1
00:01:06,166 --> 00:01:08,233
كانتميس

2
00:01:08,235 --> 00:01:11,370
أنا الأعظم و الأقوى

3
00:01:11,372 --> 00:01:12,771
آاااااه

4
00:01:12,773 --> 00:01:14,140
دايل

5
00:01:14,142 --> 00:01:15,407
لقد كنت أريد ان افاجئك

6
00:01:15,409 --> 00:01:16,675
لقد جعلتني أخطئ في التصويب

7
00:01:16,677 --> 00:01:18,077
أااااه

8
00:01:18,079 --> 00:01:19,812
ابن الملعونة
ظهري

9
00:01:27,520 --> 00:01:28,787
أنظري ماذا وجدت

10
00:01:30,156 --> 00:01:31,690
هل هذا حقيقي ؟

11
00:01:33,026 --> 00:01:34,126
اووه
مجنونة

12
00:01:34,128 --> 00:01:35,360
هذا خبز زائف

13
00:01:36,363 --> 00:01:37,362
أنظري لنفسك

14
00:01:38,699 --> 00:01:39,865
صحيح

15
00:01:40,934 --> 00:01:42,000
انتي تعرفي ...

16
00:01:42,836 --> 00:01:45,504
يمكننا الهروب سوياً بعيداً عن هنا

17
00:01:45,506 --> 00:01:47,406
يمكننا الحياة في مكان اخر

18
00:01:47,408 --> 00:01:48,707
أين مثلاً ؟

19
00:01:48,709 --> 00:01:51,844
أي مكان سيكون أفضل من هنا

20
00:01:51,846 --> 00:01:54,313
دارفور .. سوريا

21
00:01:54,315 --> 00:01:55,681
نيو جيرسي

22
00:01:55,683 --> 00:01:59,485
دايل هذا
هذا غاية في الرومانسية ...

23
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
لكني لا أستطيع ترك أختي

24
00:02:03,125 --> 00:02:04,656
و أنا لا أستطيع المغادرة أيضاً

25
00:02:04,658 --> 00:02:08,628
عزيزتي .. جدتي تعتمد عليّ لإطعامها

26
00:02:11,231 --> 00:02:13,966
يا إلهي .. انا لن أنجب أطفال

27
00:02:13,968 --> 00:02:15,767
أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل

28
00:02:15,769 --> 00:02:17,336
في عالم يبث تليفزيونياً

29
00:02:17,338 --> 00:02:20,806
كل البؤس و الوحشية الموجودة في الحياة
ثم يقدمها على أنها

30
00:02:20,808 --> 00:02:23,041
نوعاً ما من الترفيه المختل

31
00:02:24,077 --> 00:02:25,278
"دورة ألعاب الجوع"

32
00:02:25,280 --> 00:02:26,646
"في السادسة عشر و حامل"
** برنامج واقعي أمريكي عن الفتيات الحوامل **

33
00:02:26,647 --> 00:02:28,280
صباح الخير

34
00:02:28,282 --> 00:02:29,982
المواطنين الجياع
من المنطقة 12

35
00:02:29,984 --> 00:02:32,651
في أخبار اليوم
لا يزال لا يوجد لدينا أي طعام

36
00:02:32,653 --> 00:02:34,486
و الطقس سوف يكون قذر

37
00:02:34,488 --> 00:02:35,587
أوه .. ولا تنسوا

38
00:02:35,589 --> 00:02:38,056
اليوم هو يوم مراسم التجميع

39
00:02:38,058 --> 00:02:40,659
لذلك .. يرجى من الاباء
ان تحضروا أطفالكم الأحباء

40
00:02:40,661 --> 00:02:43,328
إلى الميدان
للمشاركة في يانصيب الموت العشوائي

41
00:02:43,330 --> 00:02:44,596
شكراً لكم

42
00:02:46,767 --> 00:02:48,800
لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً

43
00:02:48,802 --> 00:02:50,169
من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب

44
00:02:50,171 --> 00:02:52,338
و أنهم بالفعل يحاولون
ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة

45
00:02:52,340 --> 00:02:55,207
عن طريق إصابة أو تشويه أنفسهم

46
00:02:55,209 --> 00:02:56,775
هذه مجرد شائعات

47
00:03:14,894 --> 00:03:16,128
أدخل في الصف

48
00:03:20,100 --> 00:03:21,233
أوه .. هيا
ملعونة

49
00:03:33,146 --> 00:03:34,246
بأسم الطبيعة ....

50
00:03:34,248 --> 00:03:35,982
إعفاءك بسبب الفيلم
إنتهى

51
00:03:35,984 --> 00:03:37,182
أدخل الصف

52
00:03:37,184 --> 00:03:38,217
أدخل الصف

53
00:03:38,219 --> 00:03:40,118
لعين لقيط

54
00:03:40,120 --> 00:03:41,920
أنت .. لا تتحدث

55
00:03:43,389 --> 00:03:45,257
أستمر في الحركة

56
00:03:45,259 --> 00:03:47,392
عليّ أن أجد أختي

57
00:03:47,394 --> 00:03:48,594
حظ سعيد

58
00:03:53,166 --> 00:03:54,900
بيتونيا
كنتاميس

59
00:03:57,337 --> 00:03:58,337
أهلاً أمي

60
00:04:01,107 --> 00:04:04,610
أنا خائفة يا كانتميس
أنا خائفة

61
00:04:04,612 --> 00:04:06,979
لا تكوني خائفة
أنا جلبت لكي هذا

62
00:04:06,981 --> 00:04:10,849
هذا هو الطائر الأكثر شجاعة
ها هو ...

63
00:04:10,851 --> 00:04:12,417
دجاجة

64
00:04:12,419 --> 00:04:14,486
عندما ترتدي هذا
لا شئ سئ يمكن ان يحدث لكي

65
00:04:15,923 --> 00:04:17,656
شش شش
لا .. لا تبكي

66
00:04:17,658 --> 00:04:19,424
سوف تكونين بخير . حسناً ؟

67
00:04:19,426 --> 00:04:21,126
أوعدك بهذا

68
00:04:26,100 --> 00:04:27,766
أستمروا في الحركة

69
00:04:36,043 --> 00:04:37,009
قفوا في صفوف !

70
00:04:37,011 --> 00:04:40,045
الفتيات علي اليمين
الفتيان علي اليسار

71
00:04:43,783 --> 00:04:48,887
أهلاً بكم في الدورة السنوية
الـ 75 لألعاب الجوع

72
00:04:59,299 --> 00:05:00,799
أنت

73
00:05:01,969 --> 00:05:03,669
لكن هذه كانت نقانقي

74
00:05:03,671 --> 00:05:06,738
و الآن فيلم من قائدنا المبجل

75
00:05:06,740 --> 00:05:08,573
الرئيس سنوبولز

76
00:05:13,613 --> 00:05:15,814
يعرف عنه أنه قتل أمه ...

77
00:05:18,052 --> 00:05:21,386
لآنها نسيت أن تزيل له القشرة عن
ساندويتش زبدة الفول السوداني وهلام

78
00:05:23,490 --> 00:05:26,391
صديقه الوحيد على الفيس بوك
هو ميل جيبسون

79
00:05:27,494 --> 00:05:28,760
لديه مدونة على الانترنت

80
00:05:28,762 --> 00:05:31,296
يكتب فيها نهايات الأفلام

81
00:05:31,298 --> 00:05:34,566
بدون إستخدام تنويه
"تنبيه مفسد"

82
00:05:34,568 --> 00:05:36,135
ماذا ؟
هو ...

83
00:05:36,137 --> 00:05:39,338
الرجل الأكثر رعباً في العالم

84
00:05:40,873 --> 00:05:42,774
في العادة لا أحب البيرة

85
00:05:42,776 --> 00:05:46,378
لكن عندما أريد شربها أختار
Tres Equis

86
00:05:48,915 --> 00:05:51,416
طعمها مثل البول

87
00:05:56,189 --> 00:05:58,423
كل عام أجعلكم تشاهدون هذا الفيلم

88
00:05:58,425 --> 00:06:00,692
بسبب .. ممم
أنكم أغبياء

89
00:06:02,095 --> 00:06:03,662
الناس نسوا
كيف كان في الماضي

90
00:06:03,664 --> 00:06:04,930
التفاهة وصلت لأقصى مراحلها

91
00:06:06,766 --> 00:06:09,534
الشركات تضخمت و الناس فقدت الثقة

92
00:06:11,138 --> 00:06:13,839
و نظموا الاعتصامات و قاموا بأعمال شغب

93
00:06:13,841 --> 00:06:16,508
أنتخبتوا ليدي جاجا رئيسة لكم

94
00:06:16,510 --> 00:06:18,343
و نائبتها نيكي مناج

95
00:06:18,345 --> 00:06:20,379
لهذا السبب نحن نرتدي
هذه الملابس الغبية الآن

96
00:06:20,381 --> 00:06:22,114
و تصفيفات الشعر الغريبة

97
00:06:23,851 --> 00:06:25,051
ثم توليت أنا الأمر

98
00:06:25,053 --> 00:06:26,618
و قسمت البلاد إلى مناطق

99
00:06:26,620 --> 00:06:28,453
لذلك .. هذا الغباء القذر
لن يحدث مجدداً

100
00:06:32,626 --> 00:06:34,292
أنتم أثبتم أن الديمقراطية لا تعمل

101
00:06:34,294 --> 00:06:36,595
و ها أنا في دورتي السادسة
بعد تنصيب نفسي كرئيس

102
00:06:36,597 --> 00:06:38,830
لضمان أن الإرادة الحرة تم محوها

103
00:06:38,832 --> 00:06:40,989
أبدا لن تطل برأسها القبيحة مرة أخرى

104
00:06:51,078 --> 00:06:53,445
نعم .. هذا يحضرنا إلى اليوم

105
00:06:53,447 --> 00:06:56,615
و لأثبت فقط كم أنا مريض بالسادية

106
00:06:56,617 --> 00:06:58,183
و كيف أنتم لا تملكون أي إرادة ...

107
00:06:59,286 --> 00:07:01,219
على نحو لا يمكن إنكاره بعد مشاهدة فيلم
"The Running Man"

108
00:07:01,221 --> 00:07:03,256
و الفيلم الياباني
"Battle Royale"

109
00:07:03,258 --> 00:07:04,756
أتيت بفكرة
ألعاب الجوع

110
00:07:04,758 --> 00:07:07,192
طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم

111
00:07:07,194 --> 00:07:10,028
ليلعبوا لعبة حتى الموت
ولا يوجد سوى ناجي واحد

112
00:07:10,030 --> 00:07:12,464
و سيجزى الفائز بمكافأت عدة

113
00:07:12,466 --> 00:07:14,933
بما في ذلك لحم الخنزير قديمة ...

114
00:07:14,935 --> 00:07:17,436
أنا أحب لحم الخنزير القديمة

115
00:07:17,438 --> 00:07:18,837
وهذه قسيمة شراء لـ
Subway

116
00:07:18,839 --> 00:07:21,339
أشتري سندويتش هوت دوج بطول قدم
بسعر الساندويتش الـ 6 بوصات

117
00:07:21,341 --> 00:07:22,407
و ...

118
00:07:25,678 --> 00:07:27,112
مخلل مأكول جزئيا

119
00:07:27,114 --> 00:07:29,681
ألعاب جوع سعيدة

120
00:07:29,683 --> 00:07:32,851
و ربما الأفضلية لن تكون في صالحك

121
00:07:39,325 --> 00:07:40,859
إنتاج الرئيس سنوبولز

122
00:07:40,861 --> 00:07:45,163
الآن لنبدأ التجميع

123
00:08:02,715 --> 00:08:05,083
Hugh Janus
** نطقها يشبه نطق المؤخرة الكبيرة **

124
00:08:05,085 --> 00:08:07,419
أمممم

125
00:08:07,421 --> 00:08:10,322
لا ؟ حسناً

126
00:08:10,324 --> 00:08:11,590
سأقوم بالأختيار مرة أخرى

127
00:08:14,294 --> 00:08:15,660
Phil Mahooters
** نطقها يشبه نطق جملة تحسس صدري **

128
00:08:17,831 --> 00:08:19,931
لو سمحتوا
Phil Mahooters

129
00:08:23,870 --> 00:08:25,871
Dean Gullberry

130
00:08:27,107 --> 00:08:28,807
كل شخص ينظر حوله

131
00:08:28,809 --> 00:08:30,976
و يبحث خلفه عن
Dean Gullberry

132
00:08:40,119 --> 00:08:43,855
هذا يبث تليفزيونياً في كل أنحاء البلاد

133
00:08:44,857 --> 00:08:46,258
أنتم لن تضحكوا

134
00:08:46,260 --> 00:08:48,627
عندما يتم اختيار أثنين منكم
و يٌلقى بيهم في ساحة القتال

135
00:08:48,629 --> 00:08:49,895
لموتكم المؤكد

136
00:08:52,566 --> 00:08:53,765
أحم

137
00:08:58,738 --> 00:09:00,038
سنكون بخير

138
00:09:07,380 --> 00:09:09,481
بيتونيا إفرشوت

139
00:09:17,291 --> 00:09:18,957
نعم ! نعم !

140
00:09:18,959 --> 00:09:20,325
لم يتم إختياري

141
00:09:30,605 --> 00:09:32,003
واهوو! هيا!
أعطني إيها!

142
00:09:32,005 --> 00:09:34,439
نعم! مرة أخرى

143
00:09:41,548 --> 00:09:44,082
لكن انا تم اختياري

144
00:09:49,589 --> 00:09:51,323
بيتونيا .. أنا أسفة جداً

145
00:09:54,894 --> 00:09:56,895
بيتونيا .. لا .. لا خوف

146
00:09:56,897 --> 00:09:59,030
لا تفعلي هذا
عيون الجرو الحزين هذه

147
00:10:04,938 --> 00:10:06,838
أنا أتطوع

148
00:10:08,008 --> 00:10:09,874
أنا أتطوع
لألعاب الجوع !

149
00:10:09,876 --> 00:10:11,876
شكراً أختي الكبيرة

150
00:10:11,878 --> 00:10:14,179
أوه! لو أنك لم تستطيعي الرجوع من هذه الألعاب

151
00:10:14,181 --> 00:10:16,014
هل أستطيع أكل فأرك ؟

152
00:10:17,217 --> 00:10:18,016
ماذا ؟

153
00:10:20,754 --> 00:10:23,421
تعالي يا عزيزتي

154
00:10:25,360 --> 00:10:29,928
الآن لنختار فتى ليشارك في الألعاب

155
00:10:29,930 --> 00:10:31,863
أنا ايضاً أتطوع !

156
00:10:31,865 --> 00:10:33,264
من قال هذا ؟

157
00:10:33,266 --> 00:10:34,666
أنا

158
00:10:34,668 --> 00:10:36,202
أنا بيتر مالاركيي

159
00:10:37,937 --> 00:10:39,537
أوه

160
00:10:44,710 --> 00:10:45,710
أهلاً كانتميس

161
00:10:48,147 --> 00:10:51,650
أنا تطوعت لأني معجب بيكي

162
00:10:51,652 --> 00:10:52,917
كثيراً و أنا ...
أنا أسفة

163
00:10:52,919 --> 00:10:53,952
هل أعرفك ؟

164
00:10:53,954 --> 00:10:55,353
أممم ...

165
00:10:56,722 --> 00:10:58,857
أنا ..
أنا ابن الخباز

166
00:10:58,859 --> 00:11:00,925
أنا أطعمتك مرة
حينما كنت جائعة

167
00:11:00,927 --> 00:11:02,861
أوه .. صحيح

168
00:11:02,863 --> 00:11:05,363
أنت أعطيتني
خبز الجوز

169
00:11:05,365 --> 00:11:06,564
بلى.

170
00:11:06,566 --> 00:11:07,732
بلى.

171
00:11:07,734 --> 00:11:09,601
لدي حساسية شديدة للجوز

172
00:11:09,603 --> 00:11:10,602
و كدت أموت

173
00:11:13,539 --> 00:11:16,741
دعونا نسمع ذلك للمتسابقين لدينا

174
00:11:31,724 --> 00:11:34,693
و لا تنسوا الاستمتاع بألعاب الجوع

175
00:11:34,695 --> 00:11:37,829
بعد خاتمة مسلسل
"Downton Abbey"
** مسلسل دراما بريطاني**

176
00:11:37,831 --> 00:11:38,930
ألا نستطيع أن نقول الوداع ؟

177
00:11:38,932 --> 00:11:40,165
بالتأكيد يا عزيزتي

178
00:11:40,167 --> 00:11:43,234
العاصمة ليست متوحشة لهذه الدرجة

179
00:11:43,236 --> 00:11:44,703
لديك 9 ثواني

180
00:11:47,140 --> 00:11:48,640
بيتونيا
كانتميس!

181
00:11:51,010 --> 00:11:52,777
لا تقلقي
أنتي في أيد أمينة مع أمي

182
00:12:00,219 --> 00:12:02,420
ما الأمر مع بيتر ؟

183
00:12:02,422 --> 00:12:03,354
ماذا ؟

184
00:12:03,356 --> 00:12:05,123
أنا أعني أنه أحمق تماماً .. صحيح ؟

185
00:12:06,025 --> 00:12:07,726
كم مرة تعتقدي أنه أقام علاقة ؟

186
00:12:07,728 --> 00:12:08,793
هاه ...

187
00:12:08,795 --> 00:12:10,161
أنتهى الوقت

188
00:12:12,932 --> 00:12:14,333
دايل
نعم ؟

189
00:12:14,335 --> 00:12:16,067
أوعدني بأنك ستعتني بأختي

190
00:12:16,069 --> 00:12:18,837
سأفعل يا كانتميس

191
00:12:18,839 --> 00:12:20,338
أوعدك

192
00:12:20,340 --> 00:12:21,840
أنتظر

193
00:12:21,842 --> 00:12:22,841
لاحقاً

194
00:12:25,678 --> 00:12:27,545
حمقى

195
00:12:41,728 --> 00:12:42,794
لحية الـ
Nike !!

196
00:12:42,796 --> 00:12:44,195
نعم .. بدأت أبيع

197
00:12:44,197 --> 00:12:45,563
مساحات إعلانية من وجهي

198
00:12:45,565 --> 00:12:47,365
أستعدادك لبيع نفسك
لتصبح عاهر

199
00:12:47,367 --> 00:12:49,367
هو السبب الرئيسي
لجعلك المبرمج الأساسي

200
00:12:49,369 --> 00:12:50,502
شكراً سيدي الرئيس

201
00:12:50,504 --> 00:12:52,605
كيف حال برنامجنا الضخم ؟
** Two and a Half Men يقصد **

202
00:12:52,607 --> 00:12:55,206
رائع . . قمنا بتبديل
تشارلي شين مع آشتون كاتشر

203
00:12:55,208 --> 00:12:57,275
ولا يبدو ان هناك أحد يهتم

204
00:12:58,410 --> 00:12:59,944
و ألعاب الجوع ؟

205
00:12:59,946 --> 00:13:01,212
أنها ستكون عرض عظيم

206
00:13:01,214 --> 00:13:03,482
لدينا متسابقين مثيرين جداً للاهتمام

207
00:13:03,484 --> 00:13:05,984
و أثنين متطوعين من المنطقة 12

208
00:13:05,986 --> 00:13:07,519
متطوعين

209
00:13:07,521 --> 00:13:09,120
R-O-T-F-L-O-L
**تعني يسقط على الآرض ضحكاً بصوت عالي**

210
00:13:09,122 --> 00:13:10,789
و لأنك وضعت قانون

211
00:13:10,791 --> 00:13:13,458
بأن من لن يشاهد ألعاب الجوع يجلد علناً

212
00:13:13,460 --> 00:13:15,059
فأننا نتوقع أرقام قياسية للمشاهدة

213
00:13:15,061 --> 00:13:16,795
حسناً .. بعد كارثة السنوات الماضية

214
00:13:16,797 --> 00:13:18,296
لم يعد عندي اختيار حقاً

215
00:13:18,298 --> 00:13:21,032
ألعاب الجوع للمشاهير كانت فكرة غبية

216
00:13:21,034 --> 00:13:22,801
لا أحد توقع

217
00:13:22,803 --> 00:13:24,769
أن تقوم أوبرا بأكل كل المتسابقين
**يقصد أوبرا وينفري**

218
00:13:27,573 --> 00:13:29,774
أريد ان تنطلق هذه اللعبة بدون عقبة واحدة

219
00:13:29,776 --> 00:13:31,176
لا أريد بعض الخاسرين

220
00:13:31,178 --> 00:13:34,546
من المناطق الفقيرة ليدخلوا الألعاب
و يقوموا باثارة الجماهير

221
00:13:34,548 --> 00:13:36,614
مع مهاراتها في الرماية و شعرها الأسود

222
00:13:36,616 --> 00:13:38,616
المصفف في ضفيرة واحدة

223
00:13:38,618 --> 00:13:41,219
لتلهم الشعب ليس فقط ليثوروا ضد رئاستي

224
00:13:41,221 --> 00:13:43,354
بل لتنتج و بنجاح

225
00:13:43,356 --> 00:13:44,823
رباعي الأربعة
**يقصد أنتاج فيلم و لعبة و مسرحية
و إصدار سلسلة قصص عنها**

226
00:13:51,096 --> 00:13:53,231
و لربما أنا أحتاج لبستاني جديد

227
00:13:53,233 --> 00:13:55,500
أنا ستانلي سيسرمان و هذا هو

228
00:13:55,502 --> 00:13:59,037
"برنامج العد التنازلي لألعاب الجوع"

229
00:14:07,980 --> 00:14:09,714
غداً ستبدأ الألعاب

230
00:14:09,716 --> 00:14:12,150
لكن الليلة .. نحن في طريقنا للقاء المتسابقين

231
00:14:12,152 --> 00:14:13,318
سوف تتعرفون عليهم

232
00:14:13,320 --> 00:14:14,786
من خلالهم و ملامسة قصصهم

233
00:14:14,788 --> 00:14:17,322
حيث سنتلاعب بكم مع التعديل بشكل كبير في

234
00:14:17,324 --> 00:14:19,892
لقطات الفيديو المنزلية والشهادات المأساوية

235
00:14:19,894 --> 00:14:23,261
ثم .. حينما تتعلق عاطفياً بهم

236
00:14:23,263 --> 00:14:25,997
سوف نرسلهم إلى مذبحتهم المروعة

237
00:14:28,335 --> 00:14:30,235
دعونا نلتقي بأول متسابقينا

238
00:14:30,237 --> 00:14:32,136
حسب الترتيب من المنطقة الأولى

239
00:14:32,138 --> 00:14:34,339
مقوماته للفوز بهذا الشئ

240
00:14:34,341 --> 00:14:36,375
هو أشقر .. هو غني

241
00:14:36,377 --> 00:14:38,877
هو تجسيد للشباب الآري

242
00:14:38,879 --> 00:14:42,313
هو ماركو

243
00:14:56,195 --> 00:14:58,296
أهلا يا فتى

244
00:14:58,298 --> 00:14:59,931
أخبرنا عن نفسك

245
00:14:59,933 --> 00:15:02,567
أنا من المنطقة الاولى
انها منطقة رئيسية

246
00:15:02,569 --> 00:15:03,368
من أنت ؟

247
00:15:03,370 --> 00:15:04,636
أنا سينامن

248
00:15:04,638 --> 00:15:06,304
مستشارك للأزياء

249
00:15:06,306 --> 00:15:07,639
كيف أنتي متامسكة ؟

250
00:15:07,641 --> 00:15:09,141
أنا خائفة

251
00:15:09,143 --> 00:15:10,942
أنا لا أريد أن أموت

252
00:15:10,944 --> 00:15:12,810
اه .. أنا هنا لأخبرك

253
00:15:12,812 --> 00:15:14,212
أنني اؤمن بيكي

254
00:15:14,214 --> 00:15:15,213
أنتي تستطيعي الفوز

255
00:15:15,215 --> 00:15:16,648
أنا نظرت في نتائجك

256
00:15:16,650 --> 00:15:19,617
و أنتي أكثر ذكاء و براعة منهم كلهم

257
00:15:19,619 --> 00:15:21,953
حقاً ؟ هل تعتقد أني أستطيع الفوز ؟

258
00:15:21,955 --> 00:15:23,655
نعم يا باتريشيا

259
00:15:23,657 --> 00:15:24,956
أنا أعلم هذا

260
00:15:24,958 --> 00:15:25,957
من هي باتريشيا ؟

261
00:15:28,161 --> 00:15:30,194
ألست أنتي الفتاة من المنطقة الثالثة ؟

262
00:15:30,196 --> 00:15:32,597
لا .. أنا من المنطقة 12

263
00:15:39,405 --> 00:15:41,306
كما تعلمي .. هذا أمر طبيعي تماماً

264
00:15:41,308 --> 00:15:44,042
يبدو أنك قوية

265
00:15:46,545 --> 00:15:50,648
والآن .. من المنطقة 12
بيتر مالاركيي

266
00:15:52,787 --> 00:15:56,688
أذن بيتر أخبرنا

267
00:15:56,690 --> 00:16:00,325
هل هناك شخص مميز في حياتك ؟

268
00:16:02,628 --> 00:16:03,696
نعم

269
00:16:05,064 --> 00:16:06,130
نعم .. هناك شخص

270
00:16:10,370 --> 00:16:12,704
حسنا .. أخبرنا

271
00:16:12,706 --> 00:16:15,073
الشخص بالفعل هنا هذه الليلة

272
00:16:15,075 --> 00:16:17,842
هذا الشخص الذي ...

273
00:16:17,844 --> 00:16:20,078
أيضاً في الألعاب

274
00:16:20,080 --> 00:16:21,379
في الألعاب معك ؟

275
00:16:26,986 --> 00:16:30,021
حسناً .. واصل

276
00:16:30,023 --> 00:16:31,689
حسناً ...

277
00:16:31,691 --> 00:16:33,591
أنه شخص كنت أريد

278
00:16:33,593 --> 00:16:35,927
أن أتقرب له من فترة طويلة

279
00:16:35,929 --> 00:16:37,729
يا ابن الملعونة

280
00:16:38,897 --> 00:16:39,897
هو ...

281
00:16:39,899 --> 00:16:41,399
طويل

282
00:16:41,401 --> 00:16:43,234
عينيه جميلتين

283
00:16:43,236 --> 00:16:46,204
و جسم في غاية الاثارة
لكن ...

284
00:16:46,206 --> 00:16:48,639
أنت تعلم
أهم من أي شيء

285
00:16:48,641 --> 00:16:50,341
هذا الشخص لديه قلب كبير

286
00:16:51,778 --> 00:16:54,112
حسناً .. عليك أن تخبرنا من هذا الشخص ؟

287
00:17:00,185 --> 00:17:02,253
أنه ماركو

288
00:17:02,255 --> 00:17:04,122
أنا ؟

289
00:17:09,561 --> 00:17:10,762
دعونا نسمعها
من أجل بيتر

290
00:17:17,036 --> 00:17:18,269
أنت أيها القذر الحقير

291
00:17:18,271 --> 00:17:20,705
سوف أضع قدمي في مؤخرتك !

292
00:17:23,410 --> 00:17:24,876
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

293
00:17:24,878 --> 00:17:26,778
هذا يسمى بناء تحالف

294
00:17:28,114 --> 00:17:31,215
ألم يسبق لكي مشاهدة
"Survivor" أو "Big Brother"

295
00:17:33,086 --> 00:17:35,753
متى كانت آخر مرة قصصت فيها أظافرك ؟

296
00:17:41,761 --> 00:17:44,896
و الآن و مع متسابقنا الأخير

297
00:17:44,898 --> 00:17:46,197
من المنطقة 12

298
00:17:46,199 --> 00:17:48,433
كانتميس إفرشوت

299
00:17:50,270 --> 00:17:51,803
دعونا نلقي نظرة

300
00:17:51,805 --> 00:17:54,505
كانتميس هي أفضل أخت كبرى في العالم

301
00:17:54,507 --> 00:17:58,609
هي تعتني بي
هي تطعمني و هي تجلب لي الملابس

302
00:17:58,611 --> 00:18:00,645
هي تقرأ لي

303
00:18:03,115 --> 00:18:05,283
منذ موت والدنا

304
00:18:05,285 --> 00:18:07,852
والدتنا أصبحت مكتئبة و حزينة بعض الشئ

305
00:18:07,854 --> 00:18:11,889
لكن هذا لم يمنعنا ثلاثتنا من الأستمتاع بكثير من المرح

306
00:18:14,860 --> 00:18:18,629
من المرة الأولى
رأيت فيها كانتميس .. علمت ..

307
00:18:18,631 --> 00:18:21,099
علمت أنها الشخص المناسب لي

308
00:18:21,101 --> 00:18:23,334
هي راقية.

309
00:18:23,336 --> 00:18:25,937
هي سيدة حقيقية

310
00:18:43,122 --> 00:18:44,522
أليس هذا مؤثر ؟

311
00:18:46,159 --> 00:18:47,658
لنحضرها للقاء

312
00:18:50,296 --> 00:18:52,330
كانتميس إفرشوت

313
00:18:58,937 --> 00:19:02,106
كانتميس هذا فستان هادئ

314
00:19:02,108 --> 00:19:03,541
لتدوري دورة بسيطة

315
00:19:09,014 --> 00:19:10,982
هيه .. هيا

316
00:19:10,984 --> 00:19:12,049
لا تكوني خجولة

317
00:19:18,658 --> 00:19:21,159
جميل جداً

318
00:19:25,964 --> 00:19:28,299
واو ... يقولوا لي كلمة
نيـران

319
00:19:28,301 --> 00:19:30,201
هي بالفعل تشتعل من الفستان

320
00:19:30,203 --> 00:19:31,302
نيران ؟

321
00:19:43,650 --> 00:19:46,083
لماذا تصفقون .. هل أنتم أغبياء ؟

322
00:19:47,487 --> 00:19:49,220
أنا بحترق

323
00:19:49,222 --> 00:19:52,490
لنسمعها من أجل كانتميس الفتاة المشتعلة

324
00:19:52,492 --> 00:19:54,225
أنه يحترق .. أنها تحرق

325
00:19:54,227 --> 00:19:55,593
أنه يحترق .. أنها تحرق

326
00:19:55,595 --> 00:19:57,962
أنني أحترق

327
00:20:00,299 --> 00:20:01,832
صباح الخير متابعي الرياضة

328
00:20:01,834 --> 00:20:04,569
و مرحباً للدورة السنوية لألعاب الجوع رقم 75

329
00:20:04,571 --> 00:20:06,204
أنا مضيفك بوب هيلوكس

330
00:20:06,206 --> 00:20:07,772
و معي مساعدي

331
00:20:07,774 --> 00:20:10,408
و المعلق كليفر وليامز
** Cleaver تعني ساطور **

332
00:20:10,410 --> 00:20:11,509
كليفر .. كيف حالك ؟

333
00:20:11,511 --> 00:20:12,977
متحمس للألعاب اليوم ؟

334
00:20:15,581 --> 00:20:17,014
رائع

335
00:20:17,016 --> 00:20:19,550
كليفر هو فائز سابق بالتأكيد

336
00:20:19,552 --> 00:20:21,619
في الواقع .. كليفر
لما لا تخبر كل المتابعين

337
00:20:21,621 --> 00:20:22,853
في منطقة المشاهدة

338
00:20:22,855 --> 00:20:24,889
كيف أستطعت الحصول على لقبك المبهج

339
00:20:24,891 --> 00:20:27,592
أستخدمت ساطور لأقتل كل الأشخاص

340
00:20:30,562 --> 00:20:33,231
لا يزال محافظ على الحركات القديمة

341
00:20:35,668 --> 00:20:37,501
أهلاً .. سيري

342
00:20:37,503 --> 00:20:38,803
أهلاً .. سيلكا

343
00:20:38,805 --> 00:20:40,404
كيف حالك يا عزيزي ؟

344
00:20:40,406 --> 00:20:41,405
منخفض وإلى اليسار.

345
00:20:41,407 --> 00:20:44,742
نكتة جيدة

346
00:20:44,744 --> 00:20:46,644
حسناً
يبدو أن المتسابقين

347
00:20:46,646 --> 00:20:47,778
ذهبوا إلى الميدان

348
00:20:47,780 --> 00:20:49,714
حسناً سيري
لنذهب للميدان

349
00:21:04,896 --> 00:21:07,999
أتلو صلواتك يا أبني لأنك ميت

350
00:21:11,903 --> 00:21:14,272
و العد التنازلي قد بدأ

351
00:21:14,274 --> 00:21:15,973
30...

352
00:21:15,975 --> 00:21:17,675
29...

353
00:21:17,677 --> 00:21:19,877
28...

354
00:21:21,980 --> 00:21:23,114
27...

355
00:21:23,116 --> 00:21:24,148
مممم ؟

356
00:21:24,150 --> 00:21:26,050
26...

357
00:21:27,152 --> 00:21:28,185
25...

358
00:21:30,256 --> 00:21:32,323
24...

359
00:21:32,325 --> 00:21:34,225
23...

360
00:21:34,227 --> 00:21:36,827
22...

361
00:21:38,096 --> 00:21:39,196
21...

362
00:21:39,198 --> 00:21:40,631
الآن هذا في غاية الأهمية

363
00:21:40,633 --> 00:21:42,133
أن المتسابقين لا يتحركوا

364
00:21:42,135 --> 00:21:44,669
من فوق الدوائر الفضية قبل الصفر

365
00:21:44,671 --> 00:21:46,404
لأن من يتحرك .. بوووم

366
00:21:46,406 --> 00:21:49,874
الحقل ملغوم بالمتفجرات

367
00:21:49,876 --> 00:21:51,642
لا تحتاج لأن تذكرني

368
00:21:51,644 --> 00:21:54,245
أنا تحركت مبكراً و حتى الآن لا أستطيع التغوط

369
00:21:56,214 --> 00:21:58,250
ماذا عن ذلك ؟

370
00:21:59,551 --> 00:22:01,285
13...

371
00:22:01,287 --> 00:22:02,286
12...

372
00:22:04,022 --> 00:22:04,922
11...

373
00:22:08,461 --> 00:22:09,860
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:22:09,862 --> 00:22:11,362
طلب منا أداء عرض

375
00:22:11,364 --> 00:22:12,496
في حفل الافتتاح

376
00:22:12,498 --> 00:22:14,565
هذه هي ساحة القتال

377
00:22:14,567 --> 00:22:17,268
أوه .. أنت تبحث عن مسرح رقم 2

378
00:22:19,238 --> 00:22:21,305
أوه .. شكراً
شكراً

379
00:22:30,950 --> 00:22:34,652
واو .. يا لها من طريقة لتبدأ بها الألعاب

380
00:22:34,654 --> 00:22:36,654
10...

381
00:22:36,656 --> 00:22:38,155
9...

382
00:22:39,858 --> 00:22:41,125
8...

383
00:22:42,294 --> 00:22:43,894
7...

384
00:22:45,163 --> 00:22:46,897
6...

385
00:22:46,899 --> 00:22:48,766
5...

386
00:22:49,935 --> 00:22:51,001
4...

387
00:22:52,003 --> 00:22:53,003
3...

388
00:22:55,240 --> 00:22:56,574
2...

389
00:22:56,576 --> 00:22:58,075
1...

390
00:23:15,661 --> 00:23:17,395
سيري .. المزيد من الدماء

391
00:23:23,536 --> 00:23:24,835
أفضل بكثير

392
00:23:47,627 --> 00:23:50,394
مرحى !ماركو ! مرحى

393
00:24:02,674 --> 00:24:03,809
لنذهب

394
00:24:03,811 --> 00:24:05,009
وصلت هنا أولاً

395
00:24:06,912 --> 00:24:08,746
الآن أعطني هذا

396
00:24:08,748 --> 00:24:10,080
لا .. لن أتركها

397
00:24:10,082 --> 00:24:11,649
هناك خنجر في ظهرك

398
00:24:11,651 --> 00:24:13,317
أنا بخير

399
00:24:16,188 --> 00:24:17,321
ماذا ؟

400
00:24:18,623 --> 00:24:19,623
لا بأس

401
00:24:19,625 --> 00:24:22,026
لا بأس ؟

402
00:24:22,028 --> 00:24:23,794
جدياً ؟
أنتي لن تتركيها ؟

403
00:24:23,796 --> 00:24:25,095
أنا أريد هذه الحقيبة

404
00:24:35,507 --> 00:24:37,708
أنا أريد هذه الحقيبة

405
00:24:37,710 --> 00:24:40,177
أنا أريدها .. أنها ملكي

406
00:24:41,279 --> 00:24:42,480
لن أتركها

407
00:24:45,550 --> 00:24:47,251
هذه كانت حقبيتي

408
00:24:56,762 --> 00:24:57,962
ما هذا الصوت ؟

409
00:24:57,964 --> 00:24:59,396
انه المدفع و هم يطلقونه

410
00:24:59,398 --> 00:25:00,865
للإعلان عن مقتل متسابق جديد

411
00:25:00,867 --> 00:25:02,166
جيد .. أنظر للاحتمالات

412
00:25:02,168 --> 00:25:03,667
أصبحت أفضل بالنسبة لي

413
00:25:04,904 --> 00:25:06,370
كراتي

414
00:25:07,839 --> 00:25:11,542
أوه! لابد أنها تعرضت للأذى

415
00:25:11,544 --> 00:25:13,010
دعونا نرى الاعادة الفورية

416
00:25:13,012 --> 00:25:15,279
كراتي

417
00:25:16,849 --> 00:25:19,316
كراتي

418
00:25:19,318 --> 00:25:20,451
كراتي

419
00:25:21,687 --> 00:25:22,920
كراتــــ

420
00:25:22,922 --> 00:25:25,823
كراتــــ
كر .. كراتــــ

421
00:25:25,825 --> 00:25:28,192
كراتــــ

422
00:25:28,194 --> 00:25:31,529
كراتي

423
00:25:32,931 --> 00:25:34,999
هذا يجعلني أضحك يا بوب

424
00:26:01,793 --> 00:26:03,460
أبتعد عني

425
00:26:18,777 --> 00:26:19,977
يا للعجب

426
00:26:21,147 --> 00:26:22,279
من هذه الفتاة ؟

427
00:26:22,281 --> 00:26:23,948
من أي منطقة هي أتت ؟

428
00:26:23,950 --> 00:26:27,518
أقف هنا في المنطقة الحقيرة رقم 12

429
00:26:27,520 --> 00:26:30,821
حيث الناس لا تستطيع ان تصدق
ان كانتميس و بيتر

430
00:26:30,823 --> 00:26:33,223
أستطاعوا النجاة في الافتتاح

431
00:26:33,225 --> 00:26:35,259
تستطيع أن ترى ان حالة الإثارة مرتفعة

432
00:26:35,261 --> 00:26:39,663
إذ لم يكن أحد من هذه المنطقة
أستطاع الفوز من فترة طويلة

433
00:26:40,900 --> 00:26:42,900
للأمام يا كانتميس ! واهو!

434
00:26:42,902 --> 00:26:43,968
هذه فتاتي

435
00:26:43,970 --> 00:26:46,136
هذه فتاتي

436
00:26:47,807 --> 00:26:49,873
نعود إليك في الإستوديو

437
00:26:49,875 --> 00:26:51,375
ظهرت على التلفاز

438
00:26:51,377 --> 00:26:52,876
شكراً ستانلي

439
00:26:52,878 --> 00:26:54,144
و الآن ما شكل لوحة النتائج يا كلفير ؟

440
00:26:57,682 --> 00:26:59,316
لدي الكثير من القتلى

441
00:26:59,318 --> 00:27:01,819
و لازال هناك الكثير من الأحياء

442
00:27:01,821 --> 00:27:03,253
منير

443
00:27:03,255 --> 00:27:05,723
أوه .. على ما يبدو ان كانتميس تشق طريقها

444
00:27:05,725 --> 00:27:07,591
للحافة الخارجية من ساحة القتال

445
00:27:09,761 --> 00:27:11,729
سيري .. قومي بإبطاء حركتها

446
00:27:19,538 --> 00:27:22,373
الآن لنأخذ كانتميس مرة أخرى
لمركز الأحداث

447
00:27:22,375 --> 00:27:23,507
حسناً

448
00:27:23,509 --> 00:27:25,976
و أبدئي تشغيل موسيقى الحركة المثيرة

449
00:28:19,130 --> 00:28:21,532
اوه .. انتي تريدي اللعب .. هاه ؟
حسناً

450
00:28:21,534 --> 00:28:22,800
سيري

451
00:28:22,802 --> 00:28:23,801
نعم .. ماذا تريد ؟

452
00:28:23,803 --> 00:28:24,835
هاجميها بأحدث أنواع

453
00:28:24,837 --> 00:28:26,403
الأسلحة التكنولوجية التي نملكها .

454
00:28:32,845 --> 00:28:33,977
أوه .. اللعنة !

455
00:29:08,713 --> 00:29:09,847
لا

456
00:29:09,849 --> 00:29:11,348
ماذا؟ ماذا؟

457
00:29:11,350 --> 00:29:13,684
أبرتقالة سعيدة لرؤيتي ؟

458
00:29:13,686 --> 00:29:15,452
أنتي . أنتي . أنتي

459
00:29:15,454 --> 00:29:17,688
على ماذا تحصلين
عندما تقطعي برتقالة ؟

460
00:29:17,690 --> 00:29:19,289
مع كوينتن تارانتينو ؟
**مخرج أمريكي**

461
00:29:19,291 --> 00:29:21,024
"لب الخيال"
هل فهمتي ؟
**فيلم للمخرج السابق**

462
00:29:21,026 --> 00:29:23,627
لب

463
00:29:23,629 --> 00:29:25,062
كانتميس

464
00:29:25,064 --> 00:29:26,530
أخر مرة رأيت فيها
أثداء بهذا الصغر

465
00:29:26,532 --> 00:29:28,699
كنت أحملق بزوج
من البرتقال الياباني

466
00:29:37,575 --> 00:29:39,109
تقدمي يا كانتميس

467
00:29:42,615 --> 00:29:44,915
هي بالتأكيد أظهرت غبائك المستحكم

468
00:29:44,917 --> 00:29:47,151
أنتي .. أنتي أخرسي يا سيري
أخرسي

469
00:29:47,153 --> 00:29:48,352
اللعنة .. لا تكره اللاعب

470
00:29:48,354 --> 00:29:50,554
أنت تكره اللعبة

471
00:29:50,556 --> 00:29:54,091
مدهش .. لما أرى
أحد من قبل يفعل هذا

472
00:29:54,093 --> 00:29:55,926
هي قوية

473
00:29:55,928 --> 00:29:57,161
أحترمها

474
00:29:57,163 --> 00:29:59,196
تذكرني بنفسي قليلاً

475
00:29:59,198 --> 00:30:01,565
انا سوف أتوقف
قبل ان اصبح عاطفي

476
00:30:01,567 --> 00:30:03,534
مت بغيظك

477
00:30:08,073 --> 00:30:09,673
هل تعتقدي أنك قوية جداً ؟

478
00:30:09,675 --> 00:30:12,543
حسناً .. عودي من هذا يا ملعونة

479
00:30:30,762 --> 00:30:33,497
هيا يا شباب
لنذهب لهذا الطريق

480
00:30:34,899 --> 00:30:36,266
هيا بسرعة

481
00:30:36,268 --> 00:30:37,467
هيا

482
00:30:56,021 --> 00:30:57,888
عندما أراها
فهي ملكي

483
00:31:07,498 --> 00:31:09,867
لابد من وجودها هنا في مكاناً ما

484
00:31:19,477 --> 00:31:21,011
هل أنت واثق أن كانتميس مرت من هنا ؟

485
00:31:21,013 --> 00:31:22,546
أنا أعرف

486
00:31:22,548 --> 00:31:24,948
كيف نستطيع ان نتأكد أنه يمكننا الوثوق فيك ؟

487
00:31:24,950 --> 00:31:26,717
أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب

488
00:31:26,719 --> 00:31:28,151
حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟

489
00:31:28,153 --> 00:31:29,486
لا

490
00:31:29,488 --> 00:31:32,456
أعني .. على الأقل في البداية

491
00:31:32,458 --> 00:31:35,092
لكني لست معجب بها الآن

492
00:31:35,094 --> 00:31:36,159
حقاً ؟

493
00:31:36,161 --> 00:31:38,161
حسناً .. أنت تعلم

494
00:31:38,163 --> 00:31:40,564
في المنطقة 12
هي ...

495
00:31:40,566 --> 00:31:42,599
هي معروفة بأنها عاهرة

496
00:31:45,837 --> 00:31:46,937
ها هي

497
00:31:47,940 --> 00:31:49,606
عمل جيد يا بيتر

498
00:31:49,608 --> 00:31:51,408
شكراً

499
00:31:51,410 --> 00:31:53,510
سأقوم بتمزيق بطنها على مصراعيها

500
00:31:54,646 --> 00:31:56,480
هذه الأميرة الصغيرة هي ملكي

501
00:32:07,058 --> 00:32:08,158
ها هي كانتميس

502
00:32:08,160 --> 00:32:10,360
نحن سنقتلك

503
00:32:10,362 --> 00:32:12,529
بعد ما نأكل حلوياتنا اللذيذة

504
00:32:19,437 --> 00:32:21,371
كيف تستطيع ان تكون معهم ؟

505
00:32:21,373 --> 00:32:23,907
لا أعلم

506
00:32:23,909 --> 00:32:26,476
أنا .. أنا أعتقد
أني ...

507
00:32:27,679 --> 00:32:29,346
حقاً معجب بهم

508
00:32:29,348 --> 00:32:31,848
هم رائعين و لهم شعبية

509
00:32:31,850 --> 00:32:33,784
أعني ..  و أنا في المدرسة الثانوية

510
00:32:33,786 --> 00:32:36,987
لم أكن قادراً على التسكع مع مجموعة

511
00:32:36,989 --> 00:32:38,689
أبقي معانا

512
00:32:38,691 --> 00:32:39,690
جيد للغاية

513
00:32:40,893 --> 00:32:43,894
هم قالوا أنهم سيذهبوا لحفل التخرج معي

514
00:32:43,896 --> 00:32:46,229
سنقوم بتأجير ليموزين و كل شئ

515
00:32:46,231 --> 00:32:47,297
أليس هذا رائع ؟

516
00:32:47,299 --> 00:32:49,633
بيتر .. هم يستغلوك

517
00:32:49,635 --> 00:32:53,503
هناك فائز واحد للألعاب الجوع

518
00:32:57,175 --> 00:32:58,575
صحيح

519
00:33:00,378 --> 00:33:02,379
حسناً كانتميس الوقت أنتهى

520
00:33:02,381 --> 00:33:04,681
جلامر .. دورك

521
00:33:12,324 --> 00:33:15,392
أوه .. يبدو أن لدينا متعري

522
00:33:15,394 --> 00:33:17,294
يحدث في كل لعبة

523
00:33:17,296 --> 00:33:20,230
يا له من بهيمة

524
00:33:27,939 --> 00:33:30,474
أخرج من هنا يا رجل
أخرج من هنا

525
00:33:30,476 --> 00:33:32,376
عٌد لهنا !!

526
00:33:34,045 --> 00:33:35,879
أعطني هذا

527
00:33:47,492 --> 00:33:49,960
طعنة جيدة
نعم

528
00:33:49,962 --> 00:33:50,961
هو فعل هذا

529
00:33:50,963 --> 00:33:51,962
ثم حدث هذا

530
00:33:51,964 --> 00:33:53,163
بالفعل يا كليفر

531
00:33:53,165 --> 00:33:54,331
و هذا بكل تأكيد سيصبح

532
00:33:54,333 --> 00:33:57,200
حادثة القتل لليوم

533
00:33:57,202 --> 00:33:58,468
حادثة القتل لليوم

534
00:33:58,470 --> 00:34:01,538
حادثة القتل لليوم

535
00:34:01,540 --> 00:34:02,939
حادثة القتل لليوم تحت رعاية

536
00:34:02,941 --> 00:34:04,608
بتلايف "رهن الحياة" للتأمين

537
00:34:04,610 --> 00:34:06,009
لأن الحياة غالية ...

538
00:34:06,011 --> 00:34:07,811
بتلايف

539
00:34:11,315 --> 00:34:12,315
كيف سنقوم بقتلها ؟

540
00:34:16,821 --> 00:34:18,822
لماذا لا نذهب

541
00:34:18,824 --> 00:34:20,524
لقتل بعض الأطفال الأخرين

542
00:34:20,526 --> 00:34:21,858
و نعود بعد قليل ؟

543
00:34:21,860 --> 00:34:22,793
سننتظر

544
00:34:22,795 --> 00:34:24,694
هي سوف تنزل عاجلاً أو آجلاً

545
00:34:57,328 --> 00:34:58,829
مقرف

546
00:35:05,736 --> 00:35:07,671
أهلاً

547
00:35:22,753 --> 00:35:24,754
أجعل النحل يهبط لرؤوسهم

548
00:35:25,590 --> 00:35:27,057
حسناً

549
00:35:38,202 --> 00:35:39,669
هذا هو النحل المطارد

550
00:35:39,671 --> 00:35:42,038
لدغاته تسبب هلوسة خطيرة

551
00:35:42,040 --> 00:35:43,039
أو الموت

552
00:35:57,089 --> 00:36:00,290
أعتقد أني أبتلعت واحدة

553
00:36:15,173 --> 00:36:17,374
ماذا ؟؟

554
00:36:22,146 --> 00:36:24,247
يا ألهي

555
00:36:33,192 --> 00:36:35,292
مستحيل

556
00:36:35,294 --> 00:36:37,928
قوس قزح مزدوج

557
00:36:41,466 --> 00:36:44,401
قوس قزح مزدوج ! !

558
00:36:46,604 --> 00:36:48,305
أنه بدأ ليبدو

559
00:36:48,307 --> 00:36:52,375
مثل قوس قزح رباعي !

560
00:36:52,377 --> 00:36:57,380
يا ألهي

561
00:37:02,554 --> 00:37:05,288
لأتذوق قوس قزح

562
00:37:34,619 --> 00:37:36,553
لا تقومي بأي حركات مفاجئة

563
00:37:36,555 --> 00:37:37,587
لماذا ؟

564
00:37:39,591 --> 00:37:41,891
لم يسبق لي ان رأيت هذا يحدث من قبل.

565
00:37:44,095 --> 00:37:46,229
ما هذه الاشياء ؟

566
00:37:46,231 --> 00:37:48,198
حراس الروح

567
00:37:48,200 --> 00:37:49,799
حراس الروح

568
00:37:49,801 --> 00:37:51,701
اه! يا ألهي! أبعدهم عني
أبعدهم عني

569
00:37:51,703 --> 00:37:53,270
أبعدهم عني
أبعدهم عني

570
00:37:53,272 --> 00:37:55,005
أنت لن تحفظ روحي

571
00:38:04,716 --> 00:38:06,650
أوه! لماذا؟

572
00:38:07,786 --> 00:38:09,386
هناك أعلى رأسك.

573
00:38:09,388 --> 00:38:10,687
لا .. لا .. لا

574
00:38:20,332 --> 00:38:23,199
أعتقد أني نلت منهم كلهم

575
00:38:23,201 --> 00:38:26,703
حراس الروح يبقوا على أرواحنا
من أجل الأجداد القديمة

576
00:38:27,672 --> 00:38:29,039
هنا أختي

577
00:38:29,041 --> 00:38:30,473
جدتي

578
00:38:30,475 --> 00:38:32,108
و عمتي السكرانة شيلا

579
00:38:35,614 --> 00:38:37,547
من أنت ؟

580
00:38:37,549 --> 00:38:39,316
نحن شعب فخور و عريق

581
00:38:39,318 --> 00:38:42,419
أخترعنا جيمس كاميرون
**مخرج فيلم آفاتار**

582
00:38:42,421 --> 00:38:45,555
و أنا ملك هذا العالم

583
00:38:51,128 --> 00:38:53,096
أنظري

584
00:38:53,098 --> 00:38:54,731
أعطني شعرك

585
00:38:54,733 --> 00:38:56,599
سنتشارك النهايات و سنقيم علاقة

586
00:38:56,601 --> 00:38:58,635
على الطريقة النافية.

587
00:38:58,637 --> 00:38:59,903
حسناً.

588
00:39:16,620 --> 00:39:17,721
كانتميس

589
00:39:17,723 --> 00:39:19,989
كانتميس

590
00:39:19,991 --> 00:39:21,091
كانتميس

591
00:39:22,159 --> 00:39:24,060
كانتميس.!

592
00:39:24,062 --> 00:39:25,328
نعم

593
00:39:25,330 --> 00:39:27,063
كانتميس.!كانتميس.!

594
00:39:27,065 --> 00:39:28,898
كانتميس.!

595
00:39:28,900 --> 00:39:30,734
هل تحاولي أن تتحرشي بي ؟

596
00:39:32,737 --> 00:39:33,770
ماذا ؟ لا

597
00:39:33,772 --> 00:39:35,905
لا .. لا .. لا .. لا .. لا ..

598
00:39:35,907 --> 00:39:37,974
أنا أعتقد أني كنت بهلوس

599
00:39:37,976 --> 00:39:41,044
من الأفضل لكي أنا 12 سنة فقط

600
00:39:42,813 --> 00:39:45,315
من وجهة نظري لو أننا نريد النجاة

601
00:39:45,317 --> 00:39:46,716
علينا العمل سوياً

602
00:39:46,718 --> 00:39:49,586
لكن ماذا سيحدث لو أننا أخر أثنين تبقوا ؟

603
00:39:49,588 --> 00:39:51,154
أنا لن أتردد

604
00:39:51,156 --> 00:39:53,990
هذه المسابقة إما قاتل أو مقتول

605
00:39:53,992 --> 00:39:56,259
و انا سأقتلك حيث ستقفين

606
00:39:56,261 --> 00:39:58,294
ميتة .. أنتهت القصة

607
00:39:59,497 --> 00:40:00,930
اللعنة .. هذا أمر ليس شخصي

608
00:40:00,932 --> 00:40:04,134
مجرد أعمال .. هل فهمتي ؟

609
00:40:04,135 --> 00:40:07,003
حسناً .. أنا كنت أفكر

610
00:40:07,005 --> 00:40:08,471
أني أستطيع إشعال النار

611
00:40:08,473 --> 00:40:10,974
لجذب ماركو و جماعته
ليقعوا في فخ

612
00:40:10,976 --> 00:40:13,276
و أنتي لو
وجدتي قوس و أسهم

613
00:40:13,278 --> 00:40:14,611
ستسطيعين قتلهم جميعاً

614
00:40:14,613 --> 00:40:17,080
لا .. لا .. هذه
هذه فكرة عظيمة

615
00:40:17,082 --> 00:40:19,516
و ماركو
لن يتوقع هذا

616
00:40:19,518 --> 00:40:21,684
مرحبا ؟

617
00:40:21,686 --> 00:40:22,685
أنا هنا

618
00:40:22,687 --> 00:40:25,088
أهربي ! أهربي !

619
00:40:34,732 --> 00:40:36,032
أمسكوها !

620
00:40:53,350 --> 00:40:55,452
اللعنة

621
00:40:55,454 --> 00:40:57,153
يفوقنني عدداً تماماً

622
00:41:05,196 --> 00:41:07,397
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل ؟

623
00:41:07,399 --> 00:41:09,032
فكري كانتميس .. فكري

624
00:41:16,106 --> 00:41:18,374
تهيج البواسير

625
00:41:20,511 --> 00:41:23,880
يتفاقم مع ركلة سريعة للمؤخرة

626
00:41:31,121 --> 00:41:32,889
كيس الصفن معلق و ضعيف

627
00:41:32,891 --> 00:41:36,359
ينجزها لكمة الأرنب إلى الخصية

628
00:41:46,203 --> 00:41:49,839
أحمق مع جهاز معدني لتقويم للأسنان

629
00:41:52,510 --> 00:41:55,411
شد الأربطة المطاطية لخلق ضربة حادة على الجمجمة

630
00:42:02,019 --> 00:42:04,320
تفشي حب الشباب للمراهقين

631
00:42:06,858 --> 00:42:09,559
وصفة كريم موضعي لحب الشباب

632
00:42:19,370 --> 00:42:21,704
صبي محتلم مع هرمونات الثائرة

633
00:42:21,706 --> 00:42:23,406
نزع السلاح باستخدام
الامكانيات الطبيعية

634
00:42:25,677 --> 00:42:27,343
السماح بوضع الرأس بين الثديين

635
00:42:29,314 --> 00:42:30,480
أنتي جميلة

636
00:43:02,948 --> 00:43:04,414
مستعدة للموت ؟

637
00:43:16,694 --> 00:43:18,161
ليس بعد !

638
00:43:18,163 --> 00:43:19,762
أعني .. بعض الأمل

639
00:43:19,764 --> 00:43:21,030
أيمكنني أن ابقى قليلاً
حتى النهاية!

640
00:43:29,975 --> 00:43:32,742
حسناً !
كلنا نعلم ما هذا الصوت

641
00:43:32,744 --> 00:43:34,077
صوت نهاية النصف الأول

642
00:43:37,949 --> 00:43:39,682
هذا مقرف

643
00:43:39,684 --> 00:43:40,950
أنا أريد رؤيتها ميتة

644
00:43:40,952 --> 00:43:42,218
منتصف الوقت

645
00:43:42,220 --> 00:43:44,821
مشجعات ألعاب الجوع

646
00:43:44,823 --> 00:43:46,756
برعاية فياجرا

647
00:43:59,371 --> 00:44:01,738
أنا أحب هذا يا سيري
لكنه ...

648
00:44:01,740 --> 00:44:03,740
ليس مثير

649
00:44:03,742 --> 00:44:05,041
لا تقلق .. فهمتك

650
00:44:05,043 --> 00:44:07,677
إثارة قذرة و بدون سبب
قادمة في الطريق

651
00:44:40,111 --> 00:44:42,912
كانتميس .. يا له من
شوط أول مشوق

652
00:44:42,914 --> 00:44:44,614
أخبرينا في ماذا
تفكرين الآن

653
00:44:44,616 --> 00:44:48,484
أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح

654
00:44:51,121 --> 00:44:53,790
و أه .. أنا أفكر في الفوز .. ستانلي

655
00:44:53,792 --> 00:44:55,024
أنا فقط أريد أن أفوز

656
00:44:57,895 --> 00:44:59,128
بوب

657
00:44:59,130 --> 00:45:01,531
ستانلي هل أحسست بأن كانتميس

658
00:45:01,533 --> 00:45:03,800
واعية لحالة الجنان التي صنعتها ؟

659
00:45:03,802 --> 00:45:05,034
أنا لا أعتقد ذلك .. بوب

660
00:45:05,036 --> 00:45:06,469
أنها مكهربة

661
00:45:07,604 --> 00:45:12,075
أهم لقطات النصف الأول

662
00:45:34,698 --> 00:45:37,500
لنلقي نظرة على ما يقال
الآن على تويتر

663
00:45:37,502 --> 00:45:41,771
هيلين من المنطقة 7 تقول
"كانتميس تعطيني الأمل"

664
00:45:41,773 --> 00:45:43,873
و توماس في المنطقة 11 يكتب

665
00:45:43,875 --> 00:45:48,344
"كانتميس أنتي رائعة و مثيرة للغاية"

666
00:45:48,346 --> 00:45:50,880
تايرون من منطقة كومبتون يقول

667
00:45:50,882 --> 00:45:53,316
"انت .. هذه كانتميس هي قنبلة"

668
00:45:53,318 --> 00:45:55,551
"هي ستنفجر يا انت"

669
00:45:55,553 --> 00:45:57,720
وجه مبتسم

670
00:45:57,722 --> 00:45:59,055
هي رائعة

671
00:45:59,057 --> 00:46:00,423
و كان لي فرصة لأكون

672
00:46:00,425 --> 00:46:02,592
على الأرض في منطقة كانتميس

673
00:46:02,594 --> 00:46:06,262
حيث حمى كانتميس لا تزال
في أعلى مستوياتها على الاطلاق!

674
00:46:06,264 --> 00:46:08,331
أنا هنا في المنطقة 12

675
00:46:08,333 --> 00:46:10,366
حيث أصبح الجميع مجانين

676
00:46:10,368 --> 00:46:12,301
انها قصة سندريلا المستضعفة

677
00:46:12,303 --> 00:46:14,937
و هذا ما يثير جنونهم

678
00:46:14,939 --> 00:46:18,908
يشترون البضائع مع أي و كل شيء
له علاقة

679
00:46:18,910 --> 00:46:22,044
بـ كانتميس
و ألعاب الجوع

680
00:46:22,046 --> 00:46:23,980
تي شيرتات .. أكواب

681
00:46:23,982 --> 00:46:25,948
مستحضرات تجميل .. أغطية زجاجات

682
00:46:25,950 --> 00:46:28,417
و العرائس

683
00:46:35,659 --> 00:46:38,394
أنظر لي
أنا مثلي مثل كانتميس

684
00:46:39,697 --> 00:46:41,264
<i>Mis cojones.
**كراتي**</i>

685
00:46:41,266 --> 00:46:43,232
نعم!ضربة مباشرة!

686
00:46:43,234 --> 00:46:45,701
أنا سوف أصوب عليه
مرة أخرى

687
00:46:45,703 --> 00:46:47,270
مؤخرتي !

688
00:46:47,272 --> 00:46:48,771
اوه .. هذا يشعرني بالراحة

689
00:46:54,378 --> 00:46:56,112
لقد كان هذا وشيكاً
فعلاً

690
00:46:56,114 --> 00:46:57,113
أنا تقريباً نلت منك

691
00:46:57,115 --> 00:46:58,681
اعرف .. لقد كنت أووه

692
00:47:04,087 --> 00:47:05,855
خذوا وقفاتكم السابقة

693
00:47:08,626 --> 00:47:09,791
لتبدأ اللعبة

694
00:47:14,264 --> 00:47:15,998
مستعدة للموت ؟

695
00:47:38,156 --> 00:47:39,255
أيتها القذرة الصغيرة!

696
00:47:39,257 --> 00:47:41,090
أنت!

697
00:47:41,092 --> 00:47:42,591
أنت!

698
00:48:03,046 --> 00:48:04,814
رودي

699
00:48:04,816 --> 00:48:05,815
رودي

700
00:48:06,917 --> 00:48:09,151
غني لي تهويدة

701
00:48:09,153 --> 00:48:10,353
حسناً

702
00:48:14,826 --> 00:48:16,225
لست أنتي !

703
00:48:17,060 --> 00:48:18,261
هي!

704
00:48:26,838 --> 00:48:28,037
هل سأموت ؟

705
00:48:28,039 --> 00:48:29,272
لا .. لا .. لا .. لا ..

706
00:48:29,274 --> 00:48:31,007
بالتأكيد
أنتي لن تموتي

707
00:48:37,348 --> 00:48:40,316
ديدان ؟ أليس هذا درامي
بشكل مبالغ فيه ؟

708
00:48:49,327 --> 00:48:51,394
عليكي اللعنة يا تايلور سويفت
** مغنية أمريكية **

709
00:48:51,396 --> 00:48:53,930
كم هو عاطفي و ...

710
00:48:53,932 --> 00:48:56,432
محرك للموت يا كليفر

711
00:48:56,434 --> 00:48:58,701
انه قد يجعل عينيّ تدمعان

712
00:48:58,703 --> 00:49:01,270
هذا لو لم يكون مجري دموعي ممزقان

713
00:49:06,910 --> 00:49:08,477
أنا أسفة

714
00:49:15,351 --> 00:49:16,852
هذا هراء

715
00:49:16,854 --> 00:49:19,422
العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا
مثل بيادق الشطرنج

716
00:49:19,424 --> 00:49:20,923
نعم!
نعم!

717
00:49:20,925 --> 00:49:22,959
حياتنا هي ملكنا

718
00:49:22,961 --> 00:49:25,194
و هم لا يستطيعون جعلنا
نقتل بعضنا البعض

719
00:49:25,196 --> 00:49:26,929
من أجل تسليتهم المريضة

720
00:49:26,931 --> 00:49:27,997
نعم!
نعم!

721
00:49:27,999 --> 00:49:29,031
ماذا تقولون

722
00:49:29,033 --> 00:49:30,266
دعونا نتظاهر

723
00:49:30,268 --> 00:49:33,302
و نسقط هذه الحكومة الشمولية

724
00:49:33,304 --> 00:49:35,304
الي الأبد!

725
00:49:35,306 --> 00:49:36,305
نعم!
نعم!

726
00:49:40,344 --> 00:49:43,713
نحن نأخذ نصف رطل من لحم البقر ...

727
00:49:43,715 --> 00:49:45,314
و نضع فوق ذلك الجبن

728
00:49:46,684 --> 00:49:49,919
و نضع فوقهم الفلفل الحار...

729
00:49:51,421 --> 00:49:54,323
و نقانق و ضلوع

730
00:49:54,325 --> 00:49:57,593
و نخفي كل هذا تحت الصوص اللذيذ

731
00:49:57,595 --> 00:50:00,896
و فوق كل هذا شريحة من البيتزا الببروني

732
00:50:00,898 --> 00:50:02,832
مع كعكة السمسم

733
00:50:07,472 --> 00:50:09,405
هل مازلنا سنقوم بالتظاهر ؟

734
00:50:09,407 --> 00:50:11,474
ربما لاحقاً

735
00:50:11,476 --> 00:50:13,442
أنا جعان جداً الآن

736
00:50:13,444 --> 00:50:15,911
ثم نضيف صلصة شواء ...

737
00:50:17,414 --> 00:50:19,815
الطماطم والبصل والخس ...

738
00:50:22,486 --> 00:50:24,253
ثم نضيف قشور لحم الخنزير

739
00:50:24,255 --> 00:50:26,555
مقرمشات و القرنبيط و جبن الناتشو

740
00:50:26,557 --> 00:50:28,357
لحم المعلبات و الأجنحة ...

741
00:50:29,893 --> 00:50:31,693
و عراقيب لحم الخنزير و سجق.

742
00:50:32,662 --> 00:50:34,630
ولا تنسى شريحة البطيخ

743
00:50:34,632 --> 00:50:38,267
أعلى كل ذلك مخروطين من آيس كريم الفستق

744
00:50:38,269 --> 00:50:41,203
وننهي كل هذا مع كعكة سمسم أخرى.

745
00:50:42,506 --> 00:50:46,776
600،000
من السعرات الحرارية
للبرجر ثلاثي الطبقات

746
00:50:48,412 --> 00:50:49,512
ستاربكس ؟

747
00:50:49,514 --> 00:50:51,047
حصلت على لاتيه مجاناً

748
00:51:01,792 --> 00:51:04,994
حمى كانتميس تسبب مشكلة خطيرة

749
00:51:04,996 --> 00:51:07,096
نحن تقريباً
كان لدينا تظاهرات

750
00:51:07,098 --> 00:51:08,931
ما ينبغي علينا فعله ؟

751
00:51:08,933 --> 00:51:11,233
نعطيهم أكثر

752
00:51:11,235 --> 00:51:12,668
لا أفهم

753
00:51:12,670 --> 00:51:14,503
ألعاب الجوع
هي مجرد البداية

754
00:51:15,404 --> 00:51:16,672
إلقي نظرة على الصفحات

755
00:51:21,278 --> 00:51:23,479
يمكننا الفوز أخيراً بجائزة إيمي

756
00:51:24,614 --> 00:51:26,749
لكن العرض يفتقد لشئ مهم

757
00:51:26,751 --> 00:51:28,584
ماذا يحتاج كل عرض ناجح

758
00:51:28,586 --> 00:51:30,119
لترقيته للمستوى الجديد ؟

759
00:51:31,421 --> 00:51:33,389
أنا أعرف بالضبط
ماذا تعني

760
00:51:33,391 --> 00:51:35,291
- قصة حب
- قصة حب سحاقية

761
00:51:35,293 --> 00:51:37,460
انتظر
قصة حب سحاقية ؟

762
00:51:37,462 --> 00:51:40,362
من الذي لا يود أن يرى
اثنين من الفتيات يقيمان علاقة ؟

763
00:51:40,364 --> 00:51:42,765
أنا أعرف .. أنا أفعل هذا لوقت كبير

764
00:51:46,570 --> 00:51:48,537
لكن لا يوجد هناك نساء أخرى

765
00:51:48,539 --> 00:51:49,738
مازالوا أحياء في الألعاب

766
00:51:51,675 --> 00:51:52,608
حسناً

767
00:51:52,610 --> 00:51:55,478
أجعلها قصة حب طبيعية

768
00:51:55,480 --> 00:51:57,580
مـمل

769
00:51:59,950 --> 00:52:01,951
أوه سيلكا ...

770
00:52:01,953 --> 00:52:04,253
ألقي بمفاجأة دنيئة في النهاية

771
00:52:04,255 --> 00:52:06,455
مثلاً هي تموت و ما شابه

772
00:52:06,457 --> 00:52:08,023
يعجبني هذا

773
00:52:10,760 --> 00:52:13,028
إنتباه أيها المتسابقين

774
00:52:13,030 --> 00:52:15,030
إنتباه أيها المتسابقين

775
00:52:15,032 --> 00:52:17,633
إنتباه أيها المتسابقين

776
00:52:17,635 --> 00:52:19,602
لدينا تغيير في القوانين

777
00:52:20,769 --> 00:52:23,806
الآن يمكن ان يكون هناك 2 من
الفائزين في ألعاب الجوع

778
00:52:23,808 --> 00:52:25,808
عظيم
الآن ماركو و بيتر

779
00:52:25,810 --> 00:52:27,176
يستطيعان عمل فريق لقتلي

780
00:52:27,178 --> 00:52:30,379
على وجه التحديد .. شخصان
من جنسين مختلفين

781
00:52:33,084 --> 00:52:35,151
حسناً .. حسناً

782
00:52:35,153 --> 00:52:37,786
أنا سأرتبط مع ماركو

783
00:52:37,788 --> 00:52:39,221
و نقتل بيتر سوياً

784
00:52:39,223 --> 00:52:40,990
نعم

785
00:52:40,992 --> 00:52:42,858
حسناً .. يعجبني هذا

786
00:52:42,860 --> 00:52:46,495
لا .. لقد كنا نفكر بأنك
ترتبطي مع بيتر

787
00:52:46,497 --> 00:52:48,264
لا
لا

788
00:52:48,266 --> 00:52:49,899
لا
لا

789
00:52:49,901 --> 00:52:51,534
لا .. لا .. أنا ...

790
00:52:51,536 --> 00:52:55,004
أنا أحب فكرة ماركو أكثر

791
00:52:55,006 --> 00:52:57,239
كانتميس
أجعليه معروف لي

792
00:52:57,241 --> 00:52:59,542
و أرتبطي بـ بيتر
أرجوكي

793
00:52:59,544 --> 00:53:01,177
أنا ممكن أفقد
عملي بسبب هذا

794
00:53:01,179 --> 00:53:04,146
و هل هذه مشكلتي ؟

795
00:53:04,148 --> 00:53:05,981
أوه .. أهلاً

796
00:53:05,983 --> 00:53:07,516
ما .. ما .. ماذا تفعلون يا شباب ؟

797
00:53:09,287 --> 00:53:11,020
لااا .. لا تقلقوا

798
00:53:11,022 --> 00:53:14,323
كل شئ تحت السيطرة
أقسم لكم

799
00:53:15,660 --> 00:53:17,193
ما .. ماذا تفعل ؟

800
00:53:24,902 --> 00:53:27,369
أنا أعتقدت أننا أصدقاء

801
00:53:27,371 --> 00:53:29,104
آه .. شكراً

802
00:53:32,176 --> 00:53:35,711
لكني أحضرت تصاريح
لكواليس مسرح جاستن بيبر

803
00:53:40,585 --> 00:53:42,051
أوه .. يا ألهي

804
00:53:44,321 --> 00:53:46,755
لا .. لا ..
لا تفعلي هذا !

805
00:53:47,991 --> 00:53:49,425
حسناً

806
00:53:49,427 --> 00:53:53,996
أنا سوف أكون
فريق مع بيتر الآن

807
00:54:27,530 --> 00:54:30,466
بيتر .. هل أنت هنا ؟

808
00:54:30,468 --> 00:54:32,501
أنا مموه

809
00:54:32,503 --> 00:54:33,669
أين أنت ؟

810
00:54:33,671 --> 00:54:35,871
أنا هنا

811
00:54:36,773 --> 00:54:37,873
أنا لا أراك

812
00:54:37,875 --> 00:54:39,341
أنا أستخدمت مهاراتي كخباز

813
00:54:39,343 --> 00:54:41,877
لأندمج بسلاسة مع البيئة المحيطة بي

814
00:54:41,879 --> 00:54:44,947
حسناً .. هل تستطيع أن تعطيني تلميح ؟

815
00:54:48,217 --> 00:54:50,386
انا بداخل الكعكة

816
00:55:01,666 --> 00:55:03,332
أنت مٌصاب

817
00:55:03,334 --> 00:55:06,735
ماركو أكتشف أني لست معه

818
00:55:06,737 --> 00:55:09,672
و أنني منذ البداية كنت بحاول حمايتك

819
00:55:10,507 --> 00:55:12,174
وهو من فعل بك هذا ؟

820
00:55:12,176 --> 00:55:13,175
لا

821
00:55:17,247 --> 00:55:20,382
أنا فقط أنتهيت من
إزالة شعر ظهري

822
00:55:21,786 --> 00:55:23,419
أوه .. هذا
هذ يبدو سيئاً

823
00:55:23,421 --> 00:55:24,520
أعني هذا ...

824
00:55:25,656 --> 00:55:27,723
هذا حقاً مقزز

825
00:55:27,725 --> 00:55:28,991
حسناً
توقفي عن لكزي

826
00:55:31,095 --> 00:55:32,761
حسناً .. علينا أن نعتني بك

827
00:55:32,763 --> 00:55:35,431
قبل أن تنتشر العدوى

828
00:55:35,433 --> 00:55:36,932
هيا

829
00:55:39,637 --> 00:55:40,636
أسفة

830
00:55:40,638 --> 00:55:43,205
أرجوكي .. توقفي عن لكزي

831
00:55:43,207 --> 00:55:45,107
حسناً

832
00:55:47,744 --> 00:55:49,812
شكلهم لطيف و هم معاً

833
00:55:49,814 --> 00:55:51,647
لكن مازلت
أريد رؤيتهم موتى

834
00:55:51,649 --> 00:55:53,816
Yeah. Duh!

835
00:56:02,125 --> 00:56:03,158
حسناً

836
00:56:03,160 --> 00:56:05,561
ماركو لن يجدنا هنا
هيــا

837
00:56:05,563 --> 00:56:07,696
أتمنى أن أراهم عرايا

838
00:56:08,733 --> 00:56:09,997
هيا !!

839
00:56:14,771 --> 00:56:17,139
‫الليل يهبط علينا
و الجو سيصبح أكثر برودة

840
00:56:21,811 --> 00:56:23,312
أنت محموم

841
00:56:23,314 --> 00:56:24,613
سأبحث في حقيبتي

842
00:56:24,615 --> 00:56:25,647
عن شئ لخفض الحرارة

843
00:56:25,649 --> 00:56:28,817
شكراً كانتميس

844
00:56:30,620 --> 00:56:32,121
بطانية مع الأكمام

845
00:56:48,338 --> 00:56:50,839
دافئة جدا و مريحة

846
00:56:51,708 --> 00:56:53,608
ماذا !؟

847
00:57:08,758 --> 00:57:11,093
تعرفي ...

848
00:57:11,095 --> 00:57:13,562
كنت معجب بكي من مدة طويل

849
00:57:15,365 --> 00:57:18,867
كنت معتاد على تتبعك
من المدرسة للبيت كل يوم

850
00:57:20,703 --> 00:57:22,037
كل يوم

851
00:57:22,872 --> 00:57:24,239
و أتذكر عندما حصلتي

852
00:57:24,241 --> 00:57:27,309
على دميتك الأولى
في عيد ميلادك الثامن

853
00:57:29,547 --> 00:57:31,513
و عندما بلغتي الـ 12

854
00:57:31,515 --> 00:57:33,248
و حصلتي على
دورتك الشهرية الأولى

855
00:57:35,519 --> 00:57:38,353
شاهدتك و أنتي تغتسلي كل ليلة

856
00:57:38,355 --> 00:57:40,189
و عندما كنت تخرجي

857
00:57:40,191 --> 00:57:42,558
كنت أذهب للبالوعة
و كنت ألتقط شعرك

858
00:57:43,560 --> 00:57:44,560
ماذا ؟

859
00:57:48,765 --> 00:57:50,899
انت صنعت دمية من شعري ؟

860
00:57:50,901 --> 00:57:52,568
لا .. ليست واحدة فقط

861
00:57:54,872 --> 00:57:58,707
و هذه أنا و أنتي

862
00:57:58,709 --> 00:58:01,410
و هولاء هما أولادنا الـ 6

863
00:58:01,412 --> 00:58:02,911
و من هذا ؟

864
00:58:02,913 --> 00:58:05,380
هذا كلبنا .. آلفي

865
00:58:10,521 --> 00:58:12,688
هي من النفايات

866
00:58:12,690 --> 00:58:15,157
و لكننا نحبها كلها

867
00:58:18,863 --> 00:58:20,629
لديك فتاة مشعرة يا صاح

868
00:58:23,700 --> 00:58:25,601
أنا جائع للغاية

869
00:58:28,538 --> 00:58:29,538
فتى مسكين

870
00:58:52,295 --> 00:58:54,029
حساء
ماذا ؟

871
00:58:54,031 --> 00:58:55,631
بالتأكيد هذا سوف يجعلك
تشعر بحال أفضل

872
00:59:02,605 --> 00:59:04,505
ماذا ؟

873
00:59:10,980 --> 00:59:14,316
أعتقد أنهم يريدوننا
نزيد من الرومانسية

874
00:59:14,318 --> 00:59:17,819
و في المقابل هم سيرسلون لنا
المزيد من الأغراض لتحسين حالتك

875
00:59:17,821 --> 00:59:19,054
يبدو هذا جيداً لي

876
00:59:43,580 --> 00:59:45,447
أسفة دايل

877
00:59:47,584 --> 00:59:49,284
ماذا !؟

878
00:59:49,286 --> 00:59:50,419
حقاً ؟

879
00:59:53,457 --> 00:59:55,057
من يعتقد أنهم سيقومون بها ؟

880
00:59:55,059 --> 00:59:56,058
نحن نعتقد

881
00:59:56,060 --> 00:59:58,327
تباً لكم جميعاً

882
01:00:14,377 --> 01:00:15,377
ماذا الآن ؟

883
01:00:16,779 --> 01:00:18,814
حسناً

884
01:00:18,816 --> 01:00:20,948
بيتر .. لا أعلم أن كنت
أستطيع فعل هذا

885
01:00:20,950 --> 01:00:24,453
آااه .. ظهري

886
01:00:27,390 --> 01:00:28,390
أني أحتضر

887
01:00:29,525 --> 01:00:31,526
لا أعلم كم من الوقت
سأستطيع الصمود

888
01:00:31,528 --> 01:00:33,195
حسناً .. هيا ...

889
01:00:33,197 --> 01:00:34,463
نعطهم ما يريدون

890
01:00:49,812 --> 01:00:51,647
رائع

891
01:00:51,649 --> 01:00:52,681
هذا حقيقي

892
01:01:00,991 --> 01:01:03,191
هل توقفت عن
جذب مؤخرتي بعنف ؟

893
01:01:04,260 --> 01:01:07,329
أنا لا ألمس مؤخرتك من الأساس

894
01:01:08,165 --> 01:01:09,264
لا تخافي

895
01:01:09,266 --> 01:01:11,967
أنا بات
ساحر عجوز عطوف

896
01:01:11,969 --> 01:01:13,468
أرفع يدك عن مؤخرتي

897
01:01:13,470 --> 01:01:14,536
حسناً .. حسناً ..

898
01:01:14,538 --> 01:01:15,337
دعيني أشرح

899
01:01:15,339 --> 01:01:17,639
كما تري نحن نسافر كثيراً

900
01:01:17,641 --> 01:01:18,707
و نحن ...

901
01:01:18,709 --> 01:01:19,875
و نحن كنا في طريقنا

902
01:01:19,877 --> 01:01:22,411
إلى جبـ

903
01:01:22,413 --> 01:01:23,879
إلى جبال الضباب

904
01:01:23,881 --> 01:01:26,214
لكننا سمعنا أنين

905
01:01:26,216 --> 01:01:27,983
يأتي من داخل هذا الكهف

906
01:01:27,985 --> 01:01:30,118
و قلقنا أن يكون أنين ألم

907
01:01:30,120 --> 01:01:32,788
و لأننا من السامريون الأخيار

908
01:01:32,790 --> 01:01:34,923
نحن أتينا للمساعدة

909
01:01:34,925 --> 01:01:36,058
أخرج

910
01:01:36,060 --> 01:01:38,126
حسناً .. حسناً

911
01:01:41,964 --> 01:01:45,267
إلى لقاء أخر

912
01:02:14,231 --> 01:02:16,965
أحب هذا
أحب هذا

913
01:02:16,967 --> 01:02:20,435
ليست اول مرة لها
في مسابقات رعاة البقر ؟

914
01:02:31,848 --> 01:02:33,482
هدف

915
01:02:34,517 --> 01:02:36,284
أنا لم أفعل معها هذا !

916
01:02:36,286 --> 01:02:38,053
أعطني يدك
يا ألهي

917
01:02:39,056 --> 01:02:40,822
أركب الحمار

918
01:02:42,226 --> 01:02:45,427
و هذا أفضل مع
النظارات المجسمة

919
01:03:22,365 --> 01:03:23,965
شكراً مجدداً على ليلة أمس

920
01:03:23,967 --> 01:03:25,233
والآن بعدما أصبحت أفضل

921
01:03:25,235 --> 01:03:26,600
علينا الذهاب للخارج

922
01:03:28,671 --> 01:03:32,173
علينا قتل ماركو حتى نستطيع
الفوز و العودة إلى الوطن

923
01:03:33,609 --> 01:03:35,510
أنا أود لكن ...

924
01:03:35,512 --> 01:03:37,913
أعتقد أن العدوى بدأت بالأنتشار
مرة أخرى

925
01:03:37,915 --> 01:03:39,748
لا تتعدى حدودك

926
01:03:45,188 --> 01:03:46,388
أين تعتقد أنك ذاهب؟

927
01:03:46,390 --> 01:03:48,489
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

928
01:04:21,157 --> 01:04:22,591
انه هناك

929
01:04:22,593 --> 01:04:24,292
متى سيقومون بقتل بعضهم ؟

930
01:04:24,294 --> 01:04:26,361
لقد مللت
و أنا أيضاً

931
01:04:40,476 --> 01:04:42,277
حان الوقت لوضع نهاية
لهذا مرة واحدة و إلى الأبد

932
01:04:42,279 --> 01:04:43,812
سيري

933
01:04:43,814 --> 01:04:45,413
ماذا تريد الآن ؟

934
01:04:45,415 --> 01:04:47,282
دعينا نحصل خاتمة قوية

935
01:04:47,284 --> 01:04:48,884
أرسلي بعض المسدسات الكبيرة

936
01:05:07,970 --> 01:05:09,704
اللعنة

937
01:05:14,243 --> 01:05:16,845
سأعطيكم الحرب التي
لن تستطيعوا تصديقها

938
01:05:17,914 --> 01:05:19,881
<i>Hasta la vista, baby.
وداعاً يا حبيبي</i>

939
01:05:24,488 --> 01:05:27,155
اللعنة .. لا أملك جملة ختامية

940
01:05:27,157 --> 01:05:30,892
أنا أملك الكثير

941
01:05:30,894 --> 01:05:32,026
سوف أعود

942
01:05:32,028 --> 01:05:33,895
أنت تعرف ما أعنيه .. تشاك ؟

943
01:05:33,897 --> 01:05:35,196
لا

944
01:05:35,198 --> 01:05:36,898
لأنني تشاك نوريس

945
01:05:36,900 --> 01:05:39,467
العبارات الختامية تحتاجني

946
01:05:41,004 --> 01:05:42,337
لماذا لا تصمت

947
01:05:42,339 --> 01:05:44,773
أيها المتحذلق يا حثالة

948
01:05:44,775 --> 01:05:45,774
دعونا نقتلهم

949
01:05:48,577 --> 01:05:50,178
مستعد ؟

950
01:05:53,249 --> 01:05:54,716
صوب

951
01:05:54,718 --> 01:05:55,951
نعم

952
01:05:55,953 --> 01:05:58,186
ادريان .. استعد

953
01:05:58,188 --> 01:06:00,322
أضرب

954
01:06:14,571 --> 01:06:15,370
Gah!

955
01:06:18,674 --> 01:06:19,674
دايل ؟

956
01:06:20,676 --> 01:06:21,776
دايل ؟

957
01:06:21,778 --> 01:06:23,578
ماذا بينك و بين هذا الرجل ؟

958
01:06:24,580 --> 01:06:26,381
سأتحدث معك عن ذلك لاحقاً

959
01:06:26,383 --> 01:06:27,749
رأيتك تقبليه

960
01:06:28,719 --> 01:06:31,119
أنا في منتصف مباراة موت

961
01:06:31,121 --> 01:06:32,320
هل انتي معجبة به ؟

962
01:06:32,322 --> 01:06:34,322
دايل .. أنت تحرجني

963
01:06:34,324 --> 01:06:36,157
عد للمنزل

964
01:06:36,159 --> 01:06:38,259
لا .. لو هناك شخص عليه الرحيل ...

965
01:06:38,261 --> 01:06:39,494
فينبغي عليه هو

966
01:06:39,496 --> 01:06:43,063
حسناً .. سأرحل

967
01:06:43,065 --> 01:06:44,966
دايل .. الآن
حسناً

968
01:06:44,968 --> 01:06:46,368
حسناً

969
01:06:46,370 --> 01:06:49,904
لكني سأغير حالتي على
الفيس بوك لأعزب

970
01:06:55,411 --> 01:06:57,112
أعتذر عن هذا

971
01:06:57,114 --> 01:06:58,947
هو دائماَ لزج طوال الوقت

972
01:06:58,949 --> 01:07:00,982
لا بأس

973
01:07:04,286 --> 01:07:05,520
غير معقول

974
01:07:05,522 --> 01:07:07,789
ماذا ستفعلين يا كانتميس ؟

975
01:07:07,791 --> 01:07:10,257
صوبي و أخطئي و حبيبك سيموت

976
01:07:11,261 --> 01:07:12,360
نعم

977
01:07:18,835 --> 01:07:19,868
لا .. لا .. لا .. لا ..

978
01:07:46,195 --> 01:07:48,029
هذا أصابه

979
01:07:52,002 --> 01:07:53,801
ماذا عن هذا كليفر

980
01:07:53,803 --> 01:07:57,972
عكس كل الأحتمالات
لقد فعلوها .. لقد فازوا

981
01:08:02,344 --> 01:08:03,778
لقد فزنا يا بيتر

982
01:08:03,780 --> 01:08:05,980
لقد نجونا

983
01:08:10,285 --> 01:08:11,453
و سيعود كلانا للوطن

984
01:08:19,229 --> 01:08:20,695
إنتباه أيها المتسابقين

985
01:08:20,697 --> 01:08:24,199
هناك قانون اخر تم تغييره

986
01:08:30,440 --> 01:08:32,272
ولو أنتم تفكرون فيما أفكر

987
01:08:32,274 --> 01:08:33,541
هذا صحيح

988
01:08:33,543 --> 01:08:36,845
هناك فائز واحد فقط

989
01:08:39,249 --> 01:08:40,482
حظ سعيد

990
01:08:45,121 --> 01:08:47,155
ماذا لو أننا لا نعطهم
المتعة التي يريدونها ؟

991
01:08:52,261 --> 01:08:53,827
و نقتل بعضنا البعض

992
01:08:53,829 --> 01:08:55,864
و لن يكون هناك فائز

993
01:08:58,701 --> 01:09:00,535
سوف نخرب الألعاب

994
01:09:00,537 --> 01:09:03,271
و نظهر للعاصمة

995
01:09:03,273 --> 01:09:04,805
أنهم لا يستطيعون التحكم فينا

996
01:09:07,143 --> 01:09:09,811
لقد وجدت هذا التوت السام في الغابة

997
01:09:10,646 --> 01:09:13,681
يمكننا أكله و نموت

998
01:09:19,455 --> 01:09:21,155
اللعنة هذا ليس شخصي

999
01:09:21,157 --> 01:09:23,958
انها مجرد أعمال
هل فهمت ؟

1000
01:09:38,474 --> 01:09:40,208
اللعنة عليّ

1001
01:09:47,716 --> 01:09:49,851
أفضل ألعاب جوع على الأطلاق

1002
01:09:55,758 --> 01:09:57,659
هذه كانت أصابة جيدة
كانتميس

1003
01:09:58,694 --> 01:10:00,028
ماذا تفعل هنا

1004
01:10:00,030 --> 01:10:01,262
عملياً أنا بظهر

1005
01:10:01,264 --> 01:10:02,397
في نهاية كل فيلم

1006
01:10:02,399 --> 01:10:04,731
أفلام الأبطال الخارقين
لكن ...

1007
01:10:04,733 --> 01:10:07,068
حسناً .. هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه

1008
01:10:07,070 --> 01:10:09,470
يمكننا استخدام بعض الدماء الشابة الجديدة

1009
01:10:09,472 --> 01:10:11,406
اعني .. اللعنة

1010
01:10:11,408 --> 01:10:13,975
كم نهاية يمكننا صنعها لـ
الرجل الحديدي

1011
01:10:13,977 --> 01:10:17,178
و ثور و كابتن أمريكا .. صحيح ؟

1012
01:10:17,180 --> 01:10:19,314
و أنتي بارعة باستخدام القوس و الأسهم

1013
01:10:22,919 --> 01:10:24,586
القوس و الأسهم هي أدواتي

1014
01:10:24,588 --> 01:10:26,620
أخرس يا هوك

1015
01:10:26,622 --> 01:10:28,856
أنت محظوظ لدخولك مجموعة المنتقمون

1016
01:10:28,858 --> 01:10:30,558
و لا تعتقد

1017
01:10:30,560 --> 01:10:32,092
لدقيقة واحدة ملعونة

1018
01:10:32,094 --> 01:10:34,562
أن شركة مارفل ستنفق على شخصيتك

1019
01:10:34,564 --> 01:10:37,065
عين صقر او قولون

1020
01:10:37,067 --> 01:10:39,867
المنتقون لا تهتم و ...

1021
01:10:39,869 --> 01:10:44,239
بالتأكيد لن يكون هناك فيلم عنك
في أي وقت

1022
01:10:46,876 --> 01:10:49,544
أحترق

1023
01:10:49,546 --> 01:10:50,545
أحترق

1024
01:10:51,548 --> 01:10:53,448
هل توقفت عن هذه الرقة

1025
01:10:53,450 --> 01:10:55,049
ما هو رأيك كانتميس ؟

1026
01:10:55,051 --> 01:10:56,651
موافقة

1027
01:10:57,786 --> 01:11:00,154
لكني جائعة

1028
01:11:00,156 --> 01:11:02,290
هل تمانع لو ذهبنا لتناول الطعام أولاَ ؟

1029
01:11:02,292 --> 01:11:04,225
لنذهب لأكل بعض الشاورمة

1030
01:11:07,230 --> 01:11:08,930
مجموعة المنتقمون

1031
01:11:09,865 --> 01:11:11,199
أنتظر .. لا تخطو خارج ...

1032
01:11:22,746 --> 01:11:25,480
هل تعرف ماذا يعنى هذا الصوت؟

1033
01:11:25,482 --> 01:11:30,084
أخطاء "بوب" قبل اللعبة

1034
01:11:43,733 --> 01:11:46,134
آسف

1035
01:11:57,314 --> 01:11:59,180
وسقطت الباروكة

1036
01:11:59,182 --> 01:12:00,782
حسناً آسف

1037
01:12:00,784 --> 01:12:02,750
أصبحت أكثر إثارة بسأنك

1038
01:12:02,752 --> 01:12:04,585
لنفعلها

1039
01:12:04,587 --> 01:12:06,020
المس ساقى

1040
01:12:06,022 --> 01:12:07,021
هكذا

1041
01:12:07,023 --> 01:12:08,022
توقف

1042
01:12:09,225 --> 01:12:11,025
حسناً

1043
01:12:11,995 --> 01:12:14,729
انظرى لحالك

1044
01:12:15,663 --> 01:12:18,733
"ديل" هذا رومانسى

1045
01:12:23,273 --> 01:12:25,606
لماذا لا تعطنى رقصة؟

1046
01:12:29,346 --> 01:12:31,579
لأسفل ليس لأعلى

1047
01:12:32,749 --> 01:12:34,082
جيد
والآن كبطريق

1048
01:12:36,920 --> 01:12:39,387
هذا أسوأ بطريق رأيته فى حياتى
قم بها ثانية

1049
01:12:40,790 --> 01:12:43,858
هل تحب مشاهدة الأقزام؟

1050
01:12:43,860 --> 01:12:46,561
هذا يبدو جيدا

1051
01:12:49,031 --> 01:12:50,531
لقد قمت بالحلاقة

1052
01:12:55,270 --> 01:12:56,537
آسفة

1053
01:12:56,539 --> 01:12:57,638
ركلت مؤخرتك

1054
01:12:57,640 --> 01:12:58,906
لا بأس

1055
01:13:04,947 --> 01:13:07,582
وهذا مساعدى

1056
01:13:07,584 --> 01:13:09,350
يا إلهى ماذا أقول

1057
01:13:09,352 --> 01:13:10,417
قل معى

1058
01:13:10,419 --> 01:13:11,753
وهذا

1059
01:13:11,755 --> 01:13:13,254
مساعدى

1060
01:13:13,256 --> 01:13:14,222
وهذا مساعدى

1061
01:13:14,224 --> 01:13:15,889
هذا مضحك
لديك سطر واحد فقط

1062
01:13:24,967 --> 01:13:26,700
مستعدة؟

1063
01:13:26,702 --> 01:13:30,371
ولدى مهارات اختبارات أخرى

1064
01:13:30,373 --> 01:13:31,806
أريد رؤية

1065
01:13:31,808 --> 01:13:33,808
لا,ليس"أريد رؤية"

1066
01:13:33,810 --> 01:13:36,611
توقفوا عن الاختباء وأرونى......

1067
01:13:36,613 --> 01:13:38,579
تباً

1068
01:13:38,581 --> 01:13:41,816
أريد زوجا من المهارات

1069
01:13:42,984 --> 01:13:43,985
تباً

1070
01:13:46,222 --> 01:13:47,755
اتصال

1071
01:13:47,757 --> 01:13:48,755
اتصال اتصال اتصال

1072
01:13:51,126 --> 01:13:52,860
انتظر

1073
01:14:00,303 --> 01:14:02,069
آسفة

1074
01:14:05,441 --> 01:14:07,375
آكل مخلل جزئى

1075
01:14:10,545 --> 01:14:11,946
لذا
ألعاب موت سعيدة

1076
01:14:11,948 --> 01:14:15,149
وأتمنى ألا تكون الاحتمالات فى صالحكم

1077
01:14:16,218 --> 01:14:18,553
تباً
هذا أسوأ مخاا أكلته

1078
01:14:20,290 --> 01:14:23,257
علينا قتل "ماركو"
والفوز باللعبة

1079
01:14:23,259 --> 01:14:24,425
آسفة آسفة

1080
01:14:24,427 --> 01:14:26,760
علينا قتل "ماركو"
لنعود للعبة

1081
01:14:26,762 --> 01:14:28,796
ثم نفوز بال....... اللعنة

1082
01:14:45,047 --> 01:14:46,514
هذا مذهل

1083
01:14:47,916 --> 01:14:49,617
جيد،ما هذا؟

1084
01:14:49,619 --> 01:14:51,152
خليط ملائكى

1085
01:14:51,154 --> 01:14:54,455
من دماء الدب

1086
01:14:54,457 --> 01:14:58,159
لذيذ....أليس كذلك؟

1087
01:15:06,168 --> 01:15:07,301
"فيل" ابقى مكانك

1088
01:15:07,303 --> 01:15:10,403
وضع اصبعك فى فمه

1089
01:15:10,405 --> 01:15:12,940
حسنا..انتهينا

1090
01:15:12,942 --> 01:15:14,775
انتهينا من هذا

