[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 2 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 0224-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 0224,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.76,0:00:59.76,0224,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H008000&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:16.11,0224,,0,0,0,,...لا أعلم كم مرة Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:19.41,0224,,0,0,0,,تمّ حذفي من قائمة\N.المطلوبين و حسبوا إنني مُتّ Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:23.45,0224,,0,0,0,,أظن أن الأمر بدأ أولة مرة\N،في اليوم الذي ولدتم بهِ Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:26.21,0224,,0,0,0,,لذا ستفقدون القدرة على أحصاء\N.عدد المرات Dialogue: 0,0:01:31.13,0:01:32.50,0224,,0,0,0,,...إذاً، هذه Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:35.80,0224,,0,0,0,,.ليست بالأمر الجديد عليّ Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:43.30,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.(فان ديزيل){\c} Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:53.80,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}* رّيـــــديك *{\c} Dialogue: 0,0:01:56.40,0:02:00.00,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}."جوردي مولا) بدور "سانتانا){\c} Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:05.10,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}."مات نابيل) بدور "جونز){\c} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.40,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}."كاتي ساكهوف) بدور "دال){\c} Dialogue: 0,0:02:36.01,0:02:40.11,0224,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}."دايفيد بوتيستا) بدور "دياز){\c} Dialogue: 0,0:02:43.71,0:02:47.51,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}."بوكيين وودباين) بدور "موس){\c} Dialogue: 0,0:02:53.01,0:02:56.81,0224,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}."راوؤل تروجيلو) بدور "لوكسبور){\c} Dialogue: 0,0:02:59.01,0:03:02.91,0224,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}."نولان جيرارد فانك) بدور "لونا){\c} Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:07.81,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}."كارل أربان) بدور "فاكو){\c} Dialogue: 0,0:10:55.61,0:10:57.57,0224,,0,0,0,,*.لقد كانت هُناك أيام قاسية* Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:02.28,0224,,0,0,0,,*.و ثم، هُناك أيام خرافية أسوء* Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:07.12,0224,,0,0,0,,*.العالم كله أراد الإنتقام منيّ* Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:13.59,0224,,0,0,0,,*.لا يُمكنني البقاء ظاهراً للعلن* Dialogue: 0,0:11:15.46,0:11:17.21,0224,,0,0,0,,*.لا يُمكنني المخاطرة بالتعرض لهجوم آخر* Dialogue: 0,0:11:37.44,0:11:41.28,0224,,0,0,0,,إنها دوماً أشبه باللكمة التي لا تتوقعها*\N*.و التي تلقيك أرضاً Dialogue: 0,0:11:44.78,0:11:46.62,0224,,0,0,0,,*لماذا لا أتمكن من رؤيتها؟* Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:49.37,0224,,0,0,0,,*لماذا لا أتمكن من رؤيتها؟* Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:55.38,0224,,0,0,0,,*،بالطبع، ثمة شخصاً ما يود قتليّ* Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:57.96,0224,,0,0,0,,فالموت يعتبر هاجسه للقيام بهِ*\N*.قبل أن يحين دور الآخر Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:05.72,0224,,0,0,0,,: إذاً، السؤال الذي لم يكن\N"ماذا حدث له؟" Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:08.10,0224,,0,0,0,,: بل السؤال كان Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:12.14,0224,,0,0,0,,ماذا حدث ليّ؟ Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:32.50,0224,,0,0,0,,."أنت الآن "اللورد مارشال Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:36.08,0224,,0,0,0,,*كيف تمكنوا من الأقتراب منيّ* Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:42.92,0224,,0,0,0,,كيف تمكنوا من الوصول إلى داخلي*\N*هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:43.63,0:12:46.51,0224,,0,0,0,,!العتبّة\N!خذنّا إلى العتبّة Dialogue: 0,0:12:47.35,0:12:49.10,0224,,0,0,0,,."النكرومنجرز" Dialogue: 0,0:12:50.02,0:12:52.64,0224,,0,0,0,,*،أحدهم وضع التاج على رأسيّ* Dialogue: 0,0:12:54.77,0:12:57.65,0224,,0,0,0,,*.أحدهم وضع حبل المشنقة حول رقبتيّ* Dialogue: 0,0:13:00.65,0:13:03.07,0224,,0,0,0,,.حسناً، إنها أحبولة مشنقة أكثر من تتويج بالتاج Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:08.32,0224,,0,0,0,,.أريد الهروب Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:12.29,0224,,0,0,0,,.إلى مكانٍ ما جديد Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:17.33,0224,,0,0,0,,.أو ربما إلى المكان القديم Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:25.55,0224,,0,0,0,,لكن ما هو الشيء الذي لا أراءه؟ Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:30.68,0224,,0,0,0,,.أرجوك، عُدّ إلى السرير Dialogue: 0,0:14:02.17,0:14:05.17,0224,,0,0,0,,أحياناً أظن إنّك لن تنام قط أيها\N."اللورد مارشال" Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:10.22,0224,,0,0,0,,... كيف بوسعيّ النوم و يوجد بقربيّ الكثير Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:12.22,0224,,0,0,0,,من اللهو؟ Dialogue: 0,0:14:13.60,0:14:18.02,0224,,0,0,0,,إذاً، ما هي أفضل طريقة للوصول لقلب الرجل؟ Dialogue: 0,0:14:19.77,0:14:21.82,0224,,0,0,0,,.إنها موجودة بين الضلع الرابع و الخامس Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:25.03,0224,,0,0,0,,.هذا حيثُ أنا بالعادة أمر من خلاله Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.07,0224,,0,0,0,,سأضع المكايد في نهاية هذه الطريقة\N.إذا أنا تأكدتُ من الأمر Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:36.87,0224,,0,0,0,,إنهم لن يسمحون لك بالتواجد على عتبة\N.العالم السّفلي دون إعتناق معتقداتهم Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:41.46,0224,,0,0,0,,.لهذا السبب هولاء القتلة يسعون وراءك Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.96,0224,,0,0,0,,.إنهم يحسبونك شيء غير صالح Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:48.68,0224,,0,0,0,,.ملعون و شخص غير شرعيّ Dialogue: 0,0:14:51.22,0:14:53.76,0224,,0,0,0,,ماذا سوف تفعلين عندما تولدين هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:58.14,0:14:59.14,0224,,0,0,0,,هل سمعت هذا؟ Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:03.48,0224,,0,0,0,,هل تظن الحُراس مازالوا هُناك؟ Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:16.41,0224,,0,0,0,,!"أيّها "اللورد مارشّال Dialogue: 0,0:15:19.29,0:15:20.87,0224,,0,0,0,,هل تعنيّ هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:15:34.35,0:15:36.81,0224,,0,0,0,,.لقد قلتُ إنه بين الضلع الرابع و الخامس Dialogue: 0,0:15:39.10,0:15:42.60,0224,,0,0,0,,لكن المكان بين الضلع الخامس و السّادس؟\N.مُجرد تجويف الجسّد Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:06.42,0224,,0,0,0,,.أرى إنّك حظيت بمزيد من الرفاق Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:08.92,0224,,0,0,0,,لكن من دسها إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:16:10.05,0:16:11.68,0224,,0,0,0,,أيّ قائد فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:16:13.13,0:16:14.72,0224,,0,0,0,,.قد يكون واحد منهم Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:18.39,0224,,0,0,0,,،لا أشّك بهذا و لو للحظة Dialogue: 0,0:16:20.06,0:16:21.27,0224,,0,0,0,,.(أيّها القائد، (فاكو Dialogue: 0,0:16:23.23,0:16:24.48,0224,,0,0,0,,."أيّها "اللورد ما رشّال Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:35.45,0224,,0,0,0,,،)يقولون إنّك فقدت أعصابك، يا (فاكو Dialogue: 0,0:16:37.28,0:16:39.74,0224,,0,0,0,,.بعد ذلك الفشّل الكبير Dialogue: 0,0:16:41.71,0:16:43.71,0224,,0,0,0,,هل هذا ما يقولونه عنيّ؟ Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:49.88,0224,,0,0,0,,ما الذي سوف تفعله لإستعادة تلك\Nالمصداقية؟ Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:53.26,0224,,0,0,0,,ما هي اللعبة الكبيرة؟ Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:56.93,0224,,0,0,0,,.ثمة شيئاً ما مُثير Dialogue: 0,0:17:01.77,0:17:06.52,0224,,0,0,0,,.بالواقع، كان يدور في باليّ شيء مُختلف Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:17.62,0224,,0,0,0,,.كنتُ أفكر حيال حملة عسكريّة مبكرة Dialogue: 0,0:17:18.83,0:17:21.70,0224,,0,0,0,,.لقد كانت فكرتيّ الأولى لكنني كنتُ صبياً Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:26.17,0224,,0,0,0,,لقد سقطنا من السّماء و فعلنا ما يجب\N.على مملكة "النكرومنجرز" أن تفعله Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:32.01,0224,,0,0,0,,.الدمار كان مُثيراً Dialogue: 0,0:17:34.59,0:17:36.38,0224,,0,0,0,,.لكن بعد ذلك واجهنا مُقاومة Dialogue: 0,0:17:38.01,0:17:40.51,0224,,0,0,0,,.كانت شّرسة مثل هجوم الأسّود على الفريسّة Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:49.06,0224,,0,0,0,,"كُل واحد منهم قتل أكثر من مئة "نكرومنجر\N.قبل أن يخسروا أسلحتهم Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:54.15,0224,,0,0,0,,.و بعدها قتلوا 30 أخر Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:56.32,0224,,0,0,0,,.الذين كانوا عُزّل Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:03.66,0224,,0,0,0,,بقوتنّا و أعدادنا الكثيرة تمكنّا\N.من كسب المعركة بذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:09.00,0224,,0,0,0,,،لازلتُ بوسعيّ رؤيته\N،آخر هولئك المحاربين المهيبيّن Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:11.42,0224,,0,0,0,,.يقف على بقايا رفاقه المحاربين الميتيّن Dialogue: 0,0:18:13.96,0:18:15.67,0224,,0,0,0,,.وكان ينظر إليّ Dialogue: 0,0:18:19.18,0:18:22.22,0224,,0,0,0,,.و لن أنسى تلك الأعين Dialogue: 0,0:18:29.27,0:18:32.86,0224,,0,0,0,,.التي كانت تشبه أعينك Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:40.49,0224,,0,0,0,,."الكوكب كان "فيوريّا Dialogue: 0,0:18:41.37,0:18:43.54,0224,,0,0,0,,.أعيّ جيداً ما يُطلق عليه Dialogue: 0,0:18:44.24,0:18:46.37,0224,,0,0,0,,.لكنك لا تزال تجهل مكانه Dialogue: 0,0:18:46.87,0:18:49.33,0224,,0,0,0,,ـ بحاجة إلى مُخطّطات و خرائط Dialogue: 0,0:18:49.42,0:18:51.21,0224,,0,0,0,,ـ مُحال\N.بحاجة إلى دليل للوصول إليه - Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:53.42,0224,,0,0,0,,.لقد تم محيّ جميع السجلات، كما تعلم Dialogue: 0,0:18:53.50,0:18:55.17,0224,,0,0,0,,لكنك تتذكر مكانه جيداً أيّها\N.(قائد (فاكو Dialogue: 0,0:18:58.97,0:19:00.34,0224,,0,0,0,,.إذاً، هُناك الكثير من الكواكب Dialogue: 0,0:19:02.39,0:19:04.93,0224,,0,0,0,,الخريطة الوحيدة المتبقية في الوجود Dialogue: 0,0:19:05.72,0:19:09.69,0224,,0,0,0,,.(موجودة في رأسيّ، يا (ريديك Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:17.57,0224,,0,0,0,,إذاً، ماذا تُريد؟ Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:20.41,0224,,0,0,0,,.التاج Dialogue: 0,0:19:25.37,0:19:27.16,0224,,0,0,0,,.أريُد العُلى Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:32.42,0224,,0,0,0,,.(كرون) Dialogue: 0,0:19:33.63,0:19:35.30,0224,,0,0,0,,.حّضر السفينة Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:38.67,0224,,0,0,0,,.ريديك) يود العودة إلى الوطن) Dialogue: 0,0:19:40.93,0:19:42.59,0224,,0,0,0,,."العُلى" Dialogue: 0,0:19:43.68,0:19:48.93,0224,,0,0,0,,: أظن هذا ما كان "نكرومنجر" يودن قوله*\N*."أغرب من سيفنتّا و لا تعد إلى الأبد" Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:51.39,0224,,0,0,0,,.*إنه لأمر جيد بالنسّبة ليّ* Dialogue: 0,0:19:56.11,0:19:58.94,0224,,0,0,0,,*."لا يُمكنك لومه لتعلّقه بـ "فيوريا* Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:02.28,0224,,0,0,0,,.*فالوطن لديه نظام معين* Dialogue: 0,0:20:05.49,0:20:09.29,0224,,0,0,0,,*.لكنني ألومه لما حدث لاحقاً* Dialogue: 0,0:20:24.26,0:20:26.39,0224,,0,0,0,,.لقد قطعنا مسافة طويلة Dialogue: 0,0:20:27.22,0:20:28.56,0224,,0,0,0,,.للوصول إلى هُنا Dialogue: 0,0:20:30.06,0:20:33.31,0224,,0,0,0,,*.(هذا الرجل صاحب الوجه القبيح، يُدعى (كورن* Dialogue: 0,0:20:34.06,0:20:36.77,0224,,0,0,0,,*.كان يُفترض عليه أن يُقلنا إلى الوطن* Dialogue: 0,0:20:38.86,0:20:43.82,0224,,0,0,0,,"لكن بدلاً من الذهاب إلى "فيوريا\Nوجدنا أنفُسنا في مكان آخر يُدعى Dialogue: 0,0:20:44.99,0:20:46.66,0224,,0,0,0,,."ليس فيوريا" Dialogue: 0,0:20:55.75,0:20:58.92,0224,,0,0,0,,*.أيضاً مُجدداً، حاول أحدهم العبث معيّ* Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:02.84,0224,,0,0,0,,*،و أيضاً مُجدداً* Dialogue: 0,0:21:05.34,0:21:07.10,0224,,0,0,0,,*.إننّا نلعب بجدية كبيرة* Dialogue: 0,0:22:39.23,0:22:41.94,0224,,0,0,0,,!(عليك الإحتفاظ بما تحتاج للقتال، يا (ريديك Dialogue: 0,0:22:42.86,0:22:44.94,0224,,0,0,0,,!عليك الأحتفاظ بما تحتاج للقتال Dialogue: 0,0:22:50.70,0:22:53.66,0224,,0,0,0,,*.في مكانٍ ما هُنا، لقد تُهت* Dialogue: 0,0:22:54.33,0:22:56.12,0224,,0,0,0,,*أصبحتُ مبلّداً* Dialogue: 0,0:22:56.71,0:22:58.54,0224,,0,0,0,,*فاقد لفعاليتي الخاصة* Dialogue: 0,0:23:00.50,0:23:03.63,0224,,0,0,0,,ربما إنني أرتكبتُ أبشع جريمة*\N*.على الأطلاق Dialogue: 0,0:23:05.26,0:23:07.30,0224,,0,0,0,,*.أصبحتُ متحضرّاً* Dialogue: 0,0:23:14.14,0:23:16.98,0224,,0,0,0,,*.أذاً، الآن، لنبدأ من جديد* Dialogue: 0,0:23:18.85,0:23:22.19,0224,,0,0,0,,*.فقط أنا و هذا العالم المجهول* Dialogue: 0,0:23:25.03,0:23:27.65,0224,,0,0,0,,*.عليّ إيجاد جانبي الوحشيّ مُجدداً* Dialogue: 0,0:25:03.83,0:25:09.00,0224,,0,0,0,,منذُ زمناً بعيد*\N*.كنتُ أدرك بأن هُناك عالم مُختلف تماماً Dialogue: 0,0:25:10.13,0:25:13.17,0224,,0,0,0,,*.يحتوي على الماء، العشب و تسودهُ الحياة* Dialogue: 0,0:25:15.43,0:25:18.26,0224,,0,0,0,,*.فقط كان هُناك شيء واحد يقف في طريقي* Dialogue: 0,0:26:32.09,0:26:33.13,0224,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:29:18.67,0:29:20.84,0224,,0,0,0,,.هيّا، أرني بعض من أنيابك Dialogue: 0,0:30:34.25,0:30:36.00,0224,,0,0,0,,إنّك بارع في الهروب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:19.37,0:33:21.50,0224,,0,0,0,,ماذا لديك، يا رفيقي القديم؟ Dialogue: 0,0:33:33.13,0:33:34.80,0224,,0,0,0,,.ظننتُ إننّا نتقاسم كُل شيء Dialogue: 0,0:33:58.58,0:33:59.74,0224,,0,0,0,,.أخرجها من فمك Dialogue: 0,0:34:58.26,0:34:59.59,0224,,0,0,0,,.أبقى هُنا Dialogue: 0,0:35:23.20,0:35:26.00,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.مُشغل شُعاع المنارة الطارئ{\c} Dialogue: 0,0:35:26.00,0:35:29.30,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.مطلوبين للعدالة{\c} Dialogue: 0,0:35:35.34,0:35:36.72,0224,,0,0,0,,.صائد الجوائز Dialogue: 0,0:35:52.23,0:35:53.48,0224,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:35:55.23,0:35:56.57,0224,,0,0,0,,...أنتظر Dialogue: 0,0:35:57.36,0:35:58.61,0224,,0,0,0,,...بهدوء Dialogue: 0,0:35:59.74,0:36:01.07,0224,,0,0,0,,.حسناً، الآن Dialogue: 0,0:36:06.91,0:36:08.12,0224,,0,0,0,,.يبدو جيداً Dialogue: 0,0:36:20.84,0:36:22.26,0224,,0,0,0,,.كلها لك Dialogue: 0,0:36:28.43,0:36:30.60,0224,,0,0,0,,."مكتوب عليها "طعام الكلاب Dialogue: 0,0:36:31.64,0:36:33.15,0224,,0,0,0,,.إن كان بمقدورك قراءة هذا Dialogue: 0,0:36:38.82,0:36:39.86,0224,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:36:46.12,0:36:48.37,0224,,0,0,0,,.حسناً، أجلب ليّ حصتي Dialogue: 0,0:37:02.30,0:37:03.76,0224,,0,0,0,,أين حصتك؟ Dialogue: 0,0:37:33.46,0:37:35.25,0224,,0,0,0,,.المطر Dialogue: 0,0:37:35.33,0:37:37.09,0224,,0,0,0,,.إنه شيء جيد Dialogue: 0,0:37:38.13,0:37:42.01,0224,,0,0,0,,،بمجرد إنّك لم تراه من قبل\N.فلا يعني إنه شيء سيء Dialogue: 0,0:37:58.98,0:38:01.40,0224,,0,0,0,,.يبدو إن وقتنا إنتهى هُنا Dialogue: 0,0:38:04.70,0:38:08.80,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.مُشغل شعاع المنارة الطارئ{\c} Dialogue: 0,0:38:16.00,0:38:18.80,0224,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}.مسح آلي{\c} Dialogue: 0,0:38:18.90,0:38:21.70,0224,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}تفعيل مُشغل إضاءة المنارة الطارئ\N."في محطة "بي 7{\c} Dialogue: 0,0:38:21.71,0:38:23.81,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تم العثور على شخص حياً{\c} Dialogue: 0,0:38:23.81,0:38:26.61,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}(المعروف بأسم (ريتشاردز بي. ريديك\N،مجرم هارب، و قاتل{\c} Dialogue: 0,0:38:26.61,0:38:29.31,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.الجائزة تتضاعف إن تم تسليمه ميتاً{\c} Dialogue: 0,0:40:00.40,0:40:01.73,0224,,0,0,0,,.لم أجد شيئاً Dialogue: 0,0:40:04.02,0:40:05.86,0224,,0,0,0,,.(أبحث مُجدداً، يا (دياز Dialogue: 0,0:40:07.96,0:40:17.16,0224,,0,0,0,,{\a6\c&HFF8000&}.أتركوا سفينة واحدة ليّ و أرحلوا و إلا تموتوا هُنا{\c} Dialogue: 0,0:40:09.53,0:40:12.53,0224,,0,0,0,,(أحدهم يجب أن يُعّلم (ريديك\N.الداعر كيف يقوم بالعّد Dialogue: 0,0:40:12.82,0:40:17.16,0224,,0,0,0,,أتركوا سفينة واحدة؟, يبدو و كأننا\Nمن كلامه لدينا سُفن إحتياطية بالجوار؟ Dialogue: 0,0:40:17.79,0:40:19.37,0224,,0,0,0,,.دعونا نبدأ الأمر Dialogue: 0,0:40:30.30,0:40:32.39,0224,,0,0,0,,."صباح الخير، "سايكلوب Dialogue: 0,0:40:56.37,0:40:57.49,0224,,0,0,0,,لونا)؟) Dialogue: 0,0:41:00.37,0:41:01.41,0224,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:41:02.00,0:41:03.38,0224,,0,0,0,,هيّا أيقظها و أركلها من السرير Dialogue: 0,0:41:04.17,0:41:05.63,0224,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:41:06.00,0:41:07.59,0224,,0,0,0,,لقد أصبح الحمل ثقيلاُ Dialogue: 0,0:41:07.96,0:41:09.55,0224,,0,0,0,,...إنها سجينة، أليست إنها Dialogue: 0,0:41:09.59,0:41:11.34,0224,,0,0,0,,.أصبح الحمل علينا ثقيل الآن Dialogue: 0,0:41:11.72,0:41:14.97,0224,,0,0,0,,تخلص من هذه الـ60 كيلو غرام, إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:41:31.49,0:41:33.07,0224,,0,0,0,,!أبتعد! أبتعد عنيّ Dialogue: 0,0:41:33.11,0:41:34.57,0224,,0,0,0,,!توقفِ، توقفِ Dialogue: 0,0:41:34.66,0:41:36.32,0224,,0,0,0,,ماذا تُريد الآن؟ Dialogue: 0,0:41:36.41,0:41:39.12,0224,,0,0,0,,سوف أزيل عنكِ القيود، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:41:41.00,0:41:42.25,0224,,0,0,0,,لا أريد إزالتهم Dialogue: 0,0:41:42.29,0:41:43.37,0224,,0,0,0,,كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:41:44.37,0:41:46.08,0224,,0,0,0,,.لن يؤذيكِ أحداً الآن Dialogue: 0,0:41:46.46,0:41:48.29,0224,,0,0,0,,القائد (سانتانا) لديه ما يكفي\N.من الأشياء الثقيلة الآن Dialogue: 0,0:41:49.84,0:41:51.42,0224,,0,0,0,,.إنه يوم سعدكِ Dialogue: 0,0:41:58.22,0:41:59.56,0224,,0,0,0,,!أبتعد عنيّ Dialogue: 0,0:41:59.68,0:42:01.02,0224,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:42:02.14,0:42:04.14,0224,,0,0,0,,أيّ كوكب هذا؟\Nأين نحن؟ Dialogue: 0,0:42:04.23,0:42:05.81,0224,,0,0,0,,ثمة مياه و سماء، هذا كُل ما يتوجب\N.عليكِ معرفته Dialogue: 0,0:42:10.86,0:42:12.78,0224,,0,0,0,,ـ أعني، كيف يُفترض عليّ أن أعيش هُنا؟\N...ـ فقط أذهبِ Dialogue: 0,0:42:14.20,0:42:15.66,0224,,0,0,0,,.قبل أن يُغير رأيه Dialogue: 0,0:42:41.56,0:42:43.81,0224,,0,0,0,,.لقد بدأتُ أتعلق بها Dialogue: 0,0:42:46.48,0:42:48.48,0224,,0,0,0,,الآن، أين صندوقي؟ Dialogue: 0,0:43:11.42,0:43:14.46,0224,,0,0,0,,(أنت، أدعى (سانتانا Dialogue: 0,0:43:15.67,0:43:18.43,0224,,0,0,0,,المسؤول على هذا الطاقم المتواجد\N.معيّ هُنا Dialogue: 0,0:43:19.68,0:43:22.14,0224,,0,0,0,,،أنا الشخص الذي يعرف كُل شيء Dialogue: 0,0:43:22.64,0:43:25.52,0224,,0,0,0,,.يرى و يهزم كُل شيء Dialogue: 0,0:43:26.64,0:43:29.35,0224,,0,0,0,,إنها محاولة إستفزاز مخيفة، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:43:30.15,0:43:31.94,0224,,0,0,0,,.يجب نصب طعم له Dialogue: 0,0:43:32.36,0:43:36.70,0224,,0,0,0,,لقد قطعتُ كُل هذه المسافة لكيّ\N!أضع رأسك بالصندوق Dialogue: 0,0:43:36.95,0:43:38.57,0224,,0,0,0,,!هُنا Dialogue: 0,0:43:40.03,0:43:42.20,0224,,0,0,0,,،لذا أحظي بيوماً رائع الآن Dialogue: 0,0:43:42.24,0:43:44.20,0224,,0,0,0,,.(يا سيد (ريتشارد بي. ريديك Dialogue: 0,0:43:45.37,0:43:46.71,0224,,0,0,0,,...أظن Dialogue: 0,0:43:47.77,0:43:51.88,0224,,0,0,0,,.إنه سيكون آخر أيامك Dialogue: 0,0:43:52.67,0:43:56.84,0224,,0,0,0,,(أجل، إنه بحاجة أن يستفز (ريديك\N.أكثر من ... كما تعلم Dialogue: 0,0:43:58.22,0:44:01.64,0224,,0,0,0,,أكثر من وضع رأسه في الصندوق؟ Dialogue: 0,0:44:26.95,0:44:30.87,0224,,0,0,0,,.تباً، لدينا رفقة من الجوار Dialogue: 0,0:44:36.05,0:44:37.55,0224,,0,0,0,,.العالم صغير Dialogue: 0,0:44:45.76,0:44:49.64,0224,,0,0,0,,"إلى السفينة المجهولة، معكِ "كلان فاغوس\N."من "يورسا 5 Dialogue: 0,0:44:49.89,0:44:52.02,0224,,0,0,0,,.أخذنا الموافقة بالتواجد على الأرض الآن Dialogue: 0,0:44:52.10,0:44:54.44,0224,,0,0,0,,.و أستجبنا إلى إشارة طارئة Dialogue: 0,0:44:54.61,0:44:58.11,0224,,0,0,0,,،فلم نتعرض إلى أيّ مشاكل هُنا\N.و لسنا بحاجة منكم للهبوط Dialogue: 0,0:44:58.74,0:45:03.37,0224,,0,0,0,,أكرر، ليس هُناك سبب لهبوطكم\N.على هذا الموقع الآن Dialogue: 0,0:45:03.78,0:45:05.03,0224,,0,0,0,,هل هذا واضح؟ Dialogue: 0,0:45:05.03,0:45:06.03,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}أتركوا سفينة واحدة ليّ و غادروا\N.و إلا تموتوا هُنا{\c} Dialogue: 0,0:45:05.12,0:45:09.16,0224,,0,0,0,,يبدو إنه ليس هُناك سبب للهبوطكم\N.على هذا الموقع الآن Dialogue: 0,0:45:11.79,0:45:13.96,0224,,0,0,0,,ماذا قلتُ للتو؟ Dialogue: 0,0:45:31.48,0:45:33.60,0224,,0,0,0,,.إنها كانت رحلة طويلة، فبحاجة لبعض الماء Dialogue: 0,0:45:35.11,0:45:37.48,0224,,0,0,0,,.لا تُمانع بأن نحظى بهبوط حقيقي هُنا Dialogue: 0,0:45:37.98,0:45:41.24,0224,,0,0,0,,.كما أخبرتكم، توليت الأمر Dialogue: 0,0:45:47.83,0:45:51.33,0224,,0,0,0,,هل تعرف مَن كان هُناك عند\Nمنارة الطوارئ؟ Dialogue: 0,0:45:53.71,0:45:55.33,0224,,0,0,0,,.لم أكن هُنا لو ما كنتُ أعلم Dialogue: 0,0:45:57.09,0:45:59.50,0224,,0,0,0,,يبدو أن فكرة الدعم لا تزال\Nلا تعجبك؟ Dialogue: 0,0:46:00.21,0:46:02.80,0224,,0,0,0,,لديّ أفضل الرجال هُنا، يُمكنهم\N.محاربة أيّ أحد Dialogue: 0,0:46:03.30,0:46:05.14,0224,,0,0,0,,.بدون الإستهزاء بطاقمك الذي بالطبع Dialogue: 0,0:46:05.18,0:46:09.18,0224,,0,0,0,,.يبدو قوياً للغاية بزيهم المتناسق Dialogue: 0,0:46:10.35,0:46:12.64,0224,,0,0,0,,.تباً، لم أكن أعلم أن هُناك زي قانوني Dialogue: 0,0:46:13.18,0:46:14.23,0224,,0,0,0,,.أجل، صحيح Dialogue: 0,0:46:14.52,0:46:17.65,0224,,0,0,0,,حسناً، لم تكن في نيتي التجاوز\N.على حق شخص آخر Dialogue: 0,0:46:18.19,0:46:19.82,0224,,0,0,0,,لكن إن لم تُمانع، ربما سوف\N...نجلس هُنا Dialogue: 0,0:46:19.86,0:46:21.57,0224,,0,0,0,,.و نراقب الوضع لفترة Dialogue: 0,0:46:23.19,0:46:24.65,0224,,0,0,0,,ما لو مانعت؟ Dialogue: 0,0:46:25.20,0:46:28.45,0224,,0,0,0,,إنها محطة تعاونية و أيضاً مفتوحة\Nلجميع المرتزقة Dialogue: 0,0:46:29.99,0:46:32.54,0224,,0,0,0,,... ـ بالمُناسبة، أسمي\N."ـ "فات الآوان Dialogue: 0,0:46:32.70,0:46:35.71,0224,,0,0,0,,هذا هو إسمك\N."فات الآوان" Dialogue: 0,0:46:36.54,0:46:39.21,0224,,0,0,0,,و لا أريد منك أن تقف في طريقي\N.يا صديقي Dialogue: 0,0:46:40.38,0:46:42.21,0224,,0,0,0,,.حسناً، سأعقد معك إتفاقاً Dialogue: 0,0:46:43.05,0:46:47.30,0224,,0,0,0,,لن أقدم لك يد العون، لغاية أن\Nتأتي و تطلب مني ذلك، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:47:04.36,0:47:06.24,0224,,0,0,0,,.لقد كنتُ أراقب هذا في كُل مكان Dialogue: 0,0:47:06.40,0:47:08.32,0224,,0,0,0,,.إنه نظام "جوفي"، يبعد 5 كلم جنوباً Dialogue: 0,0:47:09.07,0:47:10.24,0224,,0,0,0,,.ربما إنه يستحق إلقاء نظرة عليه Dialogue: 0,0:47:11.58,0:47:13.20,0224,,0,0,0,,."أنت، يا "فات الآوان Dialogue: 0,0:47:13.66,0:47:15.33,0224,,0,0,0,,.أريد سحب البطارية من سفينتك Dialogue: 0,0:47:15.41,0:47:17.21,0224,,0,0,0,,و أضعها بالقرب من بطاريتي، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:47:17.25,0:47:18.75,0224,,0,0,0,,حقاً، لماذا تُريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:47:18.83,0:47:22.30,0224,,0,0,0,,ريديك) شغل جهاز الطوارئ لكي)\Nيتمكن من المُغادر من هُنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:47:22.88,0:47:26.93,0224,,0,0,0,,أعني، إنه كان يطلب سيارة\N.أجرة لتقله Dialogue: 0,0:47:28.68,0:47:29.97,0224,,0,0,0,,.. و Dialogue: 0,0:47:30.43,0:47:33.06,0224,,0,0,0,,و السفينة قد تكون مكيدة رائعة\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:47:33.35,0:47:37.44,0224,,0,0,0,,.مكان ضيق، جُدران معدنية، زنزانة Dialogue: 0,0:47:38.77,0:47:39.94,0224,,0,0,0,,إنها فكرة رائعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:40.19,0:47:41.90,0224,,0,0,0,,هل هذا صحيحاً؟\N.بأن نصف الأشخاص الذين ألتقيت بهم Dialogue: 0,0:47:41.94,0:47:43.61,0224,,0,0,0,,كانوا مستوى ذكائهم منخفض؟ Dialogue: 0,0:47:43.69,0:47:46.49,0224,,0,0,0,,يجب التأكد على أن السفن على هبة\Nإستعد عندما يأتي إليهم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:47:46.57,0:47:48.28,0224,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:47:48.70,0:47:51.53,0224,,0,0,0,,.دال)، أخرجي البطارية من السفينة) Dialogue: 0,0:48:16.27,0:48:17.35,0224,,0,0,0,,... سأفعل هذا عنـــ Dialogue: 0,0:48:28.15,0:48:29.35,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}: تحذير\N.إنه قابل للإنفجار{\c} Dialogue: 0,0:48:39.00,0:48:40.92,0224,,0,0,0,,.(مستعدون في أي وقت، يا (ريديك Dialogue: 0,0:49:04.69,0:49:06.69,0224,,0,0,0,,.لقد أخبرتك، أن هذا مُبالغ للغاية Dialogue: 0,0:49:06.78,0:49:08.69,0224,,0,0,0,,ماذا؟\Nهل واضعين 11 منا هُنا الآن؟ Dialogue: 0,0:49:09.19,0:49:11.70,0224,,0,0,0,,.كان يتوجب وضع 4 رجال لنيل منه Dialogue: 0,0:49:11.91,0:49:14.78,0224,,0,0,0,,.إنّك تجلب النحس علينا، يا رجل\N.هذا ليس جيداً بالمرة Dialogue: 0,0:49:14.87,0:49:18.20,0224,,0,0,0,,،مهلاً، أنا لا أكترث بما يقولون عنه\N!فهو مُجرد رجل واحد Dialogue: 0,0:49:20.58,0:49:22.33,0224,,0,0,0,,.كما تشاء، يا رجل Dialogue: 0,0:49:23.17,0:49:24.79,0224,,0,0,0,,.إنه مُجرد رجل واحد Dialogue: 0,0:49:40.10,0:49:43.06,0224,,0,0,0,,أظن هذا كُل ما يمكن أن يكون لهذا\N.القمر اللعين على هذا الكوكب Dialogue: 0,0:49:44.35,0:49:46.40,0224,,0,0,0,,.ستكون ليلة معتمة Dialogue: 0,0:49:46.98,0:49:48.57,0224,,0,0,0,,.هذا يسير لصالحه Dialogue: 0,0:49:49.86,0:49:53.91,0224,,0,0,0,,.ربما إنه سوف يُناورك أولاً\N.يجبرك بعدم الذهاب إلى النوم Dialogue: 0,0:49:53.95,0:49:55.82,0224,,0,0,0,,ألا يُمكنك أن ترى إنني مشغولاً؟ Dialogue: 0,0:49:56.78,0:49:58.91,0224,,0,0,0,,إنني أشاركك أفكاري و حسب Dialogue: 0,0:49:58.95,0:50:01.62,0224,,0,0,0,,حسناً، الآن إنّك اخرجت ما عندك Dialogue: 0,0:50:03.37,0:50:05.63,0224,,0,0,0,,أيُمكنني أن أدعوك بكل أحترام Dialogue: 0,0:50:05.71,0:50:08.09,0224,,0,0,0,,أن تذهب إلى سفينتي؟ Dialogue: 0,0:50:10.80,0:50:12.76,0224,,0,0,0,,.سأبدأ بالمناوبة الآن Dialogue: 0,0:50:12.80,0:50:14.26,0224,,0,0,0,,لكن توافيني بالتطورات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:14.30,0:50:17.93,0224,,0,0,0,,،حالما أضع رأسه في هذا الصندوق\N.سأخبرك بذلك Dialogue: 0,0:50:42.54,0:50:44.75,0224,,0,0,0,,.وحدة "29 دي"، أستعدوا Dialogue: 0,0:50:49.84,0:50:51.46,0224,,0,0,0,,ماذا لديك، يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:50:53.34,0:50:56.80,0224,,0,0,0,,.ثمة كلب بالجوار Dialogue: 0,0:51:00.43,0:51:02.85,0224,,0,0,0,,.أجل، إنني أراه الآن Dialogue: 0,0:51:03.35,0:51:04.48,0224,,0,0,0,,هل تُريد منيّ ردعه؟ Dialogue: 0,0:51:04.52,0:51:07.06,0224,,0,0,0,,أقتله بضربة واحدة و بشكل صامت Dialogue: 0,0:51:12.15,0:51:14.74,0224,,0,0,0,,.أحسنت صُنعاً، (دياز)، إنه أمر مُشجع Dialogue: 0,0:51:15.65,0:51:17.32,0224,,0,0,0,,لقد كان هُنا شيء في عيني Dialogue: 0,0:51:17.41,0:51:19.49,0224,,0,0,0,,."إنه يُسمى "منظار Dialogue: 0,0:51:19.53,0:51:21.16,0224,,0,0,0,,حاول في المرة القادمة Dialogue: 0,0:51:21.49,0:51:22.99,0224,,0,0,0,,هل توليت ذلك؟ Dialogue: 0,0:51:24.16,0:51:26.75,0224,,0,0,0,,أيُمكنك التوقف عن التنصت عليّ؟ Dialogue: 0,0:51:50.56,0:51:52.02,0224,,0,0,0,,ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:52:14.50,0:52:16.21,0224,,0,0,0,,!إنها حسبت وقت Dialogue: 0,0:52:17.01,0:52:18.26,0224,,0,0,0,,!أغربِ عنيّ Dialogue: 0,0:52:21.05,0:52:24.93,0224,,0,0,0,,.روبيو)، إنني قادم إليك الآن)\N.عليّ إستبدال هذا جهاز الإستقبال السيء Dialogue: 0,0:52:28.98,0:52:31.52,0224,,0,0,0,,.ما كان هُنا في المقابل ما عُثر عليه Dialogue: 0,0:52:31.81,0:52:33.48,0224,,0,0,0,,كيف النتيجة؟ Dialogue: 0,0:52:33.57,0:52:35.40,0224,,0,0,0,,,"جيدة للغاية، لقد تلاشى "المورفين Dialogue: 0,0:52:35.48,0:52:38.15,0224,,0,0,0,,.لكن إنه دوماً أول من يتلاشى Dialogue: 0,0:52:38.95,0:52:41.07,0224,,0,0,0,,.هذا يبدو غريباً نوعاً ما Dialogue: 0,0:52:41.91,0:52:45.08,0224,,0,0,0,,مكيدة المفترس ذو فكوك 42"\N".بوصة الثنائية Dialogue: 0,0:52:45.49,0:52:47.62,0224,,0,0,0,,تم تسجيل ستة مكائد لكن لم\N.نعثر على أيّ واحدة منها Dialogue: 0,0:52:48.41,0:52:50.79,0224,,0,0,0,,.يبدو إنه شيء غريب لتختفي Dialogue: 0,0:52:51.12,0:52:53.92,0224,,0,0,0,,أجل، أيّها الرئيس، كما تعلم كم هي\N.الأشياء المفقودة من هذه المحطات Dialogue: 0,0:52:53.96,0:52:57.17,0224,,0,0,0,,إنها سنة سيئة، لقد تمكنوا من\N.تحطيم الفكوك و لذوا بالفرار Dialogue: 0,0:53:05.51,0:53:06.97,0224,,0,0,0,,،)أنت، يا (سانتانا Dialogue: 0,0:53:07.77,0:53:10.27,0224,,0,0,0,,هل قمت بمسح المنطقة قبل\Nمجيئي إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:53:10.60,0:53:12.31,0224,,0,0,0,,أمسحها من أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:53:12.60,0:53:14.86,0224,,0,0,0,,فقط أريد أن أتأكد من أن ليس\N.هُناك أحد ينصب لنا فخاً Dialogue: 0,0:53:14.94,0:53:16.15,0224,,0,0,0,,."إلى "5 كيو Dialogue: 0,0:53:19.11,0:53:20.70,0224,,0,0,0,,هل فمهت ما أقصده؟ Dialogue: 0,0:53:20.95,0:53:23.11,0224,,0,0,0,,مكائد؟ أيّ نوع من المكائد؟ Dialogue: 0,0:53:23.57,0:53:25.16,0224,,0,0,0,,.مكائد ذو الفكوك Dialogue: 0,0:53:32.29,0:53:33.96,0224,,0,0,0,,!لا تلمس هذا الشيء اللعين Dialogue: 0,0:53:40.38,0:53:41.42,0224,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:53:45.64,0:53:46.64,0224,,0,0,0,,.إنه درع علوي Dialogue: 0,0:53:57.52,0:53:58.61,0224,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:53:58.90,0:54:00.44,0224,,0,0,0,,!مُستعد Dialogue: 0,0:54:05.03,0:54:06.45,0224,,0,0,0,,!لا تتحرك، لا تتحرك Dialogue: 0,0:54:15.88,0:54:18.67,0224,,0,0,0,,مَن كان يصرخ بحق الجحيم؟\Nو لماذا يصرخ؟ Dialogue: 0,0:54:20.42,0:54:23.80,0224,,0,0,0,,.. نونيز)، أخرج عدة المسح) Dialogue: 0,0:54:24.76,0:54:28.18,0224,,0,0,0,,و أكتشف كم عدد المكائد اللعينة Dialogue: 0,0:54:28.26,0:54:30.22,0224,,0,0,0,,التي لدينا هُنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:54:31.35,0:54:33.77,0224,,0,0,0,,أظن ربما المنطقة الشمالية العليا Dialogue: 0,0:54:33.85,0:54:36.19,0224,,0,0,0,,.نوعاً ما مملوءة بالألغام Dialogue: 0,0:54:36.69,0:54:38.98,0224,,0,0,0,,هيّا نفذ الأمر الآن، يا (نونيز)؟ Dialogue: 0,0:54:40.94,0:54:42.57,0224,,0,0,0,,هل فهمت، يا (نونيز)؟ Dialogue: 0,0:54:47.24,0:54:48.78,0224,,0,0,0,,نونيز)؟) Dialogue: 0,0:54:50.87,0:54:53.46,0224,,0,0,0,,.هذا سيء\N.هذا سيء للغاية Dialogue: 0,0:54:55.62,0:54:56.96,0224,,0,0,0,,نونيز)؟) Dialogue: 0,0:54:57.04,0:54:58.50,0224,,0,0,0,,... أخرس Dialogue: 0,0:54:58.54,0:55:01.13,0224,,0,0,0,,.لقد توقف جهاز إرساله للتو\N.فليذهب أحد ليتفقده Dialogue: 0,0:55:01.55,0:55:04.55,0224,,0,0,0,,،لترشده إلى أين يتوجب عليه الذهاب\N!أذهب إلى المنطقة "13 أتش"، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:55:11.89,0:55:13.02,0224,,0,0,0,,هُنا تمامًا Dialogue: 0,0:55:13.06,0:55:15.23,0224,,0,0,0,,في المنطقة "13 أتش"، من\N.. المفترض أن يكون Dialogue: 0,0:55:21.73,0:55:25.24,0224,,0,0,0,,إذاً، هذا كان مُبالغ، أليس كذلك؟\N.فـ11 مننا، كثير للغاية، أجل Dialogue: 0,0:55:25.28,0:55:27.11,0224,,0,0,0,,إنّك كنت تعرف كُل شيء عن (ريديك)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:27.36,0:55:30.12,0224,,0,0,0,,حسناً، ربما إنّك بحاجة لتراجع\N!عن ذلك Dialogue: 0,0:55:30.33,0:55:33.29,0224,,0,0,0,,،أبعد هذا النحس عنا\Nهل تفهمنني؟ Dialogue: 0,0:55:34.00,0:55:35.66,0224,,0,0,0,,.(هذا ما يتوجب عليك فعله، يا (فالكو Dialogue: 0,0:55:35.75,0:55:38.58,0224,,0,0,0,,!عليك أن تبعد النحس عنّا Dialogue: 0,0:55:45.67,0:55:47.76,0224,,0,0,0,,.لا تعبث معيّ الآن Dialogue: 0,0:55:49.93,0:55:51.01,0224,,0,0,0,,مهلاً، ماذا حدث لك؟ Dialogue: 0,0:55:51.10,0:55:52.26,0224,,0,0,0,,!ـ تراجع\N!ـ هذا أنا Dialogue: 0,0:55:52.35,0:55:53.77,0224,,0,0,0,,!(لقد تمكن من (فالكو Dialogue: 0,0:56:02.61,0:56:04.82,0224,,0,0,0,,.أستعدوا لكن عليكم البقاء هُنا Dialogue: 0,0:56:05.78,0:56:08.28,0224,,0,0,0,,،ممنوع الخروج إلى هُناك\N.مالم أمر بذلك Dialogue: 0,0:56:08.78,0:56:09.99,0224,,0,0,0,,!لقد سقط رجل! لقد سقط رجل\N!(لقد تمكن من (فالكو Dialogue: 0,0:56:11.32,0:56:12.33,0224,,0,0,0,,كيف تمكن الداعر من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:56:12.41,0:56:14.45,0224,,0,0,0,,!لم أتمكن من رؤيته قط، يا رجل\N... إنه هُنا لكن لم أتمكن من Dialogue: 0,0:56:14.49,0:56:15.50,0224,,0,0,0,,ماذا عن السُفن؟ Dialogue: 0,0:56:15.58,0:56:17.66,0224,,0,0,0,,،إنه لم يأتي من أجل السُفن\N!بل جاء للقضاء علينا Dialogue: 0,0:56:17.75,0:56:19.33,0224,,0,0,0,,!فقط إطلقوا النار\N!أطلقوا النار Dialogue: 0,0:56:27.59,0:56:29.30,0224,,0,0,0,,.ليلة واحد و ثلاثة قتلى Dialogue: 0,0:56:30.05,0:56:31.80,0224,,0,0,0,,.لستُ واثقاً إنني أحب هذا الأمر Dialogue: 0,0:56:32.47,0:56:33.68,0224,,0,0,0,,.لقد مات شخصان و أختفى واحد Dialogue: 0,0:56:33.76,0:56:35.22,0224,,0,0,0,,.بالضبط، ثلاثة قتلى Dialogue: 0,0:56:35.31,0:56:37.93,0224,,0,0,0,,.حسناً، أنظروا بهذه الطريقة، يا رفاق Dialogue: 0,0:56:40.31,0:56:42.15,0224,,0,0,0,,.أصبح عددنا مُناسب لسفينة واحدة Dialogue: 0,0:56:42.23,0:56:43.31,0224,,0,0,0,,!(دياز) Dialogue: 0,0:56:47.99,0:56:49.86,0224,,0,0,0,,.ضع هذه المكائد هُناك Dialogue: 0,0:56:50.49,0:56:54.66,0224,,0,0,0,,لونا)، قل شيئاً مباركاً على)\N.أرواح هذه الجثث Dialogue: 0,0:57:04.88,0:57:06.67,0224,,0,0,0,,,حسناً، ربما Dialogue: 0,0:57:08.34,0:57:10.18,0224,,0,0,0,,.سوف نبدأ من جديد Dialogue: 0,0:57:12.22,0:57:13.80,0224,,0,0,0,,ما إسمك، بأي حال؟ Dialogue: 0,0:57:14.35,0:57:16.22,0224,,0,0,0,,أذاً، الآن، تود معرفة إسمي Dialogue: 0,0:57:19.02,0:57:20.77,0224,,0,0,0,,.حسناً، لستُ واثقة لإخبارك بذلك Dialogue: 0,0:57:20.98,0:57:23.94,0224,,0,0,0,,لأن كُل شخص تعرفه بالأسم\N.(يُلقى حتفه، يا (سانتانا Dialogue: 0,0:57:27.19,0:57:28.65,0224,,0,0,0,,عليك أن تنظف هذا؟ Dialogue: 0,0:57:38.20,0:57:39.87,0224,,0,0,0,,ـ أرجوه المعذرة\Nـ يا للروعة Dialogue: 0,0:57:40.33,0:57:42.46,0224,,0,0,0,,.أحترس من الهجمات المفاجئة Dialogue: 0,0:57:43.38,0:57:44.42,0224,,0,0,0,,.. لعل Dialogue: 0,0:57:45.21,0:57:49.13,0224,,0,0,0,,لعل حان الوقت لتوحيد قوانا\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:51.72,0:57:53.68,0224,,0,0,0,,إذاً، هل هذه طريقتك لتطلب\Nمُساعدتي؟ Dialogue: 0,0:57:54.05,0:57:57.43,0224,,0,0,0,,.إنني أعني بحاجة لبعض من مُعداتك Dialogue: 0,0:57:59.22,0:58:02.94,0224,,0,0,0,,إذا بعض من رجالك صدف\Nو أن جاء لحمل هذه المعدات Dialogue: 0,0:58:03.65,0:58:07.65,0224,,0,0,0,,.سأتفهم وقتها بأنها الطريقة التي يجب أن تكون Dialogue: 0,0:58:09.19,0:58:11.07,0224,,0,0,0,,إذاً، إنّك بحاجة لمُساعدة "مُعداتي"؟ Dialogue: 0,0:58:11.86,0:58:13.24,0224,,0,0,0,,.أريدها بشدة Dialogue: 0,0:58:14.36,0:58:15.57,0224,,0,0,0,,موس)؟) Dialogue: 0,0:58:22.71,0:58:25.13,0224,,0,0,0,,.العدة ترفض طلبك، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:58:26.00,0:58:27.50,0224,,0,0,0,,.هذا هو جوابك Dialogue: 0,0:58:27.59,0:58:29.67,0224,,0,0,0,,ماذا تُريد بحق الجحيم، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:58:29.84,0:58:33.13,0224,,0,0,0,,أتعلم شيئاً؟\N.(سوف أساعدك، يا (سانتانا Dialogue: 0,0:58:33.55,0:58:37.47,0224,,0,0,0,,،)لكن سأعطي الأوامر لـ(دال\N.و هي سوف تعطيك الأوامر Dialogue: 0,0:58:37.76,0:58:40.64,0224,,0,0,0,,الآن هذه ستكون مجموعة من الأوامر\N.من الآن و صاعداً Dialogue: 0,0:58:41.22,0:58:43.85,0224,,0,0,0,,لماذا لم تعجبني هذه الخطة كثيراً؟ Dialogue: 0,0:58:45.10,0:58:47.69,0224,,0,0,0,,.لكنني أعرف، أعرف\Nهل تعلم لماذا لا تعجبني؟ Dialogue: 0,0:58:47.86,0:58:50.32,0224,,0,0,0,,!لأنها خطة سيئة و فاشلة Dialogue: 0,0:58:50.90,0:58:53.45,0224,,0,0,0,,..أنا لا أخذ الأوامر من عاهرتك التي Dialogue: 0,0:58:53.49,0:58:54.99,0224,,0,0,0,,..لا تحسبني قادر على ضربها Dialogue: 0,0:58:57.74,0:58:59.33,0224,,0,0,0,,.أنا لا أضاجع الرجال Dialogue: 0,0:59:00.41,0:59:02.91,0224,,0,0,0,,لكن أحياناً، ألقنهم درساً إن كانوا\N.يريدون ذلك Dialogue: 0,0:59:05.58,0:59:08.79,0224,,0,0,0,,.إليك الأمر يا (سانتانا)، عليك أن تتنحى جانباً Dialogue: 0,0:59:09.09,0:59:10.88,0224,,0,0,0,,.و دعنا نقبض على (ريديك)، أعدك بذلك Dialogue: 0,0:59:11.46,0:59:13.09,0224,,0,0,0,,.لكنني أريده على قيد الحياة Dialogue: 0,0:59:13.38,0:59:17.30,0224,,0,0,0,,أمنحني يوماً واحد معه، وبعدها\N.أفعل ما يحلو لك بهِ Dialogue: 0,0:59:17.89,0:59:19.64,0224,,0,0,0,,هل تعطيني جائزة القبض عليه؟ Dialogue: 0,0:59:19.72,0:59:23.81,0224,,0,0,0,,.تدفع لطاقمي ثمن الوقود\N.و الباقي لك، هذا هو الإتفاق Dialogue: 0,0:59:25.39,0:59:29.48,0224,,0,0,0,,ماذا يعني (ريديك) بالنسبة لك؟\N.ليس إلا مُجرد سجين هارب Dialogue: 0,0:59:29.94,0:59:32.53,0224,,0,0,0,,ماذا تُريد؟\Nلماذا أنت هُنا؟ Dialogue: 0,0:59:32.98,0:59:34.15,0224,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:59:35.49,0:59:36.78,0224,,0,0,0,,.(أدعى (جونز Dialogue: 0,0:59:37.16,0:59:39.49,0224,,0,0,0,,أغلقوا هذه السفن و أجلب تلك\N.الدرجات Dialogue: 0,0:59:39.53,0:59:41.49,0224,,0,0,0,,.(سأقوم بجولة تفقدية مع (موس) و (لوكسبور Dialogue: 0,0:59:41.53,0:59:45.79,0224,,0,0,0,,أحضروا أسلحة غير مميتة مع قنابل\N.يدويه و متفجرات لكيّ نبُاشر بالمهمة Dialogue: 0,0:59:45.83,0:59:49.75,0224,,0,0,0,,،يجب أن نطارد هذا الرجل بليل\N.و نقبض عليه بالنهار Dialogue: 0,0:59:51.09,0:59:54.42,0224,,0,0,0,,دياز)! (فارغيس)، أروني المكان)\N!الذي تم قتل بهِ آخر واحد Dialogue: 0,0:59:57.80,0:59:59.26,0224,,0,0,0,,.يبدو إنه نوعاً ما كلب Dialogue: 0,1:00:12.32,1:00:14.73,0224,,0,0,0,,.دياز)، إنني آرى كلباً هُنا) Dialogue: 0,1:00:15.24,1:00:18.20,0224,,0,0,0,,إنه نفس ذلك الكلب الذي رأيناه\Nليلة أمس؟ Dialogue: 0,1:00:18.66,1:00:20.20,0224,,0,0,0,,كلا، أنا واثق للغاية إننّا قتلنا\N.ذلك الكلب Dialogue: 0,1:00:27.79,1:00:29.29,0224,,0,0,0,,.قد يكون نفسه Dialogue: 0,1:00:29.87,1:00:30.96,0224,,0,0,0,,.نفسه Dialogue: 0,1:00:31.04,1:00:33.71,0224,,0,0,0,,دال)، أخرجي القناص و الذخائر المغطى)\N.بصبغة "الباريم" الآن Dialogue: 0,1:00:45.56,1:00:46.98,0224,,0,0,0,,.إنه يبعد 1500 متر Dialogue: 0,1:01:59.84,1:02:01.93,0224,,0,0,0,,.ربما قد تكون أول حفرة ولج بها Dialogue: 0,1:02:02.47,1:02:05.64,0224,,0,0,0,,دوماً يعود الحيوان المذعور إلى\N.المكان الذي خرج منه Dialogue: 0,1:02:07.14,1:02:09.97,0224,,0,0,0,,بالإضافة، إنني أتلقى إشارة لوجود\N.الفرمون البشري Dialogue: 0,1:03:27.78,1:03:31.48,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}"فيوريا"{\c} Dialogue: 0,1:03:33.39,1:03:34.73,0224,,0,0,0,,!(ريديك) Dialogue: 0,1:03:41.98,1:03:44.07,0224,,0,0,0,,!أخفضوا أسلحتكم! لقد سقط بالفعل\N!لقد سقط Dialogue: 0,1:03:51.99,1:03:53.29,0224,,0,0,0,,.(إنه رجل (سانتانا Dialogue: 0,1:03:53.37,1:03:54.41,0224,,0,0,0,,(إنه (فالكو Dialogue: 0,1:03:54.45,1:03:56.41,0224,,0,0,0,,!تباً، لقد قتلنا للتو رهينة Dialogue: 0,1:03:56.50,1:03:58.25,0224,,0,0,0,,.إنني كنتُ أعرف (ريديك) لـ10 أعوام بالفعل Dialogue: 0,1:03:58.54,1:04:01.38,0224,,0,0,0,,.أن فكرة الرهينة ليست من نوعه المفضل Dialogue: 0,1:04:01.42,1:04:03.30,0224,,0,0,0,,.فالكو) كان ميتاً بالفعل) Dialogue: 0,1:04:03.80,1:04:06.93,0224,,0,0,0,,،إنها كانت مُجرد حيلة\N.لكسب مزيد من الوقت Dialogue: 0,1:04:09.59,1:04:11.60,0224,,0,0,0,,ما هذا، يا رجل؟ Dialogue: 0,1:04:12.68,1:04:14.02,0224,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:04:17.44,1:04:19.27,0224,,0,0,0,,.إنها مُجرد بعض القذارة هُنا Dialogue: 0,1:04:20.44,1:04:22.52,0224,,0,0,0,,... إذاً، إن لم يكن (ريديك) هُنا Dialogue: 0,1:05:02.98,1:05:06.78,0224,,0,0,0,,دال)، هل تسمعيني؟)\Nهل من أحد يسمعني؟ Dialogue: 0,1:05:07.57,1:05:08.99,0224,,0,0,0,,دال)، أأنتِ معي؟) Dialogue: 0,1:06:10.09,1:06:12.05,0224,,0,0,0,,هل كنت تختلس النظر عليّ بصورة\Nمنحرفة للتو؟ Dialogue: 0,1:06:12.84,1:06:15.68,0224,,0,0,0,,.عسى كُل أحلامكِ تتحقق، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:06:17.35,1:06:20.73,0224,,0,0,0,,.أمامك دقيقتين\N.أريدك أن تذهب للمراقبة Dialogue: 0,1:06:26.61,1:06:27.73,0224,,0,0,0,,لونا)؟) Dialogue: 0,1:06:32.82,1:06:36.70,0224,,0,0,0,,.لا تنظر ليّ بل أحمي ظهري\Nما هي مهمتك هُنا؟ Dialogue: 0,1:06:37.53,1:06:39.95,0224,,0,0,0,,.تقدم خطوتان إلى الأمام\N.خطوتان Dialogue: 0,1:06:50.51,1:06:52.76,0224,,0,0,0,,.أنتبه، قد يكون في مكانٍ ما هُنا Dialogue: 0,1:07:43.48,1:07:45.81,0224,,0,0,0,,!معكم (جون)، فليرد أيّ أحد من المحطة Dialogue: 0,1:07:46.44,1:07:50.52,0224,,0,0,0,,!أريد منكم أن تراقبوا الخزانة\N!و أن تراقبوا البطاريات Dialogue: 0,1:07:50.98,1:07:53.36,0224,,0,0,0,,.ربما (ريديك) قام بحيله يُراد منها التملص Dialogue: 0,1:07:53.99,1:07:57.82,0224,,0,0,0,,.الزمن المقدر للوصول إليكم هو 7 دقائق\N!لكن توخوا الحذر Dialogue: 0,1:08:07.50,1:08:09.38,0224,,0,0,0,,.شكراً لكونك شخص داعر Dialogue: 0,1:08:11.50,1:08:14.34,0224,,0,0,0,,.لقد أنتهت الدقيقتين المقررة لك\Nهل ستفعل ما أملئ عليك؟ Dialogue: 0,1:08:15.34,1:08:17.97,0224,,0,0,0,,الأشاعة تقول أن (ريديك) متواجد\N.بالقرب من هُنا Dialogue: 0,1:08:18.18,1:08:20.68,0224,,0,0,0,,.ظننتُ بأن عليّ تفقد الخزانة Dialogue: 0,1:08:22.39,1:08:26.85,0224,,0,0,0,,أذهب و خذ معك منظارك\N!و أسعى وراء ذلك الداعر Dialogue: 0,1:08:27.52,1:08:29.56,0224,,0,0,0,,!فإنّك لن تجده هُنا Dialogue: 0,1:08:42.58,1:08:46.83,0224,,0,0,0,,دال)، بالواقع، أظن أن لدينا قاسم)\N.مُشترك بيننا Dialogue: 0,1:08:47.75,1:08:50.58,0224,,0,0,0,,."هو إنني لا أضاجع الرجال أيضاً" Dialogue: 0,1:09:35.96,1:09:37.76,0224,,0,0,0,,.عليك رؤية هذا الشيء Dialogue: 0,1:09:39.76,1:09:42.56,0224,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}."مساومة عادلة"{\c} Dialogue: 0,1:09:46.43,1:09:47.60,0224,,0,0,0,,هل كتب هذا الشيء؟ Dialogue: 0,1:09:48.64,1:09:52.06,0224,,0,0,0,,.لقد أخذ جميع معداتنا الإتصالية\N.جميعها Dialogue: 0,1:09:52.81,1:09:56.11,0224,,0,0,0,,لمن هذه الدماء ذا؟\Nهُناك؟ هُنا؟ Dialogue: 0,1:09:56.82,1:09:58.44,0224,,0,0,0,,و هُناك؟ Dialogue: 0,1:10:03.78,1:10:06.49,0224,,0,0,0,,.لقد أبرحته ضرباً مُجدداً\N.آسفة للغاية Dialogue: 0,1:10:07.87,1:10:09.00,0224,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:10:17.09,1:10:18.13,0224,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:10:19.59,1:10:21.80,0224,,0,0,0,,.عليك أن تتفقد هذه Dialogue: 0,1:10:33.19,1:10:34.44,0224,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,1:10:37.11,1:10:38.57,0224,,0,0,0,,هل خرج ذلك المفتاح من عنقك؟ Dialogue: 0,1:10:40.57,1:10:41.57,0224,,0,0,0,,.مطلقاً Dialogue: 0,1:10:41.99,1:10:43.78,0224,,0,0,0,,،"حسناً، السبب الوحيد لكتابة "مساومة عادلة Dialogue: 0,1:10:44.61,1:10:47.66,0224,,0,0,0,,.هو إنه وصل إلى الخزانة و أخذ منها شيئاً Dialogue: 0,1:10:47.74,1:10:51.12,0224,,0,0,0,,.شيئاً ما إننا نحتاجه بشدة\N.مثل بطارية Dialogue: 0,1:10:51.20,1:10:54.33,0224,,0,0,0,,.الذي ربما يساومها بشيئاً ما يحتاجه بشدة Dialogue: 0,1:10:55.25,1:10:57.54,0224,,0,0,0,,.هل هذا كُل شيء؟ يا للروعة Dialogue: 0,1:10:58.13,1:11:00.30,0224,,0,0,0,,.إنه أمر مُستبعد جداً Dialogue: 0,1:11:02.17,1:11:04.18,0224,,0,0,0,,هل إنّك لا تفهمني، يا (سانتانا)؟ Dialogue: 0,1:11:04.22,1:11:05.97,0224,,0,0,0,,،هُنا ما أحاول قصده\N،إذا تمكن من الوصول إليها بطريقةً ما Dialogue: 0,1:11:06.01,1:11:09.93,0224,,0,0,0,,.فإنه قام بتغير شفرتها و أعاد غلقها Dialogue: 0,1:11:11.39,1:11:13.27,0224,,0,0,0,,.(إنّك تدخل الشفرة الخاطئة، يا (سانتانا Dialogue: 0,1:11:15.56,1:11:16.81,0224,,0,0,0,,،إذاً Dialogue: 0,1:11:18.27,1:11:22.57,0224,,0,0,0,,هل تظن إنه خلال الساعات القليلة الماضية Dialogue: 0,1:11:23.45,1:11:26.87,0224,,0,0,0,,،وصل إلى عنقي من دون أن ألاحظ Dialogue: 0,1:11:26.91,1:11:29.95,0224,,0,0,0,,و فعل ما كان يود فعله و بعدها أعاد Dialogue: 0,1:11:30.04,1:11:32.95,0224,,0,0,0,,المفتاح اللعين إلى عنقي دون أن ألاحظ؟ Dialogue: 0,1:11:33.41,1:11:34.79,0224,,0,0,0,,هل هذا ما تحاول قوله؟ Dialogue: 0,1:11:35.08,1:11:38.84,0224,,0,0,0,,من أين تأتي بهذه النظريات؟\Nمن أحادي القرن الأسطوري؟ Dialogue: 0,1:11:39.04,1:11:41.05,0224,,0,0,0,,.ثمة سبباً لكونه ما هو عليه الآن Dialogue: 0,1:11:41.13,1:11:45.05,0224,,0,0,0,,."إنه مُجرد سجين، ليس مشعوذاً "زولو Dialogue: 0,1:11:45.97,1:11:47.76,0224,,0,0,0,,.إن كنت تعلم ما تقوم بهِ Dialogue: 0,1:12:03.19,1:12:04.61,0224,,0,0,0,,!هذا شيء لا يُصدق Dialogue: 0,1:12:05.32,1:12:08.49,0224,,0,0,0,,!هذا شيء يصعب تصديقه\N!أول ثلاثة قرقعات للمفتاح سارت بنجاح Dialogue: 0,1:12:09.07,1:12:10.41,0224,,0,0,0,,!إنه لم ينفجر Dialogue: 0,1:12:10.49,1:12:13.08,0224,,0,0,0,,يُمكنك أيضاً سماع ثلاثة فرقعات\N."بلعبة " الروليت الروسي Dialogue: 0,1:12:13.20,1:12:15.12,0224,,0,0,0,,!فلا يعني إنّك وصلت للفرقعة الرابعة، أيّها الداعر Dialogue: 0,1:12:15.21,1:12:16.46,0224,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً، يا (سانتانا)؟ Dialogue: 0,1:12:16.54,1:12:18.42,0224,,0,0,0,,.إنني أتفق معك في هذه المرة\Nأظن أن الأمر يسير على ما يُرام Dialogue: 0,1:12:19.42,1:12:20.54,0224,,0,0,0,,أخرسي Dialogue: 0,1:12:23.76,1:12:26.01,0224,,0,0,0,,أنت؟ هل تظن إننا نسبر على ما يُرام؟ Dialogue: 0,1:12:27.01,1:12:28.13,0224,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:12:28.59,1:12:30.18,0224,,0,0,0,,أظن ذلك، يا رفيقي Dialogue: 0,1:12:30.55,1:12:32.60,0224,,0,0,0,,،إنّكِ تبلي بلاءً حسنٌ\N.فقط كُن شجاعاً Dialogue: 0,1:12:33.77,1:12:36.98,0224,,0,0,0,,,يبدو و كأنها من إختصاصكِ\Nأيتها السحاقية Dialogue: 0,1:12:37.52,1:12:38.65,0224,,0,0,0,,أنا لن أفتح هذا الشيء Dialogue: 0,1:12:38.73,1:12:39.94,0224,,0,0,0,,!بلى، يُمكنكِ فعل هذا Dialogue: 0,1:12:40.06,1:12:41.23,0224,,0,0,0,,!أنا لن أفعل ذلك قطعاً Dialogue: 0,1:12:42.57,1:12:45.90,0224,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، مهلاً\N!أستخدموا عقولكم Dialogue: 0,1:12:46.11,1:12:49.11,0224,,0,0,0,,!فإننا لن نقوم بعمل (ريديك) لأجله Dialogue: 0,1:12:49.91,1:12:51.57,0224,,0,0,0,,!أنزلوا أسلحتكم Dialogue: 0,1:12:52.03,1:12:53.37,0224,,0,0,0,,!و أنظروا إلى هذا Dialogue: 0,1:12:54.54,1:12:55.95,0224,,0,0,0,,!لقد كان هُنا Dialogue: 0,1:12:56.45,1:12:57.87,0224,,0,0,0,,!بالضبط هُناك Dialogue: 0,1:12:58.46,1:13:01.13,0224,,0,0,0,,.سانتانا)، ضع سيفك اللعين جانباً) Dialogue: 0,1:13:04.25,1:13:06.30,0224,,0,0,0,,.إذاً، فلا تفتحها Dialogue: 0,1:13:06.55,1:13:09.63,0224,,0,0,0,,المشكلة يا (سانتانا)، إذا لم نفتح هذه\Nالخزانة أبداً Dialogue: 0,1:13:09.72,1:13:11.47,0224,,0,0,0,,.فإننا لن نغادر من هُنا قط Dialogue: 0,1:13:32.49,1:13:34.28,0224,,0,0,0,,أمُنّا يا منقذتي، ممن أخاف أنا؟"\N".أحمي حياتي و أجعلني لا أخاف Dialogue: 0,1:13:39.66,1:13:40.67,0224,,0,0,0,,!الفرقعة رقم أربعة Dialogue: 0,1:13:49.17,1:13:50.34,0224,,0,0,0,,!خمسة Dialogue: 0,1:13:56.77,1:13:57.85,0224,,0,0,0,,... و Dialogue: 0,1:14:06.69,1:14:08.57,0224,,0,0,0,,.ليتني فكرتُ بهذا الشيء قبلك Dialogue: 0,1:14:18.70,1:14:19.91,0224,,0,0,0,,!ستة Dialogue: 0,1:14:23.54,1:14:24.71,0224,,0,0,0,,!ستة Dialogue: 0,1:14:29.30,1:14:30.47,0224,,0,0,0,,.ستة Dialogue: 0,1:14:32.63,1:14:36.14,0224,,0,0,0,,.(لقد كنت جندي مُذهل، يا (سانتانا\N.أعترف لك بذلك Dialogue: 0,1:14:36.51,1:14:38.64,0224,,0,0,0,,لقد هزمت (دال) هذه المرة Dialogue: 0,1:14:38.72,1:14:41.06,0224,,0,0,0,,لم أفكر حتى كان بمقدوره فعل هذا Dialogue: 0,1:14:41.60,1:14:43.35,0224,,0,0,0,,.هذه إشارة Dialogue: 0,1:14:44.52,1:14:48.15,0224,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:14:48.48,1:14:50.32,0224,,0,0,0,,.واثق بأن هذه إشارة Dialogue: 0,1:14:53.07,1:14:55.87,0224,,0,0,0,,ربما يُريد منا الرب أن نأخذ هذه البطاريات Dialogue: 0,1:14:56.12,1:14:59.37,0224,,0,0,0,,.و نغادر هذا الكوكب بأسرع ما يُمكن Dialogue: 0,1:15:03.71,1:15:05.88,0224,,0,0,0,,.هذا جالب الحظ الجيد ليّ Dialogue: 0,1:15:09.25,1:15:11.05,0224,,0,0,0,,.لقد كان تصرف خاطئ، يا فتى Dialogue: 0,1:15:12.13,1:15:15.68,0224,,0,0,0,,.أجل، لقد كانت نوعاً ما مثل القنبلة Dialogue: 0,1:15:24.52,1:15:29.11,0224,,0,0,0,,إذاً، لقد أمنا هذه الكهوف ببعض\N.من المتفجرات هُنا بالضبط, لذا، لا يُمكنه العودة إليها Dialogue: 0,1:15:29.19,1:15:32.19,0224,,0,0,0,,تماماً أشبه بالحيوان، إنه\N.سوف يتوجه إلى أرض مُحايدة Dialogue: 0,1:15:32.28,1:15:35.28,0224,,0,0,0,,ما سنحصل عليه، هو إنه لديه ثلاثة\N.أو أربعة أمكنه يولج إليها Dialogue: 0,1:15:35.32,1:15:38.24,0224,,0,0,0,,،لذا، علينا أن ننتشر من هذه النقطة\N... هُنا Dialogue: 0,1:15:38.78,1:15:42.62,0224,,0,0,0,,.نحن بحاجة إلى جهاز لأجل الأحصاء Dialogue: 0,1:15:42.66,1:15:45.54,0224,,0,0,0,,.لقد رأيتُ ثلاثة منها محفوظة في المخزن\N.هيّا أعثر عليها و نصبها بشكل مُتناسق Dialogue: 0,1:15:46.08,1:15:48.46,0224,,0,0,0,,أريد منك أن تُبلغ الآخرين لكي\N.ينضموا مع إتصالاتُنا Dialogue: 0,1:16:23.79,1:16:25.62,0224,,0,0,0,,هل تخاف منيّ؟ Dialogue: 0,1:16:27.71,1:16:28.83,0224,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:16:32.88,1:16:34.84,0224,,0,0,0,,هل إنهم يخافون منيّ؟ Dialogue: 0,1:16:36.51,1:16:38.68,0224,,0,0,0,,.أجل، إنهم كذلك Dialogue: 0,1:16:44.64,1:16:47.39,0224,,0,0,0,,.ربما جميكعم خائف من الشخص الخاطئ Dialogue: 0,1:16:47.94,1:16:50.19,0224,,0,0,0,,لوكسبور)، علينا إغلاق تلك الدرجات)\Nإتفقنا؟ Dialogue: 0,1:16:50.27,1:16:53.48,0224,,0,0,0,,لا أريُد هذا الرجل أن يتحرك\N.أكثر مما هو عليه الآن Dialogue: 0,1:16:53.53,1:16:56.24,0224,,0,0,0,,،دال)، لقد وجدتُ وكراً رائعاً لكِ)\N.يُناسبكِ للغاية Dialogue: 0,1:16:56.32,1:16:58.20,0224,,0,0,0,,.هُنا بين هذه التلال الصغيرة Dialogue: 0,1:17:04.91,1:17:06.04,0224,,0,0,0,,موس)؟) Dialogue: 0,1:17:09.54,1:17:11.13,0224,,0,0,0,,.لقد رأيته للتو Dialogue: 0,1:17:12.63,1:17:14.25,0224,,0,0,0,,قُل مجدداً Dialogue: 0,1:17:15.09,1:17:16.72,0224,,0,0,0,,لقد رأيته للتو Dialogue: 0,1:17:27.43,1:17:29.06,0224,,0,0,0,,!دال)، أريدكِ ان تبقين على هذه السفينة) Dialogue: 0,1:17:29.10,1:17:31.60,0224,,0,0,0,,.دياز)، أحرص من أن سفينتك مُغلقة) Dialogue: 0,1:17:31.69,1:17:33.69,0224,,0,0,0,,أما البقية\Nتوجهوا إلى مواقعكم Dialogue: 0,1:17:33.73,1:17:35.73,0224,,0,0,0,,!و احموا بعضكم البعض Dialogue: 0,1:17:35.78,1:17:39.20,0224,,0,0,0,,!تباً يا (سانتانا)، لقد أستحوذة على البطاريات Dialogue: 0,1:18:26.95,1:18:29.45,0224,,0,0,0,,.أعلم، إنه قادم Dialogue: 0,1:18:32.79,1:18:34.38,0224,,0,0,0,,.إذاً، علينا جمع البطاريات و حسب Dialogue: 0,1:18:34.46,1:18:36.54,0224,,0,0,0,,خذ واحدة من تلك السفينة و أربطها\N.بهذه السفينة, كما تعلم Dialogue: 0,1:18:36.63,1:18:37.71,0224,,0,0,0,,فالطاقة هي نفسها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:18:37.80,1:18:40.30,0224,,0,0,0,,ليس الأمر يتعلق بالطاقة، بل كُل\N.سفينة لديها المعيار الخاص بها Dialogue: 0,1:18:40.51,1:18:43.22,0224,,0,0,0,,إن أخطأتِ ببضعة ملي جول، قد\N.تتسبين بتلف جميع الشرائح الكهربائية Dialogue: 0,1:18:43.30,1:18:45.60,0224,,0,0,0,,حسناً، تّعرف على مقدار الفرق بينهما\N.و أنجز الأمر Dialogue: 0,1:18:45.72,1:18:47.31,0224,,0,0,0,,!قم بإختراق هذا الشيء اللعين Dialogue: 0,1:18:47.47,1:18:49.35,0224,,0,0,0,,يُمكنني أن أعطيك منهاج مُكثف Dialogue: 0,1:18:49.43,1:18:52.69,0224,,0,0,0,,,حول التوازن الحراري و تبادل الطاقة الآن Dialogue: 0,1:18:52.77,1:18:54.73,0224,,0,0,0,,...أو ربما إنّكِ ترُيدين وعداً مني Dialogue: 0,1:18:54.81,1:18:56.11,0224,,0,0,0,,لقد فهمت، فهمت Dialogue: 0,1:18:56.23,1:18:59.23,0224,,0,0,0,,السُفن غير متوافقة مع بعضها و إننا\N.لن نطير بدون إستعادة تلك البطاريات Dialogue: 0,1:18:59.32,1:19:01.36,0224,,0,0,0,,لماذا إنني أشعر و كأننا واقعين\Nفي مأزق هُنا؟ Dialogue: 0,1:19:01.44,1:19:02.70,0224,,0,0,0,,.لأننّا بالفعل كذلك Dialogue: 0,1:19:03.11,1:19:05.57,0224,,0,0,0,,ماذا لو أخذتُ أحدى\N.تلك الدرجات مع طعام ليومين Dialogue: 0,1:19:05.66,1:19:07.37,0224,,0,0,0,,و ذهبتُ لمطاردة ذلك الداعر بنفسي؟ Dialogue: 0,1:19:07.45,1:19:09.91,0224,,0,0,0,,،)إنها فكرة سيئة، يا (دياز\Nإنّك واحد مقابل واحد ضد (ريديك)؟ Dialogue: 0,1:19:10.08,1:19:12.50,0224,,0,0,0,,ربما قد أتمكن من إعادة تشغيل\N.منارة الطوارئ مُجدداً Dialogue: 0,1:19:12.66,1:19:15.13,0224,,0,0,0,,كأنه أشبه بسيارة إسعاف تُنادي\Nعلى نظريتها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:19:15.17,1:19:17.29,0224,,0,0,0,,،إنه أشبه بطلب الدعم من الآخر\N.لا يُمكننا فعل ذلك Dialogue: 0,1:19:17.50,1:19:19.17,0224,,0,0,0,,.حسبتُ إنه كان مُحاصّر هُنا Dialogue: 0,1:19:19.21,1:19:21.09,0224,,0,0,0,,.حسناً، يبدو إنّك كنت مخطئاً Dialogue: 0,1:19:21.17,1:19:23.47,0224,,0,0,0,,!يستغرق وقت طويل لوصول الدعم Dialogue: 0,1:19:25.18,1:19:26.51,0224,,0,0,0,,...في حالة إنّك كنت تُفكر Dialogue: 0,1:19:26.55,1:19:29.35,0224,,0,0,0,,بإصلاح جهاز\N.المنارة الطارئ و تطلب المُساعدة Dialogue: 0,1:19:29.68,1:19:31.27,0224,,0,0,0,,.(إنه من جهاز (فالكو Dialogue: 0,1:19:31.64,1:19:34.77,0224,,0,0,0,,.(ريديك)\N.إنني لا أبُالي بأمر الدعم Dialogue: 0,1:19:35.69,1:19:37.27,0224,,0,0,0,,لا زال لديّ كثير من المعدات قادرة Dialogue: 0,1:19:37.36,1:19:38.86,0224,,0,0,0,,.على تخلص منك بُسرعة Dialogue: 0,1:19:41.19,1:19:43.74,0224,,0,0,0,,.إذاً، أذهب و أبحث عن كهف آخر Dialogue: 0,1:19:44.20,1:19:46.66,0224,,0,0,0,,،أبقى هارباً و مختفياً Dialogue: 0,1:19:47.37,1:19:49.37,0224,,0,0,0,,.فلا يعني ليّ أيّ شيء Dialogue: 0,1:19:50.20,1:19:52.87,0224,,0,0,0,,.لأن في نهاية المطاف، سأعثر عليك Dialogue: 0,1:19:55.67,1:19:57.21,0224,,0,0,0,,.أنظر نحو الجنوب Dialogue: 0,1:20:18.56,1:20:20.32,0224,,0,0,0,,.لا أصدق هذا Dialogue: 0,1:20:20.77,1:20:23.07,0224,,0,0,0,,!إنها جراءة كبيرة من هذا الرجل Dialogue: 0,1:20:25.40,1:20:27.74,0224,,0,0,0,,.دال)، راقبي الأمور هُنا) Dialogue: 0,1:20:30.12,1:20:31.20,0224,,0,0,0,,ماذا عساي أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:20:31.24,1:20:32.24,0224,,0,0,0,,أبقى مُختبئاً Dialogue: 0,1:20:35.08,1:20:36.83,0224,,0,0,0,,.لنذهب، هيّا Dialogue: 0,1:20:58.60,1:21:00.23,0224,,0,0,0,,.أرميا أسلحتكما Dialogue: 0,1:21:23.13,1:21:25.09,0224,,0,0,0,,إذاً، ما الجائزة التي تحصل عليها؟ Dialogue: 0,1:21:25.46,1:21:28.26,0224,,0,0,0,,.لا أعلم، لا أكترث\N.أنا لستُ هُنا من أجل ذلك Dialogue: 0,1:21:28.30,1:21:30.47,0224,,0,0,0,,.أظن ذلك الضخم الأبله يعرف ما هي Dialogue: 0,1:21:30.80,1:21:33.30,0224,,0,0,0,,أجل، إنني أعرفها بالضبط ماذا تكون Dialogue: 0,1:21:33.97,1:21:37.48,0224,,0,0,0,,جُل ما أعرفه، أن الجائزة تضاعفت\N.إن قبض عليك ميتاً Dialogue: 0,1:21:38.35,1:21:39.81,0224,,0,0,0,,.هذا شيء جديد Dialogue: 0,1:21:41.31,1:21:44.07,0224,,0,0,0,,هل ستكون كافية لدفع أجور\Nجنازتكم؟ Dialogue: 0,1:21:45.86,1:21:47.82,0224,,0,0,0,,،كُل ما يهمني Dialogue: 0,1:21:48.15,1:21:52.49,0224,,0,0,0,,هو التواجد في مكان منعزل بنظام\N."شفرته "أم-344 / جي Dialogue: 0,1:21:53.49,1:21:56.33,0224,,0,0,0,,أريد أن أعرف ما حدث هُناك\N.منذُ 10 أعوام Dialogue: 0,1:21:59.33,1:22:00.71,0224,,0,0,0,,.إنّك الوالد Dialogue: 0,1:22:04.67,1:22:06.09,0224,,0,0,0,,.(الوالد الكبير، (جونز Dialogue: 0,1:22:06.17,1:22:07.76,0224,,0,0,0,,.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,1:22:07.84,1:22:11.47,0224,,0,0,0,,،و إنّك قطعت كُل هذه المسافة\Nمن أجل أن تراني؟ Dialogue: 0,1:22:13.80,1:22:15.01,0224,,0,0,0,,.إنني اشعر بالغرور Dialogue: 0,1:22:15.56,1:22:16.64,0224,,0,0,0,,يبدو غريباً بأن لا أعرف Dialogue: 0,1:22:16.68,1:22:18.48,0224,,0,0,0,,.ماذا كُتب في كتاب النسل المُقدس Dialogue: 0,1:22:18.89,1:22:22.02,0224,,0,0,0,,يبدو غريباً أن ثلاثة رجال لقوا حتفهم\N... فقط لأنك Dialogue: 0,1:22:22.06,1:22:24.98,0224,,0,0,0,,.كلا، كلا، لا تضع مسؤولية قتلهم عليّ Dialogue: 0,1:22:25.48,1:22:27.19,0224,,0,0,0,,فأن مسؤولية قتل هؤلاء الثلاثة\N.تقع على عاتقك Dialogue: 0,1:22:27.53,1:22:30.95,0224,,0,0,0,,أشعر إنها ليست المسؤولية الوحيدة\N.التي تقع على عاتقي الآن Dialogue: 0,1:22:31.40,1:22:34.32,0224,,0,0,0,,"حسناً، لديك الآن قذائف " الباريم\N.طلقات الشّل أم المتفجرات Dialogue: 0,1:22:34.37,1:22:36.58,0224,,0,0,0,,ماذا تُريدين؟\Nقذائف "الباريم" أم طلقات الشّل؟ Dialogue: 0,1:22:37.08,1:22:38.62,0224,,0,0,0,,المُخدرة Dialogue: 0,1:22:39.25,1:22:40.29,0224,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:22:45.54,1:22:49.09,0224,,0,0,0,,،معذرةً لقطع هذا الحوار\N.عن الذكريات القديمة Dialogue: 0,1:22:49.17,1:22:52.18,0224,,0,0,0,,،لكن ربما يجب المجيء إلى هُنا\N.و أعرفك بنفسي Dialogue: 0,1:22:52.55,1:22:54.55,0224,,0,0,0,,... ـ إسمي\N"ـ "رجل الصندوق Dialogue: 0,1:22:56.55,1:22:57.89,0224,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:22:58.06,1:23:02.69,0224,,0,0,0,,إنّك الرجل الذي قال بإنه سوف\Nيضع رأسي بالصندوق، صحيح؟ Dialogue: 0,1:23:03.69,1:23:07.36,0224,,0,0,0,,.حسناً، لقد كنتُ أحاول إستفزازك Dialogue: 0,1:23:09.23,1:23:10.99,0224,,0,0,0,,لكن كان لديك صندوقاً Dialogue: 0,1:23:11.24,1:23:12.90,0224,,0,0,0,,هل لديّ صندوقاً؟ Dialogue: 0,1:23:13.11,1:23:14.78,0224,,0,0,0,,.ظننتُ إنني رأيتُ واحداً Dialogue: 0,1:23:16.41,1:23:19.91,0224,,0,0,0,,.أعني، بالطبع أمتلك صندوقاً\N.فالجميع لديه واحد، يا صاح Dialogue: 0,1:23:19.95,1:23:22.58,0224,,0,0,0,,.حتى (دياز) لديه صندوقاً ضخم Dialogue: 0,1:23:23.58,1:23:24.87,0224,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:23:25.92,1:23:27.59,0224,,0,0,0,,.سوف نستفاد منه Dialogue: 0,1:23:31.42,1:23:33.72,0224,,0,0,0,,.ثلاثة قتلى و تبقى ثمانية منكم Dialogue: 0,1:23:34.43,1:23:36.51,0224,,0,0,0,,.و كالعادة، إنني أواصل أعملي Dialogue: 0,1:23:36.93,1:23:40.47,0224,,0,0,0,,.قد يسقطون ستة\N.أو ربما تسعة Dialogue: 0,1:23:41.43,1:23:44.02,0224,,0,0,0,,.إنّك تفهم ما أريد الوصول إليه Dialogue: 0,1:23:44.77,1:23:46.27,0224,,0,0,0,,لكن الأمور قد تغيرت هُنا Dialogue: 0,1:23:46.48,1:23:50.23,0224,,0,0,0,,لا أحد يود\N.البقاء يوم واحد على هذا الكوكب من الآن Dialogue: 0,1:23:51.28,1:23:53.36,0224,,0,0,0,,.لذا، أقترح عليكم العمل معاً Dialogue: 0,1:23:53.95,1:23:55.82,0224,,0,0,0,,ماذا تُريد؟\N"إتفاق ودي؟" Dialogue: 0,1:23:56.03,1:23:59.20,0224,,0,0,0,,.سأترك بطارية واحد هُنا بالعراء\N.فعليك أخذها Dialogue: 0,1:23:59.95,1:24:03.25,0224,,0,0,0,,،بينما البطارية و السفينة الآخرى\N.ستكون ليّ Dialogue: 0,1:24:03.29,1:24:04.46,0224,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:24:04.54,1:24:08.88,0224,,0,0,0,,اذا نحن نلعب؟\Nنلعب لعبة "صفقة أو لا صفقة؟ أم ماذا؟ Dialogue: 0,1:24:09.34,1:24:11.30,0224,,0,0,0,,لقد كان هذا إتفاقنا من البداية، يا صاح Dialogue: 0,1:24:11.34,1:24:13.17,0224,,0,0,0,,.أنسى البداية Dialogue: 0,1:24:15.34,1:24:18.05,0224,,0,0,0,,إنها النهاية التي يجب عليك\N.أن تفكر بشأنها الآن Dialogue: 0,1:24:20.68,1:24:22.14,0224,,0,0,0,,هل ترون هذا؟ Dialogue: 0,1:24:26.02,1:24:29.27,0224,,0,0,0,,سأعطيك فرصة حتى ذلك المطر\N.يصل لهذه المحطة Dialogue: 0,1:24:31.36,1:24:32.98,0224,,0,0,0,,.هذه فرصتكم الأخيرة Dialogue: 0,1:24:40.74,1:24:42.16,0224,,0,0,0,,!"رجل الصندوق" Dialogue: 0,1:24:57.22,1:24:59.18,0224,,0,0,0,,!دال) أفعليها الآن! الآن) Dialogue: 0,1:25:15.69,1:25:16.78,0224,,0,0,0,,!مُجدداً Dialogue: 0,1:25:23.03,1:25:24.49,0224,,0,0,0,,.إنه لم يسقط Dialogue: 0,1:25:28.42,1:25:29.46,0224,,0,0,0,,!(أفعليها مُجدداً، يا (دال Dialogue: 0,1:25:35.21,1:25:36.80,0224,,0,0,0,,.فقط عليك أن تسقط و حسب Dialogue: 0,1:26:29.52,1:26:30.81,0224,,0,0,0,,.(سأتولى الأمر، يا (دال Dialogue: 0,1:27:05.39,1:27:06.47,0224,,0,0,0,,.(ريديك) Dialogue: 0,1:27:06.93,1:27:08.14,0224,,0,0,0,,.(ريديك) Dialogue: 0,1:27:17.48,1:27:18.82,0224,,0,0,0,,.(جونز) Dialogue: 0,1:27:22.03,1:27:24.49,0224,,0,0,0,,هل نضرب هؤلاء المقيدون الآن؟ Dialogue: 0,1:27:30.91,1:27:34.42,0224,,0,0,0,,.حسناً، لنبدأ من البداية\N.لذكرياتك القديمة Dialogue: 0,1:27:35.50,1:27:36.58,0224,,0,0,0,,."الصياد غراتزنر" Dialogue: 0,1:27:36.67,1:27:38.00,0224,,0,0,0,,السفينة التجارية التي كان\N...يقودها إبني Dialogue: 0,1:27:38.09,1:27:39.42,0224,,0,0,0,,.لإعادتك إلى الوطن Dialogue: 0,1:27:39.50,1:27:44.18,0224,,0,0,0,,لكن هذه السفينة أرسلت نداء إستغاثة في\N،"مكانٍ ما بالقرب من نظام "أم-344/ جي Dialogue: 0,1:27:44.38,1:27:47.85,0224,,0,0,0,,إنه نظام معزول يتواجد في كوكب\N.صالح للعيش بتواجد شمسين Dialogue: 0,1:27:50.18,1:27:52.27,0224,,0,0,0,,هل نجا من حادث تحطم السفينة؟ Dialogue: 0,1:27:53.35,1:27:55.69,0224,,0,0,0,,ثمة أحداث مثيرة قادمة في الساعات\N.القليلة المُقبلة Dialogue: 0,1:27:56.52,1:28:00.86,0224,,0,0,0,,لكن بغض النظر لما حدث و مهما قالوا لك Dialogue: 0,1:28:02.69,1:28:04.65,0224,,0,0,0,,.فلا تدعهم يزيلون هذه القيود عنيّ Dialogue: 0,1:28:05.61,1:28:08.07,0224,,0,0,0,,هم"؟ مَن "هم"؟"\N...مع مَن تتكلم هُنا Dialogue: 0,1:28:08.16,1:28:09.87,0224,,0,0,0,,هل ذلك كان يقصدني؟ Dialogue: 0,1:28:14.12,1:28:15.37,0224,,0,0,0,,هل ذلك كان يقصدني؟ Dialogue: 0,1:28:18.04,1:28:19.46,0224,,0,0,0,,..عندما تزال هذه القيود Dialogue: 0,1:28:19.54,1:28:20.63,0224,,0,0,0,,سُحقا Dialogue: 0,1:28:20.71,1:28:21.71,0224,,0,0,0,,."يا "رجل الصندوق Dialogue: 0,1:28:22.71,1:28:25.72,0224,,0,0,0,,.سوف تموت في ثواني الخمسة الأولى Dialogue: 0,1:28:27.26,1:28:28.39,0224,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:28:29.55,1:28:32.06,0224,,0,0,0,,هل إنّك تُخطط لقتليّ بهذا؟\Nبإستخدام فمك؟ Dialogue: 0,1:28:33.02,1:28:34.23,0224,,0,0,0,,بل بهذا السيف الذي يلمع Dialogue: 0,1:28:35.64,1:28:37.31,0224,,0,0,0,,يُسعدني إنّك تحاول فعل ذلك Dialogue: 0,1:28:40.82,1:28:42.90,0224,,0,0,0,,.للذكرى Dialogue: 0,1:28:44.74,1:28:45.78,0224,,0,0,0,,.لقد نجا إبنك Dialogue: 0,1:28:52.24,1:28:53.91,0224,,0,0,0,,هل نجيتما أنت و هو فقط؟ Dialogue: 0,1:28:55.16,1:28:56.33,0224,,0,0,0,,... لقد كان Dialogue: 0,1:28:57.58,1:29:00.34,0224,,0,0,0,,لقد كان عدد الناجين بقدر عدد\N.هؤلاء الذين تراءهم بهذه الغرفة Dialogue: 0,1:29:01.96,1:29:03.92,0224,,0,0,0,,إذاً، كم عدد الأشخاص الذين لم ينجوا؟ Dialogue: 0,1:29:04.67,1:29:05.88,0224,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:29:07.43,1:29:08.76,0224,,0,0,0,,.لكن لم يكن من ظمنهم Dialogue: 0,1:29:10.76,1:29:11.93,0224,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:29:12.60,1:29:15.89,0224,,0,0,0,,إذاً، بين حادثة التحطم و لحظة مُغادرة\Nذلك الكوكب Dialogue: 0,1:29:16.85,1:29:18.40,0224,,0,0,0,,.أبني قد فارق الحياة Dialogue: 0,1:29:18.77,1:29:23.27,0224,,0,0,0,,إذاً، يُمكنني أن أفترض إنّك قمت\Nبقتله، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:29:26.28,1:29:28.61,0224,,0,0,0,,!إنني أهدر وقتي معك هُنا Dialogue: 0,1:29:31.37,1:29:33.37,0224,,0,0,0,,هل تعطيني أمنيات أخيرة؟ Dialogue: 0,1:29:39.12,1:29:41.13,0224,,0,0,0,,.كنتُ أشير إليكِ Dialogue: 0,1:29:42.00,1:29:46.42,0224,,0,0,0,,ليست كل هذه القيود لا تبدو\Nمُثيرة؟ Dialogue: 0,1:29:47.63,1:29:50.30,0224,,0,0,0,,لكن كلا، إنني لن أتمدد لك أمام\N.جميع هؤلاء الرجال Dialogue: 0,1:29:50.34,1:29:52.39,0224,,0,0,0,,ماذا لو قمت بقتلهم جميعاً أولاً؟ Dialogue: 0,1:29:54.56,1:29:56.27,0224,,0,0,0,,تمهل يا فتى Dialogue: 0,1:29:56.73,1:29:59.48,0224,,0,0,0,,فهناك الكثير من المخدر\N.قادم في الطريق Dialogue: 0,1:30:01.48,1:30:04.32,0224,,0,0,0,,أخبريني ماذا ترين خارج تلك النافذة\Nيا (دال)؟ Dialogue: 0,1:30:15.49,1:30:17.66,0224,,0,0,0,,.جهاز "الساكلوب"، سفينتان Dialogue: 0,1:30:18.04,1:30:20.25,0224,,0,0,0,,.مع جثتان ملفوفة بالبلاستك Dialogue: 0,1:30:21.00,1:30:22.67,0224,,0,0,0,,و هل ترين أيّ شيء آخر؟ Dialogue: 0,1:30:22.88,1:30:24.34,0224,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:30:24.88,1:30:26.84,0224,,0,0,0,,.أبلغيني حين ترين شيئاً Dialogue: 0,1:30:28.84,1:30:31.01,0224,,0,0,0,,.أحب تلك أظافر أصابيع قدميكِ، بالمُناسبة Dialogue: 0,1:30:33.35,1:30:34.68,0224,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:30:35.14,1:30:36.64,0224,,0,0,0,,."وردي صارخ" Dialogue: 0,1:30:37.85,1:30:39.18,0224,,0,0,0,,.إنها تشبه لون حلمات صدركِ Dialogue: 0,1:30:40.52,1:30:43.65,0224,,0,0,0,,لماذا نحن حتى نستمع لهذا\Nالوغد؟ Dialogue: 0,1:30:44.19,1:30:47.15,0224,,0,0,0,,أيُمكننا أن نقطع رأسه، من فضلكم؟ Dialogue: 0,1:30:48.07,1:30:49.65,0224,,0,0,0,,.إليك ما سوف يحدث Dialogue: 0,1:30:49.86,1:30:50.95,0224,,0,0,0,,,في الـ60 ثانية القادمة Dialogue: 0,1:30:51.03,1:30:53.16,0224,,0,0,0,,.سوف ترى رأسك ينحشر بذلك الصندوق Dialogue: 0,1:30:54.91,1:30:56.08,0224,,0,0,0,,،و لا شيء Dialogue: 0,1:30:56.91,1:30:59.75,0224,,0,0,0,,و لا شيء سوف يمنعك من الذهاب\N.إلى مكان مميز في الجحيم Dialogue: 0,1:31:02.67,1:31:05.63,0224,,0,0,0,,،ربما في اللحظات الأخيرة من حياتك\N.ترغب بشيء ما Dialogue: 0,1:31:05.71,1:31:07.75,0224,,0,0,0,,!أكثر من وحشي Dialogue: 0,1:31:09.88,1:31:11.93,0224,,0,0,0,,!هيّا أعطني بعض الأجوبة Dialogue: 0,1:31:13.01,1:31:14.26,0224,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,1:31:23.56,1:31:27.61,0224,,0,0,0,,هل هُناك أيّ شيء تود إضافته\Nللموضوع الذي أثرتُ للتو؟ Dialogue: 0,1:31:46.88,1:31:48.25,0224,,0,0,0,,.أنتهى الوقت Dialogue: 0,1:31:54.59,1:31:55.93,0224,,0,0,0,,.أنتهى الوقت Dialogue: 0,1:31:57.76,1:31:59.47,0224,,0,0,0,,.إنه لك الآن Dialogue: 0,1:32:06.44,1:32:08.06,0224,,0,0,0,,.أمسك رأسه جيداً Dialogue: 0,1:32:42.64,1:32:44.18,0224,,0,0,0,,.ربما المزيد من تلك الكلاب Dialogue: 0,1:32:48.86,1:32:50.15,0224,,0,0,0,,.يا لك من محظوظ Dialogue: 0,1:32:53.53,1:32:55.70,0224,,0,0,0,,.أعلم ما هو قادم الآن Dialogue: 0,1:32:56.82,1:33:00.33,0224,,0,0,0,,.إنّك أستدعيتهم للبحث عنك\N."الثعابين" Dialogue: 0,1:33:21.35,1:33:22.64,0224,,0,0,0,,!أشعلوا ضوء الكشّاف Dialogue: 0,1:33:49.71,1:33:51.04,0224,,0,0,0,,.كما أخبرتكم Dialogue: 0,1:33:52.50,1:33:55.01,0224,,0,0,0,,.لستُ أنا عليكم أن تقلقون منه Dialogue: 0,1:33:59.47,1:34:01.64,0224,,0,0,0,,ما الأمر؟\Nما الذي يحدث بالخارج؟ Dialogue: 0,1:34:02.18,1:34:03.39,0224,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,1:34:04.47,1:34:05.97,0224,,0,0,0,,.تباً، ثمة شيئاً ما بالخارج Dialogue: 0,1:34:06.60,1:34:10.02,0224,,0,0,0,,.إنه ليس مبشراً\N.إنهم يتوجهون نحونا Dialogue: 0,1:34:19.07,1:34:22.32,0224,,0,0,0,,أياً كان الذي بالخارج، فمن الصعب\N.للغاية قتله Dialogue: 0,1:35:03.20,1:35:04.66,0224,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:35:25.76,1:35:26.93,0224,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:35:41.32,1:35:43.32,0224,,0,0,0,,.لا مزيد من الفتحات، من فضلك Dialogue: 0,1:36:17.36,1:36:19.69,0224,,0,0,0,,.الآن، إليكم ما سيحدث Dialogue: 0,1:36:21.15,1:36:24.03,0224,,0,0,0,,في خلال الـ60 الثانية القادمة، سوف\N.تضطرون لإزالة هذه القيود منيّ Dialogue: 0,1:36:24.45,1:36:27.78,0224,,0,0,0,,و سوف نعود إلى إتفاق تبادل البطاريات\N.و بعدها نغادر هذا المكان Dialogue: 0,1:36:28.32,1:36:33.37,0224,,0,0,0,,لكن في خلال ذلك الحين، عندما\N،يكون الوضع سيء للغاية Dialogue: 0,1:36:35.96,1:36:37.13,0224,,0,0,0,,.(جونز) Dialogue: 0,1:36:39.00,1:36:42.05,0224,,0,0,0,,سوف ينهار مثلما حدث\N.لـ(جونز) الصغير Dialogue: 0,1:36:44.01,1:36:45.68,0224,,0,0,0,,،و بعدها، عندما ينتهي كُل شيء Dialogue: 0,1:36:46.80,1:36:49.60,0224,,0,0,0,,فبقيتكم ينتظر دوره ليُلتّهم\N.من قبل تلك الحيوانات المميتة Dialogue: 0,1:36:50.89,1:36:53.64,0224,,0,0,0,,.(أما أنا سأمارس الجنس مع (دال Dialogue: 0,1:36:55.48,1:37:00.84,0224,,0,0,0,,.لأنها طلبت منيّ ذلك بلطف Dialogue: 0,1:37:03.61,1:37:05.61,0224,,0,0,0,,ماذا يعني بأن الأمور تزداد سوءً؟ Dialogue: 0,1:37:05.70,1:37:07.57,0224,,0,0,0,,ماذا؟ أليس هُناك أسوء من ذلك؟ Dialogue: 0,1:37:08.57,1:37:11.62,0224,,0,0,0,,ماذا يحدث بحق الجحيم؟\Nكم سوف نصمد؟ Dialogue: 0,1:37:12.08,1:37:14.50,0224,,0,0,0,,مَن يعلم إلى متى يستمر المطر؟ Dialogue: 0,1:37:16.08,1:37:20.13,0224,,0,0,0,,و مَن يعلم كم عدد تلك المخلوقات\Nالمُختبئة هُناك بالخارج؟ Dialogue: 0,1:37:22.25,1:37:26.34,0224,,0,0,0,,لقد رأى ذلك، إنه رأى ذلك بأعينه\N.و لم يخبرنا بذلك Dialogue: 0,1:37:36.31,1:37:39.44,0224,,0,0,0,,.سفينة لك و الآخرى ليّ Dialogue: 0,1:37:40.31,1:37:43.36,0224,,0,0,0,,أريد أن أعرف إن كانت تلك\N.البطاريات قابلة للإسترجاع Dialogue: 0,1:37:45.11,1:37:47.57,0224,,0,0,0,,.أريد أن أعرف بإننا على وفاق Dialogue: 0,1:37:51.95,1:37:53.54,0224,,0,0,0,,.حسناً، إننا على وفاق Dialogue: 0,1:38:00.96,1:38:03.17,0224,,0,0,0,,.القيود تبقى مكانها Dialogue: 0,1:38:16.39,1:38:18.31,0224,,0,0,0,,لماذا لا ننهي هذا الأمر من أجلهم؟ Dialogue: 0,1:38:21.31,1:38:22.61,0224,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:38:24.32,1:38:25.98,0224,,0,0,0,,.أنهض، أنهض، أنهض Dialogue: 0,1:38:29.28,1:38:30.66,0224,,0,0,0,,.كلب مُطيع Dialogue: 0,1:39:08.53,1:39:10.70,0224,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:39:14.03,1:39:15.12,0224,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:39:16.37,1:39:18.12,0224,,0,0,0,,.لنفك عنه القيود Dialogue: 0,1:39:19.50,1:39:21.29,0224,,0,0,0,,."لقد أستغرق قتله "5 ثواني Dialogue: 0,1:39:22.12,1:39:24.58,0224,,0,0,0,,.أحب أن أكون رجلاً أوفي بوعوديّ Dialogue: 0,1:39:27.17,1:39:29.76,0224,,0,0,0,,ماذا عن وعدك، يا (جونز)؟ Dialogue: 0,1:40:15.34,1:40:18.30,0224,,0,0,0,,إنه سوف يرسل ليّ ملائكه لكيّ\N... يحميني و يبقيني Dialogue: 0,1:40:18.39,1:40:20.10,0224,,0,0,0,,على طريقه، لكيّ أكون حياً -\N.(توقف عن هذه الثرثرة، يا (لونا - Dialogue: 0,1:40:20.39,1:40:24.73,0224,,0,0,0,,أظن أن الملائكة جائت إلى هُنا\N.أحمونيّ Dialogue: 0,1:40:25.10,1:40:26.77,0224,,0,0,0,,إن كنتم هُنا، راقبوني Dialogue: 0,1:40:26.86,1:40:28.82,0224,,0,0,0,,و ربما إنها سوف\N،تاخذنا إلى بر الأمان Dialogue: 0,1:40:28.90,1:40:30.53,0224,,0,0,0,,.و أنتم آخر شيء إننا نخاف منه -\N!ـ أخرس Dialogue: 0,1:40:30.61,1:40:33.45,0224,,0,0,0,,!(بل أنت من تخرس يا (فارغيس\N.أترك الفتى و شأنه Dialogue: 0,1:40:41.37,1:40:44.16,0224,,0,0,0,,من أين جاء هذا الشيء\N.!بحق الجحيم؟, سُحقاً Dialogue: 0,1:40:45.46,1:40:46.62,0224,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:40:49.38,1:40:52.09,0224,,0,0,0,,ما خطبك أيّها الداعر المُختل؟ Dialogue: 0,1:40:52.13,1:40:53.42,0224,,0,0,0,,!لقد كدتَ تقتلنيّ Dialogue: 0,1:40:53.47,1:40:55.22,0224,,0,0,0,,لقد تمكنتُ منه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:41:03.39,1:41:04.98,0224,,0,0,0,,.فارغيس)، أنهض) Dialogue: 0,1:41:05.81,1:41:07.85,0224,,0,0,0,,.فارغس)، أنهض)\N.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,1:41:08.27,1:41:09.90,0224,,0,0,0,,.فارغيس)، هيّا، يا رجل) Dialogue: 0,1:41:09.98,1:41:11.52,0224,,0,0,0,,.لنذهب، إنه كان مُجرد صغير Dialogue: 0,1:41:11.86,1:41:13.78,0224,,0,0,0,,.الصغار تكون أسوءهم Dialogue: 0,1:41:15.40,1:41:17.49,0224,,0,0,0,,.فإنهم يحتفظون بأغلب السُم Dialogue: 0,1:41:30.46,1:41:31.67,0224,,0,0,0,,.و أنت، يا فتى Dialogue: 0,1:41:32.96,1:41:34.84,0224,,0,0,0,,.أجعل الله بعيداً عن هذا الشيء Dialogue: 0,1:41:35.13,1:41:38.01,0224,,0,0,0,,إنه لا يُريد أن يكون جزء مما\N.سوف يحدث Dialogue: 0,1:41:48.98,1:41:50.81,0224,,0,0,0,,,نسيتُ أن أخبرك Dialogue: 0,1:41:52.52,1:41:54.19,0224,,0,0,0,,.لن أعطيك سلاحاً Dialogue: 0,1:42:00.99,1:42:02.91,0224,,0,0,0,,هل تظن بإمكانك قيادة هذه\Nالدرجات؟ Dialogue: 0,1:42:03.54,1:42:05.54,0224,,0,0,0,,.سأقودها كأنني سارقها Dialogue: 0,1:42:20.18,1:42:21.72,0224,,0,0,0,,.سأتولى الجانب Dialogue: 0,1:42:32.69,1:42:34.90,0224,,0,0,0,,...إذا عاد (ريديك) إلى هُنا بدوننا Dialogue: 0,1:42:34.94,1:42:38.07,0224,,0,0,0,,.فعليكِ أن تقتليه بدون تفكير Dialogue: 0,1:42:38.32,1:42:41.36,0224,,0,0,0,,هل هذا يكون قبل أو بعد مضاجعته؟ Dialogue: 0,1:45:13.56,1:45:16.52,0224,,0,0,0,,!يا لك من داعر وضيع\N... إنّك جالس هُنا و تراقب Dialogue: 0,1:45:16.56,1:45:20.27,0224,,0,0,0,,.من أجل حمايتك\N."لكنك قلت "لن أعطيك سلاحاً Dialogue: 0,1:45:26.65,1:45:29.53,0224,,0,0,0,,كم مقدار رغبتك للحصول على هذه\Nالبطاريات، يا (جونز)؟ Dialogue: 0,1:46:05.32,1:46:08.61,0224,,0,0,0,,أجل، لا أظن إنّك قضيت ما يكفي من\Nالوقت لفعل هذا من أجله، صحيح؟ Dialogue: 0,1:46:10.78,1:46:13.54,0224,,0,0,0,,ربما هذه تكون بمثابة صدمة لك\N،)يا (جونز Dialogue: 0,1:46:14.95,1:46:16.96,0224,,0,0,0,,.لكنني لم أقتل إبنك Dialogue: 0,1:46:19.08,1:46:21.63,0224,,0,0,0,,.يبدو إنه قتل نفسه Dialogue: 0,1:46:25.01,1:46:26.88,0224,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:46:27.63,1:46:29.09,0224,,0,0,0,,!"مورفين" Dialogue: 0,1:46:30.64,1:46:32.26,0224,,0,0,0,,."إبّنك كان مدمناً على "المورفين Dialogue: 0,1:46:33.56,1:46:35.47,0224,,0,0,0,,.إنه كان يتعاطه مرتين باليوم Dialogue: 0,1:46:36.35,1:46:38.85,0224,,0,0,0,,هل كنت لا تعلم أن إبنك كان\Nمدمن مخدرات؟ Dialogue: 0,1:46:42.36,1:46:44.36,0224,,0,0,0,,.إبنك كان كأغلب هؤلئك المرتزقة Dialogue: 0,1:46:45.07,1:46:48.36,0224,,0,0,0,,،يبدو إنهم أقوياء و يقومون بأشياء صائبة Dialogue: 0,1:46:49.07,1:46:51.91,0224,,0,0,0,,.شيئاً ما مجهول عنهم Dialogue: 0,1:46:52.91,1:46:54.83,0224,,0,0,0,,.بالنسبة لحالته، لقد كان شجاعاً Dialogue: 0,1:46:56.91,1:47:00.25,0224,,0,0,0,,،لا أريد السماع لهذا الهراء\N.لأن هذا ليس الرجل الذي كنتُ أعرفه Dialogue: 0,1:47:00.33,1:47:02.67,0224,,0,0,0,,.إذاً، إنّك لم تعرف إبنك جيداً Dialogue: 0,1:47:07.80,1:47:09.84,0224,,0,0,0,,.إنه أراد قتل صبياً Dialogue: 0,1:47:11.43,1:47:13.26,0224,,0,0,0,,.من أجل النجاة بحياته Dialogue: 0,1:47:13.85,1:47:15.97,0224,,0,0,0,,.لقد كانت لديّ مشكلة معه بذلك Dialogue: 0,1:47:17.43,1:47:19.39,0224,,0,0,0,,هل تتوقع منيّ التصديق Dialogue: 0,1:47:19.93,1:47:22.98,0224,,0,0,0,,بأن إبني\Nأراد قتل طفلاً لكي ينقذ نفسه؟ Dialogue: 0,1:47:25.23,1:47:29.07,0224,,0,0,0,,،المورفين" يُفسد عقلك"\N.و يجردك من الرحمة Dialogue: 0,1:47:32.61,1:47:34.66,0224,,0,0,0,,.لا أصدق هذا الشيء Dialogue: 0,1:47:35.03,1:47:37.24,0224,,0,0,0,,...لا يُمكنني التصديق بأن إبني كان رجل سيء Dialogue: 0,1:47:37.33,1:47:40.41,0224,,0,0,0,,!في هذه روايتك السخيفة Dialogue: 0,1:47:43.25,1:47:45.21,0224,,0,0,0,,.ليس هُناك سبب يجعلنني أكذب الآن Dialogue: 0,1:47:48.09,1:47:49.26,0224,,0,0,0,,.(جونز) Dialogue: 0,1:47:52.63,1:47:54.14,0224,,0,0,0,,.إنها حصة كُل واحد منا Dialogue: 0,1:48:23.29,1:48:25.75,0224,,0,0,0,,شكراً لقتلك هؤلاء الأشخاص\N.(بدلاً عنيّ، يا (ريديك Dialogue: 0,1:48:25.83,1:48:27.75,0224,,0,0,0,,.لكنني سأكمل الأمر من هُنا Dialogue: 0,1:49:20.35,1:49:21.64,0224,,0,0,0,,!أيّها الأحمق Dialogue: 0,1:49:26.64,1:49:29.56,0224,,0,0,0,,إذاً، هل ذلك السيف الذي كنت\Nمُخبئه كان من أجليّ؟ Dialogue: 0,1:49:31.11,1:49:33.61,0224,,0,0,0,,.إنه كان لأيّ أحد يستحقه، بالواقع Dialogue: 0,1:49:36.99,1:49:38.32,0224,,0,0,0,,.(لدينا مُشكلة، يا (ريديك Dialogue: 0,1:49:40.28,1:49:42.83,0224,,0,0,0,,.لكونني أمتلك البطارتين Dialogue: 0,1:49:42.91,1:49:44.79,0224,,0,0,0,,.و دراجة واحدة Dialogue: 0,1:49:44.95,1:49:49.00,0224,,0,0,0,,أنا واثق للغاية لا أريد القيادة\N.معك مُجدداً Dialogue: 0,1:49:51.34,1:49:52.63,0224,,0,0,0,,دراجة واحدة؟ Dialogue: 0,1:49:54.13,1:49:55.88,0224,,0,0,0,,أأنت واثق من ذلك، (جونز)؟ Dialogue: 0,1:50:01.89,1:50:04.43,0224,,0,0,0,,!لقد قام بإزالة دبوس المحرك Dialogue: 0,1:50:05.93,1:50:07.98,0224,,0,0,0,,هل أكتشفت هذا الأمر الآن؟ Dialogue: 0,1:50:08.56,1:50:12.02,0224,,0,0,0,,دياز) أراد أن يستحوذ على البطاريات)\N.من أجله و يقتلني Dialogue: 0,1:50:12.52,1:50:15.19,0224,,0,0,0,,.إنه كان سيتركك هُنا بمفردك Dialogue: 0,1:50:15.69,1:50:17.20,0224,,0,0,0,,إذاً، ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,1:50:24.58,1:50:27.00,0224,,0,0,0,,.الآن، سوف ننتقل إلى لعبة الصيد Dialogue: 0,1:50:28.58,1:50:31.88,0224,,0,0,0,,لنرى إن كانت هُناك إنعدام لصفة\N.الشجاعة خلال العائلة Dialogue: 0,1:51:23.93,1:51:25.14,0224,,0,0,0,,!عبء سلاحك Dialogue: 0,1:51:31.48,1:51:33.15,0224,,0,0,0,,!أحترس لرأسك Dialogue: 0,1:51:43.53,1:51:44.62,0224,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:53:47.91,1:53:48.99,0224,,0,0,0,,.ثمة شيء مُتجه نحونا Dialogue: 0,1:54:04.34,1:54:05.92,0224,,0,0,0,,!أخذ هذا Dialogue: 0,1:54:06.26,1:54:07.97,0224,,0,0,0,,لقد جئت بمفردك؟ Dialogue: 0,1:54:08.89,1:54:11.22,0224,,0,0,0,,،فقط تفقدوا هذه البطارية جيداً\N.و تأكدوا إن كانت تعمل Dialogue: 0,1:54:14.60,1:54:15.60,0224,,0,0,0,,... أيّها القائد Dialogue: 0,1:54:15.68,1:54:19.23,0224,,0,0,0,,،فقط تأكدوا إن كانت هذه البطارية تعمل\N!يتوجب علينا المُغادرة من هُنا Dialogue: 0,1:58:23.56,1:58:27.14,0224,,0,0,0,,.زمن الإنزال، 30 ثانية أو أقل\N!هيّا، هيّا أذهبِ Dialogue: 0,1:58:59.72,1:59:01.55,0224,,0,0,0,,،أسمح ليّ أطرح عليك سؤالاً Dialogue: 0,1:59:02.76,1:59:04.56,0224,,0,0,0,,،بلطف Dialogue: 0,1:59:46.26,1:59:48.10,0224,,0,0,0,,.(العديد من الرجال الصالحين ماتوا هُنا، يا (ريديك Dialogue: 0,1:59:48.52,1:59:52.44,0224,,0,0,0,,لستُ واثقاً إنني سأتغاضى عن هذا\N.الشيء في المرة القادمة Dialogue: 0,1:59:52.81,1:59:54.86,0224,,0,0,0,,،أجل، لكانت الأمور تتخذ منعطف آخر Dialogue: 0,1:59:54.94,1:59:57.28,0224,,0,0,0,,.لو إنهم لم يحاولوا وضع رأسي بالصندوق Dialogue: 0,1:59:59.99,2:00:02.03,0224,,0,0,0,,إذاً، إلى أين سنذهب الآن، يا (ريديك)؟ Dialogue: 0,2:00:02.70,2:00:06.62,0224,,0,0,0,,.كما تعلم، تباً لهذا الشيء\N.لا تخبرني و لا أريُد أن أعلم Dialogue: 0,2:00:07.45,2:00:09.45,0224,,0,0,0,,.(سأخبرك بهذا الأمر، يا (جونز Dialogue: 0,2:00:09.83,2:00:13.04,0224,,0,0,0,,."عاجلاً أم آجلاً، جميعناً سنعود إلى الوطن" Dialogue: 0,2:00:14.04,2:00:16.25,0224,,0,0,0,,.أخبر (دال) بأن تّكن ليّ كُل المحبة و الأحترام Dialogue: 0,2:00:17.05,2:00:18.55,0224,,0,0,0,,،)و أنت يا (جونز Dialogue: 0,2:00:19.80,2:00:21.88,0224,,0,0,0,,.أبقى دوماً شجاعاً و قوي Dialogue: 0,2:01:09.35,2:01:10.35,0224,,0,0,0,,.(فاكو) Dialogue: 0,2:01:13.31,2:01:15.73,0224,,0,0,0,,!ـ مازلت على قيد الحياة\Nـ أخبرنيّ عن مكانه Dialogue: 0,2:01:17.90,2:01:19.73,0224,,0,0,0,,.إنه لم يّعد بيننّا Dialogue: 0,2:01:19.82,2:01:22.82,0224,,0,0,0,,.أخبرنيّ و سأقتله أولاً Dialogue: 0,2:01:23.40,2:01:24.65,0224,,0,0,0,,.إنّك تسيء الفهم Dialogue: 0,2:01:25.20,2:01:28.03,0224,,0,0,0,,.فاكو) رجل مُحترم الذي يوفيّ بوعده) Dialogue: 0,2:01:28.74,2:01:30.70,0224,,0,0,0,,.حتى الوعود التي قطعها معك، أيّها الغريب Dialogue: 0,2:01:30.91,2:01:32.58,0224,,0,0,0,,."إنني لا أكترث بـ "فيوريا Dialogue: 0,2:01:32.66,2:01:35.29,0224,,0,0,0,,.و لا أكترث للإتفاق الذي دار بينكما Dialogue: 0,2:01:35.37,2:01:37.67,0224,,0,0,0,,،هذا الإيمان لا يُمكن أن يُشك بهِ Dialogue: 0,2:01:37.71,2:01:39.21,0224,,0,0,0,,،أو قلب نقيّ يقود إليه Dialogue: 0,2:01:39.25,2:01:42.30,0224,,0,0,0,,... و لقد فعلت ما طُلب منيّ لإتأكد Dialogue: 0,2:01:52.27,2:01:53.85,0224,,0,0,0,,.إنّك تُثرثر كثيراً Dialogue: 0,2:02:08.91,2:02:11.24,0224,,0,0,0,,.إذا لم تكذبين عليّ، سوف لن أذيكِ Dialogue: 0,2:02:14.91,2:02:16.33,0224,,0,0,0,,.أجيبني بكلمة واحدة Dialogue: 0,2:02:18.75,2:02:20.25,0224,,0,0,0,,هل (فاكو) ميتاً أو على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,2:02:25.76,2:02:26.76,0224,,0,0,0,,.كلاهما Dialogue: 0,2:02:29.76,2:02:59.76,0224,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&HC08000&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}