0 00:00:30,224 --> 00:00:34,318 ترجمة: أحمد البوقس 1 00:02:38,224 --> 00:02:41,318 رحلَت الفتاة التي كان منجذب لها 2 00:02:41,828 --> 00:02:48,165 ندِم (هاجيمي هارونو) على عدم إخبارها بذلك وعلى عدم التكلم معها مطلقا 3 00:02:49,035 --> 00:02:51,503 ليس وأن ذلك كان ليحدث فرقا بالأمر 4 00:02:51,838 --> 00:02:56,434 لأنه يعلم أنه لا يملك الجرأة على الإعتراف على أي حال 5 00:02:56,943 --> 00:03:01,346 ...وكل هذا النقد الذاتي جعله 6 00:03:02,115 --> 00:03:03,707 يزداد ندم على ندم 7 00:03:17,830 --> 00:03:26,204 ** طعم الشاي ** 8 00:06:40,400 --> 00:06:41,492 !(ساشيكو) 9 00:06:41,901 --> 00:06:42,629 ماذا؟ 10 00:06:43,169 --> 00:06:45,262 !سوف يبرد الشاي 11 00:07:32,018 --> 00:07:34,213 ...أو ..ربما 12 00:07:36,789 --> 00:07:37,517 هكذا 13 00:07:40,126 --> 00:07:40,922 هكذا 14 00:07:42,428 --> 00:07:43,395 ...نعم، اليدين 15 00:07:44,030 --> 00:07:44,758 ...هكذا 16 00:07:45,431 --> 00:07:46,193 ...و 17 00:07:50,603 --> 00:07:52,628 هذه الحركة قد تكون جيدة 18 00:07:53,606 --> 00:07:55,005 ...اليدين و 19 00:07:56,776 --> 00:07:58,107 أعجبتني 20 00:07:58,244 --> 00:08:02,806 تذكر هذه الوضعية، حسنا؟ سوف أحضر كاميرا الفيديو 21 00:08:17,697 --> 00:08:19,096 حسنا؟ لحظة 22 00:08:19,265 --> 00:08:19,959 هيا 23 00:08:29,642 --> 00:08:31,371 ...إنها مختلفة قليلا 24 00:08:33,513 --> 00:08:35,947 ...عمّا قبل... 25 00:08:36,082 --> 00:08:38,846 ...كانت الحركة هكذا، ثم فعلتَ 26 00:09:20,293 --> 00:09:24,525 ...أتعرف، أعتقد بهذا الشكل؟ 27 00:09:26,132 --> 00:09:27,724 أعتقد أنني سأستخدم هذا الشكل 28 00:09:31,704 --> 00:09:32,636 هكذا؟ 29 00:09:33,940 --> 00:09:35,373 أليس هكذا أفضل؟ 30 00:09:43,549 --> 00:09:49,215 بأوائل يوليو، أشقُ طريقي" في حقل متفتح من زهور عباد الشمس 31 00:09:50,022 --> 00:09:54,391 مواجهاً لأشعة الشمس الذهبية وهي تشعل قلبي 32 00:09:55,595 --> 00:09:59,053 هل عينيك ملتهبة؟ هل أذنيك ملتهبة؟ 33 00:09:59,332 --> 00:10:01,232 هل روحك ملتهبة؟ 34 00:10:02,234 --> 00:10:07,831 إنها تجعلنا نتذكر كلمات بوذا بكتب (سوتا نيباتا) الأوليّة المقدسة 35 00:10:08,407 --> 00:10:13,242 لفترة طويلة، لم يحرقني شيء لم أتحدث لأحد 36 00:10:13,579 --> 00:10:19,779 .لم أرد على أحد ...وبكوني ابنة وأم وزوجة 37 00:10:20,052 --> 00:10:26,287 وإنسانة، بقيتُ مشغولة تمكنتُ من النسيان 38 00:10:26,492 --> 00:10:33,330 لون السماء المشتعلة رائحة الأرض الدافئة. من الذي ينادي؟ 39 00:10:33,866 --> 00:10:38,860 لماذا لستُ اهرب "وسراحي قد اطلق في الحقل؟ 40 00:10:51,050 --> 00:10:55,544 نعم. قصائد شعرية أخرى من نائب مدير المدرسة 41 00:10:56,355 --> 00:10:59,586 والآن، (موراكامي)، أهنالك شيء باسم مجلس الطلاب؟ 42 00:10:59,725 --> 00:11:00,419 أجل 43 00:11:06,532 --> 00:11:10,992 هذا ما قررناه في اجتماعنا الأخير 44 00:11:11,237 --> 00:11:14,434 (أ- لا تفتعلوا المشاجرات مع (ياماغوتشي 45 00:11:14,573 --> 00:11:18,270 ب- لا ترموا الحجارة على منزله 46 00:11:20,980 --> 00:11:23,073 كانت (ساشيكو هارونو) تتساءل 47 00:11:23,249 --> 00:11:27,709 متى ستختفي بحق السماء نسختها العملاقة؟ 48 00:11:27,987 --> 00:11:32,151 وكلما تساءلت، كانت دائما تتذكر قصة 49 00:11:32,324 --> 00:11:36,522 ،كما تتذكرها في هذه اللحظة قصة ذكرها خالها 50 00:11:36,996 --> 00:11:41,592 أتعرف تلك البركة التي تذهب أنت لها كثيرا؟ 51 00:11:42,735 --> 00:11:44,259 تلك المنطقة كانت غابة بالسابق 52 00:11:45,571 --> 00:11:48,972 كان الناس هنا يسمونها الغابة المسكونة 53 00:11:51,510 --> 00:11:54,445 ...لذا، حسنا 54 00:11:54,914 --> 00:12:00,944 لا اعلم، ربما أن الأطفال هذه الأيام... ..لا يؤمنوا بوجود الغابات المسكونة، ولكن 55 00:12:01,087 --> 00:12:02,111 ...أعتقد 56 00:12:02,988 --> 00:12:08,324 ...تعتقد...؟ على أي حال أوه، أجل 57 00:12:09,061 --> 00:12:13,794 ...إذن.. كنت في الصف السادس 58 00:12:14,400 --> 00:12:19,269 لا، الخامس...تقريبا الخامس 59 00:12:20,406 --> 00:12:21,600 في الغابة المسكونة؟ 60 00:12:22,308 --> 00:12:26,642 نعم، حيث تغوطت لأول مرة بالهواء الطلق 61 00:12:27,113 --> 00:12:28,603 تغوطت بالهواء الطلق؟ - أجل - 62 00:12:29,815 --> 00:12:36,220 لسبب ما، كان هنالك الكثير من الدجاج البري 63 00:12:36,355 --> 00:12:40,621 .ربما أنهم هربوا من الحضيرة، لا اعلم ولكن نوعا ما لم يكن لدي أي أموال 64 00:12:41,193 --> 00:12:43,684 كنت اذهب هناك للبحث عن البيض 65 00:12:44,430 --> 00:12:50,665 وفي ذلك اليوم، أول أيام تغوطي بالخارج لم أذهب الى الحمام طيلة اليوم 66 00:12:51,504 --> 00:12:55,770 حتى بعد المدرسة، كنت اتجول باحثا عن مكان مناسب 67 00:12:56,909 --> 00:13:02,472 انتهى بي الأمر بالذهاب للغابة لكنني لا زلت لم اقرر أين أقضي حاجتي 68 00:13:02,648 --> 00:13:08,245 مدهش مدى قدرتك على التحمل رغم أنك تريد قضاء حاجتك بشدة 69 00:13:09,321 --> 00:13:15,521 على أي حال، بعد مضي وقت على البحث صادفتُ بيضة 70 00:13:16,195 --> 00:13:22,998 كانت نصف مدفونة في الأرض وكأن شخص حاول إخفاءها 71 00:13:23,736 --> 00:13:30,164 كانت غريبة، ولكن بطريقة ما أعطتني الحافز. وكنت بشدة أريد قضاء الحاجة 72 00:13:30,376 --> 00:13:33,641 فقضيتها، بذلك المكان بالضبط 73 00:13:34,180 --> 00:13:38,173 ولقد كان غائط هائل لأنني حبسته لمدة طويلة 74 00:13:39,185 --> 00:13:45,021 أحسست بإحساس رائع بعد فعلها إلى أن لاحظت أن الظلام بدأ يحل 75 00:13:45,791 --> 00:13:52,390 فجأة شعرت بالخوف وذهبت إلى البيت ...ولكن في طريق العودة، بدأت أفكر 76 00:13:53,098 --> 00:13:56,864 ما الذي بحق الجحيم أتى ببيضة ضخمة لهذا المكان؟ 77 00:13:57,703 --> 00:14:00,501 ولماذا حاول أحد دفنها؟ 78 00:14:00,973 --> 00:14:05,307 وقبل كل هذا لمّا كان عليّ التغوط عليها؟ 79 00:14:05,744 --> 00:14:11,148 ،فأنا عادة كنت لآخذها معي للبيت ...بيضة كبيرة كتلك 80 00:14:12,151 --> 00:14:16,815 وتفكيري بذلك جعلني بائس حقا 81 00:14:17,723 --> 00:14:21,090 ولكنني قررت نسيان الأمر لذلك اليوم 82 00:14:21,460 --> 00:14:25,590 بعد ذلك صرت أعود ...بحثا عنها، ولكنها 83 00:14:26,098 --> 00:14:27,258 اختفت 84 00:14:28,000 --> 00:14:30,867 ليس لأنني لم أكن على دراية بالغابة 85 00:14:31,770 --> 00:14:34,398 ولكن لم أستطع إيجادها 86 00:14:35,474 --> 00:14:38,500 لذا توقفت عن البحث 87 00:14:39,378 --> 00:14:41,141 وعندئذ ظهر ذلك الرجل 88 00:14:41,280 --> 00:14:42,178 أي رجل؟ 89 00:14:43,115 --> 00:14:46,812 رجل مغطى بالوشم، ينزف 90 00:14:47,253 --> 00:14:51,622 أتعني كشبح أو ما شابه؟ 91 00:14:51,690 --> 00:14:52,918 نعم، ربما 92 00:14:53,058 --> 00:14:53,990 ...رباه 93 00:14:56,528 --> 00:15:00,555 كان يراقبني كلما التفتُ 94 00:15:01,567 --> 00:15:07,506 كان أمر مرعبا. كان يظهر كلما استرحتُ من عمل ما 95 00:15:07,706 --> 00:15:08,638 متى يعني؟ 96 00:15:09,041 --> 00:15:13,944 مثلا عندما أكون أقوم بالتنظيف ...في المدرسة 97 00:15:14,213 --> 00:15:20,209 ...عند تكنيس ساحة المدرسة ...أو تنظيف حظيرة الدجاج 98 00:15:20,352 --> 00:15:22,183 كنت تنظف 24 ساعة؟ 99 00:15:22,354 --> 00:15:29,385 اسكت! كان يظهر أيضا عندما !اذاكر دروسي، هنا بهذه الغرفة 100 00:15:30,329 --> 00:15:34,629 ...وعندما اذهب للضريح 101 00:15:35,334 --> 00:15:40,271 ...على أي حال، كان يظهر، لا كان يقف وحسب، يراقبني 102 00:15:41,173 --> 00:15:43,607 ولكن لماذا كان مغطى بالدم والوشم؟ 103 00:15:45,511 --> 00:15:47,172 ليس لدي فكرة 104 00:15:49,214 --> 00:15:54,413 لماذا يا ترى. على أي حال ...كانت تملئه الدماء والوشم 105 00:15:55,154 --> 00:15:56,485 وعلى رأسه غائط 106 00:15:56,622 --> 00:15:57,611 غائط؟ 107 00:15:58,791 --> 00:16:01,817 ...نعم. غائط ودماء ووشم 108 00:16:02,361 --> 00:16:07,389 انتظر، ألهذا علاقة بتغوطك بالغابة المسكونة؟ 109 00:16:08,167 --> 00:16:12,001 لا اعلم... ربما لا 110 00:16:13,605 --> 00:16:18,008 ...على أي حال، إذن..هذا الرجل مهلا، انها قصة جيدة، أليس كذلك؟ 111 00:16:18,210 --> 00:16:21,145 نعم، غريبة ... ولكن رائعة 112 00:16:22,548 --> 00:16:27,850 كان يراقبني، وذات يوم اختفى فجأة 113 00:16:28,654 --> 00:16:29,586 اختفى؟ 114 00:16:30,122 --> 00:16:33,023 كنت أتمرن على حديدة الجمباز 115 00:16:34,493 --> 00:16:38,691 اتمرن كل يوم، أثناء تحديقه بي 116 00:16:39,965 --> 00:16:42,695 وقتها كنت تقريبا قد اعتدت على وجوده 117 00:16:43,102 --> 00:16:46,936 لذا صرفت بالي عن الأمر واستمريت بالتمرن 118 00:16:47,473 --> 00:16:48,963 بعد ذلك، وعندما قمت أخيرا بالتشقلب 119 00:16:50,042 --> 00:16:51,475 اختفى 120 00:16:52,011 --> 00:16:54,502 ...!بهذه البساطة 121 00:16:55,914 --> 00:17:02,217 تساءلت (ساشيكو) كثيرا عن إن كانت أفضل وسيلة للتخلص من (ساشيكو) الكبيرة هي بالقيام 122 00:17:02,354 --> 00:17:05,653 بالشقلبة الخلفية على حديدة الجمباز 123 00:17:06,158 --> 00:17:11,357 ولكن شيء حال دون قيامها بذلك شيء منعها من التمرن عليها 124 00:17:11,764 --> 00:17:13,823 ...كان أكثر ما يحيرها 125 00:17:13,966 --> 00:17:18,835 أن من كان يراقب خالها كان شخص غريب مغطى بالدماء 126 00:17:19,505 --> 00:17:22,906 بينما من يراقبها هي نفسها 127 00:17:23,609 --> 00:17:30,242 كانت تقول أن ربما ما حصل له لن يفد في حل مشكلتها 128 00:17:30,382 --> 00:17:33,579 في كل مرة تتذكر قصته 129 00:17:34,453 --> 00:17:39,584 على أية حال، كان هنالك أمر آخر حتى (ايانو) لم يكن على علم به 130 00:17:39,725 --> 00:17:47,564 شيء حدث بتقريبا نفس وقت ...قيامه بالشقلبة الخلفية 131 00:17:48,434 --> 00:17:49,093 !يا رئيس 132 00:17:50,169 --> 00:17:51,033 133 00:17:52,237 --> 00:17:53,135 ...ما هذا بحق الجحيم 134 00:17:54,740 --> 00:17:57,004 كسر في الجمجمة؟ 135 00:17:57,209 --> 00:18:01,236 كلا... أترى هذه وهذه؟ قد أُطلق النار عليه 136 00:18:01,380 --> 00:18:02,847 أهي قضية متعلقة بالياكوزا؟ 137 00:18:02,981 --> 00:18:03,777 أجل 138 00:18:03,916 --> 00:18:05,543 ...تبا 139 00:18:08,454 --> 00:18:11,855 أهذا...للكتابة؟ 140 00:18:12,424 --> 00:18:14,949 !أتمزح؟ بالطبع لا 141 00:18:16,428 --> 00:18:18,862 انظر إليّ - نعم - 142 00:18:19,431 --> 00:18:20,455 كيف أبدو؟ 143 00:18:21,567 --> 00:18:22,124 جميل 144 00:18:22,301 --> 00:18:25,099 وما رأيك بهذا؟ 145 00:18:27,539 --> 00:18:30,702 فظيع. قُتل ودُفن وتُغوط عليه 146 00:18:31,610 --> 00:18:33,237 لم تحدث كلها في نفس الوقت 147 00:18:33,378 --> 00:18:34,777 كيف يمكنك أن تعرف؟ 148 00:18:34,913 --> 00:18:36,278 شيء بديهي 149 00:18:36,882 --> 00:18:39,112 لم يمت وهو هيكل عظمي، صحيح؟ 150 00:18:39,284 --> 00:18:41,582 وماذا عن حداثة الغائط العجيب؟ 151 00:18:42,888 --> 00:18:45,948 أولا حدث التحلل، ثم جاء الغائط 152 00:18:46,758 --> 00:18:48,726 ...أوه 153 00:18:50,629 --> 00:18:53,860 إذن عليك ايضا تفحص الغائط 154 00:18:53,999 --> 00:18:55,626 نعم - قم بذلك أنت - 155 00:18:56,702 --> 00:18:57,430 خذ 156 00:19:09,982 --> 00:19:15,079 (حول ذلك الوقت، قام (ايانو بشقلبة ناجحة في فناء المدرسة 157 00:19:15,287 --> 00:19:19,621 وروح الياكوزا الميت (الذي كان يلاحق (ايانو 158 00:19:19,758 --> 00:19:23,489 قد تحررت أخيرا من النتانة ومن هذه الأرض 159 00:19:23,695 --> 00:19:30,157 في ضوء الكيفية التي عادت بها روح ،رجل الياكوزا المفقودة والغاضبة إلى الحياة الأخرى 160 00:19:30,502 --> 00:19:35,906 (يمكن القول، أن فضلات (ايانو لها مزايا معينة 161 00:19:36,241 --> 00:19:38,175 ألا تتفقون معي؟ 162 00:19:39,811 --> 00:19:43,907 (أحبك، أحبك كثيرا يا (هاجيمي 163 00:19:47,286 --> 00:19:52,519 (ملاحظة: سوف انتظر عند (رومانتشي بعد المدرسة اليوم 164 00:20:03,402 --> 00:20:04,664 (رومانتشي) 165 00:20:04,937 --> 00:20:07,201 (لقد لمست صدر (أيزاوا 166 00:20:07,372 --> 00:20:10,136 مستحيل! بأي يد؟ أي يد؟ 167 00:20:10,342 --> 00:20:12,173 !هذه اليد؟ أيها المنحرف 168 00:20:13,378 --> 00:20:14,367 وكيف كانت ردة فعلها؟ 169 00:20:14,513 --> 00:20:17,141 كانت ترتدي حمالة صدر !وكان صدرها متين. متين 170 00:20:17,749 --> 00:20:20,240 انتظر، انتظر، انتظر (إنك تغضب (ماتسوكين 171 00:20:20,385 --> 00:20:21,852 أعتذر يا رجل، أعتذر 172 00:20:21,987 --> 00:20:23,045 أنا آسف 173 00:20:23,188 --> 00:20:24,712 ولكن كيف كانت ردة فعلها؟ 174 00:20:24,856 --> 00:20:26,983 ...تعرف، هكذا 175 00:20:27,125 --> 00:20:27,989 !أيها النذل المحظوظ 176 00:20:28,126 --> 00:20:28,751 177 00:20:28,894 --> 00:20:30,486 !مستعد أن اقتل لأحظى بذلك 178 00:20:31,230 --> 00:20:33,061 ولكن من كنت لتختار كزوجة؟ 179 00:20:33,198 --> 00:20:36,565 كازومي فروني) من فصل ب) 180 00:20:36,768 --> 00:20:38,736 مستحيل! كازومي؟ أنا أحبها أيضا 181 00:20:38,937 --> 00:20:41,462 !هاه؟ حقا؟ ابحث عن غيرها 182 00:20:41,673 --> 00:20:43,368 أنني أحبها منذ السنة الأولى 183 00:20:43,508 --> 00:20:44,440 وأنا أيضا 184 00:20:44,576 --> 00:20:46,339 لقد أعطتني هدية في عيد الحب 185 00:20:46,478 --> 00:20:48,241 ماذ عنك؟ 186 00:20:49,214 --> 00:20:50,875 ...(أنا؟ (ليندا 187 00:20:51,016 --> 00:20:52,415 التي بالسنة الأولى؟ 188 00:20:52,884 --> 00:20:53,908 تحب الصغيرات؟ 189 00:20:54,052 --> 00:20:56,350 !انتبه لما تقول 190 00:20:56,688 --> 00:20:57,712 !أحب الصغيرات 191 00:20:57,990 --> 00:20:59,252 القاصرات؟ 192 00:20:59,391 --> 00:21:02,519 !اوه. دخلنا منطقة خطرة 193 00:21:02,928 --> 00:21:04,225 الصغيرات يعجبوني 194 00:21:04,663 --> 00:21:07,530 (أنا ايضا مثل (ماتسوكين 195 00:21:27,853 --> 00:21:29,548 !يا لها من خسارة يا رجل 196 00:21:31,790 --> 00:21:33,189 !لقد أتى 197 00:21:33,892 --> 00:21:34,790 !بسرعة 198 00:21:37,262 --> 00:21:38,820 !احرص على ألا يراك 199 00:21:38,997 --> 00:21:41,022 !اخرج رجلك! و ادخل وجهك 200 00:21:41,166 --> 00:21:43,430 !عليك إغوائه 201 00:21:56,048 --> 00:21:57,208 !(يا (هاجيمي 202 00:21:57,449 --> 00:21:58,746 لا يسمع حتى 203 00:22:00,185 --> 00:22:02,312 204 00:22:08,293 --> 00:22:10,284 أنت السبب 205 00:22:10,429 --> 00:22:13,921 !أنا؟ بل أنت !أنت وساقيك القبيحين 206 00:22:14,833 --> 00:22:16,596 قبيحة ومعفنة 207 00:22:18,337 --> 00:22:22,068 المعذرة ولكنني أنا من اضطر لحق ساقيه حتى التهبَت 208 00:22:22,207 --> 00:22:25,335 بالواقع، أعتقد أنها تبدو مثيرة جدا 209 00:22:25,711 --> 00:22:28,874 !ليست مثيرة وإنما جميلة وناعمة 210 00:22:28,947 --> 00:22:31,609 ما الجميل بها؟ 211 00:22:31,750 --> 00:22:33,012 المسها 212 00:22:33,218 --> 00:22:34,845 !ملمسه كأنه ورق صنفرة 213 00:22:36,755 --> 00:22:38,052 ما الأمر..أتحبه؟ 214 00:22:38,190 --> 00:22:39,088 !أجل، يحبه 215 00:22:39,224 --> 00:22:41,715 ليس كما تظنون، ليس هكذا 216 00:22:42,494 --> 00:22:45,691 !كل ما بالأمر أنني أحب الساق الناعم نهاية القصة 217 00:22:45,931 --> 00:22:47,762 على أي حال، لقد ابتعدنا كثيرا عن الموضوع 218 00:22:47,933 --> 00:22:49,298 (كنا نتحدث عن (هاجيمي 219 00:22:57,409 --> 00:23:00,640 مر شهر على انتقال الفتاة 220 00:23:00,712 --> 00:23:03,613 وكان على حافة الإصابة برهاب الإناث 221 00:23:04,383 --> 00:23:06,374 ،هنالك سببان لهذا 222 00:23:06,752 --> 00:23:12,588 "وهي "حادثة محل (سوبا) للمكرونة "و "حادثة محادثة المتجر 223 00:23:13,191 --> 00:23:15,386 "حادثة محل (سوبا) للمكرونة" 224 00:23:17,062 --> 00:23:18,120 القائمة الثانية، من فضلك 225 00:23:22,267 --> 00:23:24,929 ما بك؟ ما الأمر؟ 226 00:23:27,806 --> 00:23:28,670 ماذا؟ 227 00:23:30,208 --> 00:23:31,505 لا شيء 228 00:23:33,011 --> 00:23:34,535 لستِ مضطرة على فعلها 229 00:23:34,679 --> 00:23:36,510 الآن تقول هذا؟ 230 00:23:36,782 --> 00:23:38,340 لا حاجة لنا بالذهاب 231 00:23:38,483 --> 00:23:39,745 أيا كان 232 00:23:39,885 --> 00:23:41,546 ماذا تعنين بأيا كان؟ 233 00:23:42,254 --> 00:23:43,016 هاه؟ 234 00:23:43,155 --> 00:23:43,951 ماذا؟ 235 00:23:44,089 --> 00:23:44,987 ماذا؟ 236 00:23:46,158 --> 00:23:47,284 لستُ أجبرك 237 00:23:47,426 --> 00:23:48,620 !سأذهب 238 00:23:49,828 --> 00:23:50,658 لماذا؟ 239 00:23:50,962 --> 00:23:51,826 ماذا تعني؟ 240 00:23:51,963 --> 00:23:54,557 لا أريدك أن تشعري بأنك مجبورة 241 00:23:54,699 --> 00:23:56,394 !أنا أقول أنني سأذهب 242 00:23:56,601 --> 00:24:00,560 سينتهي الأمر قبل أن يبدأ حتى 243 00:24:03,108 --> 00:24:03,972 ...اسمع 244 00:24:06,144 --> 00:24:08,237 أحقا سوف تحبني أكثر؟ 245 00:24:08,380 --> 00:24:11,474 أحبك كما أنت 246 00:24:11,850 --> 00:24:13,112 إذن لا داعي بأن اذهب؟ 247 00:24:13,452 --> 00:24:17,411 ..هلا توقفت عن هذا 248 00:24:17,589 --> 00:24:19,284 ...آسفه 249 00:24:20,325 --> 00:24:23,192 لقد قلتِ بأنك تريدين 250 00:24:23,328 --> 00:24:25,125 أردت إسعادك 251 00:24:25,263 --> 00:24:29,131 قمتُ ببعض البحوث، وقرأت حول الموضوع 252 00:24:29,868 --> 00:24:32,428 يقولون أن ملمسه سيكون طبيعي تماما 253 00:24:32,637 --> 00:24:35,197 تقصد عندما يتحسسه الرجال بشدة 254 00:24:35,407 --> 00:24:37,807 !لا تتكلمي هكذا 255 00:24:38,343 --> 00:24:45,408 ...لا، أعني عندما .."يرتدونها" النساء 256 00:24:48,019 --> 00:24:52,581 كل ما يهمني هو أنك سوف تحبني !أكثر وأكثر وأكثر 257 00:24:52,724 --> 00:24:54,021 لا تستخفي بهذا 258 00:24:54,159 --> 00:24:57,754 !ولكن هذا هو كل ما يجري برأسي 259 00:24:57,896 --> 00:25:00,091 لا تقلقي. لن يكون ملمسه غريب 260 00:25:00,232 --> 00:25:03,463 !لن يكون؟! بالطبع سيكون غريب جدا 261 00:25:03,668 --> 00:25:06,603 الأمر على ما يرام، على ما يبدو 262 00:25:09,674 --> 00:25:10,902 ...ولكن 263 00:25:11,042 --> 00:25:16,241 أنت ايضا قلت بأنك تريدين صدر كبير 264 00:25:18,850 --> 00:25:19,817 ثديين كبيرين 265 00:25:23,021 --> 00:25:24,352 ألا تريدين ذلك؟ 266 00:25:26,291 --> 00:25:27,155 ...نعم 267 00:25:28,293 --> 00:25:31,126 لنذهب. حان الوقت 268 00:25:31,796 --> 00:25:33,263 سيكون الأمر على ما يرام 269 00:25:34,666 --> 00:25:36,463 هل عليّ الإتصال بأمي؟ 270 00:25:36,668 --> 00:25:39,637 لا، هذا ليس ضروريا 271 00:25:39,938 --> 00:25:40,768 قد تقلق 272 00:25:40,906 --> 00:25:42,897 ستكون بخير 273 00:25:43,408 --> 00:25:45,774 ربما إذن أن تتصل أنت بها بدلا مني؟ 274 00:25:47,512 --> 00:25:50,675 ...مستحيل! سيكون هذا في غاية الغرابة 275 00:25:50,916 --> 00:25:52,577 ..اللعنة...غريب جدا 276 00:25:59,090 --> 00:26:00,557 تفضلا 277 00:26:02,928 --> 00:26:05,396 "حادثة محادثة المتجر" 278 00:26:11,536 --> 00:26:13,970 ما الأمر؟ 279 00:26:14,306 --> 00:26:16,297 صديقتي تريد جوارب طويلة 280 00:26:16,508 --> 00:26:20,877 أوه ... مهلا، هل قامت بضربك مجددا؟ 281 00:26:21,012 --> 00:26:22,104 هذا واضح؟ 282 00:26:22,247 --> 00:26:24,272 أنت مسود ومزرق 283 00:26:24,416 --> 00:26:25,781 لم ينكسر مني أي عظم 284 00:26:25,917 --> 00:26:31,014 .هذا قولك وأضلاعك؟ هل تعافت؟ 285 00:26:31,356 --> 00:26:33,017 ما زالت تؤلمني عندما اتنفس 286 00:26:33,158 --> 00:26:36,218 ولكن لا تقلق..هاه؟ أنت رجل قوي 287 00:26:36,361 --> 00:26:36,986 لقد توعدتُ على الأمر 288 00:26:37,128 --> 00:26:38,595 تعودت؟ 289 00:26:38,730 --> 00:26:39,321 نعم 290 00:26:39,464 --> 00:26:41,432 صديقتك مخيفة 291 00:26:41,566 --> 00:26:43,363 ...أوه، كلا 292 00:26:44,903 --> 00:26:45,927 ...ماذا 293 00:26:46,438 --> 00:26:47,302 ما الأمر؟ 294 00:26:47,439 --> 00:26:51,000 انظر إليّ، من هنا !وانظر هناك 295 00:26:51,142 --> 00:26:52,541 ليس هنالك شيء 296 00:26:52,711 --> 00:26:55,908 ...هيا، دعني أرى أنفك معوج 297 00:26:55,981 --> 00:26:57,107 كلا 298 00:26:57,248 --> 00:26:59,307 لا، بجد. انظر، إنه معوج 299 00:26:59,451 --> 00:27:00,509 كلا 300 00:27:00,652 --> 00:27:01,812 !إنه معوج 301 00:27:01,953 --> 00:27:03,352 كلا 302 00:27:03,488 --> 00:27:04,887 !إنه مكسور 303 00:27:05,023 --> 00:27:07,253 نعم، لقد نالت منّي جيدا 304 00:27:09,260 --> 00:27:16,029 وماذا عنها؟ أعني، هل سبق أن أصيبت يداها أم ماذا؟ 305 00:27:16,267 --> 00:27:19,293 لا اعلم... فهي ترتدي قفازات جلدية 306 00:27:19,504 --> 00:27:20,436 !يا للرعب 307 00:27:20,572 --> 00:27:24,474 لا. من الأفضل أن اذهب وإلا سوف تغضب 308 00:27:24,609 --> 00:27:25,803 إلى اللقاء 309 00:27:25,944 --> 00:27:26,933 مع السلامة 310 00:28:47,859 --> 00:28:50,589 ...اليوم عيد ميلاي 311 00:28:51,196 --> 00:28:52,060 ما العمل؟ 312 00:28:52,964 --> 00:28:56,229 ...أغنية عيد ميلادي 313 00:28:57,235 --> 00:28:58,031 ما العمل؟ 314 00:28:58,670 --> 00:29:00,865 ...عيد ميلادي 315 00:29:02,307 --> 00:29:03,501 صباح الخير 316 00:29:03,641 --> 00:29:04,471 صباح الخير 317 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 صباح الخير يا مدير 318 00:29:27,999 --> 00:29:29,432 اجلس يا صبي 319 00:29:30,401 --> 00:29:34,235 جلبت (آكي) معك؟ قلت لك لا تجلبيه 320 00:29:35,406 --> 00:29:42,005 ممنوع الكلاب الحقيقية لا يسمح بدخول الحيوانات الأليفة في هذا المبنى 321 00:29:42,680 --> 00:29:50,553 !أتسمعينني؟ ممنوع الحيوانات !ممنوعة بأية أنواعها! لذا لا تجلبيها 322 00:29:50,855 --> 00:29:52,447 هل تريد بعض الشاي؟ 323 00:29:52,590 --> 00:29:53,557 ...نعم 324 00:29:54,893 --> 00:29:58,090 أنت كالمثلث 325 00:29:58,696 --> 00:30:02,223 لماذا، لماذا؟ لماذا، لماذا؟ 326 00:30:02,634 --> 00:30:05,967 لماذا أنت مثلث؟ 327 00:30:06,304 --> 00:30:10,206 لماذا، لماذا؟ لماذا، لماذا؟ 328 00:30:10,475 --> 00:30:13,467 لماذا أنت مثلث؟ 329 00:30:13,611 --> 00:30:15,806 لأنني مثلث؟ 330 00:30:18,449 --> 00:30:25,821 لماذا أنت مثلث؟ لماذا أنت مثلث؟ 331 00:30:37,502 --> 00:30:38,696 نتمنى أن تكون لعبة جيدة 332 00:30:41,439 --> 00:30:42,371 سأبدأ أنا 333 00:30:47,512 --> 00:30:49,036 تفضل الشاي 334 00:30:49,647 --> 00:30:50,409 أنا عندي 335 00:30:50,548 --> 00:30:53,016 حقا؟ إذن سأشربه أنا 336 00:31:56,414 --> 00:32:01,716 يا لها من رياح! ..آنسه...؟ 337 00:32:01,953 --> 00:32:02,817 (سوزوشي) 338 00:32:02,954 --> 00:32:08,756 (أوه، نعم. (سوزوشي حسنا، لما لا نبدأ من جديد؟ 339 00:32:09,527 --> 00:32:10,357 هيا 340 00:32:11,362 --> 00:32:13,262 (اه ...اسمي (اوي سوزوشي 341 00:32:13,731 --> 00:32:15,255 (آنسه (سوزوشي 342 00:32:15,400 --> 00:32:15,923 نعم 343 00:32:16,134 --> 00:32:21,436 نعم"؟ ألا يوجد ما تودين إضافته" من أين أنت مثلا؟ 344 00:32:21,606 --> 00:32:28,444 (آسفه. اسمي (اوي سوزوشي (قبل أن آتي هنا كنت بمدرسة (يويوغي 345 00:32:28,713 --> 00:32:31,307 اوي" كما في "الأزرق" في طريقة الكتابة (كانجي)؟" 346 00:32:31,783 --> 00:32:33,011 (بل طريقة (كاتاكانا 347 00:32:33,151 --> 00:32:35,312 والأزرق لونك المفضل؟ 348 00:32:35,453 --> 00:32:35,942 !غبي 349 00:32:36,087 --> 00:32:36,883 أنت؟ 350 00:32:37,021 --> 00:32:37,749 !لا، أنت 351 00:32:37,889 --> 00:32:39,413 آه، أنت جميلة 352 00:32:39,557 --> 00:32:41,047 !كفاك 353 00:32:42,026 --> 00:32:43,391 أين أجلس؟ 354 00:32:43,528 --> 00:32:45,587 كاكينوما)، يمكنك العودة إلى البيت) 355 00:32:45,730 --> 00:32:47,322 حقا؟ 356 00:32:47,732 --> 00:32:48,721 اجلب طاولة 357 00:32:48,866 --> 00:32:50,163 إذن كان بإبمكانك قول هذا 358 00:32:52,236 --> 00:32:54,534 انتظري حتى قدوم الطاولة 359 00:32:55,039 --> 00:32:57,269 أما الآن، فدعونا نبدأ 360 00:32:58,743 --> 00:33:02,543 لدينا اليوم اختبار مفاجئ 361 00:33:02,680 --> 00:33:03,942 !هذا ظلم 362 00:33:05,350 --> 00:33:08,877 اعتبروه مراجعة لما أخذناه بالإسبوع الماضي 363 00:33:09,954 --> 00:33:11,148 ...لديكم 15 دقيقة 364 00:33:13,391 --> 00:33:17,122 وهكذا فقط أصبح (هاجيمي) مغرما مرة أخرى 365 00:33:43,021 --> 00:33:45,421 إذن بدأت عطلة المدرسة؟ 366 00:33:45,623 --> 00:33:47,090 كلا 367 00:34:10,281 --> 00:34:10,975 ...خالي 368 00:34:11,115 --> 00:34:11,945 نعم؟ 369 00:34:15,319 --> 00:34:16,081 ماذا؟ 370 00:34:20,758 --> 00:34:21,747 ما الأمر؟ 371 00:34:25,229 --> 00:34:26,196 ما بك؟ 372 00:34:54,525 --> 00:34:56,049 ...هذا غباء 373 00:35:35,099 --> 00:35:38,034 ممنوع التعدي على ممتلكات الغير 374 00:37:10,928 --> 00:37:11,792 ...تبا 375 00:37:22,139 --> 00:37:23,936 !ارمي مرة أخرى 376 00:37:27,745 --> 00:37:29,212 مرة أخرى؟ 377 00:37:32,750 --> 00:37:33,614 إليك بها 378 00:37:47,999 --> 00:37:51,662 !مدهش هذا الرجل 379 00:37:53,537 --> 00:37:54,504 !(سونودا) 380 00:37:56,040 --> 00:37:57,337 !أخي يريدك 381 00:37:57,475 --> 00:37:58,806 انتظر لحظة 382 00:37:58,943 --> 00:37:59,773 ماذا تفعل؟ 383 00:37:59,910 --> 00:38:01,537 أرجوك 384 00:39:31,135 --> 00:39:33,695 أين كنتما؟ 385 00:41:12,369 --> 00:41:13,563 يا (اوي)؟ 386 00:41:14,371 --> 00:41:15,497 هل قررتِ؟ 387 00:41:15,706 --> 00:41:16,434 أجل 388 00:41:16,574 --> 00:41:17,598 أي نادي؟ 389 00:41:17,808 --> 00:41:18,570 (نادي (غو 390 00:41:18,843 --> 00:41:21,539 غو) أأنت جادة؟) 391 00:41:21,679 --> 00:41:23,237 (أجل. أحب لعبة (غو 392 00:41:23,380 --> 00:41:25,905 حقا؟ 393 00:41:26,050 --> 00:41:26,778 ألم تلعبيها من قبل؟ 394 00:41:26,917 --> 00:41:27,815 لا 395 00:41:27,952 --> 00:41:29,214 انها ممتعة 396 00:41:30,855 --> 00:41:35,258 هلا غادرتوا الفصل؟ إننا نحاول التنظيف هنا 397 00:41:35,493 --> 00:41:36,585 ألا ترى أننا نتحدث؟ 398 00:41:36,794 --> 00:41:38,159 ونحن نكنس 399 00:41:38,562 --> 00:41:39,358 وإن يكن؟ 400 00:41:39,663 --> 00:41:42,097 اذهبوا - حسنا - 401 00:41:43,367 --> 00:41:46,336 كنت تلعبين (غو) في مدرستك السابقة؟ 402 00:41:46,470 --> 00:41:47,300 نعم 403 00:41:48,205 --> 00:41:49,502 لكنني لست بارعة كثيرا 404 00:41:53,677 --> 00:41:54,473 !(غو) 405 00:42:15,366 --> 00:42:16,333 !(هاجيمي) 406 00:42:22,973 --> 00:42:23,769 !(غو) 407 00:42:30,915 --> 00:42:31,711 !(غو) 408 00:42:37,021 --> 00:42:37,715 !(غو) 409 00:42:46,564 --> 00:42:47,360 !(غو) 410 00:43:04,682 --> 00:43:05,444 !(غو) 411 00:43:07,918 --> 00:43:09,044 !(نادي (غو 412 00:43:12,356 --> 00:43:13,186 !أجل 413 00:43:25,135 --> 00:43:26,067 !(غو) 414 00:43:26,337 --> 00:43:27,929 !(نادي (غو 415 00:43:54,865 --> 00:43:55,763 !(غو) 416 00:44:30,267 --> 00:44:30,961 اهلا 417 00:44:31,602 --> 00:44:32,534 !(خال (ايانو 418 00:44:33,470 --> 00:44:34,402 !يا لطاقتك 419 00:44:34,571 --> 00:44:35,629 أتريد أن تلعب (غو)؟ 420 00:44:35,839 --> 00:44:36,771 كلا 421 00:44:39,343 --> 00:44:43,143 أنني منهك! أين أمي؟ 422 00:44:43,280 --> 00:44:45,646 في السوق. مع جدي 423 00:44:45,783 --> 00:44:49,583 يا رجل، أنني تعب جدا 424 00:44:49,887 --> 00:44:52,879 قدت دراجتي من المدرسة إلى هنا 425 00:44:53,323 --> 00:44:54,347 ...أوه 426 00:45:02,066 --> 00:45:03,761 !لا أستطيع التنفس 427 00:45:28,358 --> 00:45:29,347 !(نادي (غو 428 00:45:44,441 --> 00:45:46,375 من أنت بحق الجحيم؟ 429 00:45:48,879 --> 00:45:50,710 تراجعي يا حبيبتي 430 00:45:50,881 --> 00:45:52,712 لا تقلقي 431 00:45:52,850 --> 00:45:54,818 !لا تلمس فتاتي 432 00:45:55,652 --> 00:45:57,620 !أرني ما لديك 433 00:46:03,994 --> 00:46:05,962 سهل جدا 434 00:46:07,765 --> 00:46:08,390 (أنا رجل الـ(غو 435 00:46:09,099 --> 00:46:09,724 !(رجل الـ(غو 436 00:46:10,701 --> 00:46:11,292 !(رجل الـ(غو 437 00:46:33,791 --> 00:46:36,419 سوف آخذ الدراجة إلى المحطة 438 00:46:36,560 --> 00:46:37,458 ...حسنا 439 00:48:11,321 --> 00:48:12,345 تأخرتَ بالعودة؟ 440 00:48:12,556 --> 00:48:13,352 أجل 441 00:48:14,558 --> 00:48:15,582 كنت بنادي المدرسة؟ 442 00:48:16,827 --> 00:48:19,193 ...كلا، دراجتي 443 00:48:21,298 --> 00:48:22,458 ما بها؟ 444 00:48:23,333 --> 00:48:28,168 عدت للبيت بدراجتي لكنني تذكرت أنني سأحتاجها صباح الغد 445 00:48:28,305 --> 00:48:30,364 لذا قمت بإعادتها 446 00:48:31,708 --> 00:48:32,640 فهمت 447 00:48:43,387 --> 00:48:46,117 عفوا، آسف 448 00:48:46,556 --> 00:48:48,717 دعني أمر. المعذرة 449 00:48:50,394 --> 00:48:52,624 إذن ما رأيك؟ 450 00:48:52,763 --> 00:48:53,525 في ماذا؟ 451 00:48:53,664 --> 00:48:54,722 هذا 452 00:48:55,165 --> 00:48:56,723 أهو جيد؟ 453 00:48:56,867 --> 00:48:57,993 ما هو؟ 454 00:48:58,201 --> 00:49:01,136 ...حسنا، كنت أتساءل 455 00:49:01,305 --> 00:49:02,294 كن حذرا 456 00:49:02,506 --> 00:49:05,634 آسف - هيا، انظر إليّ - 457 00:49:05,776 --> 00:49:07,641 أنني انظر إليك. ما الأمر؟ 458 00:49:07,778 --> 00:49:11,680 ألا ابدو غريبا؟ الشكل غريب؟ 459 00:49:11,815 --> 00:49:14,181 ولكننا مضطرين على لبسها كي نحملها معنا، صحيح؟ 460 00:49:14,451 --> 00:49:16,919 ...أعرف ذلك، ولكن 461 00:49:17,220 --> 00:49:18,778 كان بوسعنا أن نستقل تاكسي 462 00:49:18,922 --> 00:49:19,946 وهذا ما قلتُه 463 00:49:20,090 --> 00:49:21,580 !لا تسحب 464 00:49:21,725 --> 00:49:23,386 لكنك ستصدم به مرة أخرى 465 00:49:23,527 --> 00:49:25,051 لن اصدم به 466 00:49:25,362 --> 00:49:29,264 على الأقل التي لديك ليست ضخمة (كما التي لدي يا (روكوتارو 467 00:49:29,433 --> 00:49:30,764 لا تنادني بهذا الإسم 468 00:49:30,968 --> 00:49:31,696 هاه؟ 469 00:49:32,035 --> 00:49:33,969 لست (روكوتارو) وأنا ارتدي هذا 470 00:49:34,204 --> 00:49:38,470 أأنت مستاء؟ أنا من يفترض أن يستاء !وكفى 471 00:49:38,608 --> 00:49:40,041 كفى، هاه؟ 472 00:49:40,577 --> 00:49:43,842 على أي حال أجل، إنها بدلة سخيفة 473 00:49:44,047 --> 00:49:48,074 إذن ففعلا أنا ابدو غريبا؟ أنا وما ارتديه؟ 474 00:49:48,218 --> 00:49:49,185 أجل 475 00:49:49,319 --> 00:49:50,911 تبدو غريبا بشكل لا يصدق 476 00:49:51,054 --> 00:49:51,816 بشكل لا يصدق؟ 477 00:49:51,955 --> 00:49:54,082 (عار على (قوة طاقة النيزك 478 00:49:54,224 --> 00:49:56,317 "!طاقة النيزك وصلت لنقطة حرجة" 479 00:49:57,594 --> 00:50:01,530 "!هذا ممكن! ممكن تماما" 480 00:50:02,466 --> 00:50:03,694 "ما رأيك؟" 481 00:50:03,867 --> 00:50:05,266 أعلينا القيام بهذا هنا؟ 482 00:50:05,469 --> 00:50:06,902 !لنفعلها 483 00:50:07,070 --> 00:50:09,698 "والآن! بأعماق عينيك" 484 00:50:10,007 --> 00:50:11,702 "!قم بتشغيل طاقة النيزك" 485 00:50:12,843 --> 00:50:14,003 "!إنه شغّال بالفعل يا سيدي" 486 00:50:14,144 --> 00:50:15,907 "..يا لأطفال هذه الأيام" 487 00:50:16,046 --> 00:50:17,240 "سمه تطور" 488 00:50:20,684 --> 00:50:27,590 دموعك هي الإشارة، الإشارة 489 00:50:28,125 --> 00:50:32,027 إشارة الوميض، نعم، الإشارة 490 00:50:32,496 --> 00:50:37,695 السماء المشرقة تملئها طاقة روحك 491 00:50:38,668 --> 00:50:40,329 !إتصال بالنجوم 492 00:51:27,884 --> 00:51:29,852 أتريد شيء يا أحمق؟ 493 00:51:29,986 --> 00:51:30,645 هاه؟ 494 00:51:30,787 --> 00:51:32,254 هل تسخر مني؟ 495 00:51:33,857 --> 00:51:36,052 !عذرا! عذرا أرجوك لا تتسبب في تحطيمه 496 00:51:37,294 --> 00:51:38,852 !(ياسودا) 497 00:51:45,769 --> 00:51:47,498 !اتركني 498 00:51:47,804 --> 00:51:49,237 !وخرجت الكرة خارج حدود الملعب 499 00:51:56,546 --> 00:51:59,777 كنت تلعب بأموال الرئيس يا (ياسودا)؟ 500 00:52:04,321 --> 00:52:05,720 !اركب 501 00:52:41,158 --> 00:52:42,182 أحقا حدث ذلك؟ 502 00:52:42,526 --> 00:52:43,788 أجل 503 00:52:44,694 --> 00:52:46,218 ...أشياء مخيفة 504 00:52:46,696 --> 00:52:48,186 وأمام أعيننا ايضا 505 00:52:48,398 --> 00:52:51,424 !شيء مخيف فعلا 506 00:52:52,335 --> 00:52:54,667 !أصابني بالقشعريرة 507 00:52:54,838 --> 00:52:56,362 لا تبالغ 508 00:52:56,606 --> 00:52:58,005 !ولكنه أمر مخيف يا أختي 509 00:52:58,141 --> 00:52:59,301 كيف؟ 510 00:52:59,442 --> 00:53:00,306 !إعدام 511 00:53:01,044 --> 00:53:02,170 إعدام؟ 512 00:53:04,114 --> 00:53:05,945 أنت تبلي جيدا 513 00:53:07,250 --> 00:53:09,514 نحن طمّاعون، صحيح يا (هاجيمي)؟ 514 00:53:11,988 --> 00:53:15,253 تريد أن تلعب؟ تعتقد أنك ذكي بما فيه الكفاية؟ 515 00:53:16,026 --> 00:53:17,254 اسرع 516 00:53:17,394 --> 00:53:18,793 ...لحظة 517 00:53:25,969 --> 00:53:28,870 لعبة ممتازة بالنسبة لمغفل 518 00:53:29,005 --> 00:53:31,235 اسكت، هلا فعلت؟ 519 00:53:31,408 --> 00:53:32,807 إننا جادون 520 00:53:32,943 --> 00:53:34,103 آسف 521 00:54:02,739 --> 00:54:04,138 حسنا، سأذهب 522 00:54:04,274 --> 00:54:05,502 إلى اللقاء 523 00:54:06,443 --> 00:54:07,603 مع السلامة 524 00:54:25,662 --> 00:54:26,924 سأذهب أنا أيضا 525 00:54:27,130 --> 00:54:28,222 مع السلامة 526 00:54:28,365 --> 00:54:29,730 سيد (تودوروكي)؟ 527 00:54:30,267 --> 00:54:32,531 غدا يوم إجازتي 528 00:54:32,802 --> 00:54:33,734 أوه، حقا؟ 529 00:54:34,137 --> 00:54:37,072 من فضلك لا تتصل بمنزلي كما فعلتَ بالمرة الماضية 530 00:54:39,175 --> 00:54:44,203 أخبرتُ زوجي بأنني سأكون أعمل طيلة اليوم هنا معك 531 00:54:44,614 --> 00:54:45,308 532 00:54:45,482 --> 00:54:46,676 أفهمت قصدي؟ 533 00:54:46,916 --> 00:54:47,644 نعم 534 00:54:47,851 --> 00:54:50,945 لا تتصل بي في المنزل غدا مثل آخر مرة 535 00:54:53,857 --> 00:54:55,154 هل سمعت؟ 536 00:54:56,693 --> 00:54:58,957 هل أنت مصغي لي؟ 537 00:54:59,863 --> 00:55:00,488 نعم 538 00:55:01,998 --> 00:55:03,124 إلى اللقاء إذن 539 00:55:20,150 --> 00:55:21,082 ألو 540 00:55:21,217 --> 00:55:22,707 زوجتك تخونك 541 00:55:22,852 --> 00:55:24,615 من أنت بحق الجحيم؟ 542 00:56:04,928 --> 00:56:10,924 ...جبل، اوه يا جبلي 543 00:56:16,906 --> 00:56:18,669 544 00:56:19,242 --> 00:56:20,971 ظننت أنك قد ذهبت 545 00:56:43,233 --> 00:56:44,427 !واعديني 546 00:56:48,204 --> 00:56:51,196 !انتظري! انتظري 547 00:56:55,311 --> 00:56:59,941 !توقفي! توقفي! لا تؤذيني 548 00:57:06,723 --> 00:57:07,985 !لا تؤذيني 549 00:57:23,206 --> 00:57:24,639 550 00:57:27,076 --> 00:57:28,407 !توقفي 551 00:57:37,220 --> 00:57:39,085 552 00:57:41,157 --> 00:57:44,957 لمّ فعلتِ هذا؟ 553 00:57:45,028 --> 00:57:46,495 !عاهرة 554 01:00:24,520 --> 01:00:25,885 ...(هارونو) 555 01:00:47,210 --> 01:00:48,336 أين الصغير؟ 556 01:00:49,112 --> 01:00:52,013 انه ..لا يزال في البرازيل 557 01:00:52,415 --> 01:00:53,780 ..اوه 558 01:00:57,153 --> 01:00:59,986 لا زال يعمل على الفن الخاص به؟ 559 01:01:01,024 --> 01:01:03,618 أجل إنه مشغول 560 01:01:03,960 --> 01:01:06,986 أوه، حقا؟ 561 01:01:11,434 --> 01:01:14,460 هل لديه برنامج؟ أقصد الآن؟ 562 01:01:15,204 --> 01:01:19,607 ...نعم، هناك...ربما 563 01:01:22,845 --> 01:01:25,939 ...نعم 564 01:01:38,895 --> 01:01:40,260 كيف أحوالك أنت؟ 565 01:01:40,563 --> 01:01:45,000 أنا؟ بخير لا زلتُ أعمل كمسجل أصوات 566 01:01:45,601 --> 01:01:46,397 567 01:01:47,837 --> 01:01:50,328 إذن..كيف يسير العمل؟ 568 01:01:53,910 --> 01:01:55,343 أليس هذا واضحا؟ 569 01:01:55,511 --> 01:01:58,605 أوه، اعتقد أن هذا هو الحال إذن 570 01:01:59,582 --> 01:02:00,981 ...نعم 571 01:02:09,592 --> 01:02:10,490 سأفتح لك هذا 572 01:02:16,332 --> 01:02:17,196 لقد علق 573 01:02:17,600 --> 01:02:18,794 يحدث ذلك أحيانا 574 01:02:20,369 --> 01:02:21,028 ...يديك 575 01:02:21,270 --> 01:02:22,168 ...لا، لا عليك 576 01:02:29,412 --> 01:02:34,714 ...أنني..تعرفين، سعيد جدا 577 01:02:34,851 --> 01:02:35,408 هاه؟ 578 01:02:35,551 --> 01:02:41,046 أعني، تبدين بخير و...هذا يسعدني 579 01:02:47,463 --> 01:02:52,594 ...أنا...وأنا سعيد بخصوص زواجك ايضا 580 01:02:53,536 --> 01:02:55,766 ...لقد تجاوزتُ مرحلة ما بعد انفصالنا، صدقا 581 01:02:57,039 --> 01:03:04,104 ولكن بما أنني...لم أتمكن من حضور حفلتك ...أو حضور حفل لم شمل فصلنا المدرسي 582 01:03:04,514 --> 01:03:09,850 ...أعتقدتُ أنك قد تشعرين بالحرج ...ولكن أظنك لست كذلك 583 01:03:15,558 --> 01:03:16,923 أنني فعلا قد قلقتُ 584 01:03:21,664 --> 01:03:22,961 قلقت جدا 585 01:03:25,501 --> 01:03:29,232 واتصلتُ...عدة مرات 586 01:03:29,372 --> 01:03:30,202 حقا؟ 587 01:03:41,417 --> 01:03:44,545 ...نعم... 588 01:03:49,058 --> 01:03:50,150 ولكنني سعيدة ايضا 589 01:03:50,593 --> 01:03:51,423 هاه؟ 590 01:03:52,995 --> 01:03:54,462 أنت ايضا تبدو بخير 591 01:03:54,730 --> 01:03:59,360 أنا؟ نعم، تماما بخير لأبعد حد، أجل 592 01:04:04,006 --> 01:04:07,134 ...حسنا 593 01:04:10,646 --> 01:04:12,876 مبروك على زواجك 594 01:04:13,149 --> 01:04:15,674 أعني هذا حقا، صدقا 595 01:04:21,324 --> 01:04:22,882 ...هذا محرج 596 01:04:23,693 --> 01:04:25,718 !مبروك 597 01:04:26,896 --> 01:04:27,692 شكرا 598 01:04:31,167 --> 01:04:32,964 آسف، يداي متسخة 599 01:04:34,971 --> 01:04:40,500 ما الذي افعله؟ 600 01:04:40,576 --> 01:04:42,305 شكرا 601 01:04:51,854 --> 01:04:53,913 ما كان عليّ تعطيلك عن العمل 602 01:04:54,056 --> 01:04:55,216 لا، لا، لا 603 01:04:58,461 --> 01:05:02,124 حسنا، حظا سعيدا. وربما ليست ...الكلمة المناسبة هنا، ولكن 604 01:05:02,298 --> 01:05:03,731 أتريد بعض الشاي؟ 605 01:05:03,866 --> 01:05:06,334 ...لا، لا عليك. يجب أن 606 01:05:06,502 --> 01:05:07,935 يجب أن تذهب؟ 607 01:05:08,237 --> 01:05:09,261 ...نعم 608 01:05:45,141 --> 01:05:46,073 !(رقصة (نيبيوتا 609 01:05:51,113 --> 01:05:52,080 !مصارع السومو 610 01:05:52,214 --> 01:05:55,741 أرحهم يا جد إننا بعطلة الإسبوع 611 01:05:55,885 --> 01:05:56,909 !أحب الحبار 612 01:06:41,564 --> 01:06:42,690 !لقد عدت 613 01:06:42,832 --> 01:06:43,628 لقد عادت 614 01:06:43,766 --> 01:06:45,597 قلت لكم 615 01:06:46,102 --> 01:06:47,126 لقد ارتحت 616 01:06:51,140 --> 01:06:51,970 حبار 617 01:06:56,679 --> 01:06:57,703 أين حباري؟ 618 01:06:59,682 --> 01:07:01,673 لا يوجد حبار يا جد 619 01:07:03,085 --> 01:07:05,076 لم تكن مع (ايانو)؟ 620 01:07:10,893 --> 01:07:11,917 !أبي 621 01:07:13,863 --> 01:07:14,761 مرحبا 622 01:07:14,997 --> 01:07:16,021 أنا جائعة 623 01:07:16,165 --> 01:07:17,325 سيصلك الأكل حالا 624 01:07:17,833 --> 01:07:18,663 أين ذهبتِ؟ 625 01:07:21,804 --> 01:07:22,498 هاك 626 01:07:26,776 --> 01:07:27,708 تريدين فاصوليا نوعية (ناتو)؟ 627 01:07:28,978 --> 01:07:30,309 أعطني إياها من فضلك يا عزيزي 628 01:08:03,012 --> 01:08:03,706 المعذرة 629 01:08:05,081 --> 01:08:07,140 أنت تشتت انتباهي 630 01:09:17,686 --> 01:09:25,525 لمّ لا تطلب منه مباشرة؟ حقا؟ أتعتقد؟ 631 01:09:26,896 --> 01:09:28,659 اسمع، بصراحة لا يمكنني التأكد تماما 632 01:09:30,199 --> 01:09:36,604 اطلب من (ايانو) مباشرة، حسنا؟ سأجلعه يتصل بك فور وصوله 633 01:09:37,039 --> 01:09:38,904 أين ذهبَت (ساشيكو) صباح اليوم؟ 634 01:09:40,309 --> 01:09:41,276 لا اعلم 635 01:09:46,015 --> 01:09:52,284 .لا. سيقوم بها إن طلبتَه بشكل لائق ...اسمع، أنا مشغولة الآن 636 01:09:52,421 --> 01:09:55,322 .سأجلعه يكلمك تريد التحدث معه؟ 637 01:09:55,958 --> 01:09:56,788 لا 638 01:09:57,293 --> 01:10:01,252 حسنا، سوف يتصل بك. أجل. مع السلامة 639 01:10:02,932 --> 01:10:04,456 !يا جد 640 01:10:04,533 --> 01:10:05,591 ماذا يريد؟ 641 01:10:06,268 --> 01:10:08,702 يريد أن يقوم (ايانو) بالعمل على السي دي الخاص به 642 01:10:08,904 --> 01:10:09,836 سي دي؟ 643 01:10:11,006 --> 01:10:13,941 انه فنان مانجا، وليس موسيقيا