1
00:00:03,001 --> 00:00:28,000
<font color=#FF00FF>Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color=#FF1122>MR.ZAZA</font>


2
00:02:47,667 --> 00:02:48,709
مرحباً

3
00:02:48,876 --> 00:02:50,837
مرحباً عزيزتي

4
00:02:51,003 --> 00:02:53,674
أبّي

5
00:02:53,882 --> 00:02:55,092
الوقت مبكر

6
00:02:55,259 --> 00:02:56,677
نعم أعْرفُ

7
00:02:56,885 --> 00:02:59,346
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

8
00:02:59,471 --> 00:03:02,015
هل رائحته جميلة

9
00:03:02,057 --> 00:03:03,183
كلا

10
00:03:03,183 --> 00:03:05,019
لَكنَّه برّاقُ

11
00:03:06,145 --> 00:03:08,314
هل معه إيصال؟

12
00:03:08,439 --> 00:03:12,151
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

13
00:03:14,446 --> 00:03:15,865
لماذا لا تأتي؟

14
00:03:15,906 --> 00:03:17,491
لنتناول بعض الفطور سوية؟

15
00:03:17,658 --> 00:03:20,035
حَسناً لدي سفرة طويلة

16
00:03:20,160 --> 00:03:22,621
أنا في فينيسيا

17
00:03:25,750 --> 00:03:28,128
مَع مراقب كفالتك بالطبع

18
00:03:28,211 --> 00:03:30,422
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

19
00:03:30,547 --> 00:03:32,465
لكننا لا نتفق مع بعض

20
00:03:32,716 --> 00:03:35,469
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

21
00:03:35,469 --> 00:03:37,138
ما الذي تورطت به أبي؟

22
00:03:37,221 --> 00:03:38,306
لا تكْسرُ قلبَي

23
00:03:38,431 --> 00:03:39,932
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

24
00:03:40,057 --> 00:03:42,810
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

25
00:03:44,730 --> 00:03:46,273
هل تشارلي هناك؟

26
00:03:46,440 --> 00:03:48,108
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

27
00:03:48,192 --> 00:03:51,528
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

28
00:03:51,653 --> 00:03:52,696
احبك

29
00:03:52,779 --> 00:03:54,406
عُودُي للنوم, مع السلامة

30
00:03:54,489 --> 00:03:55,909
أبي؟

31
00:04:01,122 --> 00:04:01,998
أنا أحبُّك أيضاً

32
00:04:08,839 --> 00:04:10,174
لقد أرسلته

33
00:04:10,216 --> 00:04:11,800
المفروض أن تتسوق

34
00:04:12,009 --> 00:04:13,093
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

35
00:04:13,177 --> 00:04:14,345
أشعر بالتفائل جداً

36
00:04:14,428 --> 00:04:15,638
لذا؟

37
00:04:15,805 --> 00:04:17,057
كَيفَ تَشْعُرْ؟

38
00:04:17,224 --> 00:04:18,767
أنا بخير

39
00:04:18,767 --> 00:04:19,935
بخير؟

40
00:04:20,101 --> 00:04:21,937
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

41
00:04:22,062 --> 00:04:23,605
نعم لسوء الحظ

42
00:04:23,772 --> 00:04:24,898
'' حاد ''

43
00:04:25,023 --> 00:04:25,941
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

44
00:04:26,066 --> 00:04:27,610
و'' عاطفي ''
جيد

45
00:04:27,610 --> 00:04:29,695
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

46
00:04:31,072 --> 00:04:32,615
ماذا بشأنهم؟

47
00:04:32,740 --> 00:04:34,992
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

48
00:04:35,076 --> 00:04:35,993
الذي يشعرون مثلك

49
00:04:36,077 --> 00:04:38,038
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

50
00:04:45,420 --> 00:04:47,257
سنحتاجه فيما بعد

51
00:04:48,341 --> 00:04:50,093
آمل بإشعاله

52
00:04:50,093 --> 00:04:51,678
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

53
00:04:51,803 --> 00:04:52,887
كلا

54
00:04:53,054 --> 00:04:53,888
إنهم لا يعارضَون

55
00:04:54,055 --> 00:04:55,390
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

56
00:04:55,431 --> 00:04:57,393
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

57
00:04:57,560 --> 00:04:59,103
هذا مضحك
أحب هذا

58
00:04:59,186 --> 00:05:01,689
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

59
00:05:01,689 --> 00:05:04,233
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

60
00:05:04,400 --> 00:05:05,860
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

61
00:05:05,943 --> 00:05:07,027
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

62
00:05:07,111 --> 00:05:09,072
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

63
00:05:09,197 --> 00:05:11,032
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

64
00:05:11,074 --> 00:05:12,409
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

65
00:05:12,450 --> 00:05:14,286
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

66
00:05:14,369 --> 00:05:16,079
متى؟

67
00:05:18,291 --> 00:05:21,043
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

68
00:05:21,210 --> 00:05:22,503
سأركل مؤخرتك
نعم؟

69
00:05:22,545 --> 00:05:23,796
هيا أرني أفضل مالديك

70
00:05:23,921 --> 00:05:24,797
هيا

71
00:05:24,922 --> 00:05:26,215
ماذا؟

72
00:05:37,019 --> 00:05:37,853
هيا

73
00:05:37,936 --> 00:05:39,022
هيا بنا

74
00:05:39,189 --> 00:05:40,523
ما هو الآن؟

75
00:05:40,648 --> 00:05:41,941
المُصمّم دافينتشي

76
00:05:42,066 --> 00:05:43,234
مهندس. رسام

77
00:05:43,359 --> 00:05:44,527
نعم سِحْر

78
00:05:44,694 --> 00:05:45,695
أنظر تأكّدْ من هذا

79
00:05:45,862 --> 00:05:49,533
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

80
00:05:50,868 --> 00:05:53,204
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

81
00:05:53,204 --> 00:05:54,538
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

82
00:05:54,622 --> 00:05:56,999
حسناً هيا بنا

83
00:05:57,082 --> 00:05:58,500
هيا كن مفيداً

84
00:05:58,542 --> 00:05:59,711
وفك ذلك الحبل

85
00:05:59,878 --> 00:06:00,921
اليوم

86
00:06:01,046 --> 00:06:01,963
نعم

87
00:06:02,088 --> 00:06:03,048
نعم جيليجان

88
00:06:42,466 --> 00:06:43,467
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

89
00:06:43,592 --> 00:06:45,803
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

90
00:06:45,928 --> 00:06:47,346
وثلاث زوايا مرتفعة

91
00:06:47,429 --> 00:06:48,889
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

92
00:06:48,973 --> 00:06:50,558
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

93
00:06:50,641 --> 00:06:51,601
نحن في إيطاليا

94
00:06:51,726 --> 00:06:52,936
تكلّمُ الانجليزية

95
00:06:53,061 --> 00:06:54,646
ستيف كيف الامور؟

96
00:06:54,813 --> 00:06:59,276
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

97
00:06:59,442 --> 00:07:03,573
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

98
00:07:03,781 --> 00:07:05,825
لذا الدقائق الـ 45 التالية

99
00:07:05,908 --> 00:07:07,618
سوف تكون ملكنا أيها السادة

100
00:07:07,743 --> 00:07:09,996
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

101
00:07:10,079 --> 00:07:12,124
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

102
00:07:12,207 --> 00:07:13,292
هم سَيَكُونونَ هناك

103
00:07:13,292 --> 00:07:14,710
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

104
00:07:14,751 --> 00:07:17,129
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

105
00:07:17,254 --> 00:07:21,675
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

106
00:08:09,728 --> 00:08:10,646
لقد وصلنا

107
00:08:28,165 --> 00:08:29,959
أخبرُني فقط أين أَدهن

108
00:08:38,134 --> 00:08:39,761
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

109
00:08:39,886 --> 00:08:41,304
سَيَكُونونَ هناك

110
00:08:41,388 --> 00:08:43,431
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

111
00:08:43,473 --> 00:08:47,270
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

112
00:08:51,774 --> 00:08:54,235
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

113
00:08:54,318 --> 00:08:55,444
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

114
00:08:59,074 --> 00:09:00,158
تشارلي؟

115
00:09:01,743 --> 00:09:02,744
سنَستمرُّ؟

116
00:09:02,953 --> 00:09:04,872
الأمر راجع لك يا فتى

117
00:09:05,038 --> 00:09:06,833
هيا بنا

118
00:09:10,587 --> 00:09:11,546
حسناً ستيف

119
00:09:13,381 --> 00:09:17,511
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

120
00:09:17,595 --> 00:09:18,762
حَصلَت عليه

121
00:09:18,846 --> 00:09:20,514
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

122
00:09:20,723 --> 00:09:22,182
مِنْ الحائطِ الشماليِ

123
00:09:22,308 --> 00:09:24,018
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

124
00:09:25,394 --> 00:09:26,353
حَصلَت عليه

125
00:09:26,437 --> 00:09:27,439
حَسناً, إنه فوقك

126
00:10:00,767 --> 00:10:01,809
الآن قم بالطلاء

127
00:10:01,976 --> 00:10:05,188
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

128
00:10:05,355 --> 00:10:07,315
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

129
00:10:07,523 --> 00:10:09,610
حسناً يا ليستر إنه دورك

130
00:10:11,111 --> 00:10:13,322
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

131
00:10:39,309 --> 00:10:40,644
نعم

132
00:10:42,896 --> 00:10:43,814
بيني

133
00:10:45,148 --> 00:10:47,651
رجل القمامة في الموقعِ جون

134
00:12:50,202 --> 00:12:51,704
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

135
00:12:51,870 --> 00:12:54,416
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

136
00:12:54,624 --> 00:12:56,167
بقي سبع دقائقِ

137
00:12:56,209 --> 00:12:57,544
هيا بنا

138
00:14:17,048 --> 00:14:19,842
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

139
00:17:32,887 --> 00:17:34,306
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

140
00:17:38,101 --> 00:17:40,687
اريد اقتراح نخب

141
00:17:40,854 --> 00:17:42,731
بصحتنا

142
00:17:42,898 --> 00:17:43,774
نعم

143
00:17:47,195 --> 00:17:49,781
واريد اقتراح نخب لتشارلي

144
00:17:49,864 --> 00:17:53,242
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

145
00:17:53,326 --> 00:17:55,245
بدون استخدام السلاح حتى

146
00:17:55,329 --> 00:17:56,872
وقد خطط لذلك جيداً

147
00:17:57,039 --> 00:17:59,208
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

148
00:17:59,291 --> 00:18:00,209
لا أحد. تشارلي

149
00:18:00,376 --> 00:18:02,086
تشارلي
نعم

150
00:18:02,127 --> 00:18:03,796
شكراً لك

151
00:18:03,879 --> 00:18:05,048
هيا أيها السادة

152
00:18:05,173 --> 00:18:06,883
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

153
00:18:07,008 --> 00:18:08,218
باستثناء التفاصيل القذرة

154
00:18:08,343 --> 00:18:09,678
هيا يا شباب

155
00:18:09,678 --> 00:18:11,846
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

156
00:18:11,888 --> 00:18:13,598
لاتصرفوه, استثمروه

157
00:18:15,268 --> 00:18:16,435
في ماذا؟

158
00:18:16,602 --> 00:18:18,396
في الذهب

159
00:18:20,439 --> 00:18:21,691
لنبحث الآن

160
00:18:21,774 --> 00:18:23,859
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

161
00:18:24,026 --> 00:18:26,071
ماذا ستشتري, روب؟

162
00:18:26,196 --> 00:18:27,447
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

163
00:18:27,531 --> 00:18:28,532
يمكنك شراءها بالكثير من المال

164
00:18:28,782 --> 00:18:30,325
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

165
00:18:30,492 --> 00:18:31,535
وفي المقاعدِ الجلديةِ

166
00:18:31,702 --> 00:18:33,203
هذا واضح؟

167
00:18:33,245 --> 00:18:35,372
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

168
00:18:35,497 --> 00:18:36,708
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

169
00:18:36,916 --> 00:18:38,876
فعل تلك الأشياء على المقاعد

170
00:18:38,960 --> 00:18:40,586
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

171
00:18:40,712 --> 00:18:43,464
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

172
00:18:44,549 --> 00:18:45,383
نعم

173
00:18:45,550 --> 00:18:46,594
إنها مسجلة كبيرة

174
00:18:46,760 --> 00:18:48,929
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

175
00:18:48,929 --> 00:18:50,055
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

176
00:18:51,765 --> 00:18:54,226
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

177
00:18:54,393 --> 00:18:56,396
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

178
00:18:56,563 --> 00:18:57,939
هناك

179
00:18:57,981 --> 00:18:59,608
سأشتري منزل كبير

180
00:18:59,733 --> 00:19:01,276
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

181
00:19:01,443 --> 00:19:02,569
وغرفة لأحذيتِي

182
00:19:02,694 --> 00:19:04,613
ماذا بشأنك ستيف؟

183
00:19:04,738 --> 00:19:07,033
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

184
00:19:07,241 --> 00:19:08,909
هل بسبب زواجك؟

185
00:19:08,993 --> 00:19:10,870
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

186
00:19:10,870 --> 00:19:11,746
أحَبَّ ما قُلتَ

187
00:19:11,912 --> 00:19:13,372
اختر لي واحدة على ذوقك

188
00:19:15,041 --> 00:19:16,584
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

189
00:19:16,709 --> 00:19:18,086
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

190
00:19:24,551 --> 00:19:26,219
أحبّبَت النخبَ

191
00:19:26,345 --> 00:19:28,514
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

192
00:19:28,681 --> 00:19:30,892
لا أنت كُنْتَ مدهش

193
00:19:31,017 --> 00:19:32,435
فقط مدهش

194
00:19:32,602 --> 00:19:34,020
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

195
00:19:34,103 --> 00:19:35,355
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

196
00:19:36,481 --> 00:19:38,150
تَعْرفُ تشارلي

197
00:19:38,233 --> 00:19:41,278
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

198
00:19:41,445 --> 00:19:44,031
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

199
00:19:44,156 --> 00:19:48,035
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

200
00:19:48,077 --> 00:19:49,913
لا تكُنُ الأخير

201
00:19:50,038 --> 00:19:52,082
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

202
00:19:52,207 --> 00:19:53,959
في هذه الحياةِ

203
00:19:54,084 --> 00:19:56,503
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

204
00:19:56,503 --> 00:19:57,921
أنت تبدو أب جيد

205
00:19:58,046 --> 00:20:01,592
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

206
00:20:01,759 --> 00:20:04,220
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

207
00:20:04,345 --> 00:20:08,307
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

208
00:20:08,432 --> 00:20:12,312
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

209
00:20:12,437 --> 00:20:14,356
وتمسّكُ بها إلى الأبد

210
00:20:14,606 --> 00:20:17,609
حسناً؟

211
00:20:17,693 --> 00:20:19,696
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

212
00:20:19,779 --> 00:20:22,031
نعم

213
00:20:22,115 --> 00:20:23,950
ستيف أشعر بالبرد

214
00:20:24,075 --> 00:20:25,493
أنت أيضاً؟

215
00:20:25,660 --> 00:20:26,661
أنا بخير

216
00:20:28,121 --> 00:20:29,330
احبك يا فتى

217
00:20:29,455 --> 00:20:30,749
فعلت عظيمَ جداً

218
00:20:30,833 --> 00:20:33,294
شكراً جون

219
00:20:33,419 --> 00:20:36,755
هيا بنا

220
00:21:01,658 --> 00:21:03,410
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

221
00:21:03,410 --> 00:21:04,953
كَانَ مثل دون جونسن

222
00:21:05,120 --> 00:21:07,122
نعم, مِنْ بريكستون

223
00:21:07,247 --> 00:21:09,291
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

224
00:21:15,506 --> 00:21:18,343
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

225
00:21:18,426 --> 00:21:19,886
ما هذا, ما هذا؟

226
00:21:22,973 --> 00:21:24,933
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

227
00:21:29,438 --> 00:21:30,481
ارفع يديكَ عن المقود

228
00:21:30,606 --> 00:21:31,273
ستيف

229
00:21:34,653 --> 00:21:36,571
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

230
00:21:41,910 --> 00:21:42,828
لا لا لا لا

231
00:21:42,870 --> 00:21:44,038
لا لا لا لا جون
ستيف

232
00:21:44,205 --> 00:21:45,081
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

233
00:21:45,122 --> 00:21:46,499
صممت خطة خاصة بي

234
00:21:49,794 --> 00:21:52,129
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

235
00:21:52,296 --> 00:21:53,173
تَعْرفُ ذلك

236
00:21:53,256 --> 00:21:54,466
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

237
00:21:55,592 --> 00:21:56,093
انطلق إنطلق

238
00:23:40,123 --> 00:23:43,168
تشارلي

239
00:23:43,293 --> 00:23:46,171
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

240
00:25:09,805 --> 00:25:11,307
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

241
00:25:11,474 --> 00:25:14,101
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

242
00:25:16,479 --> 00:25:17,438
ليس سيئاً

243
00:25:17,480 --> 00:25:19,148
ليس سيئاً ستيلا

244
00:25:19,190 --> 00:25:20,984
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

245
00:25:21,109 --> 00:25:22,277
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

246
00:25:22,444 --> 00:25:23,278
مَنْ يَتّصلُ أولاً

247
00:25:23,445 --> 00:25:24,321
أنت غالية ستيلا

248
00:25:24,446 --> 00:25:27,157
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

249
00:25:27,324 --> 00:25:28,909
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

250
00:25:29,034 --> 00:25:31,120
أنا أفعل من أجل المال, بول

251
00:25:31,204 --> 00:25:32,705
سأرسل لك الفاتورة

252
00:25:32,789 --> 00:25:34,499
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

253
00:25:34,624 --> 00:25:35,625
لا أنظر إلى الداخل أبداً

254
00:25:36,668 --> 00:25:38,294
يوم سعيد يا جورج

255
00:25:38,419 --> 00:25:39,420
مرحباً ستيلا

256
00:26:14,334 --> 00:26:15,210
كم استغرق فتحها؟

257
00:26:15,335 --> 00:26:17,629
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

258
00:26:17,754 --> 00:26:18,630
أنت لها

259
00:26:18,797 --> 00:26:19,673
ماذا لدينا الآن؟

260
00:26:19,798 --> 00:26:20,924
تود ميليكين اتصل

261
00:26:21,049 --> 00:26:22,510
لديه نموذج قفل أرقام

262
00:26:22,593 --> 00:26:23,970
يُريدُك أَنْ تَختبريه

263
00:26:24,012 --> 00:26:25,096
يَقُولُ بأنّه أضافَه

264
00:26:25,221 --> 00:26:28,182
هناك عقدين مزورين داخلها

265
00:26:28,182 --> 00:26:29,976
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

266
00:26:30,143 --> 00:26:31,185
لاعطيه إثارة

267
00:26:31,227 --> 00:26:33,439
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

268
00:26:34,690 --> 00:26:36,775
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

269
00:26:39,737 --> 00:26:42,531
تشارلي كروكر

270
00:26:42,657 --> 00:26:44,159
مرحبا ستيلا

271
00:26:47,329 --> 00:26:49,205
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

272
00:26:50,540 --> 00:26:52,834
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

273
00:26:52,876 --> 00:26:54,378
أمام عيونكَ تماماً

274
00:26:54,462 --> 00:26:56,339
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

275
00:27:01,177 --> 00:27:02,511
لقد وَجدنَاه ستيلا

276
00:27:02,678 --> 00:27:05,349
إنه في لوس أنجلوس

277
00:27:05,474 --> 00:27:06,516
قطع الذهب التي أخذها منا

278
00:27:06,558 --> 00:27:07,893
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

279
00:27:08,018 --> 00:27:09,144
حَصلَت فقط على الكلمةِ

280
00:27:09,353 --> 00:27:10,604
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

281
00:27:10,771 --> 00:27:12,981
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

282
00:27:13,023 --> 00:27:14,692
نعم؟

283
00:27:14,776 --> 00:27:16,110
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

284
00:27:17,445 --> 00:27:19,864
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

285
00:27:20,031 --> 00:27:22,158
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

286
00:27:28,332 --> 00:27:30,167
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

287
00:27:30,250 --> 00:27:32,461
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

288
00:27:32,503 --> 00:27:34,088
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

289
00:27:34,171 --> 00:27:35,548
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

290
00:27:35,632 --> 00:27:37,050
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

291
00:27:37,175 --> 00:27:38,718
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

292
00:27:38,885 --> 00:27:39,844
كلا بالطبع كلا

293
00:27:39,969 --> 00:27:40,845
المشكلة الآن
أن لا أحد

294
00:27:40,887 --> 00:27:42,097
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

295
00:27:42,305 --> 00:27:44,307
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

296
00:27:44,349 --> 00:27:45,976
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

297
00:27:46,060 --> 00:27:47,269
أنا لست لصة

298
00:27:47,395 --> 00:27:49,230
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

299
00:27:49,355 --> 00:27:50,481
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

300
00:27:56,279 --> 00:27:57,447
أنا آسف, حَسَناً؟

301
00:27:57,656 --> 00:27:59,533
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

302
00:28:05,623 --> 00:28:07,000
فلترحل إذن

303
00:29:12,821 --> 00:29:13,989
هيا تشارلي

304
00:29:15,074 --> 00:29:16,075
هيا

305
00:29:22,040 --> 00:29:23,208
مرحباً؟

306
00:29:23,416 --> 00:29:25,210
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

307
00:29:25,293 --> 00:29:26,544
عندما يسرق ذهبه

308
00:29:26,711 --> 00:29:29,799
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

309
00:29:34,428 --> 00:29:35,388
إنها معنا

310
00:29:35,388 --> 00:29:36,889
هَل ذلك ْشيء جيد؟

311
00:29:37,139 --> 00:29:38,099
إنه شيء جيد جداً

312
00:29:38,265 --> 00:29:40,060
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

313
00:29:40,227 --> 00:29:41,687
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

314
00:29:41,812 --> 00:29:42,813
فكرة جيدة تشارلي

315
00:29:42,938 --> 00:29:43,730
إنها تمتلك المهارةِ

316
00:29:43,939 --> 00:29:44,940
ولديها الحافزِ

317
00:29:45,107 --> 00:29:46,525
بالضبط

318
00:29:46,650 --> 00:29:47,818
إنها عاطفيةُ

319
00:29:47,943 --> 00:29:50,113
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

320
00:29:50,238 --> 00:29:51,698
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

321
00:29:51,739 --> 00:29:53,199
كلنا عاطفيون على هذا النحو

322
00:29:53,241 --> 00:29:55,410
هيا بنا

323
00:29:55,535 --> 00:29:57,036
هَلْ أنت مستعدّ؟

324
00:29:57,203 --> 00:29:58,246
بالطبع

325
00:30:00,749 --> 00:30:02,376
لَسْتَ مستعدَّ

326
00:30:26,610 --> 00:30:29,113
ذلك كَانَ سريعَاً

327
00:30:29,238 --> 00:30:30,322
أين هم؟

328
00:30:30,406 --> 00:30:31,533
نحن مبكّرين قليلاً

329
00:30:31,575 --> 00:30:34,202
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

330
00:30:35,370 --> 00:30:36,413
هناك

331
00:30:36,496 --> 00:30:37,539
ذلك لايل

332
00:30:37,664 --> 00:30:39,291
إنه عبقري كومبيوتر

333
00:30:43,880 --> 00:30:46,758
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

334
00:30:46,883 --> 00:30:48,217
على الأقل هذا ما أخبرنا به

335
00:30:48,343 --> 00:30:51,430
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

336
00:30:51,513 --> 00:30:53,349
وسَرقَ فكرتَه

337
00:31:05,612 --> 00:31:08,114
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

338
00:31:16,248 --> 00:31:17,541
أنت بخير؟

339
00:31:18,959 --> 00:31:20,378
نعم

340
00:31:21,462 --> 00:31:22,547
وهذا ليفت

341
00:31:23,215 --> 00:31:24,591
خبير تهديم ومتفجرات

342
00:31:24,633 --> 00:31:25,592
عندما كان في العاشرة

343
00:31:25,759 --> 00:31:27,552
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

344
00:31:27,678 --> 00:31:30,347
نار

345
00:31:30,347 --> 00:31:32,099
-

346
00:31:32,182 --> 00:31:33,226
نعم, كَانَ هذا باردَاً

347
00:31:33,309 --> 00:31:34,477
كيف فعلت هذا؟

348
00:31:34,560 --> 00:31:35,603
ماذا؟

349
00:31:35,728 --> 00:31:36,979
كيف فعلت هذا؟

350
00:31:37,063 --> 00:31:38,022
ماذا؟

351
00:31:38,106 --> 00:31:40,441
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

352
00:31:40,608 --> 00:31:42,902
ماذا؟

353
00:31:42,944 --> 00:31:44,571
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

354
00:31:44,738 --> 00:31:46,824
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

355
00:31:49,868 --> 00:31:51,412
هاندسوم روب

356
00:31:51,578 --> 00:31:52,579
رجل عجلةِ ممتازِ

357
00:31:52,788 --> 00:31:54,124
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

358
00:31:54,165 --> 00:31:56,042
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

359
00:32:07,096 --> 00:32:08,431
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

360
00:32:08,514 --> 00:32:10,099
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

361
00:32:21,945 --> 00:32:23,113
وأنت؟

362
00:32:23,280 --> 00:32:25,700
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

363
00:32:25,867 --> 00:32:27,952
أنا؟

364
00:32:28,077 --> 00:32:30,747
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

365
00:32:30,872 --> 00:32:33,875
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

366
00:32:33,875 --> 00:32:35,294
أعطني نقودك الآن

367
00:32:35,461 --> 00:32:39,214
هيا

368
00:32:42,134 --> 00:32:43,260
إنتبه يا غبي

369
00:32:45,137 --> 00:32:46,097
ما هي مشكلتك؟

370
00:32:51,561 --> 00:32:52,395
تشارلي

371
00:32:52,562 --> 00:32:53,605
سعيد برؤيتك

372
00:32:53,772 --> 00:32:54,939
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

373
00:32:55,065 --> 00:32:57,401
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

374
00:32:57,526 --> 00:32:58,486
مرحباً تشارلي

375
00:32:58,486 --> 00:33:00,071
روب ما الأمر؟
جيد؟

376
00:33:00,237 --> 00:33:01,447
يا رجال

377
00:33:01,614 --> 00:33:02,656
ستيلا بردجير

378
00:33:02,782 --> 00:33:04,909
مرحباً

379
00:33:04,992 --> 00:33:05,952
كيف الحال؟

380
00:33:06,078 --> 00:33:07,162
سعيدة بلقاءكم

381
00:33:07,245 --> 00:33:08,288
الهواتف؟

382
00:33:08,413 --> 00:33:09,581
نعم كلها جديدة ونظيفة

383
00:33:09,748 --> 00:33:11,041
وضعت الرقائق بداخلهم

384
00:33:11,041 --> 00:33:12,209
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

385
00:33:12,209 --> 00:33:13,919
لكي نحصل على الحرارة في الخط

386
00:33:14,044 --> 00:33:15,212
الهويات

387
00:33:17,757 --> 00:33:19,050
'' جيمس هايمن؟ ''

388
00:33:19,217 --> 00:33:21,427
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

389
00:33:21,469 --> 00:33:23,721
الوزن 140 باوند
انه 165

390
00:33:23,721 --> 00:33:24,931
حاولت رفع بعض الأوزان

391
00:33:25,056 --> 00:33:26,474
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

392
00:33:26,684 --> 00:33:28,060
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

393
00:33:28,185 --> 00:33:29,061
هيا بنا

394
00:33:29,103 --> 00:33:30,145
تشارلي

395
00:33:31,522 --> 00:33:33,232
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

396
00:33:33,399 --> 00:33:36,527
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

397
00:34:05,851 --> 00:34:08,479
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء الص

398
00:34:08,604 --> 00:34:10,231
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

399
00:34:10,314 --> 00:34:12,525
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ

400
00:34:12,608 --> 00:34:14,110
حَسَناً

401
00:34:14,235 --> 00:34:15,987
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

402
00:34:16,112 --> 00:34:17,739
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

403
00:34:17,905 --> 00:34:19,992
اريد مراقبة هواتفه

404
00:34:20,075 --> 00:34:21,577
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

405
00:34:21,660 --> 00:34:23,037
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

406
00:34:23,120 --> 00:34:24,872
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

407
00:34:24,955 --> 00:34:25,956
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

408
00:34:26,040 --> 00:34:26,957
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

409
00:34:27,041 --> 00:34:28,542
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

410
00:34:28,625 --> 00:34:29,919
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

411
00:34:30,045 --> 00:34:31,421
مُنْذُ مَتَى؟

412
00:34:31,588 --> 00:34:33,131
كلا....كم يستغرق؟

413
00:34:33,339 --> 00:34:34,674
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

414
00:34:34,799 --> 00:34:36,509
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

415
00:34:39,555 --> 00:34:40,806
آسفة أنا متأخرة

416
00:34:40,890 --> 00:34:42,600
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

417
00:34:42,725 --> 00:34:44,351
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

418
00:34:44,518 --> 00:34:46,937
خمس دقائقِ بالتحديد

419
00:34:47,063 --> 00:34:48,481
لا تكوني شابة مغرورة

420
00:34:48,564 --> 00:34:50,650
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

421
00:34:51,985 --> 00:34:53,653
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

422
00:34:53,779 --> 00:34:55,238
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

423
00:34:55,238 --> 00:34:56,323
لعبة مختلفة كُلّياً

424
00:34:57,991 --> 00:34:59,826
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

425
00:35:01,412 --> 00:35:02,580
تذكروا فقط

426
00:35:02,663 --> 00:35:03,748
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

427
00:35:03,873 --> 00:35:05,041
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

428
00:35:05,166 --> 00:35:06,209
إذن ما التخطيط؟

429
00:35:06,417 --> 00:35:07,335
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

430
00:35:07,502 --> 00:35:10,255
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

431
00:35:10,339 --> 00:35:11,799
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

432
00:35:12,132 --> 00:35:13,967
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

433
00:35:44,459 --> 00:35:46,294
عظيم

434
00:35:46,378 --> 00:35:47,671
نظام كارسن الأمني

435
00:35:47,796 --> 00:35:49,506
ما هي جودته؟

436
00:35:49,715 --> 00:35:51,258
كارسن لديه مسابقة سنوية

437
00:35:51,383 --> 00:35:53,886
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

438
00:35:54,095 --> 00:35:56,472
ولم يستطه أحد ذلك

439
00:35:56,514 --> 00:35:59,726
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

440
00:35:59,767 --> 00:36:02,271
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

441
00:36:02,354 --> 00:36:03,605
انه سياج قياسي مضاد

442
00:36:03,772 --> 00:36:05,607
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

443
00:36:05,691 --> 00:36:07,693
نعم علي بطلاء هذا

444
00:36:07,818 --> 00:36:08,819
مع بعض النيترومين

445
00:36:08,986 --> 00:36:10,279
الأمن في المنطقة؟

446
00:36:10,320 --> 00:36:11,655
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

447
00:36:11,739 --> 00:36:12,657
شرطي إيجار صغير

448
00:36:12,866 --> 00:36:14,242
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

449
00:36:14,367 --> 00:36:15,702
لكن ذلك الــ

450
00:36:15,827 --> 00:36:18,788
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

451
00:36:18,830 --> 00:36:20,123
نيترومين, قنابل كيميائية

452
00:36:20,248 --> 00:36:22,333
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

453
00:36:22,500 --> 00:36:24,170
نعم, لايل إنها سوق هابطة

454
00:36:26,088 --> 00:36:27,757
اللعنة

455
00:36:29,258 --> 00:36:30,509
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

456
00:36:30,676 --> 00:36:32,386
أنا لا أتعامل مع الكلاب

457
00:36:32,470 --> 00:36:34,890
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

458
00:36:35,057 --> 00:36:36,266
ماذا حَدثَ؟

459
00:36:36,391 --> 00:36:39,519
كَانَ لدي تجربة سيئة

460
00:36:39,686 --> 00:36:41,313
اللعنة أنا أصمّ

461
00:36:56,497 --> 00:36:57,706
أعيدُ شارتَكَ

462
00:36:57,915 --> 00:36:59,917
وسلاحك.....أطلق

463
00:37:00,042 --> 00:37:02,169
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

464
00:37:03,212 --> 00:37:04,172
إزدحام

465
00:37:04,255 --> 00:37:05,215
لا أريدُ رُؤيتك

466
00:37:05,298 --> 00:37:07,550
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

467
00:37:07,634 --> 00:37:10,428
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

468
00:37:10,470 --> 00:37:11,346
لا أريدُ رُؤيتك

469
00:37:11,429 --> 00:37:12,972
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

470
00:37:15,393 --> 00:37:17,395
إنها خضراء

471
00:37:17,478 --> 00:37:19,980
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

472
00:37:20,189 --> 00:37:21,857
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

473
00:37:22,066 --> 00:37:22,733
في أي مكان قُرْب هذا

474
00:37:24,151 --> 00:37:25,320
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

475
00:37:28,073 --> 00:37:30,867
غير معقول

476
00:37:43,965 --> 00:37:45,926
ها هو

477
00:38:04,654 --> 00:38:07,241
هيا إلى العمل

478
00:38:09,618 --> 00:38:13,622
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

479
00:38:13,789 --> 00:38:15,124
حركة مرور غير معروفة

480
00:38:15,249 --> 00:38:17,502
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

481
00:38:17,502 --> 00:38:18,837
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

482
00:38:18,920 --> 00:38:20,839
لديهم طريق المترو, روب

483
00:38:20,881 --> 00:38:22,174
عليك دائماً استعمله

484
00:38:22,299 --> 00:38:23,425
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

485
00:38:23,467 --> 00:38:25,343
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

486
00:38:26,511 --> 00:38:27,638
ماهو تخمينك؟

487
00:38:27,764 --> 00:38:30,141
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

488
00:38:30,308 --> 00:38:33,311
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

489
00:38:33,478 --> 00:38:35,313
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

490
00:38:35,480 --> 00:38:36,981
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

491
00:38:37,148 --> 00:38:39,276
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

492
00:38:44,990 --> 00:38:48,286
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

493
00:38:48,411 --> 00:38:50,246
لايل؟

494
00:38:50,330 --> 00:38:52,123
لايل؟

495
00:38:53,583 --> 00:38:55,043
سأَرى مايمكن فعله

496
00:38:59,465 --> 00:39:01,467
في الوقت المناسب

497
00:39:06,639 --> 00:39:08,349
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

498
00:39:08,474 --> 00:39:10,185
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

499
00:39:10,268 --> 00:39:12,187
والصناديق التعاونية

500
00:39:12,270 --> 00:39:14,439
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

501
00:39:14,564 --> 00:39:16,316
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

502
00:39:16,400 --> 00:39:17,651
لا أعتقدُ ذلك

503
00:39:17,776 --> 00:39:19,070
هَلْ تُصورني؟

504
00:39:19,195 --> 00:39:20,780
بالطبع لا

505
00:39:20,905 --> 00:39:22,490
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

506
00:39:22,657 --> 00:39:23,658
لترى بأم عينك

507
00:39:26,202 --> 00:39:29,248
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

508
00:39:29,331 --> 00:39:32,918
في عالم ليس فيه محكمة العليا

509
00:39:34,044 --> 00:39:35,045
مثل إبنِ عمي ماشكوف

510
00:39:35,170 --> 00:39:38,173
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

511
00:39:38,340 --> 00:39:41,261
الذهب

512
00:39:47,475 --> 00:39:50,563
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

513
00:39:50,604 --> 00:39:53,315
أشعر بأنها جميلةُ جداً

514
00:39:53,441 --> 00:39:55,484
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

515
00:39:55,568 --> 00:39:56,694
لم أقل

516
00:40:03,076 --> 00:40:04,536
مصروف صغير للتجوال

517
00:40:14,881 --> 00:40:16,799
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

518
00:40:16,924 --> 00:40:17,884
أنا.....آسف

519
00:40:18,009 --> 00:40:19,385
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

520
00:40:19,510 --> 00:40:21,388
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

521
00:40:21,513 --> 00:40:22,723
أنا سمسار فقط

522
00:40:22,848 --> 00:40:25,017
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

523
00:40:25,142 --> 00:40:26,560
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

524
00:40:37,781 --> 00:40:38,615
إذن ماذا يفعل رجل

525
00:40:38,823 --> 00:40:41,701
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

526
00:40:44,455 --> 00:40:46,957
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

527
00:40:49,376 --> 00:40:51,545
انتبهوا

528
00:41:14,154 --> 00:41:14,988
ستيلا

529
00:41:15,155 --> 00:41:16,990
بحق المسيح

530
00:41:17,116 --> 00:41:18,867
تشارلي

531
00:41:18,951 --> 00:41:20,327
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

532
00:41:20,494 --> 00:41:21,912
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

533
00:41:21,954 --> 00:41:24,332
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

534
00:41:24,457 --> 00:41:25,625
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

535
00:41:25,792 --> 00:41:27,043
اقدم اعتذاري أنا فقط

536
00:41:28,128 --> 00:41:29,879
لاتنظر

537
00:41:34,260 --> 00:41:35,511
حسناً

538
00:41:38,556 --> 00:41:39,932
لديك أشياء كثيرة هنا

539
00:41:40,057 --> 00:41:43,018
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

540
00:41:43,018 --> 00:41:44,896
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

541
00:41:45,021 --> 00:41:46,982
هذا عمله وهذا عملي

542
00:41:47,149 --> 00:41:50,068
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

543
00:41:50,193 --> 00:41:52,529
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

544
00:41:54,282 --> 00:41:56,117
لماذا السماعات؟

545
00:41:56,284 --> 00:41:57,994
أُدرّبُ نفسي فقط

546
00:41:58,119 --> 00:42:00,705
للإبتعاد عن الضوضاء

547
00:42:03,541 --> 00:42:05,210
ماذا تُريدُ تشارلي؟

548
00:42:06,545 --> 00:42:08,172
سَنَضْربُ سلك ستيف

549
00:42:08,213 --> 00:42:09,840
ونرسل عامل صيانة للداخل

550
00:42:10,007 --> 00:42:12,301
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

551
00:42:12,426 --> 00:42:13,844
نعم

552
00:42:13,844 --> 00:42:16,598
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

553
00:42:18,975 --> 00:42:20,059
ماعداي

554
00:42:23,813 --> 00:42:24,856
سأفعل ذلك تشارلي

555
00:42:25,023 --> 00:42:28,402
أنا معكم مهما كلّف الأمر

556
00:42:30,029 --> 00:42:30,905
حَسَناً

557
00:42:31,030 --> 00:42:32,531
سأعد للأمر

558
00:42:32,615 --> 00:42:33,657
حسناً

559
00:42:33,783 --> 00:42:35,284
أنت

560
00:42:35,326 --> 00:42:36,870
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

561
00:42:36,953 --> 00:42:37,996
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

562
00:42:40,624 --> 00:42:44,002
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

563
00:42:44,086 --> 00:42:46,130
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

564
00:42:46,297 --> 00:42:47,799
نعم

565
00:42:47,924 --> 00:42:49,050
آسف على إخافتك

566
00:42:49,133 --> 00:42:51,094
لابأس

567
00:42:51,260 --> 00:42:52,804
ليلة سعيدة

568
00:42:53,888 --> 00:42:55,640
مع السلامة

569
00:42:55,807 --> 00:42:58,268
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

570
00:42:58,477 --> 00:42:59,978
إنه على غلاف كُلّ المجلات

571
00:43:00,104 --> 00:43:02,189
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

572
00:43:02,314 --> 00:43:03,148
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

573
00:43:03,315 --> 00:43:04,566
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

574
00:43:04,775 --> 00:43:05,943
لانها كانت كنيته

575
00:43:06,068 --> 00:43:07,987
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

576
00:43:08,071 --> 00:43:10,198
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

577
00:43:10,198 --> 00:43:12,117
عندما سَرقَه منّي

578
00:43:12,242 --> 00:43:14,828
هو لَمْ يُتخرج حتى

579
00:43:14,869 --> 00:43:17,790
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

580
00:43:17,832 --> 00:43:18,707
لقد قاموا بإسكاته

581
00:43:18,791 --> 00:43:21,877
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

582
00:43:22,878 --> 00:43:24,046
هنا   هيا بنا

583
00:43:24,046 --> 00:43:25,464
ها هي فتاة الكوابل

584
00:43:37,102 --> 00:43:38,229
بيكي

585
00:43:38,271 --> 00:43:39,897
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:39,897 --> 00:43:40,857
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

587
00:43:40,940 --> 00:43:42,150
هذا مثل اللغز

588
00:43:42,233 --> 00:43:44,068
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

589
00:43:45,111 --> 00:43:46,696
جميعنا نحتاج إلــ

590
00:43:46,779 --> 00:43:48,030
سيارة خدمة مثل تلك

591
00:43:48,030 --> 00:43:50,033
وقميص مثل قميصها

592
00:43:51,118 --> 00:43:52,411
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

593
00:43:52,536 --> 00:43:53,954
لدي شكوكي

594
00:43:54,037 --> 00:43:56,165
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

595
00:43:57,332 --> 00:44:00,086
تَعتقدُ بأنّه

596
00:44:00,253 --> 00:44:02,547
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

597
00:44:02,672 --> 00:44:04,799
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

598
00:44:05,008 --> 00:44:06,551
أنا فقط المسموح له بذلك

599
00:44:08,428 --> 00:44:11,015
إلى أين ستذهب؟

600
00:44:11,182 --> 00:44:13,309
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

601
00:44:22,235 --> 00:44:24,070
هَلْ تمزح معي؟

602
00:44:28,283 --> 00:44:30,286
كيف سيفعل ذلك؟

603
00:44:30,328 --> 00:44:31,287
كيف ستفعل ذلك؟

604
00:44:31,412 --> 00:44:32,538
ماذا تَقُولُ؟

605
00:44:32,663 --> 00:44:33,998
كيف حالك؟

606
00:44:34,165 --> 00:44:35,666
جيدة أنا جيدة

607
00:44:35,708 --> 00:44:38,503
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

608
00:44:38,586 --> 00:44:39,837
وأنت؟

609
00:44:39,962 --> 00:44:41,340
أوه اسمي
اسمي بيكي

610
00:44:41,423 --> 00:44:42,674
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

611
00:44:42,841 --> 00:44:45,803
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

612
00:44:45,928 --> 00:44:47,387
رائع  سأعطيك أياهما

613
00:44:47,513 --> 00:44:49,640
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

614
00:44:49,765 --> 00:44:51,184
إذا كان على القائمة

615
00:44:51,351 --> 00:44:52,727
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

616
00:44:52,894 --> 00:44:54,646
لماذا لا تَستغلَّني؟

617
00:44:54,771 --> 00:44:56,606
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

618
00:44:56,731 --> 00:44:57,649
لا

619
00:44:57,774 --> 00:44:58,942
رائع

620
00:46:45,518 --> 00:46:47,186
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

621
00:46:47,394 --> 00:46:48,521
السلك لايعمل

622
00:46:48,729 --> 00:46:50,231
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

623
00:46:50,231 --> 00:46:52,441
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

624
00:46:58,281 --> 00:47:00,033
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

625
00:47:00,200 --> 00:47:02,369
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

626
00:47:02,410 --> 00:47:04,037
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

627
00:47:04,162 --> 00:47:05,706
حسناً دعنا نرى سيدي

628
00:47:05,873 --> 00:47:07,834
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

629
00:47:07,875 --> 00:47:09,001
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

630
00:47:09,043 --> 00:47:10,545
وما العمل شكراً لك

631
00:47:10,586 --> 00:47:13,214
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

632
00:47:14,507 --> 00:47:16,677
ما الوقت الذي عينه؟

633
00:47:16,718 --> 00:47:18,595
الخميس بين 9:00 و3:00

634
00:47:28,022 --> 00:47:28,857
مرحباً؟

635
00:47:29,023 --> 00:47:30,358
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

636
00:47:30,442 --> 00:47:31,776
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

637
00:47:31,818 --> 00:47:33,486
وموعد اصلاحها الخميس

638
00:47:33,653 --> 00:47:34,487
نعم

639
00:47:34,571 --> 00:47:35,822
حَسناً لدينا عامل تقني

640
00:47:35,864 --> 00:47:37,491
في منطقتِكَ انتهت مهمته

641
00:47:37,533 --> 00:47:38,492
في وقت غير متوقع

642
00:47:38,534 --> 00:47:40,077
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

643
00:47:40,202 --> 00:47:41,370
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

644
00:47:41,537 --> 00:47:43,914
حسنا سيراكم الفني عندها

645
00:47:43,998 --> 00:47:44,915
يوم سعيد

646
00:47:46,250 --> 00:47:48,086
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

647
00:47:48,170 --> 00:47:51,089
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

648
00:47:51,131 --> 00:47:53,592
لنتفحص آلة التصوير

649
00:47:55,969 --> 00:47:59,766
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

650
00:48:01,684 --> 00:48:02,977
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

651
00:48:03,060 --> 00:48:04,479
أو ستتشوه الصورة

652
00:48:04,604 --> 00:48:05,563
اه

653
00:48:05,605 --> 00:48:07,106
أنا آسف
لابأس

654
00:48:08,442 --> 00:48:09,818
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

655
00:48:09,943 --> 00:48:11,403
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

656
00:48:11,528 --> 00:48:12,404
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

657
00:48:12,488 --> 00:48:14,573
كَانَ إبنَ عمه

658
00:48:14,698 --> 00:48:16,241
هناك خطوط كابلات

659
00:48:16,283 --> 00:48:17,994
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

660
00:48:18,161 --> 00:48:19,954
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

661
00:48:20,079 --> 00:48:22,373
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

662
00:48:24,417 --> 00:48:25,460
حسناً

663
00:48:25,668 --> 00:48:27,170
نريد أن نعرف فقط

664
00:48:27,295 --> 00:48:28,422
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

665
00:48:28,631 --> 00:48:29,548
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

666
00:48:29,590 --> 00:48:31,258
وأنا أقول هذا

667
00:48:33,344 --> 00:48:35,012
سأكون بخير

668
00:48:36,347 --> 00:48:37,890
ماذا؟

669
00:48:38,015 --> 00:48:39,976
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

670
00:48:40,060 --> 00:48:41,019
إلى الخوف

671
00:48:41,103 --> 00:48:44,231
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

672
00:48:49,028 --> 00:48:50,196
سَتَكُونُين عظيمة

673
00:48:50,279 --> 00:48:51,364
نعم

674
00:49:03,794 --> 00:49:05,087
صباح الخير

675
00:49:05,212 --> 00:49:06,380
هل يمكنني رؤية هويتك؟

676
00:49:15,849 --> 00:49:18,017
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

677
00:49:18,059 --> 00:49:19,519
هذا جزء من عملي

678
00:49:19,686 --> 00:49:21,063
حَسَناً

679
00:49:51,972 --> 00:49:54,266
آستون مارتن فانكويس

680
00:49:54,391 --> 00:49:58,061
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

681
00:50:00,772 --> 00:50:03,610
كلاب سيئةِ ولعينة

682
00:50:03,651 --> 00:50:06,404
هاى

683
00:50:12,286 --> 00:50:13,245
إهدأوا

684
00:50:13,454 --> 00:50:15,539
بحق المسيح

685
00:50:15,623 --> 00:50:17,875
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

686
00:50:18,959 --> 00:50:21,086
تعالوا

687
00:50:22,631 --> 00:50:24,216
الى المنزل

688
00:50:24,257 --> 00:50:26,218
هيا إرحلوا من هنا

689
00:50:31,306 --> 00:50:32,391
لابأس

690
00:50:32,475 --> 00:50:35,061
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

691
00:50:38,481 --> 00:50:39,774
ستيف فرازيلي

692
00:50:41,484 --> 00:50:42,903
بيكي

693
00:50:45,906 --> 00:50:47,866
أتريد أن تريني المشكلة؟

694
00:50:47,950 --> 00:50:49,576
نعم بالطبع

695
00:50:49,660 --> 00:50:50,828
من هنا

696
00:50:51,995 --> 00:50:53,706
لديك َبيت لطيف جداً

697
00:50:53,832 --> 00:50:56,084
نعم 1922

698
00:50:56,209 --> 00:50:58,795
كُلّ البلاط الأصلي

699
00:50:58,837 --> 00:51:00,463
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

700
00:51:00,505 --> 00:51:03,091
أحضرته من دير في إشبيلية

701
00:51:03,258 --> 00:51:04,593
يا لها من وسيلة

702
00:51:04,593 --> 00:51:05,928
دير؟

703
00:51:06,011 --> 00:51:08,305
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

704
00:51:08,347 --> 00:51:10,975
لا تَبْدين متأثرة

705
00:51:11,058 --> 00:51:13,310
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

706
00:51:13,477 --> 00:51:15,981
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

707
00:51:16,148 --> 00:51:18,400
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

708
00:51:18,483 --> 00:51:20,777
وما الذي يثير إهتمامك؟

709
00:51:20,819 --> 00:51:23,989
التلفزيونات؟

710
00:51:24,157 --> 00:51:25,825
لدي تلفزيون ضخم جداً

711
00:51:26,951 --> 00:51:28,119
لكنه لا يعمل الآن

712
00:51:28,202 --> 00:51:29,829
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

713
00:51:29,996 --> 00:51:31,497
كبل الموديم أولاً

714
00:51:31,622 --> 00:51:33,082
نعم؟ نعم صحيح

715
00:51:33,166 --> 00:51:34,543
هنا

716
00:51:36,628 --> 00:51:40,090
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

717
00:51:40,132 --> 00:51:41,550
وفي يوم واحد فقط يتعطل

718
00:51:41,675 --> 00:51:45,263
كان علي أن أشنقه

719
00:51:48,141 --> 00:51:49,058
ها هي

720
00:51:49,142 --> 00:51:50,143
ها هي طفلتنا

721
00:51:51,144 --> 00:51:52,604
حَصلنَا عليها

722
00:51:52,687 --> 00:51:54,439
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

723
00:51:54,606 --> 00:51:56,066
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

724
00:51:59,320 --> 00:52:00,404
فقط هنا؟

725
00:52:00,446 --> 00:52:01,363
نعم

726
00:52:01,405 --> 00:52:03,073
أَنْظرُ إلى ذلك

727
00:52:03,240 --> 00:52:04,992
إنها - ناد تي770  إنها

728
00:52:05,159 --> 00:52:07,037
تلك مسجلتُي

729
00:52:07,162 --> 00:52:08,580
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

730
00:52:08,622 --> 00:52:10,874
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

731
00:52:10,957 --> 00:52:12,501
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

732
00:52:12,626 --> 00:52:13,794
نعم

733
00:52:13,919 --> 00:52:15,670
إنه يتحرش بها

734
00:52:15,796 --> 00:52:16,798
ليس هناك مشكلة هنا

735
00:52:16,964 --> 00:52:18,591
ربما يجب فحص التلفزيونات

736
00:52:20,134 --> 00:52:21,928
حسناً

737
00:52:24,847 --> 00:52:26,308
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

738
00:52:26,308 --> 00:52:27,267
سأضرب ذلك اللعين

739
00:52:27,309 --> 00:52:28,769
وأرميه في الجبال الآن

740
00:52:28,852 --> 00:52:30,771
لا لا لا لا لا

741
00:52:35,275 --> 00:52:37,111
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

742
00:52:37,237 --> 00:52:38,988
الوحيد الأفضل

743
00:52:39,072 --> 00:52:41,074
تفقد الصندوقَ

744
00:52:46,538 --> 00:52:49,625
سأعيد تشغيل نظامك

745
00:52:49,708 --> 00:52:53,587
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

746
00:52:53,629 --> 00:52:55,214
يجب أن يكون قد إنتهى

747
00:52:55,381 --> 00:52:57,258
هل تم إصلاحه؟

748
00:52:57,300 --> 00:52:59,719
شغله وسنرى

749
00:52:59,845 --> 00:53:00,804
الآن

750
00:53:04,975 --> 00:53:06,351
رائع

751
00:53:10,606 --> 00:53:13,067
اسمك بيكي إذن؟

752
00:53:13,151 --> 00:53:15,987
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

753
00:53:18,240 --> 00:53:20,033
كلا, لا أظن ذلك

754
00:53:20,075 --> 00:53:21,493
يمكنك التوقيع هنا

755
00:53:22,953 --> 00:53:24,872
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

756
00:53:24,997 --> 00:53:26,665
هل سأكون أول زبائنك

757
00:53:26,790 --> 00:53:27,875
من يفعل هذا؟

758
00:53:27,958 --> 00:53:30,920
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

759
00:53:31,045 --> 00:53:33,047
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

760
00:53:33,173 --> 00:53:34,132
وكان لديه شارب ضخم

761
00:53:34,299 --> 00:53:35,300
وليس هذا النوع المفضل لدي

762
00:53:35,467 --> 00:53:37,927
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

763
00:53:38,052 --> 00:53:40,264
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

764
00:53:40,347 --> 00:53:43,100
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

765
00:53:43,142 --> 00:53:44,810
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

766
00:53:44,935 --> 00:53:47,813
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

767
00:53:47,938 --> 00:53:50,317
إذن علي تخريب الكابلات

768
00:53:50,358 --> 00:53:52,235
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

769
00:53:54,488 --> 00:53:55,989
يوم سعيد

770
00:53:56,031 --> 00:53:57,908
هيا

771
00:53:58,074 --> 00:53:59,409
اعدك بأنني سأكون مهذباً

772
00:53:59,494 --> 00:54:00,995
هل لي حتى برقم هاتفك

773
00:54:01,078 --> 00:54:01,996
اريد مقابلتك فقط

774
00:54:02,121 --> 00:54:04,540
أينما كنت تريدين الذهاب

775
00:54:04,707 --> 00:54:08,586
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

776
00:54:09,712 --> 00:54:11,340
عشاء فقط

777
00:54:16,470 --> 00:54:18,931
هل السكوت علامة الرضا

778
00:54:28,983 --> 00:54:31,487
هَلْ أنت بخير؟

779
00:54:31,654 --> 00:54:34,031
نعم

780
00:54:34,114 --> 00:54:36,158
لقد لمَسَّ يَدَّي

781
00:54:38,285 --> 00:54:40,997
كان يريدني

782
00:54:44,000 --> 00:54:45,877
على الأقل

783
00:54:45,961 --> 00:54:48,505
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

784
00:54:50,674 --> 00:54:53,344
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

785
00:54:53,469 --> 00:54:55,179
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

786
00:54:55,346 --> 00:54:56,264
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

787
00:54:57,181 --> 00:54:58,933
نعم

788
00:55:00,143 --> 00:55:02,521
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

789
00:55:02,604 --> 00:55:04,523
يا لايل

790
00:55:04,523 --> 00:55:06,817
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

791
00:55:07,025 --> 00:55:08,193
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

792
00:55:08,360 --> 00:55:10,696
أنت خاسر مجنون

793
00:55:10,779 --> 00:55:11,947
لايل

794
00:55:12,115 --> 00:55:14,200
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

795
00:55:14,284 --> 00:55:15,535
لا

796
00:55:15,618 --> 00:55:17,745
لن أناديك  بنابستير

797
00:55:17,787 --> 00:55:18,997
لما تناديه ب الاذن اليسرى

798
00:55:19,164 --> 00:55:19,998
حسناً سأفعل

799
00:55:20,123 --> 00:55:21,958
إنه هاندسوم روب

800
00:55:22,041 --> 00:55:23,627
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

801
00:55:23,669 --> 00:55:26,172
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

802
00:55:26,630 --> 00:55:29,175
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

803
00:55:29,258 --> 00:55:31,427
لماذا تُشجّعُ هذا؟

804
00:55:31,510 --> 00:55:33,263
إنها حقيقة مثبتة

805
00:55:33,346 --> 00:55:35,724
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

806
00:55:35,807 --> 00:55:37,517
أنا النابستر

807
00:55:38,685 --> 00:55:41,521
حسناً حَسَناً

808
00:55:41,605 --> 00:55:42,772
ما المسافةُ

809
00:55:42,898 --> 00:55:45,693
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

810
00:55:47,487 --> 00:55:49,822
إنها أبعد من أن تحملها

811
00:55:49,947 --> 00:55:51,949
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

812
00:55:51,991 --> 00:55:53,827
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

813
00:55:53,869 --> 00:55:56,413
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

814
00:56:00,918 --> 00:56:02,461
ستّة أقدامِ

815
00:56:20,105 --> 00:56:21,649
حسناً أخذت ذهبك

816
00:57:23,008 --> 00:57:24,843
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

817
00:57:25,051 --> 00:57:27,263
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

818
00:57:27,471 --> 00:57:29,348
نحتاج رجل صيانة أيضاً

819
00:57:29,515 --> 00:57:30,683
أعْرفُ رجل للعمل

820
00:57:30,808 --> 00:57:33,686
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

821
00:57:33,811 --> 00:57:36,564
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

822
00:57:36,689 --> 00:57:37,733
من هذا؟

823
00:57:37,816 --> 00:57:39,651
صديق روب الميكانيكي

824
00:57:44,364 --> 00:57:45,574
تشارلي

825
00:57:45,699 --> 00:57:47,326
تشارلي هذا رانش

826
00:57:47,410 --> 00:57:48,870
كيف حالك؟

827
00:57:48,995 --> 00:57:50,622
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

828
00:57:50,747 --> 00:57:52,123
نحتاج إلى تحسين الهيكل

829
00:57:52,207 --> 00:57:56,711
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

830
00:57:56,878 --> 00:57:58,047
بشكل كافي وقوة كافية

831
00:57:58,255 --> 00:58:00,132
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

832
00:58:00,257 --> 00:58:01,926
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

833
00:58:02,092 --> 00:58:04,220
مهما كان

834
00:58:06,263 --> 00:58:08,308
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

835
00:58:11,811 --> 00:58:13,522
حَسَناً

836
00:58:42,053 --> 00:58:43,888
نحن لم نتقابل لحد الآن

837
00:58:44,013 --> 00:58:45,598
أنا رانش

838
00:58:46,766 --> 00:58:48,518
وهذا لحم خنزير وجبنة

839
00:58:48,643 --> 00:58:50,187
هذا رائع

840
00:58:50,354 --> 00:58:52,439
اللعنة, هذا جميل

841
00:59:37,906 --> 00:59:39,073
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

842
00:59:39,240 --> 00:59:40,533
لك ذلك

843
00:59:41,702 --> 00:59:42,661
ما لديك؟

844
00:59:42,828 --> 00:59:45,164
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

845
00:59:45,247 --> 00:59:47,291
ومركز عملياتِ السيطرةِ

846
00:59:47,374 --> 00:59:49,126
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

847
00:59:49,251 --> 00:59:50,377
مصممة بشكل خوارزمي محدد

848
00:59:50,461 --> 00:59:52,172
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

849
00:59:52,255 --> 00:59:53,924
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

850
00:59:53,965 --> 00:59:55,926
وكل ذلك أصبح بحوزتي

851
00:59:55,967 --> 00:59:58,428
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

852
00:59:58,470 --> 01:00:00,138
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

853
01:00:00,180 --> 01:00:01,181
هل تريد تجربته؟

854
01:00:01,306 --> 01:00:02,975
اعتقدتك ستسأل ذلك

855
01:00:05,061 --> 01:00:05,978
أترى الضوء الأحمر؟

856
01:00:06,103 --> 01:00:07,021
أصبح ضوء أخضر

857
01:00:12,736 --> 01:00:13,737
دانيلسون؟
نعم؟

858
01:00:13,862 --> 01:00:14,738
ماذا جرى للشبكة 34؟

859
01:00:14,988 --> 01:00:16,823
لنتفحصها

860
01:00:16,907 --> 01:00:18,200
هاى

861
01:00:18,325 --> 01:00:20,118
هل

862
01:00:20,285 --> 01:00:22,663
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

863
01:00:22,789 --> 01:00:24,749
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

864
01:00:30,421 --> 01:00:31,381
الاضاءة تعمل بشكل سليم

865
01:00:31,422 --> 01:00:33,717
حادث فقط

866
01:00:35,052 --> 01:00:35,928
ذلك جيدُ

867
01:00:37,596 --> 01:00:39,306
ما أولئك؟

868
01:00:39,306 --> 01:00:41,141
قِطَع محرّكات غير ضرورية

869
01:00:41,267 --> 01:00:44,896
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

870
01:00:45,105 --> 01:00:47,858
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

871
01:01:30,654 --> 01:01:32,364
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

872
01:01:33,240 --> 01:01:35,410
النظرة إلى وجهِ ستيف

873
01:01:46,130 --> 01:01:47,006
أنت مبكّر

874
01:01:47,173 --> 01:01:48,758
أنا مستعجل

875
01:01:51,886 --> 01:01:52,845
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

876
01:01:53,012 --> 01:01:55,181
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

877
01:01:55,264 --> 01:01:56,183
حقاً؟

878
01:01:56,266 --> 01:01:57,476
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

879
01:01:57,559 --> 01:01:58,644
عن عهد جون كندي

880
01:01:58,852 --> 01:02:01,563
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

881
01:02:01,730 --> 01:02:02,981
أنت غير مرتاح لما أذكره

882
01:02:03,148 --> 01:02:05,609
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

883
01:02:05,776 --> 01:02:07,529
أنتم الأمريكان

884
01:02:07,612 --> 01:02:09,322
تَحبُّون أبطالَكَم

885
01:02:09,364 --> 01:02:12,242
العطلة لكولومبوس؟

886
01:02:12,325 --> 01:02:14,160
قام بالانعطاف الخاطئ

887
01:02:14,244 --> 01:02:16,704
وأباد كل السكان الأصليين

888
01:02:16,789 --> 01:02:17,957
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

889
01:02:18,082 --> 01:02:19,667
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

890
01:02:19,792 --> 01:02:20,834
الذهب

891
01:02:21,001 --> 01:02:22,670
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

892
01:02:22,878 --> 01:02:24,505
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

893
01:02:24,672 --> 01:02:26,131
ولم يكونوا يريدون حصة منه

894
01:02:26,215 --> 01:02:28,468
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

895
01:02:28,510 --> 01:02:32,889
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

896
01:02:32,973 --> 01:02:34,224
فينيسيا
ذلك حيث

897
01:02:34,349 --> 01:02:36,268
هذه القطع

898
01:02:41,524 --> 01:02:42,567
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

899
01:02:42,608 --> 01:02:44,068
لا شيء   كلا

900
01:02:44,193 --> 01:02:45,319
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

901
01:02:45,361 --> 01:02:46,737
لا تتوقّفُ أنا مهتم

902
01:02:46,779 --> 01:02:48,699
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

903
01:02:51,076 --> 01:02:51,952
فهمت جيداً

904
01:02:52,077 --> 01:02:53,287
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

905
01:02:53,370 --> 01:02:54,288
لا
لا أفهم

906
01:02:54,413 --> 01:02:56,415
لا تفكر حتى بالكذب علي

907
01:02:56,623 --> 01:02:59,544
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

908
01:02:59,669 --> 01:03:02,005
حول سرقة في فينيسيا

909
01:03:02,130 --> 01:03:04,382
كانت 35 مليون في قطع

910
01:03:04,465 --> 01:03:06,718
منقوش راقصة باليه عليهم

911
01:03:06,926 --> 01:03:08,303
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

912
01:03:08,469 --> 01:03:09,346
مَنْ أخبرتَ؟

913
01:03:09,513 --> 01:03:11,432
لا أحد أقسم بالله

914
01:03:13,475 --> 01:03:14,518
تَقسم بالله؟

915
01:03:14,685 --> 01:03:16,979
أنت مجنون؟ اقسم بالله

916
01:03:17,146 --> 01:03:18,022
لم أفعل

917
01:03:19,608 --> 01:03:20,859
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

918
01:03:50,892 --> 01:03:52,310
ييفين؟

919
01:03:54,604 --> 01:03:55,980
ييفين؟

920
01:04:17,504 --> 01:04:18,880
جيد جداً

921
01:04:18,964 --> 01:04:20,173
إذا حصلت عليه

922
01:04:20,340 --> 01:04:22,218
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

923
01:04:22,343 --> 01:04:23,553
أفضل بكثير

924
01:04:23,594 --> 01:04:25,638
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

925
01:04:25,721 --> 01:04:26,931
نعم إنه هنا

926
01:04:27,056 --> 01:04:28,558
شكراً

927
01:04:31,060 --> 01:04:32,521
لا تحدّقُ؟

928
01:04:32,646 --> 01:04:33,647
لا تحدّقُ

929
01:04:33,730 --> 01:04:35,023
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

930
01:04:35,107 --> 01:04:36,024
تحديق في ماذا؟

931
01:04:37,401 --> 01:04:38,652
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

932
01:04:38,819 --> 01:04:40,362
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

933
01:04:41,655 --> 01:04:43,825
ذلك كَانَ عظيمَ

934
01:04:43,908 --> 01:04:45,577
سكيني بيت
تشارلي

935
01:04:45,743 --> 01:04:46,786
كيف حالك؟

936
01:04:47,036 --> 01:04:48,246
كما هو؟

937
01:04:48,288 --> 01:04:50,832
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

938
01:04:50,999 --> 01:04:52,751
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

939
01:04:52,918 --> 01:04:55,129
بَعْض التجهيزاتِ

940
01:04:55,254 --> 01:04:56,213
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

941
01:04:56,213 --> 01:04:57,131
صغيرتي

942
01:04:57,214 --> 01:04:58,549
اذهبي لترتاحي

943
01:05:04,431 --> 01:05:05,515
هيا

944
01:05:05,640 --> 01:05:07,559
هيا

945
01:05:07,684 --> 01:05:09,227
تجهيزات

946
01:05:09,394 --> 01:05:10,145
ما الأمر؟

947
01:05:10,228 --> 01:05:11,313
اه

948
01:05:11,479 --> 01:05:14,025
اه

949
01:05:14,233 --> 01:05:15,234
بعض النيترومين

950
01:05:15,401 --> 01:05:17,069
اه

951
01:05:17,069 --> 01:05:18,487
بعض الـ

952
01:05:18,696 --> 01:05:20,823
بعض النيترومين

953
01:05:20,948 --> 01:05:22,283
ما الأمر؟

954
01:05:22,366 --> 01:05:22,742
اه

955
01:05:22,909 --> 01:05:23,911
لا شيء

956
01:05:24,077 --> 01:05:24,953
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

957
01:05:25,078 --> 01:05:26,622
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

958
01:05:26,622 --> 01:05:28,582
مبادء النيترومين

959
01:05:28,749 --> 01:05:29,958
سلك تفجير صحيح صحيح

960
01:05:29,958 --> 01:05:32,085
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

961
01:05:32,252 --> 01:05:34,923
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

962
01:05:34,964 --> 01:05:36,716
حَسَناً

963
01:05:42,680 --> 01:05:44,308
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

964
01:05:44,475 --> 01:05:46,352
إنتهى, اتصل بي

965
01:05:47,686 --> 01:05:49,104
شكراً
أنا آسف على ذلك

966
01:05:49,230 --> 01:05:51,023
حسنا

967
01:05:51,023 --> 01:05:52,858
سلام
تعال

968
01:06:10,419 --> 01:06:12,255
اخرج

969
01:06:12,880 --> 01:06:14,090
هناك

970
01:06:23,392 --> 01:06:25,102
فانس لديه شيئ ليخبرك به

971
01:06:28,606 --> 01:06:29,607
تكلم

972
01:06:32,318 --> 01:06:33,945
عدت منذ اسبوعين

973
01:06:35,613 --> 01:06:38,242
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

974
01:06:38,325 --> 01:06:41,036
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

975
01:06:41,161 --> 01:06:42,830
منقوش عليها راقص

976
01:06:42,997 --> 01:06:44,415
ماذا أخبرتَه؟

977
01:06:46,293 --> 01:06:48,503
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

978
01:06:53,675 --> 01:06:55,552
أنا آسف

979
01:06:56,929 --> 01:06:59,348
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

980
01:07:00,683 --> 01:07:01,601
كان لديه

981
01:07:01,809 --> 01:07:03,019
شَعر أسود طويل

982
01:07:03,019 --> 01:07:04,979
وشم كبير على رقبتِه

983
01:07:07,482 --> 01:07:10,611
كان وزنه حوالي 400 باوند

984
01:07:10,736 --> 01:07:12,070
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

985
01:07:40,560 --> 01:07:42,145
اذهبي, وارتاحي

986
01:07:53,449 --> 01:07:54,951
هل تعرف من أكون؟

987
01:07:56,118 --> 01:07:57,495
أنت ماشكوف

988
01:07:57,620 --> 01:07:59,539
ذلك صحيحُ

989
01:07:59,623 --> 01:08:02,084
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

990
01:08:02,167 --> 01:08:03,752
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

991
01:08:13,721 --> 01:08:14,973
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

992
01:08:15,056 --> 01:08:17,016
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

993
01:08:17,141 --> 01:08:18,518
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

994
01:08:18,643 --> 01:08:21,355
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

995
01:08:21,438 --> 01:08:23,357
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

996
01:08:23,399 --> 01:08:25,818
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

997
01:08:25,901 --> 01:08:27,403
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

998
01:08:27,528 --> 01:08:28,821
إشارات خضراء على طول طرقك

999
01:08:28,988 --> 01:08:30,073
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1000
01:08:30,240 --> 01:08:31,741
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1001
01:08:31,908 --> 01:08:32,909
القطار يغادر في 10:00

1002
01:08:33,076 --> 01:08:35,203
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1003
01:08:35,370 --> 01:08:37,247
التوقيت مهم حتى لا نموت

1004
01:08:37,289 --> 01:08:38,582
لنستعد

1005
01:08:38,707 --> 01:08:40,084
هيا بنا

1006
01:09:10,992 --> 01:09:13,621
إنها سيارة لطيفة

1007
01:09:13,871 --> 01:09:15,539
آسف روب

1008
01:09:15,623 --> 01:09:16,790
الساحل فارغ يا رفاق

1009
01:09:28,720 --> 01:09:29,638
هذه هي يا رجال

1010
01:09:29,679 --> 01:09:30,680
النقطة الحاسمة

1011
01:09:32,391 --> 01:09:33,559
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:09:35,895 --> 01:09:37,688
تباً

1013
01:09:37,772 --> 01:09:39,774
جار ستيف إقام حفلة

1014
01:09:43,237 --> 01:09:44,780
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1015
01:09:44,905 --> 01:09:46,615
كلا

1016
01:09:49,243 --> 01:09:51,161
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1017
01:09:51,203 --> 01:09:52,789
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1018
01:09:52,997 --> 01:09:53,957
ستيلا

1019
01:09:54,082 --> 01:09:56,793
أَعْرفُ أَعْرفُ

1020
01:09:58,628 --> 01:10:00,505
تأخرت على موعدي

1021
01:10:00,505 --> 01:10:03,175
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1022
01:10:03,300 --> 01:10:04,927
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1023
01:10:04,969 --> 01:10:06,303
آسف

1024
01:10:06,345 --> 01:10:08,931
لنبتعد عن الطريق

1025
01:10:12,893 --> 01:10:14,813
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1026
01:10:14,980 --> 01:10:16,565
ما المفروض أن يعني هذا؟

1027
01:10:16,773 --> 01:10:18,275
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1028
01:10:18,358 --> 01:10:22,112
من النوعِ المغامرِ

1029
01:10:22,237 --> 01:10:25,533
لا تدع زي العمل يخدعك

1030
01:10:25,616 --> 01:10:28,703
لم أكن أصنع الفرضيات

1031
01:10:28,828 --> 01:10:30,204
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1032
01:10:30,288 --> 01:10:32,915
حقاً؟

1033
01:10:33,082 --> 01:10:34,084
و؟

1034
01:10:37,296 --> 01:10:39,339
حَسناً  سننتظر ونرى

1035
01:10:45,346 --> 01:10:47,557
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1036
01:10:47,599 --> 01:10:48,766
لنعود إلى منزلي

1037
01:10:48,975 --> 01:10:49,892
لا فرضياتَ

1038
01:10:50,018 --> 01:10:51,352
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1039
01:10:51,561 --> 01:10:52,478
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1040
01:10:52,604 --> 01:10:55,608
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1041
01:10:55,733 --> 01:10:56,650
كلا

1042
01:10:56,775 --> 01:11:00,070
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1043
01:11:01,530 --> 01:11:03,490
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1044
01:11:03,574 --> 01:11:06,244
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1045
01:11:06,369 --> 01:11:07,370
هل مازلت لا تثقين بي؟

1046
01:11:07,495 --> 01:11:11,249
أنا أثق بالجميع

1047
01:11:11,249 --> 01:11:14,628
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1048
01:11:18,591 --> 01:11:20,301
هذه مقولة مثيرة

1049
01:11:20,384 --> 01:11:21,677
وساحرة أين تعلمتها؟

1050
01:11:23,304 --> 01:11:24,221
لا أستطيعُ التَذْكر

1051
01:11:24,305 --> 01:11:25,765
حقاً؟

1052
01:11:25,974 --> 01:11:28,060
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1053
01:11:28,185 --> 01:11:29,227
حقاً؟

1054
01:11:29,269 --> 01:11:31,730
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1055
01:11:31,813 --> 01:11:33,732
وكان يكرره دائماً

1056
01:11:33,899 --> 01:11:35,025
اسمه كَانَ جون بردجير

1057
01:11:36,402 --> 01:11:38,738
أنت تَآْذي رسغَي

1058
01:11:38,863 --> 01:11:41,074
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1059
01:11:44,953 --> 01:11:47,289
اتَركَ رسغِي

1060
01:11:47,414 --> 01:11:49,291
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1061
01:11:49,416 --> 01:11:52,544
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1062
01:11:52,711 --> 01:11:55,297
احَببتَّه أيضاً من البداية

1063
01:11:55,464 --> 01:11:57,259
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1064
01:12:00,095 --> 01:12:02,013
مع من تعملين؟

1065
01:12:06,810 --> 01:12:08,479
إنها مَعنا

1066
01:12:20,325 --> 01:12:21,493
العصابة كُلّها هنا

1067
01:12:21,577 --> 01:12:24,329
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1068
01:12:24,496 --> 01:12:26,039
الجبان

1069
01:12:26,123 --> 01:12:27,082
كان عليكي أن تري

1070
01:12:27,249 --> 01:12:28,751
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1071
01:12:32,505 --> 01:12:33,464
إنه لا يستاهل

1072
01:12:33,673 --> 01:12:34,591
ضع رسناً على قطتك

1073
01:12:40,347 --> 01:12:41,307
مرحباً ستيف

1074
01:12:41,473 --> 01:12:42,683
تشارلي

1075
01:12:44,518 --> 01:12:46,312
لست سيئاً تشارلي

1076
01:12:46,395 --> 01:12:47,354
حقاً لست سيئاُ

1077
01:12:47,479 --> 01:12:49,566
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1078
01:12:49,649 --> 01:12:51,318
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1079
01:12:51,443 --> 01:12:52,819
بيدي العاريتين

1080
01:12:52,986 --> 01:12:54,321
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1081
01:12:54,404 --> 01:12:56,948
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1082
01:12:57,032 --> 01:12:58,116
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1083
01:12:58,158 --> 01:12:59,785
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1084
01:12:59,994 --> 01:13:01,621
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1085
01:13:01,662 --> 01:13:03,748
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1086
01:13:03,956 --> 01:13:05,791
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1087
01:13:05,875 --> 01:13:08,336
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1088
01:13:08,461 --> 01:13:10,047
لانه لا يعني لي شيئاً

1089
01:13:10,172 --> 01:13:11,548
حسناً؟

1090
01:13:11,715 --> 01:13:14,301
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1091
01:13:14,426 --> 01:13:16,845
ولعبنا وفزت أنا؟

1092
01:13:16,887 --> 01:13:18,639
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1093
01:13:18,722 --> 01:13:20,475
فلا مانع لدي

1094
01:13:20,600 --> 01:13:24,812
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1095
01:13:24,896 --> 01:13:26,731
أعني تعال
ماذا تظن؟

1096
01:13:26,856 --> 01:13:29,734
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1097
01:13:29,901 --> 01:13:32,821
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1098
01:13:32,947 --> 01:13:35,157
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1099
01:13:35,240 --> 01:13:36,575
سأغيره ثانية في صباح الغد

1100
01:13:36,659 --> 01:13:39,453
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1101
01:13:39,578 --> 01:13:41,331
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1102
01:13:41,456 --> 01:13:43,416
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1103
01:13:43,541 --> 01:13:46,878
هذا شاعريُ جداً

1104
01:13:46,920 --> 01:13:48,463
لكنني لا أتخيله

1105
01:13:48,546 --> 01:13:49,923
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1106
01:13:50,048 --> 01:13:51,634
ستيف كبير السن نفسه؟

1107
01:13:51,717 --> 01:13:54,053
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1108
01:13:54,178 --> 01:13:55,763
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1109
01:13:55,888 --> 01:13:57,932
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1110
01:13:58,057 --> 01:13:59,558
ليس لديك خيال

1111
01:13:59,558 --> 01:14:01,812
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1112
01:14:01,895 --> 01:14:03,897
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1113
01:14:04,022 --> 01:14:06,316
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1114
01:14:06,441 --> 01:14:07,442
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1115
01:14:07,609 --> 01:14:09,194
هذا كلام فارغُ ستيف

1116
01:14:09,361 --> 01:14:11,196
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1117
01:14:11,321 --> 01:14:13,241
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1118
01:14:13,366 --> 01:14:15,868
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1119
01:14:16,119 --> 01:14:18,079
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1120
01:14:18,204 --> 01:14:19,956
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1121
01:14:19,956 --> 01:14:21,040
فقد فقد أفضل شيئ

1122
01:14:21,165 --> 01:14:22,126
كان خياراً جيداً لك

1123
01:14:22,209 --> 01:14:24,295
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1124
01:14:28,173 --> 01:14:29,508
هل فوجأت؟

1125
01:14:32,846 --> 01:14:33,930
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1126
01:14:37,976 --> 01:14:39,978
هل أنت بخير سيدي؟

1127
01:15:11,763 --> 01:15:12,847
كيف الحال؟

1128
01:15:15,059 --> 01:15:17,770
جيد

1129
01:15:17,937 --> 01:15:20,606
على إعتِبار

1130
01:15:20,731 --> 01:15:23,108
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1131
01:15:23,192 --> 01:15:24,402
لرجل بالكاد أعرفه

1132
01:15:31,701 --> 01:15:36,791
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1133
01:15:36,874 --> 01:15:40,252
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1134
01:15:40,336 --> 01:15:42,296
بأن لديه عمل

1135
01:15:42,421 --> 01:15:45,926
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1136
01:15:49,179 --> 01:15:51,848
لقد عرفته أنت أكثر مني

1137
01:15:53,976 --> 01:15:55,770
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1138
01:15:55,812 --> 01:15:57,438
لا يفكر بك دائماً

1139
01:15:57,522 --> 01:15:59,941
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1140
01:16:00,024 --> 01:16:01,234
إنها الحقيقة

1141
01:16:01,359 --> 01:16:03,111
لقد كان نادماً

1142
01:16:03,152 --> 01:16:05,196
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1143
01:16:08,033 --> 01:16:09,410
كَيفَ عرفت ذلك؟

1144
01:16:09,493 --> 01:16:11,870
لأنه أخبرَني

1145
01:16:18,670 --> 01:16:19,796
ماذا فعلت بيدك؟

1146
01:16:24,217 --> 01:16:25,176
ضَربَت ستيف

1147
01:16:25,260 --> 01:16:28,556
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1148
01:16:31,726 --> 01:16:33,060
يديك ثمينتين جداً

1149
01:16:48,036 --> 01:16:49,871
حسناً؟

1150
01:16:58,714 --> 01:17:00,257
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1151
01:17:06,764 --> 01:17:09,726
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1152
01:17:09,809 --> 01:17:10,977
تشارلي

1153
01:17:13,688 --> 01:17:14,689
سوف يطير كالدجاجة

1154
01:17:16,066 --> 01:17:17,192
متى؟

1155
01:17:17,275 --> 01:17:18,736
حارس أمنه اتصل

1156
01:17:18,861 --> 01:17:20,988
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1157
01:17:21,072 --> 01:17:23,616
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1158
01:17:23,783 --> 01:17:27,495
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1159
01:17:27,578 --> 01:17:28,538
إلى المكسيك

1160
01:17:28,580 --> 01:17:32,042
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1161
01:17:32,125 --> 01:17:33,794
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1162
01:17:33,919 --> 01:17:35,921
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1163
01:17:36,046 --> 01:17:37,130
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1164
01:17:37,255 --> 01:17:38,423
وهو سَيُراقبُه

1165
01:17:38,590 --> 01:17:40,218
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1166
01:17:40,385 --> 01:17:42,053
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1167
01:17:42,136 --> 01:17:43,096
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1168
01:17:43,179 --> 01:17:44,305
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1169
01:17:44,389 --> 01:17:45,306
تمهل تمهل

1170
01:17:45,390 --> 01:17:46,224
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1171
01:17:46,349 --> 01:17:47,308
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1172
01:17:47,433 --> 01:17:49,645
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1173
01:17:49,770 --> 01:17:51,563
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1174
01:17:51,647 --> 01:17:52,856
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1175
01:17:52,940 --> 01:17:54,275
سنسرقها على الطريق

1176
01:17:54,316 --> 01:17:55,276
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1177
01:17:55,317 --> 01:17:56,443
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1178
01:17:56,527 --> 01:17:58,279
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1179
01:17:58,404 --> 01:18:00,532
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1180
01:18:00,657 --> 01:18:01,616
سنعد تلقائياً لذلك

1181
01:18:01,700 --> 01:18:02,951
نابستير

1182
01:18:03,034 --> 01:18:07,038
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1183
01:18:07,163 --> 01:18:09,291
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1184
01:18:09,457 --> 01:18:10,543
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1185
01:18:10,751 --> 01:18:13,212
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1186
01:18:13,337 --> 01:18:15,715
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1187
01:18:21,972 --> 01:18:22,931
مرحباً؟

1188
01:18:23,015 --> 01:18:24,266
لماذا فعلت ذلك؟

1189
01:18:24,349 --> 01:18:25,142
فعلت ماذا؟

1190
01:18:25,267 --> 01:18:25,976
ييفين

1191
01:18:26,101 --> 01:18:27,728
ما كَانَ عليك قتله

1192
01:18:27,853 --> 01:18:28,770
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:18:28,895 --> 01:18:29,771
نحن لم نقتل أي شخص

1194
01:18:29,896 --> 01:18:30,857
إبن عم ييفين

1195
01:18:31,024 --> 01:18:33,610
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1196
01:18:33,735 --> 01:18:34,694
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1197
01:18:34,861 --> 01:18:35,987
لانك تريد المعرفة

1198
01:18:36,112 --> 01:18:38,031
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1199
01:18:38,156 --> 01:18:39,407
أنت أخبرتَه ذلك؟

1200
01:18:39,490 --> 01:18:40,700
أَستمعُ لي يا رجل

1201
01:18:40,908 --> 01:18:42,620
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1202
01:18:42,703 --> 01:18:44,663
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1203
01:18:44,747 --> 01:18:47,249
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1204
01:18:47,416 --> 01:18:50,961
اسمع هل لي بمعروف

1205
01:19:17,032 --> 01:19:17,991
نعم

1206
01:19:18,158 --> 01:19:19,242
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1207
01:19:19,409 --> 01:19:20,285
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1208
01:19:20,369 --> 01:19:21,411
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1209
01:19:21,578 --> 01:19:22,747
هل يهمك الأمر؟

1210
01:19:22,872 --> 01:19:23,748
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1211
01:19:23,873 --> 01:19:26,084
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1212
01:19:26,167 --> 01:19:28,503
إذا أنا في,  أنا في

1213
01:19:28,628 --> 01:19:30,797
حسناً أنت في

1214
01:19:30,880 --> 01:19:32,048
حَسَناً

1215
01:19:34,927 --> 01:19:36,261
ماذا تعتقد تشارلي؟

1216
01:19:36,387 --> 01:19:37,346
إنها تفيد

1217
01:19:37,471 --> 01:19:38,931
هيا بنا

1218
01:19:49,859 --> 01:19:51,236
أنت مُدهِش

1219
01:19:51,361 --> 01:19:52,696
إنه عمل عبقري

1220
01:20:02,540 --> 01:20:04,459
أنت بخير؟

1221
01:20:04,584 --> 01:20:05,460
أعطني دقيقة فقط

1222
01:20:05,585 --> 01:20:06,670
الآن؟

1223
01:20:06,795 --> 01:20:09,965
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1224
01:20:10,048 --> 01:20:12,009
وإذا لامس النحاس الجوانب

1225
01:20:12,175 --> 01:20:14,595
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1226
01:20:17,473 --> 01:20:19,267
خذ ما تحتاجه من الوقت

1227
01:20:22,395 --> 01:20:23,938
تشارلي

1228
01:20:24,105 --> 01:20:27,026
ماذا؟

1229
01:20:27,192 --> 01:20:30,571
أن احبك

1230
01:20:30,654 --> 01:20:32,948
وأنا أحبُّك أيضاً

1231
01:20:35,493 --> 01:20:38,622
حسناً
حسناً

1232
01:20:49,091 --> 01:20:50,843
إنتبهوا رجاءً

1233
01:20:50,968 --> 01:20:52,720
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1234
01:20:52,845 --> 01:20:54,555
في حوالي 15 دقيقةِ

1235
01:21:11,532 --> 01:21:13,034
تفقد المواقع

1236
01:21:13,117 --> 01:21:14,077
نابستير؟

1237
01:21:14,243 --> 01:21:17,081
أنا في الموقعِ

1238
01:21:17,206 --> 01:21:18,666
هاندسوم روب؟

1239
01:21:18,832 --> 01:21:19,917
نحن في الموقعِ

1240
01:21:20,042 --> 01:21:22,002
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1241
01:21:25,172 --> 01:21:27,133
رانش؟

1242
01:21:27,217 --> 01:21:28,927
أنا جاهز

1243
01:21:45,236 --> 01:21:46,862
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1244
01:21:46,946 --> 01:21:49,658
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1245
01:21:49,741 --> 01:21:50,701
سَنَتعاملُ معه

1246
01:21:57,165 --> 01:21:58,835
مَنْ هذه القططِ؟

1247
01:21:58,960 --> 01:21:59,919
ما الأمر؟

1248
01:22:00,044 --> 01:22:02,046
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1249
01:22:02,130 --> 01:22:04,007
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1250
01:22:04,173 --> 01:22:07,593
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1251
01:22:07,760 --> 01:22:09,513
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1252
01:22:09,596 --> 01:22:11,390
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1253
01:22:11,473 --> 01:22:13,267
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1254
01:22:13,392 --> 01:22:16,603
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1255
01:22:16,687 --> 01:22:18,732
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1256
01:22:30,119 --> 01:22:31,829
حسناً دعنا نَذْهبُ

1257
01:22:31,912 --> 01:22:33,831
تحركوا

1258
01:22:46,637 --> 01:22:48,263
لقد بدأنا

1259
01:22:48,347 --> 01:22:49,932
إنهم يتحركون

1260
01:22:50,058 --> 01:22:51,643
نابستير

1261
01:22:51,726 --> 01:22:54,604
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:22:54,687 --> 01:22:57,398
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1263
01:23:00,527 --> 01:23:02,988
كلهم سيعبرون من هناك

1264
01:23:03,155 --> 01:23:05,324
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1265
01:23:16,378 --> 01:23:17,796
الاولى

1266
01:23:20,298 --> 01:23:22,009
الثانية مثلها

1267
01:23:26,263 --> 01:23:29,100
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1268
01:23:38,026 --> 01:23:39,987
لنتحرك

1269
01:23:41,656 --> 01:23:43,449
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1270
01:23:43,574 --> 01:23:44,742
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1271
01:23:59,383 --> 01:24:03,221
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1272
01:24:03,305 --> 01:24:04,973
إنه وقت زحمة المرور

1273
01:24:14,233 --> 01:24:16,152
لقد تعطلنا

1274
01:24:17,987 --> 01:24:19,905
إنه ليس عطل

1275
01:24:21,115 --> 01:24:22,491
لدينا طاقة

1276
01:24:23,618 --> 01:24:25,370
لا أستطيعُ الدخول

1277
01:24:25,454 --> 01:24:29,875
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1278
01:24:42,347 --> 01:24:45,601
لن تغلقوا

1279
01:24:45,643 --> 01:24:48,437
نابستر الحقيقي

1280
01:24:56,196 --> 01:24:57,530
ماهي مشكلتكَ؟

1281
01:25:03,828 --> 01:25:05,665
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1282
01:25:05,790 --> 01:25:07,500
هذه الشاحنةُ 128

1283
01:25:07,583 --> 01:25:09,335
المرور خارج عن السيطرة هنا

1284
01:25:09,418 --> 01:25:11,295
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1285
01:25:11,462 --> 01:25:14,841
تحقق من موجة الشرطة

1286
01:25:14,925 --> 01:25:16,843
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1287
01:25:21,223 --> 01:25:22,599
ابعدنا عن هنا

1288
01:25:22,683 --> 01:25:23,725
أنا احاول

1289
01:25:28,690 --> 01:25:30,817
لقد سلكه

1290
01:25:36,448 --> 01:25:38,158
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1291
01:25:38,242 --> 01:25:39,243
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1292
01:25:39,368 --> 01:25:42,371
جميل تشارلي

1293
01:25:42,496 --> 01:25:44,707
ما الذي تنوي فعله؟

1294
01:25:44,832 --> 01:25:47,085
ارجع

1295
01:25:55,343 --> 01:25:57,555
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1296
01:25:59,640 --> 01:26:01,017
هيا خذ يسارك

1297
01:26:03,144 --> 01:26:04,437
نعم, لقد فعلت

1298
01:26:04,562 --> 01:26:06,105
لقد فعلت

1299
01:26:40,727 --> 01:26:42,062
أعطنا الإشارة

1300
01:26:42,145 --> 01:26:44,105
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1301
01:26:44,230 --> 01:26:46,232
لديك90 ثانيةِ

1302
01:26:46,358 --> 01:26:47,484
انطلق

1303
01:27:03,627 --> 01:27:04,294
هيا ستيف

1304
01:27:26,527 --> 01:27:29,154
إنتبه, إنتبه

1305
01:27:29,279 --> 01:27:30,198
أمامكم ثلاثون ثانية

1306
01:27:37,914 --> 01:27:39,249
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1307
01:27:39,374 --> 01:27:40,376
وستكونون مطليين على القطار

1308
01:27:47,508 --> 01:27:49,010
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1309
01:27:56,143 --> 01:27:57,561
اذهب اذهب

1310
01:27:57,686 --> 01:27:59,563
سَتَتوقّفُ هناك

1311
01:28:38,022 --> 01:28:39,482
حسناً يا رجال

1312
01:28:39,565 --> 01:28:40,941
إنه قادم إلى الموقعِ

1313
01:28:41,108 --> 01:28:42,319
إَبْقى هادئ

1314
01:28:54,457 --> 01:28:55,792
عشَرة

1315
01:28:55,875 --> 01:28:57,919
تسعة

1316
01:28:58,044 --> 01:28:59,712
ثمانية

1317
01:28:59,837 --> 01:29:01,506
سبعة

1318
01:29:01,631 --> 01:29:02,800
ستّة

1319
01:29:02,883 --> 01:29:04,510
خمسة

1320
01:29:04,635 --> 01:29:06,261
أربعة

1321
01:29:06,428 --> 01:29:07,096
لا تفقدهم لاتفقدهم

1322
01:29:07,221 --> 01:29:08,639
ثلاثة

1323
01:29:08,722 --> 01:29:10,683
إثنان

1324
01:29:10,766 --> 01:29:12,393
واحد

1325
01:29:34,126 --> 01:29:35,711
تباً

1326
01:29:42,009 --> 01:29:43,510
أين شاحنتي؟

1327
01:29:43,677 --> 01:29:46,139
ماذا حدث لشاحنتي

1328
01:29:50,727 --> 01:29:52,562
لقد سقطت تحت الشارع

1329
01:29:52,687 --> 01:29:54,063
حَسناً إذهب إلى هناك

1330
01:30:04,868 --> 01:30:07,537
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1331
01:30:07,620 --> 01:30:08,371
ماذا؟

1332
01:30:09,539 --> 01:30:11,374
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1333
01:30:11,499 --> 01:30:12,333
ماذا؟

1334
01:30:13,668 --> 01:30:15,254
لقد بدل خزائننا

1335
01:30:16,756 --> 01:30:17,882
هل تستطيعين فتحها؟

1336
01:30:18,049 --> 01:30:19,383
إنها من نوع خاص

1337
01:30:19,467 --> 01:30:21,052
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1338
01:30:21,177 --> 01:30:23,262
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1339
01:30:23,429 --> 01:30:25,056
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1340
01:30:25,181 --> 01:30:27,017
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1341
01:30:27,142 --> 01:30:28,226
وعندها لن تستطيع فتحها

1342
01:30:28,393 --> 01:30:30,062
وسنكون في ورطة

1343
01:30:59,594 --> 01:31:02,931
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1344
01:31:04,182 --> 01:31:06,017
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1345
01:31:06,142 --> 01:31:08,979
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1346
01:31:09,021 --> 01:31:11,524
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1347
01:31:12,942 --> 01:31:14,068
لا أستطيعُ العُبُور

1348
01:31:14,151 --> 01:31:15,611
القطار يسد الطريق

1349
01:31:15,778 --> 01:31:17,572
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1350
01:31:17,739 --> 01:31:18,657
الحادي عشر في الفيغارو

1351
01:31:18,740 --> 01:31:20,367
الموقع إثنان وثلاثة

1352
01:31:20,492 --> 01:31:22,285
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1353
01:31:22,369 --> 01:31:23,370
وإلى هوليود وهاي لاند

1354
01:31:23,495 --> 01:31:24,996
بسرعة

1355
01:31:39,847 --> 01:31:41,807
إنتباه رجاءً

1356
01:31:41,890 --> 01:31:43,892
ركاب قطار رقم 22

1357
01:31:43,976 --> 01:31:46,145
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1358
01:31:46,228 --> 01:31:49,149
ركاب قطار رقم 22

1359
01:31:49,232 --> 01:31:50,984
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1360
01:32:24,437 --> 01:32:26,397
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1361
01:32:26,481 --> 01:32:27,398
ستيلا

1362
01:32:27,482 --> 01:32:28,483
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1363
01:32:28,691 --> 01:32:29,818
ومنظار واشياء اخرى

1364
01:32:29,985 --> 01:32:31,278
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1365
01:32:31,403 --> 01:32:32,696
هيا تشارلي

1366
01:32:32,821 --> 01:32:34,948
يمكنك القيام بذلك

1367
01:33:30,092 --> 01:33:31,260
هيا

1368
01:33:31,427 --> 01:33:32,721
هيا هيا

1369
01:33:39,310 --> 01:33:40,812
هاى

1370
01:33:40,979 --> 01:33:44,066
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1371
01:33:44,191 --> 01:33:45,234
بالتأكيد

1372
01:33:48,612 --> 01:33:50,072
نابستير

1373
01:33:50,197 --> 01:33:51,115
نعم؟

1374
01:33:51,198 --> 01:33:53,160
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1375
01:33:54,828 --> 01:33:57,247
إنها 208 لوح

1376
01:33:57,372 --> 01:33:58,540
كَمْ تساوي؟

1377
01:34:04,338 --> 01:34:05,798
مليونين وسبع مئة الف

1378
01:34:05,798 --> 01:34:06,549
ماذا؟

1379
01:34:07,759 --> 01:34:08,801
لا إنه 27

1380
01:34:08,885 --> 01:34:10,261
إنه 27 مليون

1381
01:34:10,344 --> 01:34:12,305
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1382
01:34:16,685 --> 01:34:19,646
نعم

1383
01:34:19,813 --> 01:34:23,650
إن هذا يقوي العزيمة

1384
01:34:23,734 --> 01:34:26,196
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1385
01:35:03,486 --> 01:35:04,946
ماذا تعتقد جون؟

1386
01:35:13,163 --> 01:35:14,623
إنها 27 مليون

1387
01:35:14,748 --> 01:35:16,167
قلها ثانية

1388
01:35:16,251 --> 01:35:18,586
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:18,670 --> 01:35:20,547
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1390
01:35:20,672 --> 01:35:21,798
قلها ثانيةً

1391
01:35:45,490 --> 01:35:47,118
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1392
01:35:50,538 --> 01:35:52,165
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1393
01:35:52,248 --> 01:35:53,750
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1394
01:35:53,875 --> 01:35:55,418
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1395
01:36:00,549 --> 01:36:01,508
تباً

1396
01:36:20,696 --> 01:36:21,530
ها قد بدأنا

1397
01:36:36,922 --> 01:36:37,422
إفْتحُ بابَكَ

1398
01:36:42,845 --> 01:36:44,889
هيا يا شباب تحركوا

1399
01:36:50,187 --> 01:36:51,563
هناك هناك

1400
01:37:01,282 --> 01:37:03,785
انتبه

1401
01:37:31,274 --> 01:37:32,859
هيا

1402
01:37:39,741 --> 01:37:41,910
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1403
01:38:01,432 --> 01:38:02,224
أنا سَآْخذُ ستيف

1404
01:38:02,349 --> 01:38:03,309
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1405
01:38:03,392 --> 01:38:04,560
اقابلكم هناك

1406
01:38:05,853 --> 01:38:07,313
ابقى معه

1407
01:38:15,906 --> 01:38:17,991
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1408
01:38:21,536 --> 01:38:23,164
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1409
01:38:25,208 --> 01:38:26,167
خذُ يسارَكَ القادمَ

1410
01:39:26,066 --> 01:39:27,359
تحرّك جيداً ستيف

1411
01:40:05,902 --> 01:40:06,903
اخرج

1412
01:40:07,028 --> 01:40:08,863
أخْرجُ
حسناً

1413
01:40:08,988 --> 01:40:10,448
قلت اخرج

1414
01:41:45,635 --> 01:41:46,553
لديك مجموعة سياراتِ

1415
01:41:46,636 --> 01:41:48,180
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1416
01:41:48,346 --> 01:41:50,308
انظر

1417
01:41:50,391 --> 01:41:52,727
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1418
01:41:52,894 --> 01:41:55,271
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1419
01:41:59,818 --> 01:42:02,154
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1420
01:42:06,742 --> 01:42:08,327
هيا

1421
01:42:14,209 --> 01:42:16,211
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1422
01:42:21,217 --> 01:42:23,385
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1423
01:42:23,469 --> 01:42:26,639
كان عملاً ذكياً

1424
01:42:26,764 --> 01:42:29,350
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1425
01:42:29,517 --> 01:42:30,643
روتين المروحيةَ

1426
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1427
01:42:32,646 --> 01:42:36,191
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1428
01:42:36,316 --> 01:42:37,025
لدي هذا

1429
01:42:37,150 --> 01:42:38,276
كف عن الهراء

1430
01:42:38,401 --> 01:42:40,028
وأعطني الذهب

1431
01:42:53,502 --> 01:42:55,421
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1432
01:42:55,504 --> 01:42:57,256
أنا ماسكوف

1433
01:42:57,423 --> 01:42:59,299
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1434
01:42:59,466 --> 01:43:01,385
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1435
01:43:10,770 --> 01:43:12,356
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1436
01:43:12,523 --> 01:43:14,483
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1437
01:43:14,650 --> 01:43:15,734
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1438
01:43:15,860 --> 01:43:17,486
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1439
01:43:17,611 --> 01:43:19,572
أنت محق

1440
01:43:19,655 --> 01:43:21,532
ليس لديه خيالَ

1441
01:43:24,453 --> 01:43:25,912
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1442
01:43:26,079 --> 01:43:27,539
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1443
01:43:27,664 --> 01:43:29,040
لدي صفة لكم

1444
01:43:37,175 --> 01:43:39,010
لقد اخترت صفقتي

1445
01:43:44,391 --> 01:43:45,726
ماذا تُريدُين؟

1446
01:43:45,851 --> 01:43:48,061
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1447
01:43:48,145 --> 01:43:50,272
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1448
01:43:54,778 --> 01:43:56,362
ساقطة

1449
01:43:56,488 --> 01:43:58,156
تشارلي تعال تشارلي

1450
01:43:59,824 --> 01:44:00,950
حسناً

1451
01:44:04,330 --> 01:44:05,539
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1452
01:44:05,664 --> 01:44:07,166
سأعطيكم الضعف

1453
01:44:07,333 --> 01:44:08,250
فقط لا تطلقوا علي

1454
01:44:08,334 --> 01:44:10,461
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1455
01:44:10,628 --> 01:44:13,547
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1456
01:44:13,672 --> 01:44:15,467
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1457
01:44:15,592 --> 01:44:17,094
ببعض الآلات التي أستعملها

1458
01:44:20,138 --> 01:44:21,056
كلا تعال

1459
01:44:26,687 --> 01:44:27,647
يا رجال

1460
01:44:27,814 --> 01:44:29,899
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1461
01:44:30,024 --> 01:44:31,400
لجون بردجير

1462
01:44:31,484 --> 01:44:34,153
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1463
01:44:34,237 --> 01:44:36,156
الأبّ والصديق

1464
01:44:36,240 --> 01:44:37,199
إلى أَبِّي

1465
01:44:42,287 --> 01:44:43,413
ستيلا كَانتْ محقة

1466
01:44:43,580 --> 01:44:44,998
لم يكن بشأن المال

1467
01:44:45,082 --> 01:44:46,543
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1468
01:44:46,668 --> 01:44:47,961
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1469
01:44:50,088 --> 01:44:52,507
اشترى روب اوستين مارتين

1470
01:44:56,929 --> 01:44:58,639
وذهب في نزهه لأحضارها

1471
01:45:12,195 --> 01:45:14,531
و تخطي كل المخالفات

1472
01:45:17,702 --> 01:45:20,580
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1473
01:45:20,955 --> 01:45:23,749
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1474
01:45:32,092 --> 01:45:34,219
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1475
01:45:38,266 --> 01:45:39,976
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1476
01:45:41,936 --> 01:45:42,812
نعم انه أنا

1477
01:45:42,854 --> 01:45:45,774
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1478
01:45:47,902 --> 01:45:49,361
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1479
01:45:49,361 --> 01:45:52,448
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1480
01:45:56,827 --> 01:45:58,288
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1481
01:46:13,471 --> 01:46:14,430
و بالنسبه لي

1482
01:46:15,181 --> 01:46:18,059
أخذت بنصيحة جون بريدج

1483
01:46:18,267 --> 01:46:20,395
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1484
01:46:21,230 --> 01:46:23,732
:) و أتمسك بها إلي الأبد

1485
01:46:23,774 --> 01:46:32,909
<font color=#FF00FF>Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color=#FF1122>ـMR.ZAZA</font>
