1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
<font color=#FF0000  size="30">== غلوريا ==

2
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
<font color="#FFFF80">:ترجمة
نزار عز الدين


3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
<font color="#FFFF80">@NizarEzzeddine

4
00:02:08,561 --> 00:02:09,357
نعم؟

5
00:02:09,529 --> 00:02:10,359
خواكين؟

6
00:02:10,530 --> 00:02:11,360
.نعم

7
00:02:11,731 --> 00:02:12,789
.أنا غلوريا

8
00:02:14,200 --> 00:02:16,327
...غلوريا -
.غلوريا كومبليدو -

9
00:02:17,237 --> 00:02:17,828
!أوه

10
00:02:18,671 --> 00:02:20,195
مرحباً, كيف حالك؟

11
00:02:23,476 --> 00:02:24,738
بخير, وأنت؟

12
00:02:25,278 --> 00:02:27,838
بخير, كم مضى من الوقت ... ؟

13
00:02:30,350 --> 00:02:34,218
..عشرة سنوات, اثنتا عشر
.منذ أن حصلتُ على الطلاق

14
00:02:34,787 --> 00:02:36,345
.أوه, نعم

15
00:02:38,491 --> 00:02:39,583
.تبدين بخير

16
00:02:41,227 --> 00:02:42,455
.وأنت أيضاً

17
00:02:45,298 --> 00:02:46,322
!نخبك

18
00:03:59,405 --> 00:04:00,201
..حسناً

19
00:04:00,673 --> 00:04:01,697
,حسناً, حسناً

20
00:04:05,478 --> 00:04:07,605
!حسناً, اذهب للمنزل

21
00:04:23,896 --> 00:04:25,693
!أعطيتك كل شيء, كل شيء

22
00:04:25,865 --> 00:04:27,526
لماذا, هاه؟
لماذا؟

23
00:04:31,437 --> 00:04:33,632
ما الذي تنظر إليه أيها الرجل؟

24
00:04:33,973 --> 00:04:35,941
هل تريد أن تخبرني ماذا عليّ أن أفعل؟

25
00:04:37,977 --> 00:04:39,444
!أنت لا تعرف شيئاً

26
00:04:39,646 --> 00:04:41,307
!لا أحد يعرف شيئاً

27
00:04:43,516 --> 00:04:45,450
<font color=#80FF80>أنت.. مياه عذبة

28
00:04:45,652 --> 00:04:48,450
<font color=#80FF80>.يمكن أن تروي ظمئي

29
00:04:49,322 --> 00:04:51,347
<font color=#80FF80>أنت.. هو العناق

30
00:04:51,524 --> 00:04:54,357
<font color=#80FF80>.حيثما مشاعري يمكن أن تكون

31
00:04:54,761 --> 00:04:57,389
<font color=#80FF80>أنت.. المكان الذي أريد

32
00:04:57,563 --> 00:04:59,861
<font color=#80FF80>.أن أعود إليه أكثر وأكثر كل مرة

33
00:05:00,700 --> 00:05:03,294
<font color=#80FF80>أنت.. هو الجواب
الذي لا أستطيع أن أعثر عليه

34
00:05:03,503 --> 00:05:05,801
<font color=#80FF80>.في صمتي

35
00:05:06,406 --> 00:05:08,806
<font color=#80FF80>,أنت.. حناني
,سلامي, ونَغَمي

36
00:05:08,975 --> 00:05:11,500
<font color=#80FF80>.حبي, ومليكي

37
00:05:12,045 --> 00:05:14,513
<font color=#80FF80>أنت.. ما أشتهيه

38
00:05:14,714 --> 00:05:16,875
<font color=#80FF80>.وفيك وجدت كل شيء

39
00:05:17,016 --> 00:05:18,313
<font color=#80FF80>.كل ذلك وأكثر

40
00:05:20,386 --> 00:05:21,751
آنا؟

41
00:05:21,921 --> 00:05:24,287
.لم أسمع منك أي شيء مطلقاً في الفترة الأخيرة

42
00:05:24,991 --> 00:05:26,959
..أنا في مكتبي, مشغولة جداً

43
00:05:27,327 --> 00:05:30,387
.لكن اتصلي بي عندما تشعرين برغبة في ذلك

44
00:05:31,097 --> 00:05:32,792
.إنها أمك, قبلاتي

45
00:05:32,965 --> 00:05:33,954
.إلى اللقاء

46
00:05:35,535 --> 00:05:37,765
..مرحباً, بيدرو, بنيّ

47
00:05:38,838 --> 00:05:40,533
كيف حالك؟

48
00:05:41,407 --> 00:05:45,503
.أتمنى أنك بخير
,كنت أتصل لأتفحص ريموندو

49
00:05:45,712 --> 00:05:47,805
..ولأرى إن كنتَ قد احتجت أي شيء

50
00:05:49,349 --> 00:05:51,817
.حسناً, هذا كل شيء. اتصل بي

51
00:05:51,984 --> 00:05:53,315
.إنها أمك

52
00:05:53,820 --> 00:05:56,311
..بهذا الشكل

53
00:06:00,760 --> 00:06:02,728
,حسناً, أمي
.سآخذه إلى فراشه

54
00:06:02,895 --> 00:06:04,920
..أستطيع أن أهدّئه

55
00:06:09,402 --> 00:06:10,869
.حسناً, اذهب مع أبيك

56
00:06:11,037 --> 00:06:13,505
,فلنذهب للنوم
..فلنذهب للنوم

57
00:06:38,998 --> 00:06:41,489
إنه بليد, أليس كذلك؟ -
.بلى -

58
00:06:42,001 --> 00:06:44,401
.ربما بسبب مرض الأذن

59
00:06:45,471 --> 00:06:47,496
.نعم, من المحتمل ذلك

60
00:06:49,442 --> 00:06:52,900
...وأنتم أعطيتموه الصادات الحيوية -
.نعم, أعطيناه الصادّات الحيوية -

61
00:06:53,846 --> 00:06:56,906
..حسناً, هذا
.يفسد كل شيء

62
00:06:57,049 --> 00:06:58,812
..تبدأ بالصادّات الحيوية

63
00:06:59,018 --> 00:07:00,849
,ثم تأتي المعدة

64
00:07:01,020 --> 00:07:04,012
الحلق, وهو أحياناً
...تصيبه بعد الأشياء المحيطية

65
00:07:04,424 --> 00:07:06,756
..مثل الفطور, وما شابه

66
00:07:15,635 --> 00:07:16,659
مرحباً؟

67
00:07:17,904 --> 00:07:20,498
.أخيراً جاءتك الحشمة واتصلتِ, مانويلا

68
00:07:21,073 --> 00:07:24,440
,لا, نحن بخير فعلاً هنا
.أنتِ تبلين بلاءً حسناً

69
00:07:24,911 --> 00:07:26,173
ماذا؟

70
00:07:26,979 --> 00:07:29,470
.نعم, نعم, إنه يتناول الطعام

71
00:07:29,749 --> 00:07:31,944
.خروجه صلب

72
00:07:34,053 --> 00:07:34,883
...مانويلا

73
00:07:35,021 --> 00:07:38,718
!لم يسال عن أمه
!إنه لا يعرف كيف يتحدث

74
00:07:38,991 --> 00:07:41,016
,أوتاناسانا

75
00:07:41,494 --> 00:07:43,860
,بمواجهة سيقانكم

76
00:07:44,597 --> 00:07:47,122
,وضعية التوقف المقعّر

77
00:07:47,800 --> 00:07:51,167
,الزفير التالي
,شاتورانغا دانداسانا

78
00:07:51,537 --> 00:07:53,437
..الطائرة المائلة

79
00:07:53,739 --> 00:07:56,799
,ضمّوا مرافقكم معاً

80
00:07:57,810 --> 00:08:00,836
,ارفعوا ركبكم, وسيقانكم

81
00:08:02,248 --> 00:08:04,546
.ضمّي كفوفكِ معاً

82
00:08:05,918 --> 00:08:07,545
..من هناك

83
00:08:08,521 --> 00:08:12,048
,أميلي رأسكِ للخلف
.اتركيه يسقط من جديد

84
00:08:13,092 --> 00:08:15,492
.افتحوا قلبكم روحانياً

85
00:08:15,695 --> 00:08:17,856
,أعيدوه من خلال الانحناء

86
00:08:18,030 --> 00:08:20,055
ليكون موازياً

87
00:08:20,233 --> 00:08:23,100
.للأرض بقدر المستطاع

88
00:08:24,203 --> 00:08:26,467
.استند على كعب قدميك

89
00:08:26,806 --> 00:08:28,774
.أحسنتِ صنعاً, غلوريا

90
00:08:30,209 --> 00:08:32,234
هل أحببتِ ذلك؟ -
.نعم, أحببتُه -

91
00:08:32,612 --> 00:08:35,547
أنا آتي فقط لأتحقق من
.أنني ما زلتُ على قيد الحياة

92
00:08:35,815 --> 00:08:37,043
.إلى اللقاء, وحظاً طيباً

93
00:08:38,050 --> 00:08:40,018
.كفى, يا أمي. أنت ما زلتِ على ما يرام

94
00:08:40,186 --> 00:08:41,676
حقاً؟ -
.نعم -

95
00:08:42,588 --> 00:08:43,748
.يجب أن تأتي بشكل أكبر

96
00:08:43,923 --> 00:08:45,185
.إلى اللقاء, آنا -
!إلى اللقاء -

97
00:08:46,292 --> 00:08:47,224
.تيو

98
00:08:47,793 --> 00:08:48,555
.تعال

99
00:08:51,556 --> 00:08:52,556
.تيو, هذه أمي

100
00:08:52,666 --> 00:08:53,262
.مرحباً

101
00:08:53,231 --> 00:08:55,698
,مرحباً -
.أمي, هذا تيو -

102
00:08:56,663 --> 00:09:00,663
.أخبرتني آنا بالكثير عنك

103
00:09:00,900 --> 00:09:02,364
.من الطيف أن أقابلكِ

104
00:09:02,665 --> 00:09:03,365
.أشكرك

105
00:09:03,466 --> 00:09:04,366
.وأنا أيضاً

106
00:09:05,367 --> 00:09:08,367
هل أنت هنا في تشيلي في إجازة؟

107
00:09:08,368 --> 00:09:09,368
.كلا.. أتى لغرض التزلج

108
00:09:09,869 --> 00:09:13,169
نعم.. نعم. أنا أترحل كثيراً في
.العالم, في مختلف الجبال

109
00:09:13,969 --> 00:09:16,169
.وأتسلق صعوداً نحو القمم

110
00:09:16,270 --> 00:09:18,170
.ثم أهبط متزلجاً

111
00:09:19,171 --> 00:09:20,171
.نعم

112
00:09:21,172 --> 00:09:24,772
.أنا امرأة رائعة جداً

113
00:09:25,173 --> 00:09:26,373
.لطيفة جداً

114
00:09:29,074 --> 00:09:30,374
.تأتين إلى هنا كثيراً

115
00:09:31,075 --> 00:09:32,375
.كلا, إنها المرة الأولى لي

116
00:09:32,872 --> 00:09:34,237
.حسناً, أنا مغادرة
.يجب أن نذهب

117
00:09:35,107 --> 00:09:36,665
.أمنياتي لكم بحظ موفق -
.اعتنِ بنفسك -

118
00:09:37,009 --> 00:09:38,271
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

119
00:09:38,711 --> 00:09:40,110
.سعدتُ بلقائك -
.نعم -

120
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
.اتصلي بي

121
00:09:41,714 --> 00:09:42,681
!نعم

122
00:10:11,277 --> 00:10:13,302
<font color=#80FF80>... إنه رقم هاتفه ...

123
00:10:14,814 --> 00:10:18,147
<font color=#80FF80>.وفرّي دموعك

124
00:10:19,885 --> 00:10:23,252
<font color=#80FF80>.لن تكوني الأخيرة

125
00:10:23,956 --> 00:10:26,015
<font color=#80FF80>.وإلى اللقاء

126
00:10:27,193 --> 00:10:31,789
<font color=#80FF80>المدينة رطبة

127
00:10:32,164 --> 00:10:36,760
<font color=#80FF80>.تحت السماء الشاحبة

128
00:10:36,936 --> 00:10:39,632
<font color=#80FF80>,وأنا أشعر بحرية

129
00:10:39,839 --> 00:10:43,297
<font color=#80FF80>.حرية, حرية, حرية

130
00:11:03,229 --> 00:11:05,026
.مرحباً, مساء الخير -
.مساء الخير -

131
00:11:05,164 --> 00:11:07,029
هل هذا المكان محجوز؟ -
.كلا, اجلسي -

132
00:11:07,800 --> 00:11:08,323
.أشكرك

133
00:11:08,901 --> 00:11:10,061
ما هو اسمك؟ -
.غيليرمو -

134
00:11:10,236 --> 00:11:12,397
.اسمي غيليرمو فالينزويلا -
.غيليرمو فالينزويلا -

135
00:11:13,839 --> 00:11:15,830
من المفيد على الدوام أن يكون لدى المرء
.صديق محامٍ

136
00:11:16,008 --> 00:11:19,102
.أوه, محامٍ. أشكرك

137
00:12:02,955 --> 00:12:05,150
لديكِ موهبة في وضع
!أحمر الشفاه

138
00:12:05,925 --> 00:12:07,051
!تبدين سعيدة

139
00:12:07,193 --> 00:12:08,091
.أشكرك

140
00:12:39,458 --> 00:12:41,119
هل أنت دائماً سعيدة على هذا النحو؟

141
00:12:44,830 --> 00:12:46,058
.لا

142
00:12:46,432 --> 00:12:50,061
.سألتني فانفجرت ضاحكة

143
00:12:53,939 --> 00:12:54,871
.لا

144
00:12:55,474 --> 00:12:56,941
...لا أعلم

145
00:12:59,411 --> 00:13:01,777
.في بعض الصباحات أنا لستُ كذلك

146
00:13:03,816 --> 00:13:04,976
...و

147
00:13:05,785 --> 00:13:09,016
..وأحياناً لستُ كذلك في المساء

148
00:13:10,089 --> 00:13:11,989
.أيضاً ...

149
00:13:16,295 --> 00:13:17,990
.هذا حال الجميع

150
00:13:18,898 --> 00:13:20,763
.نعم, بالضبط

151
00:13:25,504 --> 00:13:27,972
هل تأتين إلى هنا على الدوام؟

152
00:13:29,241 --> 00:13:31,471
.نعم.. نعم, نعم

153
00:13:31,944 --> 00:13:35,209
.كلا, ليس على الدوام
.أحياناً

154
00:13:35,414 --> 00:13:37,405
..بقدر ما أستطيع

155
00:13:38,350 --> 00:13:39,510
..عندما أرغب بذلك

156
00:13:41,453 --> 00:13:43,421
.لكنني أحب ذلك

157
00:13:44,590 --> 00:13:46,558
.أحب أن آتي وارقص

158
00:13:47,326 --> 00:13:48,987
.لوحدك

159
00:13:49,428 --> 00:13:51,123
.لوحدي

160
00:13:53,566 --> 00:13:55,193
.أنا مطلقة

161
00:13:56,235 --> 00:13:58,465
.وأنا كذلك -
حقاً؟ -

162
00:14:01,373 --> 00:14:03,170
منذ متى؟

163
00:14:06,846 --> 00:14:08,404
.منذ سنة

164
00:14:08,614 --> 00:14:10,411
.أوه, ليس منذ زمن

165
00:14:11,116 --> 00:14:13,016
.أخيراً

166
00:14:15,321 --> 00:14:18,256
نعم أحياناً يكون "أخيراً". أليس كذلك؟

167
00:14:19,391 --> 00:14:21,859
...أنا أحاول

168
00:14:23,095 --> 00:14:25,029
,أن أغير الأشياء

169
00:14:25,164 --> 00:14:26,529
.الحياة

170
00:14:28,434 --> 00:14:30,231
ما اسمك؟

171
00:14:32,938 --> 00:14:34,200
.غلوريا

172
00:15:38,203 --> 00:15:40,068
ما هذا؟

173
00:16:35,260 --> 00:16:38,991
,كلا, ألبيرتو اسمعني
..أخبرها أن تتصل

174
00:16:39,131 --> 00:16:40,962
..بالرقم 500

175
00:16:44,336 --> 00:16:47,396
هل قلت 500؟
...31 2

176
00:16:48,207 --> 00:16:49,640
.ابقَ معي للحظة

177
00:16:50,009 --> 00:16:50,737
,فيكتو, فيكتو, فيكتو

178
00:16:51,110 --> 00:16:52,338
!أخرج هذا المخلوق من هنا

179
00:16:52,511 --> 00:16:53,705
.أوه, حسناً

180
00:16:55,347 --> 00:16:57,212
!هذه القطة مقرفة

181
00:16:57,383 --> 00:16:59,408
لماذا تأتي إلى داخل المنزل؟

182
00:17:00,319 --> 00:17:03,015
.مرحباً؟ حسناً
..فإذاً.. اسمعني

183
00:17:03,722 --> 00:17:07,385
.حسناً.. نعم. لا, ذلك لا بأس به

184
00:17:07,593 --> 00:17:08,457
.حسناً

185
00:17:09,094 --> 00:17:12,359
.حسناً, وأنت أيضاً
.حسناً, أشكرك

186
00:17:12,731 --> 00:17:15,666
.إلى اللقاء, أعتنِ بنفسك, إلى اللقاء

187
00:17:18,203 --> 00:17:21,695
لا أعرف ما الذي لا أحبه
في القطط

188
00:17:22,107 --> 00:17:24,007
,ربما القطة نفسها

189
00:17:24,176 --> 00:17:26,474
.أو ذيل القطة

190
00:17:27,312 --> 00:17:29,644
.إنها تحب الفئران

191
00:17:35,421 --> 00:17:39,187
,هل تعلمين أنه عندما أتى الطوفان العظيم

192
00:17:40,559 --> 00:17:42,686
فقد أمر الله نوحاً

193
00:17:42,828 --> 00:17:46,025
أن يبني سفينة ضخمة

194
00:17:46,165 --> 00:17:48,497
وأن يضع فيها كامل عائلته

195
00:17:48,700 --> 00:17:51,430
وزوجاً من الحيوانات من كل صنف

196
00:17:51,637 --> 00:17:55,038
مما كان يوجد في العالم في
.ذلك الحين

197
00:17:56,708 --> 00:17:59,768
,وفي وقت قصير

198
00:18:01,246 --> 00:18:04,647
,كان هناك العديد من الفئران, الكثير

199
00:18:04,817 --> 00:18:08,344
.وبدؤوا يأكلون كل الطعام

200
00:18:09,721 --> 00:18:11,621
.ولم يعلم نوح ما يفعله

201
00:18:12,124 --> 00:18:14,786
.فخاطب "يهوا" بصورة مباشرة

202
00:18:15,661 --> 00:18:18,653
,فطلب منه أن يعثر على الأسد

203
00:18:18,831 --> 00:18:21,391
,وأن يضرب رأسه, هكذا

204
00:18:21,567 --> 00:18:24,161
,ثلاث مرات باليد اليمنى

205
00:18:24,403 --> 00:18:28,737
,فزأر الأسد
,وتدفق الهواء من أنفه

206
00:18:29,208 --> 00:18:33,304
.وخرجت قطتان من أنفه

207
00:18:33,812 --> 00:18:35,803
..تلك القطط

208
00:18:36,148 --> 00:18:39,117
.قضت على الفئران

209
00:18:39,284 --> 00:18:41,377
,ليس كل الفئران, لكن الكثير منهم

210
00:18:41,553 --> 00:18:45,785
وعندها تمت إعادة النظام
.والتوازن إلى العالم

211
00:18:46,892 --> 00:18:47,659
,سوف نضرب أضلاعنا
,برفق شديد

212
00:18:47,659 --> 00:18:49,627
,سوف نضرب أضلاعنا
,برفق شديد

213
00:18:49,862 --> 00:18:50,624
.هناك

214
00:18:50,863 --> 00:18:54,299
وسوف نعدّ.. واحد.. اثنان
.ثلاثة.. ثم نضحك

215
00:19:56,328 --> 00:19:58,694
..كلا, أنت لا تعرفيني

216
00:19:58,864 --> 00:20:01,332
حصلت على رقمك من

217
00:20:01,533 --> 00:20:03,831
,البواب
.هنا حيث يعيش ولدك

218
00:20:04,436 --> 00:20:06,836
,أنا أسكن في الشقة بأسفله
.ذات الرقم 21

219
00:20:06,972 --> 00:20:09,406
,تعال
!أنا أنتظرك, أيها المغفل

220
00:20:11,577 --> 00:20:12,441
!تعال إلى هنا

221
00:20:13,245 --> 00:20:16,772
.تماماً
..أنا أتصل لأن

222
00:20:17,216 --> 00:20:19,343
,هل تعرفين ما الذي يجري
سيدة مارينا؟

223
00:20:20,419 --> 00:20:22,819
.أظن أنه يمرّ بأزمة

224
00:20:23,722 --> 00:20:24,780
أنهض؟ لماذا؟

225
00:20:24,990 --> 00:20:25,888
.بالضبط

226
00:20:26,291 --> 00:20:27,223
.مرة أخرى

227
00:20:27,392 --> 00:20:28,757
لماذا أنهض؟

228
00:20:28,894 --> 00:20:29,826
!أجبني

229
00:20:30,996 --> 00:20:32,793
!فليجبني أحد
لماذا أنهض؟

230
00:20:33,865 --> 00:20:38,802
اسمعي, أنا آسفة جداً لإزعاجك في
.هذا الوقت المتأخر من الليل

231
00:20:39,738 --> 00:20:40,670
.. الأمر تماماً كذلك

232
00:20:41,974 --> 00:20:43,874
.سيدة مارينا, أنا أعمل

233
00:20:44,610 --> 00:20:47,204
,ويتوجب علي النهوض باركاً في الغد
هل تفهمين؟

234
00:20:48,914 --> 00:20:51,678
..أريد أن أعيش حياةً هادئة

235
00:20:51,984 --> 00:20:52,848
.لا

236
00:20:52,985 --> 00:20:55,681
!ذلك لا يؤثر عليّ

237
00:20:55,854 --> 00:20:56,650
.بالتأكيد

238
00:20:56,822 --> 00:20:57,982
لماذا وُلِدت؟
ما الفائدة؟

239
00:20:58,357 --> 00:20:59,881
..ذلك يكسر قلبي, حقاً

240
00:21:00,292 --> 00:21:01,281
.أنا أم كذلك

241
00:21:01,460 --> 00:21:02,859
!كل شيء متعفن هناك

242
00:21:02,995 --> 00:21:04,724
.كلا, ذلك ليس مصيبة أخرى

243
00:21:04,896 --> 00:21:06,557
,كل شيء متعفن
!لا تخرج للخارج

244
00:21:06,732 --> 00:21:08,393
.أرجوك اسمعي
.اسمعي هذا

245
00:21:08,634 --> 00:21:09,896
!أريد أن أموت

246
00:21:10,402 --> 00:21:11,892
!أريد أن أموت

247
00:21:13,405 --> 00:21:15,669
!لا تولد أيها الرجل! لا تولد

248
00:21:39,498 --> 00:21:40,897
مرحباً؟

249
00:21:43,969 --> 00:21:45,596
.أنا هي

250
00:21:47,773 --> 00:21:51,334
كلا, لماذا يجب أن أنزعج؟
.الأمور بخير

251
00:21:54,012 --> 00:21:56,037
هل تطلب مني الخروج معك؟

252
00:22:23,342 --> 00:22:24,969
.يا للفتى النبيل

253
00:22:27,012 --> 00:22:28,877
,هناك شيء ما, لا أدري

254
00:22:29,014 --> 00:22:32,074
..إنه فقط, شخصيتك, إنها

255
00:22:32,918 --> 00:22:34,818
.تجعلني طائشاً

256
00:22:34,986 --> 00:22:37,887
..كلما رأيتك

257
00:22:38,890 --> 00:22:41,791
..لا أستطيع

258
00:22:42,594 --> 00:22:44,892
.لا أستطيع إبعادك عن تفكيري

259
00:22:45,063 --> 00:22:47,327
.أفكر فيك على الدوام

260
00:22:48,633 --> 00:22:51,864
,ذلك حسي, حقيقي

261
00:22:52,003 --> 00:22:53,766
.ما الذي يجري لك برفقتك

262
00:22:56,942 --> 00:23:00,070
.ظننتُ أن ذلك لن يحدث من جديد

263
00:23:01,012 --> 00:23:03,412
..هناك دوار في رأسي

264
00:23:03,982 --> 00:23:07,748
...ولم أرغب أن
.كان الأمر عسيراً

265
00:23:08,453 --> 00:23:10,444
.كنت مرتعباً جداً من الاتصال بك

266
00:23:10,922 --> 00:23:12,822
.إلى أن بدأت بذلك, لحسن الحظ

267
00:23:14,693 --> 00:23:17,992
.وأشكرك
.أشكرك جزيل الشكر على القبول

268
00:23:19,398 --> 00:23:20,888
.أشكرك

269
00:23:29,408 --> 00:23:30,466
.ليس أمراً عظيماً

270
00:23:30,876 --> 00:23:33,470
أرجو المعذرة, هل تسمحين لي؟

271
00:23:34,446 --> 00:23:35,538
مرحباً؟

272
00:23:37,048 --> 00:23:39,016
.مرحباً, سوزانا

273
00:23:45,090 --> 00:23:47,854
.نعم, بخير
.لكن ليس عليكِ أن تصرخي

274
00:23:47,993 --> 00:23:50,962
,سوف أفعل ذلك
قبل الساعة الثانية, حسناً؟

275
00:23:51,129 --> 00:23:52,096
.كما في كل مرة

276
00:23:53,965 --> 00:23:55,933
ماذا؟
!دائماً أفعل ذلك

277
00:23:56,501 --> 00:23:59,561
.حسناً, نعم
أنا مشغول الآن, حسناً؟

278
00:23:59,738 --> 00:24:00,898
.نعم, نعم

279
00:24:01,072 --> 00:24:03,597
.سأقوم بالإيداع قبل الساعة الثانية. نعم

280
00:24:03,775 --> 00:24:05,868
.فليرتح بالك. إلى اللقاء

281
00:24:09,714 --> 00:24:12,877
إذاً فأنت مطلق أم لا؟

282
00:24:15,487 --> 00:24:16,886
.بالتأكيد أنا كذلك

283
00:24:17,088 --> 00:24:18,851
..ولكن

284
00:24:19,858 --> 00:24:23,021
ولكننا نتطلق من المرأة

285
00:24:23,728 --> 00:24:25,161
..لا من الأطفال. أنا

286
00:24:25,597 --> 00:24:27,121
أنا أعيش بمفردي

287
00:24:27,966 --> 00:24:32,130
,من عام إلى الآن
..وأنا أقوم برعاية

288
00:24:32,504 --> 00:24:34,199
..البنات. إنهنّ

289
00:24:34,606 --> 00:24:37,097
..يعتمدن كثيراً عليّ, لذا

290
00:24:37,476 --> 00:24:40,536
فهنّ غير معتادات على أن
.يكنّ بدون والدهنّ إلى الآن

291
00:24:40,712 --> 00:24:42,043
.هذا هو حال الأمور

292
00:24:43,081 --> 00:24:44,912
.أعتدتُ أن تكون لي حياة مختلفة جداً

293
00:24:45,116 --> 00:24:46,879
.كنتُ أغرق

294
00:24:47,252 --> 00:24:49,049
.كنتُ أنفجر

295
00:24:50,255 --> 00:24:52,553
,منذ عام وشهر
.قمت بعملية جراحية

296
00:24:52,724 --> 00:24:55,716
عملية ماذا؟ -
.عملية كسل معويّ -

297
00:24:56,595 --> 00:24:58,222
.كان وزني 117 كيلو غراماً

298
00:24:58,630 --> 00:25:00,097
..حقاً -
!أقسم لك -

299
00:25:01,132 --> 00:25:05,762
!أقسم أنها الحقيقة
.كنت ضخماً

300
00:25:05,937 --> 00:25:06,699
...لا

301
00:25:06,872 --> 00:25:09,636
,فقررتُ أن أتغير
,أجريت تلك العملية

302
00:25:09,808 --> 00:25:14,142
والآن فأنا أحاول أن أتأقلم مع
.نفسي, ولكن من الناحية الخارجية

303
00:25:23,989 --> 00:25:25,923
.عذراً -
مدهش, أليس كذلك؟ -

304
00:25:26,925 --> 00:25:27,914
..المعذرة

305
00:25:48,213 --> 00:25:49,043
.حسناً

306
00:25:49,948 --> 00:25:52,007
..سوف نتوقف

307
00:25:54,286 --> 00:25:55,753
.انتهينا

308
00:25:58,823 --> 00:25:59,949
الدوامة؟

309
00:26:00,725 --> 00:26:01,885
!الدوامة

310
00:26:02,894 --> 00:26:04,555
,هذا هو المغلاق

311
00:26:05,163 --> 00:26:07,563
إنه حيث تذهب الكرات الملونة, حسناً؟

312
00:26:07,732 --> 00:26:09,097
.وهذا هو الزناد

313
00:26:09,935 --> 00:26:12,597
.وهناك قفل أمان. هنا

314
00:26:12,804 --> 00:26:17,264
.تنزعين الأمان
.إنها أوتوماتيكية

315
00:26:20,712 --> 00:26:21,872
.أكثر إلى هذا الاتجاه -
هذا الاتجاه؟ -

316
00:26:22,013 --> 00:26:23,810
.نعم, بهذا الاتجاه

317
00:26:25,917 --> 00:26:28,181
.كلا هذه شجرة
.الجسم الأسود

318
00:26:29,621 --> 00:26:31,111
تستطيعين رؤيته, أليس كذلك؟ -
.نعم, أراها -

319
00:26:34,359 --> 00:26:37,658
,وأنا كذلك أعمى تقريباً
!لكنكِ قد أصبتِ الهدف

320
00:26:37,862 --> 00:26:39,329
!أصبت عين الثور

321
00:26:39,898 --> 00:26:40,865
!جيد

322
00:26:43,034 --> 00:26:44,831
.أحب حديقتك

323
00:26:52,844 --> 00:26:54,141
..تعلمين

324
00:26:55,146 --> 00:26:57,910
.أن الرجال تعشق الألعاب الحربية

325
00:26:58,083 --> 00:26:58,947
.نعم

326
00:28:17,328 --> 00:28:17,729
<font color=#80FF80>,أو الطرقات التي لم أمر منها

327
00:28:17,729 --> 00:28:20,323
<font color=#80FF80>,أو الطرقات التي لم أمر منها

328
00:28:21,132 --> 00:28:24,863
<font color=#80FF80>..أو أي شيء, وأي أحد

329
00:28:25,003 --> 00:28:26,664
<font color=#80FF80>.أحبك

330
00:28:26,838 --> 00:28:29,739
<font color=#80FF80>,أشتاق إليك
,أحلم بك, أنتظرك

331
00:28:30,141 --> 00:28:33,110
<font color=#80FF80>.لا أستطيع العيش دون قبلاتك

332
00:28:33,845 --> 00:28:37,713
<font color=#80FF80>حياتي ليست حياةً
.إن لم تكن داخلي

333
00:28:39,017 --> 00:28:40,075
<font color=#80FF80>,أحبك

334
00:28:40,885 --> 00:28:43,854
<font color=#80FF80>,أشتاق إليك
,أحلم بك, أنتظرك

335
00:28:44,222 --> 00:28:47,248
<font color=#80FF80>.أموت حتى أراك

336
00:28:48,727 --> 00:28:51,696
<font color=#80FF80>,كيف لي أن لا أحبك, يا حبيبي

337
00:28:51,963 --> 00:28:55,330
<font color=#80FF80>.يا حبيبي, لا أريد أن أخسرك

338
00:28:55,967 --> 00:28:58,401
<i>,فيرجينا أكوستا
,من فينا ديل مار</i>

339
00:28:58,770 --> 00:29:02,262
<i>كانت قد سالت جانيت
"لماذا تغادرين؟"</i>

340
00:29:06,377 --> 00:29:08,709
,عندما قمتَ بعمليتك

341
00:29:11,983 --> 00:29:13,848
هل استخدموا التخدير العام

342
00:29:14,853 --> 00:29:16,115
أم فوق الجافية؟
=التخدير الشوكي=

343
00:29:18,022 --> 00:29:19,455
..التخدير فوق الجافية

344
00:29:20,225 --> 00:29:24,286
.أظن أنه عام أيضاً
النوع الآخر هو الموضعي, أليس كذلك؟

345
00:29:25,130 --> 00:29:28,759
النوع الذي استخدموه معي
..هو النوع الذي يوضع مع الحقن الوريدي

346
00:29:29,534 --> 00:29:31,434
من ثم تدريجياً, يبدؤون ...

347
00:29:31,903 --> 00:29:33,495
.بإضافة المزيد من المخدّر

348
00:29:33,872 --> 00:29:37,137
,ليس مثلما كنت صغيراً
,وقمتُ بعملية

349
00:29:39,310 --> 00:29:41,778
.واستخدموا الكلورفورم

350
00:29:41,980 --> 00:29:45,177
..وأنا صغير

351
00:29:46,117 --> 00:29:47,812
ما هي الكلمة ... ؟

352
00:29:47,986 --> 00:29:49,817
.الاختناق -
.أوه, حقاً -

353
00:29:49,988 --> 00:29:53,116
...الممرضة وضعت قناعاً على وجهي -
.هذا قد قاموا به -

354
00:29:53,291 --> 00:29:56,192
,فبدأت بمعركة
,لكنها نادت ممرضتين أخريتين

355
00:29:56,361 --> 00:29:59,125
وعندها فثلاث ممرضات
..كنّ يمسكنني بشدة

356
00:29:59,297 --> 00:30:01,128
.كم ذلك فظيع -
.ثم بدأتً بفقدان الوعي -

357
00:30:01,299 --> 00:30:04,063
فنادينني بـ
"...أيها الدجاجة, دجاجة, دجاجة "

358
00:30:06,871 --> 00:30:10,238
التخدير" يعني أن كل حواسك"
.تتوقف

359
00:30:11,242 --> 00:30:12,903
..حقاً -
.نعم -

360
00:30:13,444 --> 00:30:15,810
.شرحتهُ ابنتي آنا لي

361
00:30:15,980 --> 00:30:18,039
... لكن آنا لم تعنِ ذلك

362
00:30:18,216 --> 00:30:19,183
حقاً؟ -
.كلا -

363
00:30:19,350 --> 00:30:20,442
ما الذي كانت تعنيه؟

364
00:30:20,852 --> 00:30:21,841
..كانت آنا تعني

365
00:30:22,821 --> 00:30:23,981
."الجلوس بصورة رشيقة"

366
00:30:24,889 --> 00:30:26,516
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

367
00:30:26,891 --> 00:30:29,485
هل أبدو كمن "يجلس
بصورة رشيقة" الآن؟

368
00:30:30,862 --> 00:30:31,886
..تبدو

369
00:30:33,298 --> 00:30:34,993
.تبدو عظيماً

370
00:30:35,867 --> 00:30:36,959
.أشكرك

371
00:30:40,038 --> 00:30:44,236
وأن يكون لدينا المزيد من ...
.المحبة لهذا البلد

372
00:30:44,409 --> 00:30:48,038
,وأن نستعيد حبنا لهذا البلد
..وأن لا نبقى في منازلنا

373
00:30:48,213 --> 00:30:49,180
.هذا صعب

374
00:30:49,981 --> 00:30:51,107
.هذا صعبٌ أن تحبّه

375
00:30:51,282 --> 00:30:52,340
لكن لماذا, يا عزيزي؟

376
00:30:52,550 --> 00:30:56,077
..لأن.. الكثير من الأشياء قد حصلت

377
00:30:56,254 --> 00:30:59,155
وهذا ما اعتادت تشيلي أن تكون عليه

378
00:31:00,058 --> 00:31:01,958
,الآن يبدو الأمر مثل شبح

379
00:31:02,093 --> 00:31:05,551
,كما لو أن تشيلي قد ماتت
وأن ما تم بناؤه لاحقاً

380
00:31:05,930 --> 00:31:08,865
هو نوع من النسخ المطابقة لشيء ما

381
00:31:09,234 --> 00:31:12,328
,مبتكرة في مكان آخر من العالم

382
00:31:12,537 --> 00:31:17,440
.حيث القوة القيادية طمّاعة

383
00:31:18,309 --> 00:31:20,300
.لم يعودوا قادة مطلقاً

384
00:31:20,511 --> 00:31:22,069
.لا -
.لم يعودوا قادة -

385
00:31:22,247 --> 00:31:23,612
ماذا ستفعلون؟

386
00:31:23,982 --> 00:31:26,348
الأمر يتعلق بالساسة هناك
,في الأعلى

387
00:31:26,551 --> 00:31:29,952
,وهم الأشخاص الذين يحكمون
.الأشخاص الذين تم اختيارهم

388
00:31:30,088 --> 00:31:34,149
.يجب أن ننظر إلى الجيل الشاب -
نعم, كنت أفكر منذ أيام -

389
00:31:34,325 --> 00:31:36,452
!أنهم لا يؤخذون في الاعتبار مطلقاً

390
00:31:36,661 --> 00:31:40,097
.. الناس قد -
.الناس تمت سرقتهم.. وإغضابهم -

391
00:31:40,298 --> 00:31:44,894
..والناس تعتبر أن ذلك كله قد

392
00:31:45,069 --> 00:31:49,438
.كان استغلالاَ
,وإن ذهبت إلى الطبيب

393
00:31:49,607 --> 00:31:51,040
,فعليك دفع ثروة

394
00:31:51,309 --> 00:31:53,869
,إن حدث لك حادث
,عليك أن تدفع ثروة

395
00:31:54,012 --> 00:31:56,071
أعذروني بسبب أخذ أمثلة شخصية
..ولكن

396
00:31:56,247 --> 00:31:58,977
!كلا, إنها الحقيقة -
إنها الحقيقة! هل تفهمين؟ -

397
00:31:59,150 --> 00:32:02,381
,كشخص اجتماعي
.فلا شك أنك سترى ذلك كل يوم

398
00:32:02,587 --> 00:32:07,456
وأنت, في متجرك, يمكن أن ترى
!أن الناس عانت بما فيه الكفاية

399
00:32:08,426 --> 00:32:12,453
ورغم أننا لا نستخدم "تويتر" ولا
"فيسبوك"

400
00:32:13,231 --> 00:32:15,290
فالحقيقة الصرفة أن تلك الأمور موجودة

401
00:32:15,934 --> 00:32:17,993
لتمثل تعدداً افتراضياً

402
00:32:18,503 --> 00:32:20,630
.يحتاج أن يتم جمعه معاً

403
00:32:21,005 --> 00:32:24,304
,وأن ذلك التعدد عينه
والذي هو نفسه يمكن أن يخرج

404
00:32:25,009 --> 00:32:26,476
,ويبدأ الثورات

405
00:32:26,678 --> 00:32:28,908
هو الذي يقود الثورات الآن

406
00:32:29,047 --> 00:32:31,982
.ربما أن ذلك أكثر روحانيةً

407
00:33:07,719 --> 00:33:10,017
كل الأشياء تتغير, أليس كذلك؟ ...

408
00:33:12,123 --> 00:33:13,715
,يوماً ما

409
00:33:15,393 --> 00:33:19,523
,أنت على الطريق الذي كنتَ فيه من قبل
,أو الذي كنتُ أنا فيه من قبل

410
00:33:19,731 --> 00:33:22,222
..وفي اليوم التالي, أنت هنا

411
00:33:26,070 --> 00:33:28,038
وذلك ليس الشيء الذي قرأتُه في
الصحيفة, فما قرأته كان

412
00:33:28,206 --> 00:33:30,174
,أن كل الأشياء تتغير
.وذلك قد أدهشني

413
00:33:31,743 --> 00:33:35,270
هل سبق أن سمعتَ بالثقوب السوداء
في الأعلى هناك؟

414
00:33:36,047 --> 00:33:37,275
.نعم, سمعتُ شيئاً عنها

415
00:33:37,515 --> 00:33:41,281
.المسألة أنها تمتص الأشياء فجأة

416
00:33:43,154 --> 00:33:45,145
..وبالتالي ترحل النجوم

417
00:33:47,492 --> 00:33:50,086
أودّ لو أكون عشّاً"
.إن كنتِ عصفورة صغيرة

418
00:33:51,229 --> 00:33:56,724
أودّ لو أكون وشاحاً
.إن كنتِ عنقاً يستشعر البرد

419
00:33:58,136 --> 00:34:01,071
.فإن كنتِ موسيقى, فأود أن أكون أذناً

420
00:34:02,373 --> 00:34:04,273
.وإن كنت مياهاً, أود لو أكون قدحاً

421
00:34:05,176 --> 00:34:08,009
.وإن كنتِ ضياءً, فسأكون مقلة

422
00:34:09,147 --> 00:34:11,308
.وإن كنتِ قدماً, فسأكون جورباً

423
00:34:12,216 --> 00:34:14,480
.فإن كنتِ يمّاً, أودّ لو أكون ساحلاً

424
00:34:16,187 --> 00:34:20,089
,وإن بقيتِ بحراً
,فسأصبح سمكة

425
00:34:20,758 --> 00:34:22,191
.وأسبح في داخلك

426
00:34:23,494 --> 00:34:26,588
,وإن كنت البحر
.فسأكون.. ملحاً

427
00:34:27,498 --> 00:34:31,059
,وإن كنتِ الملح
,فسأكون خساً

428
00:34:32,437 --> 00:34:35,167
.أوفوكادو.. أو بيضةً مقلية

429
00:34:35,339 --> 00:34:38,035
,فإن كنتِ البيضة المقلية

430
00:34:38,209 --> 00:34:40,040
.فسأكون قطعة خبز

431
00:34:40,678 --> 00:34:44,512
,فإن كنتِ قطعة الخبز
.فسأكون زبدة أو مربّى

432
00:34:45,850 --> 00:34:49,342
.فإن كنتِ المربّى
.فسأكون قطعة فاكهة في المربّى

433
00:34:51,289 --> 00:34:54,554
.وإن كنت فاكهة
.فسأكون شجرة

434
00:34:55,193 --> 00:34:58,128
,وإن كنتِ شجرة
..فسوف أكون تربتك

435
00:34:58,563 --> 00:35:01,589
وسأتغلغل خلال ذراعيك
.كالدماء

436
00:35:02,100 --> 00:35:04,227
,فإن كنتِ الدماء

437
00:35:04,802 --> 00:35:07,066
"فأود أن أعيش في قلبك

438
00:35:28,226 --> 00:35:29,386
مرحباً؟

439
00:35:29,594 --> 00:35:30,686
مرحباً, أبي؟

440
00:35:30,862 --> 00:35:33,194
!إيلينا
.مرحباً

441
00:35:33,364 --> 00:35:34,331
كيف حالك؟

442
00:35:34,532 --> 00:35:36,295
بخير, وأنت؟

443
00:35:37,869 --> 00:35:39,336
.ذلك لطيف

444
00:35:43,174 --> 00:35:45,199
.نعم, لقد تناولت غدائي للتو

445
00:35:47,912 --> 00:35:50,779
.حسناً, عليها أن تأخذ دوائها

446
00:35:52,617 --> 00:35:53,811
ماذا يمكنني أن أفعل بخصوص ذلك؟

447
00:35:54,752 --> 00:35:58,313
.أنا هنا في المنزل
.لا أشعر كثيراً أنني بخير

448
00:35:58,523 --> 00:36:01,720
.ولذلك السبب أنا لا أخرج

449
00:36:01,893 --> 00:36:02,825
ما ذلك؟

450
00:36:03,227 --> 00:36:04,694
.كلا, لن أخرج اليوم

451
00:36:04,862 --> 00:36:06,557
.سأبقى هنا, حسناً

452
00:36:07,265 --> 00:36:08,163
.حسناً

453
00:36:09,600 --> 00:36:11,625
.لا أظن ذلك

454
00:36:11,802 --> 00:36:14,737
سنتحدث لاحقاً, حسناً؟
.إلى اللقاء

455
00:36:23,814 --> 00:36:25,406
هل أعجبتكِ؟

456
00:36:28,853 --> 00:36:31,151
.لم أفهم, بصراحة

457
00:36:32,690 --> 00:36:33,714
..أعني

458
00:36:34,225 --> 00:36:35,192
أين أنت؟

459
00:36:35,359 --> 00:36:36,383
لماذا أنت هنا؟

460
00:36:36,594 --> 00:36:38,789
.لأنني معك

461
00:36:38,930 --> 00:36:41,592
لماذا ليس بمقدورك أن تخبرهنّ
أنك برفقتي؟

462
00:36:41,766 --> 00:36:44,792
..لماذا أدخلهنّ في الأمر

463
00:36:44,936 --> 00:36:49,430
في حالة هنّ عاجزات عن فهمها؟

464
00:36:49,640 --> 00:36:53,838
!"سيقلنَ: "أنتَ لديكَ خليلة
!أيها الرجل العجوز التافه

465
00:36:54,212 --> 00:36:57,511
وكيف لك أن تفكر في مواعدة
من هي في سنّك؟

466
00:36:57,682 --> 00:37:00,947
,وسوف تسخرنَ مني
فلماذا أعطيهنّ هذه الفرصة؟

467
00:37:01,319 --> 00:37:04,311
.لا أريد إقحامهن في مسألتنا

468
00:37:04,488 --> 00:37:06,547
.أبداً. أبداً

469
00:37:06,757 --> 00:37:09,726
..أفهم أننا

470
00:37:10,595 --> 00:37:12,654
أنني جزء من حياتك, أم أنني لستُ كذلك؟

471
00:37:12,830 --> 00:37:15,298
أنتِ هي الجزء الأكثر أهمية في حياتي
.حالياً

472
00:37:15,466 --> 00:37:16,865
,إذاً فدعني أشعر بذلك

473
00:37:17,235 --> 00:37:20,432
,لأنني لستُ كذلك
.إن كنت تكذب على بناتك لأجلي

474
00:37:20,638 --> 00:37:23,766
لقد كبرنَ, أليس كذلك؟ -
.ليس إلى هذا الحد -

475
00:37:23,908 --> 00:37:26,342
,جسدياً فهنّ قد كبرنَ

476
00:37:26,577 --> 00:37:30,411
.ولكن ليس من الداخل
,فعندما أجريت عمليتي الجراحية

477
00:37:32,350 --> 00:37:35,979
.شعرت بالوحدة كما لم يسبق أن حدث من قبل
..لم يتصل بي أحد

478
00:37:36,754 --> 00:37:39,814
فهل اتصلنَ بالمستشفى

479
00:37:39,957 --> 00:37:41,982
وسألنَ كيف كان حالي؟

480
00:37:42,927 --> 00:37:46,829
,هل كنّ يهتممنَ بصحتي

481
00:37:46,964 --> 00:37:49,262
بالعملية, بأي شيء...؟

482
00:37:49,667 --> 00:37:50,759
.لا شيء.. على الإطلاق

483
00:37:50,901 --> 00:37:53,597
كنتُ دائماً الشخص الذي
يقلق بشأنهنّ

484
00:37:53,771 --> 00:37:57,605
,ولم يقمنَ بأي شيء في المقابل
هل تفهمين؟

485
00:37:57,775 --> 00:38:00,744
,لا شيء على الإطلاق
.إنه لإحساس فظيع بالوحدة

486
00:38:01,412 --> 00:38:05,644
,ولا أريد لكِ أن تشاركيني به
.ولا أن تختبريه

487
00:38:05,816 --> 00:38:08,307
.وأشكرك على تفهّمكِ لي

488
00:39:08,646 --> 00:39:09,874
من هناك؟

489
00:39:25,863 --> 00:39:27,353
من أنت؟

490
00:39:29,667 --> 00:39:31,362
ماذا تريد؟

491
00:39:36,474 --> 00:39:39,875
ما الأمر؟ -
.افتحي بابك اللعين -

492
00:40:24,889 --> 00:40:26,015
..سيدة غلوريا

493
00:40:26,190 --> 00:40:28,886
.صباح الخير, ماريو
.أريد أن أقدم شكوى

494
00:40:31,495 --> 00:40:33,759
.قال أنه كان مشوشاً

495
00:40:33,898 --> 00:40:35,889
.وظنّ أنها شقّته

496
00:40:36,066 --> 00:40:38,398
.ولهذا السبب لم يناسب المفتاح القفل

497
00:40:38,602 --> 00:40:40,832
.لا يمكن لذلك أن يحدث, ماريو

498
00:40:41,806 --> 00:40:43,637
.إنه في طريق الضلالة, غلوريا

499
00:40:45,810 --> 00:40:49,746
.كلنا يمكن أن يصل بنا الحال إلى هذا -
لا يمكن له أن يكون الأمر كهذا -

500
00:40:49,880 --> 00:40:51,905
لأنه لم يستطع أن يضع المفتاح
.داخل القفل

501
00:40:52,116 --> 00:40:54,846
.لذا فقد قرر أن يتسلق من شرفتك

502
00:41:16,640 --> 00:41:19,666
!عيد ميلاد سعيد, يا بني

503
00:41:19,844 --> 00:41:20,708
.أشكركِ, أمي

504
00:41:20,878 --> 00:41:24,006
,أتمنى لك عاماً سعيداً
!عاماً رائعاً

505
00:41:25,149 --> 00:41:26,116
.شكراً

506
00:41:26,484 --> 00:41:28,918
فليكن كل شيء على ما يرام معك, حسناً؟ -
.حسناً -

507
00:41:32,723 --> 00:41:34,714
هذا سيعود للنمو, أليس كذلك؟

508
00:41:34,992 --> 00:41:37,552
.هذا رودولفو -
.مرحباً أنا رودولفو -

509
00:41:37,728 --> 00:41:39,992
كيف تسير الأمور؟ -
.عيد ميلاد سعيد -

510
00:41:40,164 --> 00:41:41,859
.شكراً جزيلاً

511
00:41:42,633 --> 00:41:43,861
.مرحباً

512
00:41:45,903 --> 00:41:46,961
.مرحباً -
.مرحباً -

513
00:41:47,771 --> 00:41:50,865
كيف حالك؟ -
.بخير -

514
00:41:52,610 --> 00:41:55,238
.هذا لطيف -
منذ متى لم نلتقِ؟ -

515
00:41:55,646 --> 00:41:56,806
..آنا, أختي

516
00:41:58,115 --> 00:41:59,582
.منذ 12 سنة

517
00:41:59,750 --> 00:42:00,842
12سنة؟

518
00:42:00,951 --> 00:42:02,179
.12سنة

519
00:42:02,853 --> 00:42:03,945
.بل 13 على ما أظن

520
00:42:04,121 --> 00:42:07,613
..12أو 13 -
.فلافيا؟ لا شك أنكِ فلافيا -

521
00:42:07,791 --> 00:42:09,725
.سررتُ بلقائك

522
00:42:09,894 --> 00:42:11,657
.وأنا بالمثل

523
00:42:11,896 --> 00:42:14,023
لم يسبق أن أخبرتني
.أنها جميلة جداً

524
00:42:14,198 --> 00:42:16,723
!أوه, رجاءً -
.جميلة, حقاً -

525
00:42:17,301 --> 00:42:19,769
.لم تعرفينا على بعضنا البعض -
.أعتذر -

526
00:42:19,904 --> 00:42:22,566
.رودولفو, شريكي -
كيف حالك؟ -

527
00:42:22,740 --> 00:42:24,674
.جابرييل, زوجي السابق -
.سعدتُ بلقائك -

528
00:42:24,842 --> 00:42:27,106
.وفلافيا, زوجته -
.من دواعي سروري -

529
00:42:27,278 --> 00:42:28,210
.سرتُ بلقائكم

530
00:42:29,280 --> 00:42:31,874
.نخبكم -
.نخب عيد ميلادك -

531
00:42:32,016 --> 00:42:34,007
.عيد ميلاد سعيد, يا بني -
.عيد ميلاد سعيد -

532
00:42:34,218 --> 00:42:36,243
...وفي صحتكم -
.عيد ميلاد سعيد, أخي الصغير -

533
00:42:36,654 --> 00:42:39,020
.نخب حملك -
.في صحتكم -

534
00:42:39,757 --> 00:42:41,782
.نخبكم

535
00:42:42,893 --> 00:42:44,622
.أوه, ألم تعرف

536
00:42:44,828 --> 00:42:47,058
كلا, لم أعرف. هل أنتِ حامل؟ -
ألم تخبريه؟ -

537
00:42:47,231 --> 00:42:49,529
.كلا.. آسفة

538
00:42:49,700 --> 00:42:50,860
حقاً؟

539
00:42:52,636 --> 00:42:55,867
..كم ذلك لطيف -
.ولكن كان ذلك مؤخراً وحسب -

540
00:42:56,006 --> 00:42:58,270
.لا يظهر ذلك عليكِ أبداً -
.إنها ستة أشهر -

541
00:42:58,909 --> 00:43:01,173
فهمت, وهل لديكِ شريك؟ -
.نعم -

542
00:43:01,579 --> 00:43:03,171
.هذا لطيف

543
00:43:05,182 --> 00:43:07,207
.اجلسوا -
.شكراً -

544
00:43:09,920 --> 00:43:11,888
!إنها تبدو صغيرة جداً حتى الآن

545
00:43:22,032 --> 00:43:23,294
هل ترغب ببعض الفستق؟

546
00:43:23,701 --> 00:43:25,328
.نعم, بالطبع. أشكرك

547
00:43:27,738 --> 00:43:28,864
والزيتون؟

548
00:43:29,206 --> 00:43:30,639
.بالطبع, أشكرك

549
00:43:32,142 --> 00:43:34,167
هل ترغب بالزيتون؟ -
.وأنا أيضاً -

550
00:43:39,049 --> 00:43:41,347
رودولفو, كانت والدتي
تخبرنا أنه لديك

551
00:43:41,719 --> 00:43:45,018
نادياً, أو حديقة ترفيهية؟

552
00:43:45,189 --> 00:43:48,022
"نعم. "حديقة الدوامة

553
00:43:48,626 --> 00:43:49,718
.إنها متعة حقيقية

554
00:43:50,628 --> 00:43:53,188
هل سبق وسمعت عن كرات الألوان؟

555
00:43:53,631 --> 00:43:55,997
..نعم, إنها نوع من الرماية

556
00:43:56,166 --> 00:43:58,896
..نعم, مع الألوان -
هل هي مع الطلاء؟ -

557
00:43:59,703 --> 00:44:03,139
.نعم, يلعبها فريقان 
.تشبه حرباً مصغرة

558
00:44:03,307 --> 00:44:04,899
.لقد أحبّتها

559
00:44:05,042 --> 00:44:07,033
هل أخذتها لتلعب؟ -
.نعم -

560
00:44:07,211 --> 00:44:08,678
.كانت إصابة في الهدف

561
00:44:08,846 --> 00:44:12,612
.وتستطيع أن تصيب النقطة المحددة -
.بالطبع تستطيع, نعم يا سيدي -

562
00:44:12,916 --> 00:44:15,885
وماذا كنت تفعل قبل ذلك؟ -
.أقوم بأعمال نقل البحرية -

563
00:44:16,053 --> 00:44:17,782
.أنا كنت في البحرية لعدد من السنين

564
00:44:17,921 --> 00:44:20,890
ثم دخلت إلى مجال النقل التجاري

565
00:44:21,392 --> 00:44:24,919
.من خلال عدة أصناف من البضائع لأجلهم

566
00:44:25,095 --> 00:44:26,960
وهل كنتَ موظفاً؟ -
.نعم, بالتأكيد -

567
00:44:27,131 --> 00:44:29,895
وهل كنتَ في الجيش؟ -
.في البحرية -

568
00:44:30,334 --> 00:44:32,962
وهل لديك أي أولاد؟ -
.نعم, ابنتان -

569
00:44:33,270 --> 00:44:36,728
كم أعمارهن؟ -
.27و 31 -

570
00:44:36,907 --> 00:44:38,306
.مثلنا, بشكل تقريبي

571
00:44:38,709 --> 00:44:40,404
.نعم, لكنهنّ مختلفات جداً

572
00:44:40,778 --> 00:44:42,177
هل أنت جدّ؟

573
00:44:42,680 --> 00:44:43,908
..كلا, كلا

574
00:44:44,081 --> 00:44:46,641
بناتك غير متزوجات؟ -
.لا, هنّ عازبات -

575
00:44:46,817 --> 00:44:47,943
هل يعملنَ؟ -
.لا -

576
00:44:48,118 --> 00:44:49,847
هل يدرسنَ؟ -
.لا -

577
00:44:49,987 --> 00:44:52,888
,ذهبن إلى الجامعات
,لكنها لم تعجبهنّ

578
00:44:53,023 --> 00:44:56,220
,لذا فقد انتقلنَ إلى التجارة

579
00:44:56,427 --> 00:44:58,258
.دبلوم تقني

580
00:44:58,796 --> 00:45:01,765
...إذاً فأنت تدعمهن
.اقتصادياً

581
00:45:01,932 --> 00:45:04,162
.بالطبع, جميعهن

582
00:45:04,334 --> 00:45:07,098
,وأمهن
.التي لا تفعل شيئاً أيضاً

583
00:45:07,337 --> 00:45:08,998
ألا تعمل أمهن؟ -
.لا -

584
00:45:09,173 --> 00:45:10,902
..أوه, لا

585
00:45:11,041 --> 00:45:14,067
.لا تشعلها
!إنها حامل

586
00:45:14,244 --> 00:45:16,235
.حسناً -
!كيف تجرؤ -

587
00:45:16,447 --> 00:45:17,937
!الطفل ينام في الغرفة المجاورة

588
00:45:18,115 --> 00:45:21,710
.أنا مدخن -
.أود أن أقترح نخباً -

589
00:45:21,885 --> 00:45:23,750
.نخباً

590
00:45:24,021 --> 00:45:27,422
,أعلم, بيدرو

591
00:45:28,459 --> 00:45:30,791
.أنه من الهام لك أننا جميعاً هنا

592
00:45:34,431 --> 00:45:36,899
أعلم أننا مندهشون قليلاً

593
00:45:37,034 --> 00:45:39,002
.بما تعانيه الحياة من لفّ ودوران

594
00:45:40,204 --> 00:45:40,771
,أريد أن أشكر فلافيا

595
00:45:40,771 --> 00:45:42,261
,أريد أن أشكر فلافيا

596
00:45:42,473 --> 00:45:45,101
.لأنها كانت مهندسة هذا التلاقي

597
00:45:45,442 --> 00:45:48,707
لو لم تأخذوا هذه الخطوات

598
00:45:49,346 --> 00:45:52,213
.لربما كانت ستمر 10 سنوات أخرى

599
00:45:52,416 --> 00:45:54,441
.قبل أن نجتمع كلنا ثانيةً

600
00:45:55,352 --> 00:45:59,015
وأريد أيضاً أن أشارك هذا
النخب بشكركم

601
00:45:59,189 --> 00:46:01,953
على ترحيبكم بي في

602
00:46:02,126 --> 00:46:05,323
.هذا العائلة الملمومة الشمل

603
00:46:05,763 --> 00:46:08,163
سعدتُ بلقائكم ورؤيتكم
,على شكل عائلة كهذه

604
00:46:08,332 --> 00:46:09,822
..لا أعلم

605
00:46:11,135 --> 00:46:14,502
تشبهون كثيراً عائلة كنت أتمنى لو
.أن لدي مثلها

606
00:46:14,872 --> 00:46:18,035
,متحررة, مختلفة
.تعلم كيف تعيش

607
00:46:18,942 --> 00:46:21,137
,أشكركم جزيل الشكر
.وعيد ميلاد سعيد, بيدرو

608
00:46:21,345 --> 00:46:23,506
.أشكرك -
.عيد ميلاد سعيد, بيدرو -

609
00:46:25,783 --> 00:46:27,182
هل تريدين بعض الحشيش؟

610
00:46:29,153 --> 00:46:31,246
كلا؟ ألا تدخنين؟

611
00:46:31,955 --> 00:46:35,789
.أخشى أن أفقد تحكمي بنفسي -
!أوه, لا تكوني سخيفة -

612
00:46:38,162 --> 00:46:40,096
..حقاً, إنه نوع من

613
00:46:41,231 --> 00:46:43,028
هل أنتِ خائفة؟

614
00:46:43,834 --> 00:46:46,234
,على النقيض تماماً
..ارتاحي, لا أعلم

615
00:46:47,004 --> 00:46:48,198
...نعم, ولكن

616
00:46:49,306 --> 00:46:50,102
.لا

617
00:46:50,274 --> 00:46:53,266
.كل شخص يتصرف بطريقة مختلفة
..لا أريد أي شيء

618
00:48:01,311 --> 00:48:02,608
.أشكرك

619
00:48:03,513 --> 00:48:07,005
من هو والد حفيدي؟

620
00:48:07,985 --> 00:48:09,612
.اسمه تيو

621
00:48:10,320 --> 00:48:13,312
تيو ماذا؟ -
.فان غوخ -

622
00:48:17,561 --> 00:48:19,620
.لا يهم الأمر

623
00:48:21,298 --> 00:48:22,925
.إنه سويدي

624
00:48:23,533 --> 00:48:25,626
هو سويدي؟

625
00:48:26,036 --> 00:48:27,594
وهل هو يعيش هنا؟

626
00:48:27,971 --> 00:48:30,963
.كلا. إنه يعيش في السويد

627
00:48:31,975 --> 00:48:33,943
.لكنه آتِ ليعيش هنا

628
00:48:34,211 --> 00:48:37,203
.كلا, هو باقٍ هناك

629
00:48:37,981 --> 00:48:38,948
وكيف ذلك؟

630
00:48:39,116 --> 00:48:40,947
.أنا سأنتقل إلى هناك

631
00:48:41,184 --> 00:48:43,277
!ستغادر -
لتذهبي إلى السويد؟ -

632
00:48:43,487 --> 00:48:44,886
.نعم, إلى السويد

633
00:48:45,022 --> 00:48:46,284
متى؟

634
00:48:46,523 --> 00:48:48,514
.في الثامن والعشرين من هذا الشهر -
!ذلك قريب جداً -

635
00:48:49,326 --> 00:48:52,955
لماذا لم تقرأي الرسالة؟

636
00:48:53,463 --> 00:48:55,090
.البريد الإلكتروني, أمي

637
00:48:55,265 --> 00:48:57,358
.البريد الإلكتروني -
.لا -

638
00:48:58,368 --> 00:49:01,963
.تعالي, آنا
..هيا, حتى يستطيع والدكِ أن يرى

639
00:49:02,439 --> 00:49:06,068
...أنه رجل لطيف
.ومبهج

640
00:49:06,243 --> 00:49:10,043
في الحقيقة, فكلانا نسبياً
.مغرمتان بـ تيو

641
00:49:11,548 --> 00:49:12,947
.لا

642
00:49:13,317 --> 00:49:15,683
.آنا -
.كفّي عن ذلك, أمي -

643
00:49:16,987 --> 00:49:19,285
.اقرأيه, آنا -
!لقد قرأتيه لنا من قبل -

644
00:49:19,556 --> 00:49:21,080
.نعم, لكن الأمر مختلف الآن

645
00:49:21,692 --> 00:49:24,320
الشيء الوحيد الذي أريده ..."

646
00:49:24,728 --> 00:49:26,923
.هو أن أقضي الحياة برفقتك

647
00:49:30,534 --> 00:49:33,162
اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي

648
00:49:33,337 --> 00:49:35,498
.كنتُ أحتفظ به لأجلك

649
00:49:38,508 --> 00:49:42,638
أعيش اللغز بأنّ كل يوم معك

650
00:49:46,083 --> 00:49:49,018
هو الشيء الأكثر عمقاً الذي يمكن لي
.أن أتخيّله

651
00:49:51,321 --> 00:49:55,485
ربما أنني كنتُ على أعلى الجبال
,في العالم

652
00:49:58,528 --> 00:50:00,086
,لكنها كلها متشابهة

653
00:50:01,565 --> 00:50:04,329
فأعلى شيء يمكن أن أفكر فيه

654
00:50:06,203 --> 00:50:08,194
".هو أن أكون معك

655
00:50:09,506 --> 00:50:11,497
.إنه جميل, وما قد قاله

656
00:50:11,675 --> 00:50:14,303
,لا أعلم
.فأنا أبكي لأجل كل شيء

657
00:50:15,312 --> 00:50:18,543
!انظروا إلى هذين الاثنين

658
00:50:20,784 --> 00:50:21,751
!كم هما جميلان

659
00:50:23,286 --> 00:50:25,277
.صورة الزفاف

660
00:50:26,590 --> 00:50:28,649
.صلب, مثل يد المكنسة

661
00:50:28,792 --> 00:50:33,024
وساذج جداً, أليس كذلك؟ -
.كنا مغرمان -

662
00:50:33,296 --> 00:50:37,460
.وكما ساذجين جداً -
.كنا مغرمان -

663
00:50:37,801 --> 00:50:39,598
.دعوني أرَ

664
00:50:40,070 --> 00:50:41,298
.بيدرو -
.فلنفعل شيئاً -

665
00:50:41,505 --> 00:50:44,599
.كنا متحابان -
.نعم, كنا متحابان -

666
00:50:45,575 --> 00:50:48,442
.فلنلتقط صورة الآن
.امسك هذه

667
00:50:49,479 --> 00:50:52,346
.أبي أمسكها هناك

668
00:50:52,783 --> 00:50:54,216
.المعذرة

669
00:50:57,521 --> 00:50:58,783
لا؟

670
00:50:59,489 --> 00:51:00,478
...إنها تضحك

671
00:51:01,758 --> 00:51:03,316
.إنها تضحك

672
00:51:03,827 --> 00:51:05,488
.لكننا كنا مغرمان

673
00:51:12,069 --> 00:51:13,559
.هذه الصورة ليست عندي

674
00:51:13,737 --> 00:51:15,637
.سأنسخ لك عنها

675
00:51:16,206 --> 00:51:18,697
انظروا كم صغيري بيدرو
!هنا جميل

676
00:51:20,811 --> 00:51:23,746
!انظروا إلى عزيزتي آنيتا مع شهادتها

677
00:51:24,081 --> 00:51:27,278
!شهادة ما قبل المدرسة

678
00:51:31,354 --> 00:51:34,084
.انظروا كم عدد الطبقات في هذه الكعكة

679
00:51:34,257 --> 00:51:35,747
!لم يكن يوجد عند زفافنا أية كعكة

680
00:51:36,093 --> 00:51:39,221
!وثوبك المكشكش
!إنه مضحك

681
00:51:41,231 --> 00:51:43,290
.حسناً, ذلك ما كنا نرتديه في ذلك الحين

682
00:51:43,500 --> 00:51:45,525
..لم أكن

683
00:51:45,702 --> 00:51:46,760
.لم أكن هنا

684
00:51:47,804 --> 00:51:49,738
لم تكن؟ -
.كلا, لم أكن -

685
00:51:50,574 --> 00:51:52,371
.كنت قد مررتَ وحسب

686
00:51:52,742 --> 00:51:56,200
,ها هو
.في يوم عطلته من القطارات

687
00:51:58,248 --> 00:51:59,476
..دعونا نرى هذه الصورة

688
00:51:59,649 --> 00:52:01,742
!يجب أن أكون هنا. هنا

689
00:52:03,687 --> 00:52:04,779
.ولم أكن

690
00:52:12,796 --> 00:52:14,525
وهذه الضفائر... ؟

691
00:52:15,632 --> 00:52:17,259
هل تعلم ماذا كانت المشكلة؟

692
00:52:17,434 --> 00:52:21,200
,أمي كانت تضع بعض الكريم على فرشاة الشعر
.ثم تلف شعري على شكل ضفائر كهذه

693
00:52:21,371 --> 00:52:25,171
!وهذا ما كان يرتديه الناس في ذلك الحين -
!إنه فظيع -

694
00:52:25,342 --> 00:52:27,333
رودولفو, هل أنت بخير؟

695
00:52:36,419 --> 00:52:37,477
.إنه ليس هنا

696
00:52:38,555 --> 00:52:40,182
ليس هنا؟

697
00:52:41,358 --> 00:52:43,656
.كلا, أمي. إنه ليس هنا

698
00:52:48,832 --> 00:52:51,392
..سأتصل به وأرى إذا ما

699
00:52:54,771 --> 00:52:57,296
..لا أعرف ماذا -
هل تظنين أنه أصيب بالمرض؟ -

700
00:52:57,507 --> 00:52:59,168
.لا أدري

701
00:52:59,576 --> 00:53:02,170
.ربما أن الطعام لم يكن يناسبه

702
00:53:02,379 --> 00:53:03,846
.سوف أتصل به

703
00:53:14,824 --> 00:53:17,224
.رودولفو, إنها أنا غلوريا

704
00:53:18,662 --> 00:53:20,323
.ارفع السماعة

705
00:53:20,730 --> 00:53:22,391
ماذا جرى؟

706
00:53:22,632 --> 00:53:25,362
.أنا قلقة عليك, هنا في منزل بيدرو

707
00:53:25,569 --> 00:53:26,797
.إنها مجرد صورة

708
00:53:26,970 --> 00:53:28,665
.اتصل بي

709
00:53:30,674 --> 00:53:34,201
..إنه ليس في المرحاض -
,إنه يشعر بالمرض أحياناً -

710
00:53:34,377 --> 00:53:37,744
...أظن أن الطعام لم يناسبه, و

711
00:53:39,683 --> 00:53:42,914
..وهو غير معتاد على المقالي الفرنسية

712
00:53:45,355 --> 00:53:46,788
..سوف

713
00:53:50,560 --> 00:53:51,822
.إنه لا يجيب

714
00:54:01,571 --> 00:54:03,266
.أنا ذاهبة

715
00:54:07,877 --> 00:54:09,777
من هو هذا الرجل, يا أمي؟

716
00:55:26,623 --> 00:55:28,921
.أنا أعمل

717
00:55:45,842 --> 00:55:49,039
.رودولفو, أنا مشغولة. أنا أعمل

718
00:55:49,813 --> 00:55:51,405
.لا تتصل بي من جديد

719
00:56:03,993 --> 00:56:05,620
ما الذي تفعله هنا؟

720
00:56:06,096 --> 00:56:07,825
هل يمكننا أن نتحدث؟

721
00:56:08,865 --> 00:56:11,333
.ليس لدي ما أقوله لك

722
00:56:12,102 --> 00:56:14,070
.أريدكِ أن تستمعي إليّ

723
00:56:17,874 --> 00:56:20,775
كيف لك أن تكون طائشاً جداً, رودولفو؟

724
00:56:20,910 --> 00:56:21,842
بخصوص ماذا؟

725
00:56:23,380 --> 00:56:25,814
.كنتُ أعرّفك بعائلتي

726
00:56:25,949 --> 00:56:28,509
..أخذتُك إلى عيد ميلاد ابني

727
00:56:28,885 --> 00:56:31,854
وكان لديك الأعصاب لكي تختفي؟

728
00:56:34,791 --> 00:56:38,056
لو كنتِ في مكاني فلسوف تفعلين
.الأمر ذاته

729
00:56:39,863 --> 00:56:42,559
.لم يكن الوضع سهلاً مطلقاً

730
00:56:43,466 --> 00:56:46,867
,بحثتُ عن عينيك
,مرة أخرى ومرة أخرى

731
00:56:47,036 --> 00:56:48,799
!وأنا.. لم أكن موجودة

732
00:56:50,874 --> 00:56:53,434
.شعرت بالضيق

733
00:56:53,676 --> 00:56:54,836
.فرحلت

734
00:56:55,879 --> 00:56:59,144
لا أعرف كيف استطعتِ أن تفعلي شيئاً
.كهذا بي

735
00:56:59,783 --> 00:57:02,013
.إضافة إلى ذلك, فقد اتصلت البنات

736
00:57:09,592 --> 00:57:11,583
.تراجع فليلاً من فضلك

737
00:57:11,761 --> 00:57:13,092
.اعذرني

738
00:57:15,432 --> 00:57:18,833
.وخذ لعبتك الحربية معك

739
00:57:25,708 --> 00:57:28,802
.كلا, كلا, غلوريا

740
00:57:37,921 --> 00:57:38,853
.كما تشاء

741
00:57:39,489 --> 00:57:42,049
!أبعد يديك عني, لا أستطيع أن أرى -
!أنا أحبك -

742
00:57:42,225 --> 00:57:44,819
!غلوريا, فعلاً

743
00:57:47,163 --> 00:57:49,723
..غلوريا, اسمعي

744
01:01:54,177 --> 01:01:55,337
..ذلك كل شيء

745
01:01:56,713 --> 01:01:58,738
..سوف أفحص هذه العين

746
01:01:58,948 --> 01:02:00,176
.لا تحدقي بهذه العين

747
01:02:00,349 --> 01:02:03,318
تستطيعين الرمش, لكن لا تحدقي
.وإلا لن أتمكن من رؤية أي شي

748
01:02:03,886 --> 01:02:05,080
.هناك

749
01:02:05,254 --> 01:02:06,118
.ذلك عظيم

750
01:02:06,289 --> 01:02:07,847
إذاً فكيف حال أطفالك؟

751
01:02:08,057 --> 01:02:10,287
,اثبتي, عندما تتكلمين
.فعينك تتحرك وليس بوسعي الرؤية

752
01:02:10,460 --> 01:02:11,688
.ثبتيها لثانية

753
01:02:17,867 --> 01:02:19,960
أنا دائماً أخبر مرضاي

754
01:02:20,136 --> 01:02:21,831
,أن عليهم القدوم مرة في العام

755
01:02:22,038 --> 01:02:23,437
.لأن المرض قد يزداد

756
01:02:24,874 --> 01:02:29,072
وفحوصاتك تشير إلى أنه قد تطور
.لديك ماء أزرق

757
01:02:29,512 --> 01:02:30,979
هل سأصاب بالعمى؟

758
01:02:31,180 --> 01:02:32,738
.ليس بالضرورة

759
01:02:33,015 --> 01:02:36,109
,لكن مع الزمن
,إن لم تعتني بالأمر

760
01:02:36,319 --> 01:02:38,412
مجال رؤيتك سيقلّ

761
01:02:38,788 --> 01:02:41,882
,وهذا سيحدّ من يوميات حياتك

762
01:02:42,091 --> 01:02:44,184
..قيادة السيارة, التجول

763
01:02:44,360 --> 01:02:47,295
,سأعطيكِ هذه القطرات

764
01:02:47,930 --> 01:02:50,091
,ليتم استخدامها مرة كل يوم

765
01:02:50,266 --> 01:02:51,858
.لبقية حياتك

766
01:02:57,940 --> 01:02:59,032
.هنا

767
01:03:09,552 --> 01:03:11,452
.سوف أخرجك لأرافقكِ

768
01:03:12,889 --> 01:03:13,981
.لا, أمي

769
01:03:15,558 --> 01:03:17,458
وبهذه الطريقة يمكن لي أن أساعدك
,في حقائبك, آنا

770
01:03:17,827 --> 01:03:18,987
.إنها ثقيلة بالفعل

771
01:03:19,529 --> 01:03:21,827
,كلا أمي, حقاً
.دعيني هنا فقط

772
01:03:22,298 --> 01:03:23,322
.أرجوك

773
01:03:23,466 --> 01:03:26,867
!لن أبكي
.سوف أرافقك في مسيرك نحو المدخل

774
01:03:27,236 --> 01:03:28,897
.أمي, لا

775
01:03:35,478 --> 01:03:36,809
.حسناً

776
01:03:40,817 --> 01:03:42,045
أعتني بنفسك, هل ستفعلين؟

777
01:03:42,418 --> 01:03:43,248
.نعم

778
01:03:43,452 --> 01:03:45,784
.أرسلي لي رسالة إلكترونية عندما تصلين

779
01:03:45,955 --> 01:03:49,083
.أنا هنا", هذا كل ما أريده أن تقوليه" -
.نعم, أمي -

780
01:03:54,130 --> 01:03:55,324
.ذلك رائع

781
01:04:05,408 --> 01:04:07,137
.أحبك كثيراً جداً

782
01:04:07,577 --> 01:04:10,569
.كثيراً -
.وأنا أيضاً, أحبك كثيراً جداً -

783
01:04:20,923 --> 01:04:21,855
.حسناً

784
01:04:26,362 --> 01:04:27,294
.اذهبي

785
01:06:25,614 --> 01:06:27,445
!عاهرة, عاهرة

786
01:06:28,384 --> 01:06:30,284
.هذه هي حقيقتك

787
01:06:34,323 --> 01:06:35,449
..قذارة

788
01:06:35,992 --> 01:06:38,324
!هذه أنت, قذارة

789
01:06:38,995 --> 01:06:40,223
!عاهرة لعينة

790
01:06:42,431 --> 01:06:44,331
!لقد أحببنا بعضنا

791
01:06:44,767 --> 01:06:46,530
!لقد أحببنا بعضنا

792
01:06:49,238 --> 01:06:52,639
!ما فائدة ذلك؟ لا شيء

793
01:06:57,380 --> 01:07:01,146
!الآن وإلى الأبد
!الآن وإلى الأبد

794
01:07:03,285 --> 01:07:04,252
...سيدتي

795
01:07:07,656 --> 01:07:09,453
من يرتدي البنطلونات؟

796
01:07:09,725 --> 01:07:11,352
هل هم الطلاب

797
01:07:11,494 --> 01:07:13,086
أم أبناء العاهرات؟

798
01:07:13,729 --> 01:07:15,356
..دعونا نرَ.. دعونا نرَ

799
01:07:15,498 --> 01:07:17,159
من يرتدي البنطلونات؟

800
01:07:17,400 --> 01:07:19,368
هل هم الطلبة

801
01:07:19,502 --> 01:07:21,367
أم أبناء العاهرات؟

802
01:07:57,640 --> 01:07:59,574
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

803
01:08:00,743 --> 01:08:02,677
.كيف كله يهتز

804
01:08:03,679 --> 01:08:05,613
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

805
01:08:06,649 --> 01:08:08,514
.كيف كله يهتز

806
01:09:10,713 --> 01:09:12,578
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

807
01:09:13,716 --> 01:09:15,650
.كيف كله يهتز

808
01:09:16,752 --> 01:09:18,686
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

809
01:09:19,889 --> 01:09:21,550
.كيف كله يهتز

810
01:09:25,528 --> 01:09:26,517
.مرحباً

811
01:09:42,912 --> 01:09:44,709
.مساء الخير -
كيف حالك؟ -

812
01:09:45,514 --> 01:09:47,414
.لديّ حجز -
باسم من؟ -

813
01:09:47,683 --> 01:09:49,150
.رودولفو فرنانديز

814
01:09:49,385 --> 01:09:50,613
فرنانديز؟

815
01:09:51,420 --> 01:09:53,388
.نعم, لحظة واحدة

816
01:10:59,421 --> 01:11:00,649
فتاتي؟

817
01:11:01,924 --> 01:11:03,289
.مرحباً

818
01:11:05,394 --> 01:11:06,656
ماذا جرى الآن؟

819
01:11:08,797 --> 01:11:10,230
أنا في فينا, ماذا؟

820
01:11:12,635 --> 01:11:14,796
..ماذا, لكن كيف

821
01:11:15,437 --> 01:11:18,429
كيف مرت من خلال الزجاج؟

822
01:11:24,580 --> 01:11:26,810
!يا إلهي, يا له من شيء غبي قد فعلَته

823
01:11:27,283 --> 01:11:30,411
كم هو عمق جروحها؟

824
01:11:33,455 --> 01:11:35,889
.أنا آسف, أنا آسف حقاً

825
01:11:36,058 --> 01:11:39,255
.لا أستطيع الحضور الآن. أنا مشغول

826
01:11:43,565 --> 01:11:47,558
.الأطباء يمكن أن يتعاملوا مع الأمر
!عليّ أن أقوم بأشيائي, من فضلك

827
01:11:59,581 --> 01:12:00,605
ماذا جرى؟

828
01:12:01,717 --> 01:12:04,015
.زوجتي السابقة تعرضت لحادث

829
01:12:08,624 --> 01:12:11,286
.إحدى بناتي قد اتصلت بي

830
01:12:12,328 --> 01:12:16,526
.سوزانا عبرت من الباب الزجاجي

831
01:12:16,699 --> 01:12:21,295
,كان الزجاج نظيفاً بالفعل
...فلم تره... و

832
01:12:21,470 --> 01:12:23,028
.وتهشم عليها

833
01:12:24,873 --> 01:12:28,434
... وقد جرحت نفسها بشكل سيئ

834
01:12:28,610 --> 01:12:30,635
.في قدميها

835
01:12:36,118 --> 01:12:37,676
.يا له من شيء غبي

836
01:12:38,754 --> 01:12:42,690
.لكنني لن أغادر هذا المكان

837
01:12:43,625 --> 01:12:45,388
.سأبقى معك

838
01:12:46,462 --> 01:12:50,626
لن أسمح لهم أن يخرّبوا عليّ
هذه اللحظة, أليس كذلك؟

839
01:12:52,067 --> 01:12:54,365
,هذا ما أريده

840
01:12:55,003 --> 01:12:56,095
... و

841
01:12:57,139 --> 01:13:00,074
لن أسمح لهم بأن يعبثوا بحياتي
..هذه المرة

842
01:13:02,444 --> 01:13:04,708
..وأن يوقفوني من أن أعيش

843
01:13:06,448 --> 01:13:08,040
.حياتي

844
01:13:09,818 --> 01:13:11,410
.أنا باقِ هنا معكِ

845
01:13:26,568 --> 01:13:27,626
غلوريا؟

846
01:13:31,173 --> 01:13:32,640
!غلوريا

847
01:15:58,987 --> 01:16:01,649
.أنت تفعل الشيء الصحيح

848
01:16:02,124 --> 01:16:03,887
.ذلك رائع

849
01:16:05,727 --> 01:16:09,094
,أحترم بصيرتك

850
01:16:09,565 --> 01:16:11,123
...مساعدتك

851
01:16:13,869 --> 01:16:18,238
لكن ليس بوسعك أن تري كم
.كان ذلك صعباً عليّ

852
01:16:20,008 --> 01:16:23,876
ذلك صعب لأنني أعرف كم
يحتجنني, أتفهمين؟

853
01:16:24,613 --> 01:16:28,105
كيف لي أن لا أرى
إن كنت أنظر مباشرة إليك؟

854
01:16:32,187 --> 01:16:35,918
لكن أليس من السيئ لهنّ أن
,يعتمدن عليك إلى هذا الحد

855
01:16:36,124 --> 01:16:38,092
.وذلك سيئ جداً لك أيضاً

856
01:16:39,261 --> 01:16:42,662
,حبيبي
.من حقك أن تعيش

857
01:16:44,199 --> 01:16:45,689
.نعم

858
01:16:55,777 --> 01:16:57,210
هل سنسافر؟

859
01:16:58,180 --> 01:17:00,842
,إلى الجنوب لمدة عشرة أيام
فقط نحن الاثنان؟

860
01:17:02,217 --> 01:17:04,947
,من الأفضل أن نبقى في الكاريبي
.فلنذهب إلى كوبا

861
01:17:05,120 --> 01:17:06,348
هل سبق وأن ذهبت إلى كوبا؟

862
01:17:06,722 --> 01:17:08,815
.فلنذهب إلى كوبا لعشرة أيام

863
01:17:08,991 --> 01:17:11,926
,فلنقطع أعمالنا ونذهب
.كلانا

864
01:17:12,094 --> 01:17:15,154
,كلانا نعشق الرقص
!فلنذهب ونرقص في كوبا

865
01:17:20,702 --> 01:17:22,033
.فقط أغلقيه

866
01:18:01,977 --> 01:18:03,706
.حسناً

867
01:18:32,474 --> 01:18:34,032
.نخبك

868
01:18:37,379 --> 01:18:39,108
نخب السفر؟

869
01:18:52,127 --> 01:18:54,152
.سوف أعود, عذراً -
.نعم -

870
01:20:02,230 --> 01:20:04,061
.رودولفو

871
01:21:52,574 --> 01:21:54,132
.أشكرك

872
01:22:02,350 --> 01:22:04,375
هل يمكنني الحصول على واحد آخر, من فضلك؟

873
01:22:33,248 --> 01:22:35,045
ألا مزيد من المراهنات؟

874
01:22:40,455 --> 01:22:43,185
!الأسود في الرقم أربعة -
.أربعة للأسود -

875
01:22:46,127 --> 01:22:49,995
,من الغريب أن تراهن على الرقم 11
.إذا كان رقمك المفضل هو 27

876
01:22:50,265 --> 01:22:51,630
.وهذا ليس عيد ميلادي

877
01:22:52,133 --> 01:22:54,328
.إذاً فسنراهن عليهم جميعاً

878
01:22:54,636 --> 01:22:56,160
ما اسمك؟ -
.غلوريا -

879
01:22:56,304 --> 01:22:58,499
.مارسيلا, سررتُ بلقائك -
.وأنا بالمثل -

880
01:22:59,507 --> 01:23:00,599
.دعيني أريك ما نفعله

881
01:23:01,009 --> 01:23:02,442
.لا مزيد من الرهانات

882
01:23:02,610 --> 01:23:06,205
.حبيبتي -
.أوه, أشكرك, عزيزي -

883
01:23:06,748 --> 01:23:08,215
.الأحمر 27

884
01:23:09,184 --> 01:23:11,482
!ربحت -
!ربحت -

885
01:23:12,087 --> 01:23:14,385
!ربحنا -
!كلا, عمل جيد -

886
01:23:14,723 --> 01:23:16,520
.هذه غلوريا, صديقتي الجديدة

887
01:23:16,725 --> 01:23:18,522
مرحباً, كيف حالك؟ -
.بخير -

888
01:23:18,727 --> 01:23:21,321
..مارسيلا, صديقي -
.مرحباً, مارسيال -

889
01:23:23,064 --> 01:23:24,224
كيف حالك؟

890
01:23:26,501 --> 01:23:27,593
!نخبكم

891
01:23:36,077 --> 01:23:37,442
..تعال, عزيزي

892
01:23:44,319 --> 01:23:47,186
..كلا, كلا, كلا

893
01:23:49,257 --> 01:23:50,588
...أنت لا تعرف

894
01:25:03,231 --> 01:25:06,826
!كوني قوية
!أمسكي بقوة! أمسكي

895
01:25:08,269 --> 01:25:10,203
...واحد

896
01:25:11,539 --> 01:25:13,473
..اثنان

897
01:25:15,110 --> 01:25:16,771
!ثلاثة.. أنا معك

898
01:25:17,412 --> 01:25:19,312
!أنا معك, فلنذهب

899
01:27:23,905 --> 01:27:25,270
.صباح الخير

900
01:27:33,715 --> 01:27:35,478
.صباح الخير

901
01:27:36,251 --> 01:27:37,445
.صباح الخير

902
01:27:39,387 --> 01:27:41,821
.هل لي بسؤال -
.تفضلي -

903
01:27:43,024 --> 01:27:44,753
..هل السيد

904
01:27:45,793 --> 01:27:47,852
فيرنانديز قد عاد؟

905
01:27:48,263 --> 01:27:51,664
رقم الغرفة؟ -
.306 -

906
01:27:51,866 --> 01:27:53,663
.306

907
01:27:54,035 --> 01:27:56,902
ما لدي يشير إلى أن السيد
.فرنانديز لم تُفحص غرفته بعد

908
01:28:09,050 --> 01:28:11,518
في أي وقت يتوجب على الغرفة
أن تكون مدفوعة؟

909
01:28:11,686 --> 01:28:14,587
.وقت الفحص بعد حوالي 20 دقيقة

910
01:28:32,807 --> 01:28:35,674
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك
لاتصل بسانتياغو؟

911
01:28:35,910 --> 01:28:37,002
.نعم, بالطبع

912
01:28:37,345 --> 01:28:37,970
الرقم؟

913
01:28:38,346 --> 01:28:40,280
...639

914
01:28:41,049 --> 01:28:42,744
...58

915
01:29:07,742 --> 01:29:09,073
.غلوريا

916
01:29:28,730 --> 01:29:30,960
.أحضرتُ أغراضك

917
01:29:36,137 --> 01:29:38,435
.أشكرك, فيكتوريا

918
01:30:03,798 --> 01:30:06,358
.سآخذ القطة بعيداً -
..دعيها وحسب -

919
01:31:31,118 --> 01:31:32,585
..حسناً فإذاً

920
01:31:49,036 --> 01:31:51,027
ماذا جرى؟

921
01:31:54,008 --> 01:31:55,134
ماذا جرى؟

922
01:31:56,611 --> 01:31:58,101
.صحيح

923
01:31:58,946 --> 01:32:00,709
.أعطني ثوب نومي

924
01:33:08,783 --> 01:33:09,875
.غلوريا

925
01:33:10,751 --> 01:33:11,615
.مرحباً

926
01:33:12,753 --> 01:33:14,584
هل أنتِ هناك؟

927
01:33:15,690 --> 01:33:16,588
.قولي شيئاً

928
01:33:17,024 --> 01:33:18,218
.رجاءً, أتوسل إليك

929
01:33:20,261 --> 01:33:21,956
..يجب ان نحافظ على ما وصلنا له

930
01:33:22,129 --> 01:33:24,290
..لدينا شيء مميز

931
01:33:56,697 --> 01:33:58,130
من أنت؟

932
01:33:58,265 --> 01:34:00,165
.جاركِ, من الطابق العلوي

933
01:34:15,850 --> 01:34:17,044
.تفضل

934
01:34:20,655 --> 01:34:22,885
.إنه في غرفة النوم الرئيسية

935
01:34:27,762 --> 01:34:28,922
.المعذرة

936
01:34:36,370 --> 01:34:38,201
أين كنت؟

937
01:34:38,372 --> 01:34:39,771
..نعم

938
01:34:41,876 --> 01:34:44,003
ماذا كنتَ تفعل هنا؟

939
01:34:45,146 --> 01:34:46,272
.أنا آسف

940
01:34:48,315 --> 01:34:50,647
..هل حدث أنكِ, بمحض الصدفة

941
01:34:51,052 --> 01:34:52,246
..أنك ربما قد وجدت

942
01:34:53,054 --> 01:34:54,817
..في تلك الليلة

943
01:34:58,192 --> 01:34:59,955
..كنت نوعاً ما

944
01:35:00,294 --> 01:35:03,286
,في الليل أصاب بالتشويش
..فهل بالصدفة قد وجدت

945
01:35:03,464 --> 01:35:04,761
رزمة؟

946
01:35:06,233 --> 01:35:07,427
رزمة صغيرة؟

947
01:35:08,736 --> 01:35:09,862
.لا

948
01:38:07,915 --> 01:38:09,246
..غلوريا

949
01:38:09,550 --> 01:38:10,608
!غلوريا

950
01:38:15,956 --> 01:38:16,581
!لا

951
01:38:20,227 --> 01:38:22,058
أبي؟ أبي؟

952
01:38:24,665 --> 01:38:26,496
ماذا جرى؟ -
والدي, ماذا جرى؟ -

953
01:38:26,667 --> 01:38:28,464
!بسرعة, ساعدوني لكي أُنهضه

954
01:38:29,436 --> 01:38:30,630
!أنهضوه

955
01:38:31,071 --> 01:38:33,301
,من تظنين نفسك
أيتها العاهرة العجوز اللعينة؟

956
01:38:34,408 --> 01:38:37,241
تعالي إلى هنا وأريني
!وجهكِ, أيتها العاهرة

957
01:40:04,999 --> 01:40:06,660
.مساء الخير -
.مرحباً -

958
01:40:18,746 --> 01:40:20,441
.أيتها الآلهة

959
01:40:21,281 --> 01:40:24,045
!أنا سعيدة أنك قد فعلتِها

960
01:40:25,753 --> 01:40:27,983
.لا يمكنني أن أفعل ذلك في الكنيسة
.لا بأس بذلك -

961
01:40:28,188 --> 01:40:30,383
.من الجيد أنكِ هنا
.لا تقلقي

962
01:40:37,531 --> 01:40:40,500
,لا تشرحي
.أنا سعيدة فقط أنكِ قد أتيتِ

963
01:40:43,570 --> 01:40:45,094
.لطف منك

964
01:40:46,440 --> 01:40:48,237
ما الخطب؟

965
01:42:39,686 --> 01:42:40,584
<font color=#80FF80>,غلوريا

966
01:42:41,889 --> 01:42:44,517
<font color=#80FF80>,قد اشتاق لك الجو

967
01:42:45,626 --> 01:42:48,322
<font color=#80FF80>,حضورك مفقود

968
01:42:49,396 --> 01:42:51,694
<font color=#80FF80>,إخلاصك الدافئ

969
01:42:52,866 --> 01:42:55,198
<font color=#80FF80>,اشتاقت لكِ شفاهي

970
01:42:56,603 --> 01:42:59,128
<font color=#80FF80>,التي تناديكِ حتى دون قصد

971
01:43:00,440 --> 01:43:02,635
<font color=#80FF80>وسوف أكتب حكايتي

972
01:43:03,810 --> 01:43:06,335
<font color=#80FF80>."بكلمة "غلوريا

973
01:43:07,581 --> 01:43:09,913
<font color=#80FF80>لأنه هنا بجانبك

974
01:43:10,751 --> 01:43:12,548
<font color=#80FF80>..يصبح الصباح منيراً

975
01:43:12,719 --> 01:43:15,381
هل ترغبين بالرقص؟ -
.كلا, أشكرك -

976
01:43:15,789 --> 01:43:19,748
<font color=#80FF80>الصدق والكذبات
.اسمها غلوريا

977
01:43:23,363 --> 01:43:24,921
<font color=#80FF80>,غلوريا

978
01:43:25,666 --> 01:43:27,827
<font color=#80FF80>,قد اشتاق لك الجو

979
01:43:29,536 --> 01:43:31,800
<font color=#80FF80>,قد اشتاقت لك السماء

980
01:43:32,906 --> 01:43:35,466
<font color=#80FF80>,أحرقيني في حياتك

981
01:43:36,710 --> 01:43:39,235
<font color=#80FF80>أذيبيني في الثلج

982
01:43:40,514 --> 01:43:42,675
<font color=#80FF80>.الذي يجمد صدري

983
01:43:43,617 --> 01:43:46,279
<font color=#80FF80>.أنا أنتظرك, غلوريا

984
01:45:19,000 --> 01:45:24,000
<font color=#FF0000  size="30">== غلوريا ==

985
01:45:24,500 --> 01:45:27,500
<font color="#FFFF80">:ترجمة
نزار عز الدين


986
01:45:28,000 --> 01:45:31,000
<font color="#FFFF80">@NizarEzzeddine

