1
00:01:25,398 --> 00:01:27,798
صباح الخير عبد الله
صباح الخير حسن

2
00:01:27,999 --> 00:01:28,999
كيف حالك؟
الحمد لله

3
00:01:46,000 --> 00:01:47,500
إنها تقريباً جديدة.

4
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
ثلاثة آلاف طلقة.

5
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
الصياد الذي أعطاها لي قال..

6
00:01:58,000 --> 00:02:03,400
يمكنك الضرب عن بعد ثلاثة كيلو مترات

7
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
كم تريد مقابل كل هذا؟

8
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
ألف درهم.

9
00:02:14,400 --> 00:02:16,100
ألف درهم؟

10
00:02:20,200 --> 00:02:22,400
سوف أعطيك خمسمائة.

11
00:02:27,100 --> 00:02:28,200
و نعجة.

12
00:02:37,400 --> 00:02:42,700
بهذة البندقية سوف يقتل أبناءك العديد من أبناء آوي.

13
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
هيا، دع أحد أبناءك يجربها.

14
00:02:50,600 --> 00:02:51,800
دع يوسف يجربها.

15
00:02:52,400 --> 00:02:53,700
أبي، أريد أن أطلق أولاً.

16
00:03:02,600 --> 00:03:06,000
هذا زر الأمان، اضغط عليه حينما تكون جاهز

17
00:03:10,100 --> 00:03:13,800
حتى و إن لم يُصب أبناء آوي،
فعلى الأقل قد أخافهم.

18
00:03:14,100 --> 00:03:15,400
دورك يا يوسف.

19
00:03:29,100 --> 00:03:31,700
أنه يصوِّب أفضل منك.

20
00:03:40,000 --> 00:03:41,300
حظ سعيد
أتمنى لك يوماً جيداً

21
00:03:41,400 --> 00:03:42,300
باركك الله.

22
00:03:42,500 --> 00:03:45,400
إقتل على الأقل ثلاثة من أبناء آوي.

23
00:03:46,300 --> 00:03:50,800
كُن حريصا على ألا يراك أحد بالبندقية.

24
00:03:50,900 --> 00:03:54,800
لو رأيت شخصا ما قادماً خبئها.

25
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
ماذا تفعل؟

26
00:04:37,500 --> 00:04:39,000
قلت لك ألا تتجسس عليها.

27
00:04:39,100 --> 00:04:40,700
لماذا تهتم؟

28
00:04:40,800 --> 00:04:42,500
حركها.

29
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
اثنان لخمسة

30
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
هناك ابن آوي.

31
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
أين؟

32
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
هناك.

33
00:05:16,500 --> 00:05:18,900
ماذا تفعل أيها الأحمق؟

34
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
زُهرة لا تهتم بك.

35
00:05:40,200 --> 00:05:42,900
هي لا تهتم بي، ولكن أنا أهتم بها.

36
00:05:44,700 --> 00:05:47,700
هذا شئ بيني و بينها.

37
00:05:49,100 --> 00:05:54,000
كلاكما خنازير.
في المرة القادمة سوف أخبر أبي.

38
00:05:54,500 --> 00:05:56,000
ابقى خارج هذا الموضوع.

39
00:05:56,200 --> 00:05:59,700
إذا أردتني أن أبقى خارجه فلا تفعل هذا.

40
00:07:00,300 --> 00:07:01,400
ماذا تفعل؟

41
00:07:03,900 --> 00:07:06,700
حسن قال أن هذة الرصاصة
يمكن أن تصل لثلاثة كيلو مترات.

42
00:07:07,300 --> 00:07:09,200
هذة الصخرة لم تتحرك.

43
00:07:09,300 --> 00:07:11,700
أنت لا تُجيد التصويب.
أعطني البندقية.

44
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
رأيت؟

45
00:07:21,300 --> 00:07:24,000
نعم، لكن هذة ليست
ثلاثة كيلو مترات.

46
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
أُراهن أن الرصاصة
لا يُمكنها أن تصل تلك المسافة.

47
00:07:43,700 --> 00:07:45,500
هذة الرصاصات ضعيفة.

48
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
أنت لا تصوب بطريقة صحيحة.

49
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
هل ترى السيارة؟
ماذا ستعطيني إن أصبتها؟

50
00:07:55,000 --> 00:07:56,300
أنا سأطلق عليها.

51
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
رأيت؟ لا شئ.

52
00:08:04,600 --> 00:08:05,900
دعني أطلق عليها.

53
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
أطلق عليها.

54
00:08:24,700 --> 00:08:26,900
شاهد..لا شئ

55
00:08:28,900 --> 00:08:30,400
أنك على حق.. إنها عديمة النفع

56
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
أين هؤلاء الأطفال؟

57
00:08:55,900 --> 00:08:58,500
أين أنتم؟

58
00:08:59,100 --> 00:09:01,500
سوق آتي إليكم..

59
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
أنتي تربحين

60
00:09:07,200 --> 00:09:08,900
نعم؟ أميليا؟

61
00:09:09,200 --> 00:09:10,300
نعم سيدي.

62
00:09:11,400 --> 00:09:12,500
أهلا! كيف الأحوال؟

63
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
كل شئ على ما يرام سيدي.

64
00:09:15,000 --> 00:09:18,700
السيدة ريتشل أخبرتني..
أنا في غاية الأسف سيدي.

65
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
كيف حال السيدة سوزان؟

66
00:09:20,800 --> 00:09:24,700
إنها أفضل الآن..
لكنهم سوف يضطروا لإجراء جراحة..

67
00:09:25,000 --> 00:09:27,500
انظري، ريتشل سوف تسافر الليلة

68
00:09:27,700 --> 00:09:30,700
سوف تجد شخصا ما للاعتناء بالأطفال
حتى تتمكني من الذهاب.

69
00:09:30,800 --> 00:09:34,300
أشكرك سيدي  أشكرك
أنا حقا أقدّر ذلك

70
00:09:35,000 --> 00:09:37,100
لذلك، اعتني بهم، اتفقنا؟
لا تخبريهم أي شئ.

71
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
لا،لا،لا. لا تقلق سيدي
لا تقلق.

72
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
ضعي مايك على الهاتف من فضلك.
حاضر.

73
00:09:42,200 --> 00:09:44,400
مايك؟ أباك يتصل.

74
00:09:48,200 --> 00:09:50,700
اهلا ابي.
اهلا حبيبي كيف حالك؟

75
00:09:50,800 --> 00:09:54,700
جيد. ابي، خمن ماذا؟ لقد أحضروا السرطان الناسك اليوم الى الفصل.

76
00:09:54,800 --> 00:09:55,900
اوه حقا؟

77
00:09:56,600 --> 00:10:01,300
لقد امسكت واحد بيدي.. لقد عضني
انني لم انزف فعلا لكن...

78
00:10:02,100 --> 00:10:04,300
ابي؟ هل انت بخير؟

79
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
انا بخير، كل شئ جيد

80
00:10:06,400 --> 00:10:09,200
ماريانا ارادت ان تأخد واحد الى البيت لكن المدرسة رفضت.

81
00:10:09,300 --> 00:10:11,100
لا اريد ان اذهب للنوم
لا اريد ان اذهب للنوم

82
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
مايك، مايك

83
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
هل غسلت اسنانك؟

84
00:10:26,500 --> 00:10:28,700
نم مع الملائكة عزيزي

85
00:10:31,000 --> 00:10:32,700
نامي جيدا يا حلوتي..

86
00:10:40,100 --> 00:10:41,400
اميليا؟

87
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
اميليا؟

88
00:10:50,300 --> 00:10:51,900
هل بامكانك ترك النور؟

89
00:10:52,100 --> 00:10:53,800
انتي بالفعل تشاركين الغرفة..

90
00:10:53,900 --> 00:10:57,100
ألم نتفق ان ننام و النور مغلق؟

91
00:10:57,200 --> 00:10:58,500
لكني خائفة

92
00:10:58,700 --> 00:11:00,600
لا يوجد ما يستدعي الخوف

93
00:11:00,800 --> 00:11:04,800
لكن انا خائفة مما حدث لسام أن يحدث لي

94
00:11:06,500 --> 00:11:10,200
لا، هذا لن يحدث لكي

95
00:11:11,300 --> 00:11:13,400
مات سام وهو نائم

96
00:11:13,500 --> 00:11:15,200
لا يا طفلتي، لا لا

97
00:11:15,600 --> 00:11:20,000
هذا فقط يحدث لبعض الاطفال عندما يكونوا صغيرين جدا جدا

98
00:11:20,800 --> 00:11:23,900
ان اخاكي بالفعل في السماء

99
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
سوف اجلس هنا معك.
لكنكم لن تتحدثوا مجددا، اتفقنا؟

100
00:11:29,800 --> 00:11:31,200
هيا للنوم.

101
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
لكن اليوم هو حفل زفاف ابني يا سيدي

102
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
الغي حفل زفاف ابنك و سوف ادفع مقابل حفل زفاف افضل

103
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
سوف ادفع مقابل حفل زفاف افضل
انا احتاجك لتفعلي هذا يا اميليا

104
00:12:09,700 --> 00:12:11,700
ان كل شئ جاهز يا سيدي

105
00:12:12,600 --> 00:12:16,100
الا يستطيع اي احد الحضور لرعاية الاطفال؟
انه فقط يوم واحد يا سيدي

106
00:12:16,200 --> 00:12:17,400
كيف تتوقعين مني ان اجد احد من مكاني هذا؟

107
00:12:17,500 --> 00:12:20,500
سوزان مازالت تتعافى..
وريتشل لن تستطيع الحضور لرعاية الاطفال.

108
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
انها لا تستطيع..انتظري

109
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
نحن فعلا نعتمد عليكي يا اميليا
انا اسف ، لكنك مجبرة على القيام بهذا

110
00:12:27,900 --> 00:12:29,500
لكن..
مع السلامة.

111
00:12:39,000 --> 00:12:41,800
كيف بامكاني ان اكون في مكانين في وقت واحد؟

112
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
انا فقط اطلب منك الاعتناء بهم لليوم

113
00:12:45,700 --> 00:12:48,400
لا استطيع..السيد مازال هنا

114
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
الن يخرجوا؟

115
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
لا، لا اعتقد

116
00:12:53,500 --> 00:12:56,800
حسنا، سأكلمك لاحقا

117
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
لا استطيع يا اميليا

118
00:13:02,900 --> 00:13:04,500
ارجوكي، انه حفل زفاف ابني

119
00:13:05,100 --> 00:13:08,700
لليوم فقط يا لوسيا..
سوف اعود من اجلهم في المساء

120
00:13:08,800 --> 00:13:11,100
وماذا اقول للسيدة كاثرين؟

121
00:13:12,200 --> 00:13:15,800
لا اعلم..
اخبريها انهم ابناء اخوكي

122
00:13:15,900 --> 00:13:18,000
صحيح، لأنهم يشبهونني كثيرا..

123
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
بوجهي الاميركي

124
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
هل سنرى منزلك؟

125
00:13:23,300 --> 00:13:26,100
نعم، سوف ترون منزلي.

126
00:13:26,300 --> 00:13:27,700
هل هو بعيد؟

127
00:13:28,100 --> 00:13:29,700
لا،لا.

128
00:13:43,300 --> 00:13:44,600
ما الاخبار؟

129
00:13:45,600 --> 00:13:46,700
اهلا عمتي.

130
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
من الجيد رؤيتك يا سانتياجو.

131
00:13:51,400 --> 00:13:52,700
مايك، ديبي

132
00:13:52,900 --> 00:13:53,900
اهلا!

133
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
اهلا، اهلا.

134
00:13:56,100 --> 00:13:57,800
انهم حقا خجولين.

135
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
ماذا؟ هؤلاء الاطفال قادمون معنا؟

136
00:13:59,900 --> 00:14:02,100
لم استطع ايجاد احد للاعتناء بهم.

137
00:14:02,300 --> 00:14:04,000
ابواهم لن يعودا الليلة.

138
00:14:04,100 --> 00:14:06,000
لماذا تحضريهم؟ سوف يثيروا جنونك.

139
00:14:06,100 --> 00:14:08,300
لا تقلق، انهم حقا اطفال جيدون.

140
00:14:09,200 --> 00:14:11,700
هل تريدين تركهم مع شخص ما؟

141
00:14:11,800 --> 00:14:13,100
اعرف فتاة يمكنها الاعتناء بهم.

142
00:14:13,300 --> 00:14:16,100
هل انت مجنون؟
يجب ان اخذهم معي.

143
00:14:16,200 --> 00:14:17,900
لا يمكنني تركهم مع اي شخص هكذا.

144
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
هل انت متأكدة يا عمتي؟

145
00:14:39,400 --> 00:14:40,700
هل تريد ان تطلب؟

146
00:14:41,900 --> 00:14:45,900
نعم، سوف اخذ كسكسي الفراخ و كولا.

147
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
ماذا يوجد لديكم بدون دهون؟

148
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
كل شئ لذيذ.

149
00:14:52,700 --> 00:14:55,600
سوف اخذ باذنجان مقلي و كولا دايت.

150
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
عفوا، لا يوجد لدينا كولا دايت.

151
00:14:57,600 --> 00:15:00,000
اذا كولا عادية.
اتنان كولا.

152
00:15:16,900 --> 00:15:18,900
ريتشارد، لماذا اتينا الى هنا؟

153
00:15:23,000 --> 00:15:24,300
ماذا تعنين بلماذا؟

154
00:15:24,400 --> 00:15:27,900
حقا، لماذا نحن هنا؟

155
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
حتى نكون وحدنا.

156
00:15:39,900 --> 00:15:41,200
وحدنا...

157
00:15:54,000 --> 00:15:56,100
تخلص من الثلج
ان الكولا ساخنة

158
00:15:56,300 --> 00:15:59,700
نعم، لكنك لا تعلم نوع الماء الذي صنع منه

159
00:16:12,300 --> 00:16:16,300
بحق المسيح ، لماذا لا يمكنك فقط الاسترخاء؟
لماذا انتي متوترة جدا؟

160
00:16:16,600 --> 00:16:20,200
انت السبب في اني متوترة.
انت السبب في اني لا استطيع الاسترخاء.

161
00:16:20,300 --> 00:16:22,200
كنتي استطعتي لو كنتي حاولتي

162
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
الا تعتقد اني حاولت؟

163
00:16:36,700 --> 00:16:39,300
انتي لن تسامحيني ابدا،
اليس كذلك؟

164
00:16:50,100 --> 00:16:52,400
انت تعرف ما اتحدث عنه

165
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
حسنا، انا لن اجادل

166
00:17:04,900 --> 00:17:06,200
حسنا

167
00:17:08,800 --> 00:17:11,700
فقط اعلمني عندما تكون مستعد للجدال

168
00:17:13,200 --> 00:17:15,700
هذا ان لم تهرب مجددا

169
00:19:16,200 --> 00:19:18,800
حبيبتي، ماذا حدث؟
انا بخير.

170
00:19:18,900 --> 00:19:21,500
حبيبتي ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

171
00:19:22,600 --> 00:19:24,300
انكي تنزفين، انكي تنزفين

172
00:19:25,800 --> 00:19:27,700
اه ياربي
لقد تعرضت لطلق ناري

173
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
يا ربي ماذا حدث؟

174
00:19:29,300 --> 00:19:32,000
انكي تنزفين، اه يا ربي

175
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
اوقف الاوتوبيس!

176
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
ماذا حدث؟
اوقف الاوتوبيس!

177
00:20:17,400 --> 00:20:19,100
الكرة كانت خارج الملعب

178
00:20:23,900 --> 00:20:25,000
انها كانت خارج الملعب

179
00:20:25,500 --> 00:20:26,900
لا، انها كانت رمية صحيحة

180
00:20:27,200 --> 00:20:28,100
لقد كانت خارج الملعب.

181
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
انا صماء ولست عمياء

182
00:20:34,800 --> 00:20:35,900
انتي مطرودة

183
00:20:55,100 --> 00:21:00,200
لم يجب ان تفقدي اعصابك
لقد خسرنا المباراة

184
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
لم يكن خطأي
بل خطأ الحكم

185
00:21:04,300 --> 00:21:08,700
لو لم يتم طردك لكنا ربحنا

186
00:21:11,300 --> 00:21:13,400
لماذا انتي في مزاج سئ؟

187
00:21:14,800 --> 00:21:18,600
انها دائما في مزاج سئ لأن لا احد ضاجعها بعد..

188
00:21:19,600 --> 00:21:22,600
سوف اضاجع اباكي حتى اتخلص من مزاجي السئ.

189
00:21:31,100 --> 00:21:32,800
سوف اراكي في ج بوب

190
00:21:50,100 --> 00:21:52,500
ماذا تريدين ان تأكلي

191
00:21:54,200 --> 00:21:57,500
لقد وعدت ان اقابل اصدقائي من الفريق في ج بوب

192
00:21:58,500 --> 00:22:02,000
الم تخبريني اننا سوف نتناول الغداء معا؟

193
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
ابي، لقد اخبرتك اني سوف اكل معهم!

194
00:22:05,100 --> 00:22:07,800
انت لا تهتم بي اطلاقا..

195
00:22:17,400 --> 00:22:21,000
امي كانت دائما ما تهتم بي..

196
00:22:26,200 --> 00:22:29,800
لماذا تريدين الشجار؟

197
00:22:35,300 --> 00:22:40,800
انا اشتاق لأمك ايضا

198
00:22:48,000 --> 00:22:51,400
انا افعل افضل ما بوسعي..

199
00:23:09,300 --> 00:23:12,100
لا تنسي موعد طبيب الاسنان في الثالثة.

200
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
اهتمي بنفسك

201
00:23:52,800 --> 00:23:54,000
هل لديكي منضدة؟

202
00:24:07,400 --> 00:24:09,600
لماذا نجلس دائما عند الزاوية؟

203
00:24:13,000 --> 00:24:14,800
اليس المشهد لطيف؟

204
00:24:30,000 --> 00:24:31,900
هل يعجبك؟

205
00:25:06,500 --> 00:25:07,700
اهلا..

206
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
اهلا؟!

207
00:25:20,100 --> 00:25:21,400
هل بامكاني اللعب معكم؟

208
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
او بامكانكم ان تشربوا معنا؟

209
00:25:27,800 --> 00:25:29,600
اخبريه ان يتحدث ببطء

210
00:25:30,100 --> 00:25:33,000
هل يمكنك ان تتحدث ابطأ قليلا؟

211
00:25:47,400 --> 00:25:50,100
ايها الاغبياء
هذا محرج جدا

212
00:26:10,700 --> 00:26:12,000
ما الامر؟

213
00:26:13,700 --> 00:26:17,000
انهم ينظرون الينا كما لو كنا وحوش

214
00:26:17,100 --> 00:26:18,800
اوه، دعكي من هذا

215
00:26:33,800 --> 00:26:35,100
ماذا تفعلين؟

216
00:26:35,400 --> 00:26:38,600
الان سوف يقابلون الوحش المشعر الحقيقي

217
00:27:35,100 --> 00:27:37,400
لا تنسي موعدك مع طبيب الاسنان، بابا.

218
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
يجب ان ارحل..

219
00:27:39,700 --> 00:27:41,400
سوف اراكي في منزلك اذا.

220
00:28:23,100 --> 00:28:24,400
ماذا تفعلان هنا؟

221
00:28:25,200 --> 00:28:27,300
لقد اكلنا شيئا اصابنا بألم في المعدة

222
00:28:27,500 --> 00:28:29,700
الماعز سوف تموت ان لم تأكل

223
00:28:29,800 --> 00:28:31,900
اغسل وجهك و اخرجهم مرة اخرى

224
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
بطني يؤلمني

225
00:28:33,700 --> 00:28:36,100
هناك اعمال اخرى يجب القيام بها

226
00:28:36,200 --> 00:28:38,600
هيا تحركوا

227
00:29:09,700 --> 00:29:12,000
السلام عليكم ، مع السلامة

228
00:29:14,500 --> 00:29:16,900
شكرا، اراكم غدا

229
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
اخبر امك ان تجهز العشاء

230
00:29:40,500 --> 00:29:42,400
هل قتلتم اي من حيوانات ابن اوي؟

231
00:29:42,700 --> 00:29:45,900
لقد اطلقنا عليهم لكننا لم نصب ايا منهم

232
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
يجب ان تقتلوهم،
والا سيأكلون كل الماعز

233
00:29:50,000 --> 00:29:51,700
لماذا تأخرت في العودة الى المنزل؟

234
00:29:52,700 --> 00:29:56,000
لقد اغلقوا الشارع
سلكنا الطريق الطويل

235
00:29:58,300 --> 00:30:02,000
يبدو ان احد الارهابيين قتل سائحة امريكية

236
00:30:02,500 --> 00:30:03,800
امريكية؟

237
00:30:04,100 --> 00:30:06,700
نعم، الارهابيين هاجموا اوتوبيس سياحي على الطريق.

238
00:30:08,100 --> 00:30:10,400
لا، لا يوجد اي ارهابيين في بلادنا

239
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
لن نعرف ذلك ابدا

240
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
كيف عرفت ان الامريكية قد ماتت؟

241
00:30:20,300 --> 00:30:24,700
هذا ما كانوا يقولوه
الشرطة تبحث عن الجناة

242
00:31:23,900 --> 00:31:26,100
هل تروا مدى سهولة الوصول الى الجنة؟

243
00:31:26,200 --> 00:31:27,400
هل هذة هي المكسيك؟

244
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
نعم هذة هي المكسيك.

245
00:31:29,500 --> 00:31:32,600
لقد اخبرتني امي ان المكسيك خطيرة فعلا.

246
00:31:32,800 --> 00:31:35,600
نعم..انها مليئة بالمكسيكيين

247
00:31:35,700 --> 00:31:36,900
لا تتحدث هكذا.

248
00:31:37,600 --> 00:31:38,700
هذا ليس حقيقي

249
00:31:43,800 --> 00:31:46,200
انا اعني..نعم..انها مليئة بالمكسيكيين لكن..

250
00:33:18,600 --> 00:33:23,000
ان هذا رائع!
لقد استطعتي الحضور

251
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
قررتي ان تحضريهم؟

252
00:33:25,900 --> 00:33:27,200
اهلا، ما الاخبار؟

253
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
اوه، يا ابني كم تبدو وسيما!

254
00:33:34,400 --> 00:33:36,500
انت تشبه خوليو بيرسيادو

255
00:33:36,600 --> 00:33:40,600
انسي امر خوليو بيرسيادو
انه يشبه لويس مجويل

256
00:33:43,300 --> 00:33:44,800
ديبي، مايك

257
00:33:44,900 --> 00:33:46,900
هؤلاء هم الاطفال الذين اعتني بهم

258
00:33:47,000 --> 00:33:48,500
قولوا اهلا ل لويس

259
00:33:50,100 --> 00:33:52,000
لوتشيو، تعالى هنا

260
00:33:52,100 --> 00:33:54,300
هذا مايك و ديبي

261
00:33:54,400 --> 00:33:57,000
وهذا اسمه لوتشيو، سوف يعتني بكم، اتفقنا

262
00:33:57,100 --> 00:33:59,300
خذهم الى اللعب

263
00:34:07,900 --> 00:34:11,500
امي، انا لا اعلم كيف فعلتيها
لكن الفستان مضبوط عليكي تماما

264
00:34:11,600 --> 00:34:13,900
مرت 15 سنة منذ ان ارتديت هذا الفستان.

265
00:34:14,400 --> 00:34:16,200
لم تتغيري ولو قليلا يا امي.

266
00:34:16,300 --> 00:34:19,600
العمل عزيزتي..العمل الشاق
هو ما يبقيكي صغيرة

267
00:34:21,800 --> 00:34:23,100
علاما تضحكان؟

268
00:34:23,200 --> 00:34:24,900
لا شئ امي، لا شئ

269
00:34:40,300 --> 00:34:43,800
سأعطي دولارا لمن يمسك بدجاجة اولا.

270
00:34:45,600 --> 00:34:47,700
احذروا من البيض

271
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
جيد جدا، ديبي امسكت واحدة

272
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
ديبي هي الفائزة

273
00:35:03,100 --> 00:35:05,300
حسنا، الان نحتاج لخمسة اخرين

274
00:35:05,400 --> 00:35:07,300
اذا لدينا خمس دجاجات هنا.

275
00:35:07,700 --> 00:35:09,600
حسنا، من سيساعدني؟

276
00:35:11,100 --> 00:35:13,300
انت؟ حسنا، تعالى

277
00:35:13,700 --> 00:35:15,300
امسكها جيدا، هكذا

278
00:35:15,900 --> 00:35:17,200
امسكها جيدا

279
00:35:21,300 --> 00:35:26,100
ليتراجع الجميع الى الوراء
افسحوا بعض المكان.

280
00:35:42,200 --> 00:35:43,700
فليساعدني احد!

281
00:35:59,600 --> 00:36:01,900
هل احدكم طبيبا؟ ارجوكم طبيب!

282
00:36:08,300 --> 00:36:11,600
اين تقع اقرب مستشفى؟
انها بعيد، مسافة اربع ساعات

283
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
هل يوجد اي شئ اقرب؟
توجد عيادة

284
00:36:13,800 --> 00:36:17,000
لكنها في الجنوب..سوف نصل بالاوتوبيس في ساعة و نصف

285
00:36:17,100 --> 00:36:20,800
بعيدة عن ورزازات؟
نعم، انها اقرب ما لدينا.

286
00:36:22,900 --> 00:36:24,600
انزل!

287
00:36:25,100 --> 00:36:26,900
ضع هذة هنا
حسنا

288
00:36:30,400 --> 00:36:33,200
توقف! توقف!

289
00:36:35,000 --> 00:36:37,100
نحتاج لمساعدتك
زوجتي اصيبت

290
00:36:37,800 --> 00:36:41,000
احتاج مساعدة. مساعدة. مستشفى.

291
00:36:41,100 --> 00:36:42,900
مساعدة، تعالى هنا.
اخبره اننا نحتاج مساعده

292
00:36:43,000 --> 00:36:47,600
لا، انتظر! انتظر! انتظر!
أوقفه! اوقفه!

293
00:37:01,400 --> 00:37:04,200
ورزازات ليست من هذا الطريق
سوف يبدأون باطلاق النار علينا جميعا

294
00:37:04,300 --> 00:37:06,500
لف الاوتوبيس للوراء، انور!
ان هذا يؤلم

295
00:37:06,600 --> 00:37:09,200
لف للوراء، لف الاوتوبيس للوراء.
انه حقا يؤلم

296
00:37:11,100 --> 00:37:14,700
لابد ان نصل لمكان اقرب
الا يوجد مكان اخر يمكن ان نأخذها ايه؟

297
00:37:14,800 --> 00:37:16,300
يمكن ان نأخذها لقريتي.

298
00:37:16,400 --> 00:37:20,200
انها قريبة هنا، ويوجد بها طبيب.
يمكن ان نتصل بايفورد للاسعاف.

299
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
حسنا. حسنا.

300
00:39:08,700 --> 00:39:10,600
حاذر لكتفها!
حاذر لكتفها!

301
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
حسنا. حسنا.

302
00:39:15,800 --> 00:39:18,400
لف من هذا الطريق.
لا! لا!

303
00:39:18,500 --> 00:39:20,200
من خلال الباب القادم، هيا

304
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
لابد ان نتصل بالاسعاف
احتاج ان اتصل بسفارتي.

305
00:39:38,100 --> 00:39:40,500
حسنا، لو لديك الرقم بامكاني ان اذهب و اتصل.

306
00:39:40,600 --> 00:39:41,700
الى اين انت ذاهب؟

307
00:39:41,800 --> 00:39:43,700
ساقوم بالمكالمة، حسنا؟
لابد ان اقوم بالمكالمة.

308
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
ارجوك لا تتركني هنا وحدي
سوف تكوني بخير

309
00:39:46,000 --> 00:39:46,900
هل بامكانها ان تساعد؟
نعم نعم

310
00:39:47,100 --> 00:39:48,500
الى اين انت ذاهب؟ ارجوك لا تتركني هنا وحدي

311
00:39:48,600 --> 00:39:49,700
هل بامكانها المساعدة؟
نعم

312
00:39:49,800 --> 00:39:52,100
اسمعي اسمعي.. سوف تكوني بخير
انا لابد ان اجري المكالمة

313
00:39:52,200 --> 00:39:55,100
انتظر انتظر انتظر انتظر
اخبرها انها يجب ان تقوم بالضغط هنا

314
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
لا يمكنها ان تتركها
هل تفهم ذلك؟

315
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
نعم

316
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
أنا فقط سأتأكد ان المساعدة في الطريق الينا.
سأعود على الفور.

317
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
أرجوك لا تتركني.
هل تستوعب ذلك؟

318
00:40:02,300 --> 00:40:04,100
سأعود حالا.
ريتشارد لا، لا تتركني هنا.

319
00:40:04,200 --> 00:40:07,000
سأعود فورا
ريتشارد، لا تذهب، ريتشارد!

320
00:40:07,100 --> 00:40:10,000
سأعود يا حبيبتي
سوف اقوم بالمكالمة فقط.

321
00:40:11,900 --> 00:40:14,600
كيف حال زوجتك؟
انها سيئة، لا استطيع ايقاف النزيف.

322
00:40:14,700 --> 00:40:17,100
أخرجها من هنا ودعنا نذهب.
الى اين؟ اخذها الى اين؟

323
00:40:17,200 --> 00:40:20,000
في مصر في قرية مثل هذة قطعوا
حناجر 30 سائحا المانيا.

324
00:40:20,100 --> 00:40:21,400
ممكن ان يفعلوا مثل ذلك بنا.
لا سيدي، ليس هنا.

325
00:40:21,600 --> 00:40:23,700
ماذا تعرف انت؟ يجب ان نخرج من هنا
في اقرب وقت ممكن.

326
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
الجو حار بطريقة لا تحتمل.

327
00:40:24,900 --> 00:40:27,200
يجب ان نعود لأطفالنا.
اسمع، لا يمكنك ان تتركنا هنا.

328
00:40:27,300 --> 00:40:29,000
وما الغرض من بقائنا؟
في حالة لو احتاجنا للاوتوبيس!

329
00:40:29,100 --> 00:40:30,100
بامكانه ان يوصلنا ثم يعود من اجلك.

330
00:40:30,200 --> 00:40:31,300
لا.
سأبقى معك لو تحتاجني.

331
00:40:31,400 --> 00:40:33,000
من فضلكم فقط انتظروا، دعوني احل هذا الموقف.

332
00:40:33,100 --> 00:40:35,700
نحن لن نجازف بحياتنا ، لذلك اسرع.

333
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
احتاج لهاتفك.
انا سأدفع.

334
00:41:14,900 --> 00:41:17,400
ريتشل؟ ريتشل؟ أنا ريتشارد، اسمعي.

335
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
اهلا! اين انتم؟

336
00:41:19,500 --> 00:41:22,700
نحن مازلنا...اسمعي، اسمعي.
لقد وقع حادث.

337
00:41:22,800 --> 00:41:26,400
تم اطلاق النار على اختك.
تم اطلاق النار عليها.

338
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
انا لا اعلم..لا اعلم

339
00:41:29,100 --> 00:41:30,600
اصيبت في رقبتها.
اه يا ربي!

340
00:41:30,800 --> 00:41:33,200
اسمعي، اسمعي. احتاج منكِ ان تتصلي بالسفارة.

341
00:41:33,300 --> 00:41:37,300
واخبريهم بما حدث.
واتصلي بمارك..حسنا؟ اتصلي بمارك.

342
00:41:37,800 --> 00:41:39,300
اين انتم؟

343
00:41:39,500 --> 00:41:40,900
اين نحن؟

344
00:41:41,400 --> 00:41:44,200
تازارين، 3 ساعات جنوب غرب ارفود

345
00:41:44,300 --> 00:41:48,300
تازارين، ت ا ز ا ر ي ن

346
00:41:49,500 --> 00:41:52,100
 ثلاث ساعات جنوب غرب ارفود.

347
00:41:52,300 --> 00:41:53,900
في الصحراء..انها قرية

348
00:41:54,000 --> 00:41:57,200
وكيف من المفترض ان نجدكم؟
اسمعي، اسمعي، اسمعي!

349
00:41:57,300 --> 00:41:58,500
هذة حالة طارئة، حسنا؟
حسنا.

350
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
اتصلي بالسفارة..هم سيساعدونا.
واتصلي ب جايمس

351
00:42:10,900 --> 00:42:12,600
هذا هو الطبيب

352
00:42:33,000 --> 00:42:34,100
مهلا.

353
00:42:46,300 --> 00:42:48,500
مهلا، مهلا، مهلا! مهلا!

354
00:42:48,600 --> 00:42:50,000
لا استطيع،لا استطيع.

355
00:42:52,400 --> 00:42:53,800
اخبره، مهلا.

356
00:42:53,900 --> 00:42:56,000
الرصاصة لم تلمس عمودها الفقري.

357
00:42:56,700 --> 00:43:01,000
لو ظلت هكذا ستنزف حتى الموت.

358
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
ماذا يقول؟

359
00:43:02,200 --> 00:43:03,700
انه يقول

360
00:43:04,500 --> 00:43:05,700
انها ستصبح بخير.

361
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
لا تكذب عليّ
اخبرني ماذا قال.

362
00:43:08,000 --> 00:43:09,800
اخبرني ماذا قال!

363
00:43:11,400 --> 00:43:13,300
مستشفى! مستشفى!

364
00:43:13,400 --> 00:43:14,700
اعلم، مستشفى! ماذا بامكانك انت ان تفعل؟

365
00:43:14,800 --> 00:43:16,600
هل بامكاننا ان نفعل اي شئ؟

366
00:43:16,700 --> 00:43:19,100
يجب عليّ انا اخيط الجرح حتى يتوقف النزيف.

367
00:43:19,200 --> 00:43:21,600
يقول انه يحتاج ان يخيط الجرح.

368
00:43:21,700 --> 00:43:23,300
ماذا قال؟

369
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
يقول انك تحتاجين الى بعض الغرز يا  عزيزتي

370
00:43:29,600 --> 00:43:32,700
غرز؟ ماذا تقصد بغرز؟

371
00:43:32,800 --> 00:43:35,000
ما هو تخصصه؟
انه طبيب بيطري لكنه جيد.

372
00:43:35,100 --> 00:43:37,600
اخبره ان عظمة الترقوة لديها مكسورة.

373
00:43:38,500 --> 00:43:42,000
يقول ان لديها عظمة مكسورة
ويجب ان يضع جبيرة عليها.

374
00:43:42,100 --> 00:43:45,800
اذا لم يخيط الجرح محتمل
ان تنزف حتى الموت.

375
00:43:45,900 --> 00:43:47,800
انتظر، انتظر، انتظر.
ريتشارد.

376
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
لا، لا، لا يا ريتشارد.

377
00:43:51,200 --> 00:43:53,300
يجب ان نمسكها جيدا.

378
00:43:53,400 --> 00:43:56,900
ريتشارد، ريتشارد، لا،لا،لا،لا.
انتظر،انتظر،انتظر،انتظر.

379
00:44:03,200 --> 00:44:06,200
ريتشارد، لا تدعه يفعل هذا.
حبيبتي ، يجب علينا فعل هذا.

380
00:44:07,200 --> 00:44:09,900
الجرح مازال ينزف، يجب ان نوقف
النزيف، يجب ان تفعلي هذا.

381
00:44:10,000 --> 00:44:11,500
يجب ان نفعل هذا.
لا، لا..لا تدعه يفعل هذا

382
00:44:11,600 --> 00:44:12,700
اسمعيني.
لا، لا، ارجوك.

383
00:44:12,900 --> 00:44:15,000
لا، لا، لا، لا.
ريشارد لا تفعل هذا.

384
00:44:16,700 --> 00:44:18,300
لا!
يجب ان تظلّي ثابتة.

385
00:44:18,400 --> 00:44:21,500
ريتشارد، لا تدعه يفعل هذا، لا!
يجب ان تبقى ثابتة.

386
00:44:22,300 --> 00:44:24,300
كوني قوية، كوني قوية.

387
00:44:51,700 --> 00:44:53,300
ها هي آلة تعقيم الثقوب.

388
00:44:57,100 --> 00:44:59,300
لديك تسوس في ضرسين.

389
00:45:24,400 --> 00:45:25,600
ماذا تفعلين؟

390
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
اخرجي.

391
00:45:56,500 --> 00:45:58,300
اخرجي حالا.

392
00:46:37,100 --> 00:46:39,000
نعم، سوف اخبره ذلك.

393
00:46:42,200 --> 00:46:44,700
هذة ابنة السيد واتايا.

394
00:46:45,300 --> 00:46:46,600
اشكرك.

395
00:46:51,300 --> 00:46:54,000
هل انت ابنة السيد واسوجيرو واتايا؟

396
00:46:54,600 --> 00:46:57,600
انها صماء-بكماء.

397
00:46:57,600 --> 00:47:02,400
واجهها عندما تتكلم حتى تتمكن من قراءة شفتيك.

398
00:47:05,300 --> 00:47:07,600
هل انتي ابنة السيد واسوجيرو واتايا؟

399
00:47:10,300 --> 00:47:16,000
نحن يوشجو هامانو و كنجي ماميا
من شرطة العاصمة.

400
00:47:18,600 --> 00:47:20,600
نحن نود رؤية والدك.

401
00:47:33,300 --> 00:47:40,000
لا، ليس امر سئ،
نحن فقط نود التحدث معه.

402
00:47:40,300 --> 00:47:42,400
هل تعرفين اين هو؟

403
00:47:44,700 --> 00:47:48,600
من فضلك اخبريه ان يتصل.

404
00:47:51,400 --> 00:47:54,600
لا تخافي، نحن نفقط نريد التحدث معه.

405
00:47:58,300 --> 00:47:59,400
شكرا.

406
00:48:09,800 --> 00:48:14,300
شييكو، لقد انتظرتك، لديّ اجتماع
لذلك سأعود متأخرا.

407
00:48:14,300 --> 00:48:15,700
تركت لكي صندوك الطعام، بابا

408
00:48:21,600 --> 00:48:25,500
انا في الطريق الى منزلك.

409
00:48:26,300 --> 00:48:28,200
اين انتي؟

410
00:48:31,300 --> 00:48:32,900
اسرعي!

411
00:48:51,700 --> 00:48:55,100
المسئولون المغربيون يحققون مع المشتبهين..

412
00:48:55,100 --> 00:48:57,900
في اطلاق النار على سائحة اميركية.

413
00:48:57,900 --> 00:49:01,700
المسئولون يقولون ان الحادث وقع في...

414
00:49:11,000 --> 00:49:12,200
هل انتي جاهزة؟

415
00:49:12,200 --> 00:49:13,900
نعم، سأذهب فقط لإحضار حقيبتي.

416
00:49:20,700 --> 00:49:22,300
هل جاء الضباط مرة اخرى؟

417
00:49:23,000 --> 00:49:26,500
نعم، لم يأتوا منذ تسعة اشهر.
ولكن هؤلاء كانوا ضباط مختلفين.

418
00:49:26,500 --> 00:49:28,700
هل جاءوا للسؤال عن موت والدتك؟

419
00:49:29,000 --> 00:49:33,000
لا، لكنهم في الغالب سوف يسألوا ابي
نفس الاسئلة.

420
00:49:33,200 --> 00:49:35,000
انهم غير مقتنعين، اليس كذلك؟

421
00:49:42,100 --> 00:49:45,300
صدقي هذا او لا.. لقد اعجبت بأحد الضباط

422
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
بلهاء

423
00:49:48,600 --> 00:49:50,600
هل ترتدين ملابسك الداخلية؟

424
00:50:53,800 --> 00:50:55,400
هل انت متأكد؟
كان هنا؟

425
00:50:56,000 --> 00:50:58,500
اوقفني اميركيا.

426
00:50:58,500 --> 00:51:02,800
كنت خائفا.
لقد كان مغطى بالدماء.

427
00:51:04,400 --> 00:51:05,800
اين توقف الاوتوبيس؟

428
00:51:05,800 --> 00:51:06,900
هناك.

429
00:51:07,800 --> 00:51:10,100
كابتن رائد؟ كابتن رائد

430
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
وجدت طلقات..

431
00:51:18,700 --> 00:51:21,600
وجدنا اربعة..
هاك واحدة.

432
00:51:29,700 --> 00:51:30,800
هل بحثتم في المكان كله؟

433
00:51:31,100 --> 00:51:32,300
نعم، الجبل بالكامل.

434
00:51:51,800 --> 00:51:53,000
انهم من الجوار.

435
00:51:54,300 --> 00:51:56,400
اعثر على من يملك بندقية عيار 270

436
00:52:23,700 --> 00:52:24,800
حسن ابراهيم؟

437
00:52:24,800 --> 00:52:26,300
نعم.
القي سلاحك.

438
00:52:26,300 --> 00:52:27,400
انا لا املك سلاح.

439
00:52:27,400 --> 00:52:28,500
القيه الان.

440
00:52:28,500 --> 00:52:29,700
قلت لك ان ترمي سلاحك.

441
00:52:29,700 --> 00:52:30,800
انها فقط سكين

442
00:52:32,000 --> 00:52:33,100
انبطح ارضا.

443
00:52:33,100 --> 00:52:34,200
ماذا فعلنا؟

444
00:52:34,200 --> 00:52:35,500
انبطح على الارض...وجهك للأسفل

445
00:52:38,100 --> 00:52:39,200
لا تنظر اليّ.

446
00:52:40,300 --> 00:52:41,600
ماذا فعلنا؟

447
00:52:47,200 --> 00:52:50,400
خذ هذة الفروة الى نجيب..
اسأله ان كان يريد بيعها.

448
00:53:07,800 --> 00:53:09,400
لماذا اطلقت النار على الاوتوبيس؟

449
00:53:13,300 --> 00:53:15,500
انا لم اطلق النار على اي احد.

450
00:53:16,800 --> 00:53:17,900
اذاً من؟

451
00:53:25,200 --> 00:53:26,900
ليس انا

452
00:53:31,200 --> 00:53:33,000
انها كانت بندقيتك.

453
00:53:37,100 --> 00:53:39,000
لقد بعتها بالامس.

454
00:53:40,000 --> 00:53:41,400
بعتها لمن؟

455
00:54:11,100 --> 00:54:13,600
هل تعلمان اين يسكن عبد الله ابدوم؟

456
00:54:14,900 --> 00:54:16,600
نعم.

457
00:54:16,600 --> 00:54:18,900
يجب ان تعبر هذة الجبال.

458
00:54:23,700 --> 00:54:25,400
من يعيش في هذة المنطقة؟

459
00:54:25,400 --> 00:54:28,700
نحن نعيش هنا مع امنا.. عبد الله يعيش على الجهة الاخرى.

460
00:54:32,400 --> 00:54:37,700
اذا كنت تكذب سأعود و اقتلع خصيتيك..

461
00:54:37,700 --> 00:54:40,000
بامكانك ان تعود اي وقت

462
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
لا تمشوا بين القبور..

463
00:55:13,800 --> 00:55:15,500
بابا...بابا

464
00:55:15,500 --> 00:55:16,600
ماذا حدث؟

465
00:55:16,600 --> 00:55:18,800
الشرطة... انهم يبحثون عنك

466
00:55:18,800 --> 00:55:20,000
عني انا؟ لماذا؟

467
00:55:20,300 --> 00:55:22,800
لا، ليس عنك..
انهم يبحثون عننا

468
00:55:22,800 --> 00:55:24,100
يبحثون عنكما؟ لماذا؟

469
00:55:24,900 --> 00:55:26,700
بسبب السائحة..

470
00:55:27,200 --> 00:55:28,400
اي سائحة؟

471
00:55:28,400 --> 00:55:30,300
الاميركية..يوسف قتلها

472
00:55:30,300 --> 00:55:31,400
كاذب! نحن الاثنان قتلناها

473
00:55:31,700 --> 00:55:33,100
ما الذي تقولونه؟

474
00:55:33,100 --> 00:55:34,900
يوسف بدأ باطلاق النار على السيارات..

475
00:55:35,300 --> 00:55:36,900
لأن حسن قال ان الرصاصة ممكن تصل بعيدا..

476
00:55:36,900 --> 00:55:38,800
كاذب! انت من بدأ باطلاق النار على السيارات!

477
00:55:38,800 --> 00:55:40,000
لكن انت من قتلها

478
00:55:40,000 --> 00:55:41,400
ما الذي تقوله؟

479
00:55:41,400 --> 00:55:44,400
يوسف قتل الاميركية،
وهو يتجسس على زهرة وهي عارية..

480
00:55:44,400 --> 00:55:46,200
وزهرة تسمح له بمشاهدتها..

481
00:55:46,500 --> 00:55:47,700
هذا كلام تافه..

482
00:55:48,000 --> 00:55:51,300
هذا ليس كلام فارغ! هي فتاة شوارع
وهو يتجسس عليها

483
00:55:58,900 --> 00:56:01,000
حان وقت الشراب!

484
00:56:28,400 --> 00:56:32,900
هذة الاغنية مهداه من لويس الى باتريشيا

485
00:56:32,900 --> 00:56:34,900
اجمل عروس في العالم

486
00:57:08,600 --> 00:57:13,600
اعتقد ان العمة اميليا يجب ان ترقص..

487
00:58:02,200 --> 00:58:04,800
اميليا، هل لي بهذة الرقصة؟

488
00:58:05,700 --> 00:58:08,000
لا اعتقد ان زوجتك قد يعجبها ذلك.

489
00:58:08,000 --> 00:58:12,800
اوه..لقد ماتت منذ عشر سنوات..
هيا يا اميليا

490
01:00:59,200 --> 01:01:02,900
هيا بنا نرقص.... لديك شئ ابيض
على وجهك

491
01:01:02,900 --> 01:01:05,200
لا تتحمس هكذا.. انها مجرد كعكة

492
01:01:18,200 --> 01:01:22,000
وقع اليوم حادث بقرب تزارين.

493
01:01:22,000 --> 01:01:23,900
حيث اصيبت امرأة من الجنسية الاميركية بعيار ناري.

494
01:01:23,900 --> 01:01:28,900
فقد بلغت السلطات المحلية بأن سبب
الحادث قد يكون مجرد خطة سرقة.

495
01:01:28,900 --> 01:01:32,700
بينما سارعت الحكومة الاميركية
بربط الحادث بالارهاب.

496
01:01:32,700 --> 01:01:35,000
وقد صرح الوزير حسن حزان...

497
01:01:35,000 --> 01:01:39,600
بأنه قُضي على الجماعات الارهابية بصفة
نهائية في بلادنا..

498
01:01:39,600 --> 01:01:42,900
وان اي عمل غير اخلاقي

499
01:01:42,900 --> 01:01:47,900
ترافقه تحليلات سطحية كالتي
صدرت من طرف الولايات المتحدة

500
01:01:47,900 --> 01:01:50,200
لا يمكن ان يمس بالصورة الحقيقية
بلدنا معنويا او اقتصاديا..

501
01:01:50,201 --> 01:01:51,201
السلام عليكم..الله الشافي

502
01:01:56,700 --> 01:01:58,300
اريد ان اتصل بالاطفال

503
01:01:59,900 --> 01:02:02,100
ريتشارد، اريد ان اتحدث للاطفال..

504
01:02:02,100 --> 01:02:03,800
لا يمكن ان نحركك الان

505
01:02:03,800 --> 01:02:06,600
سنتصل بهم لاحقا
اريد ان اتحدث معهم

506
01:02:08,100 --> 01:02:09,800
يجب ان اتحدث معهم

507
01:02:22,500 --> 01:02:24,400
يجب ان اتحدث مع الاطفال

508
01:03:54,800 --> 01:03:58,600
يجب ان تشغل مكيف الهواء، زوجي مريض

509
01:03:58,600 --> 01:04:01,800
لا يوجد بنزين قريبا لذلك لا يمكننا تشغيل مكيف الهواء..آسف

510
01:04:01,800 --> 01:04:05,800
ارجوك..ان الجو حار جدا
من الممكن ان نصاب بالجفاف

511
01:04:05,800 --> 01:04:06,900
ماذا قال؟

512
01:04:06,900 --> 01:04:08,300
يقول انه لا يمكن تشغيل مكيف الهواء

513
01:04:08,300 --> 01:04:10,200
لانه يستهلك الوقود

514
01:04:10,900 --> 01:04:13,300
اوه، تبا لهذا...هيا بنا

515
01:04:15,600 --> 01:04:16,900
تبا لك

516
01:04:22,500 --> 01:04:23,900
توم، الي اين انت ذاهب

517
01:04:23,900 --> 01:04:26,700
ارجعي، انتظري هناك..ارجعي

518
01:04:32,200 --> 01:04:34,700
اسمع، نحن راحلون.
لن تتركونا

519
01:04:34,700 --> 01:04:37,100
يوجد اناس عجائز والحرارة حقا...

520
01:04:37,100 --> 01:04:38,300
انتظر وصول الاسعاف و بعدها يمكنك الرحيل

521
01:04:38,300 --> 01:04:39,800
يوجد رجل في السيارة غاب عن الوعي تقريبا

522
01:04:39,800 --> 01:04:42,400
ويوجد امراة يجب ان تعود في الموعد حتى تتناول دوائها

523
01:04:42,400 --> 01:04:45,000
لا يمكن ان نتركه هنا.
حسنا ندعه يأتي معتا اذاً

524
01:04:45,000 --> 01:04:46,800
زوجته ليست في حالة تسمح لها بالسفر.

525
01:04:46,800 --> 01:04:48,600
وهناك ناس ليسوا في حالة
تسمح لنا بأن نبقيهم منتظرين.

526
01:04:48,600 --> 01:04:49,800
الا يمكنك ان ترى هذا؟

527
01:04:49,800 --> 01:04:53,300
ارجوك انتظر، الاسعاف ستصل هنا في اي دقيقة. اليس كذلك؟

528
01:04:53,300 --> 01:04:55,000
ستكون هنا في اي دقيقة.

529
01:04:55,000 --> 01:04:57,500
انا اطلب منكم جميعا ان تنتظروا ارجوكم.

530
01:05:00,900 --> 01:05:04,100
ثلاثون دقيقة..سنعطيك ثلاثين دقيقة

531
01:05:45,500 --> 01:05:46,800
من هم؟

532
01:05:47,800 --> 01:05:49,300
اقاربي..

533
01:05:49,300 --> 01:05:50,800
هل هو اصم و ابكم مثلنا؟

534
01:05:50,800 --> 01:05:52,800
لا، لكن يمكنه ان يفهم القليل

535
01:05:59,000 --> 01:06:00,800
ما اسمك؟

536
01:06:10,200 --> 01:06:11,600
شييكو

537
01:06:12,500 --> 01:06:15,300
اسمي هاروكي

538
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
هذة ويسكي.

539
01:06:49,500 --> 01:06:52,800
هل تأتي الشرطة الى هنا؟

540
01:06:54,100 --> 01:06:55,600
احيانا

541
01:09:31,300 --> 01:09:32,800
رائحتك جميلة

542
01:14:34,100 --> 01:14:36,700
مرحبا بكي...هل بامكاني مساعدتك؟

543
01:14:47,000 --> 01:14:50,800
هل انتي واثقة انكي تريدينه ان يأتي الان؟

544
01:15:06,400 --> 01:15:09,100
هل هذا المحقق ماميا؟

545
01:15:10,400 --> 01:15:14,800
الفتاة الصماء البكماء التي قابلتها هذة
الظهير طلبت مني ان اتصل بك.

546
01:15:14,800 --> 01:15:17,100
نعم هي.

547
01:15:17,100 --> 01:15:23,400
تقول انها تحتاج ان تحدثك على انفراد عن اباها

548
01:15:25,400 --> 01:15:26,700
لماذا فعلتما هذا؟

549
01:15:28,100 --> 01:15:29,500
لماذا فعلتما هذا؟

550
01:15:32,400 --> 01:15:33,600
اجيبوني! اللعنة

551
01:15:35,400 --> 01:15:37,200
كنا نختبر البندقية.

552
01:15:38,600 --> 01:15:40,400
هل انتم اغبياء؟

553
01:15:40,800 --> 01:15:43,300
لقد قتلتم امرأة

554
01:15:44,500 --> 01:15:45,900
وانتي؟

555
01:15:46,700 --> 01:15:49,000
هل تتعري حتى يشاهدك اخوكي؟

556
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
زهرة تعرت مرات عديدة حتى يشاهدها يوسف.

557
01:15:54,300 --> 01:15:55,800
هل هذا حقيقي ام لا؟

558
01:16:00,100 --> 01:16:01,600
هل هذا حقيقي ام لا؟

559
01:16:17,000 --> 01:16:19,100
لماذا تفعلون هذا بنا؟

560
01:16:21,100 --> 01:16:22,600
اين البندقية؟

561
01:16:24,600 --> 01:16:25,700
اين البندقية؟

562
01:16:26,500 --> 01:16:28,600
اخبرتك ان صياد اعطاها لي.

563
01:16:29,200 --> 01:16:30,300
اي صياد؟

564
01:16:32,500 --> 01:16:38,800
صياد ياباني...اعطاها لي

565
01:16:39,200 --> 01:16:43,200
لدي صورة... بامكانها ان تحضرها

566
01:16:43,800 --> 01:16:44,900
اذهبي و احضريها

567
01:17:09,300 --> 01:17:13,600
هو من يحمل البندقية...و اعطاها لي

568
01:17:39,600 --> 01:17:41,100
نحن ذاهبين لمنزل نجيب

569
01:17:41,100 --> 01:17:44,200
اذا جاء الضباط اخبريهم اننا اتجهنا جنوبا.

570
01:18:02,800 --> 01:18:05,400
عبد الله هذا لا يعيش في المنطقة التي قلت عليها.

571
01:18:05,400 --> 01:18:06,400
هل تلعب بنا؟

572
01:18:07,600 --> 01:18:10,000
انه يعيش في المنطقة التي قال لكم عليها.

573
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
هل يعيش هناك؟

574
01:18:12,400 --> 01:18:14,900
سوف تأخذينا اليهم

575
01:18:54,000 --> 01:18:55,700
ها هم هناك

576
01:18:59,200 --> 01:19:01,600
الشرطة، الشرطة

577
01:19:02,000 --> 01:19:03,300
اجري...اجري

578
01:19:30,200 --> 01:19:31,200
انبطح

579
01:20:39,700 --> 01:20:41,100
امي، ابقي معنا الليلة

580
01:20:41,100 --> 01:20:45,000
لا استطيع، يجب ان اعيد هؤلاء الاطفال الى المنزل
انه الفجر تقريبا

581
01:20:45,300 --> 01:20:47,500
لكن هذا المغفل سكران حقا

582
01:20:47,500 --> 01:20:51,500
لست سكرانا! انا بخير..
سأعود فورا

583
01:20:52,200 --> 01:20:54,500
ابقي معنا قليلا..
الحفلة بدأت للتو

584
01:20:54,500 --> 01:20:57,600
كنت أود ذلك لكن هؤلاء الأطفال
لديهم تدريب كرة قدم غدا

585
01:20:57,600 --> 01:20:58,800
اراك عما قريب يا ابني

586
01:20:58,800 --> 01:21:00,900
مبروك يا عزيزي

587
01:21:03,000 --> 01:21:06,000
اهتمي جيدا بحفيدي..
فأنا اطوق لأن اكون جدة

588
01:21:06,000 --> 01:21:07,500
جديا، انت لست  سكران؟

589
01:21:07,500 --> 01:21:11,100
لست سكران، انا بخير..سأعود

590
01:21:11,100 --> 01:21:15,000
تذكّر،لقد قبضوا عليه مرة بالفعل
ووقعت في مشاكل كبيرة

591
01:21:16,000 --> 01:21:17,400
سلام يا امي

592
01:21:17,400 --> 01:21:20,900
اذا لم تفلح الامور هنا سأقابلك مع الغرباء

593
01:21:53,200 --> 01:21:54,900
ها، كن حذرا

594
01:22:00,800 --> 01:22:04,400
سأعبر الحدود من خلال تيكيت

595
01:22:04,400 --> 01:22:07,200
ذلك سوف يوصلنا لسان دييجو بسرعة هائلة

596
01:22:26,400 --> 01:22:27,600
اوراقك؟

597
01:22:30,700 --> 01:22:33,300
من اين انتم قادمون؟
من المكسيك

598
01:22:36,400 --> 01:22:38,200
من حفل زفاف

599
01:22:39,700 --> 01:22:41,000
من اين انت؟

600
01:22:41,300 --> 01:22:43,200
من وادي جوادلوب

601
01:22:45,800 --> 01:22:47,800
وادي جوادلوب

602
01:22:48,400 --> 01:22:49,900
الى اين متجهين اليوم؟

603
01:22:49,900 --> 01:22:53,200
الى سان دييجو..نحن ذاهبين الى..سوف اخذهم

604
01:22:55,900 --> 01:22:57,900
من هم؟
ابناء اخيها

605
01:22:58,200 --> 01:23:00,600
ابناء اخيها؟
انهم لا يشبهونك سيدتي

606
01:23:00,600 --> 01:23:03,400
لا، لا، لا، لا انا مسئولة عنهم

607
01:23:04,600 --> 01:23:06,100
هل لديك  جوازات سفرهم؟
نعم

608
01:23:21,400 --> 01:23:23,100
هل هناك مشكلة؟

609
01:23:26,500 --> 01:23:28,000
هل يجب ان يكون هناك مشكلة؟

610
01:23:35,200 --> 01:23:37,100
انتظر هنا دقيقة

611
01:23:43,300 --> 01:23:46,300
لا تقولي اي شئ..اتركي لي امر الكلام

612
01:23:46,600 --> 01:23:48,800
لكنك تستفزه

613
01:23:48,800 --> 01:23:50,500
كنت امزح فقط

614
01:23:52,500 --> 01:23:54,400
هل ممكن ان تفتح صندوق السيارة يا سيدي؟

615
01:23:55,100 --> 01:23:56,800
ماذا؟
افتح صندوق السيارة

616
01:23:56,800 --> 01:23:58,100
نعم، نعم، نعم

617
01:24:25,400 --> 01:24:26,800
اغلقه

618
01:24:30,100 --> 01:24:31,800
عُد الى السيارة

619
01:24:34,600 --> 01:24:36,600
صندوق التابلوه يا سيدتي؟

620
01:24:43,700 --> 01:24:45,000
حقيبتك؟

621
01:25:08,300 --> 01:25:09,500
حسنا

622
01:25:14,600 --> 01:25:18,300
ماذا الآن ايها الحقير

623
01:25:25,400 --> 01:25:26,600
سيدتي؟

624
01:25:26,600 --> 01:25:28,300
لقد قلتي انك مسئولة عنهم؟
نعم

625
01:25:28,300 --> 01:25:31,200
نحتاج جواب اذن الوالدين

626
01:25:31,700 --> 01:25:33,200
جواب الوالدين؟

627
01:25:33,800 --> 01:25:35,300
ما هذا؟

628
01:25:54,400 --> 01:25:55,700
اهلا يا حلوتي

629
01:25:56,100 --> 01:25:58,300
اخبريني، هل هذة السيدة عمتك؟

630
01:25:59,000 --> 01:26:00,900
لا، ليست عمتي

631
01:26:02,800 --> 01:26:04,300
انها المسئولة

632
01:26:04,300 --> 01:26:06,000
هل انت مخمور يا سيدي؟
انا؟

633
01:26:06,000 --> 01:26:08,100
هل انت ثمل؟
لا

634
01:26:08,500 --> 01:26:10,600
سيدي، سأطلب منك الخروج من السيارة

635
01:26:10,600 --> 01:26:13,600
لماذا؟
احتاجك ان تخرج من السيارة الآن

636
01:26:13,600 --> 01:26:15,800
احتاجك ان تخرج من السيارة الآن!

637
01:26:15,800 --> 01:26:17,800
سيدي، هل يمكنني ان اشرح؟
لا، لا يمكنك ان تشرح!

638
01:26:17,800 --> 01:26:20,700
انا اخبرك انك ستخرج من السيارة

639
01:26:20,700 --> 01:26:22,900
لا تجعلني اطلب مجددا

640
01:26:22,900 --> 01:26:25,200
انتظر يا سيدي، عُد الى السيارة

641
01:26:25,200 --> 01:26:27,000
ما ستفعله الآن انك سوف تتبعني

642
01:26:27,000 --> 01:26:28,200
الى منطقة التفتيش الثانوية

643
01:26:28,200 --> 01:26:29,700
هل ممكن ان اشرح؟
لا، لا يمكنك ان تشرح

644
01:26:29,700 --> 01:26:31,400
سيدي، سوف تغلق فمك و تتبعني

645
01:26:31,400 --> 01:26:34,100
لقد سمعتك...توقف عن الصراخ

646
01:26:34,100 --> 01:26:36,100
سوف توقف سيارتك وتخرج

647
01:26:36,100 --> 01:26:37,300
لا تصرخ بي

648
01:26:37,300 --> 01:26:40,200
سوف تغلق فمك وتنفذ ما قلته..اتبعني!

649
01:26:40,200 --> 01:26:41,700
توقف عن الصراخ بي

650
01:26:42,500 --> 01:26:44,300
اخرج من السيارة كما اخبرتك

651
01:26:44,300 --> 01:26:46,200
اهدأ يا سانتياجو من فضلك

652
01:26:49,300 --> 01:26:53,100
بعد عبور هذة العربة سوف تتجه يمينا و توقف سيارتك

653
01:27:09,700 --> 01:27:11,500
لدّي هارب من البوابة

654
01:27:12,000 --> 01:27:13,100
ماذا تفعل؟

655
01:27:14,100 --> 01:27:18,100
لدّي هارب من البوابة،! حدود تيكيت، ضابط بريج، جدود تيكيت.

656
01:27:22,000 --> 01:27:24,800
ماذا تفعل سانتياجو؟
ماذا تفعل!

657
01:27:24,800 --> 01:27:28,100
هل رأيتي؟ لقد قلت لكي!
لم يجب ان تحضريهم معكي

658
01:27:28,100 --> 01:27:31,700
سانتياجو، توقف عن التصرف كالمجنون و اوقف السيارة!

659
01:27:32,800 --> 01:27:33,900
ارجوك سانتياجو توقف!

660
01:27:34,300 --> 01:27:37,000
اخرسي هؤلاء الاطفال، اخرسيهم!

661
01:27:59,100 --> 01:28:00,900
عزيزتي، كل شئ بخير

662
01:28:03,900 --> 01:28:05,100
لا تبكي

663
01:28:05,100 --> 01:28:07,200
ارجوك يا سانتياجو توقف

664
01:28:12,700 --> 01:28:17,900
الحقيرون ابناء العاهرة..ها هم قادمون

665
01:29:02,700 --> 01:29:03,800
اخرجي..اخرجي

666
01:29:03,800 --> 01:29:05,200
هل انت مجنون؟ اين؟

667
01:29:05,200 --> 01:29:08,600
اخرجي، لو امسكوا بنا سينتهي امرنا

668
01:29:08,600 --> 01:29:11,300
سأضللهم ثم اعود من اجلكم

669
01:29:11,300 --> 01:29:12,400
اخرجي بحق المسيح!

670
01:29:13,700 --> 01:29:14,700
سانتياجو اهدأ

671
01:29:15,200 --> 01:29:19,700
عمة اميليا، اخرجي حبا بالله!

672
01:29:20,400 --> 01:29:22,100
اخرجوا يا اطفال

673
01:29:28,500 --> 01:29:30,500
هيا هيا اخرجوا

674
01:29:43,000 --> 01:29:45,900
سانتياجو سيعود قريبا و...

675
01:29:45,900 --> 01:29:48,500
ستشرق الشمس

676
01:29:55,600 --> 01:29:57,700
اريد ان اعود الى البيت الان

677
01:29:59,400 --> 01:30:01,000
كوني حذرة عزيزتي

678
01:30:49,900 --> 01:30:51,200
شكرا

679
01:31:04,100 --> 01:31:05,500
هل هذة ابنتك؟

680
01:31:06,300 --> 01:31:08,900
نعم، الثالة من خمسة

681
01:31:12,300 --> 01:31:15,000
هل لديك اطفال؟
نعم

682
01:31:38,100 --> 01:31:40,800
اثنان فقط؟
نعم

683
01:31:43,500 --> 01:31:45,200
يجب ان تنجب المزيد

684
01:31:56,300 --> 01:31:58,900
ماذا عنك؟  كم زوجة تملك؟

685
01:32:00,000 --> 01:32:01,800
بامكاني فقط ان اتحمل واحدة

686
01:32:15,400 --> 01:32:17,300
هيا! اعثر على سيارة اسعاف اخرى! افعل شيئا!

687
01:32:17,300 --> 01:32:19,200
لماذا لا يمكنك ان تتصل بسيارة اسعاف اخرى؟

688
01:32:19,200 --> 01:32:21,700
لقد اخبروني للتو ان سيارة الاسعاف لن تأتي؟

689
01:32:21,700 --> 01:32:24,000
وانت تعلم اننا لا نملك سيارة اخرى.

690
01:32:26,100 --> 01:32:28,000
لا يوجد سيارة اسعاف اخرى

691
01:32:28,000 --> 01:32:30,400
ماذا تعني بأنه لا يوجد سيارة اسعاف اخرى؟ ماذا تعني؟

692
01:32:30,400 --> 01:32:33,900
تحرك! اعثر لي على سيارة اسعاف! اعثر لي على سيارة اسعاف!

693
01:32:33,900 --> 01:32:36,300
هو يريد ان يعرف كيف سيخرج زوجته من هنا؟

694
01:32:36,300 --> 01:32:39,200
قل له انهم قالوا ان السفارة ستتولى امر هذا

695
01:32:39,700 --> 01:32:42,100
سفارتك ستتولى امر هذا.
ماذا بامكان سفارتي ان تفعل؟

696
01:32:42,100 --> 01:32:45,200
هذة بلدكم! هذة مسئوليتكم! افعلوا شيئا!

697
01:32:45,200 --> 01:32:48,000
الاميركيين اوقفوا سيارة الاسعاف.

698
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
يريدون ان يرسلوا طائرة هيليكوبتر لكن هناك مشاكل

699
01:32:51,000 --> 01:32:53,100
يقول ان سفارتك هي من اوقف سيارة الاسعاف

700
01:32:53,100 --> 01:32:54,700
وسيقومون بارسال هيليكوبتر

701
01:32:54,700 --> 01:32:58,600
والان من المفترض ان انتظر الهيليكوبتر؟
افعلوا شيئا!

702
01:32:59,100 --> 01:33:01,100
تبا لك! تبا لك!

703
01:33:05,500 --> 01:33:07,200
كيف حال زوجتك؟
لا يمكننا البقاء هنا بعد الان

704
01:33:07,200 --> 01:33:09,100
ابق بعيدا عني
سوف يحل الظلام قريبا

705
01:33:09,100 --> 01:33:11,800
الناس لا يشعرون انهم بخير
ان هذا خطير

706
01:33:11,800 --> 01:33:13,700
لا تدفعني!

707
01:33:13,700 --> 01:33:15,600
تبا لذلك! نحن راحلون!

708
01:33:17,200 --> 01:33:20,400
اخرس! اخرس! اخرس! اخرس!

709
01:33:20,400 --> 01:33:21,800
هون على نفسك!

710
01:33:21,800 --> 01:33:24,100
اخرس!اخرس!
اهدأ! تعالى هنا

711
01:33:25,200 --> 01:33:26,800
ارحل عني!
اهدأ!

712
01:33:27,200 --> 01:33:30,000
اذا رحلت، سأقتلك..سأقتلك

713
01:33:30,600 --> 01:33:32,700
تعالى معنا، تعالى معنا

714
01:33:32,700 --> 01:33:34,100
هل انت بخير؟

715
01:33:36,100 --> 01:33:39,400
لا، نحن نحتاج للمساعدة الان
نحتاج للمساعدة الان، هل تفهم؟

716
01:33:39,400 --> 01:33:41,900
انا افعل كل ما بوسعي.
لدي وزارة الخارجية

717
01:33:41,900 --> 01:33:43,400
على الخط الآخر الآن

718
01:33:43,400 --> 01:33:44,700
انهم يفعلون كل ما بوسعهم

719
01:33:44,700 --> 01:33:46,700
بسبب بعض المشاكل السياسية التي يتم حلها...

720
01:33:46,700 --> 01:33:49,300
انا لا تعنيني المشاكل السياسية
انا احتاج للمساعدة الآن!

721
01:33:49,300 --> 01:33:53,700
كل فرد يفعل ما بوسعه، اتفقنا؟
انا لا اعلم ماذا يمكنني ان افعل لك غير ذلك

722
01:33:53,700 --> 01:33:55,200
انه في كل الاخبار

723
01:33:55,200 --> 01:33:59,600
الجميع مهتم ويفعل كل ما يقدر عليه

724
01:33:59,600 --> 01:34:00,700
ريتشارد..

725
01:34:13,400 --> 01:34:18,000
توقف! توقف! توقف توقف!

726
01:35:11,400 --> 01:35:12,600
مساء الخير.

727
01:35:12,600 --> 01:35:16,000
الحارس اخبرني انك تريدين الحديث معي.

728
01:35:16,000 --> 01:35:17,100
لا افهم.

729
01:35:17,100 --> 01:35:19,600
هل بامكانك ان تتحدث ببطء؟

730
01:35:21,600 --> 01:35:22,700
آسف

731
01:35:24,200 --> 01:35:27,600
ماذا اردتي ان تخبريني؟

732
01:35:42,400 --> 01:35:44,600
هل لديك شاي؟

733
01:36:15,900 --> 01:36:19,500
ابي ليس له علاقة بموت امي

734
01:36:23,000 --> 01:36:24,100
ما هذا؟

735
01:36:44,300 --> 01:36:49,600
عندما قفزت امك من الشرفة، كان والدك نائما؟

736
01:37:40,100 --> 01:37:41,400
هل رأيتيها تقفز؟

737
01:37:50,800 --> 01:37:52,800
وانت اخبرت الضباط ذلك بالفعل؟

738
01:38:07,200 --> 01:38:09,100
عما تتحدثين؟

739
01:38:54,300 --> 01:38:57,700
هل مازال يمارس والدك الصيد؟

740
01:39:14,500 --> 01:39:19,000
لقد وقع حادث ببندقية تحمل اسم ابيك.

741
01:39:19,500 --> 01:39:22,900
لذلك اردنا التحدث معه، اتفهمين؟

742
01:40:04,100 --> 01:40:10,800
لن يذهب والدك الى السجن،
نحن فقط نريد التحدث معه

743
01:40:19,600 --> 01:40:20,800
لابد ان اذهب

744
01:40:24,300 --> 01:40:25,700
لابد حقا ان اذهب

745
01:41:33,900 --> 01:41:35,600
ماذا تفعلين؟

746
01:41:47,200 --> 01:41:48,900
ماذا تفعلين؟

747
01:41:57,900 --> 01:41:58,900
ارجوكي توقفي

748
01:42:00,900 --> 01:42:04,600
لا، هذا خطا، انت مجرد فتاة

749
01:42:11,100 --> 01:42:12,700
كفى! توقفي!

750
01:43:01,200 --> 01:43:02,600
اعطني تلك البندقية

751
01:43:02,600 --> 01:43:03,600
سوف يقتلونا

752
01:43:08,200 --> 01:43:09,400
سوف يقتلونا

753
01:44:16,500 --> 01:44:21,800
انا من قتل الاميركية
انا الوحيد الذي اطلق النار عليكم

754
01:44:27,200 --> 01:44:30,400
انهم لم يفعلوا شيئا، لم يفعلوا شيئا

755
01:44:35,100 --> 01:44:41,300
اقتلني لكن انقذ اخي، هو لم يفعل شيئا

756
01:44:50,800 --> 01:44:54,700
انقذ اخي، هو لم يفعل شئ

757
01:45:47,700 --> 01:45:49,000
ساعدني!

758
01:45:51,100 --> 01:45:52,800
ساعدني!

759
01:45:53,700 --> 01:45:55,200
ساعدني!

760
01:46:03,200 --> 01:46:04,300
ساعدني!

761
01:46:26,200 --> 01:46:27,800
ماذا يحدث؟

762
01:46:28,800 --> 01:46:32,600
لماذا نختبئ ان لم نفعل شئ خطا؟

763
01:46:32,600 --> 01:46:37,300
لأنهم يعتقدون اننا فعلنا شئ خطأ يا عزيزي

764
01:46:38,000 --> 01:46:41,500
هذا ليس صحيح..انتي سيئة

765
01:46:43,400 --> 01:46:46,800
لا يا عزيزي انا لست سيئة

766
01:46:47,900 --> 01:46:50,700
انا فقط فعلت شيئا احمق

767
01:48:31,000 --> 01:48:34,500
عزيزي، يجب ان اذهب بحثا عن المساعدة

768
01:48:34,500 --> 01:48:39,000
ابق هنا ولا تتحرك ارجوك
لن ابقى هنا وحدي

769
01:48:40,500 --> 01:48:44,200
عزيزي، يجب ان تحرس ديبي

770
01:48:45,600 --> 01:48:47,300
سوف اذهب معك

771
01:48:48,600 --> 01:48:52,300
لن اتأخر، اعدك، ابق هنا

772
01:48:53,100 --> 01:48:54,800
لا تتحرك، اتفقنا؟

773
01:48:55,300 --> 01:48:57,200
لن اتأخر يا عزيزي

774
01:49:57,200 --> 01:49:58,200
شراب..

775
01:50:52,600 --> 01:50:57,000
يجب ان اذهب و اجد الطفلين اللذان تركتهما في الصحراء

776
01:50:59,500 --> 01:51:01,200
انهم اميركيان

777
01:51:01,200 --> 01:51:04,500
متى عبرتي؟
انا لم اعبر، انا اعيش هنا

778
01:51:04,500 --> 01:51:08,200
ارجوك، ارجوك، ساعدني في العثور على هذين الطفلين

779
01:51:08,200 --> 01:51:09,800
قفي هنا ولا تتحركي

780
01:51:15,400 --> 01:51:18,200
انتباه، رسالة
اعتقد ان لدي مشتبه بها

781
01:51:27,500 --> 01:51:30,000
سيدتي، انتي رهن الاعتقال
من فضلك استديري للخلف

782
01:51:30,000 --> 01:51:32,700
وضعي يديكي خلف رأسك

783
01:51:33,100 --> 01:51:35,700
انا اعيش مع هؤلاء الاطفال، اقسم على ذلك

784
01:51:36,100 --> 01:51:39,200
استديري
ارجوك يا سيدي، هؤلاء الاطفال سيموتوا

785
01:51:39,800 --> 01:51:41,000
شكرا

786
01:51:54,800 --> 01:51:55,900
سنحضر لكي بعض الماء

787
01:51:55,900 --> 01:51:58,900
انهم وحيدون

788
01:52:00,700 --> 01:52:03,300
انهم اطفال، سيموتون

789
01:52:04,500 --> 01:52:06,600
ستأخذيني اليهم، اتفقنا؟

790
01:52:38,700 --> 01:52:40,300
سيدتي هل انتي معهم؟

791
01:53:14,300 --> 01:53:15,400
ريتشارد

792
01:53:20,800 --> 01:53:21,900
ماذا؟

793
01:53:24,100 --> 01:53:28,000
اذا مت، اعتني بالاطفال

794
01:53:30,500 --> 01:53:32,400
تحديدا مايك، انه فعلا يحتاجك

795
01:53:32,400 --> 01:53:35,700
لن تموتي، لا يمكنك ان تموتي
فقط لا يمكنك ذلك

796
01:53:36,800 --> 01:53:39,100
لا تتركهم مرة اخرى ابدا

797
01:53:41,800 --> 01:53:43,700
لن اتركهم ابدا

798
01:53:54,200 --> 01:53:57,000
لقد تبولت في ملابسي
ماذا؟

799
01:53:58,900 --> 01:54:02,600
لم اتمكن من التحكم في نفسي و تبولت في ملابسي

800
01:54:12,700 --> 01:54:14,600
احتاج ان اتبول مرة اخرى

801
01:54:20,900 --> 01:54:24,500
هل لديك وعاء يمكننا استخدامه؟
وعاء؟

802
01:54:31,300 --> 01:54:33,500
ممكن ان تعطينا بعض اللحظات على انفراد؟

803
01:54:33,500 --> 01:54:35,000
نعم، بالطبع

804
01:54:48,500 --> 01:54:50,200
ها هي

805
01:54:50,200 --> 01:54:51,500
الآن اقعدي

806
01:54:53,500 --> 01:54:54,800
لا استطيع

807
01:55:00,200 --> 01:55:02,700
نعم، نعم استطيع

808
01:56:02,900 --> 01:56:04,700
سامحيني يا حبيبتي

809
01:56:07,500 --> 01:56:09,200
عندما مات سامي

810
01:56:11,400 --> 01:56:12,600
لم...

811
01:56:18,900 --> 01:56:20,200
هربت

812
01:56:28,500 --> 01:56:31,500
كنت خائفا
كنت خائفة ايضا

813
01:56:33,500 --> 01:56:38,200
لم يكن خطأي
لا لم يكن خطئك

814
01:56:38,200 --> 01:56:40,300
لم يكن يتنفس

815
01:56:40,300 --> 01:56:41,800
لم استطع

816
01:56:45,200 --> 01:56:46,900
انا احبك كثيرا

817
01:56:57,300 --> 01:56:59,200
انا انسى وجهه

818
01:57:01,100 --> 01:57:03,000
اهلا، ريتشارد جونز؟

819
01:57:03,000 --> 01:57:05,000
اعتذر بشدة عما حدث لزوجتك.

820
01:57:05,000 --> 01:57:07,100
لكن تأكد ان الجناة سينالون عقابهم

821
01:57:07,100 --> 01:57:08,600
لماذا يأخذ هذا وقتا طويلا؟

822
01:57:08,600 --> 01:57:11,000
حسنا، الحكومة المغربية لم تسمح لنا
باستخدام مجالها الجوي

823
01:57:11,000 --> 01:57:13,500
لقد رفضوا الاعتراف بأن هذا فعل ارهابي

824
01:57:13,500 --> 01:57:15,200
ماذا عن الاسعاف؟

825
01:57:15,200 --> 01:57:17,800
بوضع سلامتكم في الاعتبار، سيد جونز
لم نعتقد

826
01:57:17,800 --> 01:57:20,500
انه من اللائق ارسال سيارة الاسعاف المغربية

827
01:57:20,500 --> 01:57:23,300
ولكننا سوينا الامر و ستصل
الهليكوبتر قريبا

828
01:57:23,300 --> 01:57:24,600
بعد كم من الوقت؟
قريبا

829
01:57:24,600 --> 01:57:25,900
لا! بعد كم من الوقت؟

830
01:57:32,900 --> 01:57:35,200
لا داعي للاعتذار

831
01:59:40,100 --> 01:59:42,200
انها معجزة اننا تمكنا من العثور على هؤلاء الاطفال

832
01:59:42,200 --> 01:59:46,500
لا اعلم كيف تمكنت من تركهم
وحدهم في الصحراء هكذا

833
01:59:47,800 --> 01:59:50,900
كيف حالهم يا سيدي؟
هذا ليس من شأنك

834
01:59:52,400 --> 01:59:56,300
هل تعلمين كم طفل يموت سنويا
في محاولة عبور هذة الحدود؟

835
01:59:59,900 --> 02:00:03,100
لقد ربيت هؤلاء الاطفال منذ ان وُلدوا

836
02:00:03,800 --> 02:00:06,800
اعتني بهم ليلا ونهارا

837
02:00:07,100 --> 02:00:10,400
اطعمهم في الافطار والغداء والعشاء

838
02:00:11,000 --> 02:00:13,000
والعب معهم

839
02:00:14,000 --> 02:00:17,100
مايك وديبي كما لو كانوا اطفالي

840
02:00:17,100 --> 02:00:19,700
لكنهم ليسوا اطفالك يا سيدتي

841
02:00:21,100 --> 02:00:24,300
بالضافة الى انك تعملين في هذة البلاد بصفة غير قانونية

842
02:00:31,900 --> 02:00:34,700
ماذا عن ابن اخي، سانتييجو؟

843
02:00:34,700 --> 02:00:37,200
ليس لدي اي معلومات عنه

844
02:00:38,000 --> 02:00:40,000
لقد حددنا موقع الاب في المغرب

845
02:00:40,000 --> 02:00:43,300
لقد كان غاضب جدا لكنه قرر عدم رفع دعوى قضائية

846
02:00:44,200 --> 02:00:45,300
شكرا

847
02:00:45,300 --> 02:00:47,400
وبالرغم من ذلك فإن حكومة الولايات المتحدة

848
02:00:47,400 --> 02:00:49,800
اعتبرت انك تخرقين القانون بصورة خطيرة

849
02:00:49,800 --> 02:00:53,300
وقد قررت ان يتم ترحيلك نهائيا على الفور

850
02:00:55,800 --> 02:00:59,800
سيدي، انا هنا منذ 16 عاما

851
02:01:01,300 --> 02:01:05,300
لدي اشيائي هنا، لقد استأجرت منزلا هنا

852
02:01:05,800 --> 02:01:08,100
لقد صنعت حياة هنا يا سيدي

853
02:01:08,100 --> 02:01:11,000
كان يجب ان تفكري بهذا قبلا

854
02:01:17,100 --> 02:01:19,200
احتاج الى ان اتحدث الى محامي

855
02:01:20,100 --> 02:01:23,600
اذا اردتي ان تصلي الى المحاكمة،
فأنا اضمن لكي

856
02:01:24,200 --> 02:01:27,000
انكي فقط ستؤخرين مالا مفر منه

857
02:01:28,100 --> 02:01:31,100
انا انصحك بأن تقبلي الترحيل التطوعي

858
02:05:30,800 --> 02:05:33,100
مصادر الهجوم لم تُعرف بعد

859
02:05:33,100 --> 02:05:38,100
لكن من الواضح ان ضباط الحكومتين
المغربية والاميركية

860
02:05:38,100 --> 02:05:42,500
يعملون سريعا لتأمين المنطقة لجميع المواطنين

861
02:05:42,500 --> 02:05:47,100
الشرطة المحلية بلغت ان سوزان جونز، ام لميركية لطفلين....

862
02:05:47,800 --> 02:05:50,600
سيد جونز، انا كين كليفّورد السفير الاميركي

863
02:06:08,800 --> 02:06:12,000
سنجد هؤلاء الناس، اياً من كانوا سنجدهم

864
02:06:12,000 --> 02:06:15,100
اشكرك بشدة
هذا ما استطيع قوله الان

865
02:06:38,700 --> 02:06:40,000
سيد جونز؟

866
02:06:41,900 --> 02:06:44,600
سأضطر لإجراء جراحة فورا

867
02:06:44,600 --> 02:06:46,000
هل ستكون بخير؟

868
02:06:47,000 --> 02:06:49,900
هذا محتمل، سنحاول ان ننقذ ذراعها

869
02:06:50,400 --> 02:06:53,500
لقد كانت تنزف داخليا و لديها بعض التخثر

870
02:06:53,500 --> 02:06:55,800
بذلك لدينا احتمال كبير للغرغرينا

871
02:06:57,400 --> 02:06:59,500
لكنها ستكون بخير

872
02:07:02,100 --> 02:07:03,600
اعذرني يا سيدي

873
02:07:19,400 --> 02:07:21,700
نعم؟ اميليا؟

874
02:07:22,800 --> 02:07:24,300
نعم يا سيدي

875
02:07:24,300 --> 02:07:26,300
اهلا، كيف الاحوال؟

876
02:07:26,300 --> 02:07:28,300
كل شئ بخير يا سيدي

877
02:07:28,300 --> 02:07:31,900
السيدة ريتشل اخبرتني، انا في غاية الاسف يا سيدي

878
02:07:32,700 --> 02:07:34,100
كيف حال السيدة سوزان؟

879
02:07:34,100 --> 02:07:37,700
انها افضل الان، سوف يضطروا لاجراء جراحة لكن...

880
02:07:38,200 --> 02:07:41,100
انظري، ريتشل سوف تسافر الليلة

881
02:07:41,100 --> 02:07:44,600
سوف تجد شخصا ما للاعتناء بالاطفال
حتى تتمكني من الذهاب

882
02:07:46,000 --> 02:07:49,100
اشكرك سيدي، اشكرك
انا حقا اقدّر ذلك

883
02:07:51,700 --> 02:07:54,500
لذلك اعتني بهم، اتفقنا؟
لا تخبريهم اي شئ

884
02:07:54,500 --> 02:07:57,100
لا،لا،لا. لا تقلق سيدي لا تقلق

885
02:07:57,100 --> 02:07:58,200
حسنا

886
02:07:58,700 --> 02:08:00,900
ضعي مايك على الهاتف من فضلك

887
02:08:01,700 --> 02:08:04,000
مايك؟ اباك يتصل

888
02:08:08,900 --> 02:08:11,600
اهلا ابي
اهلا حبيبي كيف حالك

889
02:08:11,600 --> 02:08:15,600
جيد. ابي، خمن ماذا؟ لقد احضروا السرطان الناسك اليوم الى الفصل

890
02:08:15,700 --> 02:08:16,800
اوه حقا؟

891
02:08:17,800 --> 02:08:22,400
لقد امسكت واحد بيدي..لقد عضني
انني لم انزف فعلا لكن...

892
02:08:23,600 --> 02:08:25,600
ابي هل انت بخير؟

893
02:08:27,200 --> 02:08:29,400
انا بخير، كل شئ جيد

894
02:08:29,400 --> 02:08:32,300
مارينان ارادت ان تأخذ واحد الى المنزل لكن المدرسة رفضت..لقد كانت...

895
02:08:32,600 --> 02:08:35,500
شعرت بالآسىلأجلها لأنها ذهبت لمكتب ناظر المدرسة

896
02:08:35,500 --> 02:08:38,500
هل تعرف ماذا فعلت؟ لقد بدأت بالبكاء

897
02:08:38,500 --> 02:08:41,900
كانت تبكي بشدة و اضطرت المدرسة ان ترسلها

898
02:08:41,900 --> 02:08:46,200
الى مكتب ناظر المدرسة لأنها كانت تبكي بشدة

899
02:09:08,600 --> 02:09:13,800
سيد واتايا، هذا الضابط كان يبحث عنك

900
02:09:17,400 --> 02:09:21,800
مساء الخير، انا ليوتينانت ماميا

901
02:09:22,800 --> 02:09:25,000
مساء الخير، كيف يمكن ان اساعدك؟

902
02:09:27,700 --> 02:09:30,500
سيدي، لقد وقع حادث و...

903
02:09:31,700 --> 02:09:33,800
انا آسف لإزعاجك لكن

904
02:09:33,800 --> 02:09:37,400
هل تمتلك بندقية عيار 270 موديل وينشستر م70 ؟

905
02:09:38,800 --> 02:09:40,600
رقم التسجيل..

906
02:09:43,200 --> 02:09:45,600
UK-9023.

907
02:09:46,400 --> 02:09:49,900
انا لا اتذكر الرقم لكنّي كنت امتلك بندقية مثل هذة

908
02:09:50,700 --> 02:09:53,600
هل صحيح انك اعطيت هذة البندقية للسيد حسن ابراهيم؟

909
02:09:53,600 --> 02:09:55,300
الذي يعيش في المغرب؟

910
02:09:55,600 --> 02:09:56,600
حسن ابراهيم؟

911
02:09:58,500 --> 02:10:01,400
يقول انه كان مرشدك في رحلة صيد

912
02:10:01,400 --> 02:10:03,600
حسن؟ نعم اتذكره جيدا

913
02:10:03,600 --> 02:10:09,200
كان مرشدا جيدا و رجل محترم جدا، اعطيته البندقية
تعبيرا عن شكري

914
02:10:11,500 --> 02:10:12,900
هل حدث شيئا؟

915
02:10:14,100 --> 02:10:17,400
هذة البندقية استعملت في محاولة قتل

916
02:10:17,400 --> 02:10:21,400
وأرادت الشرطة المغربية ان تتأكد ان البندقية ليست من السوق السوداء

917
02:10:21,600 --> 02:10:24,200
لا، انا اعطيته اياها

918
02:10:26,000 --> 02:10:28,500
هل حسن بخير؟

919
02:10:30,000 --> 02:10:31,800
لا اعلم بهذا الشأن

920
02:10:36,300 --> 02:10:38,400
هل انا متورط قانونيا

921
02:10:38,800 --> 02:10:43,900
لا حتى الان، لكن هل بامكانك الحضور
لقسم الشرطة غدا؟

922
02:10:44,200 --> 02:10:45,800
لدّي بعض الاسئلة

923
02:10:48,000 --> 02:10:49,000
هل ممكن ان ارحل الان؟

924
02:10:50,300 --> 02:10:51,800
ليلة سعيدة

925
02:10:56,000 --> 02:10:57,100
اعذرني

926
02:10:59,100 --> 02:11:04,000
لقد سمعت من ابنتك بخصوص امر زوجتك من الشرفة

927
02:11:05,200 --> 02:11:06,500
انا في غاية الأسف

928
02:11:07,400 --> 02:11:08,800
اي شرفة؟

929
02:11:10,700 --> 02:11:14,600
عن كيفية انتحار زوجتك بالقفز من الشرفة

930
02:11:22,600 --> 02:11:27,300
زوجتي لم تقفز من الشرفة ابدا،
زوجتي اطلقت النار على رأسها

931
02:11:27,300 --> 02:11:29,500
وابنتي كانت اول من وجدها

932
02:11:31,500 --> 02:11:34,200
وقد شرحت هذا للشرطة عدة مرات

933
02:11:36,000 --> 02:11:38,500
لا تضايقونا بها الامر بعد الآن

934
02:11:39,600 --> 02:11:42,200
انا آسف جدا يا سيدي، لن نضايقك بعد الآن

935
02:11:42,600 --> 02:11:43,800
ليلة سعيدة

936
02:12:36,400 --> 02:12:38,000
واحد شوشو اخر

937
02:13:16,300 --> 02:13:19,500
سوزان جونز، التي اصيبت في
هجوم ارهابي حدث في المغرب

938
02:13:19,500 --> 02:13:23,500
خرجت من مستشفى كازابلانكا هذا الصباح بالتوقيت المحلي

939
02:13:23,600 --> 02:13:27,500
الاسرة الاميركية حصلت اخيرا على نهاية سعيدة،
بعد خمس ايام من

940
02:13:27,500 --> 02:13:30,800
المكالمات الهاتفية المشحونة والايادي المرتعشة

941
02:13:31,900 --> 02:13:33,400
وفي اخبار اخرى..........

