1
00:00:25,919 --> 00:00:30,919
ترجمة
 J_R_Lupin

2
00:00:30,920 --> 00:00:34,920
تعديل
PATHOS

3
00:01:05,221 --> 00:01:08,921
* في شركة جيدة *

4
00:01:26,920 --> 00:01:28,714
بعد أسابيع من الدراسة

5
00:01:28,797 --> 00:01:30,924
يتوقع الخبراء إعلاناً هذا الأسبوع

6
00:01:31,008 --> 00:01:34,261
أن شركة "جلوب كوم" العالمية
ستتبنى دار نشر "واترمان"

7
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
و مجلتها الرائدة "الرياضة في أمريكا".

8
00:01:37,181 --> 00:01:38,891
الرجل الذي يدير "جلوب كوم"

9
00:01:38,932 --> 00:01:40,601
الإعلامي الكبير و الملياردير
"تيدي ك."،

10
00:01:40,684 --> 00:01:42,769
صرف الكثير من أمواله في الآونة الأخيرة،

11
00:01:42,853 --> 00:01:45,731
على شركة طعام، شركة للقنوات التلفزية،

12
00:01:45,772 --> 00:01:47,816
و شركتي اتصالات

13
00:01:47,900 --> 00:01:50,986
في صفقات تتعدى ال13 مليار،

14
00:01:51,069 --> 00:01:53,697
و كيف يمكن لرجل مثل هذا أن يمتلك

15
00:01:53,780 --> 00:01:55,741
أكبر منتج للكلاب على الساحل الشرقي.

16
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
سيد "كالب".

17
00:03:01,223 --> 00:03:02,307
"دان".

18
00:03:04,184 --> 00:03:05,394
شكراً لك على تذاكر المباراة.

19
00:03:05,477 --> 00:03:06,395
عفواً.

20
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
لقد كانت المقاعد رائعة.

21
00:03:09,398 --> 00:03:12,651
لكنني لازلت مصراً على عدم وضع
إعلاني في المجلة.

22
00:03:12,818 --> 00:03:15,654
يقول زوج ابنتي أن الناس
لم تعد تقرأ هذه الأيام.

23
00:03:15,737 --> 00:03:18,156
إنهم يبذلون مجهوداً كبيراً
لتحريك عيونهم.

24
00:03:18,198 --> 00:03:19,741
لذا، فسنوجه معظم ميزانيتنا

25
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
إلى التلفاز، الإذاعة، الإنترنت.

26
00:03:23,203 --> 00:03:24,621
حسناً.

27
00:03:24,705 --> 00:03:26,290
"حسناً"؟ و ماذا يعني هذا؟

28
00:03:26,373 --> 00:03:27,875
لن أحاول أن أبيع لك.

29
00:03:27,958 --> 00:03:29,459
لمَ لا؟ أنت بائع.

30
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
نعم. لكنني لست بائعاً ماهراً،
هذا ما في الأمر.

31
00:03:31,587 --> 00:03:32,629
سأرى ذلك.

32
00:03:32,713 --> 00:03:34,256
لكنني سأطلب منك خدمة.

33
00:03:34,339 --> 00:03:35,507
حقاً؟

34
00:03:35,549 --> 00:03:37,926
سأترك لك عدداً من المجلة.

35
00:03:38,010 --> 00:03:40,679
و سأرسل لك شخصياً عدداً
جديداً كل أسبوع.

36
00:03:40,762 --> 00:03:42,472
و الآن، سأتصل بك بعد عدة أسابيع،

37
00:03:42,556 --> 00:03:44,474
و إن أردت، يمكننا التحدث.

38
00:03:44,558 --> 00:03:46,393
هناك مقالة رائعة بداخل المجلة

39
00:03:46,476 --> 00:03:48,478
تقارن بين الظهير الربعي اليوم،
و بين "جوني يونيتس".

40
00:03:49,521 --> 00:03:50,939
إن "جوني يونيتس" يفوقهم جميعاً.

41
00:03:51,982 --> 00:03:53,984
إذاً، أهذا ما تنشره في المجلة؟

42
00:03:54,067 --> 00:03:57,571
أنا في المجلة منذ عشرين عاماً.
أنا أؤمن بها.

43
00:03:57,654 --> 00:03:58,780
حسناً، هذا جيد من أجلك.

44
00:03:58,864 --> 00:04:01,074
إذاً، هل أنت خائف من الإشاعات

45
00:04:01,158 --> 00:04:03,368
أنه سيتم بيع شركتك الأم؟

46
00:04:03,410 --> 00:04:04,411
لا، ليس تماماً.

47
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
لا أرى أنها ستؤثر علينا.

48
00:04:06,079 --> 00:04:07,706
حسناً، أتمنى ذلك.

49
00:04:07,789 --> 00:04:09,333
أتعلم أن "تيدي ك."

50
00:04:09,416 --> 00:04:11,251
عرض عليَّ أن أبيع له
مشروعاتي منذ عدة سنوات.

51
00:04:11,335 --> 00:04:12,544
لقد أخبرته أن يذهب للجحيم.

52
00:04:13,587 --> 00:04:14,963
يقول زوج ابنتي أنني كالديناصورات.

53
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
لا تقسو على الديناصورات.
لقد حكموا الأرض لملايين السنين.

54
00:04:17,799 --> 00:04:20,511
لا بد أنهم كانوا يقومون بشيء سليم.

55
00:04:20,719 --> 00:04:23,180
ببساطة شديدة، لن نلحق

56
00:04:23,263 --> 00:04:25,599
بهذا المجال الهام و الخطير،

57
00:04:25,682 --> 00:04:28,143
إلا إذا فكرنا مثلهم.

58
00:04:28,602 --> 00:04:29,978
في الواقع،

59
00:04:30,062 --> 00:04:33,524
أقل من 0,05 بالمائة من مستخدمي
الهواتف الخلوية

60
00:04:33,815 --> 00:04:35,692
يقل سنهم عن خمس سنوات.

61
00:04:35,776 --> 00:04:38,153
لهذا لدينا هاتف الديناصور "ت-ركس"

62
00:04:38,237 --> 00:04:41,406
و هاتف "التريسيراتوبس"،
و هاتف "التيروديكتل".

63
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
لأن هؤلاء سيغيروا كل هذا.

64
00:04:43,033 --> 00:04:46,912
و كل هاتف من هؤلاء لديه
نغمته الخاصة.

65
00:04:54,586 --> 00:04:57,422
أمي، أمي، أنا أريد واحداً.

66
00:04:58,799 --> 00:05:00,801
اشتري لي واحداً بمناسبة رأس السنة.

67
00:05:01,385 --> 00:05:03,428
"أ.م.ر" يا "كارتر"، "أ.م.ر".

68
00:05:04,888 --> 00:05:06,098
و ماذا تعني "أ.م.ر"؟

69
00:05:06,265 --> 00:05:07,516
تعني "أكثر من رائع".

70
00:05:07,599 --> 00:05:10,769
سيداتي و سادتي،
لديَّ إعلاناً لأقرأه عليكم:

71
00:05:11,603 --> 00:05:12,813
لقد حدث.

72
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
لقد اتخذ "تيدي ك." خطوة

73
00:05:14,648 --> 00:05:16,692
و سنتبنى دار "واترمان" للنشر.

74
00:05:16,775 --> 00:05:17,734
رائع!

75
00:05:17,818 --> 00:05:19,194
لنصفق ل"تيدي ك.".

76
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
الرجل بعيد النظر. إنه مهووس.

77
00:05:25,868 --> 00:05:27,995
و أظن أنه لا ضرر من إخباركم
أن "تيدي ك."،

78
00:05:28,078 --> 00:05:30,455
طلب مني شخصياً أن أذهب هناك

79
00:05:30,539 --> 00:05:33,375
و أغير حال التسويق في الشركة المقسمة.

80
00:05:33,542 --> 00:05:35,627
إذاً، عن إذنكم..

81
00:05:35,961 --> 00:05:37,212
استمروا.

82
00:05:38,714 --> 00:05:39,840
"واترمان"! هذا رائع.

83
00:05:39,923 --> 00:05:41,800
نعم، نعم.

84
00:05:43,844 --> 00:05:47,055
"مارك"، "مارك"، ستأخذني معك.

85
00:05:47,139 --> 00:05:48,891
اخبرني أنك ستأخذني معك.

86
00:05:48,974 --> 00:05:50,434
"كارتر"، إنني سآخذ هذا المكان

87
00:05:50,517 --> 00:05:52,144
و أعيد تحسين صورته.

88
00:05:52,227 --> 00:05:53,645
- ثم...
- ثم؟

89
00:05:53,687 --> 00:05:56,023
ثم أريدك أن تأتي و تدير قسم
الإعلانات في مجلة "الرياضة في أمريكا".

90
00:05:56,106 --> 00:05:58,150
كنت أعرف. كنت أعرف.

91
00:05:58,233 --> 00:05:59,985
إن المجلة كنز من النقود.

92
00:06:00,027 --> 00:06:01,486
إنها أهم شيء.

93
00:06:01,528 --> 00:06:03,322
لقد ذكرت اسمك ل"تيدي ك.".

94
00:06:03,363 --> 00:06:05,032
لقد أعجبه ما فعلت بالهواتف الخلوية.

95
00:06:05,115 --> 00:06:06,950
انتظر، انتظر، أنا..

96
00:06:07,201 --> 00:06:08,994
أنا آسف. هل يعرف "تيدي ك." اسمي؟

97
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
سأقول لك شيئاً،

98
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
و أريدك أن تستوعبه جيداً.

99
00:06:12,039 --> 00:06:13,123
ستتم ترقيتك.

100
00:06:13,207 --> 00:06:14,458
- ستتم ترقيتي؟
- نعم.

101
00:06:14,541 --> 00:06:16,168
"مارك". شكراً لك.

102
00:06:16,460 --> 00:06:18,795
شكراً لك. سأطيح بالكثيرين من أجلك.

103
00:06:18,837 --> 00:06:20,088
لن أرحم أحداً.

104
00:06:20,172 --> 00:06:21,381
سأكون قاتلك المحترف.

105
00:06:21,465 --> 00:06:23,509
رائع. لقد أصبحت نسخة جديد مني.

106
00:06:23,592 --> 00:06:25,636
لا، أنا من أصبح نسخة جديدة مني.

107
00:06:26,762 --> 00:06:27,804
مبارك لك.

108
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
كيف حالك؟

109
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
مرحباً يا أبي.

110
00:07:23,068 --> 00:07:24,152
مرحباً يا صغيرتي.

111
00:07:24,236 --> 00:07:26,572
لماذا أنتِ مستيقظة؟

112
00:07:26,613 --> 00:07:28,240
لم أستطع النوم.

113
00:07:28,907 --> 00:07:30,284
لم تستطعين النوم؟

114
00:07:31,743 --> 00:07:34,204
ماذا، هل هناك ما كان يقلقك؟

115
00:07:34,288 --> 00:07:35,706
لا، لا أظن.

116
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
لأنه،

117
00:07:39,001 --> 00:07:41,170
إن..إن كان هناك ما يقلقك

118
00:07:41,253 --> 00:07:44,590
فيمكنك أن تخبريني بأي شيء دائماً.

119
00:07:46,133 --> 00:07:48,218
أتذكرين؟

120
00:07:48,760 --> 00:07:51,680
عندما كنتي طفلة صغيرة و
تعاهدنا سوياً

121
00:07:51,763 --> 00:07:54,141
على أننا سنخبر بعضنا البعض بكل شيء.

122
00:07:54,224 --> 00:07:55,350
و ألَّا نخفي شيئاً عن بعضنا.

123
00:07:56,476 --> 00:07:57,603
نعم.

124
00:07:58,312 --> 00:07:59,646
أنا متعبة قليلاً.

125
00:07:59,813 --> 00:08:01,273
حسناً.

126
00:08:01,315 --> 00:08:02,733
ألازلنا على خططنا للغد؟

127
00:08:02,816 --> 00:08:04,151
نعم، بالتأكيد.

128
00:08:04,484 --> 00:08:06,862
حسناً، أراك غداً إذاً.
أنا أحبك.

129
00:08:06,945 --> 00:08:08,530
و أنا أيضاً.

130
00:08:19,041 --> 00:08:20,334
كم الساعة الآن؟

131
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
إنها بعد الثالثة صباحاً.
عودي للنوم يا عزيزتي.

132
00:08:22,628 --> 00:08:24,171
آسف لإيقاظك.

133
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
مرحباً يا عزيزي.

134
00:08:25,797 --> 00:08:26,715
مرحباً.

135
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
عزيزتي،

136
00:08:29,968 --> 00:08:31,970
هل لدى "أليكس" عشيقاً جديداً؟

137
00:08:32,012 --> 00:08:33,597
لا.

138
00:08:33,722 --> 00:08:35,766
و ماذا عن "مايرون" هذا؟

139
00:08:35,974 --> 00:08:37,434
أظنهم أصدقاء فحسب.

140
00:08:37,518 --> 00:08:38,769
نعم.

141
00:08:38,852 --> 00:08:39,978
أنا حامل.

142
00:08:40,062 --> 00:08:41,188
ماذا؟

143
00:08:43,857 --> 00:08:47,194
أنا آسف، ظننتك تقولين أنكِ حامل؟

144
00:08:47,277 --> 00:08:48,362
نعم.

145
00:08:48,445 --> 00:08:49,988
لا يمكنك ذلك.

146
00:08:50,072 --> 00:08:51,532
بل يمكنني، أنا كذلك فعلاً.

147
00:08:51,615 --> 00:08:53,116
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

148
00:08:53,200 --> 00:08:55,244
أظنك كنت معي وقتها.

149
00:08:55,327 --> 00:08:56,995
لا يا عزيزتي.

150
00:08:57,454 --> 00:08:59,665
أنتِ تعلمين أنكِ انتهيت من كل هذا.

151
00:08:59,748 --> 00:09:02,167
هذا ما قاله د/"ستاينبرج"،
لكنه كان مخطئاً.

152
00:09:02,251 --> 00:09:04,169
- أنتِ حامل فعلاً؟
- نعم.

153
00:09:04,461 --> 00:09:05,796
اللعنة!

154
00:09:07,381 --> 00:09:09,049
اللعنة!

155
00:09:09,925 --> 00:09:11,385
هل أنتِ متأكدة؟

156
00:09:11,468 --> 00:09:12,511
نعم.

157
00:09:12,594 --> 00:09:14,513
أتشعرين أنه طفل؟

158
00:09:14,555 --> 00:09:17,182
الآن، أشعر أنه برد بالمعدة.

159
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
لا يمكنك أن تكوني جادة.
هل تمزحين؟

160
00:09:20,102 --> 00:09:21,854
أنا لا أمزح.

161
00:09:29,027 --> 00:09:31,029
لا يهم.
لا يهم.

162
00:09:31,113 --> 00:09:32,656
لا ي...
لا يهم.

163
00:09:32,739 --> 00:09:33,699
نعم.

164
00:09:35,409 --> 00:09:38,787
هذا يعني أنه عندما يصل لسن
الحادية و العشرين،

165
00:09:38,871 --> 00:09:41,164
سأكون أنا قد وصلت للثانية و السبعين.

166
00:09:41,206 --> 00:09:42,207
ثلاثة و سبعين.

167
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
- اثنان.
- ثلاثة.

168
00:09:45,043 --> 00:09:46,378
اللعنة!

169
00:09:48,172 --> 00:09:52,134
أنا متحمس فحسب.
أنا متحمس جداً.

170
00:09:52,676 --> 00:09:54,094
هل انتقلت حماستي إليكِ أم ماذا؟

171
00:09:54,178 --> 00:09:55,429
لا.

172
00:09:55,512 --> 00:09:58,765
سأحصل على ترقية.
سأحصل على ترقية.

173
00:09:58,849 --> 00:10:01,059
ألديكِ أدنى فكرة عمَ يعنيه هذا؟

174
00:10:01,101 --> 00:10:02,728
أنك قرد أفريقي؟

175
00:10:02,811 --> 00:10:05,147
هذا يعني أننا نسير على الطريق الصحيح.

176
00:10:05,230 --> 00:10:07,691
سيصبح كل شيء في مكانه.

177
00:10:07,774 --> 00:10:09,151
يمكننا شراء منزل أوسع.

178
00:10:09,234 --> 00:10:10,360
يمكننا الإنجاب، أتعلمين؟

179
00:10:11,528 --> 00:10:13,488
سامحيني،
إن الحياة تسير هنا!

180
00:10:13,572 --> 00:10:16,658
"كارتر"، إنها الثالثة صباحاً.

181
00:10:17,117 --> 00:10:20,078
كم من الوقت سيمر على هذه الحماسة؟

182
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
ربع ساعة؟ ساعة؟

183
00:10:22,873 --> 00:10:24,499
أنا آسف يا عزيزتي.

184
00:10:25,667 --> 00:10:28,212
إنه فقط، "تيدي ك." يعلم اسمي.

185
00:10:29,963 --> 00:10:32,090
هل أنت مؤهل أساساً لهذه الوظيفة؟

186
00:10:32,174 --> 00:10:34,593
ماذا؟
نعم. بالتأكيد.

187
00:10:35,969 --> 00:10:38,805
بيع الهواتف المحمولة،
بيع الإعلانات.

188
00:10:38,889 --> 00:10:40,891
كما تعرفين، إنها نفس السخافات.

189
00:10:41,850 --> 00:10:45,771
عل أي حال،
إنها خطوة على طريق النجاح.

190
00:10:48,941 --> 00:10:49,900
أنا أحبِك.

191
00:10:49,983 --> 00:10:51,485
و أنا أيضاً.

192
00:10:52,277 --> 00:10:53,904
- الضوء.
- حسناًً.

193
00:11:01,286 --> 00:11:02,621
سنفصل جميعاً من العمل.

194
00:11:02,663 --> 00:11:03,705
حسناً، كل شيء محتمل.

195
00:11:03,789 --> 00:11:05,290
لا، إنه غير محتمل.
إنه الأرجح.

196
00:11:05,374 --> 00:11:07,167
أسمعتي عن "تيدي ك." هذا؟

197
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
سمعت عنه؟ الكل سمع عنه.

198
00:11:09,127 --> 00:11:11,213
لقد سمعت أنه أمهق،
لكنه يخفي هذا بالمكياج.

199
00:11:11,296 --> 00:11:13,006
- "أليشيا".
- نعم، ماذا؟

200
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
هل تم فصلك؟

201
00:11:14,132 --> 00:11:15,509
ماذا؟ لا!
ماذا؟ لماذا؟

202
00:11:15,592 --> 00:11:16,635
لم تسمعي بأي شيء.

203
00:11:16,718 --> 00:11:18,178
لماذا؟ هل فصلوك أنت؟

204
00:11:19,680 --> 00:11:21,014
أنا آسف.

205
00:11:24,393 --> 00:11:26,436
أتقول أنه تم فصلي؟

206
00:11:26,478 --> 00:11:29,523
لا، لا، ليس بعد.
أعني ليس بعد يا "دان".

207
00:11:29,773 --> 00:11:32,651
لا يمكنني التنبؤ بالمستقبل.

208
00:11:32,734 --> 00:11:33,819
الأمر يا "دان"،

209
00:11:33,902 --> 00:11:37,447
أنك لم تعد مدير قسم الإعلانات.

210
00:11:38,031 --> 00:11:39,992
بل "كارتر دوريا".

211
00:11:41,326 --> 00:11:43,120
و من هو "كارتر دوريا"؟

212
00:11:44,037 --> 00:11:46,248
إنه أحد أبرع عاملي "جلوب كوم".

213
00:11:47,499 --> 00:11:50,544
هذا سخيف جداً يا "دان".
إنه حقاً سخيف.

214
00:11:50,627 --> 00:11:53,463
لكنك محظوظ. فلقد تم ترحيل
كثير من العاملين

215
00:11:53,505 --> 00:11:54,506
فوراً من الشركة.

216
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
هل سيتم فصلك؟

217
00:11:55,674 --> 00:11:57,759
أنا؟ لا.

218
00:12:00,179 --> 00:12:02,139
الأمر مثير للسخرية.
الموضوع كله مثير للسخرية.

219
00:12:02,181 --> 00:12:04,892
لقد مررنا بأفضل أعوامنا على الإطلاق.

220
00:12:04,975 --> 00:12:06,852
و فريق مبيعاتي يعمل بجد.

221
00:12:06,935 --> 00:12:08,478
لن أحتمل ذلك.

222
00:12:08,562 --> 00:12:10,355
حسناً، يجب أن تتحمله.

223
00:12:10,439 --> 00:12:12,482
ماذا ستفعل غير ذلك،
هل ستبدأ العمل بمكان جديد؟

224
00:12:12,566 --> 00:12:14,484
أنت لم تعد شاباً.

225
00:12:14,526 --> 00:12:16,028
أنت تعلم صعوبة الحياة.

226
00:12:16,069 --> 00:12:17,196
إن الناس يتصارعون.

227
00:12:17,279 --> 00:12:20,616
إنهم لا يبحثون عن أمثالك
الذين يحصلون على مرتبات متواضعة.

228
00:12:20,699 --> 00:12:23,869
يا صديقي، الأمر يغضبني
كما يغضبك بالضبط.

229
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
لمَ تبتسم إذاً؟

230
00:12:25,370 --> 00:12:26,455
أنا لا أبتسم.

231
00:12:26,538 --> 00:12:28,207
بل تبتسم، إن شفاهك تتكور.

232
00:12:28,290 --> 00:12:30,209
إنها طبيعتها يا "دان".

233
00:12:51,647 --> 00:12:54,983
انتظري! انتظري!
شكراً لكِ.

234
00:12:59,238 --> 00:13:01,907
السابع و الأربعين.
هل أنتِ ذاهبة لمقر مجلة "الرياضة في أمريكا"؟

235
00:13:01,990 --> 00:13:03,075
نعم.

236
00:13:07,538 --> 00:13:09,331
هل أنتِ صحفية تحت التدريب؟

237
00:13:09,414 --> 00:13:11,458
لا، إن أبي يعمل هنا.

238
00:13:13,377 --> 00:13:15,337
هل تتدرب هناك؟

239
00:13:16,588 --> 00:13:19,049
لا، إنني سأبدأ العمل بها اليوم.

240
00:13:19,591 --> 00:13:22,553
هذا رائع، تهاني لك.

241
00:13:22,761 --> 00:13:24,221
شكراً لكِ.

242
00:13:25,556 --> 00:13:28,058
أنا مجرد جبان أحمق.
ليس لديَّ فكرة عمَ أفعله.

243
00:13:31,687 --> 00:13:33,105
لا تخبري أحداً بهذا، اتفقنا؟

244
00:13:33,814 --> 00:13:35,190
اتفقنا.

245
00:13:38,402 --> 00:13:39,403
تفضلي.

246
00:13:39,486 --> 00:13:40,571
شكراً لك.

247
00:13:45,033 --> 00:13:46,869
- إن ابنتك هنا يا "دان".
- حقاً؟

248
00:13:46,952 --> 00:13:49,121
كيف سيؤثر ذلك على أسهمنا يا زعيم؟

249
00:13:49,162 --> 00:13:50,956
ليس لديَّ أدنى فكرة.
لا تناديني ب"زعيم".

250
00:13:50,998 --> 00:13:52,708
اسمع، أنا مصرة.
دعني آخذ هذا منك.

251
00:13:52,791 --> 00:13:54,793
لا، لا توجد مشكلة. سأحمله أنا.
- لا، حقاً.

252
00:13:54,877 --> 00:13:56,420
"دان"، هل لديك أي أخبار؟
هل تم فصلنا؟

253
00:13:56,503 --> 00:13:58,130
إن سيد "كولون" متحمس جداً للعمل..

254
00:13:58,213 --> 00:14:00,132
- يا إلهي، أنا آسف.
- يا إلهي.

255
00:14:00,215 --> 00:14:01,550
لا، أنا من يتأسف.
هل أنت بخير؟

256
00:14:01,633 --> 00:14:03,010
أنا بخير. لقد كانت غلطتي.

257
00:14:03,093 --> 00:14:04,094
هل أنت بخير؟

258
00:14:04,178 --> 00:14:05,304
نعم، لم تنكسر عظامي.

259
00:14:05,387 --> 00:14:06,930
- لا يوجد خطأ مادام لا يوجد أذى.
- رائع.

260
00:14:07,014 --> 00:14:08,891
حسناً، رائع.

261
00:14:10,184 --> 00:14:11,602
مرحباً أيتها البطلة.

262
00:14:12,311 --> 00:14:13,937
ماذا تفعلين هنا؟

263
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
التنس.

264
00:14:15,189 --> 00:14:17,399
آه، اعذريني.
نعم. نعم.

265
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
لماذا؟ هل يومك سيء؟

266
00:14:18,775 --> 00:14:19,651
لا.

267
00:14:19,735 --> 00:14:22,446
لا، لا، إنه جيد.
إنه فقط...فليذهب للجحيم.

268
00:14:22,487 --> 00:14:23,488
هيا...

269
00:14:23,947 --> 00:14:24,990
فلنذهب..هيا بنا.

270
00:14:25,073 --> 00:14:26,074
حسناً.

271
00:14:41,715 --> 00:14:43,217
هل أنت بخير؟

272
00:14:46,678 --> 00:14:48,263
يا إلهي، إنك في حالة
يرثى لها اليوم.

273
00:14:49,431 --> 00:14:51,975
لقد كنت ألعب ببساطة فقط
لأعطيكي بعض الثقة.

274
00:14:52,059 --> 00:14:53,602
- حسناً.
- نعم.

275
00:14:53,685 --> 00:14:55,354
أنت رجل عجوز.

276
00:14:59,942 --> 00:15:00,859
أبي.

277
00:15:00,943 --> 00:15:02,069
نعم؟

278
00:15:02,236 --> 00:15:05,155
أتذكر عندما قلت لك أنني
ربما أنتقل لجامعة "نيويورك"؟

279
00:15:05,239 --> 00:15:06,323
نعم.

280
00:15:07,783 --> 00:15:09,326
لقد انتقلت بالفعل.

281
00:15:10,244 --> 00:15:11,286
ماذا، لجامعة "نيويورك"؟

282
00:15:11,370 --> 00:15:12,496
نعم.

283
00:15:12,871 --> 00:15:14,414
هذا رائع يا عزيزتي.

284
00:15:14,498 --> 00:15:15,415
نعم.

285
00:15:15,541 --> 00:15:16,750
أنا فخور بكِ.

286
00:15:16,834 --> 00:15:18,210
شكراً لك.

287
00:15:18,877 --> 00:15:21,004
لكنكي ستضطرين للعيش
في المدينة رغم ذلك.

288
00:15:21,088 --> 00:15:24,925
نعم. و أريد أن أدرس كيفية
الابتكار في الكتابة.

289
00:15:25,008 --> 00:15:27,386
و جامعة "نيويورك" لديها برنامج رائع.

290
00:15:28,846 --> 00:15:31,557
و لكن ماذا عن "سوني" و فريق التنس؟

291
00:15:32,391 --> 00:15:35,435
أبي، أنا لن أكون أبداً
لاعبة تنس محترفة.

292
00:15:35,519 --> 00:15:38,814
حسناً، اسمعي يا عزيزتي،
إنه يعادل صعوبة كونك كاتبة.

293
00:15:39,690 --> 00:15:43,443
أنتِ ستعيشين في المدينة و أنا لا،
و أنا لا...تعجبني هذه الفكرة.

294
00:15:43,527 --> 00:15:45,195
إنها مكان موحش.

295
00:15:45,320 --> 00:15:47,531
يجب أن تعتادي على حياة الشوارع.

296
00:15:48,156 --> 00:15:50,075
لا أظن أن هذه فكرة جيدة.

297
00:15:50,117 --> 00:15:51,118
أبي،

298
00:15:52,286 --> 00:15:54,746
أريد أن أخوض تجربة العيش في المدينة،

299
00:15:54,788 --> 00:15:55,789
و..

300
00:15:56,748 --> 00:15:59,293
و أعرف أن جامعة "نيويورك" ستكلف أموالاً أكثر،

301
00:15:59,793 --> 00:16:03,380
لكنها ستكون تجربة رائعة لي.

302
00:16:05,549 --> 00:16:07,342
نعم. إنها أكثر تكلفة.

303
00:16:08,594 --> 00:16:09,720
نعم.

304
00:16:12,639 --> 00:16:13,724
لكن...

305
00:16:14,683 --> 00:16:15,726
إنه مستقبلك التعليمي.

306
00:16:15,767 --> 00:16:16,685
نعم.

307
00:16:16,768 --> 00:16:18,478
إنه أهم شيء، أليس كذلك؟

308
00:16:18,562 --> 00:16:19,563
نعم.

309
00:16:21,231 --> 00:16:22,941
يمكننا تدبر الأمر.

310
00:16:29,406 --> 00:16:30,282
أبي!

311
00:16:30,365 --> 00:16:31,283
ماذا؟

312
00:16:31,366 --> 00:16:32,367
أنت مبلل بالعرق.

313
00:16:32,451 --> 00:16:33,535
آه، آه.

314
00:16:33,952 --> 00:16:35,662
أظنك ستسعد كثيراً هنا.

315
00:16:35,746 --> 00:16:37,706
أن تخطو داخل فريق مليء بالنجوم.

316
00:16:37,789 --> 00:16:39,541
هذا "مورتي ويكسلر".

317
00:16:39,625 --> 00:16:40,626
"مورتي"، هذا "كارتر دوريا".

318
00:16:40,709 --> 00:16:42,503
"دورييه".
أنت المسئول عن قسم السيارات، أليس كذلك؟

319
00:16:42,586 --> 00:16:43,462
صحيح.

320
00:16:43,587 --> 00:16:44,963
حسناً، لقد سعدت برؤيتك.

321
00:16:45,005 --> 00:16:47,257
و أنا أيضاً. إنني أتشوق كثيراً للعمل معك.

322
00:16:47,341 --> 00:16:48,383
رائع. شكراً.

323
00:16:48,467 --> 00:16:49,426
حسناً.

324
00:16:49,968 --> 00:16:51,887
"أنا أتشوق كثيراً للعمل معك".

325
00:16:53,722 --> 00:16:54,973
اذهب إلى الجحيم.

326
00:16:55,516 --> 00:16:57,267
لدينا مكتباً رائعاً لك.

327
00:16:57,351 --> 00:17:01,313
منظر رائع. لم يتم إعداده بعد،
لكن.....

328
00:17:06,443 --> 00:17:08,320
ليس سيئاً. أليس كذلك؟

329
00:17:10,614 --> 00:17:13,325
أتسمح لي بدقيقة؟
سأذهب إلى الحمام.

330
00:17:13,408 --> 00:17:14,952
نعم، بالتأكيد.

331
00:17:19,373 --> 00:17:20,541
رائع.

332
00:17:36,181 --> 00:17:37,683
هل يمكنني مساعدتك؟

333
00:17:37,766 --> 00:17:40,185
آه، أنا آسف.
هذا مكتبك.

334
00:17:40,435 --> 00:17:41,562
نعم.

335
00:17:43,021 --> 00:17:44,857
أنت الفتى الذي اصطدمت به.

336
00:17:45,065 --> 00:17:47,901
"دان فورمان".
أنا "كارتر دورييه".

337
00:17:50,529 --> 00:17:52,114
أنت "كارتر دورييه"؟

338
00:17:52,197 --> 00:17:54,700
نعم، و تسعدني رؤيتك كثيراً.

339
00:17:56,118 --> 00:17:58,829
"كارتر دورييه" الذي أتى
لإدارة قسم الإعلانات.

340
00:17:58,954 --> 00:18:00,497
هذا صحيح.

341
00:18:07,045 --> 00:18:08,505
ما هو سنك؟

342
00:18:08,547 --> 00:18:09,923
ستة و عشرون عاماً.

343
00:18:10,215 --> 00:18:11,717
ستة و عشرون

344
00:18:13,719 --> 00:18:15,679
و تكون رئيسي الجديد.

345
00:18:15,929 --> 00:18:18,098
أظن ذلك.

346
00:18:19,141 --> 00:18:21,310
هذا...إنه...

347
00:18:22,019 --> 00:18:24,897
أنت تمسك بي بقوة يا "دان".

348
00:18:24,938 --> 00:18:26,690
آه، حسناً.

349
00:18:27,858 --> 00:18:31,695
ما هي خبرتك في الإعلانات؟

350
00:18:32,029 --> 00:18:33,780
حسناً، سأكون صريحاً معك يا "دان".

351
00:18:33,864 --> 00:18:35,115
ليس كثيراً.

352
00:18:37,451 --> 00:18:38,535
إلى أي حد؟

353
00:18:40,954 --> 00:18:42,080
لا شيء.

354
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
لا شيء.
هذا ليس كثيراً.

355
00:18:44,666 --> 00:18:46,835
لكنني أتعلم بسرعة يا "دان".

356
00:18:50,255 --> 00:18:52,716
و الآن، بمَ أنك تعلم سني،

357
00:18:53,050 --> 00:18:54,259
ما هو سنك أنت؟

358
00:18:56,595 --> 00:18:57,930
واحد و خمسون عاماً.

359
00:18:58,388 --> 00:18:59,681
خمس...رائع!

360
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
- رائع! هذا غريب.
- نعم.

361
00:19:02,768 --> 00:19:05,187
إنك أكبر من والدي بعام،
لذا، فهذا غريب فعلاً.

362
00:19:05,270 --> 00:19:06,897
آه، هذا...
هذا رائع.

363
00:19:06,939 --> 00:19:08,273
لقد تقابلتما.

364
00:19:08,315 --> 00:19:11,068
هل تمزح؟ لقد أصبحنا صديقين الآن.

365
00:19:11,109 --> 00:19:12,694
سعدت برؤيتك يا "دان".

366
00:19:12,778 --> 00:19:14,238
و أنا أيضاً.

367
00:19:14,488 --> 00:19:17,908
"دان"، أتريدني أن أغلق هذا الباب أم...

368
00:19:18,825 --> 00:19:23,288
نعم، يمكنك الرحيل،
اغلقه الآن.

369
00:19:56,154 --> 00:19:58,323
إذاً، لقد كان شيئاً غير متوقَّع.

370
00:19:58,490 --> 00:20:01,034
لكنها...لكنها ترقية كبيرة.

371
00:20:01,326 --> 00:20:03,787
هذا رائع!
أنت على طريق الثراء الآن.

372
00:20:04,663 --> 00:20:08,125
حسناً، ال"بوكستر س." لديها
إمكانيات أكثر.

373
00:20:08,375 --> 00:20:10,544
ستشعر بالقدرة الحصانية.

374
00:20:10,627 --> 00:20:13,005
لكن إن أردت الأفضل،

375
00:20:13,714 --> 00:20:16,800
فأقترح أن تأخذ "911 كاريرا".

376
00:20:21,013 --> 00:20:23,140
سآخذ ال"911".

377
00:20:55,214 --> 00:20:56,173
فلتنطلق.

378
00:20:58,383 --> 00:20:59,384
يا "كارتر".

379
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
رائع!

380
00:21:22,866 --> 00:21:24,076
أيها الأحمق!

381
00:22:02,865 --> 00:22:03,866
مرحباً.

382
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
مرحباً.

383
00:22:06,577 --> 00:22:10,455
لقد جرح ذراعي،
لكنني بخير.

384
00:22:11,623 --> 00:22:13,458
أنا سعيدة أنك بخير.

385
00:22:15,169 --> 00:22:16,128
"كارتر".

386
00:22:16,170 --> 00:22:17,379
"كيمي".

387
00:22:20,132 --> 00:22:21,633
مرة أخرى يا "كيمي"؟

388
00:22:26,305 --> 00:22:29,933
سبعة شهور؟
نحن متزوجان منذ سبع..

389
00:22:31,268 --> 00:22:32,477
هيا.

390
00:22:33,020 --> 00:22:37,149
حسناً، أعرف أننا لم نكن مع بعضنا.

391
00:22:38,025 --> 00:22:39,776
و أنني كنت منغمساً في العمل.

392
00:22:39,818 --> 00:22:42,446
أعني، يا إلهي! كان يجب أن آخذك
في شهر عسل حقيقي.

393
00:22:42,529 --> 00:22:45,824
حسناً، كان يجب أن أغلق هذا الهاتف
الخلوي. لقد كان...

394
00:22:45,866 --> 00:22:47,117
لقد كان يرن دون حساب.

395
00:22:47,159 --> 00:22:48,243
و هذا عيبي.

396
00:22:48,327 --> 00:22:50,829
أتعلمين، الغلطة كلها غلطتي.

397
00:22:50,913 --> 00:22:52,831
حسناً، إليكِ الأخبار الجيدة.

398
00:22:52,873 --> 00:22:55,167
يمكنني أن أتغير.
و سأتغير فعلاً.

399
00:22:55,250 --> 00:22:58,921
لقد..لقد كان هذا درساً جيداً لي.
شكراً لكِ.

400
00:22:59,004 --> 00:23:02,674
لا تحاول خداعي يا "كارتر".

401
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
أنا أحبك يا "كيم".

402
00:23:08,472 --> 00:23:10,474
"كيم". أريد أن أنجب أطفالاً منكِ.

403
00:23:11,767 --> 00:23:14,478
لكنني لا أريد ذلك.

404
00:23:15,521 --> 00:23:18,273
لا أعلم حتى إن كنت أريد أطفالاً.

405
00:23:18,774 --> 00:23:20,275
لقد أخبرتك بذلك.

406
00:23:20,359 --> 00:23:22,861
لقد أخبرتك بذلك في موعدنا الثاني.

407
00:23:24,363 --> 00:23:26,698
ظننتك كنتي تمزحين وقتها.

408
00:23:26,740 --> 00:23:29,785
هل هذه مفاجأة لك يا "كارتر"؟

409
00:23:30,869 --> 00:23:32,579
هل تعاشرين شخصاً غيري؟

410
00:23:35,707 --> 00:23:39,670
لقد كنت، لكنني انفصلت عنه.

411
00:23:41,213 --> 00:23:43,715
حسناً،لا بد أن هذا كان صعباً عليه.

412
00:23:44,800 --> 00:23:45,926
حسناً،

413
00:23:46,385 --> 00:23:47,886
سأمكث عند والديَّ.

414
00:23:47,970 --> 00:23:50,597
إنهم متشوقون كثيراً لاستعادتي.

415
00:24:06,029 --> 00:24:07,948
سنسمع قلبين يدقان الآن.

416
00:24:09,157 --> 00:24:10,951
دقات القلب البطيئة و القوية
هي لقلبك أيتها الأم.

417
00:24:12,578 --> 00:24:14,955
و هذه...دقات قلب طفلك.

418
00:24:17,916 --> 00:24:19,918
يا إلهي!

419
00:24:20,794 --> 00:24:22,713
دقات قلب قوية و منتظمة.

420
00:24:22,754 --> 00:24:24,798
هذا هو طفلك الجديد يا "دان".

421
00:24:29,595 --> 00:24:30,679
"دان"؟

422
00:24:30,804 --> 00:24:32,306
نعم؟

423
00:24:33,098 --> 00:24:34,391
هل أنت بخير؟

424
00:24:34,516 --> 00:24:35,809
نعم.

425
00:24:36,894 --> 00:24:38,520
هذا رائع.

426
00:24:40,981 --> 00:24:43,275
أنا أشعر بالقليل من...

427
00:24:46,612 --> 00:24:48,780
نبضك غير منتظم تماماً.

428
00:24:48,864 --> 00:24:50,908
هل كنت تتناول الكافيين مؤخراً؟

429
00:24:50,991 --> 00:24:52,075
لا.

430
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
هل أنت تحت ضغط كبير؟

431
00:24:54,536 --> 00:24:56,079
حسناً، إنني..

432
00:24:56,121 --> 00:24:58,415
لقد انخفضت مرتبتي في العمل.

433
00:24:59,833 --> 00:25:00,876
ماذا؟

434
00:25:00,959 --> 00:25:02,085
نعم.

435
00:25:02,628 --> 00:25:05,881
سنتحدث لاحقاً.

436
00:25:45,170 --> 00:25:46,421
أتريد ثانيةً؟

437
00:25:46,505 --> 00:25:50,050
نعم، دعهم يأتون.
لا حاجة لك بالاستئذان.

438
00:25:57,808 --> 00:26:00,185
كيف كانت عطلتكم الأسبوعية؟
مليئة بالمرح؟

439
00:26:00,936 --> 00:26:02,855
أنا آسف. لقد كان هذا...

440
00:26:11,905 --> 00:26:14,992
أحب أن أشكركم جميعاً على انضمامكم
لي هنا.

441
00:26:15,117 --> 00:26:18,161
لقد كان ل"تيدي ك."...شيئاً ما

442
00:26:19,371 --> 00:26:23,208
مما يجعل نجاح "جلوب كوم" مبنياً
على سواعد رجال و نساء

443
00:26:25,127 --> 00:26:26,128
شركة "جلوب كوم".

444
00:26:26,211 --> 00:26:28,463
هل الجو حار هنا أم أنني أتخيل ذلك؟

445
00:26:28,547 --> 00:26:30,465
يبدو أن..

446
00:26:31,133 --> 00:26:32,384
أنني أتخيل.

447
00:26:34,052 --> 00:26:35,679
لديَّ جدول أعمال.

448
00:26:35,804 --> 00:26:39,099
و ستعرفون ذلك عنيَّ مع الوقت.
أنا آلة للعمل.

449
00:26:42,519 --> 00:26:44,813
ماذا كنت أقول عن...

450
00:26:45,355 --> 00:26:46,398
جدول الأعمال.

451
00:26:46,481 --> 00:26:48,066
جدول أعمال، لديَّ جدول أعمال.

452
00:26:49,234 --> 00:26:52,863
مما يحتم عليَّ أن...

453
00:26:52,905 --> 00:26:56,992
أزيد صفحات الإعلانات هنا
لمقدار 20%

454
00:26:58,911 --> 00:27:03,248
عشرون بالمائة؟ "كارتر".
المجلات الناجحة فقط هي من تفعل ذلك.

455
00:27:03,916 --> 00:27:06,835
نعم، حسناً، أظن بأن العاملين
هنا يمكنهم ذلك يا "دان".

456
00:27:06,960 --> 00:27:08,712
كيف؟

457
00:27:08,962 --> 00:27:10,672
حسناً، المهم يا "مورتي" هو...

458
00:27:10,756 --> 00:27:13,133
يا إلهي! هذا سؤال رهيب.

459
00:27:13,926 --> 00:27:15,135
"كيف"؟

460
00:27:16,887 --> 00:27:18,514
و الإجابة هي..

461
00:27:22,017 --> 00:27:23,435
التعاون.

462
00:27:27,272 --> 00:27:29,274
نحتاج لأن نكون فريقاً واحداً.

463
00:27:30,526 --> 00:27:33,445
نعم، نحتاج للتزامن.

464
00:27:34,238 --> 00:27:35,822
نحتاج للتعاون.

465
00:27:35,906 --> 00:27:38,408
نحن لسنا وحدنا.
نحن لسنا وحدنا.

466
00:27:38,492 --> 00:27:40,953
نحن جزء من أكبر و أجدد

467
00:27:40,994 --> 00:27:43,789
شركات الإعلام في العالم كله، حسناً؟

468
00:27:43,872 --> 00:27:46,542
فلنستغل ذلك، مثل...

469
00:27:46,625 --> 00:27:47,584
مثل...

470
00:27:49,419 --> 00:27:51,004
"كرسبيتي كرانش".

471
00:27:51,421 --> 00:27:52,881
أيعلم أحدكم أن،

472
00:27:52,965 --> 00:27:55,092
أن شركة "كرسبيتي كرانش" هي
إحدى الشركات المعاونة لنا.

473
00:27:55,133 --> 00:27:56,176
إذاً؟

474
00:27:56,718 --> 00:27:59,847
إذاً، فلنتحدث لإخواننا و أخواتنا هناك
في "كريسبيتي كرانش".

475
00:27:59,930 --> 00:28:01,348
نتفق معهم أن نضع

476
00:28:01,431 --> 00:28:03,308
بعض الحقائق الرياضية على العبوات.

477
00:28:03,392 --> 00:28:05,644
لذا، فعندما يجلس "جو"
على أريكته متناولاً البطاطس،

478
00:28:05,727 --> 00:28:08,564
إنه يتناول المقرمشات و ينظر لأسفل،
فماذا يرى؟

479
00:28:08,647 --> 00:28:11,108
حقائق "كريسبيتي كرانش" الرياضية.

480
00:28:11,149 --> 00:28:13,193
فسيشتري بالتأكيد المزيد من "كريسبيتي كرانش"

481
00:28:13,277 --> 00:28:14,653
و ليس "كرانش آند كراكل"

482
00:28:14,736 --> 00:28:18,240
التي تبدو مثلها تماماً و طعمها لا
يختلف عنها.

483
00:28:18,323 --> 00:28:21,410
و لكن ما هو السر؟
لا توجد حقائق رياضية.

484
00:28:21,493 --> 00:28:24,580
و شركة "كريسبيتي كرانش" سعداء
أنهم يضمنون لنا 28 صفحة في العام.

485
00:28:24,663 --> 00:28:26,623
بجانب أنهم يعلمون أنهم إن لم
يفعلوا ذلك

486
00:28:26,665 --> 00:28:28,208
فسيغضب "تيدي ك.".

487
00:28:28,292 --> 00:28:31,545
ما هذا؟ ما الذي أتحدث
عنه هنا يا رفاق؟

488
00:28:34,631 --> 00:28:35,883
التعاون.

489
00:28:37,843 --> 00:28:39,303
ألا يعتبر ذلك غشاً؟

490
00:28:39,344 --> 00:28:41,180
نعم، يا إلهي! لا يعتبر.

491
00:28:41,221 --> 00:28:42,598
و شركة "تك لاين" للهواتف الخلوية.

492
00:28:42,681 --> 00:28:43,849
نحن نمتلك هذه الشركة.

493
00:28:43,932 --> 00:28:45,350
ترى ماذا سنضع على عبواتهم؟

494
00:28:45,434 --> 00:28:46,602
حقائق رياضية.

495
00:28:46,685 --> 00:28:48,937
نعم! حقائق! التعاون!

496
00:28:49,021 --> 00:28:50,898
و ماذا أيضاً؟
ملخصات للمباريات و إعلانات!

497
00:28:50,981 --> 00:28:53,025
نعقد صفقات مثلاً ك100,000 مفاجأة
على شبكة الإنترنت.

498
00:28:53,108 --> 00:28:55,652
تساوي قيمة صفحة واحدة من نسختنا.

499
00:28:55,694 --> 00:28:56,820
هل تفهمونني يا قوم؟

500
00:28:56,904 --> 00:28:58,739
لقد أصبحت المجلة بوابة كبيرة

501
00:28:58,822 --> 00:29:00,866
لعالم كبير مليء بالتعاون و الإرتقاء.

502
00:29:00,949 --> 00:29:02,659
سنفتح أبوابنا على العالم

503
00:29:02,701 --> 00:29:04,703
سنرتقي بأنفسنا للمرحلة التالية.

504
00:29:04,745 --> 00:29:07,623
من مستعد؟ من مستعد؟
من تحمَّس للفكرة؟

505
00:29:07,706 --> 00:29:08,832
هل تحمست يا "لو"؟

506
00:29:08,874 --> 00:29:09,958
نعم، نعم. لقد تحمست.

507
00:29:10,042 --> 00:29:11,168
حسناً.

508
00:29:11,251 --> 00:29:12,461
هل تحمَّستي يا "أليشيا"؟

509
00:29:12,544 --> 00:29:13,545
بالتأكيد.

510
00:29:13,629 --> 00:29:17,174
أحسن. هذا الرجل.
آسف، لم أعرف اسمك بعد.

511
00:29:17,466 --> 00:29:19,510
"هيكتور". يسعدني أن أشارك.

512
00:29:19,593 --> 00:29:21,553
هذا رائع يا "هيكتور"...

513
00:29:22,054 --> 00:29:23,514
أنا أعرف أنك متحمس يا "هيكتور".

514
00:29:23,555 --> 00:29:24,723
أنا متحمس!

515
00:29:25,933 --> 00:29:27,309
رائع، "هيكتور" متحمس.

516
00:29:27,392 --> 00:29:29,853
و إن كان "هيكتور" متحمساً،
فأنتم تعلمون إذاً أنني متحمس جداً.

517
00:29:29,937 --> 00:29:31,980
أنا متحمس لهذا الفريق.

518
00:29:32,064 --> 00:29:33,690
من معي ثانيةً؟ من متحمس؟

519
00:29:33,774 --> 00:29:35,067
أنا متحمس!

520
00:29:35,150 --> 00:29:37,069
عظيم. و من أيضاً؟ هيا!

521
00:29:37,110 --> 00:29:39,655
من تظنه ستأتي نهايته أولاً؟

522
00:29:39,738 --> 00:29:42,241
أراهن على "دان".
إنه رجل عجوز و قديم.

523
00:29:53,210 --> 00:29:54,586
آسف للتأخر يا "دان".

524
00:29:54,670 --> 00:29:56,088
شكراً لموافقتك على دعوتي للغداء.

525
00:29:56,129 --> 00:29:57,381
أتحب "السوشي"؟

526
00:29:57,422 --> 00:29:59,550
سأتناول "الترياكي".

527
00:29:59,591 --> 00:30:00,968
يجب أن تجرب.

528
00:30:01,051 --> 00:30:03,303
"التونا" الحارة هنا باهظة الثمن.

529
00:30:03,428 --> 00:30:05,514
تعال هنا. تناول هذا.

530
00:30:07,182 --> 00:30:08,183
تناول هذا.

531
00:30:08,642 --> 00:30:10,561
تناول القليل يا رجل.

532
00:30:12,229 --> 00:30:13,230
نعم.

533
00:30:20,028 --> 00:30:22,698
نعم.
إذاً، فقد أردت التحدث معك يا "دان".

534
00:30:23,824 --> 00:30:24,783
لأن،..

535
00:30:24,867 --> 00:30:25,784
هذا غير مطهو.

536
00:30:25,868 --> 00:30:27,619
..الزيادة في صفحات الإعلانات..

537
00:30:27,661 --> 00:30:29,496
حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة

538
00:30:29,580 --> 00:30:31,081
من أجل تحقيق النتائج

539
00:30:31,164 --> 00:30:32,499
التي ترضي رؤسائي.

540
00:30:32,583 --> 00:30:35,294
إن "تيدي ك." يقتطع من رأس المال هنا.

541
00:30:35,335 --> 00:30:39,006
في الواقع، يجب عليَّ أن أقتطع

542
00:30:39,631 --> 00:30:42,718
300,000 دولار من قسم المبيعات على الفور.

543
00:30:45,137 --> 00:30:47,639
أنا لا أكسب كل هذا المبلغ يا "كارتر".

544
00:30:48,015 --> 00:30:50,267
أنا أعرف جيداً ما تكسبه يا "دان".

545
00:30:52,311 --> 00:30:53,437
حسناً،

546
00:30:54,396 --> 00:30:56,648
أتمنى لو كنت فُصِلتَ من العمل

547
00:30:56,690 --> 00:30:58,942
قبل أن أتناول هذا السمك اللعين.

548
00:30:59,151 --> 00:31:00,694
"دان"! "دان"!

549
00:31:04,072 --> 00:31:06,491
أنا لن أتخل عنك.

550
00:31:07,159 --> 00:31:08,202
حقاً؟

551
00:31:08,285 --> 00:31:09,328
لا.

552
00:31:11,788 --> 00:31:13,957
أنت رجل مبيعات هائل.

553
00:31:13,999 --> 00:31:15,834
لقد أدرت فريقاً جيداً.

554
00:31:15,876 --> 00:31:18,462
أظنك لديك الإرادة

555
00:31:18,837 --> 00:31:21,298
لتكون ذراعي الأيمن هنا.

556
00:31:23,675 --> 00:31:25,427
ذراع أيمن جيد؟

557
00:31:28,847 --> 00:31:32,476
ل..لكن يا "كارتر"، يمكنني أن أرى أنك ستستفيد

558
00:31:32,559 --> 00:31:34,478
من حصولك على ذراع أيمن جيد.

559
00:31:34,520 --> 00:31:37,481
و لكن ما الفائدة لي أنا في هذه النقطة
من حياتي المهنية

560
00:31:37,523 --> 00:31:39,691
في أن أكون ذراع أيمن؟

561
00:31:42,194 --> 00:31:43,195
حسناً،

562
00:31:44,488 --> 00:31:47,324
هناك فائدة لك في حياتك المهنية

563
00:31:48,367 --> 00:31:50,744
و هي أنك على الأقل ستحتفظ بعملك.

564
00:31:51,745 --> 00:31:54,748
هذه فائدة جيدة، ألا ترى ذلك؟

565
00:31:57,793 --> 00:32:01,839
حقاً؟ حقاً؟
هل تبتسم؟

566
00:32:02,756 --> 00:32:05,217
أنت تبتسم!
هذا شيء مسلي لك.

567
00:32:05,300 --> 00:32:07,928
أتعرف؟ ليست لديك أدنى فكرة

568
00:32:08,011 --> 00:32:10,681
عن صعوبة الكابوس الذي ستعيشه بدوني يا رجل.

569
00:32:12,391 --> 00:32:13,600
ستسقط.

570
00:32:13,684 --> 00:32:16,854
سنرى كيف سينهار هذا المكان في لحظات بدوني!

571
00:32:18,146 --> 00:32:20,691
ربما هناك عدل في هذا العالم.

572
00:32:20,899 --> 00:32:23,235
أتستمعون بوقتكم؟
رائع!

573
00:32:48,427 --> 00:32:49,511
"كارتر" بانتظارك.

574
00:32:54,933 --> 00:32:57,936
"دان"، أريدك أن تلقي نظرة على هذه
الأوراق من أجلي.

575
00:32:57,978 --> 00:32:59,897
إنها التطورات بشكل 360 درجة.

576
00:32:59,938 --> 00:33:02,274
إنها التطورات من جميع الزوايا.

577
00:33:02,357 --> 00:33:03,775
لذا فنسميها تطورات بشكل 360 درجة.

578
00:33:03,817 --> 00:33:05,152
إنها سياسة متحدة.

579
00:33:05,235 --> 00:33:07,112
لكن سيسعدني لو حصلت
عليها بحلول يوم الاثنين.

580
00:33:07,196 --> 00:33:08,739
إن أردتم فعلاً أن تكونوا مناضلين،

581
00:33:08,822 --> 00:33:10,365
لتخترقوا هذا الحاجز السكاني..

582
00:33:10,449 --> 00:33:11,742
- أعتقد أن...
- ليس الآن يا "دان".

583
00:33:11,783 --> 00:33:15,996
"الرياضة في أمريكا" هي المجلة الأولى
للشباب من سن ال13 إلى 16 عام.

584
00:33:24,630 --> 00:33:27,466
مرحباً، اترك لي رسالة...أو لا.

585
00:33:28,634 --> 00:33:30,177
مرحباً، إنه أنا.

586
00:33:30,260 --> 00:33:32,137
أعني، أنكِ تعلمين أنه أنا.

587
00:33:32,179 --> 00:33:35,641
أنا أفتح صفحة جديدة في حياتي.
لذا، فاتصلي بي..

588
00:33:36,517 --> 00:33:37,809
أو لا.

589
00:33:42,648 --> 00:33:43,982
يا "بادي".

590
00:33:47,194 --> 00:33:48,946
مرحباً يا سيدة "شيناسكي".

591
00:33:49,488 --> 00:33:51,532
لا، لم أعرف أنه انتقل.

592
00:33:51,615 --> 00:33:54,243
حسناً، قولي له أن "كارتر" يرسل تحياته.

593
00:33:55,577 --> 00:33:56,828
انظر هنا يا "بادي"!

594
00:33:57,746 --> 00:33:58,830
انظر هنا يا "بادي"!

595
00:33:58,914 --> 00:33:59,957
هنا.

596
00:34:00,040 --> 00:34:02,501
و سقط الآن على خط المرمى بالضبط.

597
00:34:02,543 --> 00:34:06,004
عرقله "بوب كولدر"،
"ليهاي" يمسك بالكرة جيداً...

598
00:34:06,088 --> 00:34:07,506
- مرحباً؟
- مرحباً يا "دان".

599
00:34:07,548 --> 00:34:08,549
أنا "كارتر".

600
00:34:08,632 --> 00:34:09,550
من؟

601
00:34:09,633 --> 00:34:10,634
"كارتر دورييه".

602
00:34:11,677 --> 00:34:13,637
ظننت أننا يجب أن نجتمع غداً.

603
00:34:13,679 --> 00:34:15,681
لنناقش بعض أفكار التطوير.

604
00:34:15,764 --> 00:34:16,765
غداً هو يوم الأحد.

605
00:34:16,849 --> 00:34:19,142
أعلم ذلك. سيكون ذلك رائعاً.
سنريح أنفسنا بقية الأسبوع.

606
00:34:19,184 --> 00:34:21,979
ليس اليوم كله،
إنهم مجرد ساعتين بعد الظهر.

607
00:34:22,020 --> 00:34:24,314
أراك هناك بعد الظهر.

608
00:34:24,356 --> 00:34:26,483
و سأحضر بعض "السوشي".سيكون الأمر مسلياً.

609
00:34:26,525 --> 00:34:28,151
- اتفقنا؟ عظيم.
- حسنــاً.

610
00:34:51,842 --> 00:34:52,885
ماذا تفعل؟

611
00:34:52,968 --> 00:34:54,052
ماذا؟

612
00:34:55,220 --> 00:34:56,346
لا شيء.

613
00:34:56,430 --> 00:34:58,265
لقد كنت فقط....أشاهد النجوم.

614
00:34:58,348 --> 00:34:59,349
هل فعلت ذلك من قبل؟

615
00:34:59,391 --> 00:35:01,310
نعم، عندما كنت في الثالثة من عمري.

616
00:35:01,518 --> 00:35:03,854
ماذا تفعل هنا يوم الأحد؟

617
00:35:03,896 --> 00:35:06,732
يوم الأحد هو يوم رائع لتحطيم الرقاب.

618
00:35:06,815 --> 00:35:07,733
بالطبع.

619
00:35:07,774 --> 00:35:09,860
خمن ماذا؟ فريقي كله سيأتي اليوم.

620
00:35:09,943 --> 00:35:12,321
"دان فورمان" هنا.
يجب أن تقابله بنفسك.

621
00:35:12,404 --> 00:35:14,948
إنني أفضل ألا أختلط بأحد شخصياً.

622
00:35:15,032 --> 00:35:16,825
ألم نقرر فصله؟

623
00:35:16,909 --> 00:35:20,370
لا، لقد فصلنا "إنريكي كولون" مكانه،
أتذكر ذلك؟

624
00:35:20,412 --> 00:35:21,788
نعم، هذا صحيح.

625
00:35:21,872 --> 00:35:23,415
لقد تذمر قليلاً.

626
00:35:23,498 --> 00:35:24,458
أفهمت؟

627
00:35:25,876 --> 00:35:28,670
أتحب أن تتناول العشاء الليلة؟

628
00:35:28,879 --> 00:35:30,088
أتمنى لو كان بإمكاني.

629
00:35:30,172 --> 00:35:32,716
يجب أن أسافر ل"برلين" لمقابلة
أحد رجالنا في شركة الدش.

630
00:35:32,758 --> 00:35:34,259
يا للأسف.

631
00:35:34,301 --> 00:35:35,302
أهناك شيئ ما؟

632
00:35:36,553 --> 00:35:39,097
نواجه أنا و زوجتي بعض المشاكل،
و كنت أريد أن..

633
00:35:39,181 --> 00:35:40,349
حسناً، يجب أن أرحل.

634
00:35:40,432 --> 00:35:43,393
اسمع، يجب أن تطيح بالمزيد يا رجل.

635
00:35:43,477 --> 00:35:44,478
حسناً. أطيح بهم؟

636
00:35:44,561 --> 00:35:46,313
تقليلاً للقوات.
تخلص منهم.

637
00:35:46,396 --> 00:35:49,775
حسناً، أظننا نحصل بالفعل على صفحات
للإعلانات هنا.

638
00:35:49,816 --> 00:35:51,902
لذا، فلا أظننا نحتاج للإطاحة بأحد.

639
00:35:51,985 --> 00:35:54,905
حسناً، يجب أن يصطدموا بالواقع
عاجلاً أم آجلاً.

640
00:35:54,947 --> 00:35:56,448
شكراً لمجيئك.

641
00:35:56,615 --> 00:35:58,075
أنتِ، لقد قمتي بعمل رائع اليوم.

642
00:35:58,158 --> 00:36:01,453
عمل رائع يا "لوي".
أتريد الذهاب لتناول مشروب ما؟

643
00:36:01,495 --> 00:36:04,581
أتمنى ذلك،
لكنني أقلع عن الشرب الآن.

644
00:36:04,623 --> 00:36:05,707
حسناً، إياك تشرب إذاً.

645
00:36:05,791 --> 00:36:06,917
ماذا عنك أنت يا "مورتي"؟
أتريد مشروب؟

646
00:36:06,959 --> 00:36:08,585
يجب أن أذهب للعشاء في منزلي.

647
00:36:08,627 --> 00:36:10,754
زوجتي تقتلني ببطء

648
00:36:10,838 --> 00:36:13,423
و ستغضب كثيراً إن تأخرت.

649
00:36:13,465 --> 00:36:15,217
حسناً. "أليشيا"؟

650
00:36:15,300 --> 00:36:17,469
يجب أن أعود لمنزلي لتصفيف شعري.

651
00:36:17,553 --> 00:36:18,470
اصمتي!

652
00:36:19,513 --> 00:36:22,266
ماذا عنك يا "دان"؟
أتريد..تناول مشروباً أو أي شيء؟

653
00:36:22,307 --> 00:36:24,101
إنه يوم الأحد.

654
00:36:24,142 --> 00:36:26,895
يجب أن أعود لتناول العشاء مع عائلتي.

655
00:36:26,979 --> 00:36:28,981
أتريد تناول العشاء مع عائلتي؟

656
00:36:29,064 --> 00:36:31,942
نعم! هل أنت..دعني،
دعني أحضر أشيائي.

657
00:36:33,402 --> 00:36:34,486
انتظر.

658
00:36:42,369 --> 00:36:43,662
من الذي علمك قيادة السيارات؟

659
00:36:43,704 --> 00:36:44,955
لا أحد.

660
00:36:45,414 --> 00:36:46,790
لا تمزح.

661
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
لقد عدت للمنزل.

662
00:36:54,798 --> 00:36:55,883
رائع.

663
00:36:56,592 --> 00:36:58,635
هذا هو ما أتحدث عنه.

664
00:36:58,677 --> 00:37:02,472
هذا هو المنزل التقليدي.

665
00:37:02,514 --> 00:37:05,475
يا عزيزتي، هذا "كارتر دورييه"
من المكتب.

666
00:37:05,517 --> 00:37:07,644
مرحباً، تسعدني مقابلتك يا سيدة "فورمان".

667
00:37:07,728 --> 00:37:08,854
تسعدني رؤيتك.

668
00:37:08,937 --> 00:37:11,565
شكراً جزيلاً لكِ على استقبالي في منزلك.

669
00:37:11,648 --> 00:37:13,358
العفو.

670
00:37:13,400 --> 00:37:15,194
أتمنى أن تكون محباً لل"زيتي" المحمصة.

671
00:37:15,235 --> 00:37:19,114
ال"زيتي" المحمصة! هذا...
هذا رائع.

672
00:37:19,198 --> 00:37:21,158
ال"زيتي" المحمصة. هذا...
هذا ما أحتاجه.

673
00:37:21,241 --> 00:37:25,078
هذا يبدو كطعام منزلي حقيقي.

674
00:37:25,162 --> 00:37:26,663
إنه رائع.

675
00:37:27,206 --> 00:37:29,249
هل هو مجنون أو شيء مثل هذا؟

676
00:37:29,333 --> 00:37:30,626
بشكل واضح.

677
00:37:30,709 --> 00:37:34,046
دعينا نطعمه ثم نخرجه من هنا.
اتفقنا؟

678
00:37:34,087 --> 00:37:35,797
إنه يافع جداً.

679
00:37:35,881 --> 00:37:37,841
إنه أصغر منك بكثير.

680
00:37:37,883 --> 00:37:40,469
نعم. شكراً لكِ على هذا.
شكراً لكِ.

681
00:37:42,679 --> 00:37:45,140
لقد راجعت المبلغ الخاص بجامعة "نيويورك".

682
00:37:46,391 --> 00:37:48,185
أتعلم مدى ارتفاع سعر هذا المكان؟

683
00:37:48,227 --> 00:37:49,686
نعم. بجانب المصاريف الشخصية.

684
00:37:49,728 --> 00:37:52,564
بجانب علاج أسنان "جانا".
بجانب مصاريف الطفل.

685
00:37:52,648 --> 00:37:53,690
لا تقلقي نفسك.

686
00:37:53,732 --> 00:37:56,902
حسناً، عدم القلق ليس حلاً للمشكلة.

687
00:37:56,985 --> 00:37:59,071
أظننا يجب أن نرهن شيئاً آخر.

688
00:37:59,154 --> 00:38:02,866
لمَ لا أذهب فقط لحجرة المعيشة و أطلب
من رئيسي أن يزيد مرتبي؟

689
00:38:13,710 --> 00:38:14,711
مرحباً.

690
00:38:14,753 --> 00:38:16,964
لقد كنت...أنظر إليكِ و...

691
00:38:17,047 --> 00:38:18,215
و أنتِ...

692
00:38:18,298 --> 00:38:19,299
لم نتعرف في...

693
00:38:19,383 --> 00:38:20,551
هذا اليوم في المصعد.

694
00:38:20,634 --> 00:38:22,010
اسمي "كارتر دورييه".

695
00:38:22,094 --> 00:38:23,804
نعم، أنا أعرفك.

696
00:38:27,266 --> 00:38:28,642
أيعلم أبي أنك هنا؟

697
00:38:28,725 --> 00:38:30,686
لقد دعاني أبوك للعشاء.

698
00:38:31,854 --> 00:38:33,272
حقاً.

699
00:38:35,274 --> 00:38:36,608
من هذا؟

700
00:38:36,692 --> 00:38:38,318
إنه رئيس أبي الجديد.

701
00:38:38,402 --> 00:38:40,988
لا يمكنك أن تكون رئيس أبي الجديد.
أنت يافع جداً.

702
00:38:41,780 --> 00:38:43,657
نعم، و هو أيضاً جبان أحمق.

703
00:38:44,324 --> 00:38:45,951
يا للهول، ذاكرتك جيدة.

704
00:38:46,034 --> 00:38:48,078
و أنت أكثر جاذبية من أن تكون رئيس أبي.

705
00:38:48,120 --> 00:38:50,747
حسناً، شكراً لكِ.

706
00:38:51,957 --> 00:38:53,250
سأرد أنا!

707
00:39:01,383 --> 00:39:03,302
إذاً، كيف حالك؟

708
00:39:04,011 --> 00:39:05,137
بخير.

709
00:39:07,806 --> 00:39:10,350
ماذا تفعل هنا حقاً؟

710
00:39:13,228 --> 00:39:16,940
لقد تركتني زوجتي، و اليوم
هو ذكرى موعدنا الأول.

711
00:39:16,982 --> 00:39:21,820
و رأيت أن فكرة العودة للمنزل محزنة.

712
00:39:21,987 --> 00:39:24,740
لدرجة أنني تطفلت على والدك

713
00:39:24,823 --> 00:39:27,242
و دعوت نفسي على العشاء.

714
00:39:29,244 --> 00:39:32,998
يا للهول، أنت شاب صريح بطريقة غريبة،
أليس كذلك؟

715
00:39:34,374 --> 00:39:35,459
لا.

716
00:39:36,668 --> 00:39:37,753
لا، صراحةً أنا....

717
00:39:38,795 --> 00:39:39,671
لست صريحاً.

718
00:39:39,755 --> 00:39:41,507
لكنني كذلك معك، لسبب لا أعرفه.

719
00:39:41,548 --> 00:39:44,343
سيقول الناس عني أنني عاطفي

720
00:39:44,384 --> 00:39:46,303
و أحمق و مثير للشفقة.

721
00:39:51,433 --> 00:39:53,060
- أتريد لعب الكرة؟
- حسناً.

722
00:39:53,143 --> 00:39:54,811
رائع، سأغير ملابسي.

723
00:39:54,853 --> 00:39:56,230
حسناً. رائع.

724
00:39:56,480 --> 00:39:59,733
أتظنين "أليكس" سيمكنها التكيف
مع الحياة في المدينة؟

725
00:40:00,859 --> 00:40:03,987
حسناً، أنا قلقة عليها أقل مما أقلق عليك أنت.

726
00:40:04,029 --> 00:40:06,698
حسناً، أنا أفضل أن أحبسها في المنزل

727
00:40:06,782 --> 00:40:08,700
و أقيد قدميها جيداً.

728
00:40:08,784 --> 00:40:11,328
لمَ وافقت إذاً حتى دون استشارتي؟

729
00:40:13,372 --> 00:40:15,707
و لمَ أتى رئيسك المراهق هنا؟

730
00:40:15,791 --> 00:40:17,793
و لمَ أنا مقرفة؟

731
00:40:17,960 --> 00:40:20,045
أنا لم أشعر بأي آلام للحمل
في المرتين الأولتين.

732
00:40:20,128 --> 00:40:21,171
اهدأي!

733
00:40:21,213 --> 00:40:22,256
و لقد قرفت من هذا.

734
00:40:22,339 --> 00:40:23,590
اهدأي. دعيني أمسك هذا عنك.

735
00:40:39,690 --> 00:40:42,359
أنا لم أعد أحب التنس.

736
00:40:42,401 --> 00:40:44,528
ما أكرهه حقاً هو أن أكون أضحوكة.

737
00:40:44,570 --> 00:40:47,281
أنه كما لو كان الناس لا يدعونني لحفلاتهم

738
00:40:47,364 --> 00:40:49,449
لأنهم يظنونني أتدرب أو شيء كهذا.

739
00:40:49,533 --> 00:40:51,743
هناك أيضاً شائعة أنني شاذة.

740
00:40:51,827 --> 00:40:53,954
يا إلهي، هذا سيء.

741
00:40:54,580 --> 00:40:57,291
أو لا. هذا يرجع ل..
عدم كونك شاذة.

742
00:40:58,584 --> 00:40:59,710
نعم، أنا لست شاذة.

743
00:41:05,424 --> 00:41:08,427
هناك شيء واحد أردته و هو أن
أصبح محترفة و أكسب نقوداً كثيراً،

744
00:41:08,510 --> 00:41:10,053
لكنني لم أصل لهذا المستوى.

745
00:41:10,137 --> 00:41:12,431
لقد لاعبت فتيات في هذا المستوى
لكنني لست كذلك.

746
00:41:12,514 --> 00:41:14,141
لا أعني أنني أريد هذا حقاً.

747
00:41:14,224 --> 00:41:16,560
إن حياتهم تتحدد عندما يصلوا لسن
الحادية و العشرين.

748
00:41:16,602 --> 00:41:17,895
جيد.

749
00:41:20,647 --> 00:41:22,774
إنني أفكر بهذا أيضاً بعض الأحيان.

750
00:41:22,858 --> 00:41:25,027
أنه ربما حياتي أصبحت محددة في السادسة والعشرين.

751
00:41:25,110 --> 00:41:27,196
ربما الأمر كله سيسير من هنا.

752
00:41:29,907 --> 00:41:30,949
حسناً، ربما.

753
00:41:31,033 --> 00:41:32,534
نعم.

754
00:41:36,788 --> 00:41:38,999
تفضل. احتفظ بالباقي.

755
00:41:44,379 --> 00:41:45,714
العشاء جاهز!

756
00:41:45,797 --> 00:41:47,758
معي مكالمة هامة.

757
00:41:47,841 --> 00:41:48,842
مع من؟

758
00:41:48,926 --> 00:41:50,469
مع عشيقي.

759
00:41:50,802 --> 00:41:52,137
ماذا؟

760
00:41:57,643 --> 00:42:01,230
مرحباً، أنا سيد "فورمان". من أنت
و ما هو عمرك؟

761
00:42:01,813 --> 00:42:03,565
حسناً. لقد أردت فقط أن أخبرك

762
00:42:03,649 --> 00:42:06,610
أنك إن أعطيت ابنتي أي مشروب كحولي
أو سجائر،

763
00:42:06,693 --> 00:42:08,278
فسأوقع بك و أخصيك.

764
00:42:08,320 --> 00:42:09,738
أبي!

765
00:42:10,155 --> 00:42:11,657
العشاء جاهز.

766
00:42:15,202 --> 00:42:16,703
أنتم هنا.

767
00:42:16,995 --> 00:42:19,498
هل ستأتون يا أطفال لتناول العشاء؟

768
00:42:27,798 --> 00:42:29,174
يا إلهي.

769
00:42:31,134 --> 00:42:32,970
لقد عشت في نفس المدينة كأمي.

770
00:42:33,011 --> 00:42:35,180
و أعني...
أتفهمون قصدي؟

771
00:42:35,264 --> 00:42:37,140
كل...موضوع العائلة كله كان...

772
00:42:37,182 --> 00:42:38,392
- صحيح.
- نعم، أنا...

773
00:42:38,475 --> 00:42:40,477
لا، لا، الوقت غير مناسب الآن.

774
00:42:40,519 --> 00:42:42,396
أعرف، لكنه يعجبني كثيراً.

775
00:42:42,479 --> 00:42:45,107
يا إلهي، هذه البيتزا رائعة.
من أين أحضرتها؟

776
00:42:45,190 --> 00:42:48,360
إنها من مطعم إيطالي صغير و رائع
يدعى "دومينو".

777
00:42:48,443 --> 00:42:50,863
إذاً، هل أنت رئيس أبي الجديد حقاً؟

778
00:42:53,407 --> 00:42:56,201
لسنا كذلك،
إن الأمر أقرب إلى الزمالة منه إلى ذلك.

779
00:42:56,285 --> 00:43:00,163
لا، هذا ليس صحيحاً.
إنه الرئيس. أنا مدير الفرع.

780
00:43:00,205 --> 00:43:03,208
هل أنت متزوج؟
فأنت ترتدي خاتم زواج.

781
00:43:03,500 --> 00:43:05,836
نعم، أنا كذلك تقريباً.

782
00:43:05,878 --> 00:43:08,213
أو..نعم..لا.
أنا متزوج.

783
00:43:08,380 --> 00:43:10,215
إذاً، فقد نضجت مبكراً.

784
00:43:10,299 --> 00:43:12,092
"جانا"، أيمكنك إحضار البيتزا؟

785
00:43:12,176 --> 00:43:14,845
سأحضرها.
يا إلهي! "دان". أنا آسف.

786
00:43:14,928 --> 00:43:16,930
أنا آسف، أعني...سأتول أنا الأمر.

787
00:43:17,014 --> 00:43:19,057
"كارتر"، "كارتر"!

788
00:43:19,391 --> 00:43:21,518
زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها لمس
هذه المنطقة.

789
00:43:23,228 --> 00:43:24,938
عن إذنكم. سأصعد.

790
00:43:25,022 --> 00:43:27,482
سأغير سروالي ثانيةً.

791
00:43:32,237 --> 00:43:33,530
أحسنت.

792
00:43:35,616 --> 00:43:36,992
شكراً لكِ.

793
00:43:40,412 --> 00:43:43,498
شكراً جزيلاً لكم.
لقد أعجبني "البيبروني" بالمناسبة.

794
00:43:43,582 --> 00:43:45,918
- على الرحب و السعة.
- إلى اللقاء. عد لمنزلك.

795
00:43:45,959 --> 00:43:46,919
حسناً.

796
00:43:47,002 --> 00:43:48,378
ليلة سعيدة.

797
00:43:48,670 --> 00:43:49,713
أشكركم ثانيةً.

798
00:45:10,419 --> 00:45:11,670
آه، هنا.

799
00:45:13,463 --> 00:45:15,048
لقد أحضرت لكِ رشاش للخل.

800
00:45:17,885 --> 00:45:19,469
- يا للِّطفك.
- نعم.

801
00:45:19,553 --> 00:45:22,514
و لقد وضعت أجهزة مراقبة في حجرة نومك.

802
00:45:22,556 --> 00:45:25,350
لذا، فسأعرف إن حدثت أي مشكلة.

803
00:45:25,434 --> 00:45:26,518
حسناً.

804
00:45:29,188 --> 00:45:30,189
اعتني بنفسك.

805
00:45:30,272 --> 00:45:31,315
حسناً.

806
00:45:31,732 --> 00:45:33,317
أحبك يا أبي.

807
00:45:34,234 --> 00:45:35,235
و أنا أيضاً.

808
00:45:36,403 --> 00:45:37,487
إلى اللقاء.

809
00:45:37,529 --> 00:45:38,655
مع السلامة.

810
00:45:43,869 --> 00:45:46,872
وقِّع هنا، و هنا، و هنا.

811
00:45:48,373 --> 00:45:50,918
لقد قمت برهنك الثاني.

812
00:45:56,048 --> 00:46:00,093
وقِّع هناك، و هناك، و هناك.

813
00:46:00,469 --> 00:46:02,137
و أصبح الأمر رسمياً.

814
00:46:15,609 --> 00:46:17,194
لقد تم الطلاق.

815
00:46:20,656 --> 00:46:21,698
حسناً، هناك شيئين.

816
00:46:21,782 --> 00:46:24,451
أولهما، "ستيكل" ينظم بطولة لكرة السلة.

817
00:46:24,535 --> 00:46:26,203
سأكون قائد فريق المبيعات.

818
00:46:26,286 --> 00:46:28,372
أنت مهاجمي الجديد.

819
00:46:28,413 --> 00:46:31,083
و ثانيهما، لقد سمعت أنك ستأخذ
رجال شركة الخمر الذين من "جامايكا"

820
00:46:31,166 --> 00:46:32,793
لمباراة كرة السلة ليلة الثلاثاء؟

821
00:46:32,876 --> 00:46:33,877
نعم.

822
00:46:33,919 --> 00:46:35,754
يجب أن تسألني قبل القيام بهذه الأمور يا رجل.

823
00:46:35,838 --> 00:46:38,382
أستشيرك قبلها؟
إنهم عملائي.

824
00:46:38,465 --> 00:46:40,759
لا يا "دان".
إنهم عملاء شركة "جلوب كوم".

825
00:46:40,843 --> 00:46:44,263
و لهذا سنأخذهم إلى جناح
شركة "جلوب كوم" الفاخر.

826
00:46:44,346 --> 00:46:47,182
حسناً، لكن هؤلاء ليسوا من هواة
هذه الأشياء.

827
00:46:47,266 --> 00:46:49,226
"دان"، أي شخص يسعده ذلك.

828
00:46:50,394 --> 00:46:52,771
لا يمكننا الذهاب هناك يوم الأربعاء،
لأن "تيدي ك."

829
00:46:52,813 --> 00:46:55,983
سيستضيف "بيل كلينتون، و "جاي ز."،
و "كوفي عنان".

830
00:46:56,066 --> 00:46:57,359
لنذهب يوم الخميس.

831
00:46:57,442 --> 00:46:58,902
سآخذهم لحفلة.

832
00:46:58,986 --> 00:47:02,614
يجب أن أجعل هؤلاء الرجال يزيدون
صفحاتهم إلى 18 صفحة.

833
00:47:02,698 --> 00:47:04,741
يجب أن نطيح ببعض الناس.

834
00:47:05,993 --> 00:47:07,953
يجب أن أطلق سراح بعض الناس.

835
00:47:08,036 --> 00:47:10,289
لمَ تستخدم هذا المصطلح؟

836
00:47:10,873 --> 00:47:12,791
إنهم لا يريدون ذلك.

837
00:47:12,958 --> 00:47:15,460
لمَ لا تقول "أطردهم"؟

838
00:47:16,461 --> 00:47:18,297
لأنه أكثر لطفاً.

839
00:47:18,422 --> 00:47:21,300
ليس بالنسبة للشخص الذي سيتم طرده.

840
00:47:29,183 --> 00:47:33,854
لقد أصاب هذا الرجل 12 مرة،
و تم إعلان موته رسمياً.

841
00:47:34,271 --> 00:47:35,772
و بالتالي اسمه.

842
00:47:35,856 --> 00:47:38,734
يجب أن يخبره أحد أنها تكتب م-ي-ت.

843
00:47:39,818 --> 00:47:41,153
إنهم يخشون ذلك.

844
00:47:41,195 --> 00:47:43,947
إنه لديه أكبر أغنية الآن.

845
00:47:44,156 --> 00:47:45,824
إنه تحت حماية 50 Cent

846
00:47:45,908 --> 00:47:47,576
لمَ لا يدعونه بالنيكل؟

847
00:47:47,659 --> 00:47:49,620
ماذا؟

848
00:47:49,661 --> 00:47:52,623
مر 20 عاماً، ولم تتحسن نكاتك.

849
00:47:52,664 --> 00:47:54,791
أريدك يا رفاق أن تقابلوا زميلي.

850
00:47:54,875 --> 00:47:56,585
هذا "بيتي"، من شركة "ك.جام" للأحذية.

851
00:47:56,668 --> 00:47:57,628
مرحباً.

852
00:47:58,879 --> 00:48:00,631
إنها فكرة متبادلة.

853
00:48:00,672 --> 00:48:02,966
تشتري كمية معينة من الخمر،

854
00:48:03,008 --> 00:48:05,677
تحصل على خصم خاص على أحذية الجري.

855
00:48:05,761 --> 00:48:07,221
تبدو فكرة رائعة.

856
00:48:07,304 --> 00:48:09,473
ستجد العديد من السكارى يركضون.

857
00:48:13,227 --> 00:48:15,062
"دان"، أتريد أن تستنشق بعض الهواء؟

858
00:48:15,145 --> 00:48:16,313
نعم.

859
00:48:17,272 --> 00:48:18,690
سنعود حالاً.

860
00:48:18,774 --> 00:48:22,069
اسمعني. لا تتأخر كثيراً.
إن آل "شيميشانجا" في الطريق.

861
00:48:26,949 --> 00:48:28,283
آسف بشأن الحفل.

862
00:48:28,367 --> 00:48:30,994
لم يكونوا ليتركوني أحصل
على مقاعد لمباراة كرة السلة.

863
00:48:31,036 --> 00:48:32,579
لا، لا يهمك.

864
00:48:32,871 --> 00:48:36,333
اسمع يا "دان".
لقد أُمِرتَ ألَّا أضع إعلانات

865
00:48:36,416 --> 00:48:38,418
في "الرياضة في أمريكا" بعد الآن.

866
00:48:38,502 --> 00:48:39,586
ماذا؟

867
00:48:39,878 --> 00:48:43,841
لقد اشترتنا شركة "الفكر الأوروبي"
العام الماضي.

868
00:48:43,924 --> 00:48:46,093
بشكل واضح، الشركة التي اشترتنا

869
00:48:46,176 --> 00:48:47,970
و الشركة التي اشترتكم

870
00:48:48,053 --> 00:48:51,640
على عداء مع الاتصالات اللاسلكية في "أوروبا".

871
00:48:52,558 --> 00:48:53,976
الاتصالات اللاسلكية؟

872
00:48:54,059 --> 00:48:56,603
و ما..و ما علاقة هذا بعملنا؟

873
00:48:56,687 --> 00:49:00,566
لا شيء. لكن لدينا سياسة مشتركة الآن.

874
00:49:01,066 --> 00:49:02,901
اسمع يا "دان، أنا آسف.

875
00:49:15,956 --> 00:49:17,624
"دان"، يجب أن

876
00:49:18,792 --> 00:49:21,170
أفصِل "لوي" و "مورتي".

877
00:49:21,378 --> 00:49:22,462
لا، لا يمكن.

878
00:49:22,546 --> 00:49:23,547
بل يجب.

879
00:49:23,589 --> 00:49:25,382
سنستعيد صفحات الإعلانات هذه.

880
00:49:25,424 --> 00:49:27,134
سنستعيد...

881
00:49:27,217 --> 00:49:30,179
يبدو أنك لا تفهم.

882
00:49:30,262 --> 00:49:32,014
لقد كان هذا عميلاً هاماً.

883
00:49:32,097 --> 00:49:33,724
لقد أخبرني "ستيكلز" بما يجب فعله.

884
00:49:33,765 --> 00:49:35,517
يجب أن أزيد الصفحات.

885
00:49:35,601 --> 00:49:38,937
نحن لدينا "هاري"، "بيت" و "أليشيا"
في حساب السيارات.

886
00:49:38,979 --> 00:49:40,606
"مورتي" هو الاختيار المنطقي.

887
00:49:40,689 --> 00:49:43,400
آه، و هذه السيدة في شركة "بيبسي"
ترى "لوي" جذَّاباً.

888
00:49:43,442 --> 00:49:45,068
و ما السبب.
لقد ناداها ب"ذات الحلمتين اللذيذتين".

889
00:49:45,110 --> 00:49:46,445
إنه أحمق.

890
00:49:46,486 --> 00:49:48,780
هيا، لا يمكنك فصل هؤلاء.

891
00:49:48,822 --> 00:49:50,407
إنهم رجالي.

892
00:49:50,490 --> 00:49:52,451
إنهم يعملون معي منذ ثمان سنوات.

893
00:49:52,492 --> 00:49:54,203
لقد عينتهم جميعاً في نفس الوقت.

894
00:49:54,286 --> 00:49:55,412
نعم، أعلم ذلك يا "دان".

895
00:49:55,495 --> 00:49:57,331
هذا هو سبب حصولهم على مرتبات ضخمة.

896
00:49:57,414 --> 00:49:59,917
و هم لا يخففون من ذلك.

897
00:50:00,375 --> 00:50:01,710
أنا آسف.

898
00:50:04,087 --> 00:50:06,507
حسناً، أنا أعمل هنا منذ 23 عاماً.

899
00:50:07,591 --> 00:50:10,093
مرتبي أعلى من مرتباتهم.
لمَ لا تفصلني أنا؟

900
00:50:10,177 --> 00:50:12,387
أتريدني أن أفصلك؟

901
00:50:12,721 --> 00:50:14,640
لأنه كان يمكنني ذلك بالفعل يا "دان".

902
00:50:14,806 --> 00:50:16,517
لديك عائلة تحبك.

903
00:50:16,600 --> 00:50:17,851
و هناك مولود في الطريق.

904
00:50:17,935 --> 00:50:20,687
أنا أنظر إليك أحياناً و أرى...

905
00:50:25,108 --> 00:50:27,528
أن هناك أشخاصاً يحتاجونك.

906
00:50:30,697 --> 00:50:34,493
أتريد أن تتخل عنهم من أجل "لوي" و "مورتي"؟

907
00:51:39,391 --> 00:51:41,018
ماذا، أتعيش هنا الآن؟

908
00:51:42,728 --> 00:51:45,189
ماذا...هل..
كم الساعة الآن؟

909
00:51:45,230 --> 00:51:46,565
السابعة صباحاً.

910
00:51:47,149 --> 00:51:49,651
اسمع، لقد كنت أفكر في الأمر طوال الليل.

911
00:51:51,111 --> 00:51:53,447
و إن كان يجب أن يتم  فصلهم،

912
00:51:54,072 --> 00:51:56,241
فيجب أن أقوم أنا بذلك.

913
00:52:13,425 --> 00:52:17,971
يا رفاق، يؤسفني كثيراً ما سأقوله الآن.

914
00:52:20,974 --> 00:52:23,685
لكنني أخشى أنه سيتم إطلاق سراحكما.

915
00:52:25,771 --> 00:52:27,898
إطلاق سراحنا؟
و ماذا يعني ذلك؟

916
00:52:29,024 --> 00:52:31,527
إنه يعني أنه سيتم فصلكم يا "لوي".

917
00:52:32,736 --> 00:52:36,657
صدقاني، إن كان بيدي أي شيء كنت...

918
00:52:39,785 --> 00:52:41,828
على أي حال،
ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني.

919
00:52:41,912 --> 00:52:44,414
لأنني من عينكما.

920
00:52:44,873 --> 00:52:47,292
انتظر، هل سيتم فصلك أنت الآخر؟

921
00:52:47,376 --> 00:52:49,211
لا، لا...

922
00:52:51,380 --> 00:52:52,965
هذا ليس قراري.

923
00:52:53,048 --> 00:52:56,051
هذا ليس قرارك،
وبالتالي هذه ليست غلطتك، أليس كذلك؟

924
00:52:56,134 --> 00:52:57,219
أنا لم أقل هذا؟

925
00:52:57,302 --> 00:52:58,387
أتعلم.
إن هذا الأمر سخيف.

926
00:52:58,470 --> 00:52:59,596
- "لوي".
- لا، لا يا "مورتي".

927
00:52:59,638 --> 00:53:01,640
أتعلم شيئاً، أنت كنت أكثر من أخ بالنسبة لي.

928
00:53:01,723 --> 00:53:04,226
كنت مستعداً للتضحية بحياتي من
أجلك أيها الحقير!

929
00:53:04,309 --> 00:53:06,895
لقد اتضح أنك أحمق وحقير،
أتعرف ذلك يا "دان"؟

930
00:53:06,979 --> 00:53:07,855
"لوي".

931
00:53:07,938 --> 00:53:10,858
اسد لي خدمة. إن رأيت صديقي "دان" الحقيقي،
فاخبره أنني أبحث عنه.

932
00:53:10,941 --> 00:53:11,942
"لوي"!

933
00:53:18,991 --> 00:53:21,827
"دان"، ماذا سأقول لزوجتي بالله عليك؟

934
00:53:22,244 --> 00:53:23,787
أعني، أنها ترتدي السروال بالفعل.

935
00:53:23,871 --> 00:53:26,874
و الآن، سترتدي السترة و ربطة العنق أيضاً.

936
00:53:27,958 --> 00:53:30,335
أنا آسف جداً يا "مورتي".

937
00:53:32,754 --> 00:53:35,716
أعرف أن هذا صعباً عليك بالتأكيد يا "دان".

938
00:53:37,050 --> 00:53:38,844
لقد كنت رئيساً رائعاً.

939
00:53:40,512 --> 00:53:44,308
أعني ذلك فعلاً. لقد عاملت الجميع
دائماً باحترام. و أنا...

940
00:53:47,811 --> 00:53:49,688
اسمع، و أنا أقدِر لك ذلك.

941
00:54:09,041 --> 00:54:10,042
ما هذا؟

942
00:54:10,125 --> 00:54:12,085
إنه تقريري الشامل.

943
00:54:13,003 --> 00:54:16,381
لقد قيمت نفسك ب"لا يقبل الاستثناءات"؟

944
00:54:17,591 --> 00:54:19,092
نعم.

945
00:54:25,057 --> 00:54:26,350
سأبكي.

946
00:54:26,475 --> 00:54:28,018
لا تبكي، سأتصل بكِ.

947
00:54:34,066 --> 00:54:35,192
اعتني بنفسك يا "مورتي".

948
00:54:35,234 --> 00:54:37,361
حسناً، حظاً سعيداً.

949
00:54:37,653 --> 00:54:38,820
"مورتي".

950
00:54:38,904 --> 00:54:39,947
لا أصدق هذا.

951
00:54:40,030 --> 00:54:41,490
و لا أنا.

952
00:54:41,573 --> 00:54:42,574
هل ستكون بخير؟

953
00:54:42,658 --> 00:54:44,076
سأكون بخير.

954
00:54:44,701 --> 00:54:46,036
اعتني بنفسك.

955
00:55:00,133 --> 00:55:02,719
مستحيل! ماذا...
ماذا تفعلين هنا؟

956
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
مرحباً!

957
00:55:04,346 --> 00:55:07,641
أنا أقرأ.
أنا أذهب لجامعة "نيويورك" الآن.

958
00:55:08,141 --> 00:55:09,601
- مستحيل!
- نعم.

959
00:55:09,643 --> 00:55:11,228
لقد نجحتي.
هذا..هذا رائع.

960
00:55:11,270 --> 00:55:13,438
نعم، نعم.
ماذا عنك؟

961
00:55:13,522 --> 00:55:15,566
أنا أؤجر شقة في "تريبيكا".

962
00:55:15,607 --> 00:55:16,733
- حقاً؟
- نعم.

963
00:55:16,775 --> 00:55:18,610
هذا رائع.

964
00:55:20,112 --> 00:55:21,196
هل تتناول القهوة؟

965
00:55:21,280 --> 00:55:23,824
لا! أنا أبتعد عنها من أجل صحتي.

966
00:55:33,333 --> 00:55:36,378
أمتأكد أنه يمكنك تناول القهوة؟

967
00:55:37,379 --> 00:55:40,257
ألهذا تهتز ساقك بهذا الشكل؟

968
00:55:40,299 --> 00:55:42,134
أظن ذلك. نعم.

969
00:55:45,137 --> 00:55:46,847
أنت لا ترتدي خاتم زواجك.

970
00:55:46,930 --> 00:55:49,266
نعم. أنا الآن رسمياً

971
00:55:49,308 --> 00:55:51,143
أول شخص في زملائي من الثانوية

972
00:55:51,185 --> 00:55:52,269
الذي يطلق زوجته.

973
00:55:52,352 --> 00:55:53,812
أنا آسفة.

974
00:55:53,854 --> 00:55:55,063
لا، لا يهمِك.

975
00:55:55,147 --> 00:55:56,773
صراحةً، عندما أفكِر بالأمر

976
00:55:56,815 --> 00:55:59,943
لقد كان سيأتي هذا اليوم منذ موعدنا الثاني.

977
00:56:00,736 --> 00:56:03,488
كيف..كيف حالك؟
ما أخبار الدراسة؟

978
00:56:03,906 --> 00:56:05,574
إنها جيدة.

979
00:56:06,658 --> 00:56:09,161
إنها جيدة. أعني، كما تعلم...

980
00:56:09,203 --> 00:56:11,163
من الصعب مقابلة أشخاص جدد.

981
00:56:11,205 --> 00:56:13,498
فلكل شخص جماعته الخاصة.

982
00:56:13,540 --> 00:56:15,959
و هم غير متأكدين إن كانوا يجب أن يرحبوا
بأي شخص جديد.

983
00:56:16,001 --> 00:56:19,129
لكن، حصص تعلم الإبداع في الكتابة رائعة.

984
00:56:19,171 --> 00:56:20,422
آه، حقاً؟
تعلم الكتابة؟

985
00:56:20,506 --> 00:56:22,549
نعم. إنني فقط..

986
00:56:22,633 --> 00:56:25,302
إنني مهتمة بالقصص منذ صغري

987
00:56:25,802 --> 00:56:28,555
و بالهروب إلى حياة الآخرين أيضاً.

988
00:56:28,805 --> 00:56:31,725
أظن السبب هو أن حياتي أنا مملة.

989
00:56:32,059 --> 00:56:34,186
لقد حكم عليَّ بالعيش مع عائلة عملية.

990
00:56:34,269 --> 00:56:36,688
لكن الكتابة ليست عملية تماماً.

991
00:56:36,772 --> 00:56:39,566
لذا، فأظنني سأعمل بوظيفة أخرى بجانب هذه.

992
00:56:39,650 --> 00:56:41,985
لا، لا تفعلي ذلك.

993
00:56:43,028 --> 00:56:45,364
تمسكي بالكتابة.

994
00:56:46,698 --> 00:56:49,409
هذا غريب، أنت تبدو أحياناً

995
00:56:49,493 --> 00:56:52,996
كارهاً لعملك،
لكنك ناجح رغم ذلك.

996
00:56:53,038 --> 00:56:55,123
لا، أنا لا أكرهه...

997
00:56:55,666 --> 00:56:59,086
يا إلهي، إن عملي هو كل ما أملكه
في حياتي كلها.

998
00:57:00,212 --> 00:57:01,839
بجانب سيارة "بورش" محطمة،
أليس كذلك؟

999
00:57:04,424 --> 00:57:06,969
إن عائلتك فخورة بك بالتأكيد.

1000
00:57:07,052 --> 00:57:08,345
أمي كذلك.

1001
00:57:08,387 --> 00:57:10,556
إنها وجودية قليلاً.

1002
00:57:10,639 --> 00:57:12,850
لذا، فهي لا تفضل العمل المشترك.

1003
00:57:12,891 --> 00:57:14,810
أما أبي فقد ترك المنزل و أنا
في الرابعة من عمري.

1004
00:57:14,893 --> 00:57:17,646
لذا، فلم يتسن لي معرفته أبداً.

1005
00:57:17,729 --> 00:57:18,981
لقد كانت عائلته غنية.

1006
00:57:19,064 --> 00:57:22,234
لكنه كان من الفنانين

1007
00:57:23,026 --> 00:57:26,238
المقتبسين، المتصوفين.

1008
00:57:26,321 --> 00:57:28,866
لقد ظل يعتنق هذا لفترة.

1009
00:57:28,907 --> 00:57:30,742
هل تري...
لنرحل عن هذا المكان.

1010
00:57:30,784 --> 00:57:32,870
هل تريدين أن...مثلاً..
نتمشى قليلاً؟

1011
00:57:32,953 --> 00:57:35,873
إنني...بمَ أنني قد أخبرتك
بقصة حياتي كلها.

1012
00:57:35,914 --> 00:57:37,124
بالتأكيد.

1013
00:57:37,624 --> 00:57:40,878
رغم أنه لا يوجد الكثير لأقوله.

1014
00:57:43,297 --> 00:57:44,548
حقاً؟

1015
00:58:00,564 --> 00:58:02,983
..مرتدية هذا الفستان العملاق الشفاف.

1016
00:58:03,066 --> 00:58:04,985
كان شفافاً؟

1017
00:58:05,068 --> 00:58:06,737
- نعم.
- هذا ظريف.

1018
00:58:19,082 --> 00:58:21,418
شكراً لك.

1019
00:58:23,128 --> 00:58:24,213
إذاً...

1020
00:58:30,385 --> 00:58:31,553
حسناً.

1021
00:58:34,515 --> 00:58:37,059
ربما، تريد رؤية غرفة نومي؟

1022
00:58:39,144 --> 00:58:40,979
لا تسيء فهمي.

1023
00:58:41,021 --> 00:58:43,774
أنا لا أدعو الفتية إلى غرفة نومي عادةً.

1024
00:58:44,107 --> 00:58:45,984
على الإطلاق في الواقع.

1025
00:58:50,447 --> 00:58:51,532
حسناً.

1026
00:58:51,698 --> 00:58:52,783
حسناً.

1027
00:59:03,961 --> 00:59:07,339
إنني أستعيد ذكرى قديمة في الكلية.

1028
00:59:08,674 --> 00:59:10,133
هيا أيها العجوز.

1029
00:59:10,175 --> 00:59:12,553
لقد خرجت رفيقة غرفتي.

1030
00:59:12,761 --> 00:59:14,221
حقاً؟ إنها..

1031
00:59:14,304 --> 00:59:17,224
لقد كنت أتطلع لمقابلتها.

1032
00:59:17,599 --> 00:59:20,686
إنها معتدلة الاختلال كيميائياً.

1033
00:59:31,196 --> 00:59:33,156
نعم، هذا رائع.

1034
00:59:35,284 --> 00:59:36,869
نعم، هذا جيد.

1035
00:59:52,050 --> 00:59:54,511
لقد سمعت بإشاعة

1036
00:59:56,096 --> 00:59:58,807
أن الكحول يذهب العقل.

1037
01:00:05,564 --> 01:00:07,858
أتمنى لو لم تكوني جميلة.

1038
01:00:10,444 --> 01:00:11,695
أنا لست جميلة.

1039
01:00:11,778 --> 01:00:15,282
لا، يا "أليكس". أنتِ جميلة.

1040
01:00:16,783 --> 01:00:18,160
شكراً لك.

1041
01:01:05,082 --> 01:01:08,544
حساً، يبدو أن كل شيء رائع هنا.

1042
01:01:11,630 --> 01:01:13,882
لماذا لازلت تتحدث إذاً؟

1043
01:01:30,023 --> 01:01:31,233
ماذا؟

1044
01:01:32,651 --> 01:01:34,111
لا شيء.

1045
01:01:34,194 --> 01:01:36,321
لقد كنت أفكر فقط فيما قاله أبي

1046
01:01:36,405 --> 01:01:38,824
عن وضعه لأجهزة مراقبة في المبنى.

1047
01:01:38,866 --> 01:01:40,701
هذا..

1048
01:01:42,369 --> 01:01:44,079
هذا مضحك.

1049
01:01:55,674 --> 01:01:57,176
إلى أين الآن؟

1050
01:01:57,259 --> 01:01:59,136
ستذهبون جميعكم للطابق التاسع و العشرين.

1051
01:01:59,178 --> 01:02:00,971
رائع، لقد سمعت أنه...

1052
01:02:01,013 --> 01:02:03,182
هناك مكيف رائع في هذا الطابق.

1053
01:02:06,810 --> 01:02:08,187
ما أخبارك يا "دان"؟

1054
01:02:08,270 --> 01:02:10,230
أتصدق أننا ننقل المكاتب بالفعل؟

1055
01:02:10,314 --> 01:02:13,066
بالمناسبة، المباراة الأولة لكرة السلة
ستكون ضد الطابق الواحد و الخمسون.

1056
01:02:13,150 --> 01:02:15,402
غريب، أظن أنه هذا الطابق.

1057
01:02:15,485 --> 01:02:16,737
ماذا بك؟

1058
01:02:16,820 --> 01:02:19,907
أنا؟ هل أنت...
لا شيء، لا شيء.

1059
01:02:21,408 --> 01:02:23,202
تتصرف بحماسة زائدة.

1060
01:02:23,285 --> 01:02:24,953
هل أصبت بهلوسة أم ماذا؟

1061
01:02:25,037 --> 01:02:26,663
"دان"، هذا...

1062
01:02:26,705 --> 01:02:29,708
أنت تتصرف كالموسوسين.

1063
01:02:31,001 --> 01:02:33,003
أنت تدهشني يا رجل.

1064
01:02:33,045 --> 01:02:34,338
هذا...

1065
01:02:56,527 --> 01:02:58,028
مرحباً يا "أليكس".

1066
01:02:58,070 --> 01:02:59,696
لم أتحدث إليكِ منذ أيام.

1067
01:02:59,738 --> 01:03:01,448
أنا أبيك بالمناسبة.

1068
01:03:01,532 --> 01:03:02,824
اتصلي بنا.

1069
01:03:14,044 --> 01:03:17,047
تعرفي أن هذا يحبطني كثيراً، لذا...

1070
01:03:18,799 --> 01:03:19,925
أنا آسفة.

1071
01:03:20,300 --> 01:03:22,094
أرى ألَّا تضغط عليه يا عزيزي.

1072
01:03:22,177 --> 01:03:23,595
لا تضغط عليه.

1073
01:03:25,764 --> 01:03:27,266
لا تقوليها.

1074
01:03:43,282 --> 01:03:44,324
مرحباً يا "أليكس".

1075
01:03:44,408 --> 01:03:47,786
لقد تركت لكِ رسالة في حجرة النوم،
و على هاتفك.

1076
01:03:47,870 --> 01:03:50,414
أظن أن هاتفك الخلوي مغلق.

1077
01:03:50,455 --> 01:03:52,082
اتصلي بنا.

1078
01:03:57,462 --> 01:03:58,839
أنا مفصول؟

1079
01:04:04,720 --> 01:04:05,846
أنا آسف.

1080
01:04:12,144 --> 01:04:14,563
لكنني عملت هنا لخمس سنوات.

1081
01:04:28,952 --> 01:04:30,704
تشرفت برؤيتك.

1082
01:04:59,942 --> 01:05:01,860
حسناً، هل أنت جاهز؟

1083
01:05:03,695 --> 01:05:05,030
هل ستكون بخير؟

1084
01:05:05,113 --> 01:05:06,740
نعم، أنا بخير.

1085
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
ما الذي يفعله هذا الرجل الضخم هنا؟

1086
01:05:09,826 --> 01:05:11,745
إنه أحد العمال.

1087
01:05:13,705 --> 01:05:16,834
أظن أن "ستيكل" عينه في فريقه.

1088
01:05:16,875 --> 01:05:18,544
حسناً، هذا حقه.

1089
01:05:19,545 --> 01:05:21,672
هل لازال بإمكاني أن أتعلق بالحلقة،
أنا أتساءل.

1090
01:05:22,881 --> 01:05:24,007
هل كنت تستطيع؟

1091
01:05:24,049 --> 01:05:26,176
نعم، ألا تستطيع أنت؟
إنك في السادسة و العشرين.

1092
01:05:27,386 --> 01:05:28,470
ارفع رأسك.

1093
01:05:30,556 --> 01:05:31,849
ماذا هناك؟

1094
01:05:31,890 --> 01:05:34,226
إن جولة "تيدي ك." هي حديث الناس.

1095
01:05:34,309 --> 01:05:36,687
و عندما يعود من رحلته حول العالم،

1096
01:05:36,728 --> 01:05:38,564
سيطحن شركة "الفكر الأوروبي".

1097
01:05:38,647 --> 01:05:39,857
- نعم، نعم.
- رائـــــــع!

1098
01:05:39,898 --> 01:05:42,234
ربما سيضعوا إعلاناتهم في المجلة ثانيةً.

1099
01:05:42,276 --> 01:05:44,236
أنا آسف، لكن من أنت؟

1100
01:05:44,611 --> 01:05:45,654
"مارك"، هذا يكون "دان فورمان".

1101
01:05:45,737 --> 01:05:47,656
إنه من كنت أحدثك عنه،

1102
01:05:47,739 --> 01:05:49,366
هو من ساعدنا في إلغاء الاتفاق
مع شركة "الألعاب لنا".

1103
01:05:49,408 --> 01:05:50,868
إن "كارتر" يتواضع.

1104
01:05:50,909 --> 01:05:52,619
لقد قام بمعظم العمل.

1105
01:05:52,703 --> 01:05:53,704
هذا جميل.

1106
01:05:53,787 --> 01:05:56,039
ربما عليكما أن تحضرا غرفة.

1107
01:05:56,415 --> 01:05:58,542
هل أنتم مستعدون للدرس القادم؟

1108
01:06:33,118 --> 01:06:35,287
ليس في منطقتي!
لا، لا، لا.

1109
01:06:37,289 --> 01:06:40,834
- هيا يا عزيزي. هيا يا عزيزي.
- إنها لي. إنها لي.

1110
01:06:42,961 --> 01:06:44,546
هيا أيها الحمار!

1111
01:06:44,630 --> 01:06:46,423
لا يمكنك الإمساك بي.

1112
01:06:53,764 --> 01:06:56,099
هيا! هيا!

1113
01:06:57,643 --> 01:07:00,270
إنه لي، إنه لي.
النجدة النجدة.

1114
01:07:02,606 --> 01:07:03,690
رائع!

1115
01:07:06,318 --> 01:07:07,736
هيا! تحرك يا "جيمي".

1116
01:07:07,819 --> 01:07:09,696
يا "كروس"!
القبضة! القبضة!

1117
01:07:09,780 --> 01:07:11,615
هذا صحيح! تحرك!
هيا! هيا!

1118
01:07:11,657 --> 01:07:13,575
سأتكفل بالرجل الضخم.

1119
01:07:18,372 --> 01:07:19,831
بهدوء يا رجل.

1120
01:07:19,873 --> 01:07:21,250
ستصاب بأزمة قلبية هكذا.

1121
01:07:21,333 --> 01:07:23,168
ما المشكلة؟
ألا يمكنني المقاومة؟

1122
01:07:23,210 --> 01:07:25,295
تحرك بعيداً!
تحرك لي!

1123
01:07:25,838 --> 01:07:28,006
هيا يا "دان". رائع!

1124
01:07:29,174 --> 01:07:30,384
نعم، نعم.
الق بها!

1125
01:07:30,467 --> 01:07:31,510
تعلق بالحلقة!

1126
01:07:36,056 --> 01:07:37,349
اللعنة!

1127
01:07:43,689 --> 01:07:45,607
أنا بخير. أنا بخير.

1128
01:07:49,278 --> 01:07:50,487
سأعود حالاً.

1129
01:07:50,571 --> 01:07:51,905
انتظروني لحظة.

1130
01:07:52,197 --> 01:07:53,907
اللعنة!

1131
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
هذا هاتف "أليكس" الخلوي.

1132
01:08:02,708 --> 01:08:03,959
اترك لي رسالة من فضلك.
شكراً لك.

1133
01:08:28,066 --> 01:08:29,484
ما اسمها؟

1134
01:08:29,568 --> 01:08:31,153
من؟ ماذا؟
مـــــن؟

1135
01:08:31,653 --> 01:08:32,946
السمكة.

1136
01:08:35,741 --> 01:08:40,078
آه، إنه ذكر.
و اسمه "بادي".

1137
01:08:42,915 --> 01:08:44,875
أيريد "بادي" صديقاً؟

1138
01:08:45,083 --> 01:08:47,920
"بادي" لديه صديق،
لكنه أكله. لذا...

1139
01:08:50,297 --> 01:08:51,423
أتمانع إن..

1140
01:08:51,507 --> 01:08:52,591
بالتأكيد. نعم.
أنت..نعم.

1141
01:08:52,674 --> 01:08:54,676
أريد أن، أريد أن أسألك سؤالاً.

1142
01:08:54,760 --> 01:08:55,844
حسناً.

1143
01:08:55,928 --> 01:08:58,013
عندما،...

1144
01:08:58,514 --> 01:09:00,224
عندما كنت في الثامنة عشرة.

1145
01:09:00,349 --> 01:09:03,393
هل كنت ترد على مكالمات أبويك؟

1146
01:09:05,187 --> 01:09:07,731
حسناً، إنهم لم يتصلوا بي أبداً.

1147
01:09:07,773 --> 01:09:11,068
لكن، نعم،
بالتأكيد...كنت سأرد.

1148
01:09:11,109 --> 01:09:13,695
حسناً، كبرى بناتي،
لا ترد على مكالماتي.

1149
01:09:13,779 --> 01:09:17,282
و أتمنى أن أذهب للجامعة و أختطفها

1150
01:09:17,366 --> 01:09:19,785
فلا أقلق عليها بعد ذلك.

1151
01:09:22,079 --> 01:09:23,956
هذه تبدو فكرة سيئة.

1152
01:09:23,997 --> 01:09:26,750
إن "أليكس" تبدو....

1153
01:09:28,001 --> 01:09:30,212
من المدة القصيرة التي رأيتها فيها،

1154
01:09:30,295 --> 01:09:32,464
في غاية الذكاء.

1155
01:09:32,840 --> 01:09:35,342
لا أظن أنك يجب أن تقلق عليها كثيراً.

1156
01:09:35,425 --> 01:09:38,679
إنها امرأة رائعة و جميلة.

1157
01:09:38,762 --> 01:09:41,014
أقصد فتاة. أو سيدة صغيرة.
لا يهم.

1158
01:09:41,098 --> 01:09:43,809
ما أحاول قوله هو أن...

1159
01:09:44,560 --> 01:09:47,604
أظن أنها يمكنها الاعتناء بنفسها.

1160
01:09:51,233 --> 01:09:55,153
"دان" يبدو أنك حظيت بأروع زيجة على الإطلاق.

1161
01:09:56,905 --> 01:09:58,574
كيف تفعل ذلك؟

1162
01:10:01,201 --> 01:10:04,371
أنت تختار المرأة التي تشتهيها جنسياً

1163
01:10:04,454 --> 01:10:06,498
و بعدها خارج غرفة النوم،

1164
01:10:06,582 --> 01:10:09,001
تبتعد عن التفكير الجنسي.

1165
01:10:10,919 --> 01:10:12,713
حسناً، هذا شاعري.

1166
01:10:15,174 --> 01:10:18,302
يا إلهي.
هل تذل نفسها أم ماذا؟

1167
01:10:18,635 --> 01:10:21,513
حسناً، نعم.
افسحوا الطريق.

1168
01:10:21,597 --> 01:10:24,016
أنا أحضر الكعكة هنا.

1169
01:10:29,688 --> 01:10:31,648
مرحباً يا "ثيو". كيف...

1170
01:10:36,737 --> 01:10:39,114
أين أضع هذه؟

1171
01:10:40,157 --> 01:10:41,533
حسناً.

1172
01:10:42,576 --> 01:10:44,286
إنه شيء فظيع، أليس كذلك؟

1173
01:10:45,370 --> 01:10:46,496
حسناً.

1174
01:10:52,336 --> 01:10:54,963
هل لازلت سعيداً أنك لم
تقم حفلة عيد ميلاد؟

1175
01:10:55,047 --> 01:10:56,840
نعم، مزاجي ليس جيداً هذا العام.

1176
01:10:56,882 --> 01:10:58,800
حسناً، لقد قالت أمي أنه يمكنك الاستمتاع قليلاً.

1177
01:10:58,884 --> 01:11:01,678
تقول أنك يجب أن ترفه عن نفسك
من أجل صحتك.

1178
01:11:01,720 --> 01:11:03,555
إنها تقول، أليس كذلك؟

1179
01:11:09,061 --> 01:11:11,271
لقد وصلوا. فليختبيء الجميع.

1180
01:11:12,397 --> 01:11:13,649
اذهبي أنتِ يا عزيزتي.

1181
01:11:13,732 --> 01:11:15,192
سأذهب لتفقد صندوق البريد.

1182
01:11:15,275 --> 01:11:16,652
حسناً. لا يهم.

1183
01:11:22,241 --> 01:11:25,077
اصمتوا، سيصل في ثانية.

1184
01:11:29,540 --> 01:11:31,166
مفاجأة!

1185
01:11:31,458 --> 01:11:32,709
مفاجأة؟

1186
01:11:38,757 --> 01:11:40,008
أبي!

1187
01:11:44,137 --> 01:11:45,222
مرحباً يا "مورتي".

1188
01:11:45,264 --> 01:11:46,390
حفلة جيدة!

1189
01:11:46,515 --> 01:11:47,933
- شكراً لمجيئك.
- بالطبع.

1190
01:11:48,016 --> 01:11:49,184
كيف حالك؟

1191
01:11:49,268 --> 01:11:50,811
لست في كامل صحتي.

1192
01:11:50,894 --> 01:11:52,855
أعني جسدياً.

1193
01:11:52,938 --> 01:11:54,064
أنا آسف.

1194
01:11:54,106 --> 01:11:55,440
لا يهمك.

1195
01:11:55,482 --> 01:11:57,442
على أي حال، لقد حصلت زوجتي على ترقية.

1196
01:11:57,484 --> 01:11:59,695
أتمنى أن تزيد مرتبي.

1197
01:11:59,778 --> 01:12:01,738
لكن هذه ضربة جيدة.

1198
01:12:01,989 --> 01:12:04,074
عيد ميلاد سعيد.
حفلة جيدة.

1199
01:12:09,288 --> 01:12:11,832
أنتِ تبدين...
أنتِ تبدين جميلة.

1200
01:12:13,458 --> 01:12:14,918
شكراً لك.

1201
01:12:15,377 --> 01:12:16,837
و....

1202
01:12:20,716 --> 01:12:23,635
هذا ليس أمراً ضخماً، لكنني..

1203
01:12:25,179 --> 01:12:27,222
لكنني أحضرت لكِ شيئاً.

1204
01:12:30,267 --> 01:12:32,144
إنه ليس عيد ميلادي.

1205
01:12:32,811 --> 01:12:34,104
هيا.

1206
01:12:41,361 --> 01:12:42,487
اللعنة!

1207
01:12:48,744 --> 01:12:51,455
يا للهول!
هل هذا ألماس حقيقي؟

1208
01:12:53,248 --> 01:12:55,000
إنه باهظ الثمن.

1209
01:12:55,083 --> 01:12:57,127
لا، لا. لا تقولي ذلك.

1210
01:12:57,169 --> 01:12:58,462
أشعر بالغرابة.

1211
01:12:58,504 --> 01:13:01,381
أنا آسف. أنا لا...
أعني، أن....

1212
01:13:01,465 --> 01:13:03,342
لقد كان الأمر جيداً أن...

1213
01:13:03,425 --> 01:13:04,801
إنه رائع.

1214
01:13:06,512 --> 01:13:09,515
إنه رائع جداً.
شكراً لك.

1215
01:13:16,355 --> 01:13:18,440
أنتِ المرأة

1216
01:13:19,191 --> 01:13:21,985
الذي يكون البقاء معها في السرير متعة.

1217
01:13:25,322 --> 01:13:28,158
نحن لسنا في السرير.
نحن في سيارة "بورش".

1218
01:13:28,367 --> 01:13:29,493
مغرفة.

1219
01:13:29,576 --> 01:13:30,953
نعم.

1220
01:13:31,036 --> 01:13:32,871
أتمنى أن تقوم بذلك أيضاً يا "بيتسي".

1221
01:13:34,581 --> 01:13:37,626
لنرى ماذا...يا للهول!

1222
01:13:39,336 --> 01:13:41,255
و ماذا يمكن أن يكون ذلك؟

1223
01:13:43,423 --> 01:13:45,551
هذا جيد.
ملح إنجليزي.

1224
01:13:47,261 --> 01:13:48,720
أيعجبك؟

1225
01:13:48,846 --> 01:13:50,305
مستوردة من "جيرسي".

1226
01:13:52,683 --> 01:13:54,685
لا تخبرني أن لديك منه بالفعل.

1227
01:13:58,313 --> 01:14:00,357
إن عليه أيضاً علامة "يسهل الصب منه".

1228
01:14:01,692 --> 01:14:03,694
من أجلك فقط.

1229
01:14:45,485 --> 01:14:46,778
شكراً.

1230
01:14:47,029 --> 01:14:48,155
إنها بانتظارك.

1231
01:14:48,238 --> 01:14:49,364
حسناً.

1232
01:14:55,537 --> 01:14:56,580
مرحباً.

1233
01:14:56,663 --> 01:14:57,873
مرحباً.

1234
01:14:57,956 --> 01:14:59,082
آسف لتأخري.

1235
01:14:59,166 --> 01:15:01,627
لقد أصابني العمل بالجنون.

1236
01:15:01,710 --> 01:15:04,213
لا تهتم.
لدي حصة في الثالثة.

1237
01:15:22,564 --> 01:15:25,108
أنتِ ترتدين عقداً.

1238
01:15:25,150 --> 01:15:27,528
نعم. نعم.
أشعر أنني دجالة.

1239
01:15:27,611 --> 01:15:29,154
- لكنه لطيف.
- دجالة؟

1240
01:15:29,238 --> 01:15:30,280
لا، أنتِ تبدين...

1241
01:15:30,364 --> 01:15:32,699
ألا تبدو جميلة؟

1242
01:15:32,950 --> 01:15:34,326
نعم.

1243
01:15:34,409 --> 01:15:36,161
الآن، لدينا 3 أطباق خاصة اليوم.

1244
01:15:36,245 --> 01:15:37,996
حساء الأفوكادو مع زيت "الأوابوهي"،

1245
01:15:38,080 --> 01:15:41,291
مع التونا بزيت "الأوابوهي"
و الساشيمي الياباني.

1246
01:15:42,000 --> 01:15:43,669
لدينا الكالاماري

1247
01:15:43,752 --> 01:15:45,921
بزيت "الأوابوهي" على الأطراف.

1248
01:15:46,004 --> 01:15:48,799
لدينا أيضاً الاستاكوزا.

1249
01:15:48,924 --> 01:15:51,718
أيمكنني أخذ ذلك مع زيت "الأوابوهي"؟

1250
01:15:54,888 --> 01:15:56,849
مرحباً.
أي خدمة؟

1251
01:16:00,811 --> 01:16:02,104
اللعنة!

1252
01:16:04,439 --> 01:16:05,983
مرحباً، أسيكون هناك ضيف ثالث؟

1253
01:16:06,024 --> 01:16:07,943
لدي سؤالاً واحداً فقط.

1254
01:16:08,026 --> 01:16:10,112
هل تضاجعينه؟

1255
01:16:13,240 --> 01:16:15,868
سأحضر لكم بعض الخبز.

1256
01:16:16,994 --> 01:16:18,996
"دان"، الأمر ليس كما يبدو عليه.

1257
01:16:19,037 --> 01:16:21,540
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟

1258
01:16:21,915 --> 01:16:24,626
اخبرني.
كيف تظنه يبدو؟

1259
01:16:24,710 --> 01:16:29,047
حسناً، أنا متأكد أنه يبدو أمراً رقيقاً....

1260
01:16:33,969 --> 01:16:36,597
لقد سألتك سؤالاً يا "أليكس"،
هل تضاجعينه؟

1261
01:16:38,557 --> 01:16:40,893
ماذا تريدني أن أقول يا أبي؟

1262
01:16:47,691 --> 01:16:48,901
انهض.

1263
01:16:49,568 --> 01:16:50,652
ماذا؟

1264
01:16:50,736 --> 01:16:52,029
انهض.

1265
01:16:57,576 --> 01:16:58,660
أبي!

1266
01:16:58,744 --> 01:17:00,787
اعذرني يا سيدي،
لكنني لا أظن أنه عليك أن تتعامل...

1267
01:17:00,871 --> 01:17:04,374
ابتعد، قبل أن أطيح بك في هذا المطعم.

1268
01:17:06,084 --> 01:17:07,753
أنت حقير!

1269
01:17:07,836 --> 01:17:09,046
أنا أحبها يا "دان".

1270
01:17:09,129 --> 01:17:10,464
أنت ماذا؟

1271
01:17:11,423 --> 01:17:12,799
أنا أحبها.

1272
01:17:16,386 --> 01:17:17,763
أنا أحبِك.

1273
01:17:19,932 --> 01:17:21,892
أنت تحبها؟
إنها ابنتي.

1274
01:17:22,768 --> 01:17:25,395
إنها في الكلية.
إنها لازالت طالبة جامعية.

1275
01:17:25,479 --> 01:17:28,315
لقد اضطرت لرهن شيئاً آخراًً
لتتمكن من الذهاب.

1276
01:17:28,398 --> 01:17:30,651
لقد كانت تضع تقويماً منذ 3 سنوات.

1277
01:17:32,236 --> 01:17:33,654
أنا آسف.

1278
01:17:37,950 --> 01:17:39,243
هذا الفتى.

1279
01:17:40,202 --> 01:17:41,662
هل اضطريتي لمضاجعته؟

1280
01:17:41,745 --> 01:17:43,038
أبي، أنا...

1281
01:17:43,664 --> 01:17:44,915
أبي...

1282
01:17:47,751 --> 01:17:48,919
أبي.

1283
01:17:51,129 --> 01:17:52,464
أبي! انتظر،
أنا آسفة.

1284
01:17:52,506 --> 01:17:54,258
ليس لهذا علاقة بك.

1285
01:17:54,341 --> 01:17:55,801
إنه رئيسي في العمل يا "أليكس".

1286
01:17:55,843 --> 01:17:58,554
أعلم ذلك.
لكن الأمر كان خارج إرادتي.

1287
01:17:59,137 --> 01:18:01,139
لقد عقدنا اتفاقاً، أتذكرين؟

1288
01:18:01,515 --> 01:18:04,434
لقد اتفقنا أن نكن صرحاء مع بعضنا.

1289
01:18:04,476 --> 01:18:07,271
أبي، لقد كنت في الخامسة
عندما عقدنا هذا الاتفاق.

1290
01:18:07,312 --> 01:18:09,565
نعم. لقد كنت أحبك أكثر
من ذلك وقتها.

1291
01:18:10,399 --> 01:18:11,942
هذا سيء.

1292
01:18:13,193 --> 01:18:15,445
هذا شيء سيء لتقوله.

1293
01:18:16,071 --> 01:18:18,574
لا ترحل أرجوك يا أبي.
أريد التحدث إليك.

1294
01:18:18,657 --> 01:18:20,784
لماذا؟ أنتِ لاتحتاجين لنصيحتي
في أي شيء.

1295
01:18:44,558 --> 01:18:45,684
مرحباً بك.

1296
01:18:45,767 --> 01:18:46,852
مرحباً.

1297
01:18:46,935 --> 01:18:49,479
مرحباً يا "كارتر"،
تبدو رائعاً.

1298
01:18:50,147 --> 01:18:51,148
شكراً.

1299
01:18:51,523 --> 01:18:54,109
"مايا"، أيمكنك تركنا بمفردنا قليلاً؟

1300
01:18:54,193 --> 01:18:56,320
أكيد، بالطبع.

1301
01:19:06,371 --> 01:19:07,915
اجلس.

1302
01:19:09,833 --> 01:19:11,793
هل أحضر لك ثلجاً من أجل هذه؟

1303
01:19:11,877 --> 01:19:13,670
نعم، شكراً لكِ.

1304
01:19:18,008 --> 01:19:19,843
لا يوجد ثلج.

1305
01:19:20,552 --> 01:19:22,387
لكن الصودا مثلجة.

1306
01:19:22,846 --> 01:19:24,348
شكراً.

1307
01:19:27,017 --> 01:19:30,521
اسمعي، أردت الاعتذار،
لتوقيتي غير المناسب عندما..

1308
01:19:31,396 --> 01:19:33,315
عندما ذكرت كلمة الحب.

1309
01:19:33,398 --> 01:19:35,359
لقد انزلقت مني.

1310
01:19:35,400 --> 01:19:37,819
لكنني فكرت فيها مؤخراً،

1311
01:19:37,903 --> 01:19:40,656
و هذا ما أشعر به فعلاً.
من المهم بالنسبة لي أن...

1312
01:19:40,739 --> 01:19:42,866
هذا لطيف حقاً.

1313
01:19:46,703 --> 01:19:48,372
حسناً، أنا أعنيه فعلاً.

1314
01:19:50,916 --> 01:19:54,127
أعلم أنك تظن أن هذا ما تقصده.

1315
01:19:55,879 --> 01:19:58,549
لكنني فكرت أنا أيضاً.

1316
01:19:58,590 --> 01:20:00,676
و أنا

1317
01:20:02,928 --> 01:20:04,930
و أنا أدرس علم الإنسان.

1318
01:20:04,972 --> 01:20:06,598
و أنا أهتم بشيئين.

1319
01:20:06,682 --> 01:20:07,808
نعم.

1320
01:20:07,891 --> 01:20:10,394
و أنا فقط..مشغولة جداً.

1321
01:20:10,602 --> 01:20:12,604
- نعم.
- إنني فقط غير...

1322
01:20:13,939 --> 01:20:16,400
غير مستعدة لارتباط كبير.

1323
01:20:16,650 --> 01:20:17,776
نعم، هذا...

1324
01:20:17,860 --> 01:20:20,362
هذا هو ما أقوله.

1325
01:20:27,494 --> 01:20:28,954
اسمعي، عندما قلت أنني أحبِك،

1326
01:20:28,996 --> 01:20:33,208
لم أعن أنني أريد التعارض مع حصصك

1327
01:20:33,292 --> 01:20:35,836
أو أي شيء.

1328
01:20:35,919 --> 01:20:40,799
أنا لست أتحدث عن الزواج أو أي شيء بعد.

1329
01:20:41,300 --> 01:20:43,427
"كارتر". اسمع.

1330
01:20:44,678 --> 01:20:46,638
لقد قضيت وقتاً رائعاً معك،

1331
01:20:46,722 --> 01:20:48,932
و أرى أنك إنسان رائع.

1332
01:20:50,142 --> 01:20:52,728
لكنك متأثر بصدمة طلاقك.

1333
01:20:53,061 --> 01:20:54,146
لا، هذا غير صحيح.

1334
01:20:54,229 --> 01:20:55,856
بل صحيح يا "كارتر".

1335
01:20:55,939 --> 01:20:59,443
أعني أنه لم يمر وقتاً طويلاً منذ
هجرتك زوجتك.

1336
01:20:59,526 --> 01:21:01,570
هذا أفضل ما حدث لي.

1337
01:21:01,653 --> 01:21:03,405
حسناً، هذا رائع.

1338
01:21:08,160 --> 01:21:11,914
لكن هذا إذاً شيء جيد سواء
كنت معي أم لا.

1339
01:21:12,497 --> 01:21:14,333
أرى ألَّا نقابل بعضنا ثانيةً.

1340
01:21:14,833 --> 01:21:15,959
"أليكس".

1341
01:21:18,504 --> 01:21:20,380
هيا يا "أليكس".

1342
01:21:31,934 --> 01:21:33,977
أريدِك فقط أن تعلمي

1343
01:21:36,146 --> 01:21:38,690
أنني استمتعت بالتحدث إليكِ

1344
01:21:39,316 --> 01:21:41,652
أكثر من أي شخص في حياتي كلها.

1345
01:21:45,072 --> 01:21:46,448
شكراً لك.

1346
01:21:49,201 --> 01:21:50,494
و أنا أيضاً.

1347
01:22:10,848 --> 01:22:12,140
أين كنت يا أبي؟

1348
01:22:12,224 --> 01:22:13,392
لقد كان هاتفك الخلوي مغلقاً.

1349
01:22:13,475 --> 01:22:15,394
لقد حاولت الاتصال بك آلاف المرات.

1350
01:22:15,435 --> 01:22:16,770
ماذا حدث؟
أين والدتك؟

1351
01:22:33,787 --> 01:22:35,539
ها أنت ذا.

1352
01:22:35,956 --> 01:22:37,416
هل أنتِ بخير؟

1353
01:22:37,833 --> 01:22:39,501
أنا بخير.
نعم أنا بخير.

1354
01:22:39,585 --> 01:22:41,211
المولود بخير.

1355
01:22:42,004 --> 01:22:44,089
لقد خفت قليلاً.

1356
01:22:44,548 --> 01:22:46,216
لقد كان هناك نزيف.

1357
01:22:47,176 --> 01:22:48,886
ماذا؟ ما هو؟

1358
01:22:49,511 --> 01:22:51,221
المشيمة.

1359
01:22:52,347 --> 01:22:54,641
يبدو سيئاً، لكن لا يهم.

1360
01:22:55,934 --> 01:22:57,895
إنني أحتاج فقط لبعض الراحة.

1361
01:22:59,104 --> 01:23:02,232
إن حدث لكِ أي مكروه،
فلن أسامح نفسي.

1362
01:23:02,316 --> 01:23:06,069
أخشى أنك ستضطر للبقاء معي لمدة.

1363
01:23:15,787 --> 01:23:17,414
كيف حالها؟

1364
01:23:18,123 --> 01:23:19,458
إنها بخير.

1365
01:23:29,092 --> 01:23:31,470
أتعلم، أنا انفصلت عن "كارتر".

1366
01:23:34,932 --> 01:23:36,016
بسببي؟

1367
01:23:36,099 --> 01:23:38,477
لا. بسببي أنا.

1368
01:23:44,358 --> 01:23:46,401
آسفة لأنني كذبت عليك.

1369
01:23:48,487 --> 01:23:51,323
لكنني أرى أنك يجب أن تعلم

1370
01:23:51,406 --> 01:23:53,951
أن "كارتر" لم يحاول إغرائي أو أي شيء.

1371
01:23:53,992 --> 01:23:55,786
إن حدث أي شيء،
فهو بطريقة أخرى.

1372
01:23:55,869 --> 01:23:58,497
لا أريد حقاً أن أسمع التفاصيل.

1373
01:23:59,706 --> 01:24:03,961
إلا إن كنتي تريدين إخباري...

1374
01:24:04,378 --> 01:24:06,463
لا. لا، ليس بالضبط.

1375
01:24:06,672 --> 01:24:07,881
جيد.

1376
01:24:12,010 --> 01:24:14,304
أنت بالتأكيد تراني مقرفة.

1377
01:24:14,388 --> 01:24:15,889
مقرفة؟

1378
01:24:17,015 --> 01:24:19,309
و لماذا أرى ذلك؟

1379
01:24:19,393 --> 01:24:22,604
لم أكن أعلم أنك رهنت شيئاً آخر.

1380
01:24:22,688 --> 01:24:24,356
لا أحتاج الذهاب لجامعة "نيويورك".

1381
01:24:24,439 --> 01:24:26,108
إن "سوني" جيدة.
إنها جيدة.

1382
01:24:26,191 --> 01:24:28,485
لا، لا،
ستبقين في جامعة "نيويورك".

1383
01:24:31,822 --> 01:24:33,198
اسمعي يا "أليكس".

1384
01:24:36,493 --> 01:24:39,872
أنتِ إمرأة جميلة فعلاً.

1385
01:24:41,540 --> 01:24:43,667
و يمكنك الاعتناء بنفسك.

1386
01:24:43,709 --> 01:24:46,420
و سأحاول

1387
01:24:48,213 --> 01:24:49,715
أن أكيف نفس على ذلك.

1388
01:24:52,050 --> 01:24:54,303
لا تحتاج لأن تتغير يا أبي.

1389
01:24:57,890 --> 01:25:00,726
بل أحتاج.

1390
01:25:19,036 --> 01:25:21,288
ستكون الأمور على ما يرام.
تحركوا.

1391
01:25:27,920 --> 01:25:29,796
جيد. مرحباً، كيف الحال؟
أعلم.

1392
01:25:29,880 --> 01:25:31,840
اخبره ألَّا يتأخر هذه المرة.

1393
01:25:31,924 --> 01:25:33,884
مرحباً، كيف حالكم؟
تسعدني رؤيتكم.

1394
01:25:33,926 --> 01:25:35,886
مرحباً. بروش رائع.

1395
01:25:35,928 --> 01:25:37,012
شكراً لك يا سيدي.

1396
01:25:37,095 --> 01:25:38,555
بالتأكيد تنفق الكثير عليها.

1397
01:25:38,597 --> 01:25:39,890
- "مارك ستيكل".
- مرحباً.

1398
01:25:39,973 --> 01:25:42,726
"مارك ستيكل"، كيف حالك؟

1399
01:25:42,809 --> 01:25:44,394
- في غاية الحماسة.
- كيف تسير الأمور؟

1400
01:25:44,478 --> 01:25:45,729
- بشكل جيد جداً.
- جيد، جيد.

1401
01:25:45,812 --> 01:25:46,855
- من هنا.
- مرحبــــــــاً.

1402
01:25:46,939 --> 01:25:48,774
كيف حالكم؟
تسعدني رؤيتكم.

1403
01:25:48,857 --> 01:25:50,067
كيف حالكم؟
تسرني رؤيتكم.

1404
01:25:50,108 --> 01:25:51,276
شكراً لك.

1405
01:25:51,360 --> 01:25:52,945
"كارتر دورييه".

1406
01:25:53,904 --> 01:25:55,948
آه، نعم. الهواتف الخلوية.

1407
01:25:56,281 --> 01:25:57,908
نعم. شكراً لك.

1408
01:25:57,950 --> 01:25:59,952
أنا في "الرياضة في أمريكا" الآن.

1409
01:26:00,035 --> 01:26:02,120
حسناً، هذه أهم شيء.

1410
01:26:04,623 --> 01:26:06,708
ماذا حدث لعينك؟

1411
01:26:07,292 --> 01:26:09,378
نعم، ما الذي حدث؟

1412
01:26:10,921 --> 01:26:13,257
لقد نمت أثناء جلوسي على الحاسب الآلي.

1413
01:26:13,298 --> 01:26:16,176
يبدو أنني اصطدمت بالشاشة.

1414
01:26:16,802 --> 01:26:18,595
هذه الأشياء خطيرة.

1415
01:26:20,305 --> 01:26:22,683
واظب على العمل الجيد.

1416
01:26:23,642 --> 01:26:25,143
لن أتفاجأ

1417
01:26:25,185 --> 01:26:27,437
إن أعلن عن صفقة كبيرة أخرى اليوم.

1418
01:26:27,521 --> 01:26:28,814
"تيدي ك."!

1419
01:26:33,777 --> 01:26:35,863
تسعدني رؤيتكم. شكراً لكم.

1420
01:26:37,823 --> 01:26:39,616
شكراً.

1421
01:26:40,951 --> 01:26:44,621
التعاون. ماذا يعني هذا؟

1422
01:26:46,665 --> 01:26:48,709
لماذا يطفو معه العمل

1423
01:26:48,792 --> 01:26:50,252
و يغرق دونه،

1424
01:26:50,335 --> 01:26:52,546
في محيط الميجابايت،

1425
01:26:52,629 --> 01:26:55,007
و الاتصالات و الدش؟

1426
01:26:55,757 --> 01:26:57,509
كل يوم،

1427
01:26:57,593 --> 01:26:59,928
يزداد العالم تعقيداً.

1428
01:27:00,345 --> 01:27:03,015
و لنعيش في عالم معقد كهذا،

1429
01:27:03,098 --> 01:27:06,518
نحتاج لروابط قوية لمواجهته.

1430
01:27:09,021 --> 01:27:10,814
في هذه الغرفة.

1431
01:27:12,441 --> 01:27:15,360
أنا أرى ذلك.

1432
01:27:20,032 --> 01:27:24,161
ما نحاول الوصول إليه هو هذا.

1433
01:27:26,121 --> 01:27:28,415
هذا لا يمكن تحطيمه.

1434
01:27:29,750 --> 01:27:32,544
هذا أمر حتمي.

1435
01:27:35,589 --> 01:27:38,675
ما الذي نبنيه هنا؟
هل نبني شركة؟

1436
01:27:38,759 --> 01:27:42,554
أم نبني دولة بلا أية حدود دولية؟

1437
01:27:43,055 --> 01:27:45,474
ديمقراطية جديدة للمستهلك.

1438
01:27:45,557 --> 01:27:48,268
ديمقراطية جديدة بفريق عمل جديد.

1439
01:27:49,811 --> 01:27:52,481
24 ساعة من الأغاني في "كوالا لامبور".

1440
01:27:52,564 --> 01:27:55,442
و حواسب آلية قطع غيارها من "اليابان"،

1441
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
"جرين لاند"، "إيداهو"، "الهند".

1442
01:27:58,028 --> 01:28:00,781
إعلانات مياه غازية تعرض في نفس الوقت

1443
01:28:01,073 --> 01:28:03,116
في سبع قارات مختلفة.

1444
01:28:03,408 --> 01:28:06,537
الزعيم الروحي يأكل "كريسبيتي كرانش"

1445
01:28:06,620 --> 01:28:09,206
أثناء وضعه الصلوات على الشبكة.

1446
01:28:10,999 --> 01:28:12,417
مجلة النساء العالمية.

1447
01:28:12,501 --> 01:28:15,963
حسناً، لمَ لا توجد قناة عالمية
للسيدات عبر العالم؟

1448
01:28:16,046 --> 01:28:17,256
الحواسب الآلية.

1449
01:28:17,339 --> 01:28:21,218
لمَ لا يوجد قسم للحواسب الآلية
في "الرياضة في أمريكا"؟

1450
01:28:23,846 --> 01:28:26,682
عن إذنك.
عن إذنك.

1451
01:28:28,517 --> 01:28:29,601
نعم؟

1452
01:28:32,437 --> 01:28:35,232
اسمي..."دان فورمان". أنا...

1453
01:28:35,440 --> 01:28:39,695
أنا أعمل لدى "الرياضة في أمريكا"
و أنا لست متأكداً

1454
01:28:39,778 --> 01:28:42,614
إن كنت أفهم ما تعنيه.

1455
01:28:44,950 --> 01:28:47,035
ما أعنيه هو....

1456
01:28:48,620 --> 01:28:51,039
ما علاقة الحواسب الآلية بالرياضة؟

1457
01:28:51,123 --> 01:28:53,625
هل أنت...هل تقول حرفياً

1458
01:28:53,709 --> 01:28:56,211
أنه يجب أن يكون هناك قسم

1459
01:28:56,295 --> 01:28:57,921
للحواسب الآلية في المجلة؟

1460
01:28:59,256 --> 01:29:01,633
من سيريد أن يقرأ هذا؟

1461
01:29:07,890 --> 01:29:09,558
و....

1462
01:29:10,767 --> 01:29:12,603
أنا لا أفهم تماماً

1463
01:29:12,644 --> 01:29:14,646
كيف يمكن أن تؤثر تغيرات العالم

1464
01:29:14,730 --> 01:29:17,482
على متغيرات عملنا.

1465
01:29:17,566 --> 01:29:21,778
نحن لازلنا نبيع منتجاتنا، صحيح؟

1466
01:29:21,820 --> 01:29:23,947
الذي يحتاجه الناس.

1467
01:29:24,031 --> 01:29:27,117
نحن بشر نتعامل مع عملاء.

1468
01:29:27,159 --> 01:29:31,455
لذا فأنا لا أرى أن هذه الشركة دولة
مستقلة بذاتها.

1469
01:29:31,496 --> 01:29:34,750
أعني بيعنا لأشياء مختلفة

1470
01:29:34,833 --> 01:29:38,629
لا يعني أن نتعامل بقواعدنا الخاصة؟

1471
01:29:40,380 --> 01:29:44,259
بجانب أنه في الدول الديمقراطية على الأقل،

1472
01:29:45,761 --> 01:29:49,306
المواطنون من حقهم الاعتراض،
أليس كذلك؟

1473
01:29:49,848 --> 01:29:51,725
كيف يمكن أن يوجد ذلك

1474
01:29:52,017 --> 01:29:54,645
مع وجود الإيقافات و الفصل من العمل؟

1475
01:30:08,534 --> 01:30:09,993
"دان فورمان".

1476
01:30:11,912 --> 01:30:13,497
"الرياضة في أمريكا".

1477
01:30:15,541 --> 01:30:18,752
أنت تسأل أسئلة رائعة.

1478
01:30:18,836 --> 01:30:21,129
أسئلة رائعة جداً.

1479
01:30:21,755 --> 01:30:23,799
أنا سعيد لأنك طرحتهم.

1480
01:30:26,844 --> 01:30:29,012
و أنا أترك لك،

1481
01:30:29,763 --> 01:30:32,724
حرية الإجابة عليهم جميعاً.

1482
01:30:48,615 --> 01:30:49,867
"تيدي ك."!

1483
01:30:50,659 --> 01:30:53,579
"تيدي ك."!
"تيدي ك."!

1484
01:30:57,583 --> 01:30:59,668
يا إلهي يا "دان".
يا إلهي.

1485
01:30:59,751 --> 01:31:01,336
جيد، كلاكما هنا.

1486
01:31:01,420 --> 01:31:02,963
أنت، سأتحدث إليك حالاً.

1487
01:31:03,046 --> 01:31:05,716
أما أنت، فهل فقدت عقلك؟

1488
01:31:06,133 --> 01:31:09,011
حسناً، لقد قال إنها كانت أسئلة رائعة.

1489
01:31:09,094 --> 01:31:11,096
حسناً، أنت تظن هذا مضحكاً.

1490
01:31:11,180 --> 01:31:13,974
تظن أنه من المضحك أن تهين رجلاً عظيماً.

1491
01:31:14,057 --> 01:31:16,268
أتعلم مع كنت تتكلم هناك؟

1492
01:31:16,351 --> 01:31:19,188
لقد كان "تيدي ك."!
"تيدي ك." بالله عليك.

1493
01:31:20,564 --> 01:31:21,982
اسمع، لقد تحملنا

1494
01:31:22,065 --> 01:31:23,984
تكاليف مرتبك الكبير لمدة كبيرة.

1495
01:31:24,067 --> 01:31:25,819
أريدك أن تخرج من هذا المبنى

1496
01:31:25,903 --> 01:31:26,945
في خلال عشر دقائق.

1497
01:31:27,029 --> 01:31:28,447
سأذهب لمكتبي.

1498
01:31:28,488 --> 01:31:30,073
و أدخن سيجار كوبي فاخر

1499
01:31:30,157 --> 01:31:31,950
و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً.

1500
01:31:32,034 --> 01:31:33,869
و أنت، تعال لمكتبي حالاً.

1501
01:31:33,952 --> 01:31:35,704
لا تفعل هذا يا "مارك".

1502
01:31:37,331 --> 01:31:38,457
نعم؟

1503
01:31:38,540 --> 01:31:39,666
اسمع.

1504
01:31:39,791 --> 01:31:41,126
الرجل يتعب نفسه و...

1505
01:31:41,210 --> 01:31:42,294
و ماذا؟

1506
01:31:42,377 --> 01:31:44,213
لا شيء. أنا آسف.

1507
01:31:45,923 --> 01:31:49,134
أعني...إن فصلته،

1508
01:31:52,763 --> 01:31:55,307
فستضطر لفصلي أنا أيضاً.

1509
01:31:58,477 --> 01:31:59,603
انتظر.

1510
01:31:59,853 --> 01:32:02,022
دعني أفهم ما يقال هنا.

1511
01:32:02,105 --> 01:32:04,399
أتهلك نفسك معه؟

1512
01:32:04,483 --> 01:32:07,486
مع هذا الفاشل عديم الفائدة؟

1513
01:32:07,569 --> 01:32:09,613
فكر. فكر فيما تفعله،

1514
01:32:09,696 --> 01:32:13,325
لأنه إن لم تكن حذراً،
فربما ينتهي بك الحال مثله.

1515
01:32:13,867 --> 01:32:17,621
أظن أن هذا لن يكون سيئاً.

1516
01:32:22,167 --> 01:32:23,544
حسناً.

1517
01:32:23,794 --> 01:32:26,171
فأنت مفصول أيضاً أيها الحقير.

1518
01:32:27,631 --> 01:32:28,674
حسناً، هذا سيء جداً.

1519
01:32:28,757 --> 01:32:32,177
لأنك ستخسر حساباً كنا نعمل
عليه أنا و "دان".

1520
01:32:32,261 --> 01:32:33,679
كان سيوفر علينا نفقات العام.

1521
01:32:33,720 --> 01:32:35,764
و بدونه، ستسقط المجلة.

1522
01:32:35,848 --> 01:32:37,641
حقاً؟ أي حساب هذا؟

1523
01:32:37,683 --> 01:32:39,434
أتظننا سنخبرك؟

1524
01:32:43,564 --> 01:32:45,190
أنت تخادعني.

1525
01:32:45,315 --> 01:32:46,817
أنا لا أخدع.

1526
01:32:47,025 --> 01:32:48,485
أنا لست بارعاً لهذه الدرجة.

1527
01:32:53,073 --> 01:32:55,117
لن أهتم بذلك إذاً.

1528
01:32:55,200 --> 01:32:56,451
أظن "تيدي ك." سيهتم.

1529
01:32:56,535 --> 01:32:58,662
سأتصل به و أخبره

1530
01:32:58,704 --> 01:33:01,248
أنك قدت أكثر مجلاته نجاحاً بمفردك،

1531
01:33:01,331 --> 01:33:03,834
أهم أشيائه، إلى الحضيض.

1532
01:33:04,585 --> 01:33:06,128
و سيتذكر اسمي.

1533
01:33:06,211 --> 01:33:07,963
فهو يعجبه ما فعلته بالهواتف الخلوية.

1534
01:33:18,849 --> 01:33:21,602
أمامكا 24 ساعة و إلا ستنتهيا.

1535
01:33:28,400 --> 01:33:29,818
أي أفكار؟

1536
01:33:31,111 --> 01:33:32,237
واحدة.

1537
01:33:50,088 --> 01:33:51,590
ألديك بحثك كله؟

1538
01:33:51,673 --> 01:33:52,758
نعم.

1539
01:33:53,967 --> 01:33:55,552
اتبعني.

1540
01:33:57,471 --> 01:33:59,181
إذاً، كيف حال بناتك؟

1541
01:33:59,264 --> 01:34:00,891
إنهم بخير. شكراً لك.

1542
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
ماذا عن أحفادك؟

1543
01:34:02,392 --> 01:34:03,560
إنهم بخير.

1544
01:34:03,644 --> 01:34:06,271
زوج ابنتي وضع أكبرهم، "رالفي"،

1545
01:34:06,355 --> 01:34:09,399
في معسكر للحاسب الآلي،
أو أي كان اسمه.

1546
01:34:10,442 --> 01:34:12,569
هذا رئيسي، "كارتر دورييه".

1547
01:34:12,653 --> 01:34:14,821
تسعدني مقابلتك يا سيد "كالب".

1548
01:34:14,905 --> 01:34:16,907
لديك شركة رائع هنا.

1549
01:34:16,949 --> 01:34:19,117
أنت....إنها حقاً رائعة، رائعة...

1550
01:34:19,201 --> 01:34:21,995
رئيسك؟ إنه يبدو كما لو كان ابن أخيك.

1551
01:34:22,621 --> 01:34:25,249
حسناً، إنني أتعلم الكثير من "دان".

1552
01:34:25,290 --> 01:34:27,000
ما الذي حدث لعينك إذاً؟

1553
01:34:27,084 --> 01:34:29,628
هذه إحدى الأشياء التي تعلمها مني.

1554
01:34:29,711 --> 01:34:33,090
أتعني أنك لكمته في عينه؟ لماذا؟

1555
01:34:33,131 --> 01:34:36,760
حسناً....لا يجب أن نتطرق للتفاصيل.

1556
01:34:36,844 --> 01:34:40,472
لا، لا، لا، أرجوك.
أنا أتشوق للمعرفة.

1557
01:34:41,682 --> 01:34:43,433
لماذا ضربتك؟

1558
01:34:48,772 --> 01:34:50,440
لقد دعاني بالديناصور.

1559
01:34:50,524 --> 01:34:51,984
لقد قال أن تفكيري عتيق.

1560
01:34:52,067 --> 01:34:54,570
و أنني يجب أن أواكب العصر.

1561
01:34:55,696 --> 01:34:57,322
لهذا لكمته؟

1562
01:34:57,406 --> 01:34:59,449
لقد كانت معركة عادلة.

1563
01:35:00,868 --> 01:35:02,035
صحيح.

1564
01:35:02,494 --> 01:35:07,291
سيد "كالب"، لدينا شركة زميلة،
"كريسبيتي كرانش"،

1565
01:35:07,332 --> 01:35:10,169
التي أظن أنه يمكننا أن نقوم بإنجاز عظيم بها هنا،

1566
01:35:10,252 --> 01:35:12,129
- و كلها تحت راية "جلوب كوم".
- "كارتر"، "كارتر".

1567
01:35:12,171 --> 01:35:13,463
أظن أنه يمكننا تحقيق...

1568
01:35:13,547 --> 01:35:14,840
"كارتر"، لا تشغل بالك.
سيد "كالب"،

1569
01:35:14,923 --> 01:35:18,343
لا أريد أن أتحدث بشأن الحقائق و المشاكل
معكم اليوم. فأنت تعرفها كلها.

1570
01:35:18,385 --> 01:35:20,137
أريد فقط أن أطرح عليك سؤالاً واحداً.

1571
01:35:20,179 --> 01:35:21,346
ما سر ترددك

1572
01:35:21,430 --> 01:35:24,474
في وضع إعلاناتك في "الرياضة في أمريكا"؟

1573
01:35:27,769 --> 01:35:31,481
سر ترددي أن ميزانية الإعلانات عندنا
قد زادت عن حدها بالفعل.

1574
01:35:31,690 --> 01:35:35,319
زوج ابنتي وضع أموالاً كثيرة للإعلان في الدش و الإنترنت.

1575
01:35:35,360 --> 01:35:39,198
و هو الآن يريد وضع أموال أكثر في ذلك. لكن..

1576
01:35:39,364 --> 01:35:40,741
لكن ماذا؟

1577
01:35:42,367 --> 01:35:44,870
لكنه أحمقاً!

1578
01:35:45,662 --> 01:35:46,872
أعني،
أنا الذي أسس هذا العمل.

1579
01:35:46,955 --> 01:35:49,166
أنا أعلم كيف أديره أكثر منه.

1580
01:35:49,208 --> 01:35:51,710
لذا، فنعم،
سأضع إعلاناً كبيراً في مجلتك.

1581
01:35:51,752 --> 01:35:54,213
و بعدها سأعيد بناء حملة الإعلانات.

1582
01:35:54,254 --> 01:35:56,006
هذه أخبار جيدة.
شكراً جزيلاً لك يا سيد "كالب".

1583
01:35:56,089 --> 01:35:58,926
شكراً...نعم.
شكراً جزيلاً لك يا سيدي.

1584
01:35:59,009 --> 01:36:01,595
أتعلم، "كريسبيتي كرانش" لا
تعنيني في شيء.

1585
01:36:01,678 --> 01:36:04,389
لنرتبط بالمجلة فقط، حسناً؟

1586
01:36:05,390 --> 01:36:06,683
هل لكمته حقاً؟

1587
01:36:06,725 --> 01:36:07,851
نعم. "كارتر".

1588
01:36:09,895 --> 01:36:12,898
يا إلهي.
يا إلهي، كان هذا رائعاً.

1589
01:36:12,940 --> 01:36:14,858
كان هذا لا يصدق.

1590
01:36:14,900 --> 01:36:16,068
يا إلهي،
لقد كان هذا ممتعاً.

1591
01:36:16,151 --> 01:36:17,611
ما كان يحتاج "كالب" لرؤيته

1592
01:36:17,694 --> 01:36:21,823
هو رجل عجوز يتغلب على خضوعه
لفتى في نصف عمره.

1593
01:36:22,366 --> 01:36:24,368
و أتعلم ما أفضل شيء؟

1594
01:36:24,409 --> 01:36:26,036
إنه أفضل شيء سيحدث.

1595
01:36:26,119 --> 01:36:28,330
سيحسن هذا عمله.

1596
01:36:32,000 --> 01:36:34,002
رائع، في الواقع أنت...

1597
01:36:34,628 --> 01:36:37,256
أنت تؤمن بهذه الأشياء، أليس كذلك؟

1598
01:36:37,339 --> 01:36:39,007
بالتأكيد.

1599
01:36:40,425 --> 01:36:43,387
لماذا أفعل ذلك إذاً؟

1600
01:36:51,770 --> 01:36:53,522
مرحباً يا "دان". أين كنت؟

1601
01:36:53,605 --> 01:36:54,648
في "لوس أنجلوس".

1602
01:36:54,731 --> 01:36:56,316
لقد أقمنا صفقة بيع هائلة.

1603
01:36:56,400 --> 01:36:58,735
تهاني. كذلك فعل "تيدي ك.".

1604
01:36:59,194 --> 01:37:02,197
لقد باع الشركة لشركة "كال كور" للاتصالات.

1605
01:37:04,157 --> 01:37:05,826
"مارك"! ماذا حدث؟

1606
01:37:05,909 --> 01:37:08,120
ظنتك قلت أن "تيدي ك." سيشتري
شركة أخرى.

1607
01:37:08,203 --> 01:37:10,998
هذا ما قاله لي، لكنه باعنا نحن.

1608
01:37:11,957 --> 01:37:13,208
أنا خارج اللعبة.

1609
01:37:14,001 --> 01:37:15,169
لحظة، طردوك؟

1610
01:37:15,252 --> 01:37:17,921
نعم. إنهم يعيدون تنظيم الشركة.

1611
01:37:17,963 --> 01:37:20,757
و أنت مطرود أيضاً.
أظنك ستستمر.

1612
01:37:23,051 --> 01:37:24,303
أنا ماذا؟

1613
01:37:24,386 --> 01:37:25,929
في وظيفتك القديمة.

1614
01:37:28,056 --> 01:37:29,933
ماذا؟ أدير القسم؟

1615
01:37:29,975 --> 01:37:31,685
هذا ما تقوله الإشاعة.

1616
01:37:32,144 --> 01:37:34,605
الأمر كله يبدو سخيفاً.

1617
01:37:35,147 --> 01:37:36,607
أشعر أنني استغليت.

1618
01:37:38,192 --> 01:37:39,359
نعم.

1619
01:37:41,403 --> 01:37:44,448
من الصعب أن تعرف أنه هناك من يحل مكانك،
أليس كذلك؟

1620
01:37:47,492 --> 01:37:50,746
أنا آسف لأنكما خسرتما وظيفتيكما.

1621
01:39:10,617 --> 01:39:11,952
مرحباً يا "دان".

1622
01:39:14,037 --> 01:39:15,914
مرحباً يا "كارتر".
ادخل.

1623
01:39:16,498 --> 01:39:17,916
اجلس.

1624
01:39:21,753 --> 01:39:23,005
مكتبك جميل.

1625
01:39:23,088 --> 01:39:24,173
نعم.

1626
01:39:30,888 --> 01:39:31,889
إذاً.

1627
01:39:33,015 --> 01:39:35,017
كيف كان حالك طوال الشهر؟

1628
01:39:35,100 --> 01:39:37,269
لقد كنت بخير.
بخير حقاً.

1629
01:39:39,062 --> 01:39:41,815
إنه شيء غريب، ألا أحتاج للاستيقاظ مبكراً

1630
01:39:41,899 --> 01:39:43,984
للذهاب للعمل في الصباح.

1631
01:39:44,860 --> 01:39:47,279
لهذا أردت التحدث إليك.

1632
01:39:49,489 --> 01:39:51,575
أريد أن أعرض عليك عملاً.

1633
01:39:53,827 --> 01:39:56,413
أعلم أننا تشاجرنا من قبل.

1634
01:39:57,039 --> 01:40:00,459
لكنني أظنك مديراً جيداً
و بائع جيد.

1635
01:40:00,959 --> 01:40:04,546
و أريدك أن تأتي هنا و تكون
ذراعي الأيمن.

1636
01:40:05,631 --> 01:40:06,924
رائع يا "دان".

1637
01:40:07,841 --> 01:40:10,344
أنا أقدر لك هذا حقاً.

1638
01:40:11,178 --> 01:40:13,430
أكثر مما تتخيل. و ..

1639
01:40:13,472 --> 01:40:16,266
و أظنني إن أردت أن يكون هذا عملي،

1640
01:40:16,350 --> 01:40:19,937
فليس هناك من يمكن أن أتعلم منه
أكثر منك. لكنني...

1641
01:40:22,898 --> 01:40:25,400
اسمع، أنا لا أعلم ما أريد فعله بحياتي.

1642
01:40:28,654 --> 01:40:32,115
أعلم أنني أريدها أن تكون ذات معنى

1643
01:40:33,450 --> 01:40:36,245
مثلما لها معنى عندك.

1644
01:40:43,252 --> 01:40:44,920
يا إلهي،
أتظنني غبياً؟

1645
01:40:46,338 --> 01:40:49,716
لا. لا.. أنا...

1646
01:40:51,760 --> 01:40:53,804
أظن هذا يبدو جيداً.

1647
01:40:59,309 --> 01:41:02,771
إذاً، كيف حال عائلتك؟

1648
01:41:04,022 --> 01:41:06,775
"آن" بخير.

1649
01:41:07,234 --> 01:41:10,571
و ستضع المولود الثلاثاء بعد القادم.

1650
01:41:10,654 --> 01:41:12,739
إنها عملية قيصرية.

1651
01:41:12,823 --> 01:41:14,283
هذا رائع يا "دان".

1652
01:41:14,366 --> 01:41:15,951
نعم، إنه رائع.

1653
01:41:18,495 --> 01:41:21,957
و الفتاتان...

1654
01:41:22,541 --> 01:41:24,293
إنهما بخير.

1655
01:41:26,336 --> 01:41:27,504
جيد.

1656
01:41:29,798 --> 01:41:33,385
أرجوك، ارسل لهم تحياتي.

1657
01:41:33,802 --> 01:41:34,970
نعم.

1658
01:41:37,598 --> 01:41:38,724
"دان".

1659
01:41:40,851 --> 01:41:42,186
شكراً لك.

1660
01:41:43,103 --> 01:41:44,438
على ماذا؟

1661
01:41:45,105 --> 01:41:46,356
على...

1662
01:41:48,442 --> 01:41:50,861
أظن على توضيح أشياء كثيرة لي.

1663
01:41:53,906 --> 01:41:56,575
لم يتعب أحد نفسه من قبل

1664
01:41:57,826 --> 01:41:59,953
ليلقنني درساً من قبل

1665
01:42:01,163 --> 01:42:04,041
أو ليعلمني شيئاً

1666
01:42:06,418 --> 01:42:08,378
يستحق التعلم فعلاً.

1667
01:42:11,757 --> 01:42:12,841
حسناً.

1668
01:42:12,925 --> 01:42:14,885
اسمع الآن يا "كارتر".

1669
01:42:14,968 --> 01:42:17,221
أريد أن أخبرك شيئاً.

1670
01:42:19,765 --> 01:42:21,767
ستكون بخير.

1671
01:42:22,434 --> 01:42:23,852
أتظن ذلك؟

1672
01:42:23,936 --> 01:42:25,562
نعم. أنا أعلم ذلك.

1673
01:42:30,484 --> 01:42:32,236
أنت رجل صالح.

1674
01:42:53,048 --> 01:42:54,842
لا تتغرب عنا.

1675
01:43:00,764 --> 01:43:01,890
"مورتي"؟

1676
01:43:01,974 --> 01:43:03,475
- مرحباً.
- لقد عدت.

1677
01:43:03,559 --> 01:43:05,894
نعم، عدت للأضواء.

1678
01:43:06,728 --> 01:43:08,647
و انظر لنفسك. أنت...

1679
01:43:08,689 --> 01:43:10,941
تبدو مثل عامل توصيل الطلبات.

1680
01:43:13,652 --> 01:43:16,196
أتعرف "أليكس" ابنة "دان"؟

1681
01:43:16,780 --> 01:43:19,241
نعم. ماذا تفعلين هنا؟

1682
01:43:19,700 --> 01:43:22,744
لقد كنت سأفاجيء أبي.
التنس.

1683
01:43:23,370 --> 01:43:25,497
"أليكس" لاعبة تنس رائعة.

1684
01:43:25,581 --> 01:43:27,708
لقد كانت بطلة للناشئين،
أليس كذلك؟

1685
01:43:27,791 --> 01:43:31,044
حقاً؟ أنتِ...
أنتِ تحبين التنس، أليس كذلك؟

1686
01:43:31,128 --> 01:43:32,296
بلى.

1687
01:43:34,006 --> 01:43:35,716
كيف الحال؟

1688
01:43:36,884 --> 01:43:38,552
جيد. حقاً..

1689
01:43:39,845 --> 01:43:41,346
جيد جداً.

1690
01:43:41,513 --> 01:43:43,807
سأترك المدينة في الواقع.

1691
01:43:43,974 --> 01:43:45,642
أظنني سأجرب التدريس

1692
01:43:45,684 --> 01:43:48,395
أو ربما أفتح متجر لل"أوابوهي".

1693
01:43:48,478 --> 01:43:50,647
لا أعرف...

1694
01:43:51,815 --> 01:43:53,150
كيف حالِك؟

1695
01:43:53,233 --> 01:43:55,485
جيدة. جيدة جداً.

1696
01:43:56,612 --> 01:43:59,656
لقد كتبت بعض القصص القصيرة.

1697
01:44:00,073 --> 01:44:02,367
هذا رائع.

1698
01:44:04,912 --> 01:44:07,748
حسناً، لقد حصلت على زيادة في المرتب.
لقد رفع لي "دان" المرتب.

1699
01:44:07,873 --> 01:44:11,043
و هذا شيء جيد لأن زوجتي
استقالت من العمل.

1700
01:44:11,126 --> 01:44:12,711
التوقيت هو أهم شيء في الحياة،
صحيح؟

1701
01:44:12,794 --> 01:44:14,838
صحيح.

1702
01:44:14,880 --> 01:44:17,508
حسناً، سعدت برؤيتك.
اعتني بنفسك يا "كارتر".

1703
01:44:17,549 --> 01:44:21,470
نعم. اسمعا، لقد أسعدتني رؤيتكما يا رفاق.

1704
01:44:22,471 --> 01:44:24,598
و أنت أيضاً يا "كارتر".

1705
01:44:24,681 --> 01:44:26,975
لقد سعدت حقاً برؤيتك.

1706
01:44:33,941 --> 01:44:35,108
مع السلامة.

1707
01:44:50,958 --> 01:44:52,251
يا رفاق.

1708
01:44:52,960 --> 01:44:54,086
حسناً؟

1709
01:44:54,545 --> 01:44:55,629
نعم؟

1710
01:44:57,339 --> 01:45:00,509
حسناً، يسعدني أن أقول...

1711
01:45:02,886 --> 01:45:04,638
أنه لديكم أخت صغيرة.

1712
01:45:07,140 --> 01:45:08,892
هل أنت سعيد يا أبي؟

1713
01:45:09,852 --> 01:45:11,562
نعم، أنا متحمس.

1714
01:45:23,240 --> 01:45:25,534
مرحباً يا "دان".

1715
01:45:25,617 --> 01:45:27,995
يا إلهي، تهاني لك.
هذا رائع.

1716
01:45:28,078 --> 01:45:29,913
هل أسميتها بعد؟

1717
01:45:29,955 --> 01:45:32,082
لا، إنه رائع.

1718
01:45:33,125 --> 01:45:35,544
هذا ربما لأنني أجري.

1719
01:45:36,378 --> 01:45:37,671
لا، أنا بالخارج.

1720
01:45:37,754 --> 01:45:40,549
نعم. أنا أجري في الشارع فعلاً.

1721
01:45:45,262 --> 01:45:47,222
و أنا أفكر بالدخول...

1722
01:45:47,681 --> 01:45:53,070
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

1723
01:45:56,071 --> 01:46:01,071
تعديل
PATHOS

