

291
00:17:10,815 --> 00:17:13,025
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

292
00:17:13,067 --> 00:17:14,444
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

293
00:17:14,485 --> 00:17:16,028
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

294
00:17:16,070 --> 00:17:18,865
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

295
00:18:11,125 --> 00:18:12,835
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

296
00:18:12,835 --> 00:18:15,004
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

297
00:18:16,297 --> 00:18:18,424
. و أصبح مليونير

298
00:18:18,466 --> 00:18:21,094
. و الكل يُحبنى

299
00:18:21,135 --> 00:18:24,806
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

300
00:18:24,847 --> 00:18:26,307
. ـ لا
. ـ لا

301
00:18:26,349 --> 00:18:27,475
. ـ لا
. ـ لا

302
00:18:27,517 --> 00:18:30,770
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

303
00:18:30,812 --> 00:18:33,231
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

304
00:18:33,272 --> 00:18:35,525
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

305
00:18:35,525 --> 00:18:37,527
.أحب ذلك

306
00:18:37,568 --> 00:18:40,655
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

307
00:18:40,696 --> 00:18:42,698
. الجدة الساخنة اللعينة

308
00:18:46,994 --> 00:18:48,287
ما الذى يفعلونه ؟

309
00:18:48,329 --> 00:18:50,998
. هذا طويل على كلب

310
00:18:52,875 --> 00:18:55,211
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

311
00:19:03,553 --> 00:19:06,889
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

312
00:19:13,020 --> 00:19:14,313
. نعم

313
00:19:19,277 --> 00:19:21,946
. أنا آسفة على عرضك

314
00:19:21,988 --> 00:19:25,950
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

315
00:19:25,992 --> 00:19:27,952
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

316
00:19:27,994 --> 00:19:29,537
. نعم . لا , سأنتظر

317
00:19:29,579 --> 00:19:31,539
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

318
00:19:31,581 --> 00:19:35,710
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

319
00:19:35,752 --> 00:19:37,086
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

320
00:19:37,086 --> 00:19:39,464
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

321
00:19:39,505 --> 00:19:41,466
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

322
00:19:41,507 --> 00:19:44,469
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

323
00:19:44,510 --> 00:19:47,305
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

324
00:19:47,346 --> 00:19:50,892
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

325
00:19:50,933 --> 00:19:53,811
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

326
00:19:53,853 --> 00:19:58,441
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

327
00:19:58,483 --> 00:20:01,903
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

328
00:20:01,944 --> 00:20:05,031
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

329
00:20:06,491 --> 00:20:07,700
. نعم

330
00:20:14,999 --> 00:20:16,167
. إبنة أختك

331
00:20:16,209 --> 00:20:18,795
طُلقت ؟ بحق ؟

332
00:20:18,836 --> 00:20:21,130
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

333
00:20:22,131 --> 00:20:23,341
نعم؟

334
00:20:25,093 --> 00:20:27,804
."مرحبا ً "توفيا

335
00:20:30,640 --> 00:20:33,684
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

336
00:20:33,726 --> 00:20:36,270
ماذا تريد ؟

337
00:20:36,312 --> 00:20:39,315
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

338
00:20:39,357 --> 00:20:40,900
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

339
00:20:40,942 --> 00:20:42,318
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

340
00:20:42,360 --> 00:20:44,737
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

341
00:20:44,779 --> 00:20:46,197
... عندما يتكلم معك

342
00:20:46,239 --> 00:20:48,491
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

343
00:20:48,491 --> 00:20:50,493
..... هو من الرجال القلائل

344
00:20:50,493 --> 00:20:54,330
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

345
00:20:54,330 --> 00:20:56,499
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

346
00:21:09,178 --> 00:21:11,514
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

347
00:21:11,556 --> 00:21:13,558
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

348
00:21:13,599 --> 00:21:15,059
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

349
00:21:15,101 --> 00:21:16,811
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

350
00:21:16,853 --> 00:21:18,271
. فى هذا البار منذ أسبوع

351
00:21:18,312 --> 00:21:20,189
. أنت مدين نوعا ً ما

352
00:21:20,231 --> 00:21:22,692
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

353
00:21:22,692 --> 00:21:25,236
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

354
00:21:25,278 --> 00:21:28,740
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

355
00:21:28,781 --> 00:21:31,701
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

356
00:21:31,743 --> 00:21:33,911
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

357
00:21:33,953 --> 00:21:36,581
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

358
00:21:36,622 --> 00:21:38,291
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

359
00:21:38,332 --> 00:21:40,918
. هذه مجرد فكرة

360
00:21:40,960 --> 00:21:44,088
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

361
00:21:45,298 --> 00:21:47,800
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

362
00:21:47,842 --> 00:21:50,136
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

363
00:21:50,178 --> 00:21:52,180
. باقية الاحوال ستكون محلولة

364
00:21:52,221 --> 00:21:54,640
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

365
00:21:54,682 --> 00:21:57,018
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

366
00:21:57,059 --> 00:21:58,436
. لقد تأثرت

367
00:21:58,478 --> 00:22:00,438
.حسنا ً

368
00:22:00,480 --> 00:22:02,899
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

369
00:22:02,940 --> 00:22:05,359
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

370
00:22:05,401 --> 00:22:07,945
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

371
00:22:07,987 --> 00:22:10,323
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

372
00:22:16,579 --> 00:22:19,582
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

373
00:22:20,917 --> 00:22:23,836
. "عمل "حل-المشاكل

374
00:22:23,878 --> 00:22:25,755
. مكتب أمن الدوبلوماسى

375
00:22:25,797 --> 00:22:29,383
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

376
00:22:29,425 --> 00:22:31,844
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

377
00:22:34,472 --> 00:22:36,808
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

378
00:22:49,862 --> 00:22:51,280
. يا إلهى

379
00:22:51,322 --> 00:22:53,408
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

380
00:22:55,159 --> 00:22:57,120
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

381
00:22:57,161 --> 00:22:59,705
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

382
00:22:59,747 --> 00:23:01,082
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

383
00:23:01,124 --> 00:23:02,792
.غير محتمل

384
00:23:02,834 --> 00:23:04,794
.لن تعمل لدى الشركة

385
00:23:04,836 --> 00:23:07,630
.ستكون عميل مستقل

386
00:23:07,672 --> 00:23:08,965
.مستقل

387
00:23:09,006 --> 00:23:11,300
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

388
00:23:12,343 --> 00:23:14,345
فهمت ؟

389
00:23:17,473 --> 00:23:18,933
لماذا أنا ؟

390
00:23:20,435 --> 00:23:22,854
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

391
00:23:22,895 --> 00:23:24,439
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

392
00:23:24,480 --> 00:23:27,024
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

393
00:23:27,066 --> 00:23:32,196
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

394
00:23:32,238 --> 00:23:34,073
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

395
00:23:36,993 --> 00:23:38,327
ما هى المواصفات؟

396
00:23:38,327 --> 00:23:42,582
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

397
00:23:42,623 --> 00:23:45,126
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

398
00:23:45,168 --> 00:23:46,753
. أو عميل , أيا ً كان

399
00:23:46,794 --> 00:23:49,088
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

400
00:23:49,130 --> 00:23:51,549
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

401
00:23:51,591 --> 00:23:54,594
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

402
00:23:54,635 --> 00:23:57,138
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

403
00:23:57,180 --> 00:23:59,140
. فى العالم

404
00:23:59,182 --> 00:24:01,309
أتفهم ؟

405
00:24:03,019 --> 00:24:05,021
. بالتأكيد

406
00:24:05,062 --> 00:24:06,439
...نعم

407
00:24:06,481 --> 00:24:09,317
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

408
00:24:24,123 --> 00:24:27,293
... هناك العديد من الطرق الممتازة

409
00:24:27,335 --> 00:24:29,128
... لقتل رجل

410
00:24:29,170 --> 00:24:31,047
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

411
00:24:31,089 --> 00:24:34,258
... تضرب بحافة يديك

412
00:24:34,300 --> 00:24:36,719
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

413
00:24:36,761 --> 00:24:39,180
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

414
00:24:39,222 --> 00:24:41,974
... و يسبب إختناق

415
00:24:42,016 --> 00:24:43,392
. ثم موت

416
00:24:49,482 --> 00:24:50,983
.اللعنة

417
00:24:52,693 --> 00:24:54,862
. أريد متطوع آخر

418
00:24:56,781 --> 00:24:59,158
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

419
00:24:59,200 --> 00:25:01,285
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

420
00:25:01,327 --> 00:25:04,789
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

421
00:25:04,831 --> 00:25:08,167
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

422
00:25:08,209 --> 00:25:10,962
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

423
00:25:11,003 --> 00:25:12,255
. عليك أن تحقق شىء

424
00:25:12,296 --> 00:25:14,340
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

425
00:25:14,382 --> 00:25:16,884
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

426
00:25:16,926 --> 00:25:18,261
... بينما تحدق من خلال النافذة

427
00:25:18,261 --> 00:25:21,139
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

428
00:25:21,180 --> 00:25:22,515
كيف علمت كل ذلك؟

429
00:25:22,557 --> 00:25:24,725
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

430
00:25:24,767 --> 00:25:26,602
. أعلم أى يد تستمنى بها

431
00:25:26,644 --> 00:25:30,273
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

432
00:25:30,314 --> 00:25:33,526
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

433
00:25:33,568 --> 00:25:35,111
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

434
00:25:35,153 --> 00:25:37,155
. و ستكون بلدك ممتنة لك

435
00:25:38,614 --> 00:25:40,950
. هذا يُقوى عزيمتك

436
00:25:40,992 --> 00:25:43,494
. إنتظر ثانية

437
00:25:43,536 --> 00:25:45,997
. يجب أن نتحدث عن ذلك

438
00:25:46,038 --> 00:25:50,460
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

439
00:25:50,501 --> 00:25:53,087
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

440
00:25:53,129 --> 00:25:55,631
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

441
00:25:57,592 --> 00:25:59,844
. سميها حب للوطن

442
00:26:40,927 --> 00:26:42,637
... الجلسرين هو , بالتأكيد

443
00:26:42,678 --> 00:26:45,973
. أفضل عامل معروف للنترتة

444
00:26:46,015 --> 00:26:51,020
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

445
00:26:51,062 --> 00:26:53,106
.غير مستقر تماما ً

446
00:26:55,233 --> 00:26:57,735
... حركة طفيفة

447
00:26:57,777 --> 00:27:01,697
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

448
00:27:01,697 --> 00:27:04,325
. سينفجر فى يديك

449
00:27:07,954 --> 00:27:10,081
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

450
00:27:10,123 --> 00:27:13,376
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

451
00:27:13,376 --> 00:27:15,378
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

452
00:27:15,420 --> 00:27:18,297
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

453
00:27:18,339 --> 00:27:20,341
" 98%" تركيز

454
00:27:23,970 --> 00:27:25,596
... هاتف الحقل

455
00:27:25,638 --> 00:27:28,349
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

456
00:27:28,391 --> 00:27:29,892
. أو التعذيب

457
00:27:34,730 --> 00:27:38,359
. أوصله بالأعضاء التناسلية

458
00:27:40,778 --> 00:27:42,780
. "يا , "أيفن

459
00:27:42,822 --> 00:27:45,241
....  هل أنت الآن , أو كنت

460
00:27:45,241 --> 00:27:46,743
عضو فى الحزب الشيوعى؟

461
00:27:46,743 --> 00:27:50,204
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

462
00:28:01,758 --> 00:28:03,593
. "حسنا ً , "جاك

463
00:28:03,634 --> 00:28:05,303
. "توخى الحذر , "لى

464
00:28:31,120 --> 00:28:33,664
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

465
00:28:33,706 --> 00:28:35,124
. أنا لا أَستطيع إخبارك

466
00:28:35,124 --> 00:28:36,709
. نعم

467
00:28:36,751 --> 00:28:41,047
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

468
00:28:41,089 --> 00:28:42,840
.... و

469
00:28:42,882 --> 00:28:46,135
. و أنت لا تود معرفتها

470
00:28:59,232 --> 00:29:01,484
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

471
00:29:01,526 --> 00:29:03,444
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

472
00:29:03,486 --> 00:29:04,904
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

473
00:29:05,822 --> 00:29:06,531
(( المكسيك , عام 1964 ))

474
00:29:06,531 --> 00:29:08,366
لو سمحت سيدى ؟

475
00:29:08,408 --> 00:29:09,617
. لا أتكلم الإنجليزية

476
00:29:15,998 --> 00:29:17,542
. الرجاء ,ساعدنى

477
00:29:17,583 --> 00:29:20,628
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

478
00:29:20,670 --> 00:29:22,505
هل من الممكن أن أساعد ؟

479
00:29:22,505 --> 00:29:23,714
. إنه رجل سيء

480
00:29:23,756 --> 00:29:27,176
. هو أحد الرجال السيئون

481
00:29:27,176 --> 00:29:28,886
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

482
00:29:28,928 --> 00:29:31,639
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

483
00:29:31,681 --> 00:29:33,182
. لا تلعب معى

484
00:29:33,182 --> 00:29:35,518
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

485
00:29:35,518 --> 00:29:36,936
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

486
00:29:36,978 --> 00:29:39,730
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

487
00:29:39,772 --> 00:29:41,983
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

488
00:29:42,024 --> 00:29:43,860
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

489
00:29:43,901 --> 00:29:46,863
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

490
00:29:46,904 --> 00:29:48,656
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

491
00:29:48,698 --> 00:29:52,493
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

492
00:29:56,164 --> 00:29:58,332
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

493
00:29:58,374 --> 00:30:00,209
... و ستكون بخير غدا ً

494
00:30:00,209 --> 00:30:02,462
. و سنكون أصدقاء أوفياء

495
00:30:08,092 --> 00:30:09,844
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

496
00:30:09,886 --> 00:30:12,472
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

497
00:30:55,431 --> 00:30:57,809
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

498
00:30:57,850 --> 00:31:00,478
. نعم

499
00:31:00,520 --> 00:31:04,190
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

500
00:31:04,232 --> 00:31:07,902
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

501
00:31:16,702 --> 00:31:17,286
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

502
00:31:17,286 --> 00:31:18,663
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

503
00:31:18,704 --> 00:31:21,874
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

504
00:31:21,916 --> 00:31:23,251
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

505
00:31:23,292 --> 00:31:24,585
. كنت هنا لفترة

506
00:31:24,627 --> 00:31:26,712
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

507
00:31:26,754 --> 00:31:28,673
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

508
00:31:28,714 --> 00:31:30,925
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

509
00:31:30,967 --> 00:31:33,177
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

510
00:31:33,219 --> 00:31:34,470
. "هذا إنتقام "مونيسورى

511
00:31:34,512 --> 00:31:36,139
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

512
00:31:36,180 --> 00:31:38,057
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

513
00:31:38,099 --> 00:31:39,767
. عندما تستحم هناك

514
00:31:39,809 --> 00:31:42,437
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

515
00:31:42,478 --> 00:31:45,523
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

516
00:31:48,025 --> 00:31:51,612
. أنا سعيدة الآن

517
00:31:53,030 --> 00:31:54,949
. ممتاز

518
00:31:54,991 --> 00:31:57,160
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

519
00:31:57,201 --> 00:31:59,537
... الجميع يحبون بعضهم البعض

520
00:31:59,579 --> 00:32:00,788
. هناك الألوان براقة

521
00:32:00,830 --> 00:32:02,582
. سنغير العالم

522
00:32:04,667 --> 00:32:07,170
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

523
00:32:07,211 --> 00:32:10,131
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

524
00:32:10,173 --> 00:32:12,008
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

525
00:32:12,008 --> 00:32:14,343
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

526
00:32:40,787 --> 00:32:44,207
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

527
00:32:44,207 --> 00:32:47,001
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

528
00:32:47,752 --> 00:32:50,088
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

529
00:32:50,129 --> 00:32:52,548
أتهذئين بى ؟

530
00:32:52,548 --> 00:32:56,677
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

531
00:32:56,719 --> 00:32:59,055
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

532
00:32:59,055 --> 00:33:01,015
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

533
00:33:01,057 --> 00:33:03,184
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

534
00:33:03,226 --> 00:33:04,560
. مفيد لك

535
00:33:04,602 --> 00:33:06,646
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

536
00:33:06,687 --> 00:33:09,023
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

537
00:33:09,065 --> 00:33:11,150
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

538
00:33:11,192 --> 00:33:12,652
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

539
00:33:12,693 --> 00:33:16,072
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

540
00:33:16,072 --> 00:33:18,408
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

541
00:33:18,408 --> 00:33:20,076
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

542
00:33:20,118 --> 00:33:21,911
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

543
00:33:21,953 --> 00:33:23,913
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

544
00:33:23,913 --> 00:33:28,126
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

545
00:33:28,167 --> 00:33:30,753
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

546
00:33:32,255 --> 00:33:35,425
. اللعنة

547
00:33:35,466 --> 00:33:39,929
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

548
00:33:39,929 --> 00:33:42,014
من "لارى جولدبرج" ؟

549
00:33:47,937 --> 00:33:49,772
.... العازب رقم واحد

550
00:33:49,772 --> 00:33:52,900
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

551
00:33:52,942 --> 00:33:55,403
.... أنا رومانسي جدا ً

552
00:33:55,445 --> 00:33:57,947
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

553
00:33:57,989 --> 00:33:59,991
. هذا لطيف جدا ً

554
00:34:00,032 --> 00:34:04,454
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

555
00:34:04,495 --> 00:34:06,247
. عضوى الكبير

556
00:34:14,297 --> 00:34:16,340
... العازب رقم واحد

557
00:34:16,382 --> 00:34:18,593
ما هى جنسيتك ؟

558
00:34:18,634 --> 00:34:21,804
..... أبى وليزى

559
00:34:21,846 --> 00:34:23,431
... و أمى مجرية

560
00:34:23,473 --> 00:34:27,310
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

561
00:34:30,062 --> 00:34:32,899
.... العازب رقم إثنين

562
00:34:32,940 --> 00:34:34,484
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

563
00:34:34,525 --> 00:34:38,446
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

564
00:34:38,488 --> 00:34:40,198
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

565
00:34:41,824 --> 00:34:45,661
. حسنا ً

566
00:34:59,383 --> 00:35:02,595
. هذا لطيف , لا تتوقف

567
00:35:08,851 --> 00:35:10,686
. إستمرى يا حبيبتى

568
00:35:19,862 --> 00:35:24,117
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

569
00:35:24,158 --> 00:35:27,328
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

570
00:35:27,370 --> 00:35:30,039
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

571
00:35:30,081 --> 00:35:31,874
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

572
00:35:31,916 --> 00:35:34,627
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

573
00:35:34,669 --> 00:35:36,838
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

574
00:35:36,879 --> 00:35:38,714
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

575
00:35:38,756 --> 00:35:40,174
. حسنا ً , أعلم ذلك

576
00:35:40,216 --> 00:35:42,218
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

577
00:35:42,260 --> 00:35:44,971
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

578
00:35:45,012 --> 00:35:46,889
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

579
00:35:46,889 --> 00:35:48,933
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

580
00:35:48,975 --> 00:35:51,519
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

581
00:35:55,064 --> 00:35:58,025
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

582
00:35:58,067 --> 00:36:00,361
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

583
00:36:00,403 --> 00:36:02,655
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

584
00:36:02,697 --> 00:36:03,865
حسنا ً؟

585
00:36:07,994 --> 00:36:09,412
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

586
00:36:23,926 --> 00:36:29,515
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

587
00:36:31,476 --> 00:36:33,519
....ولكنها مخالفة فيدراليه

588
00:36:33,561 --> 00:36:36,105
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

589
00:36:36,147 --> 00:36:39,066
. على شبكة البث التليفزيونيه

590
00:36:42,779 --> 00:36:44,405
....والعقوبة

591
00:36:47,617 --> 00:36:49,452
...لهذه الأفعال المقززة

592
00:36:52,789 --> 00:36:57,210
...لسلوك ...غير أمريكى

593
00:36:57,251 --> 00:37:00,296
....هى سنة فى السجن

594
00:37:00,338 --> 00:37:03,091
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

595
00:37:03,132 --> 00:37:04,884
. أو كلاهما

596
00:37:07,720 --> 00:37:10,014
...أىّ شخص

597
00:37:10,056 --> 00:37:14,102
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

598
00:37:14,143 --> 00:37:16,270
. سيتم إعتقاله فورا ً

599
00:37:16,312 --> 00:37:17,980
....ثم , سأرسله شخصيا ً

600
00:37:18,022 --> 00:37:19,607
....إلى السجن الفيدرالى

601
00:37:19,649 --> 00:37:22,568
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

602
00:37:22,610 --> 00:37:26,072
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

603
00:37:26,114 --> 00:37:30,868
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

604
00:37:30,910 --> 00:37:33,830
. فقط أنت وأنا

605
00:37:33,830 --> 00:37:36,416
. بدون شهود

606
00:37:53,349 --> 00:37:55,309
. حظ سعيد للجميع

607
00:37:55,351 --> 00:37:56,769
. طوال الليل

608
00:37:56,853 --> 00:37:59,772
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

609
00:37:59,814 --> 00:38:02,942
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

610
00:38:02,984 --> 00:38:04,652
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

611
00:38:04,694 --> 00:38:07,155
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

612
00:38:07,196 --> 00:38:09,031
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

613
00:38:09,073 --> 00:38:12,368
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

614
00:38:12,410 --> 00:38:15,455
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

615
00:38:15,496 --> 00:38:17,457
. المشهورين حقا ً

616
00:38:17,498 --> 00:38:20,168
. مرحبا ً يا حبيبتى

617
00:38:20,209 --> 00:38:22,462
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

618
00:38:22,503 --> 00:38:24,213
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

619
00:38:24,255 --> 00:38:27,216
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

620
00:38:27,258 --> 00:38:28,468
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

621
00:38:28,509 --> 00:38:29,886
. أزمة لإيجاد العُزاب

622
00:38:29,927 --> 00:38:31,471
... إجلسى , إستريحى

623
00:38:31,512 --> 00:38:34,056
.كأنكى فى بيتك

624
00:38:34,098 --> 00:38:35,516
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

625
00:38:35,558 --> 00:38:37,226
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

626
00:38:37,268 --> 00:38:40,021
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

627
00:38:40,062 --> 00:38:41,397
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

628
00:38:42,398 --> 00:38:43,775
أخبار سيئة ؟

629
00:38:43,816 --> 00:38:46,235
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

630
00:38:46,277 --> 00:38:49,489
. " ليس "تومى

631
00:38:49,530 --> 00:38:51,074
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

632
00:38:51,115 --> 00:38:52,992
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

633
00:38:54,994 --> 00:38:57,288
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

634
00:38:57,330 --> 00:38:58,956
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

635
00:38:58,998 --> 00:39:00,917
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

636
00:39:00,917 --> 00:39:02,877
. لدىَّ 48 ساعة

637
00:39:04,462 --> 00:39:06,214
ماذا لديك ؟

638
00:39:08,132 --> 00:39:10,802
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

639
00:39:10,843 --> 00:39:13,971
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

640
00:39:14,013 --> 00:39:17,809
. أعلم ذلك

641
00:39:18,935 --> 00:39:21,896
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

642
00:39:44,043 --> 00:39:45,670
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

643
00:39:45,711 --> 00:39:48,548
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

644
00:39:48,589 --> 00:39:49,966
... لقد تم وضع

645
00:39:49,966 --> 00:39:51,968
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

646
00:39:52,009 --> 00:39:54,303
.ومن الممكن أن تساعدنى

647
00:39:58,099 --> 00:39:59,767
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

648
00:39:59,809 --> 00:40:01,561
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

649
00:40:01,602 --> 00:40:04,647
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

650
00:40:04,689 --> 00:40:06,149
. هراء

651
00:40:06,149 --> 00:40:09,485
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

652
00:40:09,527 --> 00:40:12,488
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

653
00:40:12,530 --> 00:40:13,614
. لقتل الفاسدين

654
00:40:13,656 --> 00:40:15,324
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

655
00:40:15,366 --> 00:40:16,617
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

656
00:40:16,659 --> 00:40:18,703
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

657
00:40:18,745 --> 00:40:20,913
. عمل خطير

658
00:40:20,955 --> 00:40:23,332
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

659
00:40:23,374 --> 00:40:25,001
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

660
00:40:25,042 --> 00:40:26,794
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

661
00:40:26,836 --> 00:40:29,172
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

662
00:40:29,213 --> 00:40:30,923
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

663
00:40:30,965 --> 00:40:32,258
. و لدىَّ فكرة

664
00:40:32,300 --> 00:40:35,178
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

665
00:40:35,219 --> 00:40:37,638
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

666
00:40:37,680 --> 00:40:40,892
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

667
00:40:40,933 --> 00:40:43,978
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

668
00:40:44,020 --> 00:40:46,355
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

669
00:40:46,355 --> 00:40:48,858
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

670
00:40:48,900 --> 00:40:50,568
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

671
00:40:50,610 --> 00:40:51,986
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

672
00:40:52,028 --> 00:40:54,781
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

673
00:40:54,822 --> 00:40:57,241
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

674
00:40:57,283 --> 00:40:59,118
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

675
00:40:59,160 --> 00:41:02,830
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

676
00:41:04,207 --> 00:41:05,583
....الشبكة سترفض

677
00:41:05,625 --> 00:41:07,376
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

678
00:41:07,418 --> 00:41:09,420
. أرسلهم مع مُرافق

679
00:41:12,465 --> 00:41:13,925
...هذا

680
00:41:18,596 --> 00:41:19,764
. هذا ليس بسىء

681
00:41:19,806 --> 00:41:21,432
. إننى أقول لك

682
00:41:21,474 --> 00:41:24,310
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

683
00:41:24,352 --> 00:41:26,687
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

684
00:41:26,729 --> 00:41:29,649
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

685
00:41:29,690 --> 00:41:30,983
. مُرافق لزوجين صغيرين

686
00:41:31,025 --> 00:41:33,694
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

687
00:41:33,736 --> 00:41:35,196
. هذا تمويه ممتاز

688
00:41:35,238 --> 00:41:38,533
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

689
00:41:38,574 --> 00:41:39,700
. "حصُلت على مال يا "جيم

690
00:41:39,742 --> 00:41:42,412
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

691
00:41:42,453 --> 00:41:44,288
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

692
00:41:44,330 --> 00:41:47,250
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

693
00:41:47,250 --> 00:41:51,087
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

694
00:41:51,129 --> 00:41:53,464
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

695
00:41:56,134 --> 00:41:58,803
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

696
00:41:58,845 --> 00:42:00,847
...العازب رقم ثلاثة

697
00:42:00,888 --> 00:42:02,598
...إذا إتفقنا على لقاء

698
00:42:02,640 --> 00:42:03,724
...وأنا تجاهلتك

699
00:42:03,766 --> 00:42:05,977
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

700
00:42:06,018 --> 00:42:08,062
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

701
00:42:08,104 --> 00:42:10,314
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

702
00:42:10,356 --> 00:42:12,442
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

703
00:42:12,483 --> 00:42:15,194
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

704
00:42:17,613 --> 00:42:18,990
. جاهز واحد  . خذ واحد

705
00:42:21,284 --> 00:42:24,871
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

706
00:42:24,912 --> 00:42:27,540
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

707
00:42:27,582 --> 00:42:29,208
. جاهز أربعه . خذ أربعه

708
00:42:29,250 --> 00:42:31,210
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

709
00:42:31,252 --> 00:42:34,338
. هو ما تقوليه أو تفعليه

710
00:42:34,380 --> 00:42:35,923
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

711
00:42:35,965 --> 00:42:36,966
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

712
00:42:36,966 --> 00:42:38,301
. لا أستطيع أن أصدق

713
00:42:38,342 --> 00:42:39,802
.... العازب رقم ثلاثة

714
00:42:39,802 --> 00:42:41,554
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

715
00:42:41,596 --> 00:42:43,222
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

716
00:42:43,264 --> 00:42:45,933
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

717
00:42:45,975 --> 00:42:50,646
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

718
00:42:50,688 --> 00:42:53,941
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

719
00:42:53,983 --> 00:42:56,069
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

720
00:43:09,499 --> 00:43:11,584
لماذا لا تتحدث معها ؟

721
00:43:11,626 --> 00:43:16,214
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

722
00:43:16,255 --> 00:43:18,966
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

723
00:43:19,008 --> 00:43:21,844
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

724
00:43:21,886 --> 00:43:25,389
. وأنك تريد أن تكون صديقها

725
00:43:25,431 --> 00:43:27,350
. أنا خجول أيضا ً

726
00:43:27,391 --> 00:43:29,352
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

727
00:43:29,352 --> 00:43:30,812
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

728
00:43:30,853 --> 00:43:33,106
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

729
00:43:33,147 --> 00:43:35,733
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

730
00:43:35,775 --> 00:43:39,654
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

731
00:43:39,695 --> 00:43:41,447
. "أنت المرافق يا "تشاك

732
00:43:45,785 --> 00:43:47,245
. "إنها دعتنى "بالشاذ

733
00:43:47,286 --> 00:43:50,623
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

734
00:43:50,665 --> 00:43:52,834
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

735
00:43:52,875 --> 00:43:54,460
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

736
00:43:54,502 --> 00:43:55,878
... حتى يتم التعارف بين الناس

737
00:43:55,878 --> 00:43:58,423
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

738
00:43:58,464 --> 00:44:01,467
.... كانوا يعتقدون أنه

739
00:44:01,509 --> 00:44:03,636
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

740
00:44:03,678 --> 00:44:05,680
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

741
00:44:05,721 --> 00:44:08,099
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

742
00:44:08,141 --> 00:44:10,351
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

743
00:44:10,393 --> 00:44:13,896
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

744
00:44:13,938 --> 00:44:15,898
تشاك" ؟"

745
00:44:19,944 --> 00:44:23,823
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

746
00:44:23,865 --> 00:44:27,160
. و بالأخص الثلج

747
00:44:27,201 --> 00:44:29,620
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

748
00:44:29,662 --> 00:44:31,914
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

749
00:44:45,178 --> 00:44:49,182
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

750
00:44:49,223 --> 00:44:50,683
. لك

751
00:44:57,398 --> 00:45:01,110
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

752
00:45:01,152 --> 00:45:02,904
. نعم , هى كذلك

753
00:45:10,119 --> 00:45:12,997
... أنا آسف

754
00:45:22,507 --> 00:45:23,925
. بعد إذنك

755
00:45:36,479 --> 00:45:40,525
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

756
00:45:40,566 --> 00:45:43,945
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

757
00:45:43,986 --> 00:45:45,822
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

758
00:45:45,863 --> 00:45:47,365
.. مرحبا ً

759
00:45:49,784 --> 00:45:51,828
. "أنا "تشاك

760
00:45:51,869 --> 00:45:54,705
. لذا حضرتك

761
00:45:54,747 --> 00:45:56,290
و أنتى ؟

762
00:45:58,251 --> 00:45:59,919
. "تفضل يا "تشاك

763
00:46:02,463 --> 00:46:04,507
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

764
00:46:04,549 --> 00:46:07,135
... حتى أستطيع أن أصرخ به

765
00:46:07,176 --> 00:46:10,054
. أثناء تلك الليالى المظلمة

766
00:46:13,599 --> 00:46:16,018
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

767
00:46:17,186 --> 00:46:19,522
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

768
00:46:19,564 --> 00:46:21,858
. "جيد جدا ً يا "تشاك

769
00:46:21,899 --> 00:46:24,861
. أنا متفاجئة

770
00:46:24,861 --> 00:46:28,364
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

771
00:46:44,505 --> 00:46:46,632
. هنا

772
00:46:46,674 --> 00:46:48,050
ألديك إياه ؟

773
00:46:48,050 --> 00:46:50,928
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

774
00:46:56,434 --> 00:46:57,894
. لا تقلق, لن نخدعك

775
00:46:57,935 --> 00:46:59,896
. نعم , مثل الجميع

776
00:46:59,896 --> 00:47:02,106
. آسف , على أسنانك

777
00:47:17,080 --> 00:47:18,206
تشاك" ؟"

778
00:47:22,835 --> 00:47:24,378
تشاك" ؟"

779
00:48:07,296 --> 00:48:08,881
أوليفيا" ؟"

780
00:48:13,511 --> 00:48:16,889
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

781
00:48:16,931 --> 00:48:19,308
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

782
00:48:19,308 --> 00:48:21,269
... داخل الحركة المناهضة للحرب

783
00:48:21,310 --> 00:48:24,605
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

784
00:48:24,647 --> 00:48:25,857
. ذلك كان ممتعا ً

785
00:48:25,898 --> 00:48:29,318
. يبدو ممتعا ً

786
00:48:29,360 --> 00:48:33,740
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

787
00:48:36,492 --> 00:48:39,036
. لا أعلم

788
00:48:39,078 --> 00:48:43,207
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

789
00:48:45,626 --> 00:48:47,795
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

790
00:48:47,837 --> 00:48:50,465
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

791
00:48:50,506 --> 00:48:52,675
.... كل المعلومات التى تخصنى

792
00:48:52,717 --> 00:48:55,762
. مصدرها مستندات مزورة

793
00:48:58,514 --> 00:48:59,932
. "ناباكوف"

794
00:49:32,965 --> 00:49:34,300
. إنتظرى , إنتظرى

795
00:49:34,342 --> 00:49:37,386
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

796
00:49:39,180 --> 00:49:41,224
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

797
00:49:50,191 --> 00:49:51,192
. "تشاك"

798
00:49:54,862 --> 00:49:58,658
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

799
00:49:58,699 --> 00:50:02,412
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

800
00:50:02,453 --> 00:50:04,288
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

801
00:50:04,330 --> 00:50:07,041
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

802
00:50:07,083 --> 00:50:10,461
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

803
00:50:10,503 --> 00:50:13,339
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

804
00:50:13,381 --> 00:50:15,341
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

805
00:50:15,383 --> 00:50:16,759
هل فهمتم ما قلته؟

806
00:50:16,759 --> 00:50:18,719
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

807
00:50:18,761 --> 00:50:20,555
. أنت مجرد هاوى

808
00:50:20,596 --> 00:50:22,181
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

809
00:50:22,223 --> 00:50:24,308
. "أخبرنى , سيد "باريس

810
00:50:24,350 --> 00:50:26,060
هل معك الميكروفيلم ؟

811
00:50:26,102 --> 00:50:28,187
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

812
00:50:28,229 --> 00:50:31,065
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

813
00:50:31,107 --> 00:50:32,900
ما هذا الهراء ؟

814
00:50:32,942 --> 00:50:36,654
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

815
00:50:36,696 --> 00:50:40,241
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

816
00:50:44,787 --> 00:50:47,123
. أحمق

817
00:50:47,165 --> 00:50:48,624
. بحق ؟ حسنا ً

818
00:50:48,666 --> 00:50:50,710
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

819
00:50:54,839 --> 00:50:58,718
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

820
00:50:58,760 --> 00:51:01,179
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

821
00:51:01,220 --> 00:51:04,932
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

822
00:51:04,974 --> 00:51:07,185
. مفاجئة

823
00:51:09,604 --> 00:51:11,522
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

824
00:51:11,564 --> 00:51:12,523
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

825
00:51:12,565 --> 00:51:13,941
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

826
00:51:13,983 --> 00:51:17,111
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

827
00:51:18,654 --> 00:51:21,365
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

828
00:51:21,407 --> 00:51:23,451
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

829
00:51:23,493 --> 00:51:27,830
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

830
00:51:27,830 --> 00:51:31,292
. مارستُنًَ فيه الحب

831
00:51:31,334 --> 00:51:35,046
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

832
00:51:40,468 --> 00:51:41,844
هيا , "أوليجا" ؟

833
00:51:43,429 --> 00:51:45,223
فى المؤخرة ؟

834
00:51:47,266 --> 00:51:49,894
لا , لا , لا , لا , لا

835
00:51:49,936 --> 00:51:51,145
. هو كذلك

836
00:51:51,187 --> 00:51:52,688
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

837
00:51:52,730 --> 00:51:56,067
. أغرب موقع , أغرب مكان

838
00:51:56,109 --> 00:51:58,611
. لا أعلم

839
00:52:05,368 --> 00:52:09,038
.... "أوليجا"

840
00:52:09,080 --> 00:52:11,332
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

841
00:52:11,374 --> 00:52:12,625
أتفهمين ماذا أقصد ؟

842
00:53:04,093 --> 00:53:05,553
. "أحببتُ "بينى

843
00:53:05,595 --> 00:53:08,181
. أنا أحببتها , بطريقتى

844
00:53:08,222 --> 00:53:10,933
... و لكن فكرة حبس نفسى

845
00:53:10,975 --> 00:53:14,270
... لبقية حياتى

846
00:53:14,312 --> 00:53:17,398
. أتذكر زواج أبواى

847
00:53:17,440 --> 00:53:19,275
. نحتاج ثلاجة جديدة

848
00:53:46,886 --> 00:53:48,221
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

849
00:53:48,262 --> 00:53:50,765
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

850
00:53:50,807 --> 00:53:53,768
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

851
00:53:53,810 --> 00:53:56,187
. المجرورة على إطارات

852
00:53:56,229 --> 00:54:00,650
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

853
00:54:01,901 --> 00:54:04,404
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

854
00:54:04,445 --> 00:54:07,698
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

855
00:54:07,740 --> 00:54:09,283
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

856
00:54:09,325 --> 00:54:11,411
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

857
00:54:11,452 --> 00:54:13,621
. حسنا ً

858
00:54:13,663 --> 00:54:15,164
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

859
00:54:15,206 --> 00:54:18,793
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

860
00:54:21,838 --> 00:54:23,172
ما الذى كنت سأقوله ؟

861
00:54:23,214 --> 00:54:25,591
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

862
00:54:30,471 --> 00:54:33,474
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

863
00:54:33,516 --> 00:54:35,643
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

864
00:54:35,685 --> 00:54:38,229
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

865
00:54:38,271 --> 00:54:42,024
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

866
00:54:42,066 --> 00:54:44,694
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

867
00:54:44,736 --> 00:54:47,196
... و أنا لست مثل والدتك

868
00:54:47,196 --> 00:54:49,198
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

869
00:54:51,367 --> 00:54:54,203
. أنا أمزح معك فقط

870
00:54:54,203 --> 00:54:56,330
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

871
00:55:02,503 --> 00:55:04,589
. لا أستطيع التنفس

872
00:55:04,630 --> 00:55:06,674
. كنت أغرق

873
00:55:06,716 --> 00:55:10,136
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

874
00:55:10,178 --> 00:55:12,388
. لذلك إتصلت بأحدهم

875
00:55:33,951 --> 00:55:36,412
. تعال هنا أيها الأحمق

876
00:55:44,378 --> 00:55:45,797
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

877
00:55:45,838 --> 00:55:48,299
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

878
00:55:48,341 --> 00:55:50,301
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

879
00:55:50,343 --> 00:55:53,554
. هذه مجرد مفردات القاعدة

880
00:55:53,596 --> 00:55:55,431
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

881
00:55:55,473 --> 00:55:57,433
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

882
00:55:57,475 --> 00:55:59,435
. أحتاج شىء لرأسى

883
00:56:04,107 --> 00:56:05,900
. لدىَّ شىء لرأسك

884
00:56:09,070 --> 00:56:10,696
.... و ستذهب لقاءك

885
00:56:10,738 --> 00:56:14,742
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

886
00:56:37,890 --> 00:56:39,976
. "الإسم , "هانز كولبيرت

887
00:56:40,017 --> 00:56:42,019
. الجانب الآخر من الحائط

888
00:56:42,061 --> 00:56:44,147
. لا نحبه كثيرا ً

889
00:56:44,188 --> 00:56:46,941
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

890
00:56:46,983 --> 00:56:48,776
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

891
00:56:48,818 --> 00:56:50,862
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

892
00:56:50,903 --> 00:56:53,948
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

893
00:56:53,990 --> 00:56:56,868
. إنها تمت , و تمت

894
00:56:59,579 --> 00:57:02,081
. اُقتل من أجلى يا حبى

895
00:58:33,673 --> 00:58:35,716
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

896
00:58:39,720 --> 00:58:42,598
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

897
00:59:09,250 --> 00:59:10,668
. هذا هو

898
00:59:13,045 --> 00:59:15,173
. هناك الكثير من الناس

899
00:59:39,363 --> 00:59:42,200
."تشاك" ."تشاك"

900
00:59:42,200 --> 00:59:45,328
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

901
00:59:45,369 --> 00:59:47,205
ما هذا؟

902
00:59:49,540 --> 00:59:50,666
... ما

903
00:59:56,881 --> 00:59:59,467
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

904
00:59:59,509 --> 01:00:00,676
.إلتقط صورة

905
01:00:02,720 --> 01:00:05,473
. صورة . هيا

906
01:00:05,515 --> 01:00:07,183
. إلتقط صورة

907
01:00:11,312 --> 01:00:13,523
. "دانك شلون"

908
01:01:33,311 --> 01:01:36,731
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

909
01:01:36,773 --> 01:01:38,733
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

910
01:01:38,775 --> 01:01:40,735
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

911
01:01:40,777 --> 01:01:43,237
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

912
01:01:43,279 --> 01:01:45,073
.أنا ... لا أستطيع الجزم

913
01:02:03,716 --> 01:02:06,344
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

914
01:02:06,385 --> 01:02:08,137
....هو أنهم يحتاجونى

915
01:02:08,179 --> 01:02:10,681
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

916
01:02:23,194 --> 01:02:26,197
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

917
01:02:26,197 --> 01:02:28,699
. سأعيش حياة مختلفة

918
01:02:28,741 --> 01:02:32,870
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

919
01:02:32,912 --> 01:02:37,750
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

920
01:02:37,792 --> 01:02:41,045
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

921
01:02:43,089 --> 01:02:46,759
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

922
01:02:46,801 --> 01:02:50,638
.... هذا الرجل .... الأخير

923
01:03:08,448 --> 01:03:10,908
... لا أعلم ما كان أبشع

924
01:03:10,950 --> 01:03:15,413
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

925
01:03:15,413 --> 01:03:19,041
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

926
01:03:26,424 --> 01:03:28,050
مازلت بخير ؟

927
01:03:28,092 --> 01:03:29,844
أين كنت عليك اللعنة ؟

928
01:03:29,886 --> 01:03:31,220
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

929
01:03:31,262 --> 01:03:34,056
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

930
01:03:34,098 --> 01:03:36,058
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

931
01:03:36,100 --> 01:03:37,101
أتفهم ؟

932
01:03:42,774 --> 01:03:45,818
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

933
01:03:45,818 --> 01:03:48,112
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

934
01:03:48,112 --> 01:03:49,989
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

935
01:03:50,073 --> 01:03:51,866
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

936
01:03:51,949 --> 01:03:53,826
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

937
01:03:53,868 --> 01:03:54,952
. من الصعب الجزم بذلك

938
01:03:54,994 --> 01:03:56,954
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

939
01:03:56,954 --> 01:04:01,793
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

940
01:04:01,793 --> 01:04:06,464
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

941
01:04:12,428 --> 01:04:15,139
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

942
01:04:18,059 --> 01:04:21,687
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

943
01:04:21,729 --> 01:04:23,147
. ذلك عظيم

944
01:04:23,189 --> 01:04:24,649
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

945
01:04:24,649 --> 01:04:26,442
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

946
01:04:26,484 --> 01:04:27,860
. ذلك كان رائع , عظيم

947
01:04:27,902 --> 01:04:29,695
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

948
01:04:29,737 --> 01:04:32,615
. حسنا ً , من بعدها

949
01:04:32,657 --> 01:04:34,867
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

950
01:04:34,909 --> 01:04:37,870
. لديه بعض المواهب

951
01:04:37,912 --> 01:04:41,624
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

952
01:04:41,666 --> 01:04:43,376
. ستحبها

953
01:05:28,880 --> 01:05:32,383
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

954
01:05:34,886 --> 01:05:37,513
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

955
01:05:37,555 --> 01:05:38,890
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

956
01:05:38,890 --> 01:05:40,892
. نحن خاطئون من البداية

957
01:05:40,933 --> 01:05:43,019
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

958
01:05:43,060 --> 01:05:45,062
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

959
01:05:45,062 --> 01:05:46,856
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

960
01:05:46,898 --> 01:05:48,024
. و لكن ذلك تعذيبا ً

961
01:05:48,065 --> 01:05:50,485
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

962
01:05:50,526 --> 01:05:52,487
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

963
01:05:52,528 --> 01:05:54,030
..نقتلهم .... موتى

964
01:05:57,200 --> 01:05:59,869
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

965
01:05:59,911 --> 01:06:03,164
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

966
01:06:03,206 --> 01:06:06,834
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

967
01:06:06,876 --> 01:06:10,546
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

968
01:06:10,588 --> 01:06:11,672
. حسنا ً

969
01:06:13,049 --> 01:06:16,969
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

970
01:06:17,011 --> 01:06:20,515
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

971
01:06:20,556 --> 01:06:23,518
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

972
01:06:23,559 --> 01:06:26,145
.... "من "باكويما

973
01:06:26,187 --> 01:06:28,231
"ميك دونالى"

974
01:07:00,304 --> 01:07:02,974
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

975
01:07:03,015 --> 01:07:06,060
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

976
01:07:06,102 --> 01:07:08,980
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

977
01:07:26,497 --> 01:07:31,169
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

978
01:07:31,210 --> 01:07:33,296
. بعد هذا الفاصل

979
01:07:36,799 --> 01:07:38,885
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

980
01:07:38,926 --> 01:07:40,386
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

981
01:07:40,428 --> 01:07:42,388
....تجعل التلفاز كالحانة

982
01:07:42,430 --> 01:07:44,348
... و يُغير المعايير كلها

983
01:07:44,390 --> 01:07:46,684
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

984
01:07:46,726 --> 01:07:48,936
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

985
01:07:48,978 --> 01:07:52,565
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

986
01:07:52,607 --> 01:07:54,942
....العرض كان يربح بقوة

987
01:07:54,984 --> 01:07:58,905
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

988
01:07:58,946 --> 01:08:00,490
. الشُهرة

989
01:08:00,531 --> 01:08:03,159
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

990
01:08:03,201 --> 01:08:05,119
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

991
01:08:05,161 --> 01:08:06,662
. شكرا ً

992
01:09:06,931 --> 01:09:08,182
. مرحبا ً

993
01:09:08,224 --> 01:09:09,767
. مرحبا ً

994
01:09:09,809 --> 01:09:12,437
. كُنت أعتقد أنه أنت

995
01:09:12,478 --> 01:09:15,398
. نعم. . . أنا

996
01:09:17,734 --> 01:09:21,195
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

997
01:09:21,237 --> 01:09:23,114
...نعم , جيد

998
01:09:24,449 --> 01:09:26,743
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

999
01:09:26,784 --> 01:09:28,411
. فى الترفيه اليوم

1000
01:09:30,788 --> 01:09:33,207
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1001
01:09:33,249 --> 01:09:35,918
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1002
01:09:35,960 --> 01:09:37,795
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1003
01:09:37,837 --> 01:09:39,839
ما هو الوصف إذا ً؟

1004
01:09:39,881 --> 01:09:41,507
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1005
01:09:41,549 --> 01:09:44,343
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1006
01:09:44,385 --> 01:09:46,262
وتحطمهم أنت؟

1007
01:09:46,304 --> 01:09:48,431
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1008
01:09:48,473 --> 01:09:51,434
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1009
01:09:53,311 --> 01:09:54,937
من أنت بحق الجحيم؟

1010
01:09:54,979 --> 01:09:56,814
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1011
01:09:56,856 --> 01:09:59,484
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1012
01:10:01,069 --> 01:10:03,946
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1013
01:10:03,988 --> 01:10:05,323
. يا إلهى

1014
01:10:06,949 --> 01:10:09,619
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1015
01:10:13,790 --> 01:10:16,042
... أيها السيدات والسادة

1016
01:10:16,084 --> 01:10:18,544
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1017
01:10:21,422 --> 01:10:23,216
... هذا يعنى

1018
01:10:23,257 --> 01:10:27,929
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1019
01:10:27,970 --> 01:10:31,099
. لقد حضر فى وقته

1020
01:10:53,996 --> 01:10:55,456
... إنه يُقدم أشياءا ً

1021
01:10:55,498 --> 01:10:57,667
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1022
01:10:57,708 --> 01:11:00,211
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1023
01:11:00,253 --> 01:11:03,297
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1024
01:11:03,339 --> 01:11:05,091
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1025
01:11:05,133 --> 01:11:06,843
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1026
01:11:06,884 --> 01:11:09,887
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1027
01:11:24,569 --> 01:11:25,695
.مرحبا ً

1028
01:11:25,737 --> 01:11:27,572
. مرحبا ً بك يا جَارى

1029
01:11:27,572 --> 01:11:30,700
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1030
01:11:30,742 --> 01:11:32,577
. شخصٌ ما تغير ولائه

1031
01:11:34,454 --> 01:11:35,747
لما أنت هكذا ؟

1032
01:11:40,251 --> 01:11:42,378
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1033
01:11:42,420 --> 01:11:44,046
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1034
01:11:44,088 --> 01:11:46,591
. القتلة لا يتآخون

1035
01:11:46,632 --> 01:11:48,384
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1036
01:11:48,426 --> 01:11:50,428
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1037
01:11:50,428 --> 01:11:54,599
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1038
01:11:56,768 --> 01:11:58,394
كيف حال العرض ؟

1039
01:11:58,436 --> 01:12:00,271
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1040
01:12:00,271 --> 01:12:03,191
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1041
01:12:03,232 --> 01:12:05,693
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1042
01:12:05,735 --> 01:12:08,529
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1043
01:12:08,571 --> 01:12:10,073
. ولكن العرض إسبوعى

1044
01:12:10,114 --> 01:12:12,241
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1045
01:12:12,283 --> 01:12:14,535
. "تشاك"

1046
01:12:14,577 --> 01:12:17,205
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1047
01:12:18,456 --> 01:12:23,086
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1048
01:12:23,127 --> 01:12:24,712
. إلى ملايين من الناس

1049
01:12:24,754 --> 01:12:26,714
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1050
01:12:26,756 --> 01:12:28,049
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1051
01:12:28,091 --> 01:12:31,219
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1052
01:12:31,260 --> 01:12:32,386
...ولكن

1053
01:12:32,428 --> 01:12:34,055
. لا . لا

1054
01:12:34,097 --> 01:12:37,433
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1055
01:12:38,976 --> 01:12:41,270
. هيا

1056
01:12:42,522 --> 01:12:45,983
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1057
01:12:45,983 --> 01:12:49,028
. "ألمانيا"

1058
01:12:49,070 --> 01:12:53,241
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1059
01:12:53,282 --> 01:12:55,535
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1060
01:12:55,576 --> 01:13:00,248
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1061
01:13:00,289 --> 01:13:03,668
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1062
01:13:03,709 --> 01:13:06,087
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1063
01:13:06,129 --> 01:13:09,507
هل تُريدون شيئا ً ؟

1064
01:13:09,549 --> 01:13:11,926
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1065
01:13:11,968 --> 01:13:13,469
و لك، يا سيدى؟

1066
01:13:13,511 --> 01:13:15,555
. قطعة من اللحم

1067
01:13:15,596 --> 01:13:16,931
. شكرا ً لكم

1068
01:13:19,434 --> 01:13:21,727
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1069
01:13:22,854 --> 01:13:26,190
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1070
01:13:26,232 --> 01:13:28,234
...إفعله بكل سرور

1071
01:13:28,276 --> 01:13:32,238
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1072
01:13:32,280 --> 01:13:34,365
. "أو حكمة فى القبر

1073
01:13:34,407 --> 01:13:36,576
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1074
01:13:36,617 --> 01:13:40,913
. لا، إنه من العهد القديم

1075
01:13:42,665 --> 01:13:44,125
. إنه إلهى

1076
01:13:44,167 --> 01:13:46,377
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1077
01:13:46,419 --> 01:13:47,920
. إنه بطلى

1078
01:13:52,258 --> 01:13:57,805
....قتلى لأول رجل

1079
01:13:57,847 --> 01:14:01,225
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1080
01:14:02,727 --> 01:14:07,064
...أتذكر أدق التفاصيل

1081
01:14:07,106 --> 01:14:09,734
....رائحة شعره

1082
01:14:09,776 --> 01:14:12,361
...الثلج الذى كان على النافذه

1083
01:14:12,403 --> 01:14:14,363
. حتى ورق الحائط

1084
01:14:15,990 --> 01:14:19,535
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1085
01:14:19,577 --> 01:14:22,705
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1086
01:14:22,747 --> 01:14:25,208
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1087
01:14:25,249 --> 01:14:27,710
. أنت مُدان لذلك

1088
01:14:28,961 --> 01:14:30,296
مُدان ؟

1089
01:14:30,338 --> 01:14:33,382
...لقد أصبحت

1090
01:14:33,424 --> 01:14:37,386
..... الحزن الذى حل عليهم

1091
01:14:37,428 --> 01:14:40,056
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1092
01:14:44,644 --> 01:14:46,896
...السيدات والسادة

1093
01:14:46,938 --> 01:14:49,273
...."ضيف "عرض الجرس

1094
01:14:50,775 --> 01:14:52,026
. "تشاك باريس"

1095
01:14:52,068 --> 01:14:54,445
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1096
01:14:54,487 --> 01:14:57,198
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1097
01:14:58,950 --> 01:15:00,284
. سيكون على ما يُرام

1098
01:15:01,994 --> 01:15:03,329
. على ما أعتقد

1099
01:15:21,180 --> 01:15:23,641
هل هذا صحيح ؟

1100
01:15:23,641 --> 01:15:27,270
. نعم , هذا جيد جدا ً

1101
01:15:27,311 --> 01:15:29,063
. جيد جدا ً

1102
01:15:29,105 --> 01:15:31,732
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1103
01:15:32,859 --> 01:15:34,944
. نعم , إننى بخير

1104
01:15:34,986 --> 01:15:39,323
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1105
01:15:49,333 --> 01:15:51,461
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1106
01:15:58,718 --> 01:16:01,554
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1107
01:16:01,596 --> 01:16:04,307
. كان مساعدا ً على المسرح

1108
01:16:06,350 --> 01:16:07,977
ولما فعل ذلك ؟

1109
01:16:10,730 --> 01:16:13,316
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1110
01:16:13,357 --> 01:16:15,485
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1111
01:16:15,526 --> 01:16:18,154
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1112
01:16:18,196 --> 01:16:20,239
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1113
01:16:35,546 --> 01:16:36,839
مرحبا ً؟

1114
01:16:36,881 --> 01:16:40,176
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1115
01:16:40,218 --> 01:16:42,345
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1116
01:16:42,386 --> 01:16:45,181
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1117
01:16:45,223 --> 01:16:48,017
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1118
01:16:48,059 --> 01:16:49,977
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1119
01:16:50,019 --> 01:16:52,688
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1120
01:16:52,730 --> 01:16:54,023
من هذه ؟

1121
01:16:54,065 --> 01:16:55,691
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1122
01:16:55,733 --> 01:16:56,818
. بعد إذنك

1123
01:16:58,361 --> 01:17:02,907
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1124
01:17:02,949 --> 01:17:05,743
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1125
01:17:05,785 --> 01:17:07,370
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1126
01:17:07,412 --> 01:17:09,163
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1127
01:17:09,205 --> 01:17:12,291
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1128
01:17:12,333 --> 01:17:15,837
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1129
01:17:15,878 --> 01:17:19,048
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1130
01:17:19,090 --> 01:17:20,299
... "بينى"

1131
01:17:20,341 --> 01:17:23,845
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1132
01:17:23,886 --> 01:17:27,682
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1133
01:17:27,723 --> 01:17:30,518
. اللعنة

1134
01:17:31,894 --> 01:17:33,271
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1135
01:19:05,238 --> 01:19:06,697
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1136
01:19:09,867 --> 01:19:12,328
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1137
01:19:13,871 --> 01:19:15,998
. شكرا ً

1138
01:19:16,040 --> 01:19:17,333
نعم ؟

1139
01:19:17,375 --> 01:19:19,001
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1140
01:19:19,043 --> 01:19:21,003
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1141
01:19:23,339 --> 01:19:26,342
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1142
01:19:26,384 --> 01:19:27,385
. "تشاك"

1143
01:19:28,886 --> 01:19:32,682
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1144
01:19:34,225 --> 01:19:37,687
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1145
01:19:37,728 --> 01:19:39,355
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1146
01:19:39,397 --> 01:19:42,984
, إنها جيدة
... تبقى

1147
01:19:43,025 --> 01:19:45,903
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1148
01:19:45,945 --> 01:19:47,739
ما الموضوع يا "رود" ؟

1149
01:19:47,780 --> 01:19:50,199
... حسنا ً , الموضوع هو

1150
01:19:50,241 --> 01:19:53,202
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1151
01:19:53,244 --> 01:19:57,331
.. فى التقديرات و التصنيفات

1152
01:19:57,373 --> 01:20:01,461
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1153
01:20:01,502 --> 01:20:03,379
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1154
01:20:03,421 --> 01:20:06,674
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1155
01:20:09,969 --> 01:20:11,637
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1156
01:20:13,097 --> 01:20:15,183
. أنا مجرد حامل الرسالة

1157
01:20:30,448 --> 01:20:34,410
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1158
01:20:36,037 --> 01:20:37,705
... لقد قتلوا أطفالى

1159
01:20:37,747 --> 01:20:38,956
. بكل بساطة

1160
01:20:38,998 --> 01:20:40,833
... أنا أخرجتهم للعالم

1161
01:20:40,875 --> 01:20:44,212
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1162
01:20:44,253 --> 01:20:47,131
. بكل حب ... و مودة

1163
01:20:47,131 --> 01:20:51,094
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1164
01:20:51,135 --> 01:20:53,763
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1165
01:20:53,805 --> 01:20:55,765
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1166
01:20:55,807 --> 01:20:58,518
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1167
01:21:00,645 --> 01:21:02,605
. يا , حبى

1168
01:21:02,647 --> 01:21:06,234
. نعم , إحساس جميل

1169
01:21:27,839 --> 01:21:29,215
تشاك" ؟"

1170
01:21:33,261 --> 01:21:34,470
تشاك" ؟"

1171
01:21:34,512 --> 01:21:35,930
اللعنة . اللعنة

1172
01:21:35,972 --> 01:21:38,433
. بينى" , اللعنة "

1173
01:21:54,615 --> 01:21:57,493
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1174
01:21:57,535 --> 01:21:59,454
. هذا رائع

1175
01:22:01,873 --> 01:22:03,958
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1176
01:22:04,000 --> 01:22:05,710
.... هى

1177
01:22:07,545 --> 01:22:10,840
. إن هذا منزلنا

1178
01:22:10,882 --> 01:22:15,511
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1179
01:22:15,553 --> 01:22:18,222
. و لكن هنا منزلنا

1180
01:22:18,264 --> 01:22:19,849
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1181
01:22:19,891 --> 01:22:21,434
. إنه بيتنا

1182
01:22:23,811 --> 01:22:26,731
. وجدته معك
. زينته معك

1183
01:22:26,731 --> 01:22:29,066
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1184
01:22:29,108 --> 01:22:32,028
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1185
01:22:37,867 --> 01:22:39,577
. أنا آسف

1186
01:22:42,246 --> 01:22:44,582
. أنت مجرد أحمق

1187
01:23:29,001 --> 01:23:32,213
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1188
01:23:32,255 --> 01:23:34,215
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1189
01:23:36,801 --> 01:23:39,762
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1190
01:23:39,804 --> 01:23:42,223
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1191
01:23:42,265 --> 01:23:44,225
. بالطبع أنا أحبك

1192
01:23:44,267 --> 01:23:45,726
... "بينى "

1193
01:23:45,768 --> 01:23:48,396
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1194
01:23:48,438 --> 01:23:51,941
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1195
01:23:51,983 --> 01:23:54,360
. لا أعلم ما معنى ذلك

1196
01:23:54,402 --> 01:23:58,740
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1197
01:23:58,781 --> 01:24:01,284
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1198
01:24:01,325 --> 01:24:03,411
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1199
01:24:03,453 --> 01:24:05,163
.... كنت فقط

1200
01:24:06,706 --> 01:24:10,334
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1201
01:24:10,376 --> 01:24:12,837
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1202
01:24:22,138 --> 01:24:24,348
... كل شىء

1203
01:24:24,390 --> 01:24:26,642
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1204
01:24:26,684 --> 01:24:29,771
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1205
01:24:36,360 --> 01:24:38,279
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1206
01:24:38,321 --> 01:24:41,741
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1207
01:24:46,412 --> 01:24:50,541
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1208
01:24:56,047 --> 01:25:00,551
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1209
01:25:00,593 --> 01:25:02,887
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1210
01:25:02,929 --> 01:25:05,848
.... الحب الرومانسى

1211
01:25:05,890 --> 01:25:08,559
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1212
01:25:12,188 --> 01:25:15,274
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1213
01:25:59,152 --> 01:26:00,570
. "مرحبا ً , "تشاك

1214
01:26:00,611 --> 01:26:02,488
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1215
01:26:02,530 --> 01:26:04,657
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1216
01:26:04,699 --> 01:26:06,325
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1217
01:26:06,367 --> 01:26:08,953
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1218
01:26:08,995 --> 01:26:12,957
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1219
01:26:16,961 --> 01:26:18,463
. نعم

1220
01:26:20,757 --> 01:26:24,177
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1221
01:26:24,218 --> 01:26:26,679
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1222
01:26:26,721 --> 01:26:28,347
. أنا خرجت من اللعبة

1223
01:26:29,599 --> 01:26:31,476
.  كلا أنت لست كذلك

1224
01:26:36,189 --> 01:26:38,191
. لدىَّ فكرة

1225
01:26:38,232 --> 01:26:40,860
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1226
01:26:40,902 --> 01:26:42,695
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1227
01:26:42,737 --> 01:26:44,697
لما لا تقتله أنت ؟

1228
01:26:44,739 --> 01:26:46,949
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1229
01:26:48,493 --> 01:26:51,245
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1230
01:26:51,287 --> 01:26:54,082
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1231
01:26:54,123 --> 01:26:55,291
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1232
01:26:55,333 --> 01:26:57,960
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1233
01:27:01,380 --> 01:27:03,508
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1234
01:27:03,549 --> 01:27:05,635
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1235
01:27:05,676 --> 01:27:08,262
. هن أول من قتلت

1236
01:27:08,304 --> 01:27:10,181
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1237
01:27:10,181 --> 01:27:12,225
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1238
01:27:12,266 --> 01:27:13,976
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1239
01:27:14,018 --> 01:27:16,354
. قامت بتربيتك كالفتيات

1240
01:27:16,395 --> 01:27:17,855
و ماذا أيضا ً ؟

1241
01:27:17,855 --> 01:27:20,525
. والدك , طبيب الأسنان

1242
01:27:20,566 --> 01:27:23,986
. ليس والدك الحقيقى

1243
01:27:24,028 --> 01:27:27,657
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1244
01:27:27,698 --> 01:27:29,826
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1245
01:27:29,867 --> 01:27:31,744
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1246
01:27:31,786 --> 01:27:34,705
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1247
01:27:34,705 --> 01:27:37,041
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1248
01:27:37,041 --> 01:27:38,668
. هذا جنون

1249
01:27:38,709 --> 01:27:42,004
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1250
01:27:43,589 --> 01:27:46,217
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1251
01:27:46,259 --> 01:27:48,261
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1252
01:27:48,302 --> 01:27:50,680
. و ملفاتك ليست أمامى

1253
01:27:59,230 --> 01:28:00,648
.  "بالله عليك يا "جيم

1254
01:28:06,738 --> 01:28:08,281
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1255
01:28:15,705 --> 01:28:19,500
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1256
01:28:19,542 --> 01:28:22,420
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1257
01:28:22,462 --> 01:28:24,964
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1258
01:28:26,549 --> 01:28:28,676
. ستعرف من هو

1259
01:30:34,552 --> 01:30:37,138
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1260
01:30:37,180 --> 01:30:39,390
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1261
01:30:50,860 --> 01:30:55,656
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1262
01:30:55,698 --> 01:30:59,243
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1263
01:30:59,285 --> 01:31:03,039
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1264
01:31:03,081 --> 01:31:06,250
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1265
01:31:06,292 --> 01:31:08,795
...  أمير اللعب بالألفاظ

1266
01:31:08,836 --> 01:31:11,047
.. الساحر العظيم

1267
01:31:12,507 --> 01:31:14,884
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1268
01:31:14,926 --> 01:31:16,886
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1269
01:31:16,928 --> 01:31:19,055
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1270
01:31:19,097 --> 01:31:20,556
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1271
01:31:20,598 --> 01:31:21,724
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1272
01:31:21,766 --> 01:31:22,725
و ستارة الدُش ؟

1273
01:31:22,767 --> 01:31:25,103
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1274
01:31:25,144 --> 01:31:28,231
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1275
01:31:28,272 --> 01:31:31,317
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1276
01:31:31,359 --> 01:31:33,361
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1277
01:31:33,403 --> 01:31:36,114
... أيُها السيدات و السادة

1278
01:31:36,155 --> 01:31:39,951
... فقرتنا القادمة

1279
01:31:39,992 --> 01:31:41,536
.. جاء أولا ً

1280
01:31:44,247 --> 01:31:47,583
.... لنا ... من بعيد

1281
01:31:51,963 --> 01:31:55,591
. يا إلهى
. ساُجن

1282
01:31:57,969 --> 01:31:59,429
. هيا

1283
01:32:03,474 --> 01:32:05,726
أتحب شكل والدتك ؟

1284
01:32:05,768 --> 01:32:07,311
. نعم

1285
01:32:07,353 --> 01:32:11,107
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1286
01:32:11,149 --> 01:32:12,442
. تعال هنا , يا أنت

1287
01:32:19,741 --> 01:32:22,243
. آسف , على أسنانك

1288
01:32:58,821 --> 01:33:01,991
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1289
01:33:02,033 --> 01:33:04,535
. خُذنى بعيدا ً

1290
01:33:04,577 --> 01:33:07,497
ما الذى تنتظره ؟

1291
01:33:07,538 --> 01:33:10,208
. تعال. تعال

1292
01:33:10,249 --> 01:33:12,502
. تعال

1293
01:33:13,920 --> 01:33:17,673
. أراك
. و أعلم من أنت

1294
01:33:17,715 --> 01:33:19,300
ما الذى تنظر إليه ؟

1295
01:34:42,842 --> 01:34:44,719
... "عزيزتى , "بينى

1296
01:34:44,761 --> 01:34:49,390
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1297
01:34:49,432 --> 01:34:51,893
. على كل ما حدث

1298
01:34:51,934 --> 01:34:54,854
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1299
01:34:54,896 --> 01:34:57,690
. و لم أستطع أن أراه

1300
01:34:57,732 --> 01:35:00,068
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1301
01:35:01,486 --> 01:35:03,863
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1302
01:35:05,448 --> 01:35:07,075
. "مع حبى , "تشاك

1303
01:35:26,677 --> 01:35:28,679
... حسنا ً

1304
01:35:28,679 --> 01:35:31,015
. أنظروا من خرج من مخبئه

1305
01:35:32,391 --> 01:35:34,393
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1306
01:35:34,435 --> 01:35:37,522
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1307
01:35:37,563 --> 01:35:40,525
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1308
01:35:40,566 --> 01:35:42,860
...  و أنا آسف . أنا

1309
01:35:46,864 --> 01:35:49,075
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1310
01:35:53,246 --> 01:35:55,415
... أننى أكره نفسى

1311
01:35:55,456 --> 01:35:59,710
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1312
01:36:01,170 --> 01:36:03,840
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1313
01:36:03,881 --> 01:36:07,218
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1314
01:36:08,553 --> 01:36:10,555
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1315
01:36:10,596 --> 01:36:13,850
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1316
01:36:13,891 --> 01:36:16,519
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1317
01:36:16,561 --> 01:36:18,980
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1318
01:36:19,021 --> 01:36:21,983
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1319
01:36:22,024 --> 01:36:25,820
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1320
01:36:28,239 --> 01:36:29,907
. حسنا ً

1321
01:36:31,617 --> 01:36:34,245
ما هذا ؟

1322
01:36:34,287 --> 01:36:36,205
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1323
01:36:36,247 --> 01:36:38,166
... أردت أن أكتب شىء

1324
01:36:38,207 --> 01:36:40,710
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1325
01:36:40,752 --> 01:36:42,253
. و لكننى لم أفعل ذلك

1326
01:36:42,295 --> 01:36:45,006
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1327
01:36:45,047 --> 01:36:46,924
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1328
01:36:46,966 --> 01:36:49,594
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1329
01:36:49,635 --> 01:36:52,722
. أنا غير مفيد

1330
01:36:52,764 --> 01:36:55,933
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1331
01:36:59,812 --> 01:37:03,983
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1332
01:37:04,025 --> 01:37:07,028
حقا ً ؟

1333
01:37:07,070 --> 01:37:08,988
. لقد إشتقت إليك

1334
01:37:09,030 --> 01:37:11,240
. كان يمكنك خداعى

1335
01:37:11,282 --> 01:37:13,117
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1336
01:37:15,244 --> 01:37:16,913
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1337
01:37:16,954 --> 01:37:21,542
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1338
01:37:21,584 --> 01:37:23,920
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1339
01:37:25,463 --> 01:37:29,175
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1340
01:37:32,303 --> 01:37:33,638
. أنظرى إلى ذلك

1341
01:37:33,679 --> 01:37:36,933
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1342
01:37:38,559 --> 01:37:41,229
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1343
01:37:41,270 --> 01:37:42,730
حقا ً ؟ أين ؟

1344
01:37:42,772 --> 01:37:45,650
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1345
01:37:48,236 --> 01:37:49,612
. فى نخبة الحياة

1346
01:37:51,614 --> 01:37:53,032
. فى نخبة الحياة

1347
01:38:04,210 --> 01:38:07,922
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1348
01:38:11,175 --> 01:38:15,012
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1349
01:38:17,640 --> 01:38:19,809
... اللعنة . أنا

1350
01:38:19,851 --> 01:38:22,353
.... أنا

1351
01:38:38,202 --> 01:38:40,037
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1352
01:38:40,079 --> 01:38:44,041
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1353
01:38:44,041 --> 01:38:46,627
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1354
01:38:46,669 --> 01:38:50,381
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1355
01:38:50,423 --> 01:38:52,884
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1356
01:38:54,302 --> 01:38:55,803
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1357
01:38:55,845 --> 01:39:00,349
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1358
01:39:03,394 --> 01:39:06,856
... حسنا ... دعنا نرى

1359
01:39:06,898 --> 01:39:10,735
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1360
01:39:12,737 --> 01:39:14,989
. تعال

1361
01:39:15,031 --> 01:39:16,574
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1362
01:39:16,616 --> 01:39:20,369
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1363
01:39:20,411 --> 01:39:24,332
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1364
01:39:24,373 --> 01:39:27,710
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1365
01:39:29,128 --> 01:39:32,673
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1366
01:39:32,715 --> 01:39:34,675
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1367
01:39:34,717 --> 01:39:36,928
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1368
01:39:36,969 --> 01:39:39,514
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1369
01:39:39,555 --> 01:39:42,100
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1370
01:39:44,435 --> 01:39:46,270
أتعلم ماذا ؟

1371
01:39:47,772 --> 01:39:50,024
. أحب "كارليل" أيضا ً

1372
01:39:50,066 --> 01:39:52,068
. أحبه بحق

1373
01:39:52,110 --> 01:39:54,362
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1374
01:41:00,636 --> 01:41:02,597
. فى نخبة الحياة

1375
01:42:00,571 --> 01:42:03,991
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1376
01:42:04,075 --> 01:42:06,244
. كنت أكتب أغانى البوب

1377
01:42:06,285 --> 01:42:10,039
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1378
01:42:10,081 --> 01:42:13,501
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1379
01:42:13,584 --> 01:42:17,922
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1380
01:42:17,964 --> 01:42:22,552
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1381
01:42:44,073 --> 01:42:46,534
... نحن هنا اليوم

1382
01:42:46,617 --> 01:42:50,246
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1383
01:42:50,288 --> 01:42:52,248
. فى حفل الزفاف المقدس

1384
01:42:52,290 --> 01:42:54,751
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1385
01:42:54,792 --> 01:42:58,671
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1386
01:42:58,713 --> 01:43:00,465
... "لعبة العائلة"

1387
01:43:00,506 --> 01:43:05,011
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1388
01:43:05,052 --> 01:43:07,346
.... "عملية الترفيه"

1389
01:43:07,388 --> 01:43:11,601
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1390
01:43:11,642 --> 01:43:14,937
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1391
01:43:14,979 --> 01:43:16,647
.... "عرض رارا "

1392
01:43:16,689 --> 01:43:20,359
... "$عرض جمال 1.98"

1393
01:43:20,401 --> 01:43:22,737
. "عرض الجرس"

1394
01:43:22,779 --> 01:43:25,573
..... "تشاك باريس"

1395
01:43:25,615 --> 01:43:28,451
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1396
01:43:28,493 --> 01:43:33,539
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1397
01:43:33,581 --> 01:43:36,626
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1398
01:44:10,410 --> 01:44:12,620
. التهاني

1399
01:44:13,704 --> 01:44:15,706
. شكرا ً , شكرا ً

1400
01:44:15,748 --> 01:44:16,999
. شكرا ً

1401
01:44:40,189 --> 01:44:42,400
. دانى" قُد الأن"

1402
01:44:45,737 --> 01:44:46,904
. مع السلامة

1403
01:44:46,946 --> 01:44:48,990
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1404
01:44:49,031 --> 01:44:50,867
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1405
01:44:52,076 --> 01:44:54,704
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1406
01:44:54,746 --> 01:44:57,123
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1407
01:44:57,165 --> 01:44:59,250
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1408
01:44:59,292 --> 01:45:01,252
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1409
01:45:01,252 --> 01:45:05,882
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1410
01:45:05,923 --> 01:45:07,842
. و عملى أن أقتل الناس

1411
01:45:07,884 --> 01:45:11,512
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1412
01:45:11,554 --> 01:45:13,890
أتفهمين ؟

1413
01:45:13,931 --> 01:45:16,517
. قتلت الكثير من الناس

1414
01:45:44,545 --> 01:45:48,716
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1415
01:45:48,758 --> 01:45:52,136
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1416
01:45:52,178 --> 01:45:57,266
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1417
01:45:57,308 --> 01:46:00,394
... ينظرون على حياتهم الماضية

1418
01:46:00,436 --> 01:46:05,191
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1419
01:46:05,233 --> 01:46:09,070
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1420
01:46:12,740 --> 01:46:14,951
.... الفائز

1421
01:46:14,992 --> 01:46:19,497
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1422
01:46:19,539 --> 01:46:22,834
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

1423
01:46:25,752 --> 01:46:32,051
Synchronized By : maz2050
Skype name : m-a-z-2050

