1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
ترجمة : أحمد البوقس

2
00:00:39,305 --> 00:00:42,536
مهرجان برلين السينمائي
جائزة لجنة التحكيم الخاصة

3
00:00:42,342 --> 00:00:44,276
:من نصيب فيلم
A Woman Is a Woman

4
00:00:44,677 --> 00:00:48,579
وذلك لأصالته ونضارته
وجرأته ووقاحته

5
00:00:48,915 --> 00:00:52,351
أفضل ممثلة: آنا كارينا

6
00:00:52,385 --> 00:00:55,980
وذلك لإبرازها لأداء

7
00:00:56,022 --> 00:00:58,616
نادر لدى الوجيه الجديدة

8
00:01:08,435 --> 00:01:09,129
كان

9
00:01:09,936 --> 00:01:10,664
يا ما كان

10
00:01:56,082 --> 00:01:57,674
قهوة، بيضاء جدا

11
00:02:01,921 --> 00:02:03,616
قهوة، خضراء

12
00:02:26,746 --> 00:02:27,974
كم الساعة؟

13
00:02:28,181 --> 00:02:29,773
5:30
مساء

14
00:02:31,351 --> 00:02:33,148
إنها ساخنة جدا
يجب أن اذهب

15
00:03:26,673 --> 00:03:29,164
أنا بانتظار مولود

16
00:03:45,158 --> 00:03:46,557
الجميلة النائمة

17
00:03:46,659 --> 00:03:47,956
ماذا عن هذا؟

18
00:03:54,167 --> 00:03:57,159
ألديك شيء أكثر إثارة؟

19
00:03:59,172 --> 00:04:00,696
لنذهب يا صغار

20
00:04:10,149 --> 00:04:11,116
مرحبا

21
00:04:11,217 --> 00:04:12,809
ما زلتَ غاضبا؟

22
00:04:13,519 --> 00:04:15,817
كلا يا غالية -
إذن تحبني؟ -

23
00:04:19,125 --> 00:04:20,319
...أجل

24
00:04:21,127 --> 00:04:22,560
!يا غاليتي

25
00:04:28,334 --> 00:04:29,164
انظر

26
00:04:29,369 --> 00:04:31,564
يا لها من بطاقة بريدية جميلة
يا إميل

27
00:04:32,438 --> 00:04:33,735
لماذا تبكين؟

28
00:04:33,840 --> 00:04:36,172
...لأني أود أن أكون

29
00:04:36,242 --> 00:04:38,733
كِلا الحيوانين الأصفرين
في نفس الوقت

30
00:04:39,846 --> 00:04:42,144
دائما تطلبين المستحيل

31
00:04:47,353 --> 00:04:49,844
سآخذ طبلتي وأقرع عليها

32
00:05:22,221 --> 00:05:23,620
مرحبا، أنجيلا

33
00:05:24,624 --> 00:05:25,921
تبدين حزينة جدا

34
00:05:25,958 --> 00:05:27,050
لا على الإطلاق

35
00:05:27,226 --> 00:05:28,716
علينا أن نتحدث

36
00:05:28,828 --> 00:05:31,126
اذهب وامشي بمكان آخر

37
00:05:31,230 --> 00:05:33,323
الأمر جاد

38
00:05:33,433 --> 00:05:35,230
ليس لدي وقت. لقد تأخرتُ

39
00:05:36,035 --> 00:05:37,559
فيمّ تفكرين؟

40
00:05:37,770 --> 00:05:38,828
لا شيء

41
00:05:39,939 --> 00:05:42,032
أفكر بأني موجودة

42
00:05:44,243 --> 00:05:46,040
ها هي تذهب

43
00:05:50,183 --> 00:05:51,673
اسرعي، أنجيلا

44
00:06:04,731 --> 00:06:05,891
مرحبا يا صغار

45
00:06:10,103 --> 00:06:12,094
عيد عدم ميلاد سعيد

46
00:06:13,206 --> 00:06:15,504
أمعك الصحيفة من أجل الأبراج؟

47
00:06:16,342 --> 00:06:18,333
اقرأي برجي: العذراء

48
00:06:18,444 --> 00:06:21,811
دورك قبل دانييل، لذا اسرعي -
لماذا؟ -

49
00:06:21,848 --> 00:06:23,338
اسألي لوسيانو

50
00:06:41,334 --> 00:06:43,700
(علبة دخان (غيتانس -
عشرة فرنك -

51
00:06:43,736 --> 00:06:45,226
ستحصل على أموالك

52
00:06:46,539 --> 00:06:50,236
خرجت دومينيك من المستشفى؟ -
لديها ذلك الشيء الخاص بك -

53
00:06:50,376 --> 00:06:52,674
ما هذا؟ جميل جدا

54
00:06:52,745 --> 00:06:54,542
حصلت عليه من المتجر

55
00:06:54,680 --> 00:06:56,341
جدا جميل

56
00:07:12,698 --> 00:07:14,393
قرأتِ الأبراج؟

57
00:07:16,836 --> 00:07:17,996
...العذراء"

58
00:07:19,005 --> 00:07:21,337
:الرومانسية
"حدث سعيد قادم

59
00:07:21,407 --> 00:07:22,897
!تمزحين

60
00:07:24,444 --> 00:07:26,207
هذا عظيم

61
00:07:26,345 --> 00:07:27,903
هل رأيتِ أدائي الجديد؟

62
00:07:28,948 --> 00:07:30,415
شاهدي

63
00:07:33,619 --> 00:07:35,109
رائع

64
00:07:37,824 --> 00:07:39,917
هل ذهبتِ إلى الشانزليزيه؟

65
00:07:41,961 --> 00:07:43,553
لمّ لا؟ -
بدون سبب -

66
00:07:44,330 --> 00:07:48,323
والمعنى؟ -
لأن هنالك أشياء أكثر أهمية -

67
00:07:48,367 --> 00:07:51,734
اسرعي، أنجيلا. اقترب دورك

68
00:07:52,939 --> 00:07:56,033
ها أنا ذا -
لدي الشيء الخاص بك -

69
00:07:58,244 --> 00:08:00,610
كيف يعمل؟ -
سهل -

70
00:08:01,380 --> 00:08:03,075
سأضعه في الدرج

71
00:08:03,115 --> 00:08:03,979
حسنا

72
00:08:26,739 --> 00:08:29,936
ستكونَ مثل الرجل
الذي رأى الرجل

73
00:08:30,142 --> 00:08:32,838
الذي رأى الرجل
الذي رأى الرجل

74
00:08:33,045 --> 00:08:34,569
الذي رأى الدب

75
00:08:36,516 --> 00:08:42,318
إبداعات الفن هي الـ 40 يوما"
"من حياة الطبيعة المجيدة

76
00:08:48,060 --> 00:08:51,587
...الناس عادة يعجَبون

77
00:08:51,797 --> 00:08:53,560
بذلك البرج الذي بناه ايفل

78
00:08:53,766 --> 00:08:56,098
أما أنا فأُفضل الإستمتاع

79
00:08:56,302 --> 00:08:58,770
بأنجيلا، ذات النظرة المذهلة

80
00:09:15,521 --> 00:09:18,922
يتساءل الناس دائما

81
00:09:20,526 --> 00:09:22,892
يفقدوا الرجال صوابهم عندما امر

82
00:09:23,996 --> 00:09:25,964
السبب بسيط، حقا

83
00:09:26,599 --> 00:09:29,500
الحقيقة واضحة للعيان

84
00:09:41,314 --> 00:09:43,782
لدي صدر يجعل الرجال يصرخون

85
00:09:44,984 --> 00:09:47,544
وعيون كجواهر ارجوانية

86
00:09:48,988 --> 00:09:50,956
ياقة بحّار صغيرة

87
00:09:51,757 --> 00:09:53,622
...وسروال داخلي مصنوع من

88
00:10:01,867 --> 00:10:04,529
أكره عندما يكون الوقت مبكر

89
00:10:05,504 --> 00:10:08,234
ويقوموني من السرير

90
00:10:09,175 --> 00:10:11,370
أحب عندما

91
00:10:11,577 --> 00:10:14,512
يداعب أحد ظهري

92
00:10:25,524 --> 00:10:28,288
:أنا من النوع الذي يقول دائما
أجل

93
00:10:29,362 --> 00:10:32,126
:عندما يقول رجل
هيا، يا حلوتي

94
00:10:33,332 --> 00:10:35,197
لأن عندما يصبح الرجل غرامي

95
00:10:35,868 --> 00:10:39,565
فذلك ليس وقت إثارة الضجة

96
00:10:51,584 --> 00:10:54,382
لست ذلك النوع من الفتيات المهذبات

97
00:10:55,588 --> 00:10:58,352
أنا حقا قاسية جدا

98
00:10:59,859 --> 00:11:02,054
لكن الرجال لا يشتكون ابدا

99
00:11:02,862 --> 00:11:04,921
لأني

100
00:11:06,298 --> 00:11:07,322
جميـــ

101
00:11:08,768 --> 00:11:09,962
ـــلة

102
00:11:16,342 --> 00:11:19,175
دعيني أجرب -
حسنا -

103
00:11:23,082 --> 00:11:24,276
رائع

104
00:11:28,788 --> 00:11:29,777
كيف يعمل؟

105
00:11:30,056 --> 00:11:32,547
طريقتي هي تجنب الجماع
خلال فترة الإخصاب

106
00:11:32,658 --> 00:11:36,116
حقا؟ -
نجحت الطريقة مع شيري -

107
00:11:36,162 --> 00:11:39,097
لا تستمعي لها
إن هذا شيء علمي

108
00:11:39,265 --> 00:11:43,463
بيانكيني يريد فتيات لمرسيليا
براتب 400 فرنك

109
00:11:45,971 --> 00:11:47,962
وقعي هنا -
أيمكنني جلب المكوى الخاص بي معي؟ -

110
00:11:49,775 --> 00:11:52,266
أين سنسكن؟ -
في فندق -

111
00:11:52,378 --> 00:11:54,403
هل يمكننا القيام بالغسيل؟ -
بالتأكيد -

112
00:11:54,580 --> 00:11:57,447
هل ستأتين يا أنجيلا؟ -
كلا، لا أريد -

113
00:11:57,483 --> 00:11:59,576
على أي حال، أنا أكره الريفيرا

114
00:12:01,320 --> 00:12:03,015
جوارب حمراء، امرأة مثقفة

115
00:12:20,773 --> 00:12:22,240
أنتِ، أنجيلا، ليس لديك وقت؟

116
00:12:22,341 --> 00:12:24,832
أنا، أنجيلا، ليس لدي وقت

117
00:12:47,299 --> 00:12:49,392
أنا؟ -
أجل أنت -

118
00:12:50,469 --> 00:12:52,403
أنت مدين لفندق (بكيني) 520 فرنك؟

119
00:12:53,072 --> 00:12:54,903
أنا؟ -
يوم 9 يوليو -

120
00:12:56,075 --> 00:12:58,373
غادرتَ دون دفع الفاتورة

121
00:12:59,378 --> 00:13:00,936
انتظر. سأخبرك

122
00:13:02,815 --> 00:13:04,442
أنا أدون كل شيء افعله

123
00:13:06,118 --> 00:13:07,915
...أكتوبر، سبتمبر

124
00:13:09,455 --> 00:13:10,422
...يوليو

125
00:13:13,125 --> 00:13:14,422
20يوليو

126
00:13:17,730 --> 00:13:19,163
9يوليو

127
00:13:20,733 --> 00:13:22,428
أنت مخطئ تماما

128
00:13:24,436 --> 00:13:26,529
الساعة 10 صباح: اتصلتُ بـ بول
لنلعب بلوت

129
00:13:27,840 --> 00:13:28,932
...الظهر

130
00:13:30,042 --> 00:13:31,566
الغداء في مطعم للوجبات الخفيفة

131
00:13:33,579 --> 00:13:34,637
...الساعة5:30

132
00:13:35,347 --> 00:13:36,837
أنت على حق

133
00:13:38,384 --> 00:13:40,682
"غادرتُ فندق (بكيني) دون أن ادفع"

134
00:13:42,288 --> 00:13:43,846
إذن ستدفع لي؟

135
00:13:44,056 --> 00:13:45,489
لا، أبدا

136
00:13:46,458 --> 00:13:47,356
حقير

137
00:13:48,561 --> 00:13:50,654
معتوه -
إبن العاهرة -

138
00:13:51,564 --> 00:13:53,862
سافل -
أبله -

139
00:13:55,668 --> 00:13:57,397
يهودي تائه -
فاشي -

140
00:13:58,270 --> 00:13:59,259
منحرف

141
00:14:03,709 --> 00:14:05,506
لماذا لم تنتظرني؟

142
00:14:05,711 --> 00:14:07,804
لدي أشياء مهمة

143
00:14:08,948 --> 00:14:11,314
أليس مهما أني أريدك؟

144
00:14:11,450 --> 00:14:13,315
أمر غريب، أليس كذلك؟

145
00:14:13,419 --> 00:14:15,614
الجو الآن أكثر قتامة
مما كان عليه قبل ساعة

146
00:14:16,322 --> 00:14:17,846
ليس بالأمر الغريب

147
00:14:18,123 --> 00:14:20,591
إذن ليس بالأمر الغريب

148
00:14:20,626 --> 00:14:22,821
إذن لماذا قلتِ أنه أمر غريب؟

149
00:14:23,329 --> 00:14:25,729
لا أعرف. أنا حزينة

150
00:14:27,333 --> 00:14:28,960
أنت فتاة غريبة

151
00:14:31,136 --> 00:14:34,037
كيف حال أنييس؟
هل وضعَت مولودها؟

152
00:14:34,073 --> 00:14:36,064
لا أعلم
هذا لا يخصني الآن

153
00:14:36,942 --> 00:14:38,432
أنت رجل غريب

154
00:14:39,078 --> 00:14:41,376
أحقا لا تكترثين
إن كنتُ مهتم بك؟

155
00:14:43,048 --> 00:14:47,610
في اللغة الفرنسية، إذا أتت الصفة
،بعد الإسم بدلا من قبله

156
00:14:47,653 --> 00:14:49,450
فهل المعنى نفسه؟

157
00:14:50,856 --> 00:14:51,948
ماذا تعنين؟

158
00:14:52,157 --> 00:14:53,681
مثلا

159
00:14:53,792 --> 00:14:55,589
"هل عبارة "يبعث على السعادة الحدث

160
00:14:55,694 --> 00:14:58,185
تعني نفس "حدث سعيد"؟

161
00:14:59,465 --> 00:15:00,932
أهذا سبب حزنك؟

162
00:15:06,105 --> 00:15:07,003
ما السبب إذن؟

163
00:15:07,106 --> 00:15:09,836
لأني أود أن أكون في
فيلم كوميدي موسيقي

164
00:15:09,909 --> 00:15:13,208
بطولة سيد تشاريس

165
00:15:14,013 --> 00:15:15,310
وجين كيلي

166
00:15:17,950 --> 00:15:19,850
...فن الرقص

167
00:15:22,454 --> 00:15:23,716
بواسطة بوب فوس

168
00:15:26,025 --> 00:15:27,253
ماذا الآن؟

169
00:15:27,426 --> 00:15:29,451
لم تقولي وداعا

170
00:15:29,561 --> 00:15:30,721
لم تصيبيني

171
00:15:32,131 --> 00:15:35,828
سألتَني بالأمس
لماذا أحب إميل وليس أنت

172
00:15:36,135 --> 00:15:38,831
لأنه وسيم وذكي
على عكسك

173
00:15:39,071 --> 00:15:41,039
أنا ذكي جدا

174
00:15:41,173 --> 00:15:42,731
حقا؟

175
00:15:45,077 --> 00:15:47,739
أراهن أنك لا تستطيع فعل
كل ما استطيع فعله

176
00:15:47,846 --> 00:15:48,972
لنرى

177
00:16:31,824 --> 00:16:33,314
شكرا على الطعام المشوي

178
00:16:33,459 --> 00:16:35,256
العفو، سيدة ريكاميير

179
00:17:18,904 --> 00:17:20,496
عندي لك خبر

180
00:17:23,108 --> 00:17:24,507
ليس الآن

181
00:17:52,971 --> 00:17:54,233
...سيدتي"

182
00:17:55,674 --> 00:17:57,574
مُحدد أيام الدورة

183
00:17:57,676 --> 00:17:59,337
،يمّكنك من تحديد

184
00:18:00,079 --> 00:18:03,105
،وبدقة علمية

185
00:18:04,083 --> 00:18:06,677
"أيام خصوبتك

186
00:18:07,820 --> 00:18:10,880
"بدقة علمية"

187
00:18:22,734 --> 00:18:24,827
امسكي الدائرة البيضاء

188
00:18:25,104 --> 00:18:27,038
بين أصابع يدك اليسرى

189
00:18:32,711 --> 00:18:35,111
...حركي الإسطوانة السوداء

190
00:18:40,319 --> 00:18:42,310
... بيدك اليمنى

191
00:18:44,456 --> 00:18:48,756
...إلى أن يصبح المثلث عكس

192
00:18:49,928 --> 00:18:51,657
"الصفر

193
00:19:18,123 --> 00:19:20,990
الأيام التي يمكنك الحمل بها"

194
00:19:21,693 --> 00:19:26,096
سوف تظهر الآن
"في إطار الاسطوانة

195
00:19:27,799 --> 00:19:29,494
10نوفمبر

196
00:19:29,902 --> 00:19:31,699
كم تاريخ اليوم؟

197
00:19:48,520 --> 00:19:50,818
ما هذا الوشاح؟

198
00:19:51,023 --> 00:19:53,514
أهديتُ نفسي هدية كريسماس قبل الزحمة

199
00:19:56,328 --> 00:19:57,818
هذه مجلتك

200
00:20:29,962 --> 00:20:32,260
هل انتهت المباراة؟ -
أي مباراة؟ -

201
00:20:33,098 --> 00:20:34,656
!اللعنة، أنجيلا

202
00:20:34,766 --> 00:20:36,290
!مباراة مدريد وبرشلونة

203
00:20:37,169 --> 00:20:38,761
!قلتُ لك أن تتابعيها على الراديو

204
00:20:42,207 --> 00:20:44,175
!عليّ أن افعل كل شيء

205
00:20:47,913 --> 00:20:49,574
ما بك الآن؟

206
00:20:52,918 --> 00:20:55,409
،قبل أن نبدأ مسرحيتنا الكوميدية

207
00:20:55,520 --> 00:20:57,511
ننحني احتراما للجمهور

208
00:21:07,266 --> 00:21:08,927
ما بك؟

209
00:21:10,736 --> 00:21:12,067
أنت لا تحبني

210
00:21:12,571 --> 00:21:14,630
!اسمعوا لما تقول هذه الحمقاء

211
00:21:17,943 --> 00:21:20,741
!اسمعوا ما تقول هذه البلهاء
!لا أحب سواك

212
00:21:23,982 --> 00:21:25,347
هل أنت مجنون؟

213
00:21:25,550 --> 00:21:27,381
لا أحب سواك

214
00:21:27,552 --> 00:21:30,248
...عيونك، رقبتك، كتفيك

215
00:21:31,189 --> 00:21:32,747
خصرك

216
00:21:37,663 --> 00:21:38,994
قدميك

217
00:22:02,454 --> 00:22:04,012
هلا قمتَ بالتكنيس

218
00:22:04,222 --> 00:22:06,520
بدلا من التصرف بسخافة؟

219
00:22:10,929 --> 00:22:13,921
لا أحب سواك

220
00:22:23,075 --> 00:22:25,566
والكورة مع دي ستيفانو

221
00:22:25,744 --> 00:22:29,703
.وماشي ع الجناح اليمين
يا جماله

222
00:22:29,748 --> 00:22:32,239
.يا سلام
شكسبير في الملعب

223
00:22:32,384 --> 00:22:35,842
،ألفريدو الرائع
،قيصر كرة القدم

224
00:22:35,954 --> 00:22:39,754
يمرر لديل سول
ديل سول لبوشكاش، بوشكاش لديل سول

225
00:22:39,791 --> 00:22:42,658
ديل سول لدي ستيفانو
دي ستيفانو لديل سول

226
00:22:42,694 --> 00:22:45,060
مبدع مدريد اليوم

227
00:22:45,163 --> 00:22:47,188
ينطلق ديل سول لمنطقة الجزاء

228
00:22:47,966 --> 00:22:50,662
وحده أمام راماليتس

229
00:22:51,069 --> 00:22:52,969
ويشووت

230
00:23:15,761 --> 00:23:17,626
لم انتهِ

231
00:23:17,729 --> 00:23:19,321
هل العشاء جاهز؟

232
00:23:26,238 --> 00:23:27,432
انحرق

233
00:23:45,390 --> 00:23:49,292
أتفضل للعشاء
سمك أو لحم؟

234
00:23:51,563 --> 00:23:52,495
سمك

235
00:23:53,465 --> 00:23:55,558
ماذا تفضل

236
00:23:55,700 --> 00:23:57,793
إن كنتَ ستأكل لحم؟

237
00:23:58,770 --> 00:24:00,397
لا ادري

238
00:24:00,505 --> 00:24:01,494
لحم العجل

239
00:24:03,909 --> 00:24:07,037
لو كنتَ ستأكل لحم بقر
بدلا من لحم عجل

240
00:24:07,612 --> 00:24:10,809
هل تفضلها شريحة لحم أم مشوية؟

241
00:24:11,650 --> 00:24:12,912
شريحة لحم

242
00:24:13,952 --> 00:24:15,510
،لو افترضنا أنك قلتَ مشوية

243
00:24:15,720 --> 00:24:18,621
أتفضلها مستوية قليلا أو ناضجة جدا؟

244
00:24:20,125 --> 00:24:21,649
مستوية قليلا

245
00:24:21,827 --> 00:24:25,126
إذن يا عزيزي، حظك سيء

246
00:24:25,230 --> 00:24:28,461
لحم البقر المشوي الذي طبختُه
انحرق قليلا

247
00:24:36,842 --> 00:24:38,366
هل أنت غاضب؟

248
00:24:39,077 --> 00:24:41,170
كلا، الأمر لا يستحق الخصام

249
00:24:41,279 --> 00:24:42,746
خسارة

250
00:24:44,249 --> 00:24:47,150
لأني منزعجة كثيرا

251
00:24:47,252 --> 00:24:49,049
ذهبتُ لرؤية جيراردن

252
00:24:49,554 --> 00:24:51,146
وافق..والأمر يوم الأحد

253
00:24:52,791 --> 00:24:53,689
حقا؟

254
00:24:54,559 --> 00:24:58,154
في البداية رفض
لكنه غير رأيه

255
00:24:58,196 --> 00:24:59,163
!عظيم

256
00:24:59,865 --> 00:25:01,492
في ملعب بارك دي برينس

257
00:25:02,234 --> 00:25:03,997
عند بداية تجمع الجمهور

258
00:25:04,903 --> 00:25:08,100
أتريد بيض نصف مسلوق بدلا من ذلك؟

259
00:25:09,341 --> 00:25:10,706
بالتأكيد يا غالية

260
00:25:11,510 --> 00:25:13,603
ولكن بشرط واحد

261
00:25:13,712 --> 00:25:14,906
ماذا؟

262
00:25:15,046 --> 00:25:16,604
أريد طفل

263
00:25:24,856 --> 00:25:26,323
حسنا

264
00:25:26,858 --> 00:25:28,826
حسنا، أنجيلا -
حقا؟ -

265
00:25:28,960 --> 00:25:31,554
أتريد حقا؟ -
بالتأكيد. أنا لستُ وحشا -

266
00:25:32,330 --> 00:25:33,820
بمجرد أن نتزوج

267
00:25:33,965 --> 00:25:35,933
إذن فلنتزوج

268
00:25:36,067 --> 00:25:39,468
سأبعث رسالة إلى كوبنهاغن
للحصول على شهادة ميلادي

269
00:25:39,571 --> 00:25:41,061
لدينا الوقت

270
00:25:41,973 --> 00:25:43,964
أنا لا أفهم

271
00:25:44,075 --> 00:25:47,340
،اسمعي، لو كان لدينا طفل

272
00:25:47,445 --> 00:25:49,743
لتزوجنا فورا
ولكن ليس لدينا أطفال

273
00:25:54,185 --> 00:25:55,846
يا ليت لو كان لدينا

274
00:25:58,690 --> 00:26:00,055
سنرى

275
00:26:07,399 --> 00:26:09,094
ماذا قال رجل الـ ليدو؟

276
00:26:11,503 --> 00:26:13,027
لم أذهب

277
00:26:14,005 --> 00:26:15,529
هذا غباء، أنجيلا

278
00:26:15,707 --> 00:26:18,335
.الـ ليدو مهم
(أهم من (ذا زودياك

279
00:26:20,345 --> 00:26:22,506
لماذا أنت قاسي هكذا؟

280
00:26:23,048 --> 00:26:24,709
ماذا فعلتُ؟

281
00:26:25,850 --> 00:26:27,647
هذا بالضبط ما فعلتَه

282
00:26:27,819 --> 00:26:29,116
ماذا بالضبط؟

283
00:26:30,322 --> 00:26:32,256
تتكلم معي بصوت مختلف

284
00:26:32,958 --> 00:26:34,323
أي صوت؟

285
00:26:34,459 --> 00:26:36,427
صوت اهدئ

286
00:26:38,830 --> 00:26:40,422
سوف تكسر طبلة أذني

287
00:26:41,032 --> 00:26:42,932
أتكلم بهدوء ومرتاح هكذا

288
00:26:44,069 --> 00:26:45,627
لا على الإطلاق

289
00:26:47,439 --> 00:26:49,634
أنا لا أتكلم بهدوء؟ -
"أنا لا أتكلم بهدوء؟" -

290
00:26:51,443 --> 00:26:53,343
أنت حتى لا تستطيعين نطق حرف الراء

291
00:26:54,779 --> 00:26:56,337
بل استطيع

292
00:26:58,149 --> 00:26:59,173
هذا مثير للشفقة

293
00:27:21,039 --> 00:27:23,098
لماذا دائما النساء هن اللواتي يعانين؟

294
00:27:23,742 --> 00:27:25,642
النساء هن سبب كل المعاناة

295
00:27:25,744 --> 00:27:27,211
"...أو "المرأة هي سبب

296
00:27:27,412 --> 00:27:30,472
.كِلا الشكلين صحيحين
"يُقال أنهن السبب"

297
00:27:30,515 --> 00:27:32,312
"أو "يُقال أنها السبب

298
00:27:35,820 --> 00:27:37,720
كفاك هراء

299
00:27:37,856 --> 00:27:40,120
وإلا سأعطيك لكمة على فمك

300
00:27:40,258 --> 00:27:42,522
وسوف تعترف بخطأك

301
00:27:43,361 --> 00:27:45,261
أخذت جريدة الصباح؟

302
00:27:51,236 --> 00:27:52,635
أكرهك

303
00:27:53,938 --> 00:27:55,462
خذ يا شيوعي

304
00:27:55,573 --> 00:27:57,131
!كفاك كلاما بهذا الموضوع، أنجيلا

305
00:28:01,479 --> 00:28:03,379
ها هي كالعادة

306
00:28:09,120 --> 00:28:12,089
لا ادري هل أضحك

307
00:28:12,123 --> 00:28:13,590
أو ابكي

308
00:28:13,792 --> 00:28:16,090
بنظري بكاء المرأة يجعلها قبيحة

309
00:28:17,328 --> 00:28:18,795
لا أتفق

310
00:28:20,098 --> 00:28:21,531
بل العكس

311
00:28:21,633 --> 00:28:23,396
هذا ما قالته أنييس

312
00:28:24,035 --> 00:28:26,094
ما من شيء أجمل
من امرأة تبكي

313
00:28:27,605 --> 00:28:30,597
يجب علينا مقاطعة
النساء اللاتي لا يبكين

314
00:28:34,746 --> 00:28:37,010
...النساء العصريات غبيات

315
00:28:38,650 --> 00:28:40,311
...عندما يحاولن أن يــ

316
00:28:40,719 --> 00:28:42,619
لا..ليس هذا

317
00:28:48,126 --> 00:28:50,458
المرأة التي لا يمكنها البكاء غبية

318
00:28:51,162 --> 00:28:52,720
النساء العصريات

319
00:28:52,831 --> 00:28:55,129
اللواتي يحاولن تقليد الرجال

320
00:29:03,875 --> 00:29:05,900
ضقت ذرعا منكم جميعا

321
00:29:06,010 --> 00:29:07,671
اعتمدوا على أنفسكم

322
00:29:08,780 --> 00:29:10,179
كلنا؟

323
00:29:10,315 --> 00:29:12,283
اطبخوا اكلكم بنفسكم

324
00:29:12,383 --> 00:29:14,078
كلنا؟

325
00:29:15,320 --> 00:29:19,381
ما قصدك؟ -
لستَ الرجل الوحيد على الأرض -

326
00:29:20,625 --> 00:29:23,594
ما قصدك؟ -
أريد طفل -

327
00:29:23,695 --> 00:29:25,128
لدينا الوقت

328
00:29:25,230 --> 00:29:28,131
أني أعني ما أقول
بصدق وحق وجد

329
00:29:29,234 --> 00:29:30,792
ماذا؟ -
أجل -

330
00:29:30,902 --> 00:29:33,097
أريد طفل في الـ 24 ساعة القادمة

331
00:29:33,905 --> 00:29:35,395
إنك غير معقولة

332
00:29:35,907 --> 00:29:38,398
انظري لجاك أنكيتيل
بطل سباقات الدراجات

333
00:29:38,510 --> 00:29:41,343
كل مرة تزوره زوجته
يتراجع مركزه

334
00:29:41,913 --> 00:29:43,904
يجب أن أكون في كامل لياقتي
يوم الاحد

335
00:29:44,015 --> 00:29:46,108
في هذه الحالة، سأرحل

336
00:29:46,351 --> 00:29:47,909
"في هذه الحالة، سأرحل"

337
00:29:48,019 --> 00:29:49,543
أعني ما أقول -
"أعني ما أقول" -

338
00:29:49,721 --> 00:29:52,212
أتحسبني مجنونة. لستُ مجنونة

339
00:29:52,323 --> 00:29:54,018
"أتحسبني مجنونة. لستُ مجنونة"

340
00:29:55,026 --> 00:29:56,653
سوف أعود لكوبنهاغن

341
00:29:56,828 --> 00:29:58,318
"سوف أعود لكوبنهاغن"

342
00:29:58,863 --> 00:30:01,423
حسنا، سأفعل ما تريد

343
00:30:01,466 --> 00:30:03,229
"حسنا، سأفعل ما تريد"

344
00:30:05,036 --> 00:30:07,231
أريد طفل -
...أ -

345
00:30:07,438 --> 00:30:09,736
لستُ أفهم ما السبب، فجأة

346
00:30:09,841 --> 00:30:11,433
بدون سبب، حالا

347
00:30:12,544 --> 00:30:15,342
أقول هذا
لأني كنتُ أحسبك تحبني

348
00:30:15,446 --> 00:30:18,176
ولكن بما أنك لا تحبني
فالامر جدا بسيط

349
00:30:18,783 --> 00:30:21,752
سأطلب أول رجل أقابله

350
00:30:22,453 --> 00:30:24,853
أراهن أنك لن تفعلي -
أراهن أني سأفعل -

351
00:30:25,490 --> 00:30:27,355
حسنا اذهبي

352
00:30:27,559 --> 00:30:29,254
هيا..سيفيدك ذلك

353
00:30:35,967 --> 00:30:36,956
الشرطة

354
00:30:37,702 --> 00:30:40,967
قام ارهابي برمي قنبلة بهذه الأرجاء
أيمكننا التأكد من المكان؟

355
00:31:08,333 --> 00:31:10,233
تقرأ الجريدة الشيوعية؟

356
00:31:11,336 --> 00:31:14,134
يا سلام، استمر

357
00:31:22,447 --> 00:31:24,574
كنتُ أعرف أنك لا تجرئين
على طلب أي أحد

358
00:31:26,684 --> 00:31:28,675
حسنا..ماذا عن البيض نصف المسلوق؟

359
00:31:28,753 --> 00:31:30,448
ماذا عن الطفل؟

360
00:31:32,090 --> 00:31:33,250
أي أحد

361
00:31:34,459 --> 00:31:35,983
سأنادي ألفريد

362
00:31:42,567 --> 00:31:43,499
هل احضره؟

363
00:31:44,769 --> 00:31:46,566
أنت تثير اشمئزازي

364
00:31:58,416 --> 00:32:00,247
جبان -
حسنا -

365
00:32:01,719 --> 00:32:03,311
سأحضره

366
00:32:13,831 --> 00:32:19,030
إميل صدَّق كلام أنجيلا

367
00:32:19,070 --> 00:32:22,130
لأنه يحبها

368
00:32:35,086 --> 00:32:38,146
أنجيلا وقعت في الفخ

369
00:32:38,256 --> 00:32:43,558
لأنها تحبه

370
00:32:49,867 --> 00:32:51,198
سمعتيني

371
00:32:57,375 --> 00:32:58,899
هل ألفريد موجود؟

372
00:33:06,351 --> 00:33:07,841
تعال

373
00:33:12,123 --> 00:33:13,818
لماذا؟

374
00:33:13,858 --> 00:33:16,622
تعال وحسب

375
00:33:18,329 --> 00:33:19,421
إذن؟

376
00:33:20,832 --> 00:33:22,459
ماذا قلتَ له؟

377
00:33:22,633 --> 00:33:24,828
قلتُ أني أريد طفلا -
أيها الأحمق -

378
00:33:25,069 --> 00:33:27,469
قلتُ له تعال -
و اللمبات؟ -

379
00:33:27,572 --> 00:33:29,631
لقد نسيتُ -
أحمق -

380
00:33:29,874 --> 00:33:33,207
ثمّة حدود -
ماذا يعني ذلك؟ -

381
00:33:33,244 --> 00:33:34,734
يعني ما يعني

382
00:33:35,446 --> 00:33:37,573
.لا تتجنب المشكلة
أي حدود؟

383
00:33:38,449 --> 00:33:40,747
أنا اتصرف مثلك تماما

384
00:33:40,852 --> 00:33:44,686
للنساء الحق
في تفادي المشكلات، سيد إميل

385
00:33:45,590 --> 00:33:47,558
أما الرجال ليس لهم الحق

386
00:33:47,592 --> 00:33:49,651
بأي حق؟ -
بدون سبب -

387
00:33:51,562 --> 00:33:53,462
قولي شيء لطيف

388
00:33:53,564 --> 00:33:55,156
دعني وشأني

389
00:33:56,868 --> 00:33:58,961
أرجوك -
أنا ايضا، أرجوك -

390
00:34:07,712 --> 00:34:10,840
..لأنهما مغرمان ببعض

391
00:34:10,915 --> 00:34:14,009
سيكون كل شيء على غير ما يرام

392
00:34:14,052 --> 00:34:16,350
لأنجيلا ولإميل

393
00:34:28,466 --> 00:34:30,627
..الذان اخطئا باعتقادهما

394
00:34:30,768 --> 00:34:32,633
أن بإمكانهما المضي بعيدا

395
00:34:32,837 --> 00:34:36,767
بسبب حبهما المتبادل والخالد

396
00:35:11,409 --> 00:35:14,537
ما الأمر؟ -
لدى إميل شيء يخبرك به -

397
00:35:15,379 --> 00:35:17,210
ليس أنا. بل أنجيلا

398
00:35:17,248 --> 00:35:18,840
كلا، إميل

399
00:35:21,219 --> 00:35:23,517
كلا، إميل

400
00:35:23,621 --> 00:35:25,020
ابدا لا

401
00:35:25,123 --> 00:35:26,522
ابدا لا

402
00:35:26,657 --> 00:35:27,817
إذن..ماذا؟

403
00:35:28,626 --> 00:35:29,558
إميل لديه الخبر

404
00:35:33,131 --> 00:35:37,898
.ارسوا على بر
Breathless سيعرض الليلة على التلفزيون فيلم

405
00:35:37,935 --> 00:35:39,459
إذن يا أنجيلا؟ -
إذن يا إميل؟ -

406
00:35:39,737 --> 00:35:41,261
إذن يا أنجيلا وإميل؟

407
00:35:43,574 --> 00:35:47,340
أتوافق على أن تهب طفلا
للسيدة الحاضرة معنا؟

408
00:35:47,945 --> 00:35:50,038
أهذا تراجيدي أو كوميدي؟

409
00:35:50,748 --> 00:35:53,080
بوجود النساء كل شيء وارد

410
00:35:53,184 --> 00:35:55,448
تعال إلى الحمام  معي؟ -
تسمح لي؟ -

411
00:35:57,155 --> 00:35:59,350
إن كنتَ تمانع، فقل -
لا، أنا سعيد -

412
00:36:27,552 --> 00:36:29,520
لماذا تفعلين هذا؟

413
00:36:29,654 --> 00:36:31,121
لا أعرف

414
00:36:31,322 --> 00:36:32,846
أتريديني أن ابقى؟

415
00:36:33,624 --> 00:36:35,319
أتريديني أن اذهب؟

416
00:36:39,130 --> 00:36:40,927
دائما تقولين نعم. هذا غباء

417
00:37:32,016 --> 00:37:36,112
قال يسوع لماثيو:" انزل من العربة
"وانفخ العجلات

418
00:37:40,658 --> 00:37:42,125
انها تمازحك

419
00:37:46,530 --> 00:37:49,624
حسنا، سأذهب للأكل
(في (شيز مارسيل

420
00:37:53,638 --> 00:37:56,038
وأنا ايضا
إلى اللقاء، أنجيلا

421
00:37:57,642 --> 00:37:59,371
انتظروني

422
00:38:00,077 --> 00:38:02,011
كلا، أنت تزعجيننا

423
00:38:11,922 --> 00:38:14,117
اغربا من هنا، أيها الوغدين الغبيين

424
00:38:20,731 --> 00:38:22,130
وأنا؟

425
00:38:22,900 --> 00:38:24,424
ما أنا؟

426
00:38:33,110 --> 00:38:34,907
ألم تذهبا بعد؟

427
00:38:36,447 --> 00:38:38,415
هل ستذهبين معه أو معي؟

428
00:38:39,417 --> 00:38:42,215
أجل، الرجال فضوليين كما النساء

429
00:38:44,221 --> 00:38:48,317
مع أياً من سيقوم
بالشيء الأكثر روعة

430
00:39:07,011 --> 00:39:10,378
إذن؟ -
مجرد مسرح سيء -

431
00:39:10,414 --> 00:39:13,577
كلاكما لئيمان
لا تستخفوا ابدا بالحب

432
00:39:13,684 --> 00:39:17,176
لا يمكنك الثقة بالنساء -
نحن ذاهبان -

433
00:39:27,498 --> 00:39:28,988
أحبك

434
00:39:33,804 --> 00:39:35,897
ماذا قلتِ يا أنجيلا؟

435
00:39:36,741 --> 00:39:38,902
لا أحبك

436
00:39:39,210 --> 00:39:41,940
حسنا، أنجيلا، هذا عظيم -
عظيم جدا -

437
00:41:14,438 --> 00:41:15,962
وداعا، كميل"

438
00:41:16,140 --> 00:41:18,233
عودي لديرك

439
00:41:18,943 --> 00:41:20,968
كل الرجال كاذبون
متقلبون مخطئون

440
00:41:21,145 --> 00:41:24,342
ثرثارين متغطرسين منافقين

441
00:41:25,649 --> 00:41:27,549
في الحب، كثيرا ما نتعرض للخيانة

442
00:41:28,285 --> 00:41:29,650
كثيرا ما نتألم

443
00:41:29,753 --> 00:41:31,550
وكثيرا ما نحزن

444
00:41:32,256 --> 00:41:33,951
ولكن نحب

445
00:41:34,058 --> 00:41:36,390
وعلى حافة القبر

446
00:41:36,560 --> 00:41:39,154
،ننظر للوراء ونقول

447
00:41:40,064 --> 00:41:43,158
لقد عانيتُ كثيرا

448
00:41:43,200 --> 00:41:45,293
،اخطأتُ احيانا

449
00:41:46,370 --> 00:41:48,201
ولكني قد أحببت

450
00:41:48,305 --> 00:41:50,102
لقد عشتُ حياتي

451
00:41:50,708 --> 00:41:53,575
وليس حياة غيري

452
00:41:54,812 --> 00:41:58,475
مزيفة من اعتزازي
وضجر العالم"

453
00:41:59,617 --> 00:42:01,107
"وها هي تغادر المسرح"

454
00:42:03,220 --> 00:42:06,212
أثداء جميلة

455
00:42:09,660 --> 00:42:11,127
سأعود بعد قليل

456
00:42:11,529 --> 00:42:14,657
لماذا دائما يذهب الرجال
ويقولون "سأعود بعد قليل"؟

457
00:42:14,832 --> 00:42:16,265
لانهم جبناء

458
00:42:16,333 --> 00:42:18,961
في المقابل..جميع النساء قبيحات

459
00:42:22,172 --> 00:42:23,833
في هذه الحالة، سأعبس

460
00:42:24,074 --> 00:42:25,735
ها هي تعبس

461
00:42:25,843 --> 00:42:28,243
آمل أنك مُدرك بأني عابسة

462
00:42:28,779 --> 00:42:30,440
أنا اتجاهل ذلك عن قصد

463
00:42:31,782 --> 00:42:34,751
إذن ليس هنالك سبب للعبوس

464
00:42:34,785 --> 00:42:38,346
أنا لم أعبس
كي تتوقفي أنت عن العبوس

465
00:42:38,455 --> 00:42:40,446
الرجال دائما من يتكلم أخيرا

466
00:42:40,558 --> 00:42:42,856
النساء دائما يتصرفن على أنهن الضحايا

467
00:42:43,761 --> 00:42:45,558
في هذه الحالة، أرفضُ أن أعبس

468
00:42:45,696 --> 00:42:47,163
إذن أنا سأعبس

469
00:42:56,006 --> 00:42:57,997
ماذا نفعل؟ -
أيا ما تريد -

470
00:42:58,509 --> 00:43:00,101
(سأذهب معكم إلى (ذا زودياك

471
00:43:00,945 --> 00:43:03,243
إن كنا سنفعلها
فيجب أن نراكم عاريتين

472
00:43:03,347 --> 00:43:04,837
صحيح؟ -
صحيح -

473
00:43:05,015 --> 00:43:08,109
لماذا؟ يمكننا أن نلتقي بكما لاحقا
(في (ذا نيبتونا

474
00:43:08,152 --> 00:43:11,019
(سيعرض هناك فيلم (فيرا كروز  -
بطولة صديقك بيرت لانكستر -

475
00:43:12,222 --> 00:43:13,712
(إلى (ذا زودياك

476
00:43:17,027 --> 00:43:18,927
افسخي ملابسك

477
00:43:20,931 --> 00:43:22,023
أين نجلس؟

478
00:43:23,534 --> 00:43:24,831
شيري بيبي

479
00:43:25,169 --> 00:43:28,297
مع شيري بيبي
..أنتم على وشك أن تكتشفوا

480
00:43:28,339 --> 00:43:31,433
كل مسرات الأمازون الحسية الوحشية

481
00:43:35,946 --> 00:43:37,140
!مثير للاشمئزاز

482
00:43:37,381 --> 00:43:40,214
إنها غلطة صديقك -
موسيقى سيئة -

483
00:43:40,250 --> 00:43:42,275
متى نذهب؟ -
بعد ربع ساعة -

484
00:43:43,053 --> 00:43:45,044
انظر إلى أنجيلا

485
00:43:54,698 --> 00:43:57,360
تأتي هنا كثيرا؟ -
ليس كثيرا -

486
00:43:57,868 --> 00:43:59,665
هل أنت مستمتع بالعرض؟

487
00:44:10,848 --> 00:44:12,406
انها شوكولاتة بالحليب

488
00:44:12,516 --> 00:44:14,108
تلك دبلوماسية استعمارية

489
00:44:27,431 --> 00:44:29,228
!إنكم تثيرون اشمئزازي

490
00:44:30,834 --> 00:44:32,324
،في الكوميديا

491
00:44:32,469 --> 00:44:36,701
كما هو الحال في التراجيديا
بأواخر الفصل الثالث، تتردد البطلة

492
00:44:36,740 --> 00:44:38,469
مصيرها معلق

493
00:44:38,642 --> 00:44:41,736
إنها ما سمّاها كورناي الكبير
..و موليير الصغير

494
00:44:41,845 --> 00:44:43,745
حالة..قلق

495
00:45:02,099 --> 00:45:03,794
أتفضلني وأنا لابسة البجاما

496
00:45:03,901 --> 00:45:06,734
أو رداء النوم، يا عزيزي؟

497
00:45:06,804 --> 00:45:07,896
البجاما

498
00:45:09,606 --> 00:45:11,733
كلا، سألبس رداء النوم

499
00:45:14,445 --> 00:45:15,912
إنه عملي أكثر

500
00:45:18,749 --> 00:45:20,410
إنه عملي أكثر

501
00:45:21,151 --> 00:45:22,709
ماذا فعلتِ الآن؟

502
00:45:22,820 --> 00:45:24,720
ماذا فعلتُ الآن؟

503
00:45:24,755 --> 00:45:26,552
الصابون طري بالكامل

504
00:45:26,724 --> 00:45:28,214
كلا

505
00:45:28,459 --> 00:45:30,518
بلى -
كلا -

506
00:45:30,627 --> 00:45:32,060
...قلتُ إنه

507
00:45:33,864 --> 00:45:34,922
...إلى جانب

508
00:45:37,534 --> 00:45:39,525
...في المرة المقبلة، أعتقد

509
00:45:41,338 --> 00:45:45,468
أتوافقيني؟ -
...أوافقك يا عزيزي، ولكن أعتقد -

510
00:45:49,146 --> 00:45:50,579
يا بلهاء

511
00:45:50,981 --> 00:45:52,573
لن اتكلم معك

512
00:45:58,555 --> 00:46:00,182
وأنا لن اتكلم معك ايضا

513
00:46:24,948 --> 00:46:26,506
لن نتكلم؟

514
00:46:32,623 --> 00:46:34,147
لن نتكلم

515
00:46:41,965 --> 00:46:43,523
مهبلي بارد

516
00:46:44,868 --> 00:46:46,358
نامي

517
00:46:46,537 --> 00:46:49,836
لدي مهبل بارد

518
00:46:51,575 --> 00:46:53,133
لسنا نتكلم

519
00:47:18,335 --> 00:47:21,304
وحش

520
00:47:51,335 --> 00:47:56,136
اطردي مؤخرتك من هنا

521
00:48:51,028 --> 00:48:52,222
جلّاد

522
00:48:53,730 --> 00:48:56,028
(مومياء بيروفية (من بيرو

523
00:48:59,036 --> 00:49:01,061
فنان في الإحتيال

524
00:49:01,171 --> 00:49:02,502
سمكة سردين

525
00:49:09,713 --> 00:49:11,271
جميع النساء

526
00:49:13,083 --> 00:49:15,881
إلى مكان الرمي بالرصاص

527
00:50:03,367 --> 00:50:04,959
ماذا تقولين؟

528
00:50:05,969 --> 00:50:07,527
لا اسمع شيئا

529
00:50:12,075 --> 00:50:14,043
ما الأمر؟ -
مكالمة لك -

530
00:50:14,144 --> 00:50:15,668
أنا قادمة

531
00:50:16,446 --> 00:50:18,744
هناك رجفة في قلبي

532
00:50:18,849 --> 00:50:20,749
ويدي ترتعش

533
00:50:21,451 --> 00:50:26,252
لا يمكن لأحد أن يكون
أكثر تعاسة مني

534
00:50:38,368 --> 00:50:39,665
من المتصل؟

535
00:50:39,903 --> 00:50:41,700
أنا المتصل

536
00:50:46,877 --> 00:50:47,866
لماذا "من جد"؟

537
00:50:47,978 --> 00:50:49,809
"لا شيء. فقط "من جد

538
00:50:51,782 --> 00:50:53,272
لا، لم اسامحك

539
00:50:55,919 --> 00:50:57,477
بلى، سامحته

540
00:51:00,257 --> 00:51:01,349
ماذا؟

541
00:51:05,529 --> 00:51:06,723
...لماذا

542
00:51:10,233 --> 00:51:12,133
.عندما توسلت لك بخصوص الطفل

543
00:51:12,836 --> 00:51:14,326
...قلتُ

544
00:51:20,944 --> 00:51:22,741
...تذكرتُ للتو

545
00:51:23,680 --> 00:51:25,648
!أنت تغضبني

546
00:51:28,752 --> 00:51:31,846
أهناك خطب ما سيد ريكاميير؟ -
دعها تقلي بيضة =خليها تسري -

547
00:52:12,329 --> 00:52:14,820
وجهي يبدو مروعا

548
00:52:14,865 --> 00:52:16,526
لكن لدي ....جميلة

549
00:52:19,836 --> 00:52:22,236
ما الأمر الآن؟ -
تلفون -

550
00:52:22,339 --> 00:52:23,328
أنا قادمة

551
00:52:31,281 --> 00:52:33,579
مرحبا، ألفريد. لحظة فقط

552
00:52:58,675 --> 00:53:00,609
أنا مصغية الآن

553
00:53:00,744 --> 00:53:01,904
...حسنا

554
00:53:03,613 --> 00:53:05,604
لقد طرأ أمر مهم

555
00:53:07,117 --> 00:53:08,709
أجل، ليلة الأمس

556
00:53:11,121 --> 00:53:12,554
ليلة الأمس

557
00:53:14,524 --> 00:53:16,116
ماذا تقصدين "من جد"؟

558
00:53:16,226 --> 00:53:18,217
"لا شيء. فقط "من جد

559
00:53:20,630 --> 00:53:22,154
ليس الآن

560
00:53:24,668 --> 00:53:25,532
بدون سبب

561
00:53:26,136 --> 00:53:27,865
ليس الآن

562
00:53:29,039 --> 00:53:30,734
(بعد نصف ساعة في (شيز مارسيل

563
00:53:34,844 --> 00:53:37,074
حسنا
(بعد نصف ساعة في (شيز مارسيل

564
00:53:39,583 --> 00:53:40,641
ماذا؟

565
00:53:46,389 --> 00:53:49,187
حسنا = okay  قلتٌ
ألا تفهمين الفرنسية؟

566
00:54:00,237 --> 00:54:01,101
كيف حالك؟

567
00:54:02,305 --> 00:54:04,102
كيف يسير العمل بفيلم (جولز وجيم) ؟

568
00:54:04,307 --> 00:54:05,296
بشكل معتدل

569
00:54:07,911 --> 00:54:10,004
اهلا سوزان، أأنت بخير؟

570
00:54:10,113 --> 00:54:12,206
كلا، أردتُ رؤيتك

571
00:54:12,349 --> 00:54:14,214
ماذا كنت تقرأين؟

572
00:54:21,258 --> 00:54:23,055
اطلق النار على عازف البيانو؟

573
00:54:23,260 --> 00:54:24,852
شاهدتُ الفيلم

574
00:54:24,928 --> 00:54:27,123
أزنافور رائع

575
00:54:27,230 --> 00:54:29,027
طردتُ من المصنع

576
00:54:31,434 --> 00:54:32,867
بسبب أني وزعتُ الأوراق الدعائية

577
00:54:33,136 --> 00:54:35,468
أهذا سبب إتصالك بي بالأمس؟

578
00:54:36,339 --> 00:54:38,933
أتظنين أن بإمكاني العمل مؤقتا
في (ذا زودياك)؟

579
00:54:39,075 --> 00:54:41,043
ألا يمكن للحزب أن يساعدك؟

580
00:54:41,144 --> 00:54:43,635
حتى هم طردوني

581
00:54:43,747 --> 00:54:45,442
من جد؟

582
00:54:45,649 --> 00:54:49,085
دائما استيقظ بوقت متأخر
(ويكون قد فات الاوان على بيع جريدة (الاحد

583
00:54:50,754 --> 00:54:53,746
كم يدفعون لـ ستربتايز = الرقص العاري؟ -
تنطق ستربتيز -

584
00:54:53,857 --> 00:54:56,257
كلا، ستربتايز
انها كلمة أمريكية، وليست إنجليزية

585
00:54:57,460 --> 00:54:59,860
حقا؟ -
أجل، أؤكد لك -

586
00:54:59,963 --> 00:55:02,488
ألا تمانعين التعري للرجال؟

587
00:55:02,532 --> 00:55:04,124
لا، أنا احتقر الإنسانية

588
00:55:05,001 --> 00:55:06,593
وأنا ايضا

589
00:55:10,006 --> 00:55:12,099
كم الراتب؟ -
ثلاثون فرنك باليوم -

590
00:55:12,309 --> 00:55:13,936
!عظيم
أتعتقدين أن بوسعي تجربتها؟

591
00:55:17,113 --> 00:55:18,944
تحدثي إلى لوسيانو

592
00:55:19,115 --> 00:55:20,605
أو بيانكيني

593
00:55:20,750 --> 00:55:23,412
إنه يريد فتيات لمرسيليا

594
00:55:23,553 --> 00:55:26,215
صديقتي لولا ذهبت إلى مرسيليا

595
00:55:26,923 --> 00:55:28,356
وانتهى بها الأمر في بوينس آيرس

596
00:55:31,227 --> 00:55:33,718
إذن تكلمي مع لوسيانو

597
00:55:35,365 --> 00:55:37,026
اللعنة، نسيتُ أن اخبرك

598
00:55:38,168 --> 00:55:40,466
إميل طلب أن اتجسس عليك

599
00:55:40,537 --> 00:55:42,630
لماذا؟ -
لا اعلم -

600
00:55:42,772 --> 00:55:44,535
ليرى إن كنتِ تقابلين ألفريد

601
00:55:44,641 --> 00:55:47,075
ألم تنفصلي عن ألفريد؟ -
للأسف أجل -

602
00:55:48,345 --> 00:55:52,441
ألفريد كتفيه جميلين -
أنا أحب ركبتي إميل -

603
00:55:52,482 --> 00:55:54,882
ما الجميل في الركب؟ -
أحبها -

604
00:55:56,252 --> 00:55:57,981
سيد لوسيانو

605
00:55:58,254 --> 00:56:01,155
ما الذي ينظر إليه؟ -
للفتيات عند المسبح -

606
00:56:01,191 --> 00:56:03,785
حظا سعيدا -
إلى اللقاء -

607
00:56:12,035 --> 00:56:13,502
تأخرتُ

608
00:56:13,603 --> 00:56:15,093
مرحبا، أنجيلا

609
00:56:16,106 --> 00:56:18,199
منذ وقت طويل وأنت هنا؟

610
00:56:18,308 --> 00:56:20,105
كلا، 27 عاما

611
00:56:21,111 --> 00:56:22,635
ماذا ستطلبين؟

612
00:56:24,147 --> 00:56:25,614
(دوبونيت)

613
00:56:35,024 --> 00:56:36,753
إذن
عمّاذا نتحدث؟

614
00:56:38,228 --> 00:56:39,354
لا اعلم

615
00:56:40,130 --> 00:56:41,563
أنا خائف

616
00:56:47,437 --> 00:56:48,961
أنا أيضا

617
00:56:50,774 --> 00:56:51,741
أنا خائفة

618
00:56:55,245 --> 00:56:57,338
تفاجئتِ من اتصالي اليوم؟

619
00:56:58,581 --> 00:57:00,071
اتساءل

620
00:57:01,684 --> 00:57:03,208
أسررتِ باتصالي؟

621
00:57:05,422 --> 00:57:06,787
اتساءل

622
00:57:10,126 --> 00:57:11,889
عمّاذا سنتكلم إذن؟

623
00:57:12,695 --> 00:57:14,390
لا أعرف

624
00:57:14,697 --> 00:57:16,187
أنا أفكر

625
00:57:18,701 --> 00:57:23,325
كان هناك مقال مضحك
في جريدة اليوم

626
00:57:24,107 --> 00:57:25,131
ماذا؟

627
00:57:27,143 --> 00:57:29,737
فتاة تحب رجلين
بآن واحد

628
00:57:30,814 --> 00:57:32,907
أرسَلَت لهما رسالتين بالبريد السريع

629
00:57:33,016 --> 00:57:36,008
حددَت بالرسالتين موعد اللقاء بهما
(الأول في (غار دو نور

630
00:57:37,353 --> 00:57:39,548
والآخر، بعد ساعتين
في جنوب باريس

631
00:57:40,824 --> 00:57:42,621
ارسَلَت الرسالتين بالبريد

632
00:57:43,860 --> 00:57:45,919
...و فور ذهاب البريد

633
00:57:47,363 --> 00:57:49,354
أدرَكَت أنها لخبَطَت بين الظرفين

634
00:57:50,233 --> 00:57:53,134
الرسالة التي تبدأ
"بـ"عزيزي بول

635
00:57:54,471 --> 00:57:57,372
بداخل الظرف المرسل لبيير
والعكس كذلك

636
00:57:58,475 --> 00:58:00,204
فذعرت

637
00:58:01,211 --> 00:58:03,179
ذهبَت مسرعة لمنزل الرجل الأول

638
00:58:04,581 --> 00:58:06,071
الرسالة لم تصل بعد

639
00:58:07,183 --> 00:58:10,584
وقالت " عزيزي
ستصلك رسالة

640
00:58:11,087 --> 00:58:13,021
"لا تصدق ما بها

641
00:58:13,089 --> 00:58:16,024
فكان عليها توضيح كل شيء

642
00:58:19,596 --> 00:58:21,120
...في النهاية

643
00:58:21,397 --> 00:58:22,921
طردها

644
00:58:23,900 --> 00:58:26,494
عندما علِم أن لديها رجل آخر

645
00:58:27,303 --> 00:58:29,100
..فقالت ببالها

646
00:58:29,205 --> 00:58:33,107
خسرتُ الأول"
"لكن لا يزال لدي الآخر

647
00:58:33,142 --> 00:58:36,703
ذهبَت مسرعة للجانب الآخر من المدينة
لرؤية الرجل الثاني

648
00:58:37,313 --> 00:58:39,008
لكنه قد تلقى رسالتها

649
00:58:40,617 --> 00:58:42,847
لم يبدو الغضب على الرجل تماما

650
00:58:43,720 --> 00:58:45,449
بل على العكس

651
00:58:45,722 --> 00:58:48,782
قالت " يا لطيبتك
"أنت سامحتني

652
00:58:48,825 --> 00:58:52,556
.استغرب الرجل ولكنه ظل ساكتا
أخبَرَته بالقصة

653
00:58:52,729 --> 00:58:55,357
ظناً منها أنه يريد إذلال حبيبها الأول

654
00:58:57,834 --> 00:59:00,564
ثم، فجأة
قام بطردها ايضا

655
00:59:00,670 --> 00:59:02,661
وأراها رسالته

656
00:59:04,307 --> 00:59:05,865
...وأدرَكَت

657
00:59:06,709 --> 00:59:08,904
أنها لم تلخبط بين الظرفين

658
00:59:10,380 --> 00:59:11,870
وبعد ذلك؟

659
00:59:13,283 --> 00:59:15,581
.لا شيء
كانت شبيهة بك قليلا

660
00:59:16,719 --> 00:59:18,516
أنا؟
ابدا لا

661
00:59:19,923 --> 00:59:22,187
لا أقصد القصة

662
00:59:22,892 --> 00:59:24,689
...ولكن ... لا ادري

663
00:59:24,894 --> 00:59:26,327
الشخصية

664
00:59:27,497 --> 00:59:29,294
دائما تخطئين بالأمور

665
00:59:29,499 --> 00:59:30,932
من جد

666
00:59:34,904 --> 00:59:36,997
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

667
00:59:38,608 --> 00:59:40,098
لأنني أحبك

668
00:59:41,110 --> 00:59:42,805
اوه، كفاك مزاحا

669
00:59:44,714 --> 00:59:46,147
أنا جاد يا أنجيلا

670
00:59:46,916 --> 00:59:48,440
لم أستطع النوم الليلة الماضية

671
00:59:49,419 --> 00:59:50,943
.أدركتُ ذلك

672
00:59:52,021 --> 00:59:54,319
لوحدك؟ -
بالطبع -

673
00:59:56,259 --> 00:59:57,851
هذا ليس صحيح

674
00:59:59,028 --> 01:00:00,723
هل هذا يزعجك؟

675
01:00:01,264 --> 01:00:02,959
أن هذا ليس صحيح؟

676
01:00:06,436 --> 01:00:07,960
لا أعرف

677
01:00:10,473 --> 01:00:12,031
بلى، إنه صحيح

678
01:00:14,143 --> 01:00:16,043
لا اعلم ما الصحيح وما الغير صحيح

679
01:00:17,981 --> 01:00:19,778
دائما أخطئ بالأمور

680
01:00:21,751 --> 01:00:23,844
ولكن لا يوجد طريقة لتعرف

681
01:00:25,488 --> 01:00:27,285
على سبيل المثال، أخبرني بكذبة

682
01:00:31,461 --> 01:00:34,396
المطر يهطل -
والآن أخبرني بالحقيقة -

683
01:00:34,564 --> 01:00:36,054
الشمس مشرقة

684
01:00:36,766 --> 01:00:38,063
ما الأمر؟

685
01:00:38,167 --> 01:00:41,193
تعبير وجهك لم يتغير

686
01:00:41,270 --> 01:00:42,669
وماذا في ذلك؟

687
01:00:45,174 --> 01:00:49,167
ولكن يفترض  أن تبدو الحقيقة
مختلفة عن الكذبة

688
01:00:50,279 --> 01:00:51,803
ومن يكترث؟

689
01:00:52,782 --> 01:00:54,682
.المهم أن تعرفي

690
01:00:55,284 --> 01:00:56,774
.أنت تعرف

691
01:00:58,421 --> 01:01:00,616
ولكن الآخرين ليس من الضروري أن يصدقوك

692
01:01:02,025 --> 01:01:03,720
وهذا أمر مؤسف

693
01:01:05,528 --> 01:01:07,621
هذا يعني أن كل شخص لا يهتم إلا بنفسه

694
01:01:09,032 --> 01:01:10,863
الناس يتدبرون حالهم بطريقة ما

695
01:01:12,035 --> 01:01:15,027
وهذا قصدي. انه  شيء محزن

696
01:01:17,640 --> 01:01:19,733
لماذا لا تصدقين أنني أحبك؟

697
01:01:21,344 --> 01:01:23,335
لأنني أريد أن أكون متأكدة

698
01:01:24,447 --> 01:01:26,142
وأنا ايضا

699
01:01:26,849 --> 01:01:29,044
لست متأكد حتى؟

700
01:01:29,986 --> 01:01:31,851
متأكد مني
لكن ليس منك

701
01:01:31,954 --> 01:01:33,478
إذن فكل شيء على ما يرام

702
01:01:34,590 --> 01:01:38,458
لا، ليس على ما يرام -
بلى، لأن بالنسبة لي الأمر لا يهم -

703
01:01:38,561 --> 01:01:40,461
سواء أكنتُ أحبك أم لا

704
01:01:40,563 --> 01:01:42,861
ساعدوا رجلين عُميين

705
01:01:43,566 --> 01:01:45,193
ليس معي، لن تخدعاني

706
01:01:46,069 --> 01:01:47,593
اوه، المعذرة

707
01:01:49,372 --> 01:01:50,964
السبب النظارات السوداء هذه

708
01:01:51,174 --> 01:01:52,698
لا يمكنك رؤية شيء

709
01:01:57,480 --> 01:01:59,710
لم أرهما من قبل

710
01:01:59,816 --> 01:02:02,114
كنا مخبرين معا

711
01:02:03,619 --> 01:02:05,610
صاحب اللبس الأزرق ألبرت

712
01:02:06,122 --> 01:02:07,714
يعجبني

713
01:02:08,858 --> 01:02:10,917
اخترع حيلة عبقرية

714
01:02:12,528 --> 01:02:15,691
:كتب للنساء الحوامل قائلا

715
01:02:15,732 --> 01:02:17,427
أرسلي لي 10 فرنكات"

716
01:02:17,633 --> 01:02:19,533
وسوف اتنبأ بجنس طفلك

717
01:02:20,236 --> 01:02:21,863
"إن كنتُ مخطئا فسأعيد لك نقودك

718
01:02:23,840 --> 01:02:25,865
كان محقا مع بعضهن، بطبيعة الحال

719
01:02:27,543 --> 01:02:29,636
انها خطة رائعة

720
01:02:31,647 --> 01:02:33,581
أرى أنها مثيرة للإشمئزاز

721
01:02:34,951 --> 01:02:36,475
انها ليست شريفة

722
01:02:37,754 --> 01:02:39,949
كان مخطئا مع بعضهن

723
01:02:40,089 --> 01:02:41,852
فأعاد النقود

724
01:02:43,860 --> 01:02:45,953
لكن حتى وإن يكن

725
01:02:47,764 --> 01:02:49,857
..ما أراه مثير للاشمئزاز

726
01:02:50,700 --> 01:02:52,258
هو أن تكون مع شحص

727
01:02:53,603 --> 01:02:55,264
.وتفكر في آخر

728
01:02:58,207 --> 01:03:01,973
إن كنتَ لا تعي ما تقول
فكن ساكتا

729
01:03:02,011 --> 01:03:03,603
سيد ألفريد

730
01:03:05,114 --> 01:03:08,106
:أنني أعي ما اقول
أنت تفكرين في إميل

731
01:03:08,718 --> 01:03:10,413
طبعا لا

732
01:03:12,221 --> 01:03:15,247
كيف أقنعك أني أحبك؟

733
01:03:17,760 --> 01:03:19,751
معك نقود معدنية؟

734
01:03:20,429 --> 01:03:21,919
تريدين سماع أغنية؟

735
01:03:24,867 --> 01:03:26,232
أي أغنية؟

736
01:03:26,469 --> 01:03:28,027
ايتسي بيتسي"؟"

737
01:03:28,137 --> 01:03:30,731
لا، تشارلز -
أزنافور؟ -

738
01:03:35,244 --> 01:03:36,836
انظري لهذه الصورة

739
01:03:40,449 --> 01:03:42,246
ما هذه الصورة؟

740
01:03:45,888 --> 01:03:47,253
.صورة

741
01:07:15,531 --> 01:07:17,123
من هي الفتاة؟

742
01:07:17,199 --> 01:07:18,894
أليس واضحا؟

743
01:07:19,635 --> 01:07:21,102
أجل، واضح

744
01:07:22,338 --> 01:07:25,307
لم تجاوبي على سؤالي

745
01:07:26,108 --> 01:07:27,507
أي سؤال؟

746
01:07:28,911 --> 01:07:31,505
ماذا يمكنني أن افعل لأثبت لك أني أحبك؟

747
01:07:32,815 --> 01:07:35,613
أجل، ماذا يمكن أن تفعل؟

748
01:07:36,752 --> 01:07:39,744
ستصدقيني لو دقيت الجدار برأسي؟

749
01:07:41,757 --> 01:07:44,351
"أتساءل عما إذا كان ينبغي أن أقول "بالطبع

750
01:07:44,460 --> 01:07:45,859
"أو "ربما

751
01:07:45,928 --> 01:07:47,259
سأفعلها

752
01:08:02,912 --> 01:08:04,470
حسنا صدقتك

753
01:08:07,917 --> 01:08:09,680
1:30
يجب أن اذهب

754
01:08:11,587 --> 01:08:14,385
تبا. 3 فرنك
ليس لدي ما يكفي

755
01:08:14,490 --> 01:08:16,185
ليس لدي أي أموال

756
01:08:17,293 --> 01:08:19,056
عندي فكرة

757
01:08:25,634 --> 01:08:27,192
دعني اسألك

758
01:08:28,404 --> 01:08:30,634
جاوب بنعم أو لا، حسنا؟

759
01:08:30,806 --> 01:08:33,297
هل أنت قادم؟ -
لحظة فقط -

760
01:08:35,077 --> 01:08:37,307
إذا أجبتَ بنعم
فأكون مدين لك بـ 100 فرنك

761
01:08:38,581 --> 01:08:41,311
وإذا أجبتَ بلا
فأنت مدين لي بـ 100، حسنا؟

762
01:08:41,417 --> 01:08:42,441
حسنا

763
01:08:43,419 --> 01:08:44,943
إليك السؤال

764
01:08:45,921 --> 01:08:48,014
أيمكنك أن تقرضني 100 فرنك؟

765
01:08:54,263 --> 01:08:56,231
إذن فأنت مدين لي

766
01:08:56,365 --> 01:08:58,595
سوف أدفع لك الحساب الأسبوع المقبل

767
01:09:05,374 --> 01:09:07,171
لماذا لم تنتظريني؟

768
01:09:07,877 --> 01:09:10,471
لأن عليّ تحضير الغداء

769
01:09:13,282 --> 01:09:14,874
غداء إميل؟

770
01:09:20,823 --> 01:09:23,189
غداء إميل؟

771
01:09:23,325 --> 01:09:24,883
أنا أفكر

772
01:09:25,628 --> 01:09:29,189
هيا، أنجيلا
...أعني، بربك

773
01:09:29,899 --> 01:09:32,299
بعد 5 دقائق
،إن كانت المظلة لا تزال مغلقة

774
01:09:33,335 --> 01:09:35,303
فهذا يعني أنني سأعود هنا

775
01:09:36,138 --> 01:09:38,129
وإن كانت مفتوحة؟

776
01:09:38,207 --> 01:09:39,799
..هذا يعني أني لن اعود

777
01:09:41,810 --> 01:09:43,801
..وأني تصالحت مع إميل

778
01:09:46,515 --> 01:09:48,506
.وأني سعيدة

779
01:11:07,529 --> 01:11:11,021
أريد أن أبقى لوحدي
أيجب أن أقولها بالصينية؟

780
01:11:11,100 --> 01:11:14,729
وهذه الصورة؟ -
هذه قصة قديمة -

781
01:11:16,639 --> 01:11:19,608
"يمكنك قول "قبليني
إذا أردتني أن اسامحك

782
01:11:19,642 --> 01:11:21,132
قبليني

783
01:11:22,478 --> 01:11:24,776
أريد طفلا -
لا تبدأي بهذا مرة أخرى -

784
01:11:26,982 --> 01:11:28,950
لستُ ابدأ، بل مستمرة

785
01:11:29,151 --> 01:11:30,482
لا تستمري

786
01:11:31,854 --> 01:11:33,651
لستُ استمر، أنا ابدأ مرة أخرى

787
01:11:33,856 --> 01:11:35,346
!عاهرة غبية

788
01:12:01,450 --> 01:12:03,111
أريد طفلا

789
01:12:03,252 --> 01:12:05,083
لا تكوني قاسية، أنجيلا

790
01:12:05,321 --> 01:12:07,312
لا تكن لئيم، إميل

791
01:12:09,224 --> 01:12:11,351
هذه التنورة المنقوشة لا تناسبك

792
01:12:12,594 --> 01:12:13,561
.جيد

793
01:12:13,729 --> 01:12:16,527
ما عدتُ أريد أن ابدو جميلة لأي أحد

794
01:12:33,882 --> 01:12:35,474
أريد طفلا

795
01:12:35,584 --> 01:12:37,347
كفاك حماقة

796
01:12:37,453 --> 01:12:39,250
(سأذهب إلى (ذا زودياك

797
01:12:39,455 --> 01:12:42,117
.أجل، اذهبي وتعري أمام الناس
أنت تثيرين اشمئزازي

798
01:12:42,157 --> 01:12:45,991
يا أحمق
لا يمكننا العيش براتبك الـ 250 فرنك

799
01:12:46,862 --> 01:12:50,195
أنت جبان -
الجبن أحسن من الغباء -

800
01:12:52,601 --> 01:12:55,468
لماذا الرغبة بطفل تعتبر غباء؟

801
01:12:56,372 --> 01:12:58,567
توقفي وإلا رحلتُ

802
01:12:58,774 --> 01:13:00,503
وأين سترحل؟

803
01:13:00,542 --> 01:13:02,601
لا أعرف ... المكسيك

804
01:13:03,312 --> 01:13:06,110
أنت مجنون -
بل أنتِ -

805
01:13:06,815 --> 01:13:08,612
أريد طفلا

806
01:13:13,822 --> 01:13:15,312
المعذرة

807
01:13:17,526 --> 01:13:20,723
هلا نمتَ مع هذه السيدة
لتجعلها حامل؟

808
01:13:22,831 --> 01:13:24,355
لا أستطيع

809
01:13:24,533 --> 01:13:25,727
أنا مشغول جدا اليوم

810
01:13:47,990 --> 01:13:49,548
هل أنجيلا هنا؟

811
01:13:50,259 --> 01:13:52,056
دورها بعد دومينيك

812
01:14:23,225 --> 01:14:26,217
ماذا تشرب؟ -
هل دور أنجيلا التالي؟ -

813
01:14:26,361 --> 01:14:27,919
لا   - لمّ لا؟ -
لقد غادرت   - تبا -

814
01:14:30,232 --> 01:14:32,063
!عجوز أحمق -
وأنت ايضا -

815
01:14:37,940 --> 01:14:40,340
هو

816
01:14:44,146 --> 01:14:48,480
بغاية التعاسة

817
01:14:53,255 --> 01:14:57,658
لدرجة أنه لم يعد يكترث بشيء

818
01:15:05,834 --> 01:15:07,597
..لذا فإنه أمر لا معنى له

819
01:15:09,304 --> 01:15:11,033
أن الناس يتصرفون بلا إنصاف

820
01:15:11,807 --> 01:15:14,037
وأنهم غير منصفين ولئيمين

821
01:15:15,744 --> 01:15:17,302
...إنه أمر لا معنى له

822
01:15:18,013 --> 01:15:19,310
..أو أني هكذا

823
01:15:20,015 --> 01:15:22,006
بدا لي الأمر

824
01:15:23,519 --> 01:15:26,010
وأنهم غير منصفين ولئيمين

825
01:16:20,309 --> 01:16:21,901
أريد استخدام التلفون

826
01:16:30,552 --> 01:16:32,213
مع السلامة يا عزيزي

827
01:16:42,030 --> 01:16:43,759
معك إميل راكاميير

828
01:16:44,633 --> 01:16:46,225
هل ألفريد لوبيتش بالمنزل؟

829
01:17:12,694 --> 01:17:14,924
قل له أني سأذهب إلى المكسيك

830
01:17:40,422 --> 01:17:41,753
لماذا المكسيك؟

831
01:17:43,659 --> 01:17:45,217
هذا ليس عدلا

832
01:17:48,030 --> 01:17:51,227
دائما عندما نكون معا
فإننا لا نكون معا

833
01:17:53,268 --> 01:17:54,826
والعكس كذلك

834
01:17:56,371 --> 01:17:57,963
والمعنى من ذلك؟

835
01:18:00,208 --> 01:18:02,176
يعني أني سأذهب إلى المكسيك

836
01:18:15,390 --> 01:18:18,484
لست من الفتيات المهذبات

837
01:18:19,895 --> 01:18:23,262
أنا حقا قاسية جدا

838
01:18:24,332 --> 01:18:26,960
لكن الرجال لا يشتكون ابدا

839
01:18:27,769 --> 01:18:30,237
لأني

840
01:18:31,573 --> 01:18:32,631
جميـــ

841
01:18:34,209 --> 01:18:35,938
ـــلة

842
01:19:50,152 --> 01:19:51,915
لا اعرف ما اقول لك

843
01:19:56,024 --> 01:19:57,548
قولي الحقيقة

844
01:19:59,361 --> 01:20:01,022
كنتُ عند ألفريد

845
01:20:02,464 --> 01:20:04,261
نمتُ معه

846
01:20:04,366 --> 01:20:06,027
لا أصدقك

847
01:20:11,873 --> 01:20:13,238
إنها الحقيقة

848
01:20:13,975 --> 01:20:15,840
ولكن لماذا بحق السماء؟

849
01:20:16,678 --> 01:20:18,441
لأنجب طفلا

850
01:20:18,647 --> 01:20:20,638
أنت رفضتَ أن تفعلها

851
01:20:20,749 --> 01:20:22,649
أنت تمزحين

852
01:20:22,751 --> 01:20:24,343
.ربما

853
01:20:30,959 --> 01:20:32,950
لا أعرف إذا كان هذا كوميديا

854
01:20:33,662 --> 01:20:35,152
أو تراجيديا

855
01:20:35,897 --> 01:20:37,660
لكن ما أعرفه أنه تحفة

856
01:20:37,866 --> 01:20:40,061
قام بتشغيل أغنية أزنافور تلك

857
01:20:40,702 --> 01:20:43,466
تعرف، تلك الأغنية
التي دائما تؤثر بي

858
01:20:44,105 --> 01:20:45,572
...بدايتها هكذا

859
01:20:47,475 --> 01:20:49,773
...كلا، هكذا

860
01:20:50,378 --> 01:20:51,777
...كلا، هكذا

861
01:20:55,083 --> 01:20:56,675
...كلا، هكذا

862
01:20:58,987 --> 01:21:00,318
من فضلك، إميل

863
01:21:01,122 --> 01:21:02,646
سوف أنام

864
01:21:23,345 --> 01:21:24,676
هل اطفئ النور؟

865
01:21:24,846 --> 01:21:26,473
أجل

866
01:21:27,649 --> 01:21:29,344
إنه أمر محزن

867
01:21:29,484 --> 01:21:30,746
أجل، إنه أمر محزن

868
01:21:35,156 --> 01:21:37,454
أنا آسفة يا عزيزي

869
01:21:41,162 --> 01:21:43,062
لستُ اتحدث إليك

870
01:22:36,251 --> 01:22:39,152
.اقرأه يا غبي
حتى لو لم تكن تحبني

871
01:22:39,254 --> 01:22:41,245
أحبك

872
01:22:44,159 --> 01:22:45,490
وإن كنتِ حامل؟

873
01:22:45,660 --> 01:22:47,287
سيكون أمر فظيع

874
01:22:59,007 --> 01:23:00,804
وردتني للتو فكرة

875
01:23:03,011 --> 01:23:04,706
وأنا ايضا

876
01:23:06,147 --> 01:23:08,115
انها بسيطة جدا

877
01:23:08,249 --> 01:23:11,013
...لن نعرف إلا بعد بضعة  -
...أيام إن كنتِ -

878
01:23:11,152 --> 01:23:12,016
.حامل

879
01:23:12,120 --> 01:23:14,918
...ولكي نتأكد -
...تجعلني أحمل لكي -

880
01:23:15,023 --> 01:23:17,617
...أكون متأكد -
...من أنك -

881
01:23:17,726 --> 01:23:19,159
الأب

882
01:23:21,930 --> 01:23:23,864
ها نحن ذا

883
01:23:24,532 --> 01:23:25,931
بمجرد

884
01:23:26,134 --> 01:23:27,533
أن تم الفعل

885
01:23:27,736 --> 01:23:29,260
شغلت أنجيلا النور

886
01:23:34,743 --> 01:23:36,335
نجونا بأعجوبة

887
01:23:37,245 --> 01:23:38,576
ما المضحك؟

888
01:23:38,680 --> 01:23:40,671
...أنجيلا

889
01:23:40,782 --> 01:23:43,751
damn you  = اللعنة عليك -
أنا؟ -

890
01:23:43,752 --> 01:23:46,219
Not damn me = ليس اللعنة عليّ

891
01:23:46,221 --> 01:23:49,946
But a dame, me = بل سيدة، أنا

892
01:23:57,599 --> 01:24:01,695
ترجمة : أحمد البوقس

