1
00:03:01,386 --> 00:03:03,386
تمت الترجمه بواسطة
AlmasDelRomeo

2
00:00:35,296 --> 00:00:37,296
"الــنـفــــــــور"

3
00:00:40,855 --> 00:00:42,855
: بطولة
"كاثرين دينوف"

4
00:02:00,578 --> 00:02:02,578
<b>: إخراج
"رومــان بـــولانــســكـي"</b>

5
00:03:09,390 --> 00:03:13,388
- هل أنتي نائمه ؟
- أسفه !

6
00:03:12,985 --> 00:03:18,779
لابد أنك تحبين أو شئ
من هذا القبيل

7
00:03:19,238 --> 00:03:22,949
لماذا تضايقكني هذه العجوز دائما ؟

8
00:03:22,949 --> 00:03:25,285
هذه ثاني مره هذا الأسبوع

9
00:03:25,285 --> 00:03:27,661
لقد أخبرتها ما الذي يمكنها
فعله بهذه الوظيفه

10
00:03:27,661 --> 00:03:30,954
- هل أنتي نائمه ؟
- هذا ما سألته إياها

11
00:03:30,954 --> 00:03:36,876
إنها تريدني البقاء حتى
السابعه مرة أخرى

12
00:03:47,591 --> 00:03:50,301
ما النوع الذي تستخدمينه ؟

13
00:03:50,301 --> 00:03:53,845
- المعتاد سيدتي
- لا, لقد فرغت منه

14
00:03:53,845 --> 00:03:56,598
أحتاج إلي التغيير

15
00:03:56,598 --> 00:03:59,057
أعطني "ريفلون" اللهب و الثلج

16
00:03:59,057 --> 00:04:04,603
سوف أذهب لإحضاره

17
00:04:23,491 --> 00:04:26,201
مدام "دينيس" ؟

18
00:04:26,201 --> 00:04:28,160
"مدام "دينيس

19
00:04:28,160 --> 00:04:30,870
السيده "راندلشام" تريد
"ريفلون" اللهب و الثلج

20
00:04:30,870 --> 00:04:36,917
لا أعتقد أنه مازال يوجد لدينا منه

21
00:04:40,710 --> 00:04:47,632
إستخدمي هذا, لن تستطيع
معرفة الفرق

22
00:05:34,163 --> 00:05:40,792
مرحبا, عزيزتي ماذا عن الآخر ؟

23
00:06:36,621 --> 00:06:38,957
لا يمكنك أن تأكلين هذه الأشياء !

24
00:06:38,999 --> 00:06:44,168
هيا, دعينا نذهب إلي
"ويللرز", حسنا ؟

25
00:06:44,168 --> 00:06:45,920
لابد أن أعود

26
00:06:45,920 --> 00:06:50,047
يمكننا تناول وجبه سريعه

27
00:06:50,047 --> 00:06:51,340
هيا بنا

28
00:06:55,009 --> 00:06:55,759
لا أستطيع

29
00:06:56,677 --> 00:07:00,513
- سوف اتأخر
حسنا, مجرد .. شئ أخر ؟

30
00:07:00,513 --> 00:07:01,263
لا ؟

31
00:07:05,307 --> 00:07:06,100
لا أستطيع

32
00:07:23,028 --> 00:07:26,321
- حسنا, وداعا
- لكن .. مجرد دقيقه !

33
00:07:26,321 --> 00:07:29,908
ماذا عن الليله ؟

34
00:07:29,908 --> 00:07:32,868
أسفه, لكنني مشغوله الليله

35
00:07:32,868 --> 00:07:35,286
كم تجعلينني أشعر كمرغوب به

36
00:07:35,286 --> 00:07:37,705
من الشاب سعيد الحظ ؟

37
00:07:37,705 --> 00:07:40,707
سوف أتناول العشاء مع شقيقتي

38
00:07:40,707 --> 00:07:43,584
هل هي طباخه ماهره ؟

39
00:07:43,584 --> 00:07:46,919
لا أعلم ... لم أفكر
في هذا من قبل

40
00:07:46,919 --> 00:07:52,965
حسنا, على الأقل لن يكون
اسوأ من سمك و بطاطس

41
00:07:52,965 --> 00:07:55,508
أعتقد أننا سنتناول أرنبا

42
00:07:55,508 --> 00:07:57,760
أرنب ؟

43
00:07:57,760 --> 00:08:01,012
إعتقدت أنه يتم قتلهم مسبقا

44
00:08:01,012 --> 00:08:04,556
- لا لديها صديق ...
- أرنبا ؟

45
00:08:04,556 --> 00:08:08,225
لا, أعتقد أن الصديق لديه أرانب

46
00:08:08,225 --> 00:08:10,351
يالا المسكين

47
00:08:10,351 --> 00:08:12,145
حسنا, ماذا عن غدا ؟

48
00:08:12,145 --> 00:08:13,479
- غدا ؟
- نعم

49
00:08:13,479 --> 00:08:15,647
ماذا تفعلين غدا ؟

50
00:08:15,647 --> 00:08:19,066
سوف أقابلك عند "هوب أند توي"
الحانه , أتعرفينها

51
00:08:19,107 --> 00:08:25,236
هناك و ليكن .. السابعه ؟

52
00:08:57,800 --> 00:08:59,676
- مرحبا !
- مرحبا !

53
00:08:59,676 --> 00:09:06,723
هيا يا فتى .. تحرك ! تحرك !

54
00:09:39,119 --> 00:09:42,456
هل كان يومك جيدا ؟

55
00:09:42,456 --> 00:09:48,000
- عزيزتي ؟
- نعم

56
00:10:45,956 --> 00:10:48,083
كيف كان العمل ؟

57
00:10:48,083 --> 00:10:48,959
على ما يرام

58
00:10:51,001 --> 00:10:52,877
لقد أغلق اليوم

59
00:10:52,877 --> 00:10:54,838
هل لازلت ستغادرين ؟

60
00:10:54,838 --> 00:10:59,049
عزيزتي, أرجوكي لا تبدأين مجددا

61
00:10:59,049 --> 00:11:02,008
- كم من الوقت ستغادرين ؟
- لقد أخبرتك

62
00:11:02,008 --> 00:11:05,929
- إسبوعان ؟
- عن إذنك

63
00:11:05,929 --> 00:11:06,762
كم من الوقت ؟

64
00:11:09,098 --> 00:11:11,349
عشر أو إثنا عشر يوما

65
00:11:11,349 --> 00:11:17,019
ليس أكثر من هذا ؟

66
00:11:17,728 --> 00:11:20,147
لقد سمعت قصه مضحكه
في الأخبار هذا المساء

67
00:11:20,147 --> 00:11:23,356
هل يتوجب عليه أن
يترك متعلقاته في الحمام ؟

68
00:11:23,356 --> 00:11:26,067
وزير الصحه, ما أسمه ؟

69
00:11:26,067 --> 00:11:28,527
وجد إنقليس تخرج من الحوض لديه

70
00:11:28,527 --> 00:11:32,238
لقد أعلن في الأخبار
حتى المذيع كان يضحك

71
00:11:32,280 --> 00:11:37,450
لماذا وضع فرشاة أسنانه
في الكوب الخاص بي ؟

72
00:11:37,450 --> 00:11:43,704
"كارول", أرجوكي !

73
00:11:53,210 --> 00:11:56,087
علينا تصليح هذا التشقق

74
00:11:56,087 --> 00:11:56,920
ماذا ؟

75
00:12:10,431 --> 00:12:11,389
- مرحبا !
- مرحبا !

76
00:12:11,389 --> 00:12:13,725
جئت مبكرا !

77
00:12:13,725 --> 00:12:15,517
لم أتوقع مجيئك قبل ساعات !

78
00:12:15,517 --> 00:12:17,102
لم أستطيع العيش دونك
لدقيقة أخرى

79
00:12:17,102 --> 00:12:17,894
أحمق !

80
00:12:18,519 --> 00:12:21,688
على كل حال لقد قلت 8:30
لم ابدأ بعد

81
00:12:21,688 --> 00:12:24,064
هنالك قصه عجيبه في
جريدة هذا المساء

82
00:12:24,064 --> 00:12:25,732
يحتاج على الأقل ساعه أخرى

83
00:12:25,732 --> 00:12:28,735
- ها ؟
- الأرنب, أنني أقوم بتحضيره

84
00:12:28,735 --> 00:12:32,946
أنظر: يتم الغليان, القشد ثم ينضج ببطئ خلال ساعه و نصف

85
00:12:34,363 --> 00:12:36,948
حسنا, سوف نذهب خارجا اليوم

86
00:12:36,948 --> 00:12:40,326
هنا, اقرأي هذا

87
00:12:40,326 --> 00:12:43,577
أعلم هذا
لقد رأيته في التلفاز

88
00:12:43,577 --> 00:12:49,165
هذا الجرس اللعين !

89
00:12:49,248 --> 00:12:50,957
إنقليس !

90
00:12:51,625 --> 00:12:54,126
حسرة أنه لم يكن سرطان بحر

91
00:12:54,126 --> 00:12:58,129
إنك لا تتيح لي الفرصه أن أوضح
لك كم أنا طباخه ماهره

92
00:12:58,129 --> 00:13:01,215
يمكنك إخباري على العشاء

93
00:13:01,215 --> 00:13:05,343
هل تعتقدين أن لديهم شئ أفضل
من القعقعه هكذا طوال الوقت

94
00:13:05,343 --> 00:13:08,386
أنه اسوأ عندما يبدأون الجرس أثناء منتصف الليل

95
00:13:08,386 --> 00:13:10,429
أتعجب لماذا يقومون بطرق الجرس على أي حال ؟

96
00:13:10,429 --> 00:13:17,141
ربما هناك حفلات جامحه
ربما قد يدعونني في وقت ما

97
00:13:17,141 --> 00:13:24,396
هيا إرتدي أفضل ما لديك
أشعر بإنغماس

98
00:13:24,396 --> 00:13:27,899
الأخت الصغيره الجميله

99
00:13:27,899 --> 00:13:33,111
كيف حالك ؟

100
00:13:37,698 --> 00:13:43,077
لقد إعتقدت أننا سنتناول العشاء هنا ؟

101
00:13:43,077 --> 00:13:46,162
ألن تتناولين العشاء ؟

102
00:13:46,162 --> 00:13:47,079
بلى

103
00:13:47,913 --> 00:13:51,248
سوف أتناول العشاء

104
00:13:51,248 --> 00:13:52,833
و لكن ليس هنا

105
00:13:52,833 --> 00:13:59,170
ليس هنا

106
00:13:59,170 --> 00:14:05,049
أعطني هذه الفرشاه من فضلك
شكرا عزيزتي

107
00:14:07,134 --> 00:14:10,303
فقط لأنني سوف أذهب خارجا مرة
لا يستدعي ان تبدأين في التعبس

108
00:14:10,303 --> 00:14:12,262
أنا لست عابسة

109
00:14:12,262 --> 00:14:15,682
حسنا و لكنك بالتأكيد لا تبتسمين

110
00:14:15,682 --> 00:14:21,311
هيا, إنك لن تذهبين للمشاركه في مسابقة ملكة جمال العالم

111
00:14:21,311 --> 00:14:25,854
- هل سنذهب و نشاهد برج بيزا المائل ؟
- لا أعتقد أن سندريلا تحبني

112
00:14:25,854 --> 00:14:27,606
- سندريلا ؟
- أختك الصغيره

113
00:14:27,606 --> 00:14:30,191
لا تكن سخيفا

114
00:14:30,191 --> 00:14:35,903
- حسنا, هل سنذهب لنشاهد برج بيزا المائل ؟
- إنها مدمنه بعض الشئ, أليس كذلك ؟

115
00:14:35,903 --> 00:14:39,989
- إنها فقط حساسه, هذا ما في الأمر
- يمكنك قول هذا مجددا

116
00:14:39,989 --> 00:14:42,325
لابد أن تزور طبيبا

117
00:14:42,325 --> 00:14:44,243
- ماذا تعني ؟
- لا شئ , لا شئ

118
00:14:44,243 --> 00:14:46,828
- لا, أخبرني ماذا عنيت بهذا !
- لا شئ, لنترك هذا الأمر

119
00:14:46,828 --> 00:14:49,413
تريدين مشاهدة برج بيزا المائل ؟ سوف نذهب لمشاهدته !

120
00:14:49,413 --> 00:14:51,163
لنهدأ الآن
إننا ذاهبون لتناول العشاء

121
00:14:51,163 --> 00:14:57,919
أنت دائما تغير من موضوع الحديث عندنا تبدأ بالكلام مثل الآن, هل تسمعني ؟

122
00:15:42,824 --> 00:15:45,534
هيا يا فتى

123
00:15:45,534 --> 00:15:48,703
أنت تحب خاصتك

124
00:15:48,703 --> 00:15:54,290
هيا يا فتى

125
00:20:41,151 --> 00:20:46,362
أنا أسفه

126
00:21:13,963 --> 00:21:16,548
يجب أن أذهب
لقد تركت شيئا في الشقه

127
00:21:16,548 --> 00:21:19,967
- ماذا ؟ ألن تقوم بتوصيلي ؟
- ليس لدي وقت

128
00:21:19,967 --> 00:21:25,430
هذا ساخن للغايه
لابد أن تأخذي تاكسي

129
00:21:25,430 --> 00:21:26,806
خذي

130
00:21:30,059 --> 00:21:33,811
- هل سأراك الليله ؟
- ممم

131
00:21:33,811 --> 00:21:35,812
سوف أهاتفك

132
00:21:35,812 --> 00:21:41,149
سوف أهاتفك

133
00:22:00,120 --> 00:22:01,287
مرحبا عزيزتي

134
00:22:01,287 --> 00:22:05,248
- كيف كان نومك ؟
- بخير

135
00:22:05,248 --> 00:22:11,211
هل سيبقى هنا كل ليله ؟

136
00:22:18,424 --> 00:22:23,928
لا أعتقد أن هذا من شأنك

137
00:22:23,928 --> 00:22:27,806
أنه متزوج

138
00:22:27,806 --> 00:22:34,227
عزيزتي! هذه علاقتي الخاصه

139
00:22:38,270 --> 00:22:44,149
تعلمين أنه كلنا في النهايه علينا أن نسير بحياتنا الخاصه

140
00:22:44,149 --> 00:22:47,902
لا تقفين هكذا و قومي بالرد على الهاتف

141
00:22:47,902 --> 00:22:52,947
ألا ترين أنني مشغوله ؟

142
00:22:55,825 --> 00:22:56,492
مرحبا ؟

143
00:22:57,076 --> 00:22:58,743
- أنسه "لادو" ؟
- نعم

144
00:22:58,743 --> 00:23:01,285
كم من الوقت ستجعلينني أنتظر الأيجار ؟

145
00:23:01,285 --> 00:23:04,664
ألا ترين أنني مشغوله ؟

146
00:23:04,705 --> 00:23:07,749
- أعتقد أنها بالخارج !
- لا, لا أنها هنا

147
00:23:07,749 --> 00:23:11,168
إنتظر دقيقه

148
00:23:11,168 --> 00:23:14,546
- من المتحدث ؟
- صاحب العقار

149
00:23:14,546 --> 00:23:18,923
اللعنه كان سيتصل اليوم

150
00:23:18,923 --> 00:23:20,925
- مرحبا, نعم ؟
- أنسه "لادو" ؟

151
00:23:20,925 --> 00:23:24,052
- أنظر , كم أنا أسفه
- ظننت هذا

152
00:23:24,052 --> 00:23:26,053
كم ستبقيني منتظرا من أجل الإيجار ؟

153
00:23:26,053 --> 00:23:28,471
- أعدك ...
- لقد سمعت وعودك مسبقا

154
00:23:28,471 --> 00:23:31,348
أعدك أنك ستحصل على النقود غدا

155
00:23:31,348 --> 00:23:33,975
هذا ما أخبرتني إياه منذ إسبوعان

156
00:23:33,975 --> 00:23:36,101
سوف تحصل على المال غدا دون شك

157
00:23:36,101 --> 00:23:39,812
- أنظري, لو لن تكوني عادلة معي ...
- شقيقتي سوف تحضره لك

158
00:23:39,812 --> 00:23:41,230
- ليس أنت ؟
- لا

159
00:23:41,230 --> 00:23:43,524
سوف أذهب في أجازه

160
00:23:43,524 --> 00:23:46,441
أنظري , أنسه "لادو" هذه المره لقد حظيت بما يكفي ...

161
00:23:46,441 --> 00:23:48,901
سوف تحضره لك غدا , أعدك بذلك !

162
00:23:48,901 --> 00:23:54,405
هذا الأصلح لها أنسه "لادو" هذا كل ما يمكنني قوله

163
00:23:54,405 --> 00:23:56,824
مجرد صوته يصيبني بالإشمئزاز

164
00:23:56,824 --> 00:24:01,743
نقود , نقود هذا كل ما يتحدث عنه

165
00:24:01,743 --> 00:24:07,915
بحق السماء , سوف اتأخر مجددا

166
00:25:22,673 --> 00:25:24,175
هل "بريدجيت" هنا ؟

167
00:25:24,175 --> 00:25:29,595
إنها بالأسفل

168
00:25:36,850 --> 00:25:37,558
"بريدجيت"

169
00:25:39,435 --> 00:25:42,020
ما الأمر ؟

170
00:25:42,020 --> 00:25:42,854
لا شئ

171
00:25:43,812 --> 00:25:44,438
أخبريني

172
00:25:45,647 --> 00:25:46,397
لا شئ

173
00:25:48,649 --> 00:25:53,486
الرجال اللعناء ! يعدونك بشئ ثم ...

174
00:25:53,486 --> 00:26:00,199
- يمكنني أن أنحر عنقي
- لا تقولين هذا

175
00:26:03,117 --> 00:26:05,744
إعتقدت أن هذه المره مختلفه

176
00:26:05,744 --> 00:26:10,581
- هل كان .. ؟
- كان خنزيرا , إنسي الأمر

177
00:26:10,581 --> 00:26:12,333
إنظري إلي عيناي

178
00:26:12,333 --> 00:26:17,503
هل تحضر الأنسه "بريدجيت" للصالون , السيده "برينديرجاست" قد وصلت

179
00:26:17,543 --> 00:26:23,507
سوف أخبرك التفاصيل اللعينه فيما بعد

180
00:26:23,507 --> 00:26:26,759
لماذا هم بهذه القذاره ؟

181
00:26:26,759 --> 00:26:29,551
لا تحزنين

182
00:26:29,551 --> 00:26:36,223
هل تحضر الأنسه "بريدجيت" للصالون , السيده "برينديرجاست" قد وصلت

183
00:29:01,654 --> 00:29:03,239
هل تمزح ؟

184
00:29:03,239 --> 00:29:05,365
لا, ينبغي أن تشاهدهم

185
00:29:05,365 --> 00:29:07,576
لقد أتين بعضهن مثل تلك النساء اللاتي تحدثنا معهم في هامبورج

186
00:29:07,576 --> 00:29:10,745
ساق ضخمه لعينه في مواجهة وجه الفتاه الآخرى

187
00:29:10,745 --> 00:29:12,786
وضعت قبضتها في عنقها
كأسان من فضلك

188
00:29:12,786 --> 00:29:15,163
- كأسان, سيدي ؟
- سحاقيات ؟

189
00:29:15,163 --> 00:29:18,583
لا, لا لديهما نفس الشخص
ليتني محظوظ مثله

190
00:29:18,583 --> 00:29:22,586
و من ثم بدأتا بأسنانهما حتى وصلتا للأرضيه

191
00:29:22,586 --> 00:29:25,421
لقد كان مثل مستشفى عقليه

192
00:29:25,421 --> 00:29:27,797
و كنت الوحيد الذي حاول منعهم كان ينبغي أن أقوم بالتحقق من صحة رأسي

193
00:29:27,797 --> 00:29:29,465
لا أمانع أن أتحققه لك

194
00:29:29,465 --> 00:29:31,215
في أي وقت تحب

195
00:29:31,215 --> 00:29:32,008
في النهايه

196
00:29:33,301 --> 00:29:37,012
معطفي تمزق و القميص مغطى بالدم

197
00:29:37,054 --> 00:29:39,346
لو تحب مثل هذه الأشياء سوف أقدمك إلي إبنة عمي

198
00:29:39,346 --> 00:29:44,683
- انها حاصله على الحزام الأسود
- الحزام الأسود ؟

199
00:29:44,683 --> 00:29:47,643
كيف تتناغمان ؟

200
00:29:47,643 --> 00:29:50,187
- ماذا ؟
- كيف هي إبنة عمك

201
00:29:50,187 --> 00:29:52,688
- كيف تتناغم مع الأنسه المتعاليه ؟
- يبدو أنها مرحه

202
00:29:52,688 --> 00:29:56,567
- متى ؟
- لقد إعتقدت أنك ستتناول العشاء معها ؟

203
00:29:56,567 --> 00:29:58,901
إبنة عمك , كيف تبدو ؟

204
00:29:58,901 --> 00:30:00,819
- هل هذا الوقت الصحيح ؟
- لا, سيدي

205
00:30:00,819 --> 00:30:04,280
هيا أخبرنا التفاصيل المثيره

206
00:30:04,280 --> 00:30:08,700
التفاصيل المثيره هي أنها
ستتناول العشاء مع شقيقتها

207
00:30:08,700 --> 00:30:14,287
حسنا ربما عليك أن تجرب حظك مع شقيقتها ؟

208
00:30:42,681 --> 00:30:44,557
هل تلعبين دور صعبة المنال ؟

209
00:30:44,557 --> 00:30:47,227
لقد كنت أنتظر طوال ساعه

210
00:30:47,227 --> 00:30:50,186
لماذا ؟

211
00:30:50,186 --> 00:30:51,812
بالتأكيد ليس رأس السنه

212
00:30:51,812 --> 00:30:56,440
لقد إتفقنا على موعد, أتذكرين ؟
سوف نتناول العشاء سويا الليله

213
00:30:56,440 --> 00:31:01,485
لقد نسيت

214
00:31:04,779 --> 00:31:07,907
حسنا ربما المره المقبله عندما تنسين سوف تعلمينني

215
00:31:07,907 --> 00:31:14,827
أن الأمر ليس كذلك و لكن ...

216
00:31:15,161 --> 00:31:17,454
هل أنت بخير ؟

217
00:31:17,454 --> 00:31:23,083
تبدين .. لا أعلم .. تبدين بشكل مضحك ؟

218
00:31:23,083 --> 00:31:25,418
لا أشعر ..

219
00:31:25,418 --> 00:31:26,336
أقصد ..

220
00:31:26,919 --> 00:31:30,588
لا أعلم ...

221
00:31:30,588 --> 00:31:32,714
حسنا على العموم هيا بنا طالما وجدتك هيا نذهب و

222
00:31:32,714 --> 00:31:35,801
نتناول شيئا فإنني أشعر بالجوع

223
00:31:35,801 --> 00:31:40,387
... و لكن الوقت تأخر

224
00:31:40,387 --> 00:31:46,599
هل تم طردك أو شئ
من هذا القبيل ؟

225
00:31:48,017 --> 00:31:55,188
حسنا هيا بنا سوف أرافقك للمنزل

226
00:33:57,562 --> 00:34:01,273
- إسمعي "كارول" لا أفهم ..
- حمقاء

227
00:34:01,273 --> 00:34:04,567
بحق السماء

228
00:34:04,567 --> 00:34:05,067
"كارول"

229
00:34:06,152 --> 00:34:06,902
"كارول"

230
00:35:01,813 --> 00:35:02,815
عزيزتي ؟

231
00:35:03,690 --> 00:35:07,818
ما الأمر ؟

232
00:35:07,818 --> 00:35:13,155
ألا تشعرين بخير ؟

233
00:35:14,239 --> 00:35:21,285
أعلم أنك لا تريدينني
أن أذهب و لكن ...

234
00:35:28,874 --> 00:35:29,708
مرحبا ؟

235
00:35:31,709 --> 00:35:32,585
مرحبا ؟

236
00:35:34,461 --> 00:35:35,462
مرحبا

237
00:35:37,421 --> 00:35:38,547
مرحبا

238
00:38:20,823 --> 00:38:26,577
لماذا قمتى بإلقاء متعلقات "مايكل" في النفايات ؟

239
00:38:27,953 --> 00:38:32,123
- لماذا فعلتيها ؟
- لا أطيق وجودهم هناك

240
00:38:32,123 --> 00:38:35,374
أنه أمر لا يتعلق بك أبدا

241
00:38:35,374 --> 00:38:40,795
أيتها السخيفه

242
00:38:47,300 --> 00:38:53,930
لقد وضعت النقود الخاصه بالأيجار على الطاوله

243
00:38:56,389 --> 00:38:59,558
أرجوكي لا تذهبين

244
00:38:59,558 --> 00:39:03,686
أتمنى أن لا تنسي أعطاءه النقود, و إلا سوف يلقي بنا في الشارع

245
00:39:03,686 --> 00:39:09,899
- هل ستأتين أم لا ؟
- نعم, نعم أنا اتيه

246
00:39:10,857 --> 00:39:18,821
لا تحزني هكذا, الوقت سوف يمر سريعا

247
00:39:20,280 --> 00:39:23,991
لا تفعلين شيئا لن أفعله

248
00:39:23,991 --> 00:39:28,953
هيا بنا

249
00:40:35,373 --> 00:40:40,960
- أنت تقتلينني
- أسفه, أنسه "والش"

250
00:40:40,960 --> 00:40:42,919
- يوجد فقط ..
- صباح الخير

251
00:40:42,919 --> 00:40:44,212
صباح الخير

252
00:40:44,212 --> 00:40:46,213
هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال,

253
00:40:46,213 --> 00:40:49,091
و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم

254
00:40:49,091 --> 00:40:51,259
أخبرتك كل هذا مسبقا

255
00:40:51,259 --> 00:40:54,468
بالرغم من ذلك أنا سعيده لرؤيتك تستمعين لي و لو لمره

256
00:40:54,468 --> 00:40:55,970
هناك شئ واحد يريدونه,

257
00:40:55,970 --> 00:41:00,348
و لا أعلم لماذا يثيرون كل هذه الضجه حوله و لكنهم يفعلون

258
00:41:00,348 --> 00:41:03,141
و كلما جعلتيهم يتوسلون بشكل أكبر
إزداد مدى سعادتهم

259
00:41:03,141 --> 00:41:08,186
- لقد هاتفني هذا الصباح
- كما أخبرتك

260
00:41:08,186 --> 00:41:09,812
لقد كان بالكاد على ركبتيه

261
00:41:09,812 --> 00:41:13,356
حسنا إبقي واثقه أن يظل على هذا الحال

262
00:41:13,356 --> 00:41:14,482
أتعجب ...

263
00:41:14,482 --> 00:41:18,860
- لن يؤذيني أن أتناول وجبه خفيفه ؟
- ماذا تبغين ؟

264
00:41:18,860 --> 00:41:20,236
إنهم جميعا متماثلون
مثل الأطفال

265
00:41:20,236 --> 00:41:24,698
يريدون أن يتم عقابهم ثم
تعطيهم بعض الحلوى

266
00:41:24,698 --> 00:41:26,824
ربما ..

267
00:41:26,824 --> 00:41:30,160
- .. قطعه معجنات دانش
- لا لا

268
00:41:30,160 --> 00:41:34,454
- و كوبا من الشيكولاته الساخنه
- "كارول" سوف تطلبه لك

269
00:41:34,454 --> 00:41:35,163
"كارول" ؟

270
00:41:38,833 --> 00:41:45,003
إستيقظي

271
00:41:48,214 --> 00:41:54,593
هل أنت بخير عزيزتي ؟

272
00:41:59,637 --> 00:42:04,516
"كارول" ما الأمر ؟

273
00:42:04,516 --> 00:42:06,852
أهناك شيئا تريدين إخباري به ؟

274
00:42:06,852 --> 00:42:10,312
أعني ..

275
00:42:10,312 --> 00:42:14,648
كيف تشعرين الآن ؟

276
00:42:14,648 --> 00:42:17,567
لازلت تعضين أظافرك ها ؟

277
00:42:17,567 --> 00:42:19,402
أعتقد أنه من الأفضل أن تعودي لمنزلك

278
00:42:19,402 --> 00:42:21,153
هل تريدين أن ترافقك أحدى الفتيات ؟

279
00:42:21,153 --> 00:42:22,570
لا, أرجوكي

280
00:42:22,570 --> 00:42:23,863
سوف أكون بخير

281
00:42:23,863 --> 00:42:25,655
خذي تاكسي على أي حال

282
00:42:25,655 --> 00:42:31,702
- أطلبي من "ميللي" إعطاءك النقود
- شكرا لك

283
00:43:50,296 --> 00:43:51,088
مرحبا ؟

284
00:44:04,263 --> 00:44:05,348
مرحبا ؟

285
00:44:12,269 --> 00:44:13,436
مرحبا ؟

286
00:54:47,698 --> 00:54:50,075
مرحبا "كارول" ؟

287
00:54:50,075 --> 00:54:51,826
"أنا "كولين

288
00:54:51,826 --> 00:54:52,409
مرحبا ؟

289
00:54:53,785 --> 00:54:54,995
""كارول", "كارول

290
00:54:54,995 --> 00:54:55,954
هذا أنا

291
00:54:58,955 --> 00:54:59,914
"كارول"

292
00:55:00,457 --> 00:55:05,418
أرجوك ردي ..

293
00:56:01,831 --> 00:56:04,833
أنا أدير مكان للعمل هنا
"كارول" ليس مكانا للراحه

294
00:56:04,833 --> 00:56:07,335
لا تستطيعين أن تغيبين لمدة ثلاثة أيام

295
00:56:07,335 --> 00:56:08,752
هل أنت واثقه .. ؟

296
00:56:08,752 --> 00:56:11,963
أقصد ... هل أنت واقعه في مشكله ؟

297
00:56:11,963 --> 00:56:13,256
لا, لست في مشكله

298
00:56:13,256 --> 00:56:15,341
مجرد ..

299
00:56:15,341 --> 00:56:19,010
لكن على الأقل كان يمكنك الأتصال ؟

300
00:56:19,010 --> 00:56:20,427
حسنا ما الأمر ؟

301
00:56:20,427 --> 00:56:21,969
السيده "شو تايلور" تريد محادثتك

302
00:56:21,969 --> 00:56:24,639
حسنا سوف أكون معك خلال دقيقه

303
00:56:24,639 --> 00:56:30,476
"كارول" لا أستطيع أن أساعدك لو
لم تخبرينني ما الأمر

304
00:56:30,476 --> 00:56:31,644
حسنا ..

305
00:56:32,644 --> 00:56:33,269
ها !

306
00:56:36,312 --> 00:56:40,817
.. حسنا أحد أقاربي جائت لتبقى معنا بشكل مفاجئ ..

307
00:56:41,900 --> 00:56:45,861
لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول

308
00:56:45,861 --> 00:56:48,780
إذا إختفيت كل فتره عندما يقوم أحد أقاربك بزيارتك

309
00:56:48,780 --> 00:56:51,532
سوف نضطر أن نغلق

310
00:56:51,532 --> 00:56:53,700
ربما ينبغي أن أذهب لأرى ماذا تريد هذه العجوز

311
00:56:53,700 --> 00:56:57,744
الآن عودي لعملك و سوف أحادثك فيما بعد

312
00:56:57,744 --> 00:56:59,204
"كارول" ...

313
00:56:59,204 --> 00:57:05,457
- أفعلي شيئا بتسريحة شعرك
- حسنا سيدتي

314
00:57:51,446 --> 00:57:52,239
إلي الخارج

315
00:58:04,455 --> 00:58:08,125
ينبغي أن أكون بمثل حظك
تغادرين مبكرا

316
00:58:08,125 --> 00:58:13,921
هيا , إبتسمي

317
00:58:14,170 --> 00:58:20,383
لا تكوني حزينه هكذا

318
00:58:21,092 --> 00:58:24,469
هل تعلمين أنت لا تبدين بخير ..

319
00:58:24,469 --> 00:58:26,221
هل بسبب رجل ؟

320
00:58:26,221 --> 00:58:26,929
رجل ؟

321
00:58:27,013 --> 00:58:30,974
حسنا, إعتقدت أنه ذلك الشاب الرقيق, ما أسمه .. جعلك غير سعيده

322
00:58:30,974 --> 00:58:33,976
أتذكرين, ذلك الذي رأيته معك

323
00:58:33,976 --> 00:58:35,728
هل تحبينه ؟

324
00:58:35,728 --> 00:58:38,771
أنا لست واقعة في حب .. أي شخص

325
00:58:38,771 --> 00:58:41,897
حسنا, ماذا كنت تفعلين طوال الثلاثة أيام الماضيه ؟

326
00:58:41,897 --> 00:58:43,773
لا شئ, مكثت في المنزل

327
00:58:43,773 --> 00:58:46,860
حسنا ! هذا وحده يكفي أن يدفع أي شخص للجنون

328
00:58:46,860 --> 00:58:49,652
ينبغي أن تخرجين , إذهبي لمشاهدة فيلم أو شئ من هذا القبيل

329
00:58:49,652 --> 00:58:51,946
- كم سأحب هذا
- حسنا ليكن الأمر كذلك

330
00:58:51,946 --> 00:58:52,613
أفعلى هذا

331
00:58:53,114 --> 00:58:56,532
لقد شاهدنا فيلما كلاسيكيا مضحكا لـ"شابلن"  الليله الماضيه

332
00:58:56,532 --> 00:58:59,242
ماذا كان أسمه ؟

333
00:58:59,242 --> 00:59:01,327
لقد ظننت أنني سأموت من الضحك

334
00:59:01,327 --> 00:59:03,871
لقد كان جائعا لدرجة أنه تناول حذاءه

335
00:59:03,871 --> 00:59:05,455
- لا
- بلى

336
00:59:05,455 --> 00:59:11,667
أعتبر أن الأربطه كانت سباجيتي

337
00:59:11,917 --> 00:59:15,379
و كان هناك شخص بدين و ضخما ..

338
00:59:15,379 --> 00:59:16,796
.. أراد أن يأكله

339
00:59:16,796 --> 00:59:19,548
- ماذا ؟ يأكله ؟
- نعم

340
00:59:19,548 --> 00:59:23,634
"أراد أن يأكل "شارلي شابلن

341
00:59:23,634 --> 00:59:26,678
أعتقد أن "شارلي" كان دجاجه

342
00:59:26,678 --> 00:59:28,637
- دجاجه ؟
- نعم

343
00:59:28,637 --> 00:59:31,639
و الدجاجه كانت تمشي
مثل "شابلن" أيضا

344
00:59:31,639 --> 00:59:36,768
أتعلمين ...

345
00:59:37,644 --> 00:59:40,979
"روجر" أنهمر في الضحك حتى أصبحت محرجة منه

346
00:59:40,979 --> 00:59:47,150
يجب أن تشاهدي الفيلم سوف يبهجك

347
01:00:55,738 --> 01:00:59,366
لازالت صعبه المنال ؟

348
01:00:59,366 --> 01:01:01,700
أتعلم كم أنه يخيب أمالك

349
01:01:01,700 --> 01:01:03,201
القصه القديمه ..

350
01:01:03,201 --> 01:01:05,245
ليس حتى لو كنا متزوجين عزيزي ؟

351
01:01:05,245 --> 01:01:08,163
لن أبدد أموالك

352
01:01:08,163 --> 01:01:10,206
أنها تبدو خساره فادحه بالنسبة لي

353
01:01:10,206 --> 01:01:12,707
أعني لا تجعلها تخدعك

354
01:01:12,707 --> 01:01:15,669
كلهن مثل بعضهن العذراى اللعناء , فقط يثيرونك .. هذا كل الأمر

355
01:01:15,669 --> 01:01:18,670
يبدو أنها أوقعت "كولين" على الرغم من ذلك

356
01:01:18,670 --> 01:01:20,463
أنها تستمتع بذلك

357
01:01:20,463 --> 01:01:23,174
أخبرها و سوف تعترف لك

358
01:01:23,174 --> 01:01:24,591
عندما أريد نصيحتك سوف اسألك إياها

359
01:01:24,591 --> 01:01:28,803
يبدو لي أن الطفل الكبير واقع في الحب

360
01:01:28,803 --> 01:01:33,305
- ماذا عن ذلك إذن ؟
- ضاع رجل جيد اّخر

361
01:01:33,305 --> 01:01:39,518
أعتقد أنه على أصدقائك مساعدتك

362
01:01:40,060 --> 01:01:41,686
لماذا لا تقوم بـــ ...

363
01:01:41,686 --> 01:01:43,604
تصطحبها إلي منصة "ريجي" في ليلة ما ؟

364
01:01:43,604 --> 01:01:45,272
"نعم إستعد "جون

365
01:01:45,272 --> 01:01:47,398
و "ريج" سوف يجعل شيئا ما يستلقي, أليس كذلك "ريجي" ؟

366
01:01:47,398 --> 01:01:49,440
أو على شيئا ما

367
01:01:49,440 --> 01:01:54,903
أستطيع أن أتخيل هذا الآن

368
01:01:54,987 --> 01:01:58,697
موسيقي عذبه و ضوء خافت و كأسا من الجين المثلج ...

369
01:01:58,697 --> 01:02:00,407
- في أعلاه برتقال أو ليمون
- برتقال

370
01:02:00,407 --> 01:02:02,908
أخبرها أنه كأس فاكهة و ثلاثه من العزاب المحترمون في لندن

371
01:02:02,908 --> 01:02:05,702
الآن أصبحت متحمسا

372
01:02:05,702 --> 01:02:07,453
في نهاية الليله سوف تتوسل من أجل ذلك

373
01:02:07,453 --> 01:02:09,287
- في أعلاه برتقال أم ليمون
- برتقال

374
01:02:09,287 --> 01:02:13,374
- سوف تبكي من الأمتنان
- ربما نبكي نحن أيضا

375
01:02:13,374 --> 01:02:15,126
ربما تريد أن أسحق لك وجهك

376
01:02:15,126 --> 01:02:19,503
- إبعد يدك عني
- "كولين" بحق السماء

377
01:02:19,503 --> 01:02:22,714
إهدأ و تقبل المزحه
أضربني أو شيئا ما

378
01:02:22,755 --> 01:02:26,007
يا فتي لقد اسأت الظن

379
01:02:26,049 --> 01:02:29,343
هل ترى ؟ لقد مكث
كثيرا في ضوء الشمس

380
01:02:29,343 --> 01:02:31,136
إنها كانت مجرد مزحه

381
01:02:31,136 --> 01:02:35,054
فلا داع أن تلعب دور "كاسيوس كلاي" و تضرب الجميع

382
01:02:35,054 --> 01:02:37,265
مزحه يا فتى , مزحه

383
01:02:37,265 --> 01:02:38,766
أرجوكم ياساده

384
01:02:38,766 --> 01:02:42,269
لو أستمريت في هذا سوف تشيخ قبل وقتك

385
01:02:42,269 --> 01:02:49,898
إهدأ و خذ الأمور ببساطه و إستمتع بالحياه

386
01:05:57,316 --> 01:05:57,984
"كارول" ؟

387
01:06:00,735 --> 01:06:01,403
"كارول"

388
01:06:26,753 --> 01:06:30,047
هناك شخصا ما هنا
أستطيع أن أرى ظلك

389
01:06:30,047 --> 01:06:36,427
ما الأمر ؟ لقد أردت فقط أن أحادثك

390
01:06:36,427 --> 01:06:37,176
"كارول"

391
01:06:40,137 --> 01:06:42,556
إذا لم تفتحي الباب سوف أقوم بإقتحامه

392
01:06:42,556 --> 01:06:43,140
لا

393
01:06:44,265 --> 01:06:44,849
ماذا ؟

394
01:07:33,840 --> 01:07:34,632
أنا أسف

395
01:07:37,634 --> 01:07:38,551
أنا أسف

396
01:07:42,971 --> 01:07:48,516
الأمر بأكمله دنيئا

397
01:07:53,561 --> 01:07:58,065
ما الأمر ؟

398
01:07:58,065 --> 01:07:58,940
أنا أسف

399
01:07:59,482 --> 01:08:00,232
فقط ..

400
01:08:00,734 --> 01:08:03,276
أردت أن أقابلك هذا كل ما في الأمر

401
01:08:03,276 --> 01:08:10,032
في الواقع لقد أصبحت تعيسا بدونك

402
01:08:12,199 --> 01:08:15,160
هاتفتك و هاتفتك

403
01:08:15,160 --> 01:08:21,539
حتى كاد يصيبني صوت الجرس بالجنون

404
01:08:30,169 --> 01:08:36,381
هل هو بسبب شيئا قمت به ؟

405
01:08:38,091 --> 01:08:38,968
"كارول"

406
01:08:54,686 --> 01:08:55,562
أرجوك ..

407
01:08:58,856 --> 01:08:59,898
أخبريني

408
01:09:14,075 --> 01:09:19,870
أنا لست هكذا في الواقع ..

409
01:09:20,329 --> 01:09:22,580
أتمنى أن أجد الكلمات المناسبه

410
01:09:22,580 --> 01:09:28,460
إنها فقط تدور و تدور في ذهني ..

411
01:09:28,584 --> 01:09:30,378
فقط ..

412
01:09:33,379 --> 01:09:37,632
أريد أن ... أن اكون معك

413
01:09:37,632 --> 01:09:42,968
طوال الوقت

414
01:15:40,668 --> 01:15:43,212
( عزيزتي كم الوضع رائعا هنا و هناك العديد من الأشياء لأخبرها لك )

415
01:15:43,212 --> 01:15:45,839
( هل قمتي بدفع الإيجار ؟ .. معي حبي "هيلين" )

416
01:15:45,839 --> 01:15:48,007
( لا تجمحين كثيرا و نحن غائبون )

417
01:15:48,007 --> 01:15:49,216
( "مايكل" )

418
01:17:45,544 --> 01:17:46,128
مرحبا ؟

419
01:17:52,299 --> 01:17:54,592
أيتها العاهره القذره

420
01:17:54,592 --> 01:17:57,052
معذرة .. من يتحدث ؟

421
01:17:57,052 --> 01:18:00,138
من يتحدث ؟ من يتحدث ؟
من تعتقدين يتحدث أيتها الفاسقه

422
01:18:00,138 --> 01:18:01,889
هل تظنين أنني لا أعلم أنه معك ؟

423
01:18:01,889 --> 01:18:08,143
تطنين أنك بهذا القدر من الذكاء و لكنك لست كذلك أيتها القذره ...

424
01:19:23,987 --> 01:19:25,028
هيا

425
01:19:26,154 --> 01:19:31,575
إفتحي هذا الباب !

426
01:19:40,789 --> 01:19:44,542
هيا, إفتحي .. أعلم أنك بالداخل
و لن يفيدك محاولة التخفي

427
01:19:44,542 --> 01:19:50,170
سوف أتصل بالشرطه

428
01:20:59,009 --> 01:20:59,633
حسنا

429
01:21:01,177 --> 01:21:04,095
أين أنسه "لادو" ؟

430
01:21:04,095 --> 01:21:06,305
"أنا أنسه "لادو

431
01:21:06,305 --> 01:21:09,640
أنك لا تشبهينها

432
01:21:09,640 --> 01:21:11,309
أعتقد أنك تريد شقيقتي

433
01:21:11,309 --> 01:21:11,933
تعتقدين ؟

434
01:21:13,060 --> 01:21:17,897
أنا أريدها بالفعل

435
01:21:17,897 --> 01:21:21,191
- أين هي ؟
- إنها ليست ..

436
01:21:21,191 --> 01:21:25,151
- و لكن يمكنني أن أشرح لك
- تشرحين

437
01:21:25,151 --> 01:21:27,819
لا أظن هذا عزيزتي

438
01:21:27,819 --> 01:21:31,572
أستطيع رؤية ذلك بنفسي

439
01:21:31,572 --> 01:21:32,573
و الآن

440
01:21:33,448 --> 01:21:39,619
ما الغرض من تحصين الباب أمامي ؟

441
01:21:39,619 --> 01:21:42,747
أنت لست فقط متأخره عن دفع الإيجار,

442
01:21:42,747 --> 01:21:44,998
بل تدمرين العقار

443
01:21:44,998 --> 01:21:50,418
لدي الإيجار ها هنا

444
01:21:54,879 --> 01:22:00,801
- دعينا ندع الضوء يدخل قليلا
- لا

445
01:22:00,801 --> 01:22:06,805
أنا لست بومة لعينه كما تعلمين

446
01:22:38,742 --> 01:22:41,829
لقد إعتقدت أنني رأيت كل شئ

447
01:22:41,829 --> 01:22:47,958
هذا يبدو كمنزل مجانين

448
01:22:59,631 --> 01:23:03,259
و لكنني أعلم ..

449
01:23:03,259 --> 01:23:07,804
هل تسيرين بهذا الشكل دائما , ها ! هكذا ؟

450
01:23:08,428 --> 01:23:14,141
أقصد أن أقول أنه يبدو قليلا ..

451
01:23:21,688 --> 01:23:24,107
ما الأمر ؟

452
01:23:24,107 --> 01:23:24,856
هل أنت مرهقه ؟

453
01:23:30,319 --> 01:23:33,488
الحراره تؤثر عليك ؟

454
01:23:33,488 --> 01:23:39,117
أنا لا أطيقها أيضا

455
01:23:39,117 --> 01:23:43,996
سوف أحضر لك كوب ماء

456
01:23:44,036 --> 01:23:49,832
إنك شاحبة مثل الملائه

457
01:23:53,960 --> 01:23:58,754
ما هذا بحق الجحيم ؟

458
01:23:58,754 --> 01:24:05,468
لا عجب أنك مرهقه بوجود مثل هذه الأشياء حولك

459
01:24:05,468 --> 01:24:11,638
إن مكانه صندوق القمامه صغيرتي

460
01:24:24,605 --> 01:24:25,814
يا ربي

461
01:24:32,361 --> 01:24:35,864
يصعقني كيف تستطيعون العيش في مثل هذه الفوضى أيها الشباب

462
01:24:35,864 --> 01:24:41,284
إنها كحظيرة خنازير

463
01:25:01,547 --> 01:25:09,511
حسنا عزيزتي ربما كوبا من الشاي الساخن سيكون أفضل ها ؟

464
01:25:10,304 --> 01:25:12,096
بالطبع

465
01:25:12,096 --> 01:25:17,892
لقد غادرت شقيقتك, أليس كذلك ؟

466
01:25:17,933 --> 01:25:18,768
نعم

467
01:25:20,269 --> 01:25:25,314
كوبا ساخن من الشاي و قرص أسبرين و ستكونين بخير كالمطر

468
01:25:28,690 --> 01:25:33,986
أعتقد أنك تشعرين بالوحده
و هي بعيده عنك

469
01:25:33,986 --> 01:25:34,570
لذلك كان ..

470
01:25:34,695 --> 01:25:40,656
كان لابد أن أخمن هذا

471
01:25:40,699 --> 01:25:48,204
وحيده, بجوار الهاتف

472
01:25:52,415 --> 01:25:58,376
أتعلمين ليس هناك حاجه أن تكونين وحيده

473
01:25:58,376 --> 01:26:00,670
يالا الفتاه المسكينه

474
01:26:00,670 --> 01:26:04,548
وحدها تماما

475
01:26:04,548 --> 01:26:11,010
ترتعش مثل حيوان صغير مذعور

476
01:26:32,942 --> 01:26:35,069
ها ! هذه عائلتك ؟

477
01:26:35,069 --> 01:26:35,985
غاية في الجمال

478
01:26:41,365 --> 01:26:49,203
أتعلمين لا يوجد سبب يجعلك تخافين مني ؟

479
01:26:53,039 --> 01:26:55,832
هل هذا أنت ؟

480
01:26:55,832 --> 01:26:57,167
اها

481
01:27:01,254 --> 01:27:04,922
أين أخذت الصوره ؟ لندن ؟

482
01:27:04,922 --> 01:27:05,548
بروكسل

483
01:27:09,342 --> 01:27:14,595
أها, بروكسل ها ؟

484
01:27:29,982 --> 01:27:37,568
أتعلمين .. يمكنني أن أكون صديق مقرب لك

485
01:27:38,278 --> 01:27:39,195
أنت ..

486
01:27:40,113 --> 01:27:42,407
تعتني بي ..

487
01:27:42,407 --> 01:27:49,244
و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار

488
01:27:49,244 --> 01:27:51,287
هيا .. هيا

489
01:27:51,287 --> 01:27:58,333
فقط قبله صغيره بين صديقين .. هيا

490
01:35:55,489 --> 01:36:01,367
أصعدي أنت , سوف أركن السياره

491
01:36:43,479 --> 01:36:44,272
"كارول" ؟

492
01:36:51,485 --> 01:36:57,739
"كارول" ؟ هل أنت هنا ؟

493
01:37:09,997 --> 01:37:11,081
"كارول" ؟

494
01:37:40,726 --> 01:37:44,146
لقد سألتك ما الأمر ؟

495
01:37:44,146 --> 01:37:47,022
يالا الرائحه الكريهه

496
01:37:47,022 --> 01:37:48,939
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

497
01:37:48,939 --> 01:37:52,818
تماسكي قليلا

498
01:37:52,818 --> 01:37:57,696
و الأن ما الأمر ؟

499
01:37:58,488 --> 01:37:59,323
لا ..

500
01:39:02,032 --> 01:39:05,283
أدخلي هنا

501
01:39:05,283 --> 01:39:10,536
فقط أجلسي ها هنا

502
01:39:25,172 --> 01:39:26,964
- هل لديك هاتف ؟
- من أنت ؟

503
01:39:26,964 --> 01:39:28,341
أحتاج الهاتف

504
01:39:28,341 --> 01:39:30,592
- أحتاج الأتصال ..
- تحتاج الهاتف ؟

505
01:39:30,592 --> 01:39:33,886
نعم الهاتف

506
01:40:10,036 --> 01:40:11,703
كل شئ سيكون على ما يرام

507
01:40:11,703 --> 01:40:15,581
لقد ذهب لغرفة الحمال ليتصل هاتفيا

508
01:40:15,581 --> 01:40:17,916
أنها لا تتحدث الأنجليزيه , أليس كذلك ؟

509
01:40:17,916 --> 01:40:23,711
لا, أعتقد أنها تتحدثها

510
01:40:39,639 --> 01:40:45,643
- ماذا حدث ؟
- لا أعلم لقد وصلنا هنا من فتره بسيطه

511
01:41:14,454 --> 01:41:17,455
لا, من الأفضل أن لا تلمسها .. أردت ان أحضر لها بعض العسل

512
01:41:17,455 --> 01:41:20,083
لا تلمسها

513
01:41:20,083 --> 01:41:22,251
سوف أحضر لنا بعض البراندي

514
01:41:22,251 --> 01:41:24,085
هل أتصل أحد بسيارة الأسعاف ؟

515
01:41:24,085 --> 01:41:26,253
نعم, لقد ذهب ليتصل بهم الآن

516
01:41:26,253 --> 01:41:26,795
من ؟

517
01:41:27,337 --> 01:41:30,132
الرجل الذي رأيناه على السلالم

518
01:41:30,132 --> 01:41:32,258
هل يعرف أحد كيف يقوم بالتنفس الصناعي ؟

519
01:41:32,258 --> 01:41:35,384
لا يجب أن تلمسها
لا يجب أن تحركها

520
01:41:35,384 --> 01:41:37,803
سوف أحضر لنا بعض البراندي

521
01:41:37,803 --> 01:41:39,929
- لابد أن يساعدها أحد
- لا تذهب إلي الحمام

522
01:41:39,929 --> 01:41:45,349
- لماذا ؟
- أرجوكم فليساعدها أحد

523
01:42:05,363 --> 01:42:09,366
عن نفسي لن ألمسها
لا تلمسها

524
01:42:09,366 --> 01:42:15,036
ماذا يفعل ؟

525
01:42:16,787 --> 01:42:20,498
- ليس لديه الحق ..
- أرجوك

526
01:42:20,498 --> 01:42:26,420
- لا يجب أن تلمسها
- لا يجب أن يلمسها

527
01:42:26,445 --> 01:42:26,489
ت

528
01:42:26,490 --> 01:42:26,535
تم

529
01:42:26,536 --> 01:42:26,580
تمت

530
01:42:26,581 --> 01:42:26,626
تمت 

531
01:42:26,627 --> 01:42:26,671
تمت ا

532
01:42:26,672 --> 01:42:26,717
تمت ال

533
01:42:26,718 --> 01:42:26,762
تمت الت

534
01:42:26,763 --> 01:42:26,808
تمت التر

535
01:42:26,809 --> 01:42:26,853
تمت الترج

536
01:42:26,854 --> 01:42:26,899
تمت الترجم

537
01:42:26,900 --> 01:42:26,944
تمت الترجمة

538
01:42:26,945 --> 01:42:26,989
تمت الترجمة 

539
01:42:26,990 --> 01:42:27,035
تمت الترجمة ب

540
01:42:27,036 --> 01:42:27,080
تمت الترجمة بو

541
01:42:27,081 --> 01:42:27,126
تمت الترجمة بوا

542
01:42:27,127 --> 01:42:27,171
تمت الترجمة بواس

543
01:42:27,172 --> 01:42:27,217
تمت الترجمة بواسط

544
01:42:27,218 --> 01:42:27,262
تمت الترجمة بواسطة

545
01:42:27,263 --> 01:42:27,308
تمت الترجمة بواسطة

546
01:42:27,309 --> 01:42:27,353
تمت الترجمة بواسطة


547
01:42:27,354 --> 01:42:27,399
تمت الترجمة بواسطة
A

548
01:42:27,400 --> 01:42:27,444
تمت الترجمة بواسطة
Al

549
01:42:27,445 --> 01:42:27,489
تمت الترجمة بواسطة
Alm

550
01:42:27,490 --> 01:42:27,535
تمت الترجمة بواسطة
Alma

551
01:42:27,536 --> 01:42:27,580
تمت الترجمة بواسطة
Almas

552
01:42:27,581 --> 01:42:27,626
تمت الترجمة بواسطة
AlmasD

553
01:42:27,627 --> 01:42:27,671
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDe

554
01:42:27,672 --> 01:42:27,717
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDel

555
01:42:27,718 --> 01:42:27,762
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelR

556
01:42:27,763 --> 01:42:27,808
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRo

557
01:42:27,809 --> 01:42:27,853
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRom

558
01:42:27,854 --> 01:42:27,899
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRome

559
01:42:27,900 --> 01:42:27,944
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo

560
01:42:27,945 --> 01:42:27,989
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo

561
01:42:27,990 --> 01:42:28,035
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo


562
01:42:28,036 --> 01:42:28,080
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
r

563
01:42:28,081 --> 01:42:28,126
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
ro

564
01:42:28,127 --> 01:42:28,171
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
rom

565
01:42:28,172 --> 01:42:28,217
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romy

566
01:42:28,218 --> 01:42:28,262
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo

567
01:42:28,263 --> 01:42:28,308
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7

568
01:42:28,309 --> 01:42:28,353
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 

569
01:42:28,354 --> 01:42:28,399
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 ت

570
01:42:28,400 --> 01:42:28,444
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تع

571
01:42:28,445 --> 01:42:28,489
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعد

572
01:42:28,490 --> 01:42:28,535
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعدي

573
01:42:28,536 --> 01:42:28,580
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل

574
01:42:28,581 --> 01:42:28,626
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل 

575
01:42:28,627 --> 01:42:28,671
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل ا

576
01:42:28,672 --> 01:42:28,717
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل ال

577
01:42:28,718 --> 01:42:28,762
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل الت

578
01:42:28,763 --> 01:42:28,808
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل التو

579
01:42:28,809 --> 01:42:28,853
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل التوق

580
01:42:28,854 --> 01:42:28,899
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل التوقي

581
01:42:28,900 --> 01:42:29,345
تمت الترجمة بواسطة
AlmasDelRomeo
romyo7 تعديل التوقيت