1
00:00:55,274 --> 00:01:15,274

تم تحميل الفلم وتنسيق الترجمة بواسطة
@YasserAldokhi

2
00:01:53,275 --> 00:01:55,573
ــ هناك أرتفاع في ضغط الدم
ــ أوه, يا إلهي, أنا أتألم

3
00:01:55,811 --> 00:01:57,438
ــ متى بدأ ذلك ؟
ــ الليلة الماضية

4
00:01:57,813 --> 00:01:59,246
هل حدث ذلك لزوجتك مؤخراً ؟

5
00:02:00,115 --> 00:02:02,447
ــ لم يحدث هذا منذ 5 أسابيع
ــ أنا بخير

6
00:02:02,984 --> 00:02:04,952
ــ أنا أشعر بتحسن, أنا أشعر بتحسن
ــ كم هو ضغط الدم ؟

7
00:02:05,187 --> 00:02:06,279
مازال مرتفعاً

8
00:02:06,688 --> 00:02:08,280
يمكننا علاجه, لا تقلقي ؟

9
00:02:09,724 --> 00:02:11,055
...نولان... نولان

10
00:02:11,493 --> 00:02:14,519
ــ  ماذا؟
ــ أخبرني شيءً ما, أخبرني شيءً ما من فضلكَ

11
00:02:14,963 --> 00:02:17,090
كل شيء سيكون على ما يرام
حسناً

12
00:02:18,533 --> 00:02:20,335
أريدكِ أن تستلقين على ظهركِ

13
00:02:20,335 --> 00:02:21,632
ــ حسناً
ــ استلقي و تنفسي

14
00:02:22,270 --> 00:02:23,168
! تنفسي فقط

15
00:02:24,172 --> 00:02:25,196
! أنتظر هنا

16
00:02:29,044 --> 00:02:30,170
أوه, يا طفلي

17
00:02:34,348 --> 00:02:38,149
من المعتمد أن تكون العاصفة قوتها من 4 أو 5

18
00:02:38,286 --> 00:02:43,155
بالتأكيد ستكون مدمرة

19
00:02:43,291 --> 00:02:46,192
في هذا المخروط التوضيحي مجموعة من الوفيات
والتي ترونها حدثت في لحظة

20
00:02:46,361 --> 00:02:49,592
" والأعصار سيمر على " نيوأوريلانز

21
00:02:49,931 --> 00:02:54,959
لكن أعتباراً من الساعة 5 ستبدأ
تلك العاصفة

22
00:02:55,237 --> 00:02:59,606
أعني أن القياسات المناخية تقول أنهُ
أعصــــــار كامل

23
00:03:00,275 --> 00:03:03,267
مصحوب بسُحب مرتفعة و ضباب
يعدم الرؤية

24
00:03:03,292 --> 00:03:11,292
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

25
00:03:12,287 --> 00:03:15,188
أوه، يا إلهي
على الجميع الأنتقال إلى القاعة بالطابق العلوي

26
00:03:15,323 --> 00:03:18,190
استقلوا هذه السلالم
وأذهبوا للطابق العلوي

27
00:03:19,361 --> 00:03:20,589
هيا لنذهب, هيا لنذهب

28
00:03:26,835 --> 00:03:29,235
سيدي؟ ينبغي عليكَ الصعود للطابق العلوي

29
00:03:32,107 --> 00:03:33,267
! الطبيب أخبرني أن أنتظر هنا

30
00:03:33,775 --> 00:03:36,642
أتفهم ذلك, لكن الأطباء سيعرفون مكانك.. حسناً

31
00:04:07,242 --> 00:04:10,769
" فقط قبل الفجر سيصل أعصار " كاترينا
إلى شمال غرب الساحل مباشرةً

32
00:04:11,012 --> 00:04:14,106
وستصل سرعته عند الفجر إلى 175
ميل خلال ساعة الذروة

33
00:04:14,316 --> 00:04:16,876
وستعيش منازل " أوريلانز " في كارثة

34
00:04:25,293 --> 00:04:26,726
" مانويل ديغو "

35
00:04:27,729 --> 00:04:29,697
هل " مانويل ديغو " هنا ؟

36
00:04:39,107 --> 00:04:41,337
سيد " هايز " تعال معي

37
00:04:47,882 --> 00:04:48,849
لذا، كيف حالها ؟

38
00:04:49,251 --> 00:04:51,515
هي طفلة
هل عرفت ذلك ؟

39
00:04:52,454 --> 00:04:53,614
ماذا؟ أعرف ماذا ؟

40
00:04:54,155 --> 00:04:55,281
! لديكَ طفلة

41
00:04:56,791 --> 00:04:57,849
! فتاة

42
00:04:58,727 --> 00:04:59,989
سأقوم بتوصيلك إلى المكان
الذي نرعاها فيه

43
00:05:00,295 --> 00:05:03,162
لكن عليك أن تعرف أنه ينبغي علينا وضعها
تحت الملاحظة لبضعة أيام

44
00:05:03,632 --> 00:05:07,329
الأستقبال مكتظ بالمرضى
ولقد خصصت لها غرفة خاصة

45
00:05:08,470 --> 00:05:10,938
إذاً كيف حال " أبيجيل " ؟

46
00:05:13,875 --> 00:05:18,368
لقد فعلنا كل ما في وسعنا
أريدك أن تعرف ذلك ؟

47
00:05:19,214 --> 00:05:22,149
الطبيب " مانديسون " وأنا بذلنا قصارى
...جهدنا ولكن

48
00:05:23,652 --> 00:05:26,143
كبدها لم يحتمل

49
00:05:27,255 --> 00:05:28,222
لقد نزفت كثيراً

50
00:05:28,990 --> 00:05:30,287
أنا آسف

51
00:05:33,928 --> 00:05:35,293
حسناً. حسناً، إذاً...؟

52
00:05:35,964 --> 00:05:37,124
" سيد " هايز

53
00:05:38,733 --> 00:05:40,098
! أنا جداً آسف

54
00:05:41,236 --> 00:05:43,170
ستموت في السابعة من صباح اليوم

55
00:05:47,208 --> 00:05:48,368
" ليس " آبي

56
00:05:49,444 --> 00:05:50,069
لا

57
00:05:50,278 --> 00:05:54,806
ــ أنا آسف
ــ ليس " آبي " هي على ما يرام, أخبرني أنها على ما يرام

58
00:05:57,052 --> 00:05:58,353
أخبرني أنها على ما يرام ؟

59
00:05:58,353 --> 00:06:01,516
أقسم بالله أنه من الأفضل أن
تخبرني أنها على بخير الأن

60
00:06:02,190 --> 00:06:06,183
قل لي فقط إنها بخير
هيا لنذهب ونراها, هي بخير, صحيح ؟

61
00:06:06,294 --> 00:06:07,693
...سيد " هايز " هيا

62
00:06:09,597 --> 00:06:11,724
لا تلمسني، أريدكَ أن تخبرني ؟

63
00:06:12,967 --> 00:06:14,195
! فقط أخبرني أنها بخير

64
00:06:15,203 --> 00:06:18,934
" أنا آسف، سيد " هايز
...ــ لا لا تعتذر, أنا لا أريد الأعتذار, أنا أريد

65
00:06:44,766 --> 00:06:45,926
" سيد " هايز

66
00:06:54,442 --> 00:06:56,171
هيا لنذهب لزيارة أبنتكَ

67
00:07:00,048 --> 00:07:01,072
نعم

68
00:07:07,322 --> 00:07:08,414
هذا نهاية المطاف

69
00:07:18,066 --> 00:07:19,192
ها هي ذا

70
00:07:21,469 --> 00:07:22,629
ما هذا؟

71
00:07:23,304 --> 00:07:24,931
هذه حضّانة

72
00:07:26,608 --> 00:07:28,769
ابنتك لم تتعلم حتى الآن كيف
...تتنفس بمفردها

73
00:07:29,310 --> 00:07:30,709
وهذا الجهاز يعطيها بعض المساعدة

74
00:07:31,513 --> 00:07:34,676
والأن نقوم بالتنقيط عبر الوريد
لتغذيتها بالمواد الغذائية

75
00:07:35,650 --> 00:07:37,743
هي ستصبح بصحة جيدة قبل
أن تعرف ذلكَ ؟

76
00:07:40,255 --> 00:07:41,279
هل لديك أي أسئلة؟

77
00:07:43,892 --> 00:07:45,189
كيف حال " أبيجيل " ؟

78
00:07:53,768 --> 00:07:59,262
ــ سأعطيك شيئاً, سيساعدكَ
ــ لا, أسمعني

79
00:08:01,308 --> 00:08:03,675
أنا بخير
كان مجرد سؤال أحمقاً

80
00:08:05,046 --> 00:08:07,207
الأمر على ما يرام

81
00:08:09,050 --> 00:08:10,642
سأجعل الممرضة تطمئنا عليك

82
00:08:12,387 --> 00:08:14,287
كم هي المدة التي ستحتاجها
الطفلة لهذه الآلة ؟

83
00:08:15,490 --> 00:08:18,982
ابنتك؟
أفضل تخمين هو ... 48 ساعة

84
00:08:19,327 --> 00:08:20,726
لكن من المبكر قول ذلك ؟

85
00:08:21,296 --> 00:08:23,594
أنت تعرف أنكَ خارج نطاق الخطر
عندما تبدأ في البكاء

86
00:08:24,232 --> 00:08:27,201
في أول مرة تقوم بها بذلك
فدائماً ستصبح الأمور على ما يرام

87
00:08:28,136 --> 00:08:30,468
ــ  سأعود مرة أخرى
"ـ حسناً, يا دكتور " إيموندز

88
00:08:31,206 --> 00:08:32,867
هل ستؤثر العاصفة على
تحركات الناس ؟

89
00:08:33,208 --> 00:08:34,232
إنه إعصار

90
00:08:34,976 --> 00:08:39,003
سيخبرون الناس من الأفضل البقاء في
" المؤسسات الخيرية, أو في " ليندي بوجز

91
00:08:39,414 --> 00:08:43,407
عليك أن تبقى مع أبنتكَ
سيد " هايز ". حسناً؟

92
00:09:12,313 --> 00:09:13,974
أنا لا أعرفكِ

93
00:09:21,088 --> 00:09:24,285
أنا أشعر بالذعر, الأمور ساءت معي
أن أرى بندقية وأرى رجلاً ذاهباً أليها

94
00:09:24,625 --> 00:09:26,184
لذلك بدأت في مصارعته وقمت
بأفضل ما أستطيع

95
00:09:26,327 --> 00:09:28,296
معذرة, هذا يحدث في منتصف اليوم

96
00:09:28,296 --> 00:09:30,161
خارج البنك, حيث يوجد الكثير من
السيارات في المرآب, معذرة ؟

97
00:09:30,265 --> 00:09:32,130
هذا حدث حينما سرق البنك الخاص بي

98
00:09:32,333 --> 00:09:34,324
لذلك خرج السائق من السيارة
وبدأ بالجري

99
00:09:34,569 --> 00:09:36,867
بينما أنا أصارع هذا الرجل
وأبعد بندقيته

100
00:09:37,605 --> 00:09:40,665
ــ لكن القائد لم يجري بسبب البندقية
ــ لقد جرى من أجل المال

101
00:09:41,042 --> 00:09:41,599
حقيبة القماش

102
00:09:41,809 --> 00:09:45,074
لذلك انتزع الحقيبة وهرول هو
و السائق نحو السيارة ؟

103
00:09:45,246 --> 00:09:50,309
" ــ بينما كان يصرخ " فانثور
ــ لقد كان يقول " لاري لاري " أنت لا تجرؤ على فعل ذلك

104
00:09:50,552 --> 00:09:53,715
لذلكَ أضاء " لاري " الأضواء العالية
للخروج من هناك

105
00:09:54,088 --> 00:09:57,546
لقد حاول الفرار وكان على وشك الذهاب للشارع
حينما جاءت سيارة صغيرة من حيث لا ندري

106
00:09:57,926 --> 00:10:00,292
ــ سيارتي ليست صغيرة
ــ إنها سيارة صغيرة

107
00:10:00,428 --> 00:10:01,861
إنها تقوم بواجبها, أليس كذلك ؟

108
00:10:01,963 --> 00:10:06,957
ــ يمكنكِ إكمال القصة, وإلا سأنهيها
ــ حسناً, على أية حال, أنا خرجت مسرعة

109
00:10:07,135 --> 00:10:09,069
وقمت بعرقلته بالتوابل حتى
يخرج من سيارته

110
00:10:09,237 --> 00:10:10,329
نعم، كان معها مثبتات الشعر

111
00:10:10,805 --> 00:10:14,241
ــ لم يكن معي توابل, لقد كان مثبت شعر
ــ وجعلته أعمى, وبذلك لم يستطع الفرار

112
00:10:15,043 --> 00:10:18,279
لقد قمت بواجبي, وجاءت الشرطة
...بعد وقت قصير, ثم

113
00:10:18,279 --> 00:10:20,270
ــ لقد أنقذنا اليوم
ــ أجل .. أجل

114
00:10:20,448 --> 00:10:21,244
ــ وبهذه الطريقة ألتقينا
ــ أجل

115
00:10:22,917 --> 00:10:24,111
أوه يا إإلهي, أنتما الأثنين

116
00:10:24,319 --> 00:10:27,117
ــ تبدوان كزوجين منذ القدم
ــ أنا قلقة على أبنائكما

117
00:10:28,890 --> 00:10:30,551
ــ أوه نحنُ ليس لدينا أبناء بعد
ــ لا, نحنُ لم نتزوج

118
00:13:09,650 --> 00:13:10,947
آبي

119
00:13:12,320 --> 00:13:14,311
أنا لا أريد الطفلة الآن

120
00:13:16,290 --> 00:13:17,882
أنا أريد منكِ أن تعودي

121
00:13:20,928 --> 00:13:22,326
أريدكِ

122
00:13:25,832 --> 00:13:26,992
.....أرجوكِ

123
00:13:32,372 --> 00:13:33,237
سيدي؟

124
00:13:34,242 --> 00:13:35,539
لا يمكنك البقاء هنا ؟

125
00:13:39,313 --> 00:13:40,712
انها زوجتي

126
00:13:43,785 --> 00:13:45,047
انها زوجتي

127
00:13:46,487 --> 00:13:49,183
أنا آسف
لكن هذه المنطقة ممنوع الدخول أليها

128
00:13:49,991 --> 00:13:51,788
حسناً, هي لا ينبغي أن تلقى على الأرض هكذا ؟

129
00:13:52,360 --> 00:13:54,521
نحنُ الأن ندير الأمر بمجموعة قليلة من
الموظفين اليوم, وهي في حقيبة

130
00:13:55,530 --> 00:13:58,192
أياً كان هيا لنضع الجثة في حقيبة أو شيء ما
سنضعها في حقيبة لحفظ الجسد

131
00:13:58,266 --> 00:14:00,325
لا يوجد أي مكان آخر لتذهب أليه

132
00:14:00,535 --> 00:14:03,368
الأمر سيأخذ دقيقة فقط
هيا لنضعها في منطقة أعلى, من فضلكَ

133
00:14:03,771 --> 00:14:05,136
هيا أمسك بقدمها

134
00:14:06,207 --> 00:14:07,333
حسناً

135
00:14:18,686 --> 00:14:19,948
شكراً لك

136
00:14:22,557 --> 00:14:23,683
أعني ذلك

137
00:14:24,892 --> 00:14:25,984
لا عليك

138
00:14:29,263 --> 00:14:30,753
أعتذر على ما فقدته

139
00:14:33,201 --> 00:14:34,429
كيف ماتت ؟

140
00:14:38,372 --> 00:14:40,135
ولادة طفلتنا

141
00:14:42,310 --> 00:14:43,708
على الأقل لديكَ طفلة

142
00:14:44,845 --> 00:14:45,971
هذه أخبار جيدة

143
00:14:48,348 --> 00:14:51,840
آلالف من الأخرين كانوا نائمين
حينما بدأت الضجة

144
00:14:55,323 --> 00:14:58,850
إنه إعصار " كاترينا " يدق السقف
محاولاً الدخول

145
00:14:59,594 --> 00:15:02,722
لديك رسالة واحدة

146
00:15:04,131 --> 00:15:07,760
يا حبيبي, أعرف أنني قلت أنني بخير
لكن دقات قلبي سريعة جداً, حسناً

147
00:15:08,736 --> 00:15:13,730
لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أقرب فرصة
...وإلا سأحاول الخروج من تلك المدينة لأنني

148
00:15:14,275 --> 00:15:16,436
أنا لا أعرف أنا متوترة أو أن
هناك شيءً خطير

149
00:15:17,011 --> 00:15:18,478
عليك أن تقرر.. أنا أثق بك

150
00:15:19,680 --> 00:15:21,511
...لإعادة هذه الرسالة, إضغط

151
00:15:21,816 --> 00:15:25,217
يا حبيبي, أعرف أنني قلت أنني بخير
لكن دقات قلبي سريعة جداً, حسناً

152
00:15:26,320 --> 00:15:31,656
لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أقرب فرصة
...وإلا سأحاول الخروج من تلك المدينة لأنني

153
00:15:32,126 --> 00:15:34,185
أنا لا أعرف أنا متوترة أو أن
هناك شيءً خطير

154
00:15:44,572 --> 00:15:46,369
سيد "هايز "  ؟
آه، نعم

155
00:15:46,607 --> 00:15:48,131
" مرحباً, أنا " شيلي

156
00:15:48,309 --> 00:15:49,173
" مرحباً, أنا " نولان

157
00:15:49,610 --> 00:15:52,044
هذا هو الدوام الخاص بي, لذا لو أحتجت
أي شيء أخبرني مباشرةً

158
00:15:52,213 --> 00:15:55,205
ــ حسناً
ــ حسناً؟  لدي شيءً لك

159
00:15:58,052 --> 00:15:59,815
انها شهادة ميلاد ابنتك

160
00:16:09,729 --> 00:16:11,026
لديكَ اسم لها ؟

161
00:16:12,799 --> 00:16:14,198
لا, نحنُ تحدثنا في ذلك الأمر ؟

162
00:16:15,769 --> 00:16:17,067
" أنا أحببت أسم " هيلي

163
00:16:18,205 --> 00:16:20,799
" لكن زوجتي فضلت أي شيء بعيداً عن " هيلي

164
00:16:23,544 --> 00:16:24,476
نعم

165
00:16:26,747 --> 00:16:30,547
يبدوا أن " كاترينا " هو أسم شائع الأن

166
00:16:34,288 --> 00:16:37,951
أنتِ تعرفين
" إن المكان المفضل " لآبي

167
00:16:38,392 --> 00:16:39,723
...زوجتي، قالت انها

168
00:16:40,594 --> 00:16:43,757
أحبت هذه الشجرة والتي كانت
في فناء منزلنا

169
00:16:47,234 --> 00:16:49,794
منذ سنوات قليلة
شب بها حريق

170
00:16:50,838 --> 00:16:52,271
لقد كنا نتنزه هناك ؟

171
00:16:52,840 --> 00:16:54,808
! لقد كانت تقول دائماً أنها الجنة

172
00:16:55,443 --> 00:16:57,035
....لأن هناك مثل قديم يقول

173
00:16:57,311 --> 00:17:01,270
ــ النار لا تشتعل مرتين في نفس المكان
ــ أجل, صحيح

174
00:17:07,188 --> 00:17:08,553
هل تعتقدين أن هذا حقيقي ؟

175
00:17:10,324 --> 00:17:11,313
بخصوص الحريق ؟

176
00:17:13,094 --> 00:17:16,393
نعم، أعتقد ذلك

177
00:17:22,670 --> 00:17:24,661
حسناً, ربما ليس فقط الحريق

178
00:17:37,917 --> 00:17:42,116
ــ ماذا يحدث لو أنقطع التيار الكهربائي ؟
ــ المولد يعمل مباشرةً, نحنُ في آمان

179
00:17:42,590 --> 00:17:46,185
هذا المكان واجه العديد من العواصف من قبل
ومزود بجميع الأمكانيات والبطاريات للعمل

180
00:17:46,594 --> 00:17:47,583
حسناً ؟

181
00:17:55,336 --> 00:17:56,803
سيكون كل شيء بخير

182
00:17:57,571 --> 00:17:58,765
شكراً لكِ

183
00:17:59,673 --> 00:18:00,640
على الرحب

184
00:18:33,007 --> 00:18:35,475
أنتِ سمعتيها
كل شيء سيصبح بخير

185
00:19:03,237 --> 00:19:05,432
ــ مالذي يحدث ؟
ــ هيا, ينبغي أن ننصرف

186
00:19:11,045 --> 00:19:13,206
ــ من هذا الطريق يا جماعة
ــ حسناً, على الجميع الذهاب سوياً

187
00:19:15,049 --> 00:19:17,916
ــ ما الذي يحدث
ــ نحُن نخلي المكان, لدينا 3 سائقين, هيا

188
00:19:41,709 --> 00:19:43,438
على الجميع الذهاب إلى المدخل الخلفي

189
00:19:45,880 --> 00:19:47,905
" ــ دكتور " إيموندز
" ــ سيد " هايز

190
00:19:48,415 --> 00:19:51,009
ــ  اعتقدت أنك قلت أن الأمر سيئاً في كل مكان
ــ هذا ليس حديثي

191
00:19:51,919 --> 00:19:53,511
بهدوء وبصورة مرتبة, من فضلكم

192
00:19:53,921 --> 00:19:55,479
هل حدث شيء ما للمستشفى ؟

193
00:19:55,990 --> 00:19:57,924
نحنُ نعاني من الإزدحام, ونقص الموظفين ؟

194
00:19:58,092 --> 00:20:01,118
والإدارة متوترة جداً
وما يحدث هو مجرد إخلاء

195
00:20:01,228 --> 00:20:03,321
حسناً. ما الذي ستفعله
مع ابنتي؟

196
00:20:03,764 --> 00:20:05,026
الحضانة لا يمكن نقلها ؟

197
00:20:05,366 --> 00:20:08,732
لو أمروا بالاخلاء الكامل سنحصل على
توصيلة من قبل الجمعيات الخيرية, حسناً ؟

198
00:20:09,035 --> 00:20:11,196
ــ حسناً أنت ستعود مرة آخرى
ــ لا, لا أنا لن أغادر

199
00:20:11,638 --> 00:20:13,265
إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به
عليك أن تخبرني مباشرةً

200
00:20:13,506 --> 00:20:14,268
بالتأكيد

201
00:20:14,674 --> 00:20:15,834
قم بإيقاف العاصفة

202
00:20:16,676 --> 00:20:17,700
هيا لنتحرك ؟

203
00:20:40,234 --> 00:20:43,260
لقد تغيبت عن الحفل

204
00:20:44,371 --> 00:20:45,633
نعم, يبدو كذلكَ

205
00:20:46,373 --> 00:20:47,271
هل ستذهب للجمعية ؟

206
00:20:48,375 --> 00:20:49,239
ماذا؟

207
00:20:49,310 --> 00:20:51,301
المستشفى الخيرية يا رجل
إن الناس يغادرون إلى هناك ؟

208
00:20:52,079 --> 00:20:54,240
لا, لا ينبغي أن أبقى هنا

209
00:20:54,715 --> 00:20:56,546
أنت تعرف أننا سنغلق المطعم
خلال دقائق قليلة

210
00:20:57,518 --> 00:20:58,849
هل تعتقد أنه بأمكانكَ إحضار
بعض الطعام لي ؟

211
00:20:59,053 --> 00:21:01,419
لا، يا رجل
إن الممرضات أخذت المتبقي, آسف

212
00:21:04,391 --> 00:21:06,484
يمكنك أن تحضر لي بعض القطع النقدية ؟

213
00:21:11,732 --> 00:21:13,165
العاملون في الطابق الأرضي

214
00:21:13,334 --> 00:21:16,997
كانوا سيحصلون عليه
لو أنك وصلت للطابق الرابع

215
00:21:17,638 --> 00:21:19,265
سيكون هناك منطقة للأنتظار
خارج غرفة الجراحة

216
00:21:19,907 --> 00:21:20,931
حسناً. شكراً لك

217
00:21:21,308 --> 00:21:22,798
أنهم سينقلوني في الحافلة القادمة

218
00:21:23,244 --> 00:21:26,975
لديهم الطعام لكنهم لا يطهون

219
00:21:28,048 --> 00:21:30,242
ــ حسناً حظ سعيد
ــ أنت أيضاً

220
00:21:34,320 --> 00:21:35,309
أنتظر ؟

221
00:21:36,756 --> 00:21:38,053
هناك بعض اللحوم

222
00:21:38,591 --> 00:21:41,116
لا يوجد خبز, لكن هناك بعض
المأكولات التركية

223
00:21:42,195 --> 00:21:43,162
خذها يا رجل

224
00:21:44,264 --> 00:21:48,099
ــ لا, أنا لا استطيع أن أتناول طعامك
ــ أنا لستُ بحاجة له مثلكَ

225
00:21:56,210 --> 00:21:57,302
أنا كنت على وشك الجنون

226
00:21:59,280 --> 00:22:01,612
ــ أنا أقدر لكَ ذلك
ــ لا تتناولها مرة واحدة

227
00:22:24,672 --> 00:22:26,333
حسناً, أخيراً هناك بعض الأخبار الجيدة ؟

228
00:22:27,441 --> 00:22:31,207
"هناك تحطم في بحيرة " بونتشارترين" في " نيوأورلانز

229
00:22:31,679 --> 00:22:35,240
هذا هو الفيديو الجديد الذي لدينا
ونحنُ نشاهده للمرة الأولى

230
00:22:35,616 --> 00:22:38,050
لا أحد يقف في وجه الماء المصبوب الأن

231
00:22:52,799 --> 00:22:53,766
أنت

232
00:22:55,935 --> 00:22:57,232
أنت ؟

233
00:22:57,670 --> 00:22:58,728
ما هذا بحق الجحيم

234
00:23:13,687 --> 00:23:14,915
ما هذا؟

235
00:23:44,284 --> 00:23:45,478
لا، لا، لا، لا

236
00:23:53,427 --> 00:23:56,487
نعم ... حسناً

237
00:24:05,806 --> 00:24:06,738
لا

238
00:24:08,108 --> 00:24:09,598
لا، لا تفعل ذلك بي

239
00:24:11,511 --> 00:24:13,069
! آلة ملعونة غبية

240
00:24:15,481 --> 00:24:16,277
لا

241
00:24:17,049 --> 00:24:19,415
لا مهلاً! مهلاً
البطارية سيئة جداً هنا

242
00:24:20,453 --> 00:24:23,479
هل هناك أي أحد في الطابق هنا ؟
أيتها الممرضة

243
00:24:32,566 --> 00:24:35,126
أنا بحاجة لبطارية
البطارية. البطارية

244
00:24:35,803 --> 00:24:37,031
حسناً, أصمد

245
00:24:52,753 --> 00:24:53,685
حسناً

246
00:24:59,159 --> 00:25:00,251
أنا أستمع إليكِ

247
00:25:02,229 --> 00:25:03,196
أنا أستمع إليكِ

248
00:25:11,371 --> 00:25:13,202
هيا، أيتها البطارية الحمقاء

249
00:25:19,279 --> 00:25:19,643
هي لا تقوم بالشحن

250
00:25:20,047 --> 00:25:22,515
هل يمكن أن يساعدني أي أحد هنا, رجاً

251
00:25:23,083 --> 00:25:24,243
أنا أريد بعض المساعدة

252
00:25:25,352 --> 00:25:26,717
هل هناك أي أحد ؟

253
00:25:28,288 --> 00:25:30,188
أوه، يا إلهي
إن الطابق الأول مليء بالمياه

254
00:25:32,558 --> 00:25:34,116
نحنُ في الغرفة 204

255
00:25:36,028 --> 00:25:37,757
الغرفة 204 رجاءً

256
00:25:41,267 --> 00:25:42,529
فليساعدني أي أحد, رجاءً

257
00:25:54,615 --> 00:25:55,309
" نولان "

258
00:25:55,682 --> 00:25:56,546
" شيلي "

259
00:25:59,319 --> 00:26:00,479
بحيرة " ليفي " أخترقت
والشوارع بها فيضان

260
00:26:00,754 --> 00:26:02,722
المدخل الخلفي مازال بخير
يمكنك الخروج من هذا الطريق

261
00:26:03,156 --> 00:26:06,319
لا مهلاً, علينا أن نخرجها من هنا
نحنُ ينبغي أن نخرج جميعاً

262
00:26:06,760 --> 00:26:10,321
إن البطارية قديمة وتريد فقط بعض الشحن
لو نظرتِ إليها فهي مناسبة فقط لثلاثة دقائق

263
00:26:12,332 --> 00:26:12,764
ننقلها إلى أين ؟

264
00:26:13,200 --> 00:26:15,191
يمكننا أن نخرجها
! ونضعها في الحافلة, ونخرج بها

265
00:26:15,269 --> 00:26:16,293
ليس هناك حافلات

266
00:26:18,438 --> 00:26:22,067
يمكننا الذهاب إلى الطابق الآخر نحو السطح
...وننتظر مروحية تأتي و

267
00:26:22,242 --> 00:26:25,268
لا, لا توجد طاقة كهربائية, ونحنُ لا نستطيع
أن نخرج هذه الأشياء بأنفسنا ؟

268
00:26:25,612 --> 00:26:28,206
علينا الانتظار حتى تعود الطاقة الكهربائية
ثم نقوم بالأخلاء الطبي

269
00:26:30,117 --> 00:26:32,813
ــ ماذا, أذاً نحنُ عالقون هنا ؟
ــ فقط حتى تعود الطاقة الكهربائية

270
00:26:33,353 --> 00:26:34,752
أين الدكتور " إيدمونز " ؟

271
00:26:35,322 --> 00:26:36,220
لقد ذهب منذ ساعة

272
00:26:36,990 --> 00:26:39,322
ــ  ماذا؟
ــ  ذهب مع بعض المرضى لوحدة العناية المركزة

273
00:26:39,526 --> 00:26:42,188
كان سيعود مع السائقين لكن
بحيرة " ليفي " فاضت

274
00:26:43,997 --> 00:26:44,827
اللعنة

275
00:26:45,332 --> 00:26:46,094
اعملي

276
00:26:46,366 --> 00:26:47,298
حسناً, أنا لن أرحل

277
00:26:47,868 --> 00:26:51,531
شيلي ", أسمعيني, أنا لن أرحل"
فكري في الأمر

278
00:26:51,972 --> 00:26:54,872
ماذا يمكننا فعله
هيا, ما الذي نستطيع فعله ؟

279
00:26:55,808 --> 00:26:56,570
حسناً

280
00:26:57,276 --> 00:26:58,038
ماذا؟

281
00:27:00,313 --> 00:27:01,302
أنا سأطلب المساعدة ؟

282
00:27:02,014 --> 00:27:04,244
حسناً, أنتظر هنا فقط

283
00:27:04,517 --> 00:27:05,609
حسناً, حسناً , أذهبي

284
00:27:05,851 --> 00:27:06,909
ــ  حسناً؟
ــ حسناً أذهبي, أنتِ على ما يرام

285
00:27:07,153 --> 00:27:10,281
"أذهبي لكن أسرعي يا " شيلي
هيا بسرعة, حسناً ؟

286
00:27:26,573 --> 00:27:29,906
أنا أخبرت شرطة " نيو أوريلانز " كل شيء
وقالوا أغلقي الهاتف والضباط قالوا

287
00:27:30,143 --> 00:27:32,441
لو لديكِ قارب أحضريه, لتساعدونا

288
00:27:32,679 --> 00:27:36,376
لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع
الوصول إلى العديد من الحالات

289
00:27:36,683 --> 00:27:39,015
بسبب الفيضانات المتواجدة في
الطريق المؤدية لمنازلهم

290
00:27:54,868 --> 00:27:56,165
أنا لا أعتقد أنكِ تريدين بعضاً منها، هاه؟

291
00:27:58,438 --> 00:28:01,407
أنتِ لا تريدين, هذا غير جيد للأطفال
فهذا جيد بالنسبة لكِ ؟

292
00:28:03,010 --> 00:28:04,409
هذا جيد بالنسبة لكِ ؟

293
00:28:06,313 --> 00:28:07,507
أنتِ تحبينه
أليس كذلك ؟

294
00:28:35,107 --> 00:28:36,199
لا

295
00:28:48,388 --> 00:28:53,155
أنا سأصاب بالجنون
أنا أشعر بأنني أتحدث

296
00:29:00,434 --> 00:29:02,800
مع أمكِ

297
00:29:03,770 --> 00:29:05,670
لقد كانت تعاني من صعوبة
من النوم في المساء

298
00:29:07,708 --> 00:29:09,141
ولكن  اليوم

299
00:29:10,844 --> 00:29:13,574
لقد تغلبت عليها الطبيعة
....و

300
00:29:15,215 --> 00:29:18,013
....وقامت بالجري بنفسها و

301
00:29:21,121 --> 00:29:23,749
وقامت بالتحمل وذهبت لإجراء العملية
الجراحية كما تعرفين

302
00:29:25,025 --> 00:29:26,151
....أنها

303
00:29:28,428 --> 00:29:30,020
هي صامدة جداً

304
00:29:31,565 --> 00:29:32,930
لقد كانت كذلك

305
00:29:34,034 --> 00:29:36,160
ولكن في الليل كان لديها هذه

306
00:29:40,906 --> 00:29:42,874
كانت تعاني من الكوابيس

307
00:29:46,245 --> 00:29:48,270
وأنا كنت أستلقي هناك على السرير

308
00:29:49,448 --> 00:29:52,713
أنا أردت أن أقول شيء أي شيء
وكنت أقول لها أحبكِ كثيراً جداً

309
00:29:53,686 --> 00:29:56,120
وكنت أقول لها أن كل شيء سيكون على ما يرام

310
00:29:56,989 --> 00:29:58,115
....و

311
00:30:02,395 --> 00:30:07,298
أنتِ تعرفين, في معظم الأوقات
كانت تنام في المساء

312
00:30:14,808 --> 00:30:16,469
لقد كانت تحبكِ جداً

313
00:30:32,292 --> 00:30:34,157
هيا لنرى ماذا لدينا ؟

314
00:30:57,283 --> 00:30:58,409
بطانية للأطفال ؟

315
00:31:01,187 --> 00:31:03,712
"قفازات " اللاتكس
ما هذا ؟

316
00:31:10,062 --> 00:31:11,188
حفاضات

317
00:31:12,531 --> 00:31:15,159
أنا لم أفكر في ذلكَ أيضاً
ربما تريدين تغيير الحفاضة

318
00:31:16,435 --> 00:31:18,266
هناك أجراءات لتغيير الحفاضات بالنسبة للآباء

319
00:31:21,173 --> 00:31:23,199
نحن لسنا بحاجة لك.
اذهب بعيداً

320
00:31:24,678 --> 00:31:26,270
حفاضات صغيرة للطفلة الصغيرة

321
00:31:30,917 --> 00:31:32,248
لما لا تعمل ؟

322
00:31:37,524 --> 00:31:40,186
أوه، نعم. نعم، هذا أمر سيء

323
00:31:41,161 --> 00:31:44,562
يا ألهي, ما الذي كانت تغذيه أمكِ لكِ
" شيروكال "

324
00:31:50,670 --> 00:31:52,262
حسناً, هيا لنخرج هذه من هنا ؟

325
00:31:52,706 --> 00:31:54,401
حسناً أين سأضع هذه ؟

326
00:31:56,610 --> 00:31:58,601
هيا لنقطعها إلى أثنين

327
00:32:06,953 --> 00:32:09,922
كيف تشعرين الأن ؟
هل تشعرين بحال أفضل ؟

328
00:32:13,126 --> 00:32:17,221
لابد أن يقوم أحد آخر بالحفاضة القادمة
لأنني قمت باستغلالها

329
00:32:45,525 --> 00:32:47,652
هل أعطوك هذه الاستمارات لتملأها ؟

330
00:32:48,628 --> 00:32:49,390
لا

331
00:32:49,896 --> 00:32:52,330
يا إلهي, أنا أكره الأوراق

332
00:32:53,833 --> 00:32:55,232
أنا " نولان " بالمناسبة

333
00:32:55,368 --> 00:32:56,130
" أبيجال "

334
00:32:56,202 --> 00:32:58,136
ــ سررت بلقاءكِ
ــ وأنا أيضاً

335
00:33:00,040 --> 00:33:03,498
لقد تم خداعي, أعتقد أنهم كانوا سينوبون عني
" ما معنى " جي واي بي

336
00:33:04,044 --> 00:33:05,443
حسناً, أنا لا أعتقد أن ذلكَ مفيد

337
00:33:06,146 --> 00:33:08,706
ينبغي ذلك, لقد أوقعت بالسائق
المسرع بصورة كاملة

338
00:33:09,049 --> 00:33:10,311
ــ أنت رأيت ذلك, صحيح ؟
ــ لا, لا, لقد رأيته

339
00:33:10,483 --> 00:33:11,609
ــ لقد كان عملاً رائعاً حقاً
ــ أجل

340
00:33:11,851 --> 00:33:14,752
ــ أجل, أنتِ فعلتِ ذلكَ قبلي
ــ نعم

341
00:33:17,390 --> 00:33:20,791
ــ ربما يمكنك الحصول على جائزة أيضاً
ــ لمواجهة الرجل الآخر

342
00:33:21,227 --> 00:33:24,321
ــ أوه تعنين هذا الرجل الذي كان معه بندقية
ــ أجل هذا الرجل

343
00:33:24,564 --> 00:33:25,826
ــ هذا الرجل
ــ هذا الرجل

344
00:33:25,966 --> 00:33:27,297
ــ نعم
ــ نعم

345
00:33:28,335 --> 00:33:29,927
ماذا لو أنني لا أريد الحصول على مكافأة ؟

346
00:33:31,204 --> 00:33:32,603
حسناً, ما الذي تطلبه ؟

347
00:33:33,873 --> 00:33:34,805
العشاء

348
00:33:37,476 --> 00:33:38,602
هذا رائع

349
00:33:38,944 --> 00:33:40,571
حسناً, حسناً, لكني أنا من سأقود

350
00:33:41,046 --> 00:33:42,308
ــ أوه، نعم ؟
ــ لقد لاحظت

351
00:33:42,481 --> 00:33:46,315
بأنكِ تسيرين في الطريق , وفجأة
تريدين دهس اللص

352
00:33:46,385 --> 00:33:47,044
ــ أجل
ــ أجل

353
00:33:47,286 --> 00:33:48,548
ــ حقاً ؟ عليك الذهاب هناك
ــ حسناً

354
00:33:49,088 --> 00:33:50,919
ــ أجل علينا تجنب هذا الأمر
ــ أتعلم ماذا

355
00:33:51,156 --> 00:33:53,124
حينما أصبح نائبة, سأتعامل بالقانون

356
00:33:59,331 --> 00:34:03,791
نعم، كان لدينا تاريخ , تواعدنا في المساء, ثم ماذا
بعد مرور شهر أصبحنا أصدقاء

357
00:34:05,771 --> 00:34:08,332
ظن الجميع أننا مجانين، ولكن

358
00:34:09,275 --> 00:34:11,106
أنا لا أعرف, لكنني شعرت بالسعادة معها

359
00:34:12,278 --> 00:34:14,576
أنا لا أعرف كيف أقول ذلك
إنه مجرد شعور بالسعادة

360
00:34:19,252 --> 00:34:22,415
هذا ليس حتى القصة الأفضل
....ما أقترحته

361
00:34:24,224 --> 00:34:25,282
ماذا؟

362
00:34:27,160 --> 00:34:28,127
ماذا الآن؟

363
00:34:35,135 --> 00:34:36,102
اللعنة

364
00:34:38,805 --> 00:34:39,863
لا

365
00:34:42,175 --> 00:34:43,142
أنتِ تمزحين

366
00:34:45,078 --> 00:34:46,045
أنتِ تمزحين

367
00:34:47,414 --> 00:34:49,575
اللعنة, حسناً
سأعود مرة آخرىّ

368
00:35:13,072 --> 00:35:14,039
حسناً

369
00:35:24,149 --> 00:35:25,138
اللعنة

370
00:35:28,688 --> 00:35:29,655
نعم

371
00:35:34,761 --> 00:35:37,127
نعم. نعم

372
00:35:40,266 --> 00:35:41,290
اللاصق

373
00:35:42,469 --> 00:35:43,333
اللعنة

374
00:35:44,037 --> 00:35:44,799
حسناً

375
00:35:45,972 --> 00:35:48,236
حسناً. حسناً، حسناً، حسناً

376
00:35:52,045 --> 00:35:53,910
اللعنة , مهلاً, مهلاً

377
00:36:00,386 --> 00:36:01,410
هل تمزحين معي ؟

378
00:36:07,026 --> 00:36:08,755
وجدتها.. وجدتها

379
00:36:21,807 --> 00:36:22,774
جيد

380
00:36:40,225 --> 00:36:41,249
البرتقالية

381
00:36:43,295 --> 00:36:44,990
حسناً، جيد. حسناً، جيد

382
00:36:46,798 --> 00:36:47,958
سأجلب المزيد

383
00:36:49,668 --> 00:36:51,159
المزيد, والمزيد

384
00:36:52,238 --> 00:36:54,604
لقد حصلت على البرتقالية
لقد حصلت على البرتقالية

385
00:36:55,875 --> 00:36:56,739
أصمديّ يا صغيري

386
00:37:00,246 --> 00:37:01,270
حسناً

387
00:37:03,416 --> 00:37:07,750
حسناً يمكنني فعل ذلك
هذا صحيح

388
00:37:09,055 --> 00:37:10,113
نعم

389
00:37:26,005 --> 00:37:27,563
جيد

390
00:37:39,352 --> 00:37:40,682
لقد عدت

391
00:37:41,253 --> 00:37:43,050
كل شيء سيكون على ما يرام
يا صغيرتي

392
00:37:47,192 --> 00:37:50,719
نعم، كل شيء سيصبح بخير

393
00:37:53,198 --> 00:37:55,291
" وهذه المشاكل لن تطول,  يا " بريان

394
00:37:55,734 --> 00:37:58,532
إن المياه هي مشكلة منطقة المتو

395
00:37:58,837 --> 00:38:02,671
والناس أيضاً يقولون أن الطاقة الكهربائية
هي المشكلة أيضاً

396
00:38:02,908 --> 00:38:07,368
يبدو أنهم لم يجدوا الكهرباء من شهر

397
00:38:11,350 --> 00:38:12,874
هذه أمكِ

398
00:38:13,586 --> 00:38:15,679
لقد كانت موقعة على الأتفاق

399
00:38:16,789 --> 00:38:20,520
و... الاتفاق
كان خاص بالتخطيط

400
00:38:23,930 --> 00:38:27,957
لقد كان حدثاً للمناقشة والتخطيط للأحداث الآخرى

401
00:38:32,972 --> 00:38:34,872
....أنا أحتفظ بهذه الصور لأن

402
00:38:36,976 --> 00:38:39,672
لأنها جادلتني
فلم تكن هادئة حينما تغضب

403
00:38:40,246 --> 00:38:42,305
وأعتادت على كره هذا
حينما أقول لها ذلك

404
00:38:48,154 --> 00:38:49,143
نعم

405
00:38:51,357 --> 00:38:52,790
جميلة جداً، هــــه ؟

406
00:38:57,330 --> 00:38:59,525
دعينا نرى ما لدينا أيضاً

407
00:39:01,234 --> 00:39:02,564
أنا أسمعكِ

408
00:39:13,679 --> 00:39:14,839
حسنا، ها نحنُ ذا

409
00:39:15,681 --> 00:39:18,309
هذا حينما أقترحت على أمكِ

410
00:39:19,484 --> 00:39:23,921
أسمحي لي أن أستهل بالقول بأنني
بدأت أواعد أمكِ

411
00:39:24,122 --> 00:39:26,147
لقد كانت تكره فكرة الزواج

412
00:39:27,192 --> 00:39:30,161
وقالت أنها كانت تفضل الموت

413
00:39:32,030 --> 00:39:36,991
أجل لقد كانت تخطط لمغامرة رومانسية
على هذا الشاطيء

414
00:39:38,438 --> 00:39:39,962
لقد كان خاص بها

415
00:39:40,373 --> 00:39:42,603
لأننا  ذهبنا إلى الفندق
وحاولت أن استضيفها هناك

416
00:39:43,710 --> 00:39:48,704
و... أنا لا أعرف، كان وقتاً مثالياً لتلك الأسئلة

417
00:39:50,950 --> 00:39:52,747
لدي الخاتم الأول الخاص بجدتكِ

418
00:39:55,188 --> 00:39:59,522
لقد أعطوني إياه قبل أن أرتبط بأمكِ

419
00:40:10,403 --> 00:40:11,563
أنتِ تعرفين

420
00:40:26,752 --> 00:40:29,220
نحنُ ذهبنا لتناول العشاء في تلك الليلة

421
00:40:30,188 --> 00:40:31,485
....وكان هذا

422
00:40:32,324 --> 00:40:34,451
لقد كان مطعماً رائعاً في نهاية الرصيف

423
00:40:36,995 --> 00:40:41,227
لقد كان مثالياً, لذلك كما تعرفين
الشراب يأتي

424
00:40:42,534 --> 00:40:45,731
وأنا أنحني على ركبة واحدة
وأظهر لها الخاتم

425
00:40:47,272 --> 00:40:48,364
لقد غضبت

426
00:40:50,308 --> 00:40:52,572
لقد غضبت مني

427
00:40:53,111 --> 00:40:55,238
لقد ثارة غضباً, وأصبحت مثل المجنونة

428
00:40:57,850 --> 00:40:59,249
لم أكن أعرف ماذا سيحدث

429
00:40:59,318 --> 00:41:01,309
لقد قلبت الطاولة رأساً على عقب

430
00:41:01,387 --> 00:41:03,912
ظننت أنها ستقطعني إرباً

431
00:41:04,757 --> 00:41:06,554
لهذا السبب سألتها
'' ما خطبكِ ؟''

432
00:41:09,362 --> 00:41:10,886
وأخرجت الخاتم

433
00:41:13,065 --> 00:41:15,363
وقالت:
" أنت أحمق, كنت على وشك الأقتراح عليك "

434
00:41:17,837 --> 00:41:22,206
لهذا السبب حصلنا على صورة
من المصور المتجول

435
00:41:27,313 --> 00:41:28,780
ماذا لدي هنا أيضاً ؟

436
00:41:39,325 --> 00:41:41,259
أنتِ تعرفين أن بعض الأشخاص
يريدون أن يلتقوا بكِ

437
00:41:43,296 --> 00:41:44,785
أنتما أيضاً رائعين حقاً

438
00:41:53,004 --> 00:41:55,336
إليكِ
هذه حياتكِ

439
00:42:00,345 --> 00:42:01,277
هذهِ أنتِ وعمركِ 3 أشهر

440
00:42:01,613 --> 00:42:04,275
تبدين نوعاً ما وكأنكِ تجلسين على أرجوحة
أتعتقدين ذلك ؟

441
00:42:07,953 --> 00:42:08,920
لنرى ما لدينا

442
00:42:09,788 --> 00:42:11,255
أوه, هذا حينما قلقنا عليكِ

443
00:42:11,556 --> 00:42:13,285
أنتِ كنتِ تحاولين الحصول على جميع
المواد الغذائية من أمكِ

444
00:42:14,326 --> 00:42:16,794
أنتِ كنتِ تبذلين قصارى جهدكِ
ولكننا، لم نكن نعرف

445
00:42:17,162 --> 00:42:19,961
هذا بعد مرور شهر
كما ترين

446
00:42:20,233 --> 00:42:23,634
أمكِ كانت تقوم بنظام تغذية قاسي
لقد كانت تحصل على الفييتامينات والمكملات الغذائية

447
00:42:23,836 --> 00:42:26,430
كل شيء كانت تحصل عليه لتحافظ على صحتكِ
ولتستمري في الصمود

448
00:42:28,908 --> 00:42:29,533
أنتِ مقاتلة

449
00:42:30,243 --> 00:42:31,767
هذا ما كان يقوله الأطباء

450
00:42:35,481 --> 00:42:37,039
نوعاً ما مثل جدكِ

451
00:42:44,357 --> 00:42:46,154
الأفعال لا الأقوال

452
00:42:56,168 --> 00:42:57,226
والآن أنتِ نلتِ مني

453
00:42:59,705 --> 00:43:01,263
حان الوقت لي للحمل الثقيل

454
00:43:02,174 --> 00:43:03,539
ينبغي أن أفعل ذلك طوال الساعات

455
00:43:14,853 --> 00:43:16,252
وأنا مستمر على رأس الساعة

456
00:43:23,094 --> 00:43:26,723
هناك أهتممات كبرى بخصوص الصحة
مع أنتشار الثعابين السامةهناك, والنمل المُضرّ

457
00:43:26,998 --> 00:43:29,558
وعدوى البعوض في المدينة
هل سمعت المزيد

458
00:43:30,135 --> 00:43:34,162
عن الخوف من قبل مسؤولي الصحة
الذين يبحثون عن المرضى

459
00:43:34,639 --> 00:43:36,732
ولسوء الحظ لم يتمكنوا من الهروب

460
00:44:11,677 --> 00:44:13,645
حينما تبدأين في العمل مرة آخرى
سأسمعكِ

461
00:44:19,352 --> 00:44:20,319
الراديو

462
00:44:43,174 --> 00:44:44,141
نعم

463
00:44:45,910 --> 00:44:46,899
نعم

464
00:44:52,784 --> 00:44:53,716
حسناً

465
00:45:00,759 --> 00:45:01,691
سأعود أليكِ

466
00:46:03,254 --> 00:46:06,155
مرحباً ؟
مرحباً, أي شخص يمكن أن يسمعني,؟

467
00:46:08,727 --> 00:46:09,716
مرحباً

468
00:46:12,263 --> 00:46:13,730
مرحباً, أي شخص يمكن أن يسمعني,؟

469
00:46:16,234 --> 00:46:17,166
! هيا

470
00:46:21,072 --> 00:46:22,039
والأن, لنذهب لنذهب لنذهب

471
00:46:22,440 --> 00:46:24,908
هنا القائد " جون إيجل " من
قوات البحرية الأمريكية

472
00:46:25,210 --> 00:46:27,202
هل هناك من يتحدث على هذه القناة, حّول

473
00:46:27,713 --> 00:46:29,203
أرجوك أستجيب, حّول

474
00:46:33,085 --> 00:46:35,645
إذا كنت تستطيع أن تسمع ذلك ولا تستطيع الأستجابة
قم بالتحويل على القناة 12

475
00:46:35,755 --> 00:46:38,849
ــ اخلاء احتياطات الطواريء
ــ أسمعك, لا, أبقي معي

476
00:46:40,993 --> 00:46:41,982
أجل, مرحباً ؟

477
00:46:42,695 --> 00:46:45,357
مرحباً, هل تسمعني ؟
" أنا " نولان هايز

478
00:46:45,831 --> 00:46:49,323
أنا عالق في مستشفى " القديسة ماري" ولدي طفلة
على جهاز التنفس, ونحتاج فريق إنقاذ

479
00:46:49,835 --> 00:46:51,803
أرجوكم الأن
لابد أن يتم نقلها

480
00:46:55,708 --> 00:46:58,836
ــ هل هناك أي أحد يستطيع الدخول للمدينة
ــ مرحباً

481
00:46:59,445 --> 00:47:00,309
ــ الأخلاء
ــ مرحباً

482
00:47:00,646 --> 00:47:02,238
ــ رجاءً
ــ هل تستطيعوا سماعي

483
00:47:04,216 --> 00:47:07,344
حافظوا على هدوءكم, وتجنبوا السير
في الماء الراكد

484
00:47:07,787 --> 00:47:09,277
هذه الرسالة سيتم تكرارها

485
00:47:12,224 --> 00:47:13,156
ماذا؟

486
00:47:46,892 --> 00:47:48,291
منذ مدة قليلة, كنتِ تمنحينني دقيقتين ؟

487
00:47:48,561 --> 00:47:50,996
أريد دقيقتين, رجاءً
دقيقتين, هيا

488
00:47:57,604 --> 00:47:59,367
أنتِ سيئة أيتها الآلة

489
00:48:01,374 --> 00:48:03,399
لا, حسناً

490
00:48:05,212 --> 00:48:06,270
حسناً

491
00:48:09,249 --> 00:48:10,011
نعم

492
00:48:11,318 --> 00:48:13,218
كيف حال الغرفة التي بها المولد

493
00:48:14,955 --> 00:48:18,755
نعم. سأذهب لفحصها,حسناً
أنا سأذهب لفحصها

494
00:48:21,528 --> 00:48:22,722
آلة غبية

495
00:49:15,148 --> 00:49:17,639
أوه، يا رجل! اللعنة

496
00:49:51,750 --> 00:49:52,910
يا المسيح

497
00:49:59,625 --> 00:50:00,683
! نعم

498
00:50:08,667 --> 00:50:12,194
حسناً, سنفعلها
سأخرجكِ من هنا

499
00:50:12,805 --> 00:50:14,432
...واحد، اثنان

500
00:50:16,275 --> 00:50:18,300
يا أبن... العاهرة

501
00:50:24,850 --> 00:50:27,250
هل تمزحين معي؟ هيا

502
00:50:31,190 --> 00:50:32,122
حسناً

503
00:50:34,394 --> 00:50:35,486
! اللعنة

504
00:51:19,638 --> 00:51:21,663
لا! لا، لا، لا. يا إلهي

505
00:51:24,076 --> 00:51:25,475
نعم. نعم

506
00:51:27,246 --> 00:51:29,180
نعم. حسناً

507
00:51:30,549 --> 00:51:32,244
....واحد، اثنان

508
00:51:34,453 --> 00:51:35,886
هيا. أستعد؟

509
00:51:37,956 --> 00:51:38,854
! هيا

510
00:51:39,425 --> 00:51:40,687
لا تكوني قذرة
هيا لنذهب

511
00:51:41,293 --> 00:51:43,921
....واحد، اثنان، ثلاثة

512
00:51:48,133 --> 00:51:49,191
! نعم

513
00:51:50,069 --> 00:51:50,967
! نعم

514
00:51:52,271 --> 00:51:55,172
حسناً. حسناً حسناً

515
00:51:55,441 --> 00:51:57,410
أنا ذاهب. أنا ذاهب

516
00:53:34,874 --> 00:53:37,035
هيا عودي للخلف, هيا رجاءً

517
00:53:38,411 --> 00:53:40,379
أنا لم أقصد التغيب لفترة طويلة

518
00:53:49,055 --> 00:53:50,818
نعم. شكراً لكِ

519
00:53:52,358 --> 00:53:55,121
شكراً لكِ أيتها الآلة
شكراً لكِ

520
00:53:58,463 --> 00:53:59,589
لا

521
00:54:03,735 --> 00:54:07,068
الأن, الحماية البحرية تقضي وقتاً طويلاً

522
00:54:07,239 --> 00:54:10,208
وهي منشرة بــ 17 مروحية في المنطقة

523
00:54:10,709 --> 00:54:15,203
تقوم بإنقاذ الناس حول المنطقة
وتقوم بأنتشالهم من على الأسطح

524
00:54:34,666 --> 00:54:35,758
لقد فرغت بصورة كاملة

525
00:54:55,555 --> 00:54:57,284
اعطني شيئاً
! هيا

526
00:55:10,336 --> 00:55:13,567
حسناً, حسناً, حسناً, هو يقترب
هو يقترب

527
00:55:24,416 --> 00:55:26,213
حسناً. حصلت عليك

528
00:55:49,207 --> 00:55:50,174
اللعنة

529
00:56:01,320 --> 00:56:02,253
أنا أعرف حبيبتي

530
00:56:03,990 --> 00:56:04,888
أعرف

531
00:56:06,492 --> 00:56:07,584
أسمعكِ

532
00:56:17,203 --> 00:56:18,261
حسناً

533
00:56:25,011 --> 00:56:25,875
ماذا؟

534
00:56:27,280 --> 00:56:28,212
حسناً

535
00:56:29,549 --> 00:56:31,210
نحنُ سنحاول مرة آخرى

536
00:56:31,651 --> 00:56:33,278
هذا ما أفعله حينما تصعب الأمور

537
00:56:38,990 --> 00:56:40,685
حسناً

538
00:56:41,326 --> 00:56:42,190
حسناً

539
00:56:43,829 --> 00:56:44,853
حسناً

540
00:56:51,803 --> 00:56:52,792
! نعم

541
00:56:54,673 --> 00:56:55,469
وجدتها

542
00:57:04,282 --> 00:57:05,442
أوه! اللعنة

543
00:57:07,586 --> 00:57:08,848
! لا

544
00:57:23,001 --> 00:57:26,597
مهلاً! مهلاً! هناك هيا

545
00:57:40,720 --> 00:57:41,550
! نعم، هيا

546
00:57:42,355 --> 00:57:43,344
هيا اهبط

547
00:57:49,228 --> 00:57:51,093
هيا. نعم، نحن هنا

548
00:57:51,831 --> 00:57:53,025
نعم، هيا

549
00:57:53,733 --> 00:57:54,757
! مهلاً

550
00:57:58,703 --> 00:58:00,432
عليك أن تأتي لنا أولاً

551
00:58:07,112 --> 00:58:10,513
لا, أنتظر, أنتظر, أنتظر

552
00:58:11,349 --> 00:58:14,011
لا! عُد هنا ! عُد

553
00:58:14,986 --> 00:58:18,080
لعنة الله عليك
لعنة الله عليك

554
00:58:18,190 --> 00:58:21,159
كان ذلك طريقنا للخروج
كان ذلك طريقنا للخروج

555
00:58:49,956 --> 00:58:52,288
المستشفى حالياً بدون طاقة كهربائية أو أمدادات

556
00:58:52,692 --> 00:58:55,855
العاملون على الأخلاء يبذلون قصارى جهدهم
لأخراج المرضى

557
00:58:56,128 --> 00:58:59,689
ومسؤول آخر في المستشفى قال
رجل مسلح حاول أن يقوم بأخذ ممرضة كرهينة

558
00:58:59,866 --> 00:59:01,731
ويطلب مقعداً على المروحية

559
00:59:19,885 --> 00:59:20,749
مرحباً

560
01:00:00,292 --> 01:00:01,350
أين أنت ؟

561
01:00:06,831 --> 01:00:07,991
أوه، وصلت أليك

562
01:00:13,773 --> 01:00:15,365
ربما تريد أنت الآخر الخروج من هنا

563
01:00:26,285 --> 01:00:27,217
ما ...؟

564
01:00:30,189 --> 01:00:30,848
! مرحباً

565
01:00:31,657 --> 01:00:32,749
يا صغيري

566
01:00:34,927 --> 01:00:35,951
ماذا تفعل هناك؟

567
01:00:37,330 --> 01:00:38,296
أنت بخير؟

568
01:00:42,167 --> 01:00:43,395
هل علقت هنا

569
01:00:47,706 --> 01:00:49,264
حسناً, أنت مربوط هنا

570
01:00:51,843 --> 01:00:54,243
خذ الأمور ببساطة, وأبقى

571
01:00:56,348 --> 01:00:57,576
...حسناً

572
01:01:00,385 --> 01:01:01,352
! اللعنة

573
01:01:03,121 --> 01:01:05,351
حسناً, سأعود مرة آخرى

574
01:01:06,024 --> 01:01:06,991
سأعود مرة آخرى

575
01:01:28,413 --> 01:01:30,040
ابن العاهرة

576
01:01:40,426 --> 01:01:42,724
حسناً, ما قولك ؟

577
01:01:46,465 --> 01:01:47,489
هّون عليك الأمر

578
01:01:51,971 --> 01:01:53,199
حسناً ؟

579
01:01:55,908 --> 01:01:58,843
أوه، هيا. أنت لا تريد أن
تعضّ اليد التى حررتكَ

580
01:02:00,111 --> 01:02:03,012
حسناً, الآن أنت كلبً طيب
نحنُ سنفعلها

581
01:02:06,284 --> 01:02:07,615
هيا لنذهب

582
01:02:10,722 --> 01:02:12,121
لا تعضني

583
01:02:13,191 --> 01:02:14,249
أسنانك كبيرة

584
01:02:14,793 --> 01:02:17,125
لا تعض عليها, الأمرعلى ما يرام

585
01:02:18,196 --> 01:02:22,155
هيا.أنا أعرف أعرف أعرف
تحمل

586
01:02:22,667 --> 01:02:25,329
أنها بخير. أنا أقوم بفك وثاقك

587
01:02:29,507 --> 01:02:30,531
حسناً

588
01:02:32,477 --> 01:02:33,307
عمل جيد

589
01:02:37,649 --> 01:02:38,513
كلب رائع

590
01:02:56,569 --> 01:02:59,629
أصمدي يا " آبي " حسناً ؟

591
01:03:19,024 --> 01:03:19,854
مرحباً

592
01:03:21,793 --> 01:03:23,317
ما الذي تفعله هنا في هذا المكان ؟

593
01:03:25,864 --> 01:03:29,630
لا تبدو مثل الغريب
هيا. تعال وقول , مرحباً

594
01:03:32,604 --> 01:03:33,434
هيا

595
01:03:35,807 --> 01:03:37,365
لا تخاف, أيها الدجاجة الكبيرة

596
01:03:40,912 --> 01:03:43,710
حسناً. أنا أعلم ما تريده

597
01:03:59,664 --> 01:04:01,029
ها نحنُ ذا

598
01:04:03,668 --> 01:04:04,760
هيا تقدّم

599
01:04:08,473 --> 01:04:09,440
ها نحنُ ذا

600
01:04:16,081 --> 01:04:16,979
هذا ما ظننت

601
01:04:18,684 --> 01:04:20,242
إذاً يا بوتش.. أنت لديك اسم

602
01:04:22,154 --> 01:04:22,950
ظل ؟

603
01:04:25,191 --> 01:04:26,180
بقعة ؟

604
01:04:27,793 --> 01:04:29,124
أو العاصفة ؟

605
01:04:30,629 --> 01:04:35,362
العاصفة, يناسبك الأن
ستورم" جيد"

606
01:04:36,802 --> 01:04:38,861
هذا جيد
هذه أسماء جيدة

607
01:04:40,573 --> 01:04:43,370
" بروتوس". أنت مثل " بروتوس"

608
01:04:45,443 --> 01:04:46,910
هذه مثل المجاملة

609
01:04:52,317 --> 01:04:55,218
الأمر سيأخذ بعض الوقت بصراحة
يمكنكَ أن تأخذ بعض الراحة

610
01:05:03,328 --> 01:05:04,556
أنتَ ذكي أكثر مما ظننت

611
01:05:05,730 --> 01:05:08,528
" أنت " شيرلوك

612
01:05:11,469 --> 01:05:12,561
" شيرلوك "

613
01:05:14,005 --> 01:05:15,199
هذا رائع

614
01:05:16,908 --> 01:05:18,569
حسناً, لقد أنتهينا
" إذاً أنتَ " شيرلوك

615
01:05:24,949 --> 01:05:28,316
أوه، لديك حلقة على رأسك
هيا لنرى الأسم الحقيقي

616
01:05:33,825 --> 01:05:35,122
كلب إنقاذ، هاه؟

617
01:05:40,666 --> 01:05:41,997
أتمنى أن تشعر بالأحراج

618
01:05:47,806 --> 01:05:49,034
مدهشاً، هاه؟

619
01:05:50,209 --> 01:05:52,177
نعم؟ ما رأيك في هذا؟

620
01:05:53,879 --> 01:05:56,473
أقوم بشحنها كل دقيقتين
ثق بي

621
01:06:06,691 --> 01:06:08,181
صغيرتي, هيا لابد أن نذهب

622
01:06:09,694 --> 01:06:11,559
إن القرط لا يساعدني

623
01:06:13,564 --> 01:06:15,088
حسناً, نحنُ سنتأخر

624
01:06:27,211 --> 01:06:28,371
كيف أبدو ؟

625
01:06:35,320 --> 01:06:36,252
أوه اللعنة

626
01:06:37,088 --> 01:06:38,020
ماذا؟

627
01:06:45,096 --> 01:06:46,893
حسناً. حسناً

628
01:06:47,865 --> 01:06:49,890
ليس لدينا وقت لهذا

629
01:06:50,335 --> 01:06:51,734
وقت؟ هم؟

630
01:06:54,072 --> 01:06:58,168
ستجعلنا نتأخر
" أنت قمت بمسح الماكياج يا " نولان

631
01:07:04,216 --> 01:07:06,707
ــ هذا هو تحفظنا
ــ لا، ليس  كذلك

632
01:07:07,186 --> 01:07:09,245
أجل هل ينبغي أن أقوم برفعه
هل يمكن رجاءً ؟

633
01:07:17,730 --> 01:07:20,756
أنا لا أشعر بأنني أمارس جنس المتزوجين
على الأطلاق

634
01:07:21,233 --> 01:07:25,225
أجل, أجل ينبغي علينا أن نرتدي
ملابسنا قبل أن تعود زوجتي

635
01:07:29,374 --> 01:07:30,363
...ماذا؟ ما الأمر

636
01:07:43,988 --> 01:07:45,888
هذه كانت البداية

637
01:07:45,913 --> 01:08:00,113

تم تحميل الفلم وتنسيق الترجمة بواسطة
@YasserAldokhi

638
01:08:00,371 --> 01:08:01,429
حسناً

639
01:08:02,273 --> 01:08:03,331
لنعد أليها

640
01:08:08,246 --> 01:08:11,215
أترى, قلت أن الأمر مثير

641
01:08:14,352 --> 01:08:15,910
ماذا تريد الآن؟

642
01:08:19,490 --> 01:08:21,321
اه. حسناً، يا سيدتي الآلة

643
01:08:23,996 --> 01:08:27,329
حسناً. حسناً

644
01:08:38,110 --> 01:08:39,270
هذه هي الأخيرة

645
01:08:44,048 --> 01:08:45,106
حسناً

646
01:08:48,453 --> 01:08:49,681
الأخيرة

647
01:08:53,291 --> 01:08:54,656
" عليكِ أن تصمدي هنا يا " آبي

648
01:09:02,233 --> 01:09:03,222
يبدو الأمر جيداً

649
01:09:07,805 --> 01:09:08,863
حسناً. جيد

650
01:09:11,809 --> 01:09:13,367
أردت هذا

651
01:09:13,911 --> 01:09:15,071
حسناً، جيد

652
01:09:16,114 --> 01:09:17,172
هذا لك

653
01:09:18,316 --> 01:09:19,476
أتلعب لعبة الإحضار ؟

654
01:09:22,153 --> 01:09:26,055
أتلعب لعبة الإحضار ؟
حسناً, أنت تلعبها

655
01:09:33,397 --> 01:09:34,421
لنرى ما لدينا

656
01:09:36,267 --> 01:09:39,168
هيا لنفعلها
هذه ليست حرب

657
01:09:40,238 --> 01:09:43,537
حسناً, هيا أرني ماذا لديك, حسناً

658
01:09:44,041 --> 01:09:45,873
أسفل القاعة, هيا لنذهب

659
01:09:46,211 --> 01:09:47,769
أجل, يا صديقي تعال أسفل القاعة

660
01:09:48,113 --> 01:09:50,809
أسفل القاعة, أسفل القاعة
حسناً, هناك بالأسفل

661
01:09:55,687 --> 01:09:56,711
" حسناً " آبي

662
01:09:58,323 --> 01:10:00,348
لنرى ما يستطيع أن يفعله أبوكِ

663
01:10:08,332 --> 01:10:09,492
حسناً

664
01:10:11,035 --> 01:10:15,165
حسناً, هذا جيد

665
01:10:16,073 --> 01:10:17,438
هيا لنحاول فعل هذا

666
01:10:18,276 --> 01:10:19,766
نربطها بصورة ضيقة

667
01:10:24,315 --> 01:10:25,179
شكراً لك

668
01:10:26,117 --> 01:10:29,143
لا, هذه لي, ينبغي أن أقوم بالتركيز الأن

669
01:10:29,987 --> 01:10:32,512
ولكن يمكنك المشاهدة
شاهد ذلك

670
01:10:35,927 --> 01:10:37,292
مازلت أفعلها هنا

671
01:10:37,828 --> 01:10:38,886
أين ذهب هذا الكلب ؟

672
01:10:39,197 --> 01:10:43,156
أيها الذكي, لدي كيس من الملح هنا

673
01:10:59,283 --> 01:11:00,341
" شيرولك "

674
01:11:03,854 --> 01:11:04,946
" شيرولك "

675
01:11:20,706 --> 01:11:22,071
أوه! الحمد لله

676
01:11:22,874 --> 01:11:24,364
شكراً جزيلاً على حضورك

677
01:11:27,245 --> 01:11:28,769
ماذا تفعل هنا؟

678
01:11:30,281 --> 01:11:32,841
أنا أفعل أي شيء لأبقي
صغيرتي على قيد الحياة

679
01:11:35,720 --> 01:11:37,415
أنت كنت هنا منذ انقطع التيار الكهربائي؟

680
01:11:37,989 --> 01:11:39,320
أجل, لا يمكنني الإنصراف

681
01:11:39,624 --> 01:11:42,320
أنت تعرف، ينبغي أن أحافظ على
عمل هذا الشيء

682
01:11:44,028 --> 01:11:45,757
لقد علقنا هنا بدون كهرباء

683
01:11:48,232 --> 01:11:50,723
يبدوا أن المكان مازال بحالة جيدة بأمداداتهِ

684
01:11:55,906 --> 01:11:57,032
نعم

685
01:12:00,411 --> 01:12:03,278
ما الذي يحدث بالخارج ؟

686
01:12:03,714 --> 01:12:05,375
ما الذي يحدث بالنسبة للطاقة ؟

687
01:12:05,883 --> 01:12:07,350
المدينة كلها يا رجل

688
01:12:08,185 --> 01:12:11,052
لقد انقط التيار في أكثر من 17 مكان

689
01:12:11,956 --> 01:12:13,924
سيحاولون استخدام أسلاك كهربائية جديدة, أولاً

690
01:12:14,625 --> 01:12:16,650
ماذا عن جماعات الإنقاذ ؟
....ماذا عن

691
01:12:17,194 --> 01:12:19,219
...ماذا عن الصليب الأحمر و

692
01:12:20,364 --> 01:12:21,490
وهؤلاء الرجال؟

693
01:12:25,136 --> 01:12:26,194
مَن أنت إذاً ؟

694
01:12:27,204 --> 01:12:30,140
أياً كان، رجل
هل لديك أي طعام؟

695
01:12:37,215 --> 01:12:38,273
ماذا؟

696
01:12:38,650 --> 01:12:41,448
سآخذ هذه، يرجل
يمكنك الأحتفاظ مما تبقى.

697
01:12:42,187 --> 01:12:44,246
لا، لا تفعل هذا بي
أنظر لهذا الأمر

698
01:12:44,356 --> 01:12:47,052
أنظر لموقفي يا رجل
أنظر للطفلة هنا

699
01:12:47,291 --> 01:12:49,919
لا تأخذ طعامي وتذهب
هذا ما يساعدني فقط

700
01:12:50,294 --> 01:12:51,261
هذه ليست مشكلتي

701
01:12:51,729 --> 01:12:52,991
عليك أن تساعدني

702
01:12:53,331 --> 01:12:55,366
لا يوجد أحد هنا ليساعدك يارجل

703
01:12:55,366 --> 01:12:58,130
أنا لطيف جداً لأنني تركتك تحتفظ بالكعك

704
01:12:59,804 --> 01:13:02,602
أنظر, حسناً
أنا بحاجة للمساعدة

705
01:13:03,207 --> 01:13:06,699
ساعطيك ساعتي حسناً
تفضل أنا أريدك أن تأخذ ساعتي

706
01:13:07,244 --> 01:13:08,609
أنا سأعطيك بعض المال

707
01:13:10,114 --> 01:13:12,742
ــ هيا
ــ ما الذي سأفعله بالساعة يارجل ؟

708
01:13:19,056 --> 01:13:20,853
أنا يائس. حسناً ؟

709
01:13:21,192 --> 01:13:23,558
هذا ما لدي.
أنا يائس هنا، حسناً ؟

710
01:13:23,728 --> 01:13:27,129
أنا أنزف
عليك مراعاة موقفي يا رجل

711
01:13:27,198 --> 01:13:31,726
أنا أريد فقط الخروج
وأخبر الأخرين هني

712
01:13:32,036 --> 01:13:34,368
أخبرهم ما يحدث
هذا مجاني, لن يكلفك شيء

713
01:13:34,805 --> 01:13:36,272
ــ هذا فقط
ــ جميع الأشخاص بالخارج الأن

714
01:13:36,440 --> 01:13:38,135
أنت لا تريد منهم أن يعرفوا حالتكَ

715
01:13:38,275 --> 01:13:39,674
هم في حالة أسوأ مني

716
01:13:40,478 --> 01:13:42,173
الحمقى يغيرون على الصيدليات كلها

717
01:13:43,247 --> 01:13:45,807
لا يمكن ان أسير عشرة دقائق
بدون أن أسمع أطلاق ناري

718
01:13:46,984 --> 01:13:48,349
والأن عليك أن تبقى هادئاً هنا

719
01:13:49,286 --> 01:13:52,051
لكن أسمع , أنا أعرف ما الذي يريده الآخرين

720
01:13:52,257 --> 01:13:53,588
سأطلق الرصاص عليك يا رجل

721
01:13:54,826 --> 01:13:55,850
حسناً

722
01:14:02,134 --> 01:14:04,329
ــ هديء من كلبك يا رجل
ــ هون عليك

723
01:14:06,304 --> 01:14:08,999
ــ قم بتهدئة الكلب
لا " شيرولك " لا تفعل

724
01:14:10,174 --> 01:14:11,198
أهدء

725
01:14:16,680 --> 01:14:17,476
حسناً

726
01:14:30,494 --> 01:14:31,461
" شيرولك "

727
01:14:33,464 --> 01:14:34,726
" شيرولك "

728
01:14:35,833 --> 01:14:36,765
أبتعد عني

729
01:14:50,915 --> 01:14:55,511
أنزل الحقيبة, الكلب يريد حقيبة الإمدادات

730
01:15:01,125 --> 01:15:02,922
لماذا بحق الجحيم فعل هذا ؟

731
01:15:29,286 --> 01:15:31,550
أنتِ كنتِ تريدين إحضار هذه الأشياء لي

732
01:15:36,193 --> 01:15:37,854
! أيها الوغد

733
01:15:38,929 --> 01:15:42,387
!  هي تريد ممرضة
!  هي تريد ممرضة

734
01:16:34,718 --> 01:16:36,812
أنا لم اسأل حتى لماذا أفعل ذلك

735
01:16:38,390 --> 01:16:39,482
أنا فعلت ذلك فقط

736
01:16:42,627 --> 01:16:44,561
سأظل أحرك هذا الشيء

737
01:16:46,164 --> 01:16:47,756
ثم أحرك الطفلة

738
01:16:53,237 --> 01:16:57,333
سأظل أحرك حتى تتعطل يدي
وإلا أموت وأنا أحاول

739
01:17:00,244 --> 01:17:01,233
أعرف

740
01:17:05,683 --> 01:17:07,412
أنت عنيد جداً

741
01:17:09,353 --> 01:17:11,412
هذا ما أحبه فيك

742
01:17:16,827 --> 01:17:19,295
ــ أنا لم أفهم
ــ ماذا يا صغيري ؟

743
01:17:20,331 --> 01:17:24,028
لماذا هذا ؟

744
01:17:26,203 --> 01:17:28,330
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

745
01:17:29,273 --> 01:17:30,433
أعرف

746
01:17:33,010 --> 01:17:37,003
ولكن في بعض الأحيان عليك أن
تتحمل كل ما يحدث لك

747
01:17:40,084 --> 01:17:45,283
لن اكون أباً جيداً
كما كنت زوجاً

748
01:17:46,056 --> 01:17:47,182
بل ستكون

749
01:17:51,228 --> 01:17:54,026
هل تذكر حفلة عيد ميلاد " مارك " ؟

750
01:17:55,466 --> 01:17:56,433
نعم

751
01:17:56,967 --> 01:17:59,368
....نحنُ كنا نتسكع في انتظار الحفلة و

752
01:18:00,005 --> 01:18:02,769
الخطة كانت الذهاب إلى الحانة في الجوار

753
01:18:03,274 --> 01:18:04,764
عليك أن تجعل الحفلة تستمر

754
01:18:07,245 --> 01:18:10,408
لكنك قلت أنك لا تستطيع فعل ذلك
بسبب عملك في اليوم التالي

755
01:18:10,682 --> 01:18:12,308
وجعلتني أذهب للسرير

756
01:18:13,751 --> 01:18:17,312
ــ أجل, كنتِ سكرانة
ــ أوه، نعم

757
01:18:23,127 --> 01:18:24,890
..لكن بصورة سرية

758
01:18:25,796 --> 01:18:27,286
أحببت ذلك

759
01:18:31,201 --> 01:18:33,396
لأنني أعرف أنك ستفعل ذلك فيما بعد

760
01:18:35,406 --> 01:18:37,840
أنت ستكون أباً مدهشاً

761
01:18:47,685 --> 01:18:51,018
لكنني بحاجة لكِ
كما تعرفين

762
01:18:54,324 --> 01:18:56,121
لا أريد أن أفعل هذا بدونكِ

763
01:19:03,400 --> 01:19:04,924
أنا معك

764
01:19:05,769 --> 01:19:07,168
أنت دائماص ستكون كذلك

765
01:19:15,345 --> 01:19:17,472
هي وأنت وأنا سوياً

766
01:19:21,453 --> 01:19:23,250
" أنت لست وحيداً يا " نولان

767
01:19:27,692 --> 01:19:29,159
" أبيجيل "

768
01:19:31,696 --> 01:19:33,219
هي تسمعني

769
01:19:35,432 --> 01:19:37,730
تستطيع معرفت صوتِي

770
01:19:52,483 --> 01:19:53,609
" أبيجيل "

771
01:20:01,091 --> 01:20:02,285
أنا متعب جداً

772
01:20:05,562 --> 01:20:07,120
أنا متعب للغاية

773
01:20:07,264 --> 01:20:10,290
إن لم يكن معهم راديو
لن يعرفوا ما يحدث بالفعل

774
01:20:10,367 --> 01:20:13,564
هناك شخص ما قام بالإستغاثة بالشفرة

775
01:20:13,871 --> 01:20:16,339
بكشاف هذا الصباح الباكر المظلم

776
01:20:16,673 --> 01:20:18,231
وحاول أن يرشدنا

777
01:21:45,095 --> 01:21:46,289
...17

778
01:22:14,192 --> 01:22:15,158
أجل, أنا قادم

779
01:22:42,719 --> 01:22:43,845
نعم

780
01:22:46,690 --> 01:22:50,387
أجل, وقريباً ستتنفسين من تلقاء نفسكِ

781
01:22:50,994 --> 01:22:53,758
اقتربنا يا صغيرتي

782
01:22:55,065 --> 01:22:56,157
فقط فترة قليلة باقية

783
01:22:57,768 --> 01:23:02,364
الطبيب قال 48 ساعة
لذلك لابد أن يكون اقترب الوقت

784
01:23:03,807 --> 01:23:07,675
عليكِ الصمود قليلاً
حسناً ؟

785
01:23:09,046 --> 01:23:10,638
ثم سنعود إلى المنزل بعدها

786
01:23:17,521 --> 01:23:18,681
أوه، نعم

787
01:23:23,226 --> 01:23:24,523
نعم، هذا امر جيد

788
01:23:27,064 --> 01:23:30,034
أجل, سأعيدكِ للمنزل

789
01:23:31,569 --> 01:23:33,400
كان ينبغي فعل ذلك بالأمس

790
01:23:54,758 --> 01:23:56,726
ــ لا شيء سيحدث هنا، رجل
ــ أنت لا تعرف ذلك

791
01:23:57,194 --> 01:23:58,320
ــ أجل أنظر لهذا المكان
ــ أعرف

792
01:23:58,695 --> 01:23:59,389
لقد دُمر

793
01:23:59,930 --> 01:24:01,830
ليني " قالت كان هناك حارس واحد فقط "

794
01:24:07,571 --> 01:24:09,402
أنا سأتعاطى المزيد منكم

795
01:24:14,511 --> 01:24:16,172
حسناً، لو أخذت واحدة فقط

796
01:24:30,694 --> 01:24:31,718
مرحباً ؟

797
01:24:35,265 --> 01:24:36,289
مرحباً ؟

798
01:24:39,636 --> 01:24:40,330
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

799
01:24:41,071 --> 01:24:44,336
لو مزال هناك شخص ما هنا ربما يناديه
الأن يمكنني أن أخرجه وأعرف ما يحدث

800
01:24:44,641 --> 01:24:47,838
إذاً الشرطة ستأتي
وفجأة سيطلقون النار على الجميع

801
01:24:50,848 --> 01:24:52,076
أوه, نعم

802
01:25:01,958 --> 01:25:03,516
اللعنة

803
01:25:04,294 --> 01:25:05,192
ماذا؟

804
01:25:05,529 --> 01:25:07,520
إذاً لقد ترك الحمقى الصيدالية مفتوحة

805
01:25:16,239 --> 01:25:18,332
أوه، أنا سأشعر بالنشوة العالية الليلة

806
01:25:22,312 --> 01:25:24,439
أنت أحمق, أنت تعرف ماذا سيحدث حينما
تشعر بالنشوة

807
01:25:25,015 --> 01:25:25,913
تصبح ثرياً

808
01:25:26,249 --> 01:25:28,513
أنت تتحدث وكأنني لم أشعر
بالنشوة من قبل

809
01:25:28,952 --> 01:25:32,820
" أحضر جميع " الهيدروكودون
الذي في الصف الأعلى, وأستولي عليها جميعاً

810
01:25:42,032 --> 01:25:43,294
هل تسمع ذلك؟

811
01:26:10,160 --> 01:26:11,388
لوبو " أنتظر "

812
01:26:29,880 --> 01:26:32,075
جيس " مالأمر "

813
01:26:33,450 --> 01:26:34,678
يا إلهي ؟

814
01:26:36,853 --> 01:26:38,218
ماهذا بحق الجحيم

815
01:26:44,194 --> 01:26:45,286
طفلة ؟

816
01:26:47,831 --> 01:26:48,991
" يا " لوبو

817
01:26:50,867 --> 01:26:51,959
إنها طفلة

818
01:27:09,486 --> 01:27:10,544
اللعنة

819
01:27:34,812 --> 01:27:36,109
أنتِ بخير يا صغيرتي

820
01:27:39,449 --> 01:27:40,814
أنتِ بخير يا صغيرتي

821
01:27:44,287 --> 01:27:47,723
أجل, أبوكِ سيعتني بكِ

822
01:27:54,130 --> 01:27:55,392
أبوكِ سيعتني بكِ

823
01:28:53,390 --> 01:28:54,448
اللعنة

824
01:30:08,365 --> 01:30:09,332
هنا

825
01:31:02,352 --> 01:31:03,284
هل تسمعني

826
01:31:10,894 --> 01:31:12,589
واحد، اثنين

827
01:31:15,598 --> 01:31:16,622
دعونا نذهب

828
01:31:24,240 --> 01:31:25,172
...آبي

829
01:31:27,343 --> 01:31:28,310
...آبي

830
01:31:29,312 --> 01:31:30,438
وفّر جهدك سا سيدي

831
01:31:32,115 --> 01:31:34,242
ــ " أبيجيل " صغيرتي
ــ هيا

832
01:31:35,051 --> 01:31:36,313
لديك كلبً ذكي
لأنه عرف فعل ذلك

833
01:31:37,320 --> 01:31:38,480
...آبي

834
01:31:39,355 --> 01:31:40,583
...صغيرتي

835
01:31:42,325 --> 01:31:43,189
...صغيرتي

836
01:31:45,829 --> 01:31:46,454
ماذا؟

837
01:31:46,996 --> 01:31:48,623
ــ هل سمعت ذلك؟
ــ اسمع ماذا؟

838
01:31:49,132 --> 01:31:49,962
طفلتي ؟

839
01:31:50,934 --> 01:31:52,731
ــ إنها طفلة
ــ أنها طفلة

840
01:32:00,710 --> 01:32:03,178
يا ألهي, أنها طفلة

841
01:32:04,247 --> 01:32:06,681
ــ  يا إلهي! هل أبنتك
ــ نعم

842
01:32:07,183 --> 01:32:07,740
نعم

843
01:32:08,184 --> 01:32:09,151
نعم

844
01:32:09,752 --> 01:32:10,616
نعم

845
01:32:21,931 --> 01:32:25,128
أعرفكِ يا صغيرتي
أعرفكِ

846
01:32:39,130 --> 01:32:55,130

تم تحميل الفلم وتنسيق الترجمة بواسطة
@YasserAldokhi

