﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:20,280
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:00:28,280 --> 00:00:38,280
في عام 1963 بدأت الحكومة الأمريكية تجاربها على بعض الأمريكيين 
المطمئنين بالمواد الكيميائية من أجل التحكم بعقولهم 

2
00:00:39,700 --> 00:00:43,280
"اسم البرنامج كان "إم كيه-ألترا

3
00:00:43,350 --> 00:00:46,950
وكانت النتائج مرعبة

4
00:00:49,280 --> 00:00:52,250
نحنُ لسنا مؤهلين لإخباركم

5
00:00:52,250 --> 00:00:55,080
القصة بكاملة الخاصة بالنشاطات

6
00:00:55,080 --> 00:00:56,480
نحنُ مؤهلين للقول لكم

7
00:00:56,480 --> 00:00:58,650
القصة الكاملة التي نعرفها

8
00:00:58,650 --> 00:01:02,160
لكن التسجيلات التي تم الكشف عنها 
لا تحكي القصة بكاملها

9
00:01:02,160 --> 00:01:03,620
بل تقول بعض القطع منها

10
00:01:03,630 --> 00:01:09,700
كانوا يبحثون عن المعلومات الرئيسية

11
00:01:09,700 --> 00:01:12,230
..الخاصة بالمركبات

12
00:01:12,230 --> 00:01:14,570
المؤهلة لكي تقوم بـ

13
00:01:17,200 --> 00:01:19,470
تغيير السلوك

14
00:01:19,470 --> 00:01:22,340
والسلوك العقلي

15
00:01:22,340 --> 00:01:23,880
هل أخذت في الاعتبار

16
00:01:23,880 --> 00:01:26,210
ما الذي سيحدث لو أن من تلك المواد

17
00:01:26,210 --> 00:01:28,510
إلى أشخاص آخرين 
عن غير قصد؟

18
00:01:28,520 --> 00:01:31,150
ويتم اختبارها على الشعب الـأمريكي؟

19
00:01:32,790 --> 00:01:34,150
...أنا

20
00:01:38,830 --> 00:01:44,200
أعتقد أنني بالتأكيد نظرت 
بصورة باردة جداً للموضوع

21
00:01:44,200 --> 00:01:48,030
لكن أنا لا أتذكر 
رؤيتي أبداً

22
00:01:48,040 --> 00:01:50,140
الإنشغال الكبير

23
00:01:50,140 --> 00:01:52,370
بالقضية

24
00:01:52,370 --> 00:01:55,310
آلاف من المواطنين الأمريكين يدعمون التجارب

25
00:01:55,310 --> 00:01:58,280
التي تجرى في المستشفيات والجامعات

26
00:01:58,280 --> 00:02:00,580
والقواعد العسكرية 
في جميع أمتنا

27
00:02:00,580 --> 00:02:04,220
بعض من فقدوا أخلاقهم 
ليس فقط بمقاييس اليوم

28
00:02:04,220 --> 00:02:06,490
لكن بمقاييس الزمان

29
00:02:06,490 --> 00:02:08,320
التي أجريت فيها

30
00:02:08,320 --> 00:02:10,760
ما بين الحقن وظهور التأثير

31
00:02:10,760 --> 00:02:14,590
ويتم نقل المريض مهما كان

32
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
أو إلى أي مكان
ويتحكم الدي إم تي في الناس

33
00:02:16,800 --> 00:02:21,300
حينما صدر قانون حرية تداول المعلومات
العديد من الوثائق تم الكشف عنها

34
00:02:21,300 --> 00:02:23,800
ووجدتها أنها لمواضيع مختلفة

35
00:02:23,810 --> 00:02:25,570
خاصة بالكيمياء

36
00:02:25,570 --> 00:02:29,640
وكلها تم تجربتها تحت تأثير المخدرات

37
00:02:29,640 --> 00:02:31,710
لقد اختبروا شيئاً ما هناك

38
00:02:31,710 --> 00:02:34,580
جاء لهم، وألتقوا به في منتصف الطريق

39
00:02:34,580 --> 00:02:36,350
"لكن ما لا يمكن عدم إغفاله"

40
00:02:36,350 --> 00:02:37,620
"هو ما معنى كل هذا"

41
00:02:37,620 --> 00:02:39,890
"بقوانين البشر الفردية"

42
00:02:39,890 --> 00:02:41,390
"سيكون هناك موتى"

43
00:02:41,390 --> 00:02:43,990
"سيكون هناك آثار ضارة على  المدى الطويل"

44
00:02:43,990 --> 00:02:46,530
كل من تعاطى هذه المادة الكيميائية رأى

45
00:02:46,530 --> 00:02:49,400
وشهد نفس الشيء

46
00:02:49,400 --> 00:02:51,200
وجميعهم أعطوه نفس الاسم

47
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
حتى لو كانت المواضيع مختلفة

48
00:02:53,400 --> 00:02:55,270
"ما الاسم الذي أعطوه له ؟"

49
00:02:55,270 --> 00:02:58,000
حسناً، في الواقع كان اسم الفصل

50
00:02:58,010 --> 00:03:00,740
هذه الكيانات من النوع الخبيث والمهدد

51
00:03:00,740 --> 00:03:02,640
وفي الواقع هناك حفنة من المتطوعين

52
00:03:02,640 --> 00:03:06,180
أصيبوا بلقاءات رهيبة ومؤلمة مع هذه الكيانات

53
00:03:06,180 --> 00:03:08,410
لا ينبغي أن يتدخل أحد في ذلك الأمر

54
00:03:08,420 --> 00:03:12,420
إن الولايات المتحدة الأمريكية تقدم خالص 
اعتذارها

55
00:03:12,420 --> 00:03:14,190
إلى هؤلاء من بين مواطنينا

56
00:03:14,190 --> 00:03:17,160
الذين خضعوا لتلك التجارب

57
00:03:17,160 --> 00:03:19,460
ولعائلاتهم ومجتمعاتهم

58
00:03:19,460 --> 00:03:22,630
إنه شيء ما أعتقد أن الجمهور

59
00:03:22,630 --> 00:03:24,660
لا يعرف ما كانت تفعله الحكومة

60
00:03:24,670 --> 00:03:27,500
وربما يفتح العديد من العيون

61
00:03:27,500 --> 00:03:29,000
..هل سبق لك

62
00:03:29,000 --> 00:03:31,440
هل سبق لك أن قمت بتجربة هذه المادة الكيميائية؟

63
00:03:31,440 --> 00:03:33,640
إنه سؤال كبير 
أليس كذلك؟

64
00:03:33,640 --> 00:03:35,580
هذا سؤال بـ مليون دولار

65
00:03:42,850 --> 00:03:45,180
جيمس هيرش، كان صديق مقرب مني

66
00:03:45,190 --> 00:03:47,820
لقد تخرجنا سوياً من جامعة أتيكوس

67
00:03:47,820 --> 00:03:49,890
لقد درسنا الدورات الكتابية سوياً

68
00:03:49,890 --> 00:03:53,290
واعتدنا على مذاكرة بعض الأمور في المساء

69
00:03:53,290 --> 00:03:55,330
لقد أضعنا عدد لا يحصى من الساعات في الحانة

70
00:03:55,330 --> 00:03:58,130
نتناقش عن الفلسفة السياسية والأفلام

71
00:03:58,130 --> 00:04:03,100
لكن بعد مرور سنوات 
صديقي جيمس اختفى

72
00:04:07,310 --> 00:04:08,710
حسناً إنها تعمل

73
00:04:08,710 --> 00:04:11,010
الآن، ما الذي تريد مني فعله بهذه؟

74
00:04:11,010 --> 00:04:13,010
...فقط ممم

75
00:04:13,010 --> 00:04:14,480
أنا لا أثق في نفسي 
لتدوين ملاحظات دقيقة

76
00:04:14,480 --> 00:04:15,620
أثناء خضوعي للمادة الكيميائية

77
00:04:15,620 --> 00:04:17,250
أنا سأتناولها

78
00:04:17,250 --> 00:04:19,350
وأنت ستقوم بالتسجيل

79
00:04:19,350 --> 00:04:20,820
حسناً

80
00:04:20,820 --> 00:04:22,890
حسناً

81
00:04:28,900 --> 00:04:30,860
مرحباً أنا اسمي جيمس

82
00:04:30,870 --> 00:04:35,030
وهذا الرجل الصغير هو 150 ملليغرام

83
00:04:35,040 --> 00:04:38,740
وهو ثنائي ميثيل التريبتامين المعزز 
دي إم تي 19

84
00:04:38,740 --> 00:04:40,970
من المفترض أن لا وجود له

85
00:04:40,980 --> 00:04:42,740
لكن هنا أمتلكه

86
00:04:42,740 --> 00:04:44,640
حسناً، من أين حصلت عليه؟

87
00:04:44,650 --> 00:04:47,080
بعض الأصدقاء في كولورادو

88
00:04:59,360 --> 00:05:01,790
أوه إف واي آي، ريني

89
00:05:01,800 --> 00:05:06,470
لو أن التجربة الكيميائية البسيطة 
أتجهت لطرق أخرى

90
00:05:06,470 --> 00:05:08,200
أريد أن أنهي كتابي

91
00:05:08,200 --> 00:05:09,370
وأهديه لي

92
00:05:10,410 --> 00:05:13,210
حسناً 
فليكن كتاباً فظيعاً

93
00:05:13,210 --> 00:05:15,840
ربما يكون كتاباً فظيعاً على أية حال

94
00:05:20,550 --> 00:05:22,720
نحنُ لسنا في الواقع نفعل أي شيء 
غير قانوني هنا

95
00:05:22,720 --> 00:05:25,120
أنت تبدو غريب الأطوار جداً يا صديقي

96
00:05:25,120 --> 00:05:26,450
أخرس

97
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
لا، أنا أمزح فقط 
أنت مازلت كما أنت

98
00:05:27,460 --> 00:05:28,920
هل تشعر بأي شيء؟

99
00:05:32,590 --> 00:05:33,730
لا

100
00:05:39,430 --> 00:05:41,730
لا، أنا لا أشعر بأي شيء بعد

101
00:05:41,740 --> 00:05:43,300
أنا لا أريد رؤية نفسي

102
00:05:43,300 --> 00:05:45,370
أفعل بعض الأمور الغريبة 
وأقوم برفعها على موقع يوتيوب

103
00:05:45,370 --> 00:05:47,240
لو أنك تفعل أي شيء مضحك 
من مكان بعيد

104
00:05:47,240 --> 00:05:48,540
ربما أقوم بحفظه

105
00:05:48,540 --> 00:05:50,680
لا تعبث معي يا ريني

106
00:05:54,050 --> 00:05:55,480
إذاً لو لم يحدث أي شيء

107
00:05:55,480 --> 00:05:58,520
هل ستقوم بتدوين شيئاً 
في كتابك؟

108
00:06:03,190 --> 00:06:05,860
--مهلاً هل أنت

109
00:06:05,860 --> 00:06:08,330
ما هذا؟

110
00:06:08,330 --> 00:06:10,560
هل تسمع ذلك؟

111
00:06:10,570 --> 00:06:12,900
هذا الراديو؟

112
00:06:16,870 --> 00:06:18,970
من أين يأتي؟

113
00:06:18,970 --> 00:06:21,140
يبدو وكأن الصوت متداخل

114
00:06:56,010 --> 00:06:57,280
ما هذا؟

115
00:06:57,280 --> 00:06:58,480
أنتظر

116
00:07:04,150 --> 00:07:07,950
ماذا لو أن ذلك الشيء يأتي من المنزل؟

117
00:07:28,640 --> 00:07:30,810
هل تعتقد حقاً أن هناك شخص هنا؟

118
00:07:45,260 --> 00:07:46,330
أنا لا أحب ذلك

119
00:07:46,330 --> 00:07:47,460
ينبغي أن نتصل بأحد ما

120
00:07:47,460 --> 00:07:49,060
أنا تناولت المادة الكيمائية 
تذكر؟

121
00:07:49,060 --> 00:07:50,430
أنا تناولت ذلك
نحنُ لم نفعل

122
00:07:51,570 --> 00:07:53,470
أوه اللعنة يا ريني

123
00:07:53,470 --> 00:07:54,700
ماذا؟

124
00:07:54,700 --> 00:07:57,500
إنه قادم تجاه المنزل

125
00:07:57,510 --> 00:07:59,570
ما هذا؟

126
00:07:59,570 --> 00:08:01,110
لا أعرف

127
00:08:08,750 --> 00:08:10,720
ما هذا؟

128
00:08:12,220 --> 00:08:14,050
ما الذي تريده مني؟

129
00:08:14,060 --> 00:08:15,290
..هذا

130
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
ساعدوني

131
00:08:48,490 --> 00:08:51,020
أنظر أنت تعتقد أنه ربما أصيب
بنوع من التشنجات

132
00:08:51,030 --> 00:08:53,090
نوعٌ ما من ردة الفعل 
تجاه المخدرات التي شربها؟

133
00:08:53,090 --> 00:08:54,690
أنظر، لا، لم يكن كذلك

134
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
هل يمكنك أن تتذكر الحركات التي قمت بها

135
00:08:56,160 --> 00:08:58,130
لضربه أو دفعه حينما كان مصاب بحالة التشنج

136
00:08:58,130 --> 00:08:59,300
هل هذا ما حدث؟

137
00:08:59,300 --> 00:09:01,330
--لا أنا

138
00:09:01,340 --> 00:09:02,500
أنا ركضت فقط

139
00:09:02,500 --> 00:09:03,640
أنا لا أعرف ما حدث

140
00:09:03,640 --> 00:09:04,870
وألم تتعاطى مخدرات؟

141
00:09:04,870 --> 00:09:06,470
لا، لم أتعاطى -
هل أنت متأكد؟ -

142
00:09:06,470 --> 00:09:08,170
أنا لم أتعاطى أي مواد كيميائية

143
00:09:09,710 --> 00:09:12,340
أنا وجيمس لم نرى بعضنا البعض 
كثيراً بعد الكلية

144
00:09:12,350 --> 00:09:13,750
صحيح أن عهودنا

145
00:09:13,750 --> 00:09:16,080
لقد كافح وهو شاب 
فقد كان روائي موهوب

146
00:09:16,080 --> 00:09:18,850
أنا عملت في الصحافة 
على موقع إخباري على الانترنت

147
00:09:18,850 --> 00:09:21,550
وفي المناسبات نتبادل الرسائل الإلكترونية

148
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
لنفحصها

149
00:09:24,160 --> 00:09:26,790
لا أحد استطاع أن يخبرني ماذا 
حدث بالضبط لـ جيمس

150
00:09:26,790 --> 00:09:28,960
لأنه لم يعرف أي أحد ما حدث

151
00:09:28,960 --> 00:09:31,230
قانون نيفادا يجبر على الاشتباه

152
00:09:31,230 --> 00:09:33,970
بأنه قتل بواسطة صديقه 
"ريني سيجان"

153
00:09:33,970 --> 00:09:36,070
بعدما تعاطى جيمس المادة المُعدلة

154
00:09:36,070 --> 00:09:40,910
والكيميائية النادرة والمهربة 
والتي تعرف باسم ثنائي ميثيل التريبتامين

155
00:09:40,910 --> 00:09:42,410
أنا مازلت أتعامل باحترام حتى الآن

156
00:09:42,410 --> 00:09:44,610
لكني سأتعامل بعنف معك أيها الصبي

157
00:09:44,610 --> 00:09:45,810
هل سبق لك رؤية نوعية الأطفال

158
00:09:45,810 --> 00:09:47,350
الذين نأتي بهم هنا في سجن المدينة؟

159
00:09:47,350 --> 00:09:48,850
أنا سأحتجزك هناك 
مع أولاد العاهرات

160
00:09:48,850 --> 00:09:50,780
أنا لم أفعل 
أي شيء

161
00:09:50,790 --> 00:09:52,890
أنت جبان مثل الدجاجة

162
00:09:52,890 --> 00:09:54,990
كل ما أعرفه قلته

163
00:09:54,990 --> 00:09:57,060
أنه من بعض الأصدقاء في كولورادو

164
00:09:57,060 --> 00:09:58,160
يا إلهي

165
00:09:58,160 --> 00:09:59,530
أوه أجل

166
00:09:59,530 --> 00:10:01,130
أنا أسمع ذلك كل مرة ..أصدقاء

167
00:10:01,130 --> 00:10:03,030
ما نوع الأصدقاء الذين يعطوك السُمّ؟

168
00:10:03,030 --> 00:10:05,260
بدون دليل الشرطة لم تكن مستعدة

169
00:10:05,270 --> 00:10:07,770
لإتهام ريني سيجان بأي جريمة

170
00:10:07,770 --> 00:10:10,100
هُم لم يحصلوا على أي فرصة

171
00:10:10,100 --> 00:10:12,770
واختفى ريني بعد 72 ساعة تقريباً

172
00:10:12,770 --> 00:10:15,170
ولم يره أحد بعد ذلك مرة أخرى

173
00:10:17,880 --> 00:10:19,850
قررت أنني وجيمس سنعمل

174
00:10:19,850 --> 00:10:21,980
على المشروع الأخير سوياً

175
00:10:21,980 --> 00:10:25,750
سنصل للحقيقة التي حدثت له

176
00:10:25,750 --> 00:10:28,390
كان سيكون تعاوننا الأخير

177
00:12:38,420 --> 00:12:40,190
جيمس توقعت أنك ستجد هذا الملف

178
00:12:40,190 --> 00:12:42,620
والذي سيساعدنا بصورة هائلة ببحثك

179
00:12:42,620 --> 00:12:43,860
لم يكن من السهل المجيء به

180
00:12:43,860 --> 00:12:45,060
لكن مرة أخرى لا شيء يساوي ذلك

181
00:12:45,060 --> 00:12:46,790
لذلك توقعت تقريباً كاملاً

182
00:12:46,790 --> 00:12:49,160
حينما خرجت من الجهة الأخرى

183
00:12:49,160 --> 00:12:52,800
المخلصون أصدقاءك في كولورادو

184
00:13:34,810 --> 00:13:36,510
جيمس، ماذا حدث لك؟

185
00:14:07,240 --> 00:14:08,940
مرحباً ؟

186
00:14:14,710 --> 00:14:16,080
مرحباً؟

187
00:14:28,330 --> 00:14:29,390
هنري كالي؟
أجل

188
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
لقد تحدثنا عبر الهاتف

189
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
مرحباً، أنا آني رونالد

190
00:14:33,200 --> 00:14:34,930
إذاً أخبرني كل شيء تعرفه

191
00:14:34,940 --> 00:14:37,040
بخصوص نشرة الراديو على الموجة القصيرة

192
00:14:37,040 --> 00:14:39,270
أجل، حسناً أنا عامل هواتف ومتحمس

193
00:14:39,270 --> 00:14:41,640
وكنت أعمل ذلك طوال حياتي 
تعالي هنا

194
00:14:50,850 --> 00:14:52,120
أنا لا أحب ذلك

195
00:14:52,120 --> 00:14:53,520
ينبغي أن نتصل بأحد الأشخاص

196
00:14:53,520 --> 00:14:55,120
أنا تناولت المادة الكيميائية 
أتتذكر؟

197
00:14:55,120 --> 00:14:56,620
لقد تعاطيت ذلك
...نحنُ لم

198
00:14:58,460 --> 00:14:59,560
أوه، اللعنة، ريني

199
00:14:59,560 --> 00:15:00,890
ماذا؟

200
00:15:00,900 --> 00:15:03,530
إنه قادم نحو منزلنا

201
00:15:04,970 --> 00:15:08,000
أجل، هذا الصوت في الراديو

202
00:15:08,000 --> 00:15:12,040
أصوات مشابهة لأرقام المحطات المعروفة

203
00:15:12,040 --> 00:15:13,470
أرقام المحطات؟

204
00:15:15,070 --> 00:15:18,940
أرقام المحطات على راديو الموجة القصيرة 
المجهولة المصدر

205
00:15:18,950 --> 00:15:22,550
هم يقومون ببث أصوات مصطنعة بصورة بشكل عام

206
00:15:22,550 --> 00:15:26,290
وتقرأ تدفقات من الأرقام والكلمات والحروف

207
00:15:26,290 --> 00:15:30,120
وموسيقى بالخليفة أو كود إلكتروني غامض

208
00:15:30,120 --> 00:15:32,520
إن لديهم لغات متنوعة بشكل واسع

209
00:15:32,530 --> 00:15:36,760
هذه الأصوات عادة نسائية 
لبعض الأسباب

210
00:15:36,760 --> 00:15:40,270
في بعض الأحيان تكون أصوات طفل

211
00:15:40,270 --> 00:15:42,470
منذ متى وأنت هنا تستمع لهذه الأصوات؟

212
00:15:42,470 --> 00:15:44,170
حسناً، إن مجتمع الموجة القصيرة

213
00:15:44,170 --> 00:15:45,940
وجدتهم منذ عقود الآن

214
00:15:45,940 --> 00:15:47,740
استمعي

215
00:15:49,580 --> 00:15:54,580
سبعة، خمسة، أربعة، ستة، ثمانية

216
00:16:00,390 --> 00:16:04,390
ثمانية سبعة سبعة ستة خمسة

217
00:16:24,680 --> 00:16:27,410
مَن يبث ذلك؟

218
00:16:27,410 --> 00:16:30,150
الكثير من الآراء 
وكالات حكومية سرية

219
00:16:30,150 --> 00:16:31,950
إرهابيين، مهربين مخدرات

220
00:16:31,950 --> 00:16:34,020
لكن لم يتم الكشف عن

221
00:16:34,020 --> 00:16:35,950
مَن أو ماذا يقومون ببثه

222
00:16:35,960 --> 00:16:39,360
لذلك أنت تحتفظ بسجلات 
وأرقام هذه المحطات

223
00:16:39,360 --> 00:16:40,930
وقمت بتوثيقها منذ سنوات؟

224
00:16:40,930 --> 00:16:42,530
هذا صحيح

225
00:16:42,530 --> 00:16:44,700
وأنت سمعت البث هذا على وجه 
الخصوص من قبل؟

226
00:16:44,700 --> 00:16:46,370
أجل هذا صحيح

227
00:16:49,340 --> 00:16:51,400
صوت الإشارة يبث من منطقة صغيرة

228
00:16:51,410 --> 00:16:53,710
ونطلق عليها محطة المسافر الوحيد

229
00:16:53,710 --> 00:16:55,540
المسافر الوحيد؟

230
00:16:55,540 --> 00:16:57,140
أجل، شباب راديو الموجة القصيرة 
أطلقوا عليها هذا الاسم

231
00:16:57,140 --> 00:16:58,880
لقد سمعت التسجيلات

232
00:16:58,880 --> 00:17:02,450
لكن لم يسبق لي أبداً أن ذهبت 
لأستمع هناك بنفسي

233
00:17:02,450 --> 00:17:05,620
حسناً، حجرة جيمس كانت هناك

234
00:17:05,620 --> 00:17:07,650
نفس المنطقة الشمالية

235
00:17:07,650 --> 00:17:09,020
إذاً ما الذي يجب أن نفعله

236
00:17:09,020 --> 00:17:10,620
لو أردت تسجيل هذا البث؟

237
00:17:10,620 --> 00:17:12,120
حسناً، الأمرُ ليس سهلاً

238
00:17:12,130 --> 00:17:15,360
ينبغي أن تكوني على حافة 
صحراء بلاك روك

239
00:17:15,360 --> 00:17:17,230
ما بين الساعتين الـثالثة و الخامسة صاحاً

240
00:17:17,230 --> 00:17:19,660
ربما تطقطقين أصابعكِ

241
00:17:19,670 --> 00:17:21,200
هكذا إذاً ؟

242
00:17:21,200 --> 00:17:22,930
هذا ليس سيئاً

243
00:17:22,940 --> 00:17:24,070
أجل، هذا كل شيء

244
00:17:24,070 --> 00:17:26,540
يمكنني أن أعطيكِ أحد مستقبلاتنا

245
00:17:26,540 --> 00:17:27,740
سؤال أيضاً

246
00:17:27,740 --> 00:17:30,610
هل عملت لصالح وكالة الفضاء الأمريكية ناسا؟

247
00:17:30,610 --> 00:17:32,110
معذرة؟

248
00:17:32,110 --> 00:17:33,610
أنت تعرف وكالة الفضاء الأمريكية 
ناسا

249
00:17:33,610 --> 00:17:35,810
أنت عملت معهم كـ مخترق للشفرات السرية

250
00:17:35,820 --> 00:17:37,780
لماذا تقولين ذلك؟

251
00:17:37,790 --> 00:17:41,150
حسناً، وفقاً لقائمة تسجيل موظفي ناسا

252
00:17:41,160 --> 00:17:46,060
هنري كال عمل هناك من 1963  حتى 1979

253
00:17:46,060 --> 00:17:48,630
أنا غير مهتم بمناقشة ذلك

254
00:18:11,650 --> 00:18:14,550
إذاً، في الخارج هنا في وسط اللامكان

255
00:18:14,560 --> 00:18:18,120
خمس وسبعون ميل بعيداً عن أقرب
مدينة

256
00:18:18,130 --> 00:18:21,260
في ضواحي صحراء بلاك روك

257
00:18:23,700 --> 00:18:28,530
استمع، أشاهد المسافر الوحيد

258
00:18:28,540 --> 00:18:30,400
أوقات سعيدة

259
00:18:53,160 --> 00:18:55,330
"لا أعرف أين"

260
00:18:56,300 --> 00:18:58,400
جيمس كان أكثر من صديق

261
00:19:02,770 --> 00:19:06,440
بعض الأحيان أجد نفسي 
هل كنتِ تحبيه؟

262
00:19:08,840 --> 00:19:12,140
أعتقد أنني لم أعتقد أبداً ذلك 
حتى رحل

263
00:19:48,950 --> 00:19:51,250
الإشارة أصبحت أقوى

264
00:19:53,320 --> 00:19:55,490
هذا غريب

265
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
هل هناك أي أحد؟

266
00:21:13,530 --> 00:21:15,830
اللعنة إنهم يراقبون

267
00:21:22,210 --> 00:21:24,540
يجب أن تكوني أكثر حذراً
يا آني

268
00:21:24,540 --> 00:21:26,040
فأنتِ لا تعرفين 
مَن كان هناك

269
00:21:26,050 --> 00:21:28,580
بهذه المادة، هل تعرفين مَن أو ماذا

270
00:21:28,580 --> 00:21:30,120
كان يتعامل جيمس ربما؟

271
00:21:30,120 --> 00:21:31,720
حسناً، كان هناك رسالة غريبة 
مرسلة من شخصٍ ما

272
00:21:31,720 --> 00:21:34,250
أعتقد أنها من المزود

273
00:21:34,250 --> 00:21:35,620
هم لم يوقعوها باسم

274
00:21:35,620 --> 00:21:37,490
لكن وقعوهابـ 
"أصدقاءك في كولورادو"

275
00:21:37,490 --> 00:21:38,720
وهو بالضبط نفس الشيء

276
00:21:38,730 --> 00:21:40,190
الذي قاله "ريني سيجان" في تسجيل الشرطة

277
00:21:40,190 --> 00:21:41,990
أوه
"أصدقاءك في كولورادو"

278
00:21:42,000 --> 00:21:43,760
أجل 
"أصدقاءك في كولورادو"

279
00:21:43,760 --> 00:21:45,200
مثل الرواية أنتِ تعرفين ذلك؟

280
00:21:45,200 --> 00:21:46,330
هل ينبغي ذلك؟

281
00:21:46,330 --> 00:21:47,630
ممم

282
00:21:59,110 --> 00:22:03,450
صدرت قبل ولادتك لكنها كانت
مشهورة جداً أواخر السبعينات

283
00:22:03,450 --> 00:22:05,180
مهلاً هذه رواية لـ 
"توماس بلاكبورن"

284
00:22:05,190 --> 00:22:07,590
أجل، الطريقة التي اعتاد على أن يوقع 
بها خطاباته

285
00:22:07,590 --> 00:22:10,290
عنوان هذه الرواية 
أصدقاء من كولورادو

286
00:22:10,290 --> 00:22:14,230
توماس بلاكبورن
أعرف عمله

287
00:22:14,230 --> 00:22:15,630
توماس بلاكبورن

288
00:22:15,630 --> 00:22:18,200
روائي مغمور مجنون

289
00:22:18,200 --> 00:22:19,660
نشأ بلا مأوى بين قطبين

290
00:22:19,670 --> 00:22:22,500
وقام بالكفاح الثقافي 
وأصبح رمزاً أدبياً

291
00:22:24,540 --> 00:22:27,370
كتبه كانت مكتوبة بصورة غامضة

292
00:22:27,370 --> 00:22:29,910
ولبعض العباقرى في الفصام

293
00:22:29,910 --> 00:22:32,780
لقد كان وحشاً من عصر أقل حضارة

294
00:22:33,880 --> 00:22:35,010
توماس

295
00:22:36,020 --> 00:22:37,320
يا توماس

296
00:22:37,320 --> 00:22:38,620
أنت ِتفقديني تركيزي

297
00:22:38,620 --> 00:22:40,550
تم إلقاء القبض عليه العديد من المرات

298
00:22:40,550 --> 00:22:42,750
وفي مقابلة عام 1974

299
00:22:42,760 --> 00:22:45,290
ربط المذيع في الكرسي
وألقاه في حمام السباحة

300
00:22:45,290 --> 00:22:46,560
هو لم يأتي

301
00:22:47,790 --> 00:22:49,690
وتم إلقاء القبض عليه مرة أخرى

302
00:22:49,700 --> 00:22:52,800
في حفل إعادة انتخاب السناتور 
الراحل رايدر عام 1996

303
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
هاي هاي 
أنا من الصحافة

304
00:22:54,200 --> 00:22:55,430
الصحافة هنا

305
00:22:55,440 --> 00:22:57,600
استمعوا أيها السيدات والسادة؟

306
00:22:57,600 --> 00:22:59,940
أنتم فقط مساهمين في الحملة

307
00:22:59,940 --> 00:23:01,570
أنا فقط أرغب في معرفة 
أن الحمض المتواجد في شرابك

308
00:23:01,580 --> 00:23:03,840
سيقتلك خلال 18 دقيقة

309
00:23:34,340 --> 00:23:35,910
توماس بلاكبورن؟

310
00:23:35,910 --> 00:23:37,440
مَن الذي يتحدث؟

311
00:23:37,440 --> 00:23:39,480
مرحباً، أنا صحافية من موقع رايزينجورنال دوت كوم

312
00:23:39,480 --> 00:23:40,810
أردت فقط أن أطرح عليك بعض

313
00:23:40,810 --> 00:23:42,650
الأسئلة حول جيمس هيرش

314
00:23:42,650 --> 00:23:44,450
هل سبق لكِ وقرأتِ كتابي الأخير؟

315
00:23:44,450 --> 00:23:45,820
أيّهم؟

316
00:23:45,820 --> 00:23:48,120
الذي يطلق عليه 
أذهبي للجحيم

317
00:23:57,300 --> 00:24:00,030
إذا ًبلاكبورن لم يعد 
يتحدث مع الصحافيين

318
00:24:00,030 --> 00:24:02,630
هذا رائع

319
00:24:07,070 --> 00:24:10,140
إذاً هيا لنرى ما الذي يمكن عرضه 
على هذا الفتى الصغير

320
00:24:50,320 --> 00:24:51,980
المريض رقم 11؟

321
00:25:02,130 --> 00:25:04,000
الساعة 5:13 مساءً

322
00:25:04,000 --> 00:25:09,270
وضع 200 مللجرام من ثنائي الميثيل 
تريبتامين الصافي المستخرج من

323
00:25:10,570 --> 00:25:12,670
لا أحد تحدث عن القيود

324
00:25:40,570 --> 00:25:41,830
ما هذا؟

325
00:25:43,240 --> 00:25:44,570
مرحباً دكتور كيسيل؟

326
00:25:44,570 --> 00:25:47,740
استرخي فقط من فضلك

327
00:25:47,740 --> 00:25:49,540
كل شيء سيكون 
على ما يُرام

328
00:25:53,550 --> 00:25:55,610
صوتُ مَن هذا؟

329
00:25:57,080 --> 00:25:59,620
هم يستطيعون رؤيتي

330
00:25:59,620 --> 00:26:02,650
إنهم يستطيعون رؤيتي

331
00:26:10,960 --> 00:26:14,300
في الغرفة الآن

332
00:26:14,300 --> 00:26:17,000
يمكنني سماعهم

333
00:26:17,000 --> 00:26:18,570
يمكنني سماعهم

334
00:26:20,740 --> 00:26:22,770
كل شيء ذهب

335
00:26:24,810 --> 00:26:26,710
كل شيء ذهب

336
00:26:29,210 --> 00:26:31,050
أنت تسمعهم؟

337
00:26:33,820 --> 00:26:35,320
كل شيء ذهب

338
00:26:44,860 --> 00:26:46,830
إن 2

339
00:26:48,330 --> 00:26:51,000
إتش2

340
00:26:52,140 --> 00:26:55,140
أوه 7

341
00:26:56,310 --> 00:26:59,280
سي 11

342
00:27:13,660 --> 00:27:15,090
إنهم هنا

343
00:27:16,230 --> 00:27:18,600
إنهم هنا

344
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
آآآه

345
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
المريض رقم 11 هل تستطيع سماعي؟

346
00:27:30,410 --> 00:27:34,050
المريض رقم 11 أريد استحابة منك

347
00:28:03,640 --> 00:28:09,350
استخراج 325 ميللجرام من ثنائي ميثيل تريبتامين من المصدر الرئيسي

348
00:28:15,020 --> 00:28:16,320
هل تعرفين الموجود على الشريط؟

349
00:28:16,320 --> 00:28:18,590
هذا ليس ثنائي التريبتامين العادي

350
00:28:18,590 --> 00:28:19,860
الذي تحقنه وكالة المخابرات الأمريكية بالناس

351
00:28:19,860 --> 00:28:21,360
إذاً ما كان هذا؟

352
00:28:21,360 --> 00:28:23,730
لقد كانوا يستخرجون مادة كيميائية 
خاصة من مصدر خاص

353
00:28:23,730 --> 00:28:24,830
العقل البشري

354
00:28:24,830 --> 00:28:26,500
جثث طبية 
الغدة الصنوبرية

355
00:28:26,500 --> 00:28:28,770
هيا، المواد الكيميائية وجدت
طبيعية في العقل؟

356
00:28:28,770 --> 00:28:31,000
أجل، هُم يستخرجونها من جثث الموتى

357
00:28:31,000 --> 00:28:32,270
ويحقنوها في الأحياء

358
00:28:32,270 --> 00:28:33,300
رائع

359
00:28:33,310 --> 00:28:34,870
هل هناك أي شيء جيد 
على هذا الشريط؟

360
00:28:34,870 --> 00:28:36,640
لا أعرف

361
00:28:36,640 --> 00:28:38,640
آخر 35 دقيقة تم محوها

362
00:28:38,650 --> 00:28:40,080
أرسلت ذلك الفيديو إلى الطب الشرعي

363
00:28:40,080 --> 00:28:42,910
لمعرفة لو كانوا يستطيعون فعل 
أي شيء بخصوص ذلك

364
00:28:42,920 --> 00:28:45,050
سنستعيده الأسبوع المقبل

365
00:28:45,050 --> 00:28:46,350
أوه

366
00:28:46,350 --> 00:28:47,450
في نفس الوقت

367
00:28:47,450 --> 00:28:49,750
مازلت أريد أن أجد طريقة لأتواصل مع بلاكبورن

368
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
أنتِ تعرفين تماماً كم هو 
مرتبط بهذا الأمر

369
00:28:51,320 --> 00:28:52,790
إنه كاتب

370
00:28:52,790 --> 00:28:54,830
هو لا يمتلك مهارات تأليف شيئاً 
كهذا

371
00:28:54,830 --> 00:28:56,190
إنها مادة خاة بالمخابرات الأمريكية أنا أعرف

372
00:28:56,200 --> 00:28:58,660
لكن ربما بلاكبورن لديه يد 
أخرى في ذلك بطريقة ما

373
00:28:58,670 --> 00:29:00,030
أعني فكري في الأمر

374
00:29:00,030 --> 00:29:04,040
رجلان في نيفادا الغربية 
توقيع الخطاب

375
00:29:04,040 --> 00:29:05,870
بلاكبورن وجد المادة الكيمياء

376
00:29:05,870 --> 00:29:07,270
وأعطاها لجيمس من أجل بحثه

377
00:29:07,270 --> 00:29:08,310
من الممكن

378
00:29:08,310 --> 00:29:10,370
هذا محتمل

379
00:29:10,380 --> 00:29:12,880
أنا أعرف ما الذي أفعله لأصل إلى بلاكبورن

380
00:29:12,880 --> 00:29:15,180
عظيم، ما الذي ستفعلينه؟

381
00:29:33,670 --> 00:29:36,000
حبيبتي، أنا في المنزل

382
00:29:38,100 --> 00:29:39,770
كيف

383
00:29:41,810 --> 00:29:44,010
واحد بوربون من فضلك

384
00:29:44,010 --> 00:29:46,740
مرحباً توماس 
كيف الحال؟

385
00:29:46,750 --> 00:29:48,050
تم إلقاء القبض عليّ هذا الصباح

386
00:29:48,050 --> 00:29:49,580
كما حدث بالأمس... هـــه؟

387
00:29:49,580 --> 00:29:52,720
أجل، كما حدث بالأمس

388
00:29:52,720 --> 00:29:54,950
كنت أتبول في الساحة الأمامية الخاصة بي

389
00:29:54,950 --> 00:29:56,720
في نفس المنطقة التي كنت أتبول فيها

390
00:29:56,720 --> 00:29:57,890
منذ خمسة عشر سنة

391
00:29:57,890 --> 00:29:59,360
وهناك حدث أن

392
00:29:59,360 --> 00:30:01,290
سيارة مفتش الشرطة كانت هناك

393
00:30:01,290 --> 00:30:02,960
اللعنة على الشرطي نازي

394
00:30:02,960 --> 00:30:04,630
ألا تعتقد أن الرجل معه حق

395
00:30:04,630 --> 00:30:05,730
أن يتبول في الصحراء اللعينة؟

396
00:30:05,730 --> 00:30:08,630
توماس؟
توماس بلاكبورن؟

397
00:30:08,640 --> 00:30:10,570
أجل

398
00:30:10,570 --> 00:30:12,440
أنا الكاتبة التي أرسلت إليك بريد إلكتروني

399
00:30:12,440 --> 00:30:14,570
سارة 
سارة وايز

400
00:30:15,770 --> 00:30:17,480
أجل 
أجل

401
00:30:17,480 --> 00:30:18,880
أجل، حسناً

402
00:30:18,880 --> 00:30:21,750
قصة 
"الطباعة سيئة بجانب حظها"

403
00:30:21,750 --> 00:30:23,180
واو

404
00:30:23,180 --> 00:30:26,280
من اللطيف أخيراً أن نضع الوجه أمام الاسم

405
00:30:26,290 --> 00:30:29,320
حسناً، هذا لطيف أخيراً  -
سارة -

406
00:30:29,320 --> 00:30:31,820
أوه لا، شكراً 
أنا يجب أن أشرب

407
00:30:31,830 --> 00:30:33,360
هذا ليس لكِ

408
00:30:36,300 --> 00:30:38,830
أنا آسف لما حدث لأبناءكِ 
أنتِ تعرفين ذلك؟

409
00:30:38,830 --> 00:30:40,260
بالحواسيب الآلية الخاصة بكِ اللعينة

410
00:30:40,270 --> 00:30:41,800
أنتِ تعرفين ماذا؟
يمكنكِ إخبار الكاتب

411
00:30:41,800 --> 00:30:43,370
الذي يضع القلم على الورقة

412
00:30:43,370 --> 00:30:47,840
والذي  يشخبط الواقع على منديل سخيف

413
00:30:47,840 --> 00:30:49,540
أنت لم تكتب رواية جديدة 
منذ ثمانية سنوات

414
00:30:49,540 --> 00:30:51,040
أنا رجل عجوز لعين

415
00:30:51,040 --> 00:30:52,380
أود قراءة شيئاً كتبته

416
00:30:52,380 --> 00:30:53,950
لا، أنتِ لا تريدين
لا، أنتِ لا تريدين

417
00:30:53,950 --> 00:30:55,010
أتعرفين عن ماذا
أريد أكتب؟

418
00:30:55,010 --> 00:30:56,610
أتعرفين عن ماذا أريد أكتب؟

419
00:30:57,980 --> 00:31:00,150
المواد الإباحية  -
أوه هذا صحيح؟ -

420
00:31:00,150 --> 00:31:01,690
أنا رائع في ذلك أجل

421
00:31:01,690 --> 00:31:03,790
خمسين صفحة من الحثالة

422
00:31:03,790 --> 00:31:05,820
معجبوك يعبودنك

423
00:31:05,830 --> 00:31:06,890
هم لا يعبدوني

424
00:31:06,890 --> 00:31:08,260
هم يعبدون صورتي الذاتية

425
00:31:08,260 --> 00:31:11,330
الصورة التي أنشأتها بصورة حذرة

426
00:31:11,330 --> 00:31:12,560
أنا أسطورة

427
00:31:12,570 --> 00:31:15,330
هيا كن محبوباً 
مع الكثير من معجبينك

428
00:31:15,340 --> 00:31:17,600
أليس ذلك كافياً 
لتحفيزك؟

429
00:31:19,540 --> 00:31:20,810
اسمحي لي أن أقول لكِ شيئاً

430
00:31:20,810 --> 00:31:22,310
إحدى زوجاتي السابقات 
أخبرتني

431
00:31:22,310 --> 00:31:25,310
فقالت
"الجميع سيحبك يا توماس"

432
00:31:25,310 --> 00:31:27,140
"فيما عدا هؤلاء الذين يعرفونك جيداً"

433
00:31:27,150 --> 00:31:29,150
لكن أخبريني يا أيتها الكاتبة الصغيرة

434
00:31:29,150 --> 00:31:30,550
ما الذي تكتبين عنه بالضبط؟

435
00:31:30,550 --> 00:31:33,580
في الواقع، ربما تعجب به

436
00:31:33,590 --> 00:31:35,990
إنها رواية عن حرب المخدرات 
في المكسيك

437
00:31:35,990 --> 00:31:39,820
واثنين من العاشقين يقومون بتجربة 
بعض المواد الكيميائية المختلفة

438
00:31:39,830 --> 00:31:41,090
يبدو أنها مبتذلة جداً

439
00:31:41,090 --> 00:31:42,330
حسناً، العمل مازال يتقدم

440
00:31:42,330 --> 00:31:43,830
أجل، أجعليهم مثليات

441
00:31:43,830 --> 00:31:46,000
حقاً؟
مثليات الغناء يقومون بغناء المواد الاباحية

442
00:31:46,000 --> 00:31:48,300
أنا لا أعرف كثيراً عن ذلك الموضوع

443
00:31:48,300 --> 00:31:49,700
ربما يمكنك مساعدتي

444
00:31:49,700 --> 00:31:51,940
حسناً، تتحدثين عن حقن المواد الكيميائية في التجارب

445
00:31:51,940 --> 00:31:54,110
ما الذي تفعلينه نهاية هذا الأسبوع؟

446
00:31:54,110 --> 00:31:56,640
أنا لم أخطط لهذا الحد

447
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
حسناً، سأقول لكِ

448
00:31:57,640 --> 00:31:59,040
لما لا تأتي عندي؟

449
00:31:59,050 --> 00:32:01,080
بصحبة بعض المسافرين في منزلي؟

450
00:32:01,080 --> 00:32:02,550
نحنُ سنقوم بتجربة

451
00:32:02,550 --> 00:32:06,950
ستجون تجربة لن تنسيها

452
00:32:20,400 --> 00:32:23,400
...أوه، أنا لا أعرف أنك كنت

453
00:32:24,700 --> 00:32:26,200
ما هذا، فنّ؟

454
00:32:26,210 --> 00:32:28,410
أجل، هذا فنّ
يا سيدتي الصغيرة

455
00:32:28,410 --> 00:32:31,310
إنها ليست دمية 
لا تلمسيها

456
00:32:31,310 --> 00:32:34,510
إذاً أنت قمت بالديكورات الداخلية الخاصة بك 
تشارليس مانسون؟

457
00:32:34,510 --> 00:32:37,250
أوه لماذا أنتِ تبالغين

458
00:32:37,250 --> 00:32:39,620
أنت لديك الكثير من الأسلحة حولك

459
00:32:39,620 --> 00:32:41,750
ألم تطلق النار على مساعدتك 
العام الماضي؟

460
00:32:41,750 --> 00:32:44,020
أجل، وأشعر بالآسى عليها

461
00:32:44,020 --> 00:32:45,420
لكن هذا كان دفاعاً 
وهي كانت حمقاء

462
00:32:45,430 --> 00:32:47,460
لتتخطى حدودها

463
00:32:47,460 --> 00:32:50,700
الآن الناس يقولون أنني أردت 
قتل العاهرة

464
00:32:52,330 --> 00:32:54,700
كيف لم تسجن بسبب ذلك؟

465
00:32:54,700 --> 00:32:57,500
أنت مازلت تقضي على خصومك؟

466
00:32:57,500 --> 00:32:58,940
حينما تكوني بريئة

467
00:32:58,940 --> 00:33:00,640
يمكنكِ الحصول على أي شيء

468
00:33:07,580 --> 00:33:08,710
سارة؟

469
00:33:08,720 --> 00:33:10,410
الحفلة في المطبخ

470
00:33:23,960 --> 00:33:26,130
سارة؟
كاليه

471
00:33:26,130 --> 00:33:27,570
كاليه؟
سارة

472
00:33:27,570 --> 00:33:28,770
كاليه هو أحد الأشرار الأذكياء

473
00:33:28,770 --> 00:33:31,070
هي حاصلة على دكتوراة في الكيمياء العضوية

474
00:33:31,070 --> 00:33:33,770
لكنها نوعاً ما كيميائية

475
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
أجل، هي واضحة لي مثل الكريستال

476
00:33:37,140 --> 00:33:39,410
تفوحُ منها رائحة نفط البتشول 
لكنني أحبها على أية حال

477
00:33:39,410 --> 00:33:41,080
إذاً هكذا إذاً؟

478
00:33:41,080 --> 00:33:43,380
كيف حصلتِ على معادلة تكوين ذلك؟

479
00:33:43,380 --> 00:33:46,220
إنه أمرٌ خاص بي 
وصفة سرية جداً

480
00:33:46,220 --> 00:33:49,390
هذه مواد خاصة بالحكومة 
أليس كذلك؟

481
00:33:50,960 --> 00:33:53,890
هل أنتِ قلقة بخصوص مخاطر 
تعاطيه؟

482
00:33:53,890 --> 00:33:56,390
هذه ليست وكالة المخابرات الأمريكية يا سارة

483
00:33:56,400 --> 00:33:59,430
نحنُ لا نربط الناس في غرفة مظلمة تحت الأرض

484
00:33:59,430 --> 00:34:02,330
ونقوم بإخافتهم

485
00:34:02,340 --> 00:34:07,070
لنرى كيف يمكننا أن نختبر سلامة عقولهم

486
00:34:07,070 --> 00:34:11,580
هذا له علاقة بالحرية

487
00:34:11,580 --> 00:34:12,880
مانع التوسع

488
00:34:12,880 --> 00:34:14,050
قوة للناس

489
00:34:14,050 --> 00:34:15,180
الحرية، أولاد العاهرات

490
00:34:15,180 --> 00:34:16,250
الطاقة الإيجابية

491
00:34:16,250 --> 00:34:17,680
هذا صحيح

492
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
الطاقة الإيجابية، هـــه؟

493
00:34:18,720 --> 00:34:19,980
يمكنني فعل ذلك

494
00:34:19,990 --> 00:34:21,750
أجل؟ أنتِ إيجابية؟

495
00:34:21,750 --> 00:34:25,120
إذاً لا تبدأي بي ذلك -
أجل أنا إيجابية  -

496
00:34:25,120 --> 00:34:27,890
أنتِ خائفة يا سارة 
لو كنتِ حقاً إيجاية

497
00:34:27,890 --> 00:34:30,030
حسناً، إنها أول مرة لي

498
00:34:30,030 --> 00:34:31,600
الأمرُ طبيعي، صحيح؟

499
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
ما هو الطبيعي؟

500
00:34:35,730 --> 00:34:37,570
ها نحنُ ذا يا سارة

501
00:34:37,570 --> 00:34:39,140
مستعدة للإنطلاق؟

502
00:34:46,610 --> 00:34:48,750
قليلاً لكِ

503
00:34:48,750 --> 00:34:50,010
قليلاً لي

504
00:34:50,020 --> 00:34:51,680
قليلاً لكِ

505
00:34:51,680 --> 00:34:53,350
قليلاً لي

506
00:34:53,350 --> 00:34:55,750
المزيد من القليل لكِ

507
00:35:04,060 --> 00:35:05,600
آآه

508
00:35:05,600 --> 00:35:07,330
اللعنة على السُمّ الكريه

509
00:35:14,740 --> 00:35:17,440
واو

510
00:35:17,440 --> 00:35:19,340
كم هي المدة الزمنية 
قبل أن يبدأ المفعول؟

511
00:35:19,350 --> 00:35:20,850
أوه، دقائق قليلة

512
00:35:20,850 --> 00:35:22,410
ثلاثية على الأغلب

513
00:35:22,420 --> 00:35:23,880
ليس بسرعة الحقن

514
00:35:23,880 --> 00:35:25,920
لكنه ليس مثل الإدمان أيضاً

515
00:35:25,920 --> 00:35:29,320
هيا بنا..نخبكِ

516
00:35:36,830 --> 00:35:40,830
سيدة ويز أردت أن اسألكِ 
عن شيء ما

517
00:35:40,830 --> 00:35:43,230
بالتأكيد، ما هو؟

518
00:35:44,640 --> 00:35:47,710
كيف هو شعوركِ تجاه الكاذبين؟

519
00:35:49,140 --> 00:35:51,710
ماذا؟ الكاذبون؟

520
00:35:51,710 --> 00:35:52,910
الكاذبين

521
00:35:52,910 --> 00:35:55,580
الخنازير، المحتالين

522
00:35:55,580 --> 00:35:57,580
لا أعرف، ما الذي تعنيه؟

523
00:35:57,580 --> 00:36:00,890
حسناً، أنا بالنسبة لي لا يمكنني 
إيقاف الأوغاد

524
00:36:00,890 --> 00:36:02,390
السيئين في هذا المجال 
هذا كُل شيء

525
00:36:02,390 --> 00:36:05,120
هم يفتقرون إلى مهارة معينة

526
00:36:05,120 --> 00:36:07,260
حسناً، مَن فعل ذلك؟

527
00:36:07,260 --> 00:36:10,160
..الآن، أنا لستُ معارض لـ

528
00:36:10,160 --> 00:36:13,260
عملية الاحتيال الجيدة بين الحين والأخرى

529
00:36:13,270 --> 00:36:14,770
لكن السيئة 
التي يقوم بها المحتال السيء

530
00:36:14,770 --> 00:36:18,300
هذا شيء ما بكل بساطة لا يمكنني تحمله

531
00:36:18,300 --> 00:36:21,940
أجل، أوافقك الرأي

532
00:36:21,940 --> 00:36:23,370
ما الأمر؟

533
00:36:23,380 --> 00:36:26,010
اسمكِ ليس سارة ويز
أليس كذلك؟

534
00:36:26,010 --> 00:36:27,680
معذرة؟

535
00:36:29,020 --> 00:36:31,450
الآن يمكنني استيعاب أن 
تفعالكِ مع المخدرات

536
00:36:31,450 --> 00:36:35,050
أقصد، لماذا لا أحصل على غرامة 
من صحفية تحقيقات

537
00:36:35,050 --> 00:36:36,890
مثل آني رونالد 
التي تريد تلطيخ

538
00:36:36,890 --> 00:36:39,860
سمعتي الهشة بالفعل 
بأعمال مسيئة مثل هذا؟

539
00:36:39,860 --> 00:36:42,290
لا، الأمرُ ليس هكذا 
..عليك أن

540
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
الأمرُ على ما يُرام 
الأمرُ على ما يرام

541
00:36:44,700 --> 00:36:46,600
..أنا

542
00:36:46,600 --> 00:36:49,230
أنا قيل لي أكاذيب قليلة في زماني أيضاً

543
00:36:49,240 --> 00:36:52,570
أجل في وقتٍ لاحق الحقيقة

544
00:36:54,510 --> 00:36:57,540
على سبيل المثال أنا أخبرتكِ أن المخدرات 
كانت في ذلك السائل الأزرق

545
00:36:57,540 --> 00:37:01,210
والذي قمتي برميه مباشرة بصورة 
سرية في سلّة المهملات

546
00:37:02,380 --> 00:37:03,810
الأمرُ ليس كذلك؟

547
00:37:03,820 --> 00:37:06,320
لا، لا

548
00:37:10,390 --> 00:37:12,990
لقد كان في الويسكي 
الذي شربتيه

549
00:37:16,360 --> 00:37:19,160
يا ابن العاهرة

550
00:37:19,170 --> 00:37:20,800
لا شفقة مع الشيطان

551
00:37:20,800 --> 00:37:22,500
ضعي ذلك في ذهنكِ

552
00:37:25,040 --> 00:37:27,500
اشتري التذكرة 
وأرحلي

553
00:37:29,370 --> 00:37:32,080
وهذا سيكونُ رائعاً

554
00:37:33,480 --> 00:37:36,480
أوليفيا، عاودي الاتصال بي كلما كان أمكن

555
00:37:36,480 --> 00:37:38,450
بلاكبورن خدعني وجعلني أشرب 
هذه المادة الكيميائية

556
00:37:38,450 --> 00:37:41,190
هو يعرف بالضبط مَن أنا 
طوال الوقت

557
00:37:41,190 --> 00:37:42,620
عاودي الاتصال بي

558
00:37:42,620 --> 00:37:44,790
أنا آن بالمناسبة

559
00:37:53,500 --> 00:37:54,670
...أنا

560
00:37:54,670 --> 00:37:56,700
أنا لا يمكن أن أكون بمفردي 
مع بلاكبورن

561
00:37:56,700 --> 00:37:59,370
أنا لا أشعر بالراحة

562
00:37:59,370 --> 00:38:02,370
أنا أشعر باضطراب

563
00:38:04,140 --> 00:38:05,940
اضطراب؟ ماذا
مثل الاضطراب البدني؟

564
00:38:08,080 --> 00:38:09,610
شيءٌ ما قادم

565
00:38:12,350 --> 00:38:15,050
ما الذي تعنيه بأن هناك 
شيء ما قادم؟

566
00:38:15,050 --> 00:38:17,050
هل أنتِ بخير؟

567
00:38:17,060 --> 00:38:18,760
لا، لستُ كذلك

568
00:38:22,630 --> 00:38:25,200
ما الذي يحدث؟
ماذا

569
00:38:25,200 --> 00:38:26,500
شيءٌ ما يراقبكِ

570
00:38:26,500 --> 00:38:28,470
أنا لا أحب ذلك 
يمكنه أن يراني

571
00:38:28,470 --> 00:38:31,140
مَن الذي يستطيع رؤيتكِ؟

572
00:38:31,140 --> 00:38:32,740
لا أعرف

573
00:38:41,850 --> 00:38:43,380
هل تسمعين ذلك؟

574
00:39:29,930 --> 00:39:31,660
كاليه؟

575
00:39:35,000 --> 00:39:36,900
كاليه؟

576
00:39:36,900 --> 00:39:38,070
ماذا حدث؟

577
00:39:38,070 --> 00:39:39,270
هل أنتِ بخير؟

578
00:39:39,270 --> 00:39:42,440
لقد نظر لي من الشرفة

579
00:39:42,440 --> 00:39:44,540
مَن؟

580
00:39:44,540 --> 00:39:45,840
تحدثي معي

581
00:39:45,850 --> 00:39:48,410
أنا استدرت وكان ينظر لي

582
00:39:48,410 --> 00:39:49,850
لقد رأيته

583
00:40:14,370 --> 00:40:17,110
إنه قادم إلى المنزل الآن

584
00:40:29,290 --> 00:40:30,950
ما هو؟

585
00:40:32,590 --> 00:40:36,290
إنه بالطابق السفلي الآن
بالقرب من الباب الخلفي

586
00:40:36,300 --> 00:40:37,860
ما هو؟

587
00:40:40,330 --> 00:40:41,600
أنتِ تعرفين

588
00:40:46,510 --> 00:40:49,870
"ثم ذهب إلى الأسواق"

589
00:40:49,880 --> 00:40:53,640
"الطابور كان خارج منزله"

590
00:40:53,650 --> 00:40:58,450
"ودائماً سيتوقف أمام إنعكاس صورته"

591
00:40:58,450 --> 00:41:04,960
"لكن لم يكن هناك أحد"

592
00:41:04,960 --> 00:41:11,300
"لا، لم يكن هناك أحد"

593
00:41:11,300 --> 00:41:20,170
"لكن أصبح لديه صدية"
"إنها خلف الزجاج"

594
00:41:20,170 --> 00:41:27,010
"كم ترغب مقابل الفتاة التي في الشرفة؟"

595
00:41:27,010 --> 00:41:34,120
"أنا سأعطيك ضعف ما تستحقه"

596
00:41:34,120 --> 00:41:41,690
"أنا سأعطيك كل شيء ويزيد لأراها أيضاً"

597
00:41:58,880 --> 00:42:01,550
آآه

598
00:42:02,910 --> 00:42:04,180
آآه

599
00:42:07,950 --> 00:42:09,650
ما الذي يحدث؟

600
00:42:09,660 --> 00:42:10,920
هناك شيء ما في منزلك 
يا توماس

601
00:42:10,920 --> 00:42:12,390
هناك شيء ما 
في منزلك

602
00:42:12,390 --> 00:42:13,460
لماذا، أنتِ تهلوسين فقط

603
00:42:13,460 --> 00:42:14,590
اهدأي

604
00:42:14,590 --> 00:42:15,790
لا، لا، كاليه رأته
أنا رأيته

605
00:42:15,790 --> 00:42:16,990
هناك شيء ما في منزلك

606
00:42:17,000 --> 00:42:18,530
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
رأيتِ ماذا؟

607
00:42:18,530 --> 00:42:20,530
هو يريد أن يتقمصنا

608
00:42:20,530 --> 00:42:23,030
هو يريد أن يتقمصنا

609
00:42:23,040 --> 00:42:24,870
هو يريد أن يتقمصنا

610
00:42:26,040 --> 00:42:27,970
لا تقولي ذلك
لا تقولي ذلك

611
00:42:32,110 --> 00:42:35,410
حسناً، يا ملاعين 
تراجعن هناك

612
00:42:35,410 --> 00:42:36,910
أذهبن، أجلسن في الزاوية

613
00:42:38,450 --> 00:42:40,750
سانيتي من أجل هذا

614
00:42:50,130 --> 00:42:52,660
أنا سمعت شيئاً ما

615
00:42:52,670 --> 00:42:54,300
ماهذا بحق الجحيم؟

616
00:43:06,280 --> 00:43:08,080
اللعنة

617
00:43:09,610 --> 00:43:11,050
تبّاً

618
00:43:11,050 --> 00:43:13,020
ما كان هذا بحق الجحيم؟

619
00:43:14,150 --> 00:43:15,690
إنها هلوسة

620
00:43:15,690 --> 00:43:17,090
لا لكن

621
00:43:17,090 --> 00:43:18,090
نحنُ تعاطينا المخدر

622
00:43:18,090 --> 00:43:19,120
لا، لا، لا، لا

623
00:43:19,120 --> 00:43:20,490
أوه حسنا ً

624
00:43:21,490 --> 00:43:23,330
توقفي

625
00:43:23,330 --> 00:43:24,330
ما الذي يحدث؟

626
00:43:24,330 --> 00:43:25,330
أخرسي

627
00:43:25,330 --> 00:43:26,760
أوه اللعنة

628
00:43:37,280 --> 00:43:40,140
هل لديك أدنى فكرة عن هويتي؟

629
00:43:40,150 --> 00:43:41,780
-أنا سأفجر

630
00:43:43,680 --> 00:43:45,750
أين بندقيتي؟

631
00:44:23,690 --> 00:44:27,020
توماس؟
استيقظ

632
00:44:27,030 --> 00:44:29,060
توماس

633
00:44:29,060 --> 00:44:32,160
استيقظ
استيقظ بحق الجحيم

634
00:44:34,900 --> 00:44:37,170
أين--- أين كاليه؟

635
00:44:37,170 --> 00:44:38,770
أين ذهبت؟

636
00:44:38,770 --> 00:44:40,200
لا أعرف

637
00:44:40,210 --> 00:44:44,040
أين--- ذهبت بحق الجحيم؟

638
00:44:44,040 --> 00:44:45,440
ماذا حدث؟

639
00:44:45,440 --> 00:44:46,510
هل كان ذلك المخدر؟

640
00:44:46,510 --> 00:44:47,740
هل حدث ذلك فعلاً؟

641
00:44:47,750 --> 00:44:49,810
أين هي؟

642
00:44:49,820 --> 00:44:52,380
لا أعرف، يبدو أن الأمر حقيقي

643
00:44:55,950 --> 00:44:59,590
كم هي المدة التي كنا فيها بالخارج؟

644
00:44:59,590 --> 00:45:01,790
لا أعرف، حوالي ساعتين

645
00:45:01,790 --> 00:45:03,890
أعتقد أن المخدر تقدم في تلك المرحلة

646
00:45:03,900 --> 00:45:05,900
أوه، قبل أن أنسى

647
00:45:07,770 --> 00:45:09,170
يا يسوع
ماذا بحق الجحيم؟

648
00:45:10,240 --> 00:45:12,370
كيف يمكنك 
أنا سأقتلك

649
00:45:12,370 --> 00:45:14,640
أنت مجرد حثالة يا توماس

650
00:45:19,410 --> 00:45:20,580
اللعنة

651
00:45:26,050 --> 00:45:28,750
أنظري أريد  معرفة ما حدث هنا

652
00:45:28,750 --> 00:45:30,890
أنتِ وأنا يا أختاه

653
00:45:30,890 --> 00:45:32,990
هذا ما تفعله الحكومة بالصبية

654
00:45:32,990 --> 00:45:34,660
هم يأخذون شيئاً ما جميلاً

655
00:45:34,660 --> 00:45:37,160
شيء ما غامض وقوي

656
00:45:37,160 --> 00:45:39,800
مثل الميثيل ترابتامين الصافي 
ويعبثون به

657
00:45:39,800 --> 00:45:42,300
ويقومون بتحويله إلى شيء مظلم 
شيء ما قبيح

658
00:45:42,300 --> 00:45:44,530
ما الذي تفكر فيه 
للتحكم بالعقل؟

659
00:45:44,540 --> 00:45:45,970
حسناً، لو أن ذلك حقيقي

660
00:45:45,970 --> 00:45:47,500
ما الذي حدث لجسد كاليه؟

661
00:45:47,510 --> 00:45:48,710
هل رأيتِ جثتها؟

662
00:45:48,710 --> 00:45:49,810
لا، لا، لم أرها

663
00:45:49,810 --> 00:45:51,240
ولا أنا أيضاً

664
00:45:51,240 --> 00:45:52,640
هذا يجعلكِ تتساءلين

665
00:45:52,640 --> 00:45:54,510
أجل، هذا يجعلني أتساءل 
ما الذي فعله أيضاً

666
00:46:07,630 --> 00:46:08,990
نحنُ سنقوم بحقن

667
00:46:08,990 --> 00:46:11,090
مائتي ميلليجرام من التركيبة الجديدة

668
00:46:11,100 --> 00:46:13,430
الرقم 19 المعزز بـ ثنائي ميثيل تريبتامين

669
00:46:13,430 --> 00:46:17,730
مادة مُركبة تحتوي على خلاصة 
المصدر الرئيسي

670
00:46:17,740 --> 00:46:19,770
استرخي فقط

671
00:46:19,770 --> 00:46:21,940
ها نحنُ ذا

672
00:46:23,670 --> 00:46:25,810
استرخي فقط يا عزيزتي

673
00:46:51,900 --> 00:46:55,640
حسناً، لا تخافي

674
00:46:55,640 --> 00:46:57,240
لا تخافي

675
00:47:35,780 --> 00:47:36,880
المريضة رقم 14؟

676
00:47:39,120 --> 00:47:41,550
المريضة رقم 14 هل تستطيعين سماعي؟

677
00:47:43,120 --> 00:47:45,120
المريضة رقم 14 هل يمكنكِ سماعي؟

678
00:48:01,270 --> 00:48:06,180
ما الذي يحدث؟
لقد اختفت

679
00:48:06,180 --> 00:48:08,480
أين كل الأضواء؟

680
00:48:12,680 --> 00:48:14,450
هيا لنفحص بالداخل

681
00:49:09,670 --> 00:49:11,710
ما الذي يحدث لها؟

682
00:49:11,710 --> 00:49:12,780
لا، لا، لا

683
00:49:12,780 --> 00:49:13,980
آآه لا

684
00:49:13,980 --> 00:49:16,010
لا، لا

685
00:49:17,720 --> 00:49:19,950
إنه قادم 
إنه قادم من هناك

686
00:49:19,950 --> 00:49:22,290
ما الذي تقوليه؟

687
00:49:22,290 --> 00:49:26,920
"حينما تذهب للنوم في المساء"

688
00:49:26,930 --> 00:49:29,190
"يرافقك أحد الأشخاص"

689
00:49:30,460 --> 00:49:35,070
"وحينما تستيقظ في ضوء الصباح"

690
00:49:35,070 --> 00:49:37,630
"وتمسك بأحد ما"

691
00:49:40,400 --> 00:49:43,370
"لكن لا تعرف اسمه"

692
00:49:43,380 --> 00:49:46,180
هل كنت تعرف جيمس هيرش؟

693
00:49:46,180 --> 00:49:48,780
آه كان كاتب صغير طموح

694
00:49:48,780 --> 00:49:50,810
الذي أرسل لي بعذ الخطابات
منذ عامين

695
00:49:50,820 --> 00:49:54,250
أراد أن يعرف استخدام المواد الكيميائية 
"في مشروع "إم كيه -ألترا

696
00:49:54,250 --> 00:49:55,920
لذلك أنت أرسلت له 
المادة الكيميائية الجديدة؟

697
00:49:55,920 --> 00:49:58,620
كاليه صنعت المادة 
وكل مادة مختلفة

698
00:49:58,620 --> 00:50:02,130
لكن أجل لقد طلب مني بلطف
واستخدم اسمه الحقيقي

699
00:50:02,130 --> 00:50:04,160
لذلك جعلناه يحصل على بعضٍ منها

700
00:50:04,160 --> 00:50:06,700
حسناً، جيمس مفقود 
وربما ميت

701
00:50:06,700 --> 00:50:09,270
هل تعرف ذلك؟

702
00:50:09,270 --> 00:50:11,470
أنا لم أعلم 
آسف لسماع ذلك

703
00:50:11,470 --> 00:50:13,640
يبدو أنك لا تعرف شكله حتى 
هل هذا صحيح؟

704
00:50:13,640 --> 00:50:14,740
لا، أنا لم يسبق لي لقاءه

705
00:50:22,810 --> 00:50:24,350
هكذا إذا ًهــه؟

706
00:50:24,350 --> 00:50:25,980
هذا ما في الأمر كله

707
00:50:25,980 --> 00:50:28,390
أرغب في معرفة ما حدث لـ جيمس

708
00:50:28,390 --> 00:50:29,850
لماذا اختفى 
مَن وراء ذلك؟

709
00:50:29,860 --> 00:50:33,920
وما يفعل مخدر إم كيه-ألترا 
بالناس

710
00:50:33,930 --> 00:50:35,490
أنتِ ليس لديكِ فكرة 
عن الأعمال القذرة

711
00:50:35,490 --> 00:50:36,930
إن الحكومة الأمريكية ترتكب ذنباً

712
00:50:36,930 --> 00:50:38,630
ضد المواطنين منذ الـ 200 عاماً الأخيرة

713
00:50:38,630 --> 00:50:41,630
وأنتِ تريدين معرفة المادة الكيميائية لمشروع
غسل الدماغ الخاصة بوكالة الاستخبارات الأمريكية

714
00:50:41,630 --> 00:50:43,570
حسناً، أنت لم تعرف جيمس
صحيح؟؟

715
00:50:43,570 --> 00:50:44,630
لا

716
00:50:44,640 --> 00:50:46,400
مع الأخذ في الاعتبار أنك حقنت 
المادة الكيميائية في نفسك أيضاً

717
00:50:46,410 --> 00:50:48,070
أنا مندهشة، أنت لست مهتماً بشدة

718
00:50:48,070 --> 00:50:51,140
أعني مَن يدري؟ هذه الحثالة ربما 
تقتلك أيضاً يا توماس

719
00:50:51,140 --> 00:50:53,080
أوه الناس تخاف من الموت

720
00:50:53,080 --> 00:50:54,980
على الرغم من أن الموت أمرٌ طبيعي جداً

721
00:50:54,980 --> 00:50:56,980
إنه يحدث طوال الوقت

722
00:50:56,980 --> 00:50:58,650
لا، ليس الأمرُ هكذا

723
00:50:58,650 --> 00:51:00,350
ماذا عن كاليه؟

724
00:51:00,350 --> 00:51:03,650
كيف جعلتها تساعدك في صنع 
هذه التركيبة الكيميائية ؟

725
00:51:03,660 --> 00:51:06,060
نحنُ لم نتحدث كثيراً 
هي لم تتحدث كثيراً

726
00:51:06,060 --> 00:51:07,420
أنتِ لا تسألين اسئلة كهذه

727
00:51:07,430 --> 00:51:08,790
هذا سوء تعامل كما تعلمين

728
00:51:08,790 --> 00:51:10,160
هذا يجعلهم سيئين

729
00:51:10,160 --> 00:51:11,260
هل تعرف أين تقيم ؟

730
00:51:11,260 --> 00:51:12,430
ربما يمكننا الذهاب هناك ونتحقق

731
00:51:12,430 --> 00:51:13,960
أجل، بالتأكيد هي تقيم في

732
00:51:13,970 --> 00:51:16,770
أحد المنازل الكبيرة الواسعة 
"خارج "رينو

733
00:51:16,770 --> 00:51:17,970
إنها في الضاحية الفارغة

734
00:51:17,970 --> 00:51:19,270
لقد سكنت هناك بعد هبوط السوق

735
00:51:19,270 --> 00:51:23,410
نحن اعتدنا على الذهاب هناك 
سويا ًوقمنا بتدخين الماريجوانا

736
00:51:31,120 --> 00:51:32,120
آآآه

737
00:51:32,120 --> 00:51:33,450
أوه يا إلهي

738
00:51:46,230 --> 00:51:47,730
هل أنت بخير؟

739
00:51:49,270 --> 00:51:51,430
توماس، هل أنت بخير؟

740
00:51:51,440 --> 00:51:52,570
تحدث معي

741
00:51:52,570 --> 00:51:54,170
أوه اللعنة

742
00:51:55,470 --> 00:51:57,910
أوه يا رأيسي
يا إلهي اللعنة

743
00:51:57,910 --> 00:51:59,280
تبّاً

744
00:51:59,280 --> 00:52:00,340
تباً

745
00:52:00,350 --> 00:52:01,910
"شخصٌ ما"؟

746
00:52:01,910 --> 00:52:04,950
"وأصبح معه شخصاً ما"

747
00:52:04,950 --> 00:52:06,180
"شخصٌ ما"

748
00:52:06,180 --> 00:52:09,620
"ومعك شخصاً ما"

749
00:52:09,620 --> 00:52:11,590
"شخصٌ ما"

750
00:52:15,060 --> 00:52:16,360
ماذا حدث لك ؟

751
00:52:16,360 --> 00:52:19,500
لا أعرف 
لقد فقدت الوعي

752
00:52:19,500 --> 00:52:23,130
سمعت أحاديث 
ثم السواد

753
00:52:29,810 --> 00:52:31,110
أوه تبّاً

754
00:52:31,110 --> 00:52:32,380
توماس؟

755
00:52:32,380 --> 00:52:34,210
أووه

756
00:52:34,210 --> 00:52:35,580
هل أنت بخير؟

757
00:52:37,280 --> 00:52:41,420
المادة الكيميائية تشبه المادة المحفزة

758
00:52:41,420 --> 00:52:44,920
هي تحول عقلك إلى مستقبل

759
00:52:44,920 --> 00:52:46,690
وتسمح لهم بالدخول

760
00:52:46,690 --> 00:52:48,290
كيف تعرف ذلك؟

761
00:52:49,590 --> 00:52:52,830
لا أعرف إنه مجرد شعور

762
00:52:57,130 --> 00:52:59,300
حسناً، أرغب في معرفة مَن وراء ذلك

763
00:52:59,300 --> 00:53:02,840
حسناً، أنتِ محظوظة لأنه على ما أعتقد 
يريد أن يجدنا أيضاً

764
00:53:02,840 --> 00:53:03,940
أبقى هنا

765
00:53:03,940 --> 00:53:04,940
خذي ذلك معكِ

766
00:53:04,940 --> 00:53:06,540
ضعيه على القناة الثانية

767
00:53:06,550 --> 00:53:07,880
كوني منتبهة

768
00:53:09,380 --> 00:53:11,750
فحص الراديو

769
00:53:13,120 --> 00:53:14,420
فحص

770
00:53:14,420 --> 00:53:15,920
الزر على الجانب

771
00:53:16,920 --> 00:53:18,120
فحص

772
00:53:18,120 --> 00:53:19,490
فحص

773
00:53:24,830 --> 00:53:28,030
هل قرأتِ من قبل أي روايات عن الحب في المركبات؟

774
00:53:28,030 --> 00:53:29,500
لا

775
00:53:29,500 --> 00:53:32,740
قصة كتبت منذ حوالي عام 1930

776
00:53:32,740 --> 00:53:36,010
كانت تتحدث عن عالم اخترع جهاز إلكتروني

777
00:53:36,010 --> 00:53:38,110
وشوكة رنانة عملاقة

778
00:53:38,110 --> 00:53:41,340
...انبعثت منها موجة رنين

779
00:53:41,350 --> 00:53:43,810
قامت بتحفيز أي شخص بالقرب منها

780
00:53:43,820 --> 00:53:47,580
من خلال الغدة الصنوبرية 
وسمحت لهم بالتجربة

781
00:53:47,590 --> 00:53:52,490
وجود طائرات خارج نطاق الواقعية

782
00:53:52,490 --> 00:53:54,290
رأى أن الأمر غير معقول

783
00:53:54,290 --> 00:53:57,890
وبعض الأحداث المرعبة 
كانت موجودة

784
00:53:59,260 --> 00:54:01,760
ظل يزيد منها
ويزيد

785
00:54:01,770 --> 00:54:05,170
لأنه كان يريد أن يفهم ما يحدث

786
00:54:05,170 --> 00:54:08,100
لكن الأمر كان متأخراً جداً 
حينما أدركها

787
00:54:08,110 --> 00:54:10,940
عن هذه الموجودات

788
00:54:10,940 --> 00:54:13,340
لقد استطاعوا رؤيته أيضاً

789
00:54:13,350 --> 00:54:16,880
أنت تعرف أنها قصة مزيفة 
وأنت ترويها لي

790
00:54:28,860 --> 00:54:30,330
...توماس

791
00:54:30,330 --> 00:54:33,630
يبدو أن أحد الأشخاص هنا

792
00:54:46,180 --> 00:54:48,040
هل أنت متأكداً أنها تقيم هنا

793
00:54:48,050 --> 00:54:49,780
مثل الذين يأكلون وينامون؟

794
00:54:49,780 --> 00:54:51,480
هي بالتأكيد كانت هنا

795
00:54:51,480 --> 00:54:53,920
كم المدة التي نامتها 
لا يمكنني معرفتها

796
00:54:55,790 --> 00:54:57,620
هناك كاميرا أمنية

797
00:54:59,160 --> 00:55:00,590
توماس، هل تستطيع أن تسمعني؟

798
00:55:00,590 --> 00:55:01,990
أنا لدي إرسال

799
00:55:05,300 --> 00:55:07,300
ما الذي أبحث عنه؟

800
00:55:07,300 --> 00:55:09,100
ينبغي أن تكون بالقرب من باب المنزل

801
00:55:09,100 --> 00:55:10,200
بالقرب من المطبخ أو في مكانٍ ما

802
00:55:10,200 --> 00:55:11,970
لأن أي شيء تفعله

803
00:55:11,970 --> 00:55:13,400
سيلقيها على الأرض

804
00:55:13,410 --> 00:55:14,900
يرسل اشارات للأجهزة الخاصة بتنفيذ القانون

805
00:55:14,910 --> 00:55:17,940
من خلال استخدام التصوير الحراري
لاكتشاف أي شيء

806
00:55:36,230 --> 00:55:37,990
فهمت

807
00:56:33,050 --> 00:56:36,820
كاليه تحافظ على أجزاء 
من الدماغ البشرية هنا

808
00:56:36,820 --> 00:56:38,960
ما معنى هذا؟

809
00:56:38,960 --> 00:56:42,990
هذا يعني أنها أخذت أجزاء قليلة من المادة
الكيميائية من العقل البشري

810
00:56:42,990 --> 00:56:45,760
حسناً، مهما وجدتيه، صحيح؟

811
00:56:45,760 --> 00:56:48,830
هل يمكننا أن نذهب؟
ربما تكون خارج هذا المكان

812
00:56:56,940 --> 00:57:00,010
لقد وجدت الغرفة الخامسة

813
00:57:00,010 --> 00:57:02,310
إنها في صحراء بلاك روك

814
00:57:02,310 --> 00:57:03,350
ماذا؟

815
00:57:03,350 --> 00:57:05,050
كاليه
وجدت الغرفة الخامسة

816
00:57:05,050 --> 00:57:07,520
هناك يقومون بإجراء التجارب الأصلية 
لوكالة المخابرات الأمريكية

817
00:57:07,520 --> 00:57:10,050
دكتور كيسير 
إم كيه -ألترا؟

818
00:57:10,050 --> 00:57:11,720
هل يمكننا الذهاب الآن؟

819
00:57:11,720 --> 00:57:15,060
إن الساعة الـ 2:45 صباحاً وعيني تنزف

820
00:57:27,240 --> 00:57:29,010
الساعة 5:13 مساءً

821
00:57:29,010 --> 00:57:33,280
سيتم حقن 200 ميللجرام من ثنائي ميثيل 
تريبتامين النقي

822
00:57:33,280 --> 00:57:35,950
المستخلص من المصدر الرئيسي

823
00:57:40,520 --> 00:57:43,190
إن 1

824
00:57:43,190 --> 00:57:45,620
إن 2

825
00:57:47,260 --> 00:57:50,990
إتش 2

826
00:57:51,000 --> 00:57:53,900
أوه 7

827
00:57:53,900 --> 00:57:59,400
إن 1-إن 2-إتش 2
سي 11

828
00:57:59,400 --> 00:58:02,140
أوه 7-سي 11؟

829
00:58:05,040 --> 00:58:07,240
نيتروجين، هيدروجين

830
00:58:09,010 --> 00:58:11,710
أكسجين، كربون

831
00:58:13,550 --> 00:58:16,750
أوه يا إلهي

832
00:58:16,750 --> 00:58:21,920
إن المخابرات الأمريكية لم تصل إلى المعادلة

833
00:58:21,930 --> 00:58:23,860
لقد وصلوا

834
00:58:23,860 --> 00:58:26,830
أوه يا إلهي 
كان معك حق

835
00:58:26,830 --> 00:58:29,600
المادة الكيميائية لا تسبب لك الهلوسة

836
00:58:29,600 --> 00:58:32,370
إنها تجعل عقلك مستقبل

837
00:58:32,370 --> 00:58:34,140
لذلك يمكنهم تعقبك

838
00:58:36,310 --> 00:58:37,710
تبّاً

839
00:59:45,580 --> 00:59:49,610
توماس، أنا أبحث عن تسجيلات الكاميرا الأمنية

840
01:00:03,460 --> 01:00:05,760
يبدوأنها كاليه

841
01:00:07,460 --> 01:00:09,070
...يبدو

842
01:00:10,130 --> 01:00:13,100
كاليه سارت نحو القاعدة

843
01:00:13,900 --> 01:00:17,010
توماس، هل أنت هناك؟

844
01:00:17,010 --> 01:00:19,880
يمكنني رؤية ذلك على الكاميرا

845
01:00:19,880 --> 01:00:21,780
إنها بالقرب من السلالم

846
01:00:37,560 --> 01:00:40,230
منذ ثمانية دقائق

847
01:01:06,390 --> 01:01:07,960
كاليه؟

848
01:01:14,360 --> 01:01:15,900
كاليه؟

849
01:01:21,240 --> 01:01:23,110
كاليه، هل أنتِ هنا؟

850
01:01:28,080 --> 01:01:29,810
كاليه؟

851
01:02:10,090 --> 01:02:13,160
آه آه

852
01:02:13,160 --> 01:02:14,720
آه

853
01:02:16,730 --> 01:02:18,290
آه

854
01:02:18,300 --> 01:02:20,230
ساعدوني

855
01:02:28,870 --> 01:02:31,410
تبّاً، تبّاً، اللعنة

856
01:02:33,640 --> 01:02:35,080
أوه 
آه

857
01:02:35,080 --> 01:02:37,910
حسناً، يا يسوع، آنيه
أنتِ أفزعتيني

858
01:02:50,530 --> 01:02:52,390
هناك خيار وحيد فقط

859
01:02:52,400 --> 01:02:54,060
ما هو عزيزتي آن؟

860
01:02:54,070 --> 01:02:56,970
في الصحراء الغرفة الخامسة

861
01:02:59,270 --> 01:03:00,870
أوه تبّاً

862
01:03:10,980 --> 01:03:12,580
هذا هو مصدرها

863
01:03:12,580 --> 01:03:14,150
كل شيء يدور هنا

864
01:03:14,150 --> 01:03:16,250
لقد شاهدت العديد من الأشياء في كل مكان على حدى

865
01:03:16,250 --> 01:03:17,890
قبل أن نتعاطى المادة الكيميائية

866
01:03:17,890 --> 01:03:21,790
غرفة جيمس، منزل كاليه، الصحراء

867
01:03:21,790 --> 01:03:25,860
يجب أن نذهب إلى هناك 
لو أردنا إيقاف الإشارة

868
01:03:25,860 --> 01:03:29,030
هذه المادة الكيميائية تنشيء مزيداً من المستقبلين

869
01:03:29,030 --> 01:03:32,100
المزيد من المضيفين ليرتدوها عن طريق الانتشار

870
01:03:32,100 --> 01:03:34,140
نحنُ واجهنا ما يكفي

871
01:03:34,140 --> 01:03:37,010
من الهيدرا الرهيبة في مشروع بحثي

872
01:03:37,010 --> 01:03:38,910
أنتِ لا تخافين بسهولة 
صحيح يا آن؟

873
01:03:38,910 --> 01:03:41,340
هذه الحثالة تخيفني

874
01:03:41,350 --> 01:03:43,450
حسناً، أنا خائفة أكثر مما ستفعله بي

875
01:03:43,450 --> 01:03:45,250
إذا حاولت الهروب

876
01:03:45,250 --> 01:03:49,050
سيقومون بالقاء القبض علينا جميعاً

877
01:03:49,050 --> 01:03:50,950
ماذا لو لم يتعقبونا؟

878
01:03:50,960 --> 01:03:53,920
هل تريد أن تراهن بحياتك على ذلك؟

879
01:03:59,100 --> 01:04:01,200
آن، أنا لم أعطيكِ أبداً المخدر

880
01:04:03,130 --> 01:04:04,970
ماذا؟

881
01:04:04,970 --> 01:04:07,040
أنا كنت أعبث معكِ

882
01:04:07,040 --> 01:04:09,000
أنتِ كذبتِ عليّ 
للحصول على قصتكِ الخبرية

883
01:04:09,010 --> 01:04:12,880
لذلك رددت الجميل
وكذبتُ عليك ِ

884
01:04:12,880 --> 01:04:15,380
لم يكن هناك أي شيء في الويسكي

885
01:04:15,380 --> 01:04:17,450
لا -لا دي إم تي 19

886
01:04:17,450 --> 01:04:19,250
أنت تكذب -
أنا لا أكذب -

887
01:04:19,250 --> 01:04:21,120
يمكنكِ السير بحرية يا آن

888
01:04:21,120 --> 01:04:22,420
ما الذي سأفعله حينما يمسك به؟

889
01:04:22,420 --> 01:04:23,490
إذاً ماذا؟

890
01:04:23,490 --> 01:04:26,020
الفكرة هي أنه لا ينبغي عليكِ فعل ذلك

891
01:04:26,020 --> 01:04:27,620
لا، أنت مخطيء

892
01:04:27,630 --> 01:04:30,230
صديق جيمس، ريني 
لم يتعاطى المخدر

893
01:04:30,230 --> 01:04:31,630
لقد كانت فقط مسألة أيام

894
01:04:34,300 --> 01:04:35,400
...آن

895
01:04:38,000 --> 01:04:40,440
خذي فرصكِ

896
01:04:40,440 --> 01:04:42,610
أليس هذا ما أفعله؟

897
01:05:07,330 --> 01:05:08,830
أوه

898
01:05:08,830 --> 01:05:10,370
ماذا؟

899
01:05:10,370 --> 01:05:11,630
صدمتني

900
01:05:13,070 --> 01:05:14,470
إشارات كهربائية؟

901
01:05:14,470 --> 01:05:15,970
لا، لا، لا، عقلها

902
01:05:15,970 --> 01:05:18,070
مازال به شحن كهربائي

903
01:05:18,080 --> 01:05:19,780
لا، لا إنها جثة

904
01:05:19,780 --> 01:05:20,910
أعرف أنها جثة يا دكتور

905
01:05:20,910 --> 01:05:22,210
إنها لا تزال تصدمني

906
01:05:38,700 --> 01:05:40,160
أترى ذلك؟

907
01:05:40,160 --> 01:05:43,030
مازال هناك نشاطاً في الدماغ

908
01:05:44,370 --> 01:05:47,740
هذا الشيء أقوى من نشاط الدماغ العادي

909
01:05:47,740 --> 01:05:49,370
حالة من اليقظة العالية

910
01:05:49,370 --> 01:05:51,970
موجات بيتا وصلت إلى الحد الأقصى 40 هيرتز

911
01:05:51,980 --> 01:05:54,040
ستصل إلى 135

912
01:05:54,050 --> 01:05:55,310
هذا قوي

913
01:06:12,330 --> 01:06:14,700
أعتقد أنه بإمكاننا السير من هنا

914
01:06:16,830 --> 01:06:18,630
هل أنت بخير؟

915
01:06:21,570 --> 01:06:24,370
توماس، أنت تنزف مجدداً

916
01:06:26,380 --> 01:06:27,680
أنا بخير

917
01:06:27,680 --> 01:06:29,810
أنت تعرف لا ينبغي علينا فعل ذلك

918
01:06:29,810 --> 01:06:31,310
يمكنني أن أصطحبك إلى المستشفى

919
01:06:31,320 --> 01:06:34,180
أنتِ قلتِ بنفسكِ أنهم ينتظرونا

920
01:06:34,190 --> 01:06:36,550
هيا لا نحبطهم

921
01:06:41,220 --> 01:06:43,490
الآن وبعد الآن
ستهربين في الليل

922
01:06:43,490 --> 01:06:47,200
وهذا ما يشكل الحماقة من البداية حتى النهاية

923
01:06:47,200 --> 01:06:49,130
في ليالي كهذه

924
01:06:49,130 --> 01:06:50,430
لو تعرفين الجيد بالنسبة لكِ

925
01:06:50,430 --> 01:06:54,670
الاحتماء والتخفي

926
01:06:58,080 --> 01:07:01,040
هذه ليست من تلك الليالي

927
01:07:09,750 --> 01:07:11,590
أخبركِ ماذا

928
01:07:11,590 --> 01:07:13,420
نحنُ سنأخذ علبة الغاز

929
01:07:13,420 --> 01:07:16,560
وسنشعر أيّاً كان بالداخل

930
01:07:18,090 --> 01:07:20,260
تقدّمي يا آن

931
01:07:44,450 --> 01:07:47,260
بالتأكيد هذا المكان 
الذين يرسلون البثّ منه

932
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
هنا تأتي الضربات

933
01:07:54,000 --> 01:07:56,330
سنام مثل تلة الثلج

934
01:07:56,330 --> 01:07:58,470
هذا مأوى لتداعيات قديمة

935
01:07:58,470 --> 01:08:00,900
حسناً، ينبغي أن تمنحي صبية الحكومة بطاقة ائتمانية

936
01:08:00,910 --> 01:08:02,670
لتطعوعهم الفعلي

937
01:08:27,900 --> 01:08:30,100
بعدكِ

938
01:08:50,120 --> 01:08:52,820
..حسناً إنها

939
01:08:52,820 --> 01:08:54,690
إنها الغرفة الخامسة

940
01:09:19,050 --> 01:09:21,380
لقد تركوها فقط هكذا

941
01:09:36,300 --> 01:09:38,330
توماس، ضع المخدرات بالأسفل

942
01:09:51,250 --> 01:09:52,710
أنتِ تعرفين ما هذا
أليس كذلك؟

943
01:09:52,720 --> 01:09:53,820
لا

944
01:09:53,820 --> 01:09:56,420
أطباء الأدوية اعتادوا على ربط الناس هكذا

945
01:09:56,420 --> 01:10:00,320
وملأهم بالمخدرات الغريبة

946
01:10:00,320 --> 01:10:02,420
الآن، هذه هي التسلية

947
01:10:04,360 --> 01:10:05,960
كيف تعرف ذلك؟

948
01:10:59,150 --> 01:11:00,420
ما هذا؟

949
01:11:00,420 --> 01:11:02,350
اللعنة عليّ لو عرفت

950
01:11:31,110 --> 01:11:33,550
لا استطيع رؤية أي شيء

951
01:11:33,550 --> 01:11:34,750
آه..أوه

952
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
أوه، يا إلهي

953
01:11:37,650 --> 01:11:39,350
ما هذا؟

954
01:11:39,360 --> 01:11:41,960
توماس، هناك شيء ما على قيد الحياة هنا

955
01:11:47,530 --> 01:11:50,770
هذا هو جهاز الإرسال

956
01:11:50,770 --> 01:11:53,070
هذا هو المصدر  -
...نحنُ  -

957
01:11:53,070 --> 01:11:54,070
نحنُ يجب أن نحرق هذا الشيء

958
01:11:54,070 --> 01:11:55,600
أين وضعنا الجاز؟

959
01:11:55,610 --> 01:11:57,540
هم أرادوا أن نأتي هنا

960
01:11:57,540 --> 01:11:58,910
توماس 
--أين بحق الجحيم

961
01:12:05,020 --> 01:12:06,420
...هناك شيءٌ ما

962
01:12:06,420 --> 01:12:07,950
هناك شيٌ ما يخرج من الحفرة

963
01:12:07,950 --> 01:12:09,620
توماس هناك شيء ما يأتي من الفجوة

964
01:12:09,620 --> 01:12:12,520
أغلقي هذا الباب اللعين

965
01:12:14,630 --> 01:12:16,120
هم جاءوا من أجلنا
هم جاءوا من أجلنا

966
01:12:16,130 --> 01:12:17,960
أوه يا إلهي، إنهم يأتون من أجلنا

967
01:12:17,960 --> 01:12:19,560
هذا كل شيء
نحنُ موتى

968
01:12:23,230 --> 01:12:25,030
أوه

969
01:12:28,070 --> 01:12:29,600
أوه اللعنة

970
01:12:34,880 --> 01:12:36,680
ها أنتم يا ملاعين

971
01:12:36,680 --> 01:12:38,980
لا، لا، لا
آسف يا آن

972
01:12:38,980 --> 01:12:40,980
آه

973
01:13:03,240 --> 01:13:04,740
توماس

974
01:13:05,840 --> 01:13:07,480
اللعنة عليك

975
01:14:08,010 --> 01:14:11,970
رجاءً عد

976
01:14:11,980 --> 01:14:15,810
عودي رجاءً

977
01:14:31,990 --> 01:14:34,200
آآه

978
01:14:39,170 --> 01:14:43,240
عودي رجاءً

979
01:14:43,240 --> 01:14:46,680
عودي رجاءً

980
01:14:47,480 --> 01:14:51,550
عودي رجاءً

981
01:14:51,550 --> 01:14:55,480
رجاءً..عُد

982
01:14:55,490 --> 01:14:59,020
رجاءً..عُد

983
01:15:02,260 --> 01:15:05,130
جاءً..عُد

984
01:15:05,130 --> 01:15:07,160
عودي

985
01:15:07,160 --> 01:15:09,400
عودي

986
01:15:10,500 --> 01:15:12,370
آآه

987
01:15:12,370 --> 01:15:14,470
لا

988
01:15:14,470 --> 01:15:16,070
آآه

989
01:15:19,240 --> 01:15:21,110
لا

990
01:16:18,100 --> 01:16:19,970
لا

991
01:16:22,840 --> 01:16:25,140
لا، لا

992
01:16:26,480 --> 01:16:29,240
جيمس؟
لا

993
01:16:31,250 --> 01:16:33,750
لا

994
01:18:49,250 --> 01:18:50,590
الحمدُ لله

995
01:18:50,590 --> 01:18:53,190
أنا لم أعتقد أنني سأكون سعيدة جداً لرؤيتك

996
01:18:53,190 --> 01:18:55,060
أنا سعيدة جداً لأنكِ بخير

997
01:18:55,060 --> 01:18:56,790
أنتِ أخفتِ هذا الشيء اللعين

998
01:18:58,400 --> 01:18:59,890
كيف تشعرين؟

999
01:18:59,900 --> 01:19:01,930
أنا نجوت

1000
01:19:08,940 --> 01:19:11,040
هل تعتقدين أنهم سيقومون باتهامي
بأي شيء؟

1001
01:19:11,040 --> 01:19:13,210
ستتولى الصحيفة بدفع أي رسوم قانونية

1002
01:19:13,210 --> 01:19:15,480
أعتقد أنهم سيحاولون سجنكِ

1003
01:19:15,480 --> 01:19:16,710
بعض الوقت من أجل التحقيق

1004
01:19:16,710 --> 01:19:18,780
في حين يتدبرون أمورهم

1005
01:19:18,780 --> 01:19:21,250
ستكون هناك سنوات للاسئلة

1006
01:19:24,890 --> 01:19:28,590
أرسلت شركة الطب الشرعي الفيديو
الخاص بالتجربة الكيميائية

1007
01:19:28,590 --> 01:19:31,890
استطاعوا أن يضيفوا بعض الصور من النهاية

1008
01:19:31,900 --> 01:19:34,260
حسناً، ماذا أيضاً على الشريط؟

1009
01:19:34,260 --> 01:19:35,760
...دعينا

1010
01:19:35,770 --> 01:19:38,000
دعينا لا نقلق أنفسنا الآن

1011
01:19:39,700 --> 01:19:43,070
هذه الأمور التي رأيتها 
لا يمكنني

1012
01:19:43,070 --> 01:19:47,810
لقد وجدت بقايا جيمس 
يا أوليفيا في الغرفة الخامسة

1013
01:19:47,810 --> 01:19:50,780
لقد كان يراقبني طوال الوقت

1014
01:19:50,780 --> 01:19:52,680
لقد كان يرتديه

1015
01:19:52,680 --> 01:19:54,280
مَن؟

1016
01:19:54,280 --> 01:19:56,620
لم تكن المخدرات التي قتلته

1017
01:19:56,620 --> 01:19:59,820
وإنما المادة الكيميائية المحفزة 
التي حولت العقل

1018
01:19:59,820 --> 01:20:02,060
إلى نوعٍ ما من جهاز استقبال 
و..و

1019
01:20:02,060 --> 01:20:04,090
استطعوا المجيء هناك

1020
01:20:04,090 --> 01:20:08,100
حسناً أنا لا أقول ذلك

1021
01:20:08,100 --> 01:20:10,030
لكن أنتِ تعرفين ما الذي سيقولوه

1022
01:20:11,330 --> 01:20:12,900
هم يعرفون الحقيقة

1023
01:20:12,900 --> 01:20:15,240
أتمنى حقاً ألا أكون عرفتها

1024
01:20:17,440 --> 01:20:19,540
هل يمكن أن اسألكِ عن شيء ما؟

1025
01:20:19,540 --> 01:20:21,510
بالتأكيد

1026
01:20:21,510 --> 01:20:26,080
أنتِ متأكدة 100% أن بلاكبورن لم يضع 
أي شيء لكِ في الشراب؟

1027
01:20:27,150 --> 01:20:28,880
أجل، أجل، أنا متأكدة

1028
01:20:28,890 --> 01:20:30,990
لكن كيف تأكدتي؟

1029
01:20:30,990 --> 01:20:32,450
هو لم يفعل

1030
01:20:32,460 --> 01:20:33,920
لا يوجد مبرر له

1031
01:20:33,920 --> 01:20:35,890
حسناً، أتمنى أن يكون معكِ حق

1032
01:20:37,890 --> 01:20:41,900
لأنكِ لا تعرفين أبداً ما الذي يدور حقاً 
في رأس شخص ما

1033
01:20:43,470 --> 01:20:45,130
أجل، معكِ حق

1034
01:20:47,870 --> 01:20:50,870
أنتِ لم تجدي ريني سيجان
أليس كذلك؟

1035
01:20:53,280 --> 01:20:54,240
لا

1036
01:20:54,240 --> 01:20:56,850
وهو لم يتعاطى المخدر أبداً 
صحيح؟

1037
01:20:59,380 --> 01:21:00,850
..لا، أنا

1038
01:21:00,850 --> 01:21:03,320
أنتِ ستكونين على ما يرام

1039
01:21:09,430 --> 01:21:10,630
لا

1040
01:21:10,630 --> 01:21:12,690
لا، لا، لا

1041
01:21:12,700 --> 01:21:14,030
ما هذا الصوت؟

1042
01:21:15,470 --> 01:21:17,130
لا، لا، لا، لا، لا

1043
01:21:17,130 --> 01:21:18,300
ساعدوني

1044
01:21:18,300 --> 01:21:20,740
لا، لا

1045
01:21:20,740 --> 01:21:24,170
فليساعدنا شخصاً ما 
فليساعدنا شخصاً ما

1046
01:21:24,170 --> 01:21:25,710
لا

1047
01:21:25,710 --> 01:21:27,140
آآه

1048
01:21:28,110 --> 01:21:30,410
آآه

1049
01:21:30,410 --> 01:21:32,010
مرة أخرى

1050
01:21:32,020 --> 01:21:33,350
آآه

1051
01:21:33,350 --> 01:21:35,420
إنه يحول العقل إلى مستقبل

1052
01:21:35,420 --> 01:21:37,120
ويسمح لهم بالمجيء

1053
01:21:37,120 --> 01:21:40,660
وصل التيار إلى 475 فولت

1054
01:21:40,660 --> 01:21:43,630
استجابته العصبية تعطلت بالفعل

1055
01:21:43,630 --> 01:21:45,890
هو غير قادر على تذكر أي شيء

1056
01:21:45,900 --> 01:21:47,560
سيظهر بعض

1057
01:21:47,560 --> 01:21:50,100
الأعراض الجانبية العقلية الغير 
طبيعية طيلة حياته

1058
01:21:50,100 --> 01:21:52,400
حسناً، تأكد من ذلك

1059
01:21:54,700 --> 01:21:56,370
ومرة أخرى

1060
01:21:58,510 --> 01:22:00,480
آآه

1061
01:22:00,480 --> 01:22:03,340
أنتِ  لا تعرفين ما الذي يحدث في رأس 
أحدهم على الإطلاق

1062
01:22:03,350 --> 01:22:05,410
ما نوع الصديق
الذي يمنحك السُم؟

1063
01:22:05,420 --> 01:22:07,080
حينما تنتهي

1064
01:22:07,080 --> 01:22:09,080
أخرجه من هنا

1065
01:22:09,090 --> 01:22:10,650
ألقيه خارجاً فقط

1066
01:22:10,650 --> 01:22:13,250
لقد تم حقنه بـ دي إم تي 19

1067
01:22:13,260 --> 01:22:15,420
ليس لدينا فكرة عن الآثار الناتجة على الرأس

1068
01:22:15,430 --> 01:22:18,560
التنظيف وإعادة التأهيل ليس من اختصاصنا

1069
01:22:18,560 --> 01:22:20,360
نحنُ لسنا مكلفين به

1070
01:22:20,360 --> 01:22:22,800
أنت تريد مني أن ألقيه خارج 
مجال الفريق فقط

1071
01:22:22,800 --> 01:22:25,200
أجل

1072
01:22:25,200 --> 01:22:29,370
لقد كان يقيم بالقرب من الحرم الجامعي 
كطالب متطوع

1073
01:22:29,370 --> 01:22:32,740
يمكنك أن تحصل على عنوانه 
من ملفه الشخصي

1074
01:22:32,740 --> 01:22:34,440
ما الاسم؟

1075
01:22:34,440 --> 01:22:36,110
بلاكبورن

1076
01:22:36,110 --> 01:22:38,050
توماس بلاكبورن

1077
01:22:41,420 --> 01:22:42,980
أصدمه مرة أخرى

1078
01:22:46,060 --> 01:22:49,660
آآآه

1079
01:23:09,180 --> 01:23:14,180
"هو يكتب ويحول رأسه"

1080
01:23:14,180 --> 01:23:19,220
"لكي يلمس همسات الرياح"

1081
01:23:19,220 --> 01:23:22,390
"وهمس سجلاته"

1082
01:23:22,390 --> 01:23:29,130
"لكن لا يوجد أي أحد هناك"

1083
01:23:29,130 --> 01:23:35,670
"لا، لا يوجد أحد هناك"

1084
01:23:35,670 --> 01:23:41,340
"ثم يذهب خارج الأسواق"

1085
01:23:41,340 --> 01:23:44,750
"وطابور خارج منزله"

1086
01:23:44,750 --> 01:23:49,550
"هو دائماً ينظر لإنعكاس صورته"

1087
01:23:49,550 --> 01:23:56,260
"لكن لا يوجد أحد بالخارج"

1088
01:23:56,260 --> 01:23:58,630
لكن الدراسة التالية اكتشفت أن  60%من هؤلاء

1089
01:23:58,630 --> 01:24:00,830
الذين أصيبوا بذلك فقدوا ذاكرتهم

1090
01:24:00,830 --> 01:24:03,600
لفترات تتراوح ما بين 6 أشهر إلى 10 سنوات

1091
01:24:03,600 --> 01:24:06,070
هذه خسارة كبيرة جداً في الذاكرة
أليس كذلك؟

1092
01:24:06,070 --> 01:24:07,840
هذه خسارة الذاكرة 
بالفعل

1093
01:24:07,840 --> 01:24:09,370
..إنها أكثر

1094
01:24:09,370 --> 01:24:11,340
أعتقد أكثر من المستحق

1095
01:24:11,340 --> 01:24:18,450
"كم ترغب للوصول إلى الفتاة التي في الشرفة؟"

1096
01:24:18,450 --> 01:24:25,450
"أنا سأعطيك ضعفين ما تستحقه"

1097
01:24:25,460 --> 01:24:33,490
"أنا سأعطيك كل ذلك مقابل رؤيتها"

1098
01:24:58,850 --> 01:25:05,090
"هو لديه نقاش مع حبيبته"

1099
01:25:05,100 --> 01:25:12,200
"هي وضعت السم في العشاء"

1100
01:25:12,200 --> 01:25:18,410
"كل ليلة منذ أول لقاءهما"

1101
01:25:18,410 --> 01:25:25,910
"وتظاهرت أنها نسيت"

1102
01:25:25,920 --> 01:25:30,890
"الآن هو محبط"

1103
01:25:30,890 --> 01:25:34,690
"وتتراجع حالته في الأسواق"

1104
01:25:34,690 --> 01:25:39,690
"لكي يسدّ ديونه مع مزوديه"

1105
01:25:39,700 --> 01:25:46,370
"كما فعلت حبيبته"

1106
01:25:46,370 --> 01:25:52,840
"تأمين كامل وملون"

1107
01:25:52,840 --> 01:25:57,010
"والآن هي ضغطت بكل أمان"

1108
01:25:57,010 --> 01:25:59,810
"تحت الزجاج"

1109
01:25:59,820 --> 01:26:03,890
"أوه أجل، إنها آمنة"

1110
01:26:03,890 --> 01:26:08,520
"أسفل الزجاج"

1111
01:26:08,530 --> 01:26:15,130
"كم تريد مقابل الفتاة التي في الشرفة؟"

1112
01:26:15,130 --> 01:26:22,000
"أنا سأعطيك ضعفين ما تستحقه"

1113
01:26:22,010 --> 01:26:30,610
"أنا سأعطيك كل هذا مقابل رؤيتها أيضاً"

1114
01:26:31,070 --> 01:27:08,070
ترجمة - محمد الحكيم
www.MovizLand.com
