﻿1
00:01:45,045 --> 00:01:49,165
ترجمة مهندس /ايمن فايز
aymanfayez@yahoo.com

2
00:01:54,245 --> 00:01:57,863
اجدادنا الأحباء تركوا لنا وطننا الجميل

3
00:01:58,041 --> 00:02:01,825
وطن به عجائب طبيعية جميلة

4
00:02:02,003 --> 00:02:05,245
الصخور , الرمال , الصبار

5
00:02:05,423 --> 00:02:07,581
لا شئ افضل

6
00:02:07,759 --> 00:02:11,293
وفي أحد الأيام وصلت "فاليستي" الى هنا

7
00:02:11,471 --> 00:02:14,755
وقامت ببناء مدينة فاليستي

8
00:02:24,984 --> 00:02:27,559
من اول نظرة انها تبدو مدينة مثل اي مدينة آخرى

9
00:02:27,737 --> 00:02:31,605
مأمورها يبحث دائما عن الأشرار

10
00:02:31,783 --> 00:02:33,774
انه يبدو مثل حيوان الكوجر

11
00:02:38,748 --> 00:02:41,615
ومثل جميع المدن المحترمة

12
00:02:41,793 --> 00:02:44,993
مدينة فليستي لديها كنيستها الخاصة

13
00:02:47,965 --> 00:02:49,956
ما عدا هنا في هذه المدينة

14
00:02:50,134 --> 00:02:53,794
عندما ترى الناس يسرعون يوم الأحد صباحا

15
00:02:55,932 --> 00:02:58,006
هذا لأنهم في طريقهم الى

16
00:02:58,184 --> 00:03:02,302
لكي يظهروا احتراماتهم وولائهم لفليستي

17
00:03:02,480 --> 00:03:06,765
أترون يا أصدقائي , انها لا تدعى مدينة فليستي من اجل لا شئ

18
00:03:06,943 --> 00:03:10,644
ما هذا , هل هو نوع من القوارير او الأباريق

19
00:03:10,822 --> 00:03:13,438
كلا على الإطلاق

20
00:03:13,616 --> 00:03:16,942
انها أثرية , من عصر حكم مينج , غالية الثمن

21
00:03:17,120 --> 00:03:19,945
قديمة جدا ؟ يبدو انك تمزح معي

22
00:03:20,123 --> 00:03:22,614
بعد كل ما فعلته لأجلك تأتي هنا بقارورة قديمة

23
00:03:22,792 --> 00:03:25,659
انت تعرف , انني افكر ان أخطو

24
00:03:25,837 --> 00:03:27,953
على هذه القارورة القديمة ان كنت لا تمانع

25
00:03:28,131 --> 00:03:31,707
سلالة مينج , قديمة جدا وغالية جدا

26
00:03:31,884 --> 00:03:34,584
انني اعتقد ان هذا المعتوه يصدق ذلك حقا

27
00:03:34,762 --> 00:03:38,088
انه يبدو ظريفا عندما يقول - سلالة مينج-

28
00:03:38,266 --> 00:03:40,257
حقا حقا

29
00:03:40,435 --> 00:03:42,676
نعم نعم
انه ظريف ’ حسنا حسنا

30
00:03:42,854 --> 00:03:46,012
المرة القادمة لا تحضر لي ايه قوارير
اخرج من هنا

31
00:03:46,190 --> 00:03:48,849
- من التالي
- اها

32
00:03:49,026 --> 00:03:52,853
ها , حبيبتي فليسيتي

33
00:03:56,701 --> 00:03:59,359
شخصيا , كنت افضل ان احيا في الغابة

34
00:03:59,537 --> 00:04:02,404
مثل اجدادي , ولكن ....

35
00:04:02,582 --> 00:04:05,031
لقد قطعت وعدا على نفسي منذ زمن

36
00:04:05,209 --> 00:04:07,951
هذا جعلني مربوط بهذا المكان

37
00:04:08,129 --> 00:04:10,954
وعد صعب على بعضهم

38
00:04:15,887 --> 00:04:17,544
سندريللا

39
00:04:18,973 --> 00:04:21,715
دعي بوب ماكدوناجان الفقير يذهب الآن

40
00:04:21,893 --> 00:04:25,177
- ماذا تظنين انك تفعلين؟
- آسفة , ولكن ليس لدي خيار آخر

41
00:04:25,354 --> 00:04:28,472
هذان الأثنان يجب ان يتعلموا خلع قبعاتهم عند رؤية سيدة

42
00:04:28,649 --> 00:04:30,640
والا يبصقوا

43
00:04:36,866 --> 00:04:40,400
لا لا لا , لا تنظري الي بهذه الطريقة سندريللا

44
00:04:40,578 --> 00:04:43,820
انت تذهبين في طريق منحني

45
00:04:43,998 --> 00:04:45,739
لذا ابطلي تكشيرتك

46
00:04:47,960 --> 00:04:49,743
انه شئ لا يصدقه عقل

47
00:04:49,921 --> 00:04:52,788
لا يوجد فتى واحد في هذه المدينة البائسة

48
00:04:52,965 --> 00:04:55,499
الذي يظهر اقل قدر من الرجولة

49
00:04:57,386 --> 00:05:00,837
حسنا , اذن نحن ليس في زمام السيدة المتكبرة بلا بلا بلا او ماشابه

50
00:05:01,015 --> 00:05:04,382
ولكن من يهتم ؟ اعني حقا , الا يرون انني فتاه

51
00:05:04,560 --> 00:05:08,303
لقد كنت فقط جالسا هناك افكر , فلو جاوبت سؤالها

52
00:05:08,481 --> 00:05:11,264
كانت بالتأكيد سوف تلكمني في انفي

53
00:05:11,442 --> 00:05:15,602
عندما حدث فجأة شئ غير متوقع

54
00:05:15,780 --> 00:05:18,939
الذي جعلني اخيرا احفظ وعدي

55
00:05:19,116 --> 00:05:22,651
برقية , برقية حقيقية

56
00:05:25,873 --> 00:05:27,447
- انها لوالدتك
- لزوجة ابي

57
00:05:27,625 --> 00:05:30,242
آه , هذا صحيح انني آسف, هل تفضلتي واوصلتيها لها

58
00:05:30,419 --> 00:05:32,452
اعني انني لا اجرؤ

59
00:05:32,630 --> 00:05:35,205
انتي ترين ليس لدي هدية لأعطيها لها

60
00:05:37,468 --> 00:05:39,543
كلاب , ومع هذا الفأس

61
00:05:39,720 --> 00:05:41,503
نواجه الصعاب الشديدة

62
00:05:41,681 --> 00:05:43,964
لعطفك وجمالك

63
00:05:44,141 --> 00:05:47,467
نحن نقدم هذا الفراء الجميل

64
00:05:48,813 --> 00:05:52,889
حسنا , انه شئ افترض انه جميل جدا

65
00:05:53,067 --> 00:05:56,560
ولكنني لن ازوج ابتنتي فقط لأي شخص

66
00:05:56,737 --> 00:05:59,187
انت الإثنين فقراء وهذه ليست ياناصيب

67
00:05:59,365 --> 00:06:01,064
- نعم ولكن...
- اسمعوا

68
00:06:01,242 --> 00:06:04,818
انني لن اقايض ملاكي الصغير بقطعة خشب عديمة القيمة

69
00:06:04,996 --> 00:06:07,863
- اليس كذلك يا حبيبتي
- نعم فيليس

70
00:06:08,040 --> 00:06:10,115
اعتقد انك غير مناسب لنا بالحقيقة

71
00:06:10,293 --> 00:06:12,325
نعم , هؤلاء فتيان سيئون جدا

72
00:06:12,503 --> 00:06:14,160
حظا افضل لكما في المرة القادمة

73
00:06:16,549 --> 00:06:20,166
اذن هكذا , ها؟ مدينة نكران الجميل

74
00:06:20,344 --> 00:06:21,668
لقد اخذت كل شئ منهم

75
00:06:21,846 --> 00:06:23,795
والآن لم يعد لديهم شئ يقدمونه

76
00:06:23,973 --> 00:06:26,798
ما الذي سوف افعله من اجل التسلي؟

77
00:06:26,976 --> 00:06:28,633
لقد سئمت

78
00:06:28,811 --> 00:06:30,677
ماالذي تفعلينه هنا في المنزل؟

79
00:06:30,855 --> 00:06:32,679
لقد قلت لك ان تقطعي كل الخشب

80
00:06:32,857 --> 00:06:34,931
لقد احضرت لك هديتي مثل كل الآخرين

81
00:06:37,403 --> 00:06:39,895
هاهي يافيتش

82
00:06:45,703 --> 00:06:49,529
من الأفضل كلكن ان تذهبوا وتحصلن لأنفسكن على جزر ياعزيزاتي

83
00:06:49,707 --> 00:06:52,699
هناك أمير سوف يأتي الى مدينتي

84
00:07:39,715 --> 00:07:41,706
يا الهي ما هذه المشاجرة؟

85
00:07:41,884 --> 00:07:44,918
اكتشاف العالم الجديد يتطلب بعض التضحيات

86
00:07:45,096 --> 00:07:46,294
افترض ذلك

87
00:08:58,294 --> 00:09:01,995
وجه غير مألوف ملفوح بالطقس الحار في الغرب

88
00:09:02,173 --> 00:09:03,288
شئ اصيل جدا

89
00:09:07,511 --> 00:09:09,252
نقودك او حياتك

90
00:09:09,430 --> 00:09:13,590
اسمح لي , انا لا افهم كلمة مما تقول يا صديقي

91
00:09:16,771 --> 00:09:19,679
ما قلته لك كان نقودك او حياتك

92
00:09:19,857 --> 00:09:21,014
لك ان تختار

93
00:09:21,192 --> 00:09:23,725
بحق ايجور , اليس هذا كثيرا لكي تسأل ذلك؟

94
00:09:23,903 --> 00:09:26,728
لتستطيع ان تلعب الكوتشينة بدون ان يقاطعك احد

95
00:09:26,906 --> 00:09:30,523
آسف , ولكنني اخشى انني سوف اقطع هذا حديثكم قليلا

96
00:10:22,211 --> 00:10:23,618
كان هذا رائعا

97
00:10:23,796 --> 00:10:25,745
انه بالتأكيد العالم الجديد

98
00:10:25,923 --> 00:10:29,582
اوه ياسيدي , اذا فقط استطعت ان اجد احدا ليلعب معي الكوتشينه

99
00:10:29,760 --> 00:10:31,459
اعني لاعبون محترفون

100
00:10:31,637 --> 00:10:33,586
آمل ان تكوني حذرة يا أمي

101
00:10:33,764 --> 00:10:36,422
فكما تعرفين فنحن متنكرون هنا تماما

102
00:10:36,600 --> 00:10:38,925
آوو , فلاديمير

103
00:10:39,103 --> 00:10:41,928
انت تعرف ان امك ليست ثرثاره

104
00:10:42,106 --> 00:10:45,098
انني استطيع ان اضمن لك انني لم اتفوه بكلمة

105
00:10:45,276 --> 00:10:48,101
عن رحلتنا هنا لى الروح الوحيدة الحية

106
00:10:48,279 --> 00:10:49,769
انا آسف

107
00:10:49,947 --> 00:10:51,729
انك رائعة

108
00:10:57,121 --> 00:10:59,487
كم ذلك رائع , شكرا لكم

109
00:10:59,665 --> 00:11:01,489
ولا كلمة ياأمي

110
00:11:05,004 --> 00:11:09,080
مرحبا مرحبا سمو الأميرة في مدينة فليستي

111
00:11:11,051 --> 00:11:14,043
انا فليسيتي

112
00:11:14,221 --> 00:11:16,796
ولك ما ترينه هو ملكي

113
00:11:16,974 --> 00:11:20,133
قدومك الينا هو شرف عظيم لأناس بسطاء مثلنا

114
00:11:20,311 --> 00:11:22,010
اعني مثلهم

115
00:11:23,814 --> 00:11:28,141
من فضلك اريد ان اقدمك الى بناتي

116
00:11:28,319 --> 00:11:31,311
ميلودي , هارموني

117
00:11:31,488 --> 00:11:33,229
اين هؤلاء البنات

118
00:11:33,407 --> 00:11:37,066
أوه , هاهم احبائي الأعزاء

119
00:11:37,244 --> 00:11:40,653
يذاكرون كالعادة

120
00:11:40,831 --> 00:11:42,697
اليسوا جميلات؟

121
00:11:44,418 --> 00:11:47,327
أوه من كان يتوقع ان يجد

122
00:11:47,504 --> 00:11:50,246
في كان مظهره معادي وجاف مثل هذا

123
00:11:50,424 --> 00:11:54,167
مثل هذه السلطة المغرية والمثيرة انها تقريبا معجزة

124
00:11:54,345 --> 00:11:56,586
سوف يهتمون بكم

125
00:11:56,764 --> 00:11:58,796
سموك لقد تم ترتيب كل شئ

126
00:11:58,974 --> 00:12:02,008
سوف يكونون ملاككم الحارس

127
00:12:02,186 --> 00:12:05,511
سوف تكون هناك حفلة على شرفك الليلة

128
00:12:08,192 --> 00:12:11,184
حفلة؟ ما هذا الحظ السعيد ياأمي

129
00:12:11,362 --> 00:12:14,896
لقد اعتقدت اننا سوف نذهب لنكتشف الغرب ووعورته

130
00:12:15,074 --> 00:12:18,274
العربه

131
00:12:21,705 --> 00:12:23,988
الكمان الخاص بي

132
00:12:24,166 --> 00:12:26,449
القانون واضح لا لبس فيه

133
00:12:26,627 --> 00:12:28,618
الهجوم على القطارات جريمة

134
00:12:28,796 --> 00:12:31,704
نعم حقا , يجب ان اقف هنا

135
00:12:38,305 --> 00:12:41,381
كأنه ليس لدي واجبات كافية , شكرا لفليسيتي

136
00:12:41,558 --> 00:12:44,300
الآن انا مجبره ان اكون خادمة للسياح

137
00:12:44,478 --> 00:12:47,679
سندريللا

138
00:12:47,856 --> 00:12:48,888
انها حقيقة

139
00:12:49,066 --> 00:12:52,308
اعني , من يهتم بأمير ممل واميرة كذا وكذا؟

140
00:12:52,486 --> 00:12:55,395
انا الأمير فلاديمير سييونوفيتش سيرجيف بيتشيكو

141
00:12:55,572 --> 00:12:57,063
في خدمتك

142
00:12:57,241 --> 00:12:58,231
وما اسمك.؟

143
00:12:58,409 --> 00:13:01,276
اسمي , حسنا

144
00:13:01,453 --> 00:13:03,194
انه اكثر من اسم شهرة بالحقيقة

145
00:13:03,372 --> 00:13:06,531
انها سندريللا , اسمها سندريللا

146
00:13:06,709 --> 00:13:09,826
حسنا سندريللا سوف آخذ الكمان معي اذا كنت لا تمانعين

147
00:13:10,004 --> 00:13:10,994
انه قابل للكسر

148
00:13:11,171 --> 00:13:13,037
والأشياء الباقيه؟

149
00:13:13,215 --> 00:13:15,790
اعني امتعتك هل يجب ان آخذها ايضا

150
00:13:15,968 --> 00:13:18,293
الى الاستراحه نعم

151
00:13:18,470 --> 00:13:22,130
هل من فضلك استعيد الكمان الآن؟

152
00:13:22,308 --> 00:13:24,132
نعم

153
00:13:25,269 --> 00:13:27,343
- حسنا
- الكمان

154
00:13:27,521 --> 00:13:30,221
اعطيه الكمان

155
00:13:31,233 --> 00:13:33,891
شكرا لك
الى اللقاء ياراعيه البقر

156
00:13:39,742 --> 00:13:41,190
هل لديك شيئا لتقوله ايها السحابه الصغيره

157
00:13:41,368 --> 00:13:44,319
السكوت هو صديق الذي لا يريد ان تكون انفه مكسوره

158
00:13:50,669 --> 00:13:53,911
اوه انه تبديد فظيع

159
00:13:54,089 --> 00:13:56,956
الم تفكر في امك؟

160
00:13:57,134 --> 00:13:59,584
تخيل خيبة املها الشديدة

161
00:14:01,722 --> 00:14:04,964
حسنا , بالأسفل , انا متأكد بأنك نادم

162
00:14:14,401 --> 00:14:17,226
نعم نعم نعم , لقد ربحت ثانية

163
00:14:17,404 --> 00:14:19,479
كلا لم تربحي , لقد غششتي ثانية

164
00:14:19,656 --> 00:14:22,190
أوه فلاديمير

165
00:14:22,368 --> 00:14:26,527
أه, ابني القاسي المعذب عديم الرحمة عديم القلب

166
00:14:26,705 --> 00:14:30,239
هل ما زلت غاضبا من امك الفقيرة العجوزة؟ اليس كذلك؟

167
00:14:30,417 --> 00:14:34,702
حسنا حسنا حسنا , لقد اعلنت وصولنا

168
00:14:34,880 --> 00:14:37,663
ولكن في النهاية , ما الذي تغير؟

169
00:14:37,841 --> 00:14:39,207
ما الذي تغير؟

170
00:14:40,694 --> 00:14:42,072
لا شئ بالتمام يا أمي

171
00:14:42,072 --> 00:14:50,212
كل شئ سوف يكون رائعا

172
00:14:50,390 --> 00:14:54,466
اول شخص سوف يكسل في العمل فسوف ادفنه في الصحراء , هل تسمعوني؟

173
00:15:22,046 --> 00:15:24,579
هارموني هل تعيريني حزامك

174
00:15:24,757 --> 00:15:26,415
الحزام الذي يجعلني ابدو نحيفه

175
00:15:26,592 --> 00:15:29,376
اوه , ياللبخيله الصغيره

176
00:15:30,555 --> 00:15:32,337
انظري يا ميلودي

177
00:15:32,515 --> 00:15:35,674
سندريللا تحاول ان تبدو مثل فتاه

178
00:15:35,852 --> 00:15:38,260
انها تبدو سخيفه

179
00:15:39,272 --> 00:15:40,429
ابعدي  لا تلمسيني بيداك

180
00:15:40,606 --> 00:15:43,181
هذه التي تبدو مثل ايدي الحيوانات

181
00:15:43,359 --> 00:15:44,683
ما الذي يحدث هنا؟

182
00:15:44,861 --> 00:15:48,520
اها , سندريللا انت حاولتي ان تخلعي عين هاروموني الآن

183
00:15:48,698 --> 00:15:52,274
انت سوف تعاقبينها ماما , اعطيها ما تستحقه

184
00:15:52,452 --> 00:15:55,652
اذهبا واستعدا ياحبيباتي

185
00:15:55,830 --> 00:15:59,197
والآن بالنسبه لك ايتها البائسة الناكرة للجميل

186
00:15:59,375 --> 00:16:02,617
كيف تجرؤين على محاوله تشويه  جميلاتاي الثمينتين

187
00:16:02,795 --> 00:16:05,746
وفي هذه الأيام حضر أمير الى مدينتي

188
00:16:05,923 --> 00:16:08,540
اذهبي الى الجحيم. اخرجي من هنا ياحشره

189
00:16:10,678 --> 00:16:14,546
اريدك ان تخرجي من منزلي

190
00:16:14,724 --> 00:16:18,133
سوف اكون سعيدة عندما اقضي عليك مرة واحد والى الآبد

191
00:16:22,565 --> 00:16:24,055
هناك شئ ما يضايقك سندريللا؟

192
00:16:24,233 --> 00:16:26,516
كلا لا شئ

193
00:16:26,694 --> 00:16:30,562
اعني بأنه , يجب ان اذهب

194
00:16:32,366 --> 00:16:34,608
انها خجوله اليست كذلك؟

195
00:16:37,580 --> 00:16:39,529
كلا , ربما غير اليفه

196
00:17:09,070 --> 00:17:12,020
ماذا فعلت لأستحقك

197
00:17:12,198 --> 00:17:15,774
انت ياعديم القيمة , كتلة من الكسل , عديم العقل , جيد للاشئ ايها الأحمق

198
00:17:15,952 --> 00:17:18,443
انك حتى غير قادر على الهجوم على قطار احمق

199
00:17:18,621 --> 00:17:23,448
هل يجب على ان احيا على ريجيم الصبار التافه وبيض النسور

200
00:17:23,626 --> 00:17:25,283
أماه

201
00:17:28,840 --> 00:17:31,581
كلا أنا آسف , انها غلطتي

202
00:17:31,759 --> 00:17:35,627
انا هو المسؤول

203
00:17:35,805 --> 00:17:38,421
نعم نعم

204
00:17:38,599 --> 00:17:42,425
انا اعرف انه ما زال لدي الكثير لأعمله بخصوص مستواي في الإداره

205
00:17:43,253 --> 00:17:45,203
اعطيني هذا يا صديقي

206
00:17:48,509 --> 00:17:52,168
ها هو , هذا يجب ان يكون كافيا لكي يحفزكم كلكم

207
00:17:52,346 --> 00:17:54,379
ام هل يجب ان القي آخر؟

208
00:18:07,444 --> 00:18:10,019
اين كنت , لماذا استغرقك كل هذا الوقت؟

209
00:18:10,197 --> 00:18:12,438
جيفي , على القطار

210
00:18:12,616 --> 00:18:15,233
كان هناك امير صغير وايضا دوقه عجوزة

211
00:18:15,411 --> 00:18:18,069
امير ودوقة؟

212
00:18:19,707 --> 00:18:22,448
لديهم خاتم ضخم بحجم بيضة النعامه

213
00:18:22,626 --> 00:18:25,326
خواتم بحجم بيضة النعامه.؟ هل هم في المدينة؟

214
00:18:25,504 --> 00:18:27,829
نعم جيف, لقد رأيتهم كما أراك الآن

215
00:18:28,007 --> 00:18:31,457
الأمير كان يتحدث مع سندريللا ومع كلاود الصغير

216
00:18:31,635 --> 00:18:35,211
وهل هذا العاصفة الغاضبة صديق  للأمير والدوقة؟

217
00:18:35,389 --> 00:18:37,797
كلا ياجيف كلا

218
00:18:37,975 --> 00:18:40,550
ان اسمه ليس عاصفة غاضبة ياجيف

219
00:18:40,728 --> 00:18:43,219
ان اسمه كلاود الصغير (اي السحابة الصغيرة)

220
00:18:43,397 --> 00:18:45,138
سحابة صغيرة .... هه

221
00:18:48,318 --> 00:18:51,602
لقد عدنا للعمل يا أصدقائي

222
00:18:51,780 --> 00:18:53,980
خذ هذا يا صديقي

223
00:18:54,158 --> 00:18:55,732
هذا لأنك اخبرتني بأخبار سارة

224
00:18:55,909 --> 00:18:59,318
شكرا يا جيف

225
00:18:59,496 --> 00:19:02,905
وهذا لأنك قبض عليك بواسطة هذا المأمور الغبي

226
00:19:03,083 --> 00:19:05,033
ماذا تنتظرون اذن؟

227
00:19:05,210 --> 00:19:07,201
اذهبوا واعثروا عليهم , اندالي

228
00:19:07,379 --> 00:19:09,996
احضرهم هنا ولكن ليس هذا العاصفة المدمرة

229
00:19:10,174 --> 00:19:12,665
وحشرته الصغيرة المؤذيه

230
00:19:43,624 --> 00:19:47,366
اذهب واحضر الزهور الجميلة

231
00:19:47,544 --> 00:19:52,038
صوت فاتن  لا يمكن نسيانه

232
00:19:52,216 --> 00:19:54,248
هل تظنين انني سافرت كل هذا الطريق

233
00:19:54,426 --> 00:19:55,917
فقط لأسمع هذا

234
00:19:56,095 --> 00:19:57,418
وأرملة سوداء .... ؟

235
00:19:57,596 --> 00:20:01,005
اذهب واحضر بعض الزهور البرية

236
00:20:01,183 --> 00:20:04,926
اذا ذهبت خلال مسار الطبيعة

237
00:20:05,104 --> 00:20:08,137
سيدتي , ان بناتك اللطيفات يستحققن الأفضل

238
00:20:08,315 --> 00:20:12,558
اوه نعم , فقط اذا استطعت ان اجد لكل منها زوج

239
00:20:12,736 --> 00:20:14,977
احضر لي بعض النباتات الجميلة

240
00:20:15,155 --> 00:20:18,397
اذا خرجت الى الجو الجميل

241
00:20:18,575 --> 00:20:21,025
نعم من فضلك احضر لي زهور جميلة

242
00:20:21,203 --> 00:20:25,363
والا فسوف احلق كل شعري

243
00:20:25,541 --> 00:20:28,074
اذن يا أميري الصغير الحبيب

244
00:20:28,252 --> 00:20:29,867
يجب ان تختبر بناتي الحبيبات

245
00:20:30,045 --> 00:20:31,911
صورة بصقة مشابهه لأمهم الا تعتقد ذلك؟

246
00:20:32,089 --> 00:20:34,997
بصقة هي الكلمة المناسبه

247
00:20:42,516 --> 00:20:44,549
انها مساء جميل

248
00:20:44,726 --> 00:20:47,343
انني امضي وقت رائع

249
00:20:47,521 --> 00:20:51,556
بعد هذه الرحلة المروعة , هذه اللعبة هي بالضبط ما اريده

250
00:20:58,323 --> 00:21:01,524
انه حزين , مسكين هذا الرجل

251
00:21:03,495 --> 00:21:06,112
من فضلك احضر لي زهور جميلة

252
00:21:06,290 --> 00:21:08,781
لقد سمعت جيدا ما قالته فليستي , اليس كذلك يا بوب؟

253
00:21:08,959 --> 00:21:09,949
نعم يا بوب

254
00:21:10,127 --> 00:21:13,202
فقط اميرتنا هي الجميلة هذه الليلة

255
00:21:13,380 --> 00:21:14,370
نعم بوب

256
00:21:14,548 --> 00:21:17,290
سوف احلق كل شعري

257
00:21:17,467 --> 00:21:20,626
انت ليست جميلة ادخلي

258
00:21:20,804 --> 00:21:24,255
هل انت متأكد , ان لها جاذبية شديدة

259
00:21:24,433 --> 00:21:26,215
كلا ليس لديها

260
00:21:35,027 --> 00:21:37,977
اذا كنت تحاول ممازحتي , فأنا لست مستعده لذلك الآن

261
00:21:38,155 --> 00:21:39,854
هل تعرفين سندريللا

262
00:21:40,032 --> 00:21:42,773
عندما كان طولك مثل العصفورة الصغيرة

263
00:21:42,951 --> 00:21:45,276
طلبت مني امك ان اعدها بأن اعتني بك

264
00:21:45,454 --> 00:21:47,737
واو , اليس هذا عظيما

265
00:21:47,915 --> 00:21:49,864
اننا سنسمع الحفلة بدلا  من ان ندخلها

266
00:21:50,042 --> 00:21:53,159
هذه هي يا سندريللا , انه الوقت

267
00:21:53,337 --> 00:21:55,161
انا سوف اساعدك , سوف تذهبين الى الحفلة

268
00:21:55,339 --> 00:21:56,746
لا فائدة

269
00:21:56,924 --> 00:21:59,582
اذا ذهبت هناك فسوف اكون سخرية الناس ولن تستطيع مساعدتي

270
00:21:59,760 --> 00:22:02,001
انك حتى لا تستطيع ان تلبس جزمتك بنفسك

271
00:22:02,179 --> 00:22:03,753
انت محقه بشأن ذلك

272
00:22:03,931 --> 00:22:07,173
ولكن ماذا عن سفينة اللصوص في الرمال المنحرفة؟

273
00:22:07,351 --> 00:22:10,927
هذا و . حسنا , ما هو الوقت الآخر الذي

274
00:22:11,104 --> 00:22:15,139
حسنا , سوف , حسنا , سفينة اللصوص

275
00:22:15,317 --> 00:22:16,849
لا تنسي لقد كان هذا انا

276
00:22:19,154 --> 00:22:21,354
انني الطبيب الساحر , لا تنسي ذلك

277
00:22:21,531 --> 00:22:24,065
ربما اكون عجوزا وشعري رمادي

278
00:22:24,243 --> 00:22:28,986
ولكن صدقيني سوف تذهبين الى الحفل

279
00:22:40,175 --> 00:22:42,625
ماذا تفعل ايها السحابة الصغيرة؟

280
00:22:42,803 --> 00:22:44,460
ماذا كل هذا ؟

281
00:22:44,638 --> 00:22:48,422
انني اتعجب كيف يمكن للمرء ان يحصل على المخلوقات السماوية

282
00:22:52,729 --> 00:22:56,430
لم احصل عليهم , لابد انني نسيت الدف الصغير

283
00:22:56,608 --> 00:22:59,058
ولكن لا تقلقي , يجب ان تظلي ايحابية

284
00:22:59,236 --> 00:23:00,393
انا اعلم انني سوف احصل عليهم

285
00:23:00,570 --> 00:23:03,771
حسنا , ان هذا مسلي

286
00:23:03,949 --> 00:23:06,565
ولكن ربما يجب ان تقطع بعضا من عصير الصبار

287
00:23:43,488 --> 00:23:47,815
اووه , المدعوين سوف يبهرون عندما يروك

288
00:23:47,993 --> 00:23:49,525
عمل جيد

289
00:23:53,290 --> 00:23:57,783
اعذريني , انه وقتي لكي ارتاح بين ذراعي مورفيوس

290
00:23:57,961 --> 00:24:00,619
من هي

291
00:24:00,797 --> 00:24:03,414
كم هي محظوظة

292
00:24:09,723 --> 00:24:14,175
هاي , لا فائدة آنستي , انتي لست جميلة

293
00:24:14,353 --> 00:24:16,093
نعم آسف

294
00:24:35,165 --> 00:24:38,657
- اليست جميلة
- قبيحة

295
00:24:47,677 --> 00:24:49,752
عمت مساءا آنستي

296
00:24:49,930 --> 00:24:52,004
من فضلك اسمحي لي ان اقدم نفسي

297
00:24:52,182 --> 00:24:54,840
- انا
- الأمير فلاديمير بيفبوف

298
00:24:55,018 --> 00:24:56,842
حديث المدينة كما يبدو

299
00:24:57,020 --> 00:24:59,178
- بيتشكوف
- تشرفنا

300
00:24:59,356 --> 00:25:02,098
هل استطيع ان اعزمك

301
00:25:02,275 --> 00:25:05,017
تعزمني على شراب؟ , بالطبع

302
00:25:06,029 --> 00:25:08,062
اثنان من فضلك

303
00:25:09,157 --> 00:25:12,983
في نخب الغرب البري وسيداته الجميلات

304
00:25:14,162 --> 00:25:15,820
االشراب قاسي قليلا اليس كذلك؟

305
00:25:15,997 --> 00:25:19,365
طعم التفاح سبب لي بعض الكحة

306
00:25:19,543 --> 00:25:21,283
ان طعمه جميل جدا

307
00:25:22,921 --> 00:25:25,955
هل نرقص؟

308
00:25:44,317 --> 00:25:46,058
شئ لا يصدق

309
00:25:46,236 --> 00:25:49,019
انا نظمت الحفلة للأمير ثم يفلت من يديكم

310
00:25:49,197 --> 00:25:51,188
من هذه المرأه , ها؟

311
00:25:51,366 --> 00:25:54,400
- انا لا اعرف ياماما
- ربما تكون مورفيوس

312
00:25:54,578 --> 00:25:56,902
تعالوا , ما الذي تنتظرونه يا أغبياء

313
00:25:57,080 --> 00:25:59,780
نحن لن ندع هذه الغريبة تخطف أميرنا

314
00:25:59,958 --> 00:26:02,074
هيا تحركوا

315
00:26:03,378 --> 00:26:06,328
لا تنظري الآن اعتقد اننا مراقبون

316
00:26:06,506 --> 00:26:07,746
انهن فقط غيورات

317
00:26:07,924 --> 00:26:10,166
غيورات ولكن ممن؟

318
00:26:10,343 --> 00:26:13,544
حسنا , اعني منك؟

319
00:26:15,557 --> 00:26:17,923
ماذا تقولين , هل انا وانت نفقدهم؟

320
00:26:18,101 --> 00:26:21,594
شيئا اردت ان اعمله لمرات كثيرة

321
00:26:31,448 --> 00:26:33,814
لا تقلقن ياحبيباتي الصغار

322
00:26:33,992 --> 00:26:35,691
لدينا طرق آخرى

323
00:26:35,869 --> 00:26:39,445
تعالين انه الوقت لكي تعملن

324
00:26:39,623 --> 00:26:43,449
سوف تحصلن على جائزتكن انا اعدكن

325
00:26:43,627 --> 00:26:48,245
اوه اوه , كلا كلا , يجب الا تكوني خجوله الآن

326
00:26:48,423 --> 00:26:50,414
هيا نستمر في اللعب , هل سنلعب؟

327
00:26:50,592 --> 00:26:54,001
هل اكون جريئة لأجرب الجلوس معك؟

328
00:26:54,179 --> 00:26:56,045
وهل تنضمين للعب؟

329
00:26:58,767 --> 00:27:01,634
بالطبع لكما زدنا كلما زادت البهجة

330
00:27:01,811 --> 00:27:04,595
اذا اردت ولكن كوني حنونة على ياسيدتي

331
00:27:04,773 --> 00:27:06,847
انها اول مرة العب

332
00:27:07,025 --> 00:27:09,975
اذن انت مبتدئه

333
00:27:10,153 --> 00:27:11,894
كم هذا رائع

334
00:27:12,072 --> 00:27:14,688
اننا سوف نستمتع بحق الآن

335
00:27:14,866 --> 00:27:16,815
انني متأكده من ذلك

336
00:28:14,467 --> 00:28:16,875
اعتقد انني هزمتك بحق , اليس كذلك؟

337
00:28:17,053 --> 00:28:20,337
اعتقد انه آن الآوان لكي اعتزل

338
00:28:20,515 --> 00:28:24,508
عندما اخسر فأنني لا استطيع ان امارس الغطرسة والفظاظة التامة بشكل جيد

339
00:28:24,686 --> 00:28:28,429
اوه كلا من فضلك لا تتضايقي يا سمو الأميرة

340
00:28:28,607 --> 00:28:31,473
انها فقط حالة حظ للمبتدئين

341
00:28:31,651 --> 00:28:34,226
ماذا اذا لعبنا للمرة الأخيرة؟

342
00:28:34,404 --> 00:28:37,396
- فإذا كسبت , تكسبين كل شئ؟
- اوه

343
00:28:37,574 --> 00:28:40,566
ولكن اذا ربحت انا فسوف تعطيني يد ابنك

344
00:28:40,744 --> 00:28:42,401
ليتزوج احدى بناتي الحبيبات

345
00:28:50,086 --> 00:28:53,370
انني لم اسمع عن شئ بمثل هذا السخف من قبل

346
00:28:53,548 --> 00:28:55,039
لماذا تفعلين ذلك؟

347
00:28:55,216 --> 00:28:57,541
انني فقط اقول

348
00:28:57,719 --> 00:28:59,251
انك خسرتي مبلغ كبير

349
00:28:59,429 --> 00:29:02,421
ثروة كبيرة كما انني متأكده انك تعرفين ذلك

350
00:29:02,599 --> 00:29:05,507
الا اذا كنتي تحبين الخسارة

351
00:29:07,729 --> 00:29:09,386
جربيني

352
00:29:23,453 --> 00:29:25,569
سوف نكون ملكيين , هل تصدقن ذلك؟

353
00:29:25,747 --> 00:29:28,197
سوف نكون ملكيين حبيباتي الصغيرات

354
00:29:28,375 --> 00:29:31,492
وهذا يجعلنا كريمة الكريمة

355
00:29:31,670 --> 00:29:34,244
كريمة الكريمة هذا هو ما نكونه

356
00:29:34,422 --> 00:29:36,580
احب الكريمة كثيرا

357
00:29:36,758 --> 00:29:38,999
ربما سوف يكون لدينا وصيف

358
00:29:43,973 --> 00:29:47,633
انني اتوسل اليك , دعينا نلعب جوله آخرى

359
00:29:47,811 --> 00:29:49,551
لكي استعيد يد ابني مرة آخرى

360
00:29:49,729 --> 00:29:52,179
ماذا؟ هل قالت شيئا؟

361
00:29:52,357 --> 00:29:56,308
انت لا تمارسين الغطرسة اليس كذلك؟

362
00:29:56,486 --> 00:29:58,519
حسنا انت سوف تضطرين الى العيش مع ذلك

363
00:30:00,740 --> 00:30:03,649
جميلة جدا

364
00:30:03,827 --> 00:30:07,486
اناالصحراء ..... ,  واو

365
00:30:07,664 --> 00:30:11,490
نعم , ان شعاع ضوء القمر آت مباشرة من الفردوس

366
00:30:11,668 --> 00:30:14,827
والكثبان الجميلة رقيقة ودائرية

367
00:30:15,004 --> 00:30:18,122
- وهذا الفم
- الفم

368
00:30:18,299 --> 00:30:21,333
اي فيم؟

369
00:30:22,595 --> 00:30:24,086
هذا الفم

370
00:30:24,264 --> 00:30:26,630
ان وجهك هو حديقتي

371
00:30:26,808 --> 00:30:29,007
كنز في آخر العالم

372
00:30:29,185 --> 00:30:31,844
انتظر , اسمع

373
00:30:32,021 --> 00:30:35,764
اريد ان اخبرك بشئ

374
00:30:35,942 --> 00:30:37,975
انني لست الفتاة التي تعتقدها

375
00:30:38,153 --> 00:30:39,643
يقينا

376
00:30:39,821 --> 00:30:43,105
ملاك سقط من الفردوس ويخفي وراءه سر

377
00:30:43,283 --> 00:30:45,774
اوه , انت تعرف ان تتحدث جيدا

378
00:30:45,952 --> 00:30:49,069
هيي , ماذا يحدث؟

379
00:30:50,874 --> 00:30:53,574
كلا لا يمكن ان يحدث هذا , ليس الآن

380
00:30:56,796 --> 00:30:59,872
تعالى وخذها ايها الفتى الجميل

381
00:31:06,890 --> 00:31:10,799
انها مخيفة , اليس كذلك؟

382
00:31:16,858 --> 00:31:19,349
قد يكون هذا صعبا سمو الأمير

383
00:31:19,527 --> 00:31:23,479
انني آمل ذلك بالتأكيد

384
00:31:51,434 --> 00:31:54,301
ما الذي تفعلونه هنا ايها الأغبياء ؟

385
00:32:03,112 --> 00:32:06,230
- ياللعجب
- شئ لا يصدق

386
00:32:07,742 --> 00:32:09,733
اذن , ما هي متعتك سمو الأمير؟

387
00:32:09,911 --> 00:32:11,944
كوب من عصير الصبار

388
00:32:12,121 --> 00:32:13,403
اجعليها ضعفين

389
00:32:16,084 --> 00:32:19,535
هل لي في انتباهكم من فضلكم , انتباهكم من فضلكم

390
00:32:19,712 --> 00:32:23,080
هذه شركة للخطف ولن يتأذى احد

391
00:32:23,258 --> 00:32:24,915
فيما عداك

392
00:32:33,226 --> 00:32:34,591
الدوقه الدوقه

393
00:32:36,271 --> 00:32:38,804
هاها , مدهش , شديدة الملاحظة

394
00:32:44,112 --> 00:32:47,020
ايها الرجل العزيز , اذا اردت ان ترقص معي

395
00:32:47,198 --> 00:32:50,315
فيجب ان تكون مهذبا عن ذلك

396
00:32:50,493 --> 00:32:51,608
ربما

397
00:32:51,786 --> 00:32:54,152
انزل امي

398
00:32:54,330 --> 00:32:55,737
صحيح

399
00:32:55,915 --> 00:32:57,865
تعال تعال

400
00:33:03,673 --> 00:33:06,290
انتبهي يا أمي

401
00:33:06,467 --> 00:33:09,459
لقد نلتيه

402
00:33:09,637 --> 00:33:12,546
كلا دعي امك , اذهبي لليسار

403
00:33:12,724 --> 00:33:15,007
ابعد عن الطريق

404
00:33:15,184 --> 00:33:19,261
اوه كم هذا ممتع

405
00:33:19,439 --> 00:33:22,222
فلاديمير كم هذا رائع

406
00:33:22,400 --> 00:33:24,516
انه يذكرني بأيام شبابي

407
00:33:24,694 --> 00:33:27,394
ابقي هنا أمي سوف تكونين بخير

408
00:33:27,572 --> 00:33:30,188
نعم؟

409
00:33:30,366 --> 00:33:34,735
انك لن تسامحني هذه الكوتشينةاللعينة

410
00:33:34,913 --> 00:33:35,944
قولي مباشرة ياأمي

411
00:33:36,122 --> 00:33:38,822
لقد ارتكبت خطئا شديدا

412
00:33:39,000 --> 00:33:41,533
خطأ ضخم جدا

413
00:33:41,711 --> 00:33:44,119
وانا كذلك لقد وقعت في الحب

414
00:33:44,297 --> 00:33:45,913
هل احببت؟

415
00:33:46,090 --> 00:33:47,956
هل هي هنا ؟ اريد ان اراها

416
00:33:48,134 --> 00:33:50,042
هناك التي تمسك الكرسي

417
00:34:11,491 --> 00:34:13,982
لا وقت لدي لك الآن

418
00:34:18,498 --> 00:34:20,656
انتظر دقيقة لما انت هنا؟

419
00:34:20,833 --> 00:34:23,742
قرون الثور

420
00:34:23,920 --> 00:34:26,036
لقد نسيت ان اخبرها ان السحر سوف ينتهي

421
00:34:26,214 --> 00:34:28,372
عند النبحة الثانية العشر للذئب

422
00:34:28,549 --> 00:34:31,917
ماذا يحدث لي؟

423
00:34:32,095 --> 00:34:35,379
انه هذا الساحر الأحمق وسحره الغبي

424
00:34:35,579 --> 00:34:40,648
كلا دعني اذهب

425
00:34:40,648 --> 00:34:45,430
يجب ان تعرف بأنني احب الملابس الناعمه

426
00:34:45,608 --> 00:34:48,058
المجوهرات والحجار الكريمة ولكن هذا يحدث بدون كلام

427
00:34:54,200 --> 00:34:56,024
عمل جيد يا صغيراتي

428
00:34:58,621 --> 00:35:02,781
من ترك هؤلاء الرعاع يدخلون هنا؟

429
00:35:02,959 --> 00:35:04,825
انتظري يا أمي

430
00:35:05,003 --> 00:35:06,868
- اوقفهوهم , لقد خطفوا أمي
- يجب ان نخرج من هنا

431
00:35:07,046 --> 00:35:09,955
ارجعوا الى هنا

432
00:35:10,133 --> 00:35:12,374
اتبعوني كلكم

433
00:35:15,138 --> 00:35:17,337
أمي

434
00:35:17,515 --> 00:35:20,173
اعيدوا لي مليكتي

435
00:35:20,351 --> 00:35:22,300
والا فسوف اسحقكم

436
00:35:25,231 --> 00:35:27,723
يجب ان تذهبوا وراءهم

437
00:35:27,900 --> 00:35:30,517
لابد ان توجد طريقة لإيقافهم واستعادة امي

438
00:35:32,155 --> 00:35:33,520
خذوه الى مكاني

439
00:35:33,698 --> 00:35:37,024
فليستي , انت ذهبت بعيدا جدا هذه المرة

440
00:35:37,201 --> 00:35:40,152
بصفتي مأمور المكان

441
00:35:40,329 --> 00:35:44,156
يجب ان اذكرك بالقانون الذي يتعلق مبنع الضوضاء الشديدة

442
00:35:45,710 --> 00:35:46,992
حسنا

443
00:36:03,227 --> 00:36:05,343
أميرتي

444
00:36:05,521 --> 00:36:08,805
حسنا , يبدو ان أميرنا الصغير سوف يحيا

445
00:36:08,983 --> 00:36:12,017
يجب ان اذهب لأنقذ أميرتي

446
00:36:12,195 --> 00:36:15,312
انني اخشى انك لا تستطيع

447
00:36:15,490 --> 00:36:18,857
لأنك سوف تتزوج غدا , انه لطيف اليس كذلك؟

448
00:36:19,035 --> 00:36:20,525
سأتزوج غدا؟

449
00:36:20,703 --> 00:36:22,652
هل هذه مزحة ؟

450
00:36:22,830 --> 00:36:25,197
كلا , انت ملكنا يافتى , لقد ربحتك في لعبة الكوتشينة

451
00:36:29,462 --> 00:36:31,036
آماه , ماذا فعلت؟

452
00:36:31,214 --> 00:36:34,539
انني احب حيوانات الرياضة وهي تمشي في الغابه

453
00:36:34,717 --> 00:36:36,249
ثم تعلق في الأمطار الصيفية

454
00:36:36,427 --> 00:36:39,044
هل تعرفين ماذا احب , احب ان اذهب لأتسوق

455
00:36:39,222 --> 00:36:41,171
وموسيقى الغرب الصاخبه

456
00:36:41,349 --> 00:36:43,507
واعانق الدفء

457
00:36:43,684 --> 00:36:46,051
لقد كان كابوسا كبير

458
00:36:46,229 --> 00:36:47,886
انا آسف سيداتي الجميلات

459
00:36:48,064 --> 00:36:51,056
ولكن قلبي ملك لجمال غامض

460
00:36:51,234 --> 00:36:53,725
سوف أتزوج الفتاه التي افقدت هذا الضرس  من اجلي

461
00:36:56,239 --> 00:36:58,313
ولكن اهتمامي الأول الآن

462
00:36:58,491 --> 00:37:00,398
هو الذهاب لإنقاذ امي و

463
00:37:00,576 --> 00:37:02,609
أهذأ , ايها الأمير

464
00:37:02,787 --> 00:37:05,529
اننا عائلة كبيرة واحدة الآن

465
00:37:05,706 --> 00:37:09,950
سوف نقبض عليك , اننا نحبك بالفعل

466
00:37:10,128 --> 00:37:12,410
اصدقائي , اصدقائي

467
00:37:14,590 --> 00:37:18,333
شكرا شكرا شكرا جزيلا

468
00:37:18,511 --> 00:37:21,002
فلاديمير , فلاديمير

469
00:37:32,775 --> 00:37:37,352
اوه , السفر بهذه الطريقة الفظيعة

470
00:37:37,530 --> 00:37:39,604
كان من الأفضل ان يكون بطريقة افضل من ذلك ايها الساده

471
00:37:41,784 --> 00:37:43,733
المرأه ذات الجلد الشاحب اللزج

472
00:37:43,911 --> 00:37:47,112
والتي ترتدي حجارة جميلة كبيرة تلمع مثل الماس

473
00:37:47,290 --> 00:37:50,866
هذا فقط لأنها ماس

474
00:37:51,043 --> 00:37:54,411
ايها الوغد المهرج الفقير المهمل الصغير

475
00:37:57,133 --> 00:37:59,457
دارك لوبيز سوف يسلخ رأسك

476
00:37:59,635 --> 00:38:01,793
واقرا تقرير الجو على بواسطة احشائك

477
00:38:01,971 --> 00:38:04,504
ماذا جرى لكم ايها الرجال؟

478
00:38:04,682 --> 00:38:06,298
انكم تربكونني

479
00:38:06,475 --> 00:38:08,800
في ماذا احتاج حقراء مثلكم؟

480
00:38:08,978 --> 00:38:10,385
انكم بدائيون

481
00:38:12,190 --> 00:38:15,015
اه ياسيدتي الدوقة

482
00:38:15,193 --> 00:38:16,975
لمن اتشرف بالحديث؟

483
00:38:17,153 --> 00:38:20,812
كابتن باربازول ولكن اصدقائي يدعونني جيف

484
00:38:20,990 --> 00:38:24,441
انك تذكرني بأحد اقربائي يا سيد

485
00:38:24,619 --> 00:38:28,695
- - قائد الأسطول الإمبراطوري
- عزيزتي الدوقة

486
00:38:28,873 --> 00:38:30,572
لقد تقابلنا بصعوبه

487
00:38:30,750 --> 00:38:32,824
ونحن بالفعل نتبادل المجاملات

488
00:38:33,002 --> 00:38:36,411
لقد كان سكيرا لقد جلب العار للعائلة

489
00:38:37,840 --> 00:38:41,208
انك ظريفة مثل زجاجة شمبانيا صغيرة

490
00:38:41,385 --> 00:38:44,628
اسمحي لي ان ارافقك الى غرفتك , من هذا الطريق

491
00:38:44,805 --> 00:38:48,131
بالطبع لقد كنت بدأت اقلق

492
00:38:50,436 --> 00:38:53,386
اين النصف الآخر من عملي ايها الغبي؟

493
00:38:53,564 --> 00:38:56,306
اين الأمير

494
00:38:56,484 --> 00:38:58,433
كابتن كان هناك بعض المشاكل الصغيرة

495
00:38:58,611 --> 00:39:01,019
مشاكل؟

496
00:39:03,282 --> 00:39:07,442
نفخة آخرى من هذا الملعون المسمى العاصفة الكبيرة وحشرته المثيرة الصغيرة

497
00:39:07,620 --> 00:39:08,818
كلا يا جيف

498
00:39:08,996 --> 00:39:11,404
لقد كانوا هناك , وكما اخبرتك

499
00:39:11,582 --> 00:39:13,490
انه لا يدعي العاصفة الكبيرة يا جيف ولكن

500
00:39:13,668 --> 00:39:16,076
انه يدعى السحابة الصغيرة , اوه

501
00:39:16,254 --> 00:39:17,702
انني انتظر

502
00:39:17,880 --> 00:39:21,122
انني ملكا لك ايها الدوقة

503
00:39:21,300 --> 00:39:23,041
انني اريده , هل تسمعني؟

504
00:39:23,219 --> 00:39:26,211
واذا لم تحضره , فسوف تأكل الرمال الى الآبد

505
00:39:31,477 --> 00:39:35,887
ياللفقد, لقد كانت جديده جدا

506
00:39:36,065 --> 00:39:37,555
انها بسيطه

507
00:39:37,733 --> 00:39:41,268
تطلقونني حرا , لا اتزوج اي احد وتحتفظوا بالسيدات لكما

508
00:39:41,445 --> 00:39:44,187
والكل يربح , هل فهمتم؟

509
00:39:44,365 --> 00:39:47,274
- بوب؟
- ليس تماما

510
00:39:47,451 --> 00:39:49,484
حسنا

511
00:39:54,125 --> 00:39:56,241
ما هو هذا الشئ؟

512
00:39:56,419 --> 00:39:57,867
انه كمان

513
00:40:00,589 --> 00:40:02,664
آله موسيقيه

514
00:40:03,718 --> 00:40:05,417
لا

515
00:40:05,594 --> 00:40:08,295
قطعة من الخشب

516
00:40:22,153 --> 00:40:26,104
انا من اريد

517
00:40:29,285 --> 00:40:32,068
كلا انا من اريد

518
00:40:32,246 --> 00:40:34,779
سوف اضطر ان اتذكر

519
00:40:34,957 --> 00:40:38,241
ان اتخلص من هذا الجيتار الغبي

520
00:40:38,419 --> 00:40:41,453
لا استطيع تحمل هذا كل يوم

521
00:40:43,007 --> 00:40:45,081
لا يمكننا تركه هناك هكذا

522
00:40:46,761 --> 00:40:48,335
هنديه تقع في الحب لا يتلفت احدا لها

523
00:40:48,512 --> 00:40:50,003
اكثر من كتكوت على حافة خور شديد

524
00:40:50,181 --> 00:40:53,965
اذا قلت انني وقعت في الحب مرة آخرى

525
00:40:54,143 --> 00:40:56,384
انني كنت سأفعل ذلك مع اي احد

526
00:41:13,037 --> 00:41:16,196
اذا كنتي تفكرين بأنه سوف يتذكرك , فمن الأحسن ان تنسيه

527
00:41:16,374 --> 00:41:18,907
انني لا اهتم بأن يتذكرني , انا من انا

528
00:41:19,085 --> 00:41:22,285
اذا هل لا تريد الزواج في النهاية؟

529
00:41:22,463 --> 00:41:25,121
انه فقط يمزح

530
00:41:25,299 --> 00:41:28,041
انه من الأفضل اتن نذهب , لا يمكننا البقاء هنا

531
00:41:28,219 --> 00:41:29,667
انت؟

532
00:41:30,679 --> 00:41:32,253
اوه , انه انت فقط

533
00:41:32,431 --> 00:41:35,423
- لطيف ان اراك ايضا
- متأسف , ظننتك شخصا آخر

534
00:41:35,601 --> 00:41:37,842
- سيدة صغيرة
- هل تحاول ان تقول بأنني لست سيدة؟

535
00:41:38,020 --> 00:41:40,345
كلا , ما احاول ان اقوله هو ...

536
00:41:40,523 --> 00:41:42,222
كان هناك سيده صغيرة , و لا عليك

537
00:41:42,400 --> 00:41:44,933
حسنا , كفى من احاديث الأطفال هذه

538
00:41:45,111 --> 00:41:47,310
يجب ان نغادر هذا المكان بسرعة

539
00:41:47,488 --> 00:41:48,895
اذا اردت ان تعثر على ريشه من امرأ ه هنديه عجوز

540
00:41:49,073 --> 00:41:52,148
انه يعني والدتك

541
00:42:03,462 --> 00:42:07,080
هذا هو سبب لماذا , بواسطه هذا المستند المعتمد

542
00:42:07,258 --> 00:42:11,793
انني هنا اوكل رسميا الكابتن لانجيتيوس لوبيز سانتاماريا باربازول

543
00:42:11,971 --> 00:42:13,211
هذا هو انا

544
00:42:13,389 --> 00:42:16,214
الوريث الوحيد لأرضي

545
00:42:16,392 --> 00:42:19,342
وممتلكاتي وما عليها من منشآت

546
00:42:26,068 --> 00:42:29,519
الثروة كلها وكل البضائع بها

547
00:42:32,575 --> 00:42:35,233
هاهي , كل المطلوب هو امضائك الآن

548
00:42:35,411 --> 00:42:37,068
آوو , حسنا

549
00:42:37,246 --> 00:42:40,029
وبعد ذلك هل يمكنني ان اسألك

550
00:42:40,207 --> 00:42:42,031
ماذا تنوي ان تفعل بي؟

551
00:42:42,209 --> 00:42:46,453
بعد ذلك , الدوقة , بعد ذلك....

552
00:42:46,630 --> 00:42:49,414
انني اخشى انه حينما ننتهي من ذلك فأنني مضطر ان اقتلك

553
00:42:49,592 --> 00:42:51,082
كلا , حقيقة ؟

554
00:42:51,260 --> 00:42:53,918
من فضلك افهمي , انه من الصعب

555
00:42:54,096 --> 00:42:56,421
ان ارث من شخص ما زال حيا

556
00:42:56,599 --> 00:42:58,798
اعمال الورق بمفردها سوف تكون هائلة

557
00:43:00,853 --> 00:43:05,263
انك تحاول ان تكون خشنا , ولكن فراستي تقول شيئا آخر

558
00:43:05,441 --> 00:43:08,349
انا اعرف , هيا نلعب بعض الكوتشينة , هل نلعب؟

559
00:43:09,820 --> 00:43:12,020
دع الأفعى خاصتي تهتم بها

560
00:43:12,198 --> 00:43:14,439
سوف توقع هذا قبل شروق الشمس

561
00:43:14,617 --> 00:43:17,692
- اوو
- اخرس

562
00:43:21,790 --> 00:43:25,575
انه امتياز ان يكون لديك بعضا بهذه المكانه على السفينة

563
00:43:25,753 --> 00:43:27,410
انا اوافق ان تؤجلي توقيعك على المستندات

564
00:43:27,588 --> 00:43:29,621
من اجل منصبك الملكي

565
00:43:29,798 --> 00:43:31,664
اوه , كم انت عطوف

566
00:43:31,842 --> 00:43:34,918
اخبرني , هل من فضلك تسألك خادمك الذي هناك

567
00:43:35,095 --> 00:43:37,295
لكي يحضر لي كوب من نبات القشاع

568
00:43:37,473 --> 00:43:40,465
خادمه؟

569
00:43:40,643 --> 00:43:44,677
انا دارك لوبيز اللص , ابن كربون الرابع ذو السمعة السيئة

570
00:43:44,855 --> 00:43:46,804
لقد سمعت ما قالته السيدة

571
00:43:46,982 --> 00:43:48,765
اذهب واحضر لها بعض القشاع

572
00:43:48,943 --> 00:43:52,977
اذهب الى الجحيم وعد اذا لزم الأمر

573
00:43:59,745 --> 00:44:02,487
مساعدة الغرباء كما تفعلين معي

574
00:44:02,665 --> 00:44:04,822
هو شئ نادر

575
00:44:05,000 --> 00:44:08,076
انه سحري

576
00:44:08,254 --> 00:44:11,162
انني بالحقيقة لا اريد ان ابدو كشخص ناكر للجميل ايها العجوز

577
00:44:11,340 --> 00:44:13,831
ولكن هل من الممكن ان تعيد لي الكمان خاصتي؟

578
00:44:14,009 --> 00:44:16,167
- لا
- حسنا , فهمت

579
00:44:17,513 --> 00:44:19,504
هل يمكنك ان تلعب برفق قليلا اذن؟

580
00:44:19,682 --> 00:44:21,589
انها قابله للكسر

581
00:44:26,772 --> 00:44:29,389
النغمات الثقيلة دائما ما تكون مربكة قليلا

582
00:44:29,567 --> 00:44:31,558
انا سعيد بهذه التسلية

583
00:44:31,735 --> 00:44:33,685
ولكن قلبي ليس بالحقيقة مع ذلك

584
00:44:33,862 --> 00:44:38,189
ان امي قد خطفت بواسطه لصوص خطيرين خارجين عن القانون

585
00:44:38,367 --> 00:44:41,985
وانا نفسي بالكاد هربت من زواج مريع تحت تهديد الرصاص

586
00:44:42,162 --> 00:44:44,279
ثم اكون عالقا هنا في منتصف اللامكان

587
00:44:44,456 --> 00:44:47,198
مع هندي ليس لديه اذن موسيقية وراعية بقر ذو ضفائر

588
00:44:47,376 --> 00:44:50,201
ماذا , هل قال راعية بقر ذات ضفائر؟

589
00:44:50,379 --> 00:44:53,871
أوه , آسف , يبدو انني نسيت نفسي , انه الضغط العصبي

590
00:44:54,049 --> 00:44:56,916
لقد اخرجناه من بين مخالب فيليسيتي وعرضنا عليه انقاذ والدته

591
00:44:57,094 --> 00:44:58,668
ثم هذا هو الشكر الذي نلقاه؟

592
00:44:58,846 --> 00:45:01,421
ان العقرب لا يمكن ان يلدغ المهر الملكي

593
00:45:01,599 --> 00:45:03,840
ام الحصان؟ لا استطيع التذكر

594
00:45:04,018 --> 00:45:07,927
حسنا , اذا كنت تعتقد انه ماهر جدا , فليذهب لإنقاذ والدته بنفسه

595
00:45:08,105 --> 00:45:09,220
- ايها الجبان
- جبان؟

596
00:45:09,398 --> 00:45:12,890
ان اجدادي كانوا فاتحين عظماء , انا اضحك لرائحة الخطر

597
00:45:14,403 --> 00:45:17,061
بدون اسئلة يا سندريللا , اميرك لديه مرتبه

598
00:45:17,239 --> 00:45:18,771
انه ليس اميري

599
00:45:26,123 --> 00:45:28,197
أوه , اميري

600
00:45:31,879 --> 00:45:33,828
اين اميري؟

601
00:45:38,385 --> 00:45:42,587
حاولوا ان تجعلوني انسى ان احطمكم انت الأثنان مثل الحشرات

602
00:45:42,765 --> 00:45:44,088
سوف نجده يا حبيباتي

603
00:45:44,266 --> 00:45:48,301
انه ابننا , انه الأيس كريم اللذيذ ملكنا

604
00:45:48,479 --> 00:45:50,720
انه عصير الكرز  ملكنا

605
00:46:02,701 --> 00:46:04,317
انتبهي لرأسك يا أمي

606
00:46:04,495 --> 00:46:06,986
هل يجب ان نذهب يسارا ام يمينا ؟
اتجهوا للأمام

607
00:46:11,710 --> 00:46:15,203
هيا بأكثر سرعة ايها البلهاء

608
00:46:31,188 --> 00:46:34,639
هذا الحيوان لا يمكن ترويضه

609
00:46:34,817 --> 00:46:38,101
في بعض الأوقات النغمات الثقيلة تجعله مرتبكا

610
00:46:38,278 --> 00:46:40,645
هل تريد المساعدة ايها الأمير؟

611
00:46:42,366 --> 00:46:44,982
شكرا سندريللا

612
00:46:45,160 --> 00:46:46,901
السحاب الصغير , هل من فضلك التوقف عن العزف

613
00:46:47,079 --> 00:46:49,153
انك نؤذي نعامتي المسكينة الا ترى ذلك؟

614
00:46:49,331 --> 00:46:53,199
اوه يا أخي , ها هي انها خاتمة ستراديفارياس

615
00:46:53,377 --> 00:46:55,243
انها مصنوعة من خشب رخيص حقيقة , اذا سألتني

616
00:46:55,421 --> 00:46:58,037
اشياء صنعت في القطب الجنوبي

617
00:46:58,215 --> 00:46:59,747
هذا الكمان هو قطعة من النفايات

618
00:46:59,925 --> 00:47:03,292
من فضلك ايها العجوز , انا لا انوي ان اناقش هذا معك, هل تفهم؟

619
00:47:03,470 --> 00:47:05,712
ان الكمان خاصتك يبدو مثل الطبله

620
00:47:07,683 --> 00:47:09,841
ان ليتل كلاود لشخص متفرد حقا

621
00:47:10,018 --> 00:47:11,843
اظن انك تعرفينه منذ وقت طويل ؟

622
00:47:12,020 --> 00:47:14,137
منذ الأزل , انه حارسي

623
00:47:14,314 --> 00:47:17,390
انه مهم ان يكون لديك اصدقاء تثقي بهم

624
00:47:17,568 --> 00:47:19,934
اذن هل لديك حبيبا؟

625
00:47:20,112 --> 00:47:23,312
اوه , حسنا , لا اعرف

626
00:47:23,490 --> 00:47:26,274
ان هذا يعتمد على اشياء كثيرة

627
00:47:26,452 --> 00:47:29,235
يبدو انني اصبت نقطه حساسه

628
00:47:34,001 --> 00:47:37,410
انه يبدو مكانا مناسبا لقضاء الليل

629
00:47:37,588 --> 00:47:40,747
قبل ان ندخل الى منطقة باربازول

630
00:47:40,924 --> 00:47:43,624
وآمل ان ظلام الليل

631
00:47:43,802 --> 00:47:46,836
يعطي بعض الشجاعة لكتكوتتي الصغيره العمياء

632
00:47:47,014 --> 00:47:49,797
الكتكوتة الصغيرة العمياء , هل هذا لقبك؟

633
00:47:49,975 --> 00:47:52,800
لماذا؟ هل لديك مشكلة مع ذلك
كلا على البتة

634
00:47:52,978 --> 00:47:55,511
الكتكوتة العمياء لقب لطيف

635
00:47:55,689 --> 00:47:57,972
ومن الممكن اصطيادها بسهولة

636
00:48:04,156 --> 00:48:06,397
مجموعة كروت كاملة

637
00:48:06,575 --> 00:48:09,859
ان الأقدار ضدي

638
00:48:10,037 --> 00:48:12,653
اولا , هذا المسمى بالعاصفة الغاضبة مع حشرته الصغيرة المزعجة

639
00:48:12,831 --> 00:48:14,614
والآن دوقة دائما تهزمني

640
00:48:17,002 --> 00:48:20,703
يقولون الغير محظوظ في الكوتشنيه هو محظوظ في الحب

641
00:48:29,515 --> 00:48:31,714
انه ليس ما آكله عادة  , ما هذا ؟

642
00:48:31,892 --> 00:48:35,968
لقد اعطيت خادمك وصفة جيدة لعمل الأوملت

643
00:48:36,146 --> 00:48:39,013
انها مصنوعة بأسلوب الأميرة توسكاني

644
00:48:39,191 --> 00:48:40,890
اومليت؟

645
00:48:43,320 --> 00:48:47,522
سيدتي الدوقة , انه رائع , انتصار

646
00:48:47,699 --> 00:48:49,857
انها كارثة كاملة

647
00:48:50,035 --> 00:48:51,943
لقد وضعت الكثير من جوز الطيب بها

648
00:48:52,120 --> 00:48:55,154
صحيح , يوجد الكثير من جوز الطيب بها

649
00:48:55,332 --> 00:48:56,656
ماذا كنت تظن ايها الأبله ؟

650
00:48:56,834 --> 00:48:58,741
الا تعرف كيف تصنع اومليتا بسيطا؟

651
00:48:58,919 --> 00:49:01,369
اغرب عن وجهي

652
00:49:01,547 --> 00:49:04,288
صدقيني , لا ادري ماذا افعل معه اكثر من ذلك

653
00:49:04,466 --> 00:49:07,333
ربما يجب ان تكون شديدا قليلاا

654
00:49:07,511 --> 00:49:09,919
سلوك الأنف القاسي

655
00:49:22,359 --> 00:49:24,684
- كيف كان ذلك؟
- ليس سيئا

656
00:49:24,862 --> 00:49:29,063
انا اظن انه جيد قليلا

657
00:49:29,241 --> 00:49:30,982
جيد قليلا؟

658
00:49:31,159 --> 00:49:33,025
سوف ترين كم انا جيدا

659
00:49:33,203 --> 00:49:35,361
عندما اقبض على ابنك ايها الدوقه

660
00:49:35,539 --> 00:49:39,073
سوف يكون توقيعك على الورقة او رأس ابنك في يدي

661
00:49:39,251 --> 00:49:41,826
وسوف ترين اذا كنتي تظنيني لطيفا عند ذلك

662
00:49:42,004 --> 00:49:44,537
اوه , ابني؟

663
00:49:44,715 --> 00:49:48,040
ولكن ياعزيزي ابني سوف يقطعك الى قطع صغيرة

664
00:49:48,218 --> 00:49:50,084
احضروا الطبق الآخر

665
00:49:55,017 --> 00:49:58,843
لحم النسور وعلف بارد

666
00:49:59,021 --> 00:50:03,139
مع فاصوليا خضراء طازجة مقطوفة من الحقل في هذا  الصباح الباكر

667
00:50:18,081 --> 00:50:21,240
ليتل كلاود ,انني اهنئك

668
00:50:21,418 --> 00:50:24,035
هذا الشيش كباب رائع

669
00:50:24,212 --> 00:50:28,706
نعم ياصديقي , فئران البرية دائما الذ من فئران المدن

670
00:50:34,932 --> 00:50:36,672
ليله جميلة

671
00:50:36,850 --> 00:50:40,009
نور القمر مثالي لفتح القلوب

672
00:50:40,187 --> 00:50:43,512
هل تظن ذلك؟
نعم

673
00:50:45,734 --> 00:50:47,725
الست قلقا ايها الأمير؟

674
00:50:47,903 --> 00:50:49,936
سوف نستعيد والدتك

675
00:50:50,113 --> 00:50:53,272
انا لست قلقا قلقا شديدا , ان امي مشاكسه جدا

676
00:50:53,450 --> 00:50:55,900
انه هؤلاء اللصوص هم من عليهم ان يقلقوا

677
00:50:56,078 --> 00:50:57,777
اذن ما الذي يأكلك ؟

678
00:50:57,955 --> 00:51:01,322
حسنا , اعتقد انني استطيع اخبارك

679
00:51:01,500 --> 00:51:03,532
الليلة الماضية في الحفلة رأيت رؤيا

680
00:51:03,710 --> 00:51:05,034
ماذا تعني؟

681
00:51:05,212 --> 00:51:08,329
الليله الماضية ياسندريللا , لقد وقعت في الحب

682
00:51:08,507 --> 00:51:11,540
مع فتاه جميلة جدا , انها تجعل النجوم تتوارى من جمالها

683
00:51:11,718 --> 00:51:14,126
كل شئ بها ينضح بكمال انثوي

684
00:51:14,304 --> 00:51:16,963
جاذبية لا تقاوم , جمال ونحافة مثاليه

685
00:51:17,140 --> 00:51:20,591
مثلك قليلاا بالحقيقة فيما عدا انها...

686
00:51:20,769 --> 00:51:22,677
كان يجب ان تريها في المعركة

687
00:51:22,854 --> 00:51:26,597
هذه هي سنتها

688
00:51:26,775 --> 00:51:29,809
لقد فقدتها في قتال شجاع مع الدخلاء في جانبي

689
00:51:29,987 --> 00:51:32,436
وبعد ذلك اختفت

690
00:51:32,614 --> 00:51:35,648
-  بالنسبة الى السنه
- نعم؟

691
00:51:35,826 --> 00:51:37,900
عهد مدى الحياة بسبب سنة

692
00:51:38,078 --> 00:51:39,944
هل هذا يبدو منطقيا؟

693
00:51:40,122 --> 00:51:44,281
حسنا , انها ليست فاتنه  ولكن

694
00:51:44,459 --> 00:51:47,868
حسنا , انسى اميرتك التي ليس لها اسنان , يوجد هناك الكثير من الأميرات

695
00:51:48,046 --> 00:51:50,746
- بعضها منهن لديهن ضفائر
- انني احب الضفائر

696
00:51:50,924 --> 00:51:55,918
انظر حولك بقلبك

697
00:51:57,055 --> 00:51:59,296
هل تتكلمين عن نفسك؟

698
00:51:59,474 --> 00:52:01,340
كلا , انني اتحدث عن فيليسيتي

699
00:52:01,518 --> 00:52:03,843
اميرة ضخمة وليست لديها ضفائر

700
00:52:04,021 --> 00:52:07,138
اعذريني سندريللا , انك لطيفة جدا

701
00:52:07,315 --> 00:52:09,724
انني اعني ذلك

702
00:52:18,827 --> 00:52:21,193
انني اشم موسيقى سيئة

703
00:52:21,371 --> 00:52:25,031
انني لا اظن انه يحب راعية بقر لها ضفائر

704
00:52:25,208 --> 00:52:26,741
ليله سعيد

705
00:52:32,215 --> 00:52:34,498
سندريللا

706
00:52:36,386 --> 00:52:37,835
هل تشمون هذه الطفيليه جيدا

707
00:52:38,013 --> 00:52:41,297
هذه الموسيقى رومانسيه جدا

708
00:52:41,475 --> 00:52:45,134
ما الذي تنتظره؟

709
00:52:45,312 --> 00:52:47,887
لا استطيع فعل ذلك

710
00:52:48,065 --> 00:52:50,514
لأن قطعة الخشب التي للأمير

711
00:52:50,692 --> 00:52:53,184
اعطيني هذا ايها الأحمق

712
00:52:57,074 --> 00:52:59,231
اتخذوا ساترا

713
00:53:05,207 --> 00:53:07,740
ادخلوا العربه سوف نحطمهم بها

714
00:53:07,918 --> 00:53:09,200
سوف تكون هذه الطريقة افضل

715
00:53:09,377 --> 00:53:12,036
انهم يقولون انه في المكان الذي تستطيع الدببة المرور

716
00:53:12,214 --> 00:53:15,247
الفئران لا تستطيع , انتظر انه العكس

717
00:53:15,425 --> 00:53:17,917
على اي حال , اتبعوني

718
00:53:28,480 --> 00:53:31,931
اذن ماذا تفعل الفأرة الصغيرة الآن؟

719
00:53:32,109 --> 00:53:33,766
لست متأكدا

720
00:53:33,944 --> 00:53:36,477
اظنني يجب ان استشير غليوني عندما استطيع

721
00:53:36,655 --> 00:53:39,313
اليست لديك اية افكار مبتكرة يامن هو سموه؟

722
00:53:39,491 --> 00:53:42,108
تجنبي العوائق وكوني واثقة وتحلي بالذوق

723
00:53:42,285 --> 00:53:44,401
- انني ما زلت افكر
- حسنا هذا يرجع الي

724
00:53:44,579 --> 00:53:46,445
انتما الأثنين استمروا في الجري

725
00:53:53,797 --> 00:53:58,415
هاي , فيليستي , هل فقدتي اميرك ؟ سئ جدا

726
00:53:58,593 --> 00:54:00,876
خمني انه لم يريد شنطة كبيرة من البطاطس المهروسة مثلك

727
00:54:01,054 --> 00:54:03,337
لكي تكون حماته

728
00:54:10,564 --> 00:54:14,223
لقد اهانتك سندريلا بالحقيقة يا أمي

729
00:54:14,401 --> 00:54:16,142
لا ليس صحيحا

730
00:54:16,319 --> 00:54:18,144
تمكنوا منها

731
00:54:18,321 --> 00:54:21,438
تمكنوا من هذه الحشرة الصغيرة

732
00:54:21,616 --> 00:54:25,818
ايها الأغبياء الا تستطيعون الجري بسرعة اكثر

733
00:54:32,085 --> 00:54:34,535
لنرجع الآن

734
00:54:35,964 --> 00:54:38,414
توقفي , هل تسمعيني توقفي

735
00:54:38,592 --> 00:54:41,208
ماذا انت فاعله؟

736
00:54:41,386 --> 00:54:42,877
حسنا اعزف الموسيقى

737
00:54:56,151 --> 00:54:57,558
كما اعتدت ان اقول

738
00:54:57,736 --> 00:55:00,686
هذه النغمة دائما ما تريكه

739
00:55:10,373 --> 00:55:14,366
سندريلا

740
00:55:23,803 --> 00:55:26,212
كان هذا رائعا, طعمه لذيذ جدا

741
00:55:26,389 --> 00:55:29,924
انه جيد هذا القشاع

742
00:55:30,101 --> 00:55:32,593
ان الدوقه تعرف اشياء جميلة

743
00:55:32,771 --> 00:55:36,013
- هذه مبادله عادلة
- تماما

744
00:55:40,237 --> 00:55:42,311
رجال بابازول قريبون من هنا

745
00:55:42,489 --> 00:55:46,357
يجب ان نكون حذرين كالقندس وصامتين كدودة الأرض

746
00:55:48,036 --> 00:55:50,486
ان المكان رائع هنا

747
00:55:50,664 --> 00:55:54,198
ام ان اميرتي سوف تقول
واو

748
00:55:54,376 --> 00:55:58,369
هاي , ماذا ياتشامب , هل ترى شيئا هناك؟

749
00:55:58,546 --> 00:56:02,039
لاتتكلم ثانية الا اذا كنت تريدنا جميعا ان نصاب بالرصاص

750
00:56:02,217 --> 00:56:05,084
وكفى عن هذه الأميرة , لقد اصبح ذلك شيئا قديما

751
00:56:07,806 --> 00:56:11,131
- ان اميرتك تبدو سخيفة
- اسمعي انا لا اسمح لك ان

752
00:56:11,309 --> 00:56:14,134
صمتا مثل الدودة هل تتذكروا ذلك؟

753
00:56:14,312 --> 00:56:17,513
هل تسمع ذلك ليتل كلاود , واين كانت راقصتك الصغيرة؟

754
00:56:17,691 --> 00:56:20,099
عندما غرست فيليستي مخالبها فيك

755
00:56:20,277 --> 00:56:22,268
ومن كان يقوم بانقاذك جعلك تسكت

756
00:56:22,445 --> 00:56:25,437
وعندما كنت تصرخ مثل المجنون عندما اردت ان تكون صامتا...

757
00:56:25,615 --> 00:56:27,731
صامتا مثل الدودة

758
00:56:27,909 --> 00:56:30,734
وحذر مثل القندس

759
00:56:37,544 --> 00:56:40,035
اختبئوا , بأسرع ما يمكنكم

760
00:57:12,912 --> 00:57:14,987
هاى , سندريلا

761
00:57:56,081 --> 00:57:57,905
حسنا

762
00:58:01,252 --> 00:58:04,203
حسنا

763
00:58:05,382 --> 00:58:09,833
الجميع يفعل كما يفعل الساحرالعجوز

764
00:58:10,011 --> 00:58:12,544
حسنا تعال الآن

765
00:58:32,117 --> 00:58:33,941
اذهب , اذهب , اذهب

766
00:58:34,119 --> 00:58:35,442
اذهب

767
00:58:43,461 --> 00:58:45,994
والآن نذهب نحن

768
00:59:00,645 --> 00:59:03,262
هيا ايها الأمير لنذهب

769
00:59:03,440 --> 00:59:04,763
شكرا ياراعية البقر الصغيرة

770
00:59:04,941 --> 00:59:07,433
انس ذلك امير البلا بلا بلا ايا كان

771
00:59:25,712 --> 00:59:28,495
هاى , انظروا هناك

772
00:59:28,673 --> 00:59:31,165
انه كهف كبير , هيا نذهب

773
00:59:34,971 --> 00:59:37,629
الا تستيطع التوقف عن الحماقة؟

774
00:59:50,612 --> 00:59:52,936
اتبعوا الساحر العجوز , اسرعوا

775
01:00:02,040 --> 01:00:04,490
هذا شائك

776
01:00:04,667 --> 01:00:07,618
هاي امي هل يمكننا ان نلتقط انفاسنا

777
01:00:07,795 --> 01:00:11,497
لا , لن نتوقف حتى نجد اميرنا الصغير

778
01:00:11,674 --> 01:00:13,957
والحشرة القذرة التي ساعدته

779
01:00:14,135 --> 01:00:17,711
آمل الا يكون هذا القيظ قد طهى مخه

780
01:00:17,889 --> 01:00:20,839
هؤلاء الأغبياء كان لا يجب تركه يخرج من الحجرة

781
01:00:21,017 --> 01:00:22,633
بدون قبعته الصغيرة

782
01:00:22,810 --> 01:00:26,261
تحرك ايها الوحش القبيح

783
01:00:48,920 --> 01:00:51,745
هذا لكي سندريلا

784
01:01:03,351 --> 01:01:05,300
لماذا ساعدتيني سندريلا

785
01:01:05,478 --> 01:01:07,427
مع كل هذه المخاطر والمخاطرات التي واجهتها؟

786
01:01:07,605 --> 01:01:09,179
ماذا تعتقد؟

787
01:01:09,357 --> 01:01:11,515
لا ادري

788
01:01:11,693 --> 01:01:13,684
انت نوع من الملائكه

789
01:01:13,861 --> 01:01:16,770
ملاك سقط من السماء

790
01:01:18,366 --> 01:01:21,316
- سندريلا؟
- نعم؟

791
01:01:21,494 --> 01:01:24,945
هلا ابتسمتي من اجلي؟
لماذا ؟

792
01:01:25,123 --> 01:01:26,572
لآنني اريد ان اعرف

793
01:01:26,749 --> 01:01:30,909
واذا لمرة قلت انها انا , سندريلا

794
01:01:31,087 --> 01:01:33,829
هي اميرة احلامك

795
01:01:34,007 --> 01:01:37,165
كفى كلاما , لدينا مشكلة

796
01:01:37,343 --> 01:01:39,459
سوف نترك الأرض حالا

797
01:01:39,637 --> 01:01:41,753
ولكن بطريقة سيئة , تعلقوا

798
01:01:43,433 --> 01:01:46,842
تعلقوا مثل فأر يتعلق بجمجمة صغيرة

799
01:02:01,951 --> 01:02:04,610
حسنا اذن, باعتبار اين انا الآن

800
01:02:04,787 --> 01:02:08,071
انها تبدو اعظم واجمل رحلة التي تنتهي هنا

801
01:02:22,472 --> 01:02:24,963
حسنا, جيف سوف يكون مسرورا جدا

802
01:02:25,141 --> 01:02:27,341
عندما اخبره هذه الأخبار السارة

803
01:02:27,518 --> 01:02:32,137
اوه , جيف اذا كنت تسمعني فقط

804
01:02:32,315 --> 01:02:36,642
ازعاجي اثناء عملي للمكرونة من اجل الدوقة

805
01:02:36,819 --> 01:02:38,352
يجب ان اشنقك

806
01:02:38,529 --> 01:02:41,563
ولكن ياجيف , على السفينة , انظر سوف ترى

807
01:02:41,741 --> 01:02:44,900
كنت في قمة تحضيري للكاسترد , اهم جزء في الوصفه

808
01:02:52,835 --> 01:02:54,701
حسنا

809
01:02:54,879 --> 01:02:57,746
والآن , اخيرا يمكننا ان نتمم عملنا

810
01:02:57,924 --> 01:03:00,290
احضر الدوقه

811
01:03:02,887 --> 01:03:05,420
هاهي قبعتك جيف

812
01:03:05,598 --> 01:03:08,757
يا الهي

813
01:03:08,935 --> 01:03:12,552
لقد اخبرتك الا تدع هذه الحشرة عل السفينة

814
01:03:12,730 --> 01:03:16,306
والآن بما انها هنا , فإن بيج ستورم لا يمكن ان يكون بعيدا

815
01:03:16,484 --> 01:03:19,685
ليس بيج ستورم , اسمه ليتل

816
01:03:21,030 --> 01:03:23,980
مرحبا , لقد كنا ننتظرك بفارغ الصبر

817
01:03:24,158 --> 01:03:25,982
انني سعيدا برؤيتك على سفينتي

818
01:03:26,160 --> 01:03:28,360
انت عطوف جدا

819
01:03:29,914 --> 01:03:34,408
كم اكره هذه الحشرة الصغيرة المثيرة للأعصاب , اربطوها جيدا

820
01:03:34,585 --> 01:03:36,618
يجب ان تكون اكثر احتراما لها

821
01:03:36,796 --> 01:03:38,745
ربما تستدعي بيج ستورم بعد ذلك

822
01:03:38,923 --> 01:03:41,164
صدقني , سوف تكون فكرة سيئة

823
01:03:41,342 --> 01:03:45,210
فلاديمير , اخيرا حضرت

824
01:03:45,388 --> 01:03:47,629
في تمام وقت تناول الشاي

825
01:03:47,807 --> 01:03:49,881
حسنا , ليس شايا جيدا

826
01:03:50,059 --> 01:03:52,008
منذ ان احدهم الذي بلا اسم

827
01:03:52,186 --> 01:03:55,220
هرب ولم يتمم عمل المكرونه

828
01:03:56,816 --> 01:03:59,725
سيدتي الدوقة , هذا لم يعد يهم

829
01:03:59,902 --> 01:04:03,061
لأنني آسف ان اخبرك ان وقت تناول الشاي قد تم الغاؤه

830
01:04:03,239 --> 01:04:05,272
امي , انت لا تقارني

831
01:04:07,118 --> 01:04:10,193
ارى انك احضرت صديقا معك

832
01:04:10,371 --> 01:04:12,946
والآن من هذه الفتاة راعية البقر الصغيرة الفاتنه؟

833
01:04:15,251 --> 01:04:18,118
- اسمها سندريلا
- انها حشرة كبيرة

834
01:04:18,296 --> 01:04:20,579
شكرا لها , بسببها نحن هنا , ا نت ليست لديك فكرة عن الأخطار الكثيرة

835
01:04:20,757 --> 01:04:22,122
التي واجهناها سويا

836
01:04:22,300 --> 01:04:24,916
لماذا لم تستدعنيا؟  كنا ذهبنا بسرعة لنجدتك

837
01:04:25,094 --> 01:04:26,835
اليس صحيحا , باربا؟

838
01:04:27,013 --> 01:04:28,754
هذه الى الصاري

839
01:04:28,931 --> 01:04:30,797
اربطوها باحكام حتى لا تهرب

840
01:04:30,975 --> 01:04:32,591
اندالي

841
01:04:32,769 --> 01:04:34,593
اذا كانت اميرتي هنا

842
01:04:34,771 --> 01:04:36,595
لكانت قد لقنت هؤلاء اللصوص علقة ساخنة

843
01:04:36,773 --> 01:04:38,138
سندريلا

844
01:04:38,316 --> 01:04:40,223
كفى ذلك

845
01:04:40,401 --> 01:04:43,435
لقد حان الوقت لأمضاء المستندات ايها الدوقة

846
01:04:43,613 --> 01:04:46,605
أووه , صديقي المسكين

847
01:04:46,783 --> 01:04:49,524
هل تظن حقا ان ابني سوف يدعك تفعل ذلك؟

848
01:04:56,083 --> 01:04:58,408
حسنا , للأسف ياأمي

849
01:04:58,586 --> 01:05:00,660
ربما اخذلك هذه المرة

850
01:05:06,135 --> 01:05:07,793
اسمعيني يا دوقة

851
01:05:07,970 --> 01:05:11,421
من يغطس من هذه السفينة لا يعود حيا

852
01:05:11,599 --> 01:05:14,466
انني ارى , انك تهددني الآن

853
01:05:14,644 --> 01:05:17,886
لقد خاب املي فيك بحق الآن

854
01:05:18,064 --> 01:05:20,388
لم اتخيل هذه الوضاعه

855
01:05:32,954 --> 01:05:36,404
كل في مواقعه , استعدوا للمعركة   مزدوجا

856
01:05:55,852 --> 01:05:59,511
كن متأكدا الا تصيب اميري ايها الأحمق

857
01:05:59,689 --> 01:06:00,971
طبعا طبعا

858
01:06:11,742 --> 01:06:15,068
فيليسيتي , ايتها الساحرة الصغيرة

859
01:06:15,246 --> 01:06:19,155
احضرهم بسرعة , اصنع لهم مكرونة , اسرعوا

860
01:06:45,902 --> 01:06:48,643
لقد انتهينا يا جيف

861
01:06:48,821 --> 01:06:51,813
استمروا في الكفالة ايها الحقمى

862
01:06:51,991 --> 01:06:52,981
عديمي الفائدة

863
01:06:53,159 --> 01:06:54,941
انني آسف يا جيف

864
01:06:55,119 --> 01:06:56,735
سوف احضر لك الجبن

865
01:06:56,913 --> 01:07:00,906
- وانا سوف اذهب لاحضر جوز الطيب
- جيف جيف

866
01:07:01,083 --> 01:07:03,325
لم يعد لدينا قشاع

867
01:07:27,985 --> 01:07:31,102
ايها الجبناء

868
01:07:31,280 --> 01:07:32,687
عودوا الى هنا

869
01:07:32,865 --> 01:07:35,565
كيف تجرؤون على ترك السفينة في وسط المعركة؟

870
01:07:35,743 --> 01:07:38,109
سوف اسلخ كل واحد منكم حيا

871
01:07:38,287 --> 01:07:40,695
عذرا , ولكني اقول بالتأكيد

872
01:07:40,873 --> 01:07:42,656
وقاحة مثل هذه بالتأكيد تفتنني

873
01:07:42,833 --> 01:07:45,033
ولكنك بالتأكيد لن تسلخ اي احد حيا

874
01:07:48,130 --> 01:07:52,374
حسنا , سوف اقوم بأيقاف نجاحك

875
01:07:52,551 --> 01:07:55,543
لا تقلقي اميرتي , انني قادم

876
01:08:01,811 --> 01:08:03,843
حاول ان تهرب

877
01:08:04,021 --> 01:08:06,888
ولكن هذا لن يحدث , سوف اقطعك اربا

878
01:08:07,066 --> 01:08:10,141
وحينئذ سوف اطعمك الى

879
01:08:10,319 --> 01:08:12,018
السمك

880
01:08:12,196 --> 01:08:13,728
هاها , لقد نلت منك

881
01:08:13,906 --> 01:08:16,064
انت تعلم , فقط بيني وبينك

882
01:08:16,242 --> 01:08:18,775
فأنني افضلك عن الذين في الحفلة

883
01:08:21,038 --> 01:08:23,488
سوف آخذك اجزاء

884
01:08:26,043 --> 01:08:27,909
سوف اسحقك

885
01:08:28,087 --> 01:08:30,328
مثل حشرة صغيرة

886
01:08:34,719 --> 01:08:38,920
صدقني ,انني اعرف فلاديمير , توجد بعض نظرات لا يمكن ان تكذب

887
01:08:39,098 --> 01:08:40,630
امي , من فضلك

888
01:08:40,808 --> 01:08:43,341
انه من الصعب التركيز اثناء حديثك باستمرار

889
01:08:43,519 --> 01:08:46,011
نعم , انني آسف , ولكنني لابد ان اوافق

890
01:08:46,188 --> 01:08:49,264
ما افعله هنا هو مهم جدا

891
01:08:49,442 --> 01:08:51,266
عذرا يااعزائي

892
01:08:51,444 --> 01:08:53,560
واصلوا , سوف نراقب فقط

893
01:09:31,442 --> 01:09:33,224
شكرا

894
01:09:33,402 --> 01:09:37,228
كفى هزلا ايها الدوقة , يجب ان توقعي الآن

895
01:09:37,406 --> 01:09:41,191
ان صوتك يبدو متعبا

896
01:09:41,368 --> 01:09:44,486
بلا اساءه , ولكني اعتقد انك يجب ان تأخذ في ا عتبارك

897
01:09:44,663 --> 01:09:46,988
خطا جديدا في العمل

898
01:09:47,166 --> 01:09:49,199
ماذا يحدث؟

899
01:09:49,376 --> 01:09:52,243
ولكن ثانية مع من اتكلم؟

900
01:09:52,421 --> 01:09:56,581
انك بالتأكيد اصلي

901
01:09:58,177 --> 01:10:00,752
شكرا مرة آخري لكونك حاسمة

902
01:10:00,930 --> 01:10:03,088
ولكن بالنسبة للسنة التي معي

903
01:10:03,265 --> 01:10:05,507
هل من فضلك اطمع في ابتسامه؟

904
01:10:05,684 --> 01:10:09,385
انك لا تستسلم , اليس كذلك؟

905
01:10:09,563 --> 01:10:11,596
انني اتعجب سموك

906
01:10:11,774 --> 01:10:14,432
صديقتك كانت تفتقدك

907
01:10:14,610 --> 01:10:16,893
هل لم تشعر بالترحيب الكافي معنا

908
01:10:17,071 --> 01:10:19,104
فقررت رؤية الريف؟

909
01:10:19,281 --> 01:10:21,272
حسنا , بالتأكيد لدينا الكثير لنتحدث عنه

910
01:10:21,450 --> 01:10:22,857
ولكن الآن هذه السفينة تغرق

911
01:10:23,035 --> 01:10:24,484
ولذلك انه ليس الوقت المناسب

912
01:10:24,662 --> 01:10:27,987
خطأ , سوف نلتقط الأشياء بالضبط حيث تركناها

913
01:10:28,165 --> 01:10:31,199
والآن انتم كلكم ملكنا , احضروا  لي الكابتن

914
01:10:33,879 --> 01:10:35,995
وانتي ايها الوحش الصغير القذر

915
01:10:36,173 --> 01:10:38,581
انتظري حتى ترين ما جهزته لك في المخزن

916
01:10:38,759 --> 01:10:41,876
- صحيح حبيباتي ؟
- نعم سوف يكون هذا هو الأفضل

917
01:10:42,054 --> 01:10:44,629
اولا , سوف نقوم بانتزاع عينيك من رأسك

918
01:10:44,807 --> 01:10:47,090
ثانيا , سوف نقوم بقطع احدى رجليك

919
01:10:47,268 --> 01:10:48,925
انه سيكون لطيفا ان نراكي تقفزين

920
01:10:49,103 --> 01:10:51,386
وثالثا , لسنا متأكدين , سوف نفكر في شئ ما

921
01:11:04,702 --> 01:11:06,276
هيا

922
01:11:11,041 --> 01:11:15,243
ولكن فيليستي , هناك بعضا من سوء الفهم

923
01:11:15,421 --> 01:11:17,537
اصمت , انت الكابتن اليس كذلك؟

924
01:11:17,715 --> 01:11:21,374
تستطيع ان تزوج الناس , اذن زوجنا

925
01:11:23,304 --> 01:11:25,503
ولكن هذا جنون يا أمي

926
01:11:25,681 --> 01:11:28,590
انه ملكي يابنات , انه دوري

927
01:11:28,767 --> 01:11:30,884
سوف اكون اميرة , هل تسمعونني ؟

928
01:11:31,061 --> 01:11:34,512
ربما نأتي لكم بأخ صغير

929
01:11:34,690 --> 01:11:35,930
اليس كذلك يا أمير؟

930
01:11:36,108 --> 01:11:39,350
حسنا , ان لي الشرف بعرضك , ولكنني لا اعتقد ذلك

931
01:11:41,488 --> 01:11:43,354
ما الذي تنتظره , هيا ابدأ

932
01:11:43,532 --> 01:11:46,357
اننا مجتمعون الآن هنا لنحتفل بزواج

933
01:11:46,535 --> 01:11:47,525
تخطى ذلك

934
01:11:47,703 --> 01:11:50,028
ايها الأمير , هل تقبل فيليستي كز..

935
01:11:51,498 --> 01:11:52,488
لقد قال نعم , اكمل

936
01:11:52,666 --> 01:11:56,576
فيليستي , هل تقبلين هذا الأمير فلاديمير هنا

937
01:11:56,754 --> 01:11:59,746
ليكون زوجا لك مدى الحياة

938
01:12:01,675 --> 01:12:03,249
رحلة سعيدة

939
01:12:03,427 --> 01:12:05,668
باربازولي

940
01:12:27,701 --> 01:12:31,277
انقذوني لا استطيع الصعود , انقذوني

941
01:12:33,666 --> 01:12:35,114
حاذري يا أمي

942
01:12:39,171 --> 01:12:41,871
تمسكوا , خذوا يدي

943
01:12:42,049 --> 01:12:44,749
لا تقتربي منه ايها الوحش الصغير

944
01:12:44,927 --> 01:12:47,627
لقد ربحته بالعدل , انه ملكي

945
01:12:49,431 --> 01:12:52,257
اعطيني يدك ايها الأمير

946
01:12:52,434 --> 01:12:53,591
هيا

947
01:12:58,232 --> 01:13:00,598
انه غرق عظيم يا أمي

948
01:13:00,776 --> 01:13:03,393
غرق عظيم

949
01:13:03,570 --> 01:13:06,396
اميري كان من المفروض ان تكون لي

950
01:13:06,573 --> 01:13:08,940
كنت سأطهو لك

951
01:13:17,626 --> 01:13:20,827
انقذوني

952
01:13:25,050 --> 01:13:27,959
- لست خائفا
- خائفا؟

953
01:13:44,820 --> 01:13:47,812
لا اريد ان اتعجلكم ولكن

954
01:13:47,990 --> 01:13:50,356
من هذا الشخص الغريب ؟

955
01:13:50,534 --> 01:13:52,275
هل هو صديقك؟

956
01:13:53,996 --> 01:13:55,987
نعم انه ليتل كلاود

957
01:13:56,165 --> 01:13:59,782
نعم , عودة الساحر العظيم , في خدمتك

958
01:13:59,960 --> 01:14:02,160
اسرعوا , تعالوا

959
01:14:02,338 --> 01:14:05,496
هل تعني اننا سوف نذهب بدون جيف باربازول؟

960
01:14:05,674 --> 01:14:09,083
ومن هذا الرجل العجوز ذو الزي الغريب ذو الرائحة الكريهه؟

961
01:14:09,261 --> 01:14:12,086
حتى الزهرة يجب ان تنتظر المطر لكي تتغسل

962
01:14:12,264 --> 01:14:13,755
لا اساءه

963
01:14:16,560 --> 01:14:18,760
- السنة
- السنة ؟

964
01:14:18,937 --> 01:14:20,345
من فضلك تعال

965
01:14:20,522 --> 01:14:23,306
ياللمطاردة الغبية

966
01:14:23,484 --> 01:14:24,849
- اذهب
- لا

967
01:14:25,027 --> 01:14:27,185
عندما ترى الدجاجة الأم الكتكوت الصغير في خطر

968
01:14:27,363 --> 01:14:29,020
هل تذهب , ام تظل؟

969
01:14:30,532 --> 01:14:32,231
بالتمام

970
01:14:32,409 --> 01:14:34,776
الأم الدجاجة كتكوته بالحقيقة

971
01:14:42,378 --> 01:14:44,952
هلا توقفت , انها حماقة

972
01:14:47,091 --> 01:14:48,456
انها انا

973
01:14:48,634 --> 01:14:50,291
لقد عرفت ذلك للحظات

974
01:14:50,469 --> 01:14:52,627
ظننت انك تريدين كل اسنانك

975
01:14:52,805 --> 01:14:55,171
لكي تأكلين كعكة حفل زفافنا

976
01:15:03,732 --> 01:15:08,559
فلاديمير

977
01:15:08,737 --> 01:15:10,478
سندريلا

978
01:15:17,371 --> 01:15:21,072
انت متشرد قاتل طاغيه

979
01:15:21,250 --> 01:15:24,826
لقد كدت ان تجعلني اسقط واموت من اعلى التل

980
01:15:27,548 --> 01:15:30,373
واخيرا يا امير

981
01:15:30,551 --> 01:15:33,084
سوف اكون اميرتك

982
01:15:47,443 --> 01:15:49,851
والآن شهور عسل كثيرة مرت

983
01:15:50,028 --> 01:15:53,396
الناس مسحوا فيليستي من ذاكرتهم

984
01:15:53,574 --> 01:15:57,024
والحياة عادت الى وتيرتها

985
01:15:57,202 --> 01:15:58,609
وبالنسبة الى سندريلا

986
01:15:58,787 --> 01:16:01,070
اعتقد انها انها وجدت اميرها فاتنا

987
01:16:01,248 --> 01:16:04,699
شاب لطيف , موسيقي سئ , ولكن لطيف

988
01:16:04,877 --> 01:16:07,201
ولقد حفظت وعدي

989
01:16:07,379 --> 01:16:11,205
بالنسبة للصغار فيكون عليهم ان يستمروا بدوني

990
01:16:34,907 --> 01:16:37,732
اخشى ان اكون لست هو الشخص المناسب للوداع الطويل

991
01:16:37,910 --> 01:16:40,526
آمل الا يكونا غاضبين جدا

992
01:16:52,549 --> 01:16:56,459
ولكن ما هو مؤكد , انني سوف افتقد كلا منهم

993
01:17:44,142 --> 01:17:46,050
ما هذه الكروت المروعة

994
01:17:46,228 --> 01:17:49,178
وبسرعة

995
01:17:49,356 --> 01:17:54,183
اوه , عزيزتي الدوقة , مسرور ان اراك ثانية

996
01:17:55,821 --> 01:17:58,020
جيف باربازول

997
01:17:58,198 --> 01:18:00,606
لماذا لا نتحدث قليلا في العمل؟

998
01:18:03,787 --> 01:18:06,654
ما هذا , ما بك عزيزتي ؟

999
01:18:06,832 --> 01:18:09,824
تحدثي الي , يا امي العذراء , يا الهي

1000
01:18:10,002 --> 01:18:13,035
انني وحش فظيع

1001
01:18:13,213 --> 01:18:14,954
مثل وحش غبي بلا عقل

1002
01:18:15,132 --> 01:18:18,082
يا دوقتي , من فضلك , لا يمكنك ان تفعلي هذا بي

1003
01:18:18,260 --> 01:18:21,711
لقذ مشيت خلال الرمال والنار من اجل ان اجدك ثانية

1004
01:18:21,888 --> 01:18:25,089
انني افكر فيك في كل ثانية من اليوم

1005
01:18:25,267 --> 01:18:27,842
من يهتم بهذه المشيئة السخيفة؟

1006
01:18:28,020 --> 01:18:31,095
انه انت الذي اريده

1007
01:18:34,401 --> 01:18:36,892
بسرعة , احضروا الملح

1008
01:18:37,070 --> 01:18:40,021
بعض النشادر , بعض القشاع