1
00:00:02,599 --> 00:00:55,289
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

2
00:01:44,541 --> 00:01:49,728
مسكن آل (لامبرت) - عام 1986{\pos(190,240)}

3
00:01:51,360 --> 00:01:54,359
.مرحباً، أنا (إيليز)، أنتِ (لوراين) حتماً

4
00:01:54,360 --> 00:01:57,603
.أجل، أنا سعيدة بمقابلتكِ
.أنا آسفة لمقابلتكِ بهذا الوقت المتأخر

5
00:01:57,720 --> 00:02:00,919
إن وظيفتي النهارية تجعل من تربيتي
.لولدي وظيفة ليلية

6
00:02:00,920 --> 00:02:02,319
.لا تقلقي بشأن هذا

7
00:02:02,320 --> 00:02:06,199
في مجال عملي هذا، الأمور عادة
.ما تقع عندما يحين الظلام

8
00:02:06,200 --> 00:02:07,565
.تفضلي -
.شكراً لكِ -

9
00:02:15,680 --> 00:02:16,727
!(مرحباً (كارل

10
00:02:18,520 --> 00:02:20,648
.إيليز)، شكراً على قدومكِ)

11
00:02:21,240 --> 00:02:24,239
.لم أجد أمامي خياراً سوى الإتصال بكِ

12
00:02:24,240 --> 00:02:25,924
.أنا أتفهم

13
00:02:26,040 --> 00:02:27,879
...لقد تعرضت لمشكلة عويصة، ففكرت

14
00:02:27,880 --> 00:02:30,167
،في جعلها مشكلتي أنا كذلك
أليس كذلك؟

15
00:02:32,720 --> 00:02:34,559
.أنا أمازحك

16
00:02:34,560 --> 00:02:37,479
أنت تعلم أني أسعد دوماً بمساعدتك
.(يا (كارل

17
00:02:37,480 --> 00:02:39,479
أتودين تناول قدح من القهوة أو الشاي؟

18
00:02:39,480 --> 00:02:41,399
.لا، شكراً لكِ

19
00:02:41,400 --> 00:02:44,079
إنني أود البدء على الفور، لو كان
.هذا ملائماً

20
00:02:44,080 --> 00:02:45,719
...كارل) أخبرني عبر الهاتف)

21
00:02:45,720 --> 00:02:48,399
،أن ولدك هو من تعرض للإستحواذ
أهذا صحيح؟

22
00:02:48,400 --> 00:02:49,919
.بلى، هذا صحيح

23
00:02:49,920 --> 00:02:51,445
.(ولدي (جوش

24
00:02:52,280 --> 00:02:54,282
.هناك شيء ما يتعقبه

25
00:02:56,360 --> 00:02:57,885
.أريها

26
00:03:00,320 --> 00:03:02,639
،لقد بدأت بالإختبارات الروتينية

27
00:03:02,640 --> 00:03:04,961
،اختبارات السلامة العقلية
.والملفات الطبية

28
00:03:05,080 --> 00:03:06,650
.كل شيء طبيعي

29
00:03:08,600 --> 00:03:09,886
.وبعدها رأيت الصور الفوتوغرافية

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,279
لقد لاحظت الأمر للمرة الأولى
.منذ ستة أسابيع مضت

31
00:03:14,280 --> 00:03:16,681
.ظننتها عيباً ما بالكاميرا

32
00:03:16,800 --> 00:03:19,724
وبعدها تبين لي أن الأمر كان
.أكثر من ذلك

33
00:03:21,280 --> 00:03:22,884
.لقد التقيت بالصبي

34
00:03:23,800 --> 00:03:25,768
.إنه يأبى إخباري بأي شيء
.إنه خائف

35
00:03:28,120 --> 00:03:29,451
!وأنا خائف كذلك

36
00:03:29,800 --> 00:03:32,849
.هناك شيء ما يقطن هذا المنزل
.أستطيع الشعور به

37
00:03:33,560 --> 00:03:35,085
.إنه لا يرغب بوجودي هنا

38
00:03:55,160 --> 00:03:56,605
أيمكنني مقابلته؟

39
00:03:59,280 --> 00:04:01,839
.(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز

40
00:04:01,840 --> 00:04:04,525
إنني أود أن أسألك بضعة
.أسئلة بسيطة

41
00:04:05,160 --> 00:04:06,839
هل تحب العيش بهذا المنزل؟

42
00:04:06,840 --> 00:04:08,999
.أجل، أظن هذا

43
00:04:09,000 --> 00:04:11,810
أهناك أطفال عديدون بنفس عمرك
يسكنون بهذا الحي؟

44
00:04:12,640 --> 00:04:15,679
.إنهم قليلون
.هناك صبي واحد بالمنزل المجاور

45
00:04:15,680 --> 00:04:17,284
.هذا أمر ممتع حتماً

46
00:04:17,880 --> 00:04:22,249
أهناك ما لا يعجبك بشأن الحياة
في هذا المنزل؟

47
00:04:28,120 --> 00:04:29,804
.أحياناً ما تراودني بعض الأحلام السيئة

48
00:04:30,360 --> 00:04:32,203
وماذا يحدث في أحلامك هذه؟

49
00:04:36,600 --> 00:04:39,199
أود أن أجرب شيئاً ما معك
.(يا (جوش

50
00:04:39,200 --> 00:04:42,170
.وأنا أعدك...أن الأمر لن يؤلمك

51
00:04:47,720 --> 00:04:49,722
.أريدك أن تسترخي فحسب

52
00:04:51,560 --> 00:04:53,403
.أنصت إلى صوت الدقّ

53
00:04:53,520 --> 00:04:55,039
.أولِ تركيزك إليه

54
00:04:55,040 --> 00:04:57,042
.واطرد أي شيء آخر خارج عقلك

55
00:04:58,280 --> 00:05:00,601
.اشعر بالنعاس يتملكك أكثر فأكثر

56
00:05:03,360 --> 00:05:05,727
.(نحن الآن بداخل حلمك يا (جوش

57
00:05:06,320 --> 00:05:08,279
.انظر حولك

58
00:05:08,280 --> 00:05:09,770
ماذا ترى؟

59
00:05:12,600 --> 00:05:14,364
...أرى نفسي

60
00:05:15,320 --> 00:05:17,439
.نائماً على فراشي

61
00:05:17,440 --> 00:05:19,408
هل أنت بداخل غرفة نومك؟

62
00:05:20,400 --> 00:05:22,359
.كلا

63
00:05:22,360 --> 00:05:24,249
.أنا في مكان مظلم

64
00:05:25,000 --> 00:05:26,759
.المكان دوماً مظلم هنا

65
00:05:26,760 --> 00:05:28,524
هل أنت بمفردك؟

66
00:05:29,840 --> 00:05:31,251
.كلا

67
00:05:32,320 --> 00:05:33,719
.إنها هنا

68
00:05:33,720 --> 00:05:35,131
مَن تعني؟

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,401
.تقول أنها صديقة

70
00:05:39,520 --> 00:05:41,727
.إنها تزورني في كل ليلة

71
00:05:42,760 --> 00:05:45,445
وأين هي بهذه اللحظة؟

72
00:05:46,040 --> 00:05:48,611
أهي هنا برفقتنا في هذا المنزل؟

73
00:05:49,880 --> 00:05:51,882
.أنا أود التحدث إليها

74
00:06:01,120 --> 00:06:05,479
حسناً، سوف نلعب لعبة صغيرة
.(يا (جوش

75
00:06:05,480 --> 00:06:07,448
."إنها تدعى لعبة "ساخن وبارد

76
00:06:08,040 --> 00:06:10,079
،سوف أتجول في أرجاء المنزل

77
00:06:10,080 --> 00:06:14,051
وعليك أن تخبرني إذا كنت
.أصير أدفأ أو أبرد

78
00:06:24,880 --> 00:06:26,484
.باردة

79
00:06:42,000 --> 00:06:43,161
.دافئة

80
00:07:04,440 --> 00:07:05,851
.أدفـأ

81
00:07:17,160 --> 00:07:19,208
.أبرد

82
00:07:44,920 --> 00:07:46,604
إنك تصيرين دافئة

83
00:07:54,480 --> 00:07:56,323
.أكثر سخونة

84
00:08:00,720 --> 00:08:02,245
.المكان ساخن للغاية

85
00:08:16,760 --> 00:08:19,001
.اخرجي من عندكِ أرجوكِ

86
00:08:22,840 --> 00:08:24,569
من تكونين؟

87
00:08:25,720 --> 00:08:27,290
ماذا تريدين؟

88
00:08:47,040 --> 00:08:48,119
ماذا حدث؟

89
00:08:48,120 --> 00:08:50,279
.لقد رأيت ما يطارده، وهو ليس بصديق

90
00:08:50,280 --> 00:08:54,199
إنه كائن طفيلي. لم أشعر يوماً
.بكيان بهذا الخبث

91
00:08:54,200 --> 00:08:56,168
.إنه يريد أن يتقمصه

92
00:08:56,280 --> 00:08:57,566
،)سيدة (لامبرت

93
00:08:57,680 --> 00:09:01,319
أعتقد أن ولدكِ يمتلك قدرة نادرة
.من نوعها، إنها موهبة

94
00:09:01,320 --> 00:09:05,166
عندما ينام ليلاً، فهو يملك القدرة
.على الذهاب لأماكن غريبة، ورؤية أمور ما

95
00:09:06,120 --> 00:09:08,726
.أشياء لا يفترض بأي شخص حي رؤيتها

96
00:09:09,480 --> 00:09:13,405
والآن فقط، هناك واحد من الأموات
.قد رآه كذلك

97
00:09:13,920 --> 00:09:15,365
!يا إلهي

98
00:09:17,160 --> 00:09:18,491
حسناً، هل يمكننا إيقافه؟

99
00:09:20,480 --> 00:09:21,959
...بإمكاني أن أسلبه موهبته

100
00:09:21,960 --> 00:09:24,519
.لكي أقمع ذاكرته بشأن هذه القدرات

101
00:09:24,520 --> 00:09:25,851
وكيف يمكننا فعل ذلك؟

102
00:09:32,240 --> 00:09:34,049
!سأريك

103
00:10:05,920 --> 00:10:09,402
.افعلي أياً ما يتوجب عليكِ فعله
.اجعليه ينسى

104
00:10:15,414 --> 00:10:22,040
<font color="# FF1122" > المـاكـر </font>

105
00:10:26,609 --> 00:10:31,429
<font color="# FF1122" > الفصل الثاني </font>

106
00:11:04,290 --> 00:11:06,876
<i>ليلة الأمس، شاهدت نفسي نائماً</i>

107
00:11:11,204 --> 00:11:13,865
<i>.وبعدها، حلقت بعيداً</i>

108
00:12:47,000 --> 00:12:50,686
ذات صباح، أبى (دالتون) أن يصحو
.من نومه

109
00:12:52,200 --> 00:12:54,559
وعرضناه على أفضل أطباء أمكننا
.العثور عليهم

110
00:12:54,560 --> 00:12:57,291
.ولكن لم يتوصل أي منهم لكنه حالته

111
00:12:58,040 --> 00:13:01,639
،وبنهاية المطاف، عدنا به إلى المنزل

112
00:13:01,640 --> 00:13:03,722
.وهو لا يزال في غيبوته

113
00:13:04,520 --> 00:13:08,081
وبعدها بدأت أمور غريبة تحدث
.في أرجاء المنزل

114
00:13:09,120 --> 00:13:10,719
.أمور لا يمكن تفسيرها

115
00:13:10,720 --> 00:13:13,359
.وتملكني خوف شديد، فانتقلنا لمسكن آخر

116
00:13:13,360 --> 00:13:15,362
.ولكن الأمور استمرت بالحدوث

117
00:13:15,960 --> 00:13:21,330
وهل تؤمنين أنه كانت هناك قوى
خارقة للطبيعة وراء الأمر؟

118
00:13:23,560 --> 00:13:26,359
...متى استعنتِ بخدمات

119
00:13:26,360 --> 00:13:28,362
السيدة الراحلة (إيليز رينيير)؟

120
00:13:29,560 --> 00:13:32,404
.عندما ضاقت بنا السبل

121
00:13:33,760 --> 00:13:36,399
،)تقول إفادتكِ يا سيدة (لامبرت

122
00:13:36,400 --> 00:13:40,399
أن ليلة الأمس، فيما يقرب من
،العاشرة مساءاً

123
00:13:40,400 --> 00:13:44,359
قامت (إيليز) بوضع زوجكِ في حالة
.من التنويم المغناطيسي

124
00:13:44,360 --> 00:13:47,239
...وقد فعلت هذا كجزء من طقس ما

125
00:13:47,240 --> 00:13:50,919
...كانت تعتقد بأنه سيسمح له أن

126
00:13:50,920 --> 00:13:56,239
...يصور عقله الباطن إلى"

127
00:13:56,240 --> 00:13:59,479
.عفواً، لا أستطيع قراءة خط يدي

128
00:13:59,480 --> 00:14:04,439
إلى عالم من الأرواح، حيث يمكنه..."
"التوصل لمكان ولدكما

129
00:14:04,440 --> 00:14:08,001
".وإعادته إلى وعيه مرة أخرى"

130
00:14:10,920 --> 00:14:14,925
والآن، أكنتِ تصدقين حقاً أن
هذا سيجدي نفعاً؟

131
00:14:16,800 --> 00:14:19,849
،كان عليّ ذلك، فأياً كان ما فعلته
.فقد أفلح

132
00:14:19,960 --> 00:14:21,769
.لقد أفاق (دالتون) من غيبوبته

133
00:14:22,440 --> 00:14:25,444
وماذا حدث عقب إفاقة ولدكِ؟

134
00:14:29,720 --> 00:14:30,926
!(جوش)

135
00:14:32,760 --> 00:14:34,842
جوش)، أين أنت؟)

136
00:14:35,680 --> 00:14:37,569
!(جوش)

137
00:14:53,160 --> 00:14:54,286
رينيه)؟)

138
00:14:54,400 --> 00:14:56,319
.أنا هنا

139
00:14:56,320 --> 00:14:58,243
ما الأمر؟ -
!(رينيه) -

140
00:15:01,160 --> 00:15:02,959
!لا، لا، لا

141
00:15:02,960 --> 00:15:04,485
!(إيليز)! (إيليز)

142
00:15:05,040 --> 00:15:07,639
!أمي، أخرجي (دالتون) من هنا
!اتصلي بالإسعاف

143
00:15:07,640 --> 00:15:08,959
!(لا، لا يا (إيليس

144
00:15:08,960 --> 00:15:10,919
!يا إلهي

145
00:15:10,920 --> 00:15:12,285
!لا، لا

146
00:15:16,160 --> 00:15:17,321
ما الأمر؟

147
00:15:17,600 --> 00:15:19,762
لماذا ترمقينني بهذه النظرة؟

148
00:15:21,280 --> 00:15:22,725
أتظنين أنني فعلت هذا بها؟

149
00:15:26,680 --> 00:15:28,648
وهل صدقتيه؟

150
00:15:28,760 --> 00:15:30,639
...إنه زوجي -
.هذا ليس ما سألتكِ إياه -

151
00:15:30,640 --> 00:15:35,043
أجل، لقد صدقته. إن زوجي ليس قادراً
.على قتل أي شخص

152
00:15:35,840 --> 00:15:39,079
(هذه صورة فوتوغرافية التقطتها (إيليز
.قبل مصرعها بثوانٍ قليلة

153
00:15:39,080 --> 00:15:41,606
أيمكنكِ إخباري بمن ترين في
هذه الصورة؟

154
00:15:42,600 --> 00:15:47,079
كانت هناك الكثير من الأمور الغريبة
.التي تدور في منزلنا

155
00:15:47,080 --> 00:15:49,199
.لقد رأيت تجسدات، الكثير منها

156
00:15:49,200 --> 00:15:52,204
أأنتِ تحاولين إخباري بأن هذه
!صورة فوتوغرافية لشبح؟

157
00:15:52,520 --> 00:15:55,490
اسمعي، أنا لست مهتماً بأمر الأشباح
.(يا سيدة (لامبرت

158
00:15:55,600 --> 00:15:58,206
بل أنا مهتم بالأحياء الذين يخلقون
.هذه الأشباح

159
00:16:00,920 --> 00:16:02,799
...(هناك علامات على عنق (إيليز

160
00:16:02,800 --> 00:16:04,882
.تم إحداثها بأيدٍ بشرية

161
00:16:06,040 --> 00:16:11,046
سوف أخطركِ إذا ما عثر الطبيب الشرعي
.على تطابق بينها وبين يديّ زوجكِ

162
00:16:20,080 --> 00:16:21,359
.جيسيكا)، لقد عدنا للبيت)

163
00:16:21,360 --> 00:16:22,399
.مرحباً يا رفاق

164
00:16:22,400 --> 00:16:26,239
!أبي! انظر ماذا صنعت -
.مرحباً -

165
00:16:26,240 --> 00:16:27,719
ما هذا؟ -
.إنه هاتف مصنوع من كوب -

166
00:16:27,720 --> 00:16:29,559
أترى؟ أنت تضع أذنك هنا، وأنا أضع
.فمي على هذا الجزء

167
00:16:29,560 --> 00:16:32,959
.يا لك من عبقري، خارق الذكاء
.شكراً لكِ على رعايتكِ لهما

168
00:16:32,960 --> 00:16:34,720
.أرسلي تحياتي إلى أمكِ -
.سوف أفعل -

169
00:16:38,880 --> 00:16:40,599
.دعيني أحمل هذه عنكِ يا أمي

170
00:16:40,600 --> 00:16:42,364
.سأصعد لترتيب الأَسرّة

171
00:16:59,480 --> 00:17:01,119
.حسناً

172
00:17:01,120 --> 00:17:02,719
.حان وقت النوم يا أولاد

173
00:17:02,720 --> 00:17:04,519
إلى متى سنظل بهذا المنزل؟

174
00:17:04,520 --> 00:17:06,759
...سوف نظل بمنزل جدتكم لبعض الوقت

175
00:17:06,760 --> 00:17:08,842
.بينما تقوم الشرطة بفحص منزلنا

176
00:17:10,280 --> 00:17:14,199
أتعلمون؟ هذا المنزل كان ملكاً لعائلتنا
.منذ وقت طويل للغاية

177
00:17:14,200 --> 00:17:15,884
...وأنتما يا أولاد

178
00:17:17,280 --> 00:17:19,806
.ستحظيا بالمبيت في غرفة أبيكما القديمة

179
00:17:20,040 --> 00:17:21,883
هل رأيت أي شيء شرير هنا؟

180
00:17:22,640 --> 00:17:24,005
.لا

181
00:17:24,120 --> 00:17:26,679
وأنتما كذلك لن تريا شيئاً، اتفقنا؟

182
00:17:26,680 --> 00:17:27,806
.حسناً

183
00:17:27,920 --> 00:17:29,285
.تصبح على خير

184
00:17:33,040 --> 00:17:35,042
ما الأمر؟

185
00:17:35,640 --> 00:17:37,369
.أنا سعيد فحسب لأنك أفقت

186
00:17:41,160 --> 00:17:42,559
.تصبحان على خير يا ولداي

187
00:17:42,560 --> 00:17:43,641
.تصبح على خير

188
00:17:47,920 --> 00:17:49,479
دالتون)؟)

189
00:17:49,480 --> 00:17:50,720
ما الأمر؟

190
00:17:51,400 --> 00:17:52,999
.انظر ماذا صنعت

191
00:17:53,000 --> 00:17:54,490
أأنا مضطر لهذا؟

192
00:17:55,320 --> 00:17:56,765
.أجل

193
00:17:58,480 --> 00:17:59,527
.هذا شيء أخرق

194
00:18:00,080 --> 00:18:03,279
.بالله عليك، إنه يعمل بحق
أريد أن أسألك سؤالاً، حسناً؟

195
00:18:03,280 --> 00:18:04,799
حسناً، ولكن لابد أن يكون الخيط
.مشدوداً بإحكام

196
00:18:04,800 --> 00:18:06,609
.تراجع للوراء -
حسناً -

197
00:18:07,680 --> 00:18:09,967
إذاً، ما رأيك بهذا الشيء؟

198
00:18:11,280 --> 00:18:12,639
.أظن أنه غبي

199
00:18:12,640 --> 00:18:13,971
!أنتما

200
00:19:02,760 --> 00:19:04,250
لوراين)؟)

201
00:21:16,440 --> 00:21:17,441
.لا بأس

202
00:21:19,080 --> 00:21:20,684
!الأمر لا يزال يحدث -
ماذا تعنين؟ -

203
00:21:20,800 --> 00:21:22,959
سمعت البيانو يعزف من تلقاء نفسه
...بالطابق السفلي

204
00:21:22,960 --> 00:21:25,559
وعثرت على (كالي) على الأرض في
!غرفتها بجوار مهدها

205
00:21:25,560 --> 00:21:26,959
.حسناً، ربما تسلقت خارجةً من مهدها

206
00:21:26,960 --> 00:21:28,439
ألم تفعل هذا من قبل إطلاقاً؟

207
00:21:28,440 --> 00:21:30,204
!ماذا؟ ماذا دهاك؟

208
00:21:30,520 --> 00:21:32,959
رينيه)، أريدنا أن نواصل حياتنا بعد كل)
.ما جرى، هذا كل ما بالأمر

209
00:21:32,960 --> 00:21:34,440
.أريدنا أن نصير أسرة طبيعية من جديد

210
00:21:34,680 --> 00:21:37,839
.ليس هنالك شيء طبيعي بشأن هذا
.هذه الأشياء لا تزال هنا

211
00:21:37,840 --> 00:21:41,083
إيليز) لقيت حتفها! والكل يأبى التحدث عن)
!الأمر، ولكن هناك من قتلها

212
00:21:41,360 --> 00:21:43,399
.دعينا نتحدث عن الأمر إذاً

213
00:21:43,400 --> 00:21:44,890
أتعتقدين أني من قتلها؟

214
00:21:46,840 --> 00:21:49,239
.كلا، لست أعتقد ذلك

215
00:21:49,240 --> 00:21:50,559
.حسناً، هذا جيد

216
00:21:50,560 --> 00:21:51,919
.لأنني أعرف جيداً ما حدث

217
00:21:51,920 --> 00:21:54,359
...لقد ذهبت إلى ذلك المكان لإستعادة ولدنا

218
00:21:54,360 --> 00:21:57,443
وتبعني شيء شرير إلى هنا
.(وقتل (إيليز

219
00:21:58,240 --> 00:22:00,279
.أنتِ رأيتِه بنفسكِ

220
00:22:00,280 --> 00:22:01,850
.أنتِ رأيت تلك الكائنات

221
00:22:03,680 --> 00:22:06,729
أنصتي إليّ. لا شيء سينغص علينا حياتنا
.بعد الآن

222
00:22:07,440 --> 00:22:09,169
.لقد استعدنا عائلتنا من جديد

223
00:22:10,240 --> 00:22:11,924
.لدينا ابننا

224
00:22:12,880 --> 00:22:15,008
أليس هذا ما ينبغي أن نولي إليه
اهتمامنا الآن؟

225
00:22:17,560 --> 00:22:19,164
.أجل

226
00:22:47,960 --> 00:22:50,079
...المرء يتوهم أن كل تلك الأشباح التي صادفناها

227
00:22:50,080 --> 00:22:53,129
،ستجعلني أشعر بالراحة بشكل ما
.(الآن وقد رحلت (إيليز

228
00:22:53,840 --> 00:22:56,119
...أعني، أنت وأنا نمتلك

229
00:22:56,120 --> 00:22:59,647
معرفة وثيقة بأن هناك شيء ما
.يعقب الموت

230
00:23:02,640 --> 00:23:04,927
.ولكن هذا لا يخفف عني

231
00:23:08,440 --> 00:23:12,047
لقد تبين لي أن النسخة الحية من
.شخص ما لهي أفضل كثيراً

232
00:23:30,480 --> 00:23:33,211
إنها لم تترك باب غرفة القراءة
.مفتوحاً طيلة حياتها

233
00:23:45,880 --> 00:23:47,644
.أنت أولاً

234
00:23:49,520 --> 00:23:51,204
.صياد، نينجا، دب

235
00:23:55,640 --> 00:23:57,130
!صياد، نينجا، دب

236
00:24:02,160 --> 00:24:03,650
.هذا هراء

237
00:24:06,200 --> 00:24:08,199
كيف يمكن لدب أن يتغلب علي
مقاتل نينجا لعين؟

238
00:24:08,200 --> 00:24:10,043
.لأن حاسة شمه أقوي يا صديقي

239
00:24:26,040 --> 00:24:28,119
أتدري شيئاً؟ لا أعتقد أنه يجدر بنا
.التواجد هنا

240
00:24:28,120 --> 00:24:30,441
.فلنعد أدراجنا

241
00:24:39,240 --> 00:24:42,130
...هذه غرفة خاصة. لا ينبغي عليك أن

242
00:24:42,720 --> 00:24:44,722
أرأيت؟ -
!آه، خصيتيّ -

243
00:24:45,720 --> 00:24:47,324
.لن أساعدك

244
00:24:59,609 --> 00:25:02,416
<i>جوش لامبرت)، عام 1986)</i>

245
00:25:09,320 --> 00:25:11,641
.(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز

246
00:25:12,120 --> 00:25:13,121
.مرحباً

247
00:25:13,240 --> 00:25:15,481
.إنني أود أن أسألك بضعة أسئلة بسيطة

248
00:25:16,000 --> 00:25:18,719
،ولكنها أسئلة من النوع الجيد
.من النوع الذي لا يمكنك إساءة فهمه

249
00:25:18,720 --> 00:25:19,960
هل تحب العيش هنا؟

250
00:25:20,080 --> 00:25:21,239
.أجل

251
00:25:21,240 --> 00:25:24,480
.هذا عمل مصور هاوٍ
.إنه مريع

252
00:25:24,725 --> 00:25:26,355
!صه

253
00:25:26,560 --> 00:25:28,319
إنهم قليلون، هناك صبي بالمنزل
.المجاور فحسب

254
00:25:31,640 --> 00:25:33,119
هل يمكنكِ إيقافه؟

255
00:25:33,120 --> 00:25:35,279
...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته

256
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
.لكي أقمع ذكرياته عن قدراته

257
00:25:37,520 --> 00:25:38,919
وكيف نستطيع القيام بهذا؟

258
00:25:38,920 --> 00:25:40,126
.سأريكِ

259
00:25:49,520 --> 00:25:51,124
إلى من يتحدث بحق الجحيم؟

260
00:25:51,360 --> 00:25:53,519
...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته

261
00:25:53,520 --> 00:25:55,170
.لكي أقمع ذكرياته عن قدراته

262
00:25:55,280 --> 00:25:56,479
وكيف نستطيع القيام بهذا؟

263
00:25:56,480 --> 00:25:57,527
.سأريك

264
00:25:58,720 --> 00:25:59,721
.هناك

265
00:26:45,040 --> 00:26:48,089
...سأنام
.وبعدها حلقت بعيداً

266
00:26:51,480 --> 00:26:54,006
.لا تتركنا ثانيةً أرجوك

267
00:26:58,600 --> 00:26:59,681
جدتي؟

268
00:27:00,680 --> 00:27:01,681
.نعم

269
00:27:03,000 --> 00:27:05,401
!هناك شخص ما يقف خلفكِ

270
00:28:38,080 --> 00:28:39,605
رينيه)؟)

271
00:29:39,680 --> 00:29:40,919
!(يا إلهي! (جوش -
!أماه -

272
00:29:40,920 --> 00:29:42,570
!أرأيتها؟ لقد لمحت إمرأة ما

273
00:29:43,040 --> 00:29:44,610
!كلا، لم تري أحداً -
...بل فعلت! كانت هناك إمرأة ما -

274
00:29:44,720 --> 00:29:46,159
أماه، ما من أحدٍ هنا، حسناً؟

275
00:29:46,160 --> 00:29:48,359
لأنكِ لو كنتِ محقة، فهذا سُيفزع
،أسرتي بأكملها

276
00:29:48,360 --> 00:29:51,125
وأنا فى غنى عن سماع (رينيه) أيٍ
.من هذه الأمور بالوقت الحالي

277
00:29:51,880 --> 00:29:52,961
أتفهمين؟

278
00:29:56,840 --> 00:29:58,968
...بلى، أنت محق، آه

279
00:29:59,400 --> 00:30:00,731
.لقد كنت أتوهم أشياءاً فحسب

280
00:30:01,080 --> 00:30:02,199
.أجل

281
00:30:02,200 --> 00:30:04,726
.عفواً، عليكِ أن تنالي قسطاً من النوم

282
00:30:28,280 --> 00:30:29,520
أترغبين بالمزيد؟

283
00:30:32,320 --> 00:30:35,961
.حسناً، تراجع للخلف قليلاً لكي نشدها أكثر
.علينا ان نجعلها مشدودة

284
00:30:37,160 --> 00:30:38,559
أبي؟

285
00:30:38,560 --> 00:30:40,239
!نلت منك! لقد نلت منك -
!يا إلهي -

286
00:30:40,240 --> 00:30:42,079
.سوف آكلك

287
00:30:42,080 --> 00:30:43,081
أماه؟

288
00:30:44,040 --> 00:30:45,804
مرحباً حبيبي، ماذا تريد أن تأكل للإفطار؟

289
00:30:47,400 --> 00:30:49,209
.أي شيء تشتهيه

290
00:30:52,280 --> 00:30:53,441
.لا أبالي

291
00:30:56,040 --> 00:30:57,326
ما خطبك؟

292
00:30:58,280 --> 00:31:00,169
.ما الأمر؟ تستطيع أن تصارحني

293
00:31:02,080 --> 00:31:03,411
.لقد راودني حلم سيء

294
00:31:06,280 --> 00:31:07,599
.حسناً

295
00:31:07,600 --> 00:31:09,967
آسفة لسماع هذا، عمَ كان يدور؟

296
00:31:11,640 --> 00:31:14,086
.لقد كنت نائماً بفراشي

297
00:31:14,960 --> 00:31:16,564
.ودخلت جدتي للغرفة

298
00:31:20,520 --> 00:31:22,488
.ورأيت شخصاً آخر ما بالغرفة معها

299
00:31:22,800 --> 00:31:24,962
.لا تتركنا مرةً أخرى أرجوك

300
00:31:28,800 --> 00:31:30,529
جدتي؟

301
00:31:31,040 --> 00:31:32,201
نعم؟

302
00:31:32,680 --> 00:31:35,251
.هناك شخص ما يقف وراءكِ

303
00:31:40,160 --> 00:31:42,599
.وحاولت أن أوقظ نفسي

304
00:31:42,600 --> 00:31:45,359
..استغرقني الأمر برهة، ولكني نجحت بالنهاية

305
00:31:45,360 --> 00:31:47,840
.ثم سمعت أصواتاً بالرواق

306
00:31:54,960 --> 00:31:56,121
.عليكِ الرحيل

307
00:31:56,600 --> 00:31:57,759
.ينبغي عليكِ الرحيل

308
00:31:57,760 --> 00:31:58,839
.كان المتحدث أبي

309
00:31:58,840 --> 00:31:59,879
.ينبغي عليكِ الرحيل

310
00:31:59,880 --> 00:32:02,008
.وكان يتحدث لشخص ما

311
00:32:04,040 --> 00:32:05,610
.ينبغي عليكِ الرحيل

312
00:32:12,960 --> 00:32:15,008
أهناك خطب ما بأبي يا أمي؟

313
00:32:16,840 --> 00:32:18,365
!لا

314
00:32:18,840 --> 00:32:19,919
.لا يا عزيزي

315
00:32:19,920 --> 00:32:21,888
.لقد عانى الكثير مؤخراً فحسب

316
00:32:22,000 --> 00:32:24,639
.هذا كل ما بالأمر، كلنا عانينا

317
00:32:24,640 --> 00:32:26,847
.لا بأس، إنه مجرد حلم سيء

318
00:32:28,000 --> 00:32:30,319
.سوف أوصل الصبيين إلى المدرسة

319
00:32:30,320 --> 00:32:32,129
،يجدر بكِ أن تنالي بعض الراحة
.وتسترخي قليلاً

320
00:32:35,200 --> 00:32:36,645
.هيا بنا يا ولدي

321
00:32:39,040 --> 00:32:40,041
.حسناً

322
00:32:54,240 --> 00:32:55,519
هل أنتِ بخير (لوراين)؟

323
00:32:55,520 --> 00:32:56,599
.قلت لنا آنفاً أن هناك خطب ما

324
00:32:56,600 --> 00:32:59,604
،)أياً كان ما قتل (إيليز

325
00:33:00,720 --> 00:33:04,088
...أياً كان ما كان يطارد عائلتي

326
00:33:05,600 --> 00:33:07,409
.فهو لم يفرغ منا بعد

327
00:33:09,080 --> 00:33:13,449
.ليلة أمس، رأيت شخصاً ما يجول بمنزلي

328
00:33:15,400 --> 00:33:16,925
.أنا بحاجة لمساعدكما

329
00:33:17,520 --> 00:33:20,159
...أتذكرين عندما زارت (إيليز) منزلكِ للمرة الأولى

330
00:33:20,160 --> 00:33:22,279
لكي تتحدث إلى (جوش) عندما كان
لا يزال صبياً؟

331
00:33:22,280 --> 00:33:25,199
...كلا، لقد فعلت الكثير لكي أحاول

332
00:33:25,200 --> 00:33:28,879
،لأحاول نسيان تلك الفترة من حياتي
.حتى مؤخراً

333
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
،حسناً، (إيليز) قامت بتنويمه مغناطيسياً

334
00:33:31,440 --> 00:33:33,639
.وسألته مجموعة من الأسئلة

335
00:33:33,640 --> 00:33:36,962
لقد نسخت رقمياً التسجيل الفعلي
.الذي تم تصويره ليلتها

336
00:33:38,040 --> 00:33:41,601
.وقمت باختزال الصورة وتحسين إضاءتها

337
00:33:45,080 --> 00:33:46,081
ما الأمر؟

338
00:33:46,480 --> 00:33:48,926
لوراين)، أهذا (جوش)؟)

339
00:33:50,400 --> 00:33:51,890
كيف يُعقل هذا؟

340
00:33:53,280 --> 00:33:54,770
.لسنا ندري

341
00:33:56,080 --> 00:33:58,526
.أتمنى لو كانت (إيليز) معنا لتساعدنا

342
00:34:06,120 --> 00:34:07,610
ما خطبكما؟

343
00:34:28,320 --> 00:34:29,399
ألـو؟

344
00:34:29,400 --> 00:34:32,210
.رينيه لامبرت)، المحقق (صاندي) يتحدث)

345
00:34:32,480 --> 00:34:33,481
.آه

346
00:34:33,840 --> 00:34:35,559
.مرحباً أيها المحقق

347
00:34:35,560 --> 00:34:39,159
أخبرتكِ آنفاً أنني سأتصل بكِ بمجرد
.تلقيّ لنتائج المعمل الجنائي

348
00:34:39,160 --> 00:34:40,366
.حسناً، لقد تلقيت بعضاً منها

349
00:34:40,480 --> 00:34:43,319
...(يبدو أن آثار الكدمات على عنق (إيليز رينيير

350
00:34:43,320 --> 00:34:45,839
.ليست مطابقة ليديّ زوجكِ

351
00:34:45,840 --> 00:34:48,159
نحن لا نستبعد أي شخص من
،قائمة المشتبه بهم بعد

352
00:34:48,160 --> 00:34:49,969
.ولكني أردت إعلامكِ بالأمر فحسب

353
00:34:51,440 --> 00:34:53,442
...شكراً لك أيها المحقق، آه

354
00:34:55,080 --> 00:34:58,084
.كنت بحاجة لسماع خبر كهذا بحق
.شكراً لك

355
00:35:54,200 --> 00:35:58,091
<i>...جدِّف، جدِّف، جدِّف قاربك</i>

356
00:35:59,240 --> 00:36:02,801
<i>...برفق عبر البحيرة</i>

357
00:36:19,600 --> 00:36:24,279
<i>...بمرح، بمرح، بمرح، بمرح</i>

358
00:36:24,280 --> 00:36:28,839
<i>...فالحياة ليست إلا حلماً</i>

359
00:36:30,280 --> 00:36:31,805
كالي)؟)

360
00:36:33,760 --> 00:36:35,559
كالي)؟)

361
00:36:35,560 --> 00:36:37,759
كالي)، ما الأمر؟)

362
00:36:39,880 --> 00:36:41,919
!(كالي)! (كالي)

363
00:36:41,920 --> 00:36:46,799
<i>!يا لكِ من فتاة صغيرة جميلة</i>

364
00:36:46,800 --> 00:36:48,199
كيف تجرؤين؟

365
00:36:49,280 --> 00:36:50,725
!يا إلهي

366
00:36:55,600 --> 00:36:58,046
!يا إلهي! يا إلهي

367
00:37:05,880 --> 00:37:07,325
!(كالي)

368
00:37:08,360 --> 00:37:09,361
!(كالي)

369
00:37:13,320 --> 00:37:16,479
!(كالي)

370
00:37:16,480 --> 00:37:19,039
كالي)؟ صغيرتي؟)

371
00:37:19,040 --> 00:37:21,319
صغيرتي؟ (كالي)؟ (كالي)؟

372
00:37:21,320 --> 00:37:22,924
كيف تجرؤين؟

373
00:37:41,640 --> 00:37:43,369
.إنه هنا

374
00:37:45,680 --> 00:37:48,999
كارل)، أنا (سبكس)، الشخص الذي تحدث)
.إليك على الهاتف

375
00:37:49,000 --> 00:37:50,650
آه، كيف حالك؟ -
.تفضل بالدخول -

376
00:37:52,040 --> 00:37:53,839
.(مرحباً (كارل

377
00:37:53,840 --> 00:37:55,842
.لقد مضى وقت طويل

378
00:37:55,960 --> 00:37:57,246
.أجل

379
00:37:58,680 --> 00:38:01,039
.يبدو أنني وحدي من شِختّ بالعمر

380
00:38:01,040 --> 00:38:02,319
.آه، بالله عليك

381
00:38:02,320 --> 00:38:04,800
.(لقد قابلت (سبكس)، وهذا (تاكر

382
00:38:06,440 --> 00:38:09,091
.حدثتنا (إيليز) عنك كثيراً

383
00:38:09,200 --> 00:38:10,999
آه، حقاً؟ -
...أخبرتنا أنك ثاني أفضل شخص -

384
00:38:11,000 --> 00:38:12,079
.عملت برفقته إطلاقاً

385
00:38:12,080 --> 00:38:14,321
.ثاني أفضل شخص، هذا كرم منها

386
00:38:16,040 --> 00:38:20,250
،لقد كنت أعتزم لقاءها لتجديد ذكرياتنا
.كنت سأتصل بها

387
00:38:20,360 --> 00:38:22,999
ولكني ظللت دوماً أؤخر الإتصال للأسبوع
اللاحق، أتعلمين؟

388
00:38:23,000 --> 00:38:25,319
.وها قد رحلت عنا الآن

389
00:38:25,320 --> 00:38:28,399
.حسناً، ربما كانت هذه فرصتك لتوديعها

390
00:38:28,400 --> 00:38:31,961
،سبكس) أخبرني بالأمر على الهاتف)
...ولكني لست واثقاً أن علينا

391
00:38:32,080 --> 00:38:33,959
،لدينا أسئلة بحاجة لإجابات

392
00:38:33,960 --> 00:38:37,328
والشخص الوحيد الذي خطر ببالنا
.(هو (إيليز

393
00:38:38,440 --> 00:38:40,124
.(ساعدنا أرجوك يا (كارل

394
00:38:40,720 --> 00:38:42,484
.ساعدنا بالإتصال بها

395
00:38:44,840 --> 00:38:47,650
كل شخص لديه وسيلة ما خاصة به
.للإتصال بالموتى

396
00:38:47,760 --> 00:38:50,239
.هذه وسيلتي

397
00:38:50,240 --> 00:38:53,801
أنا أوجه أسئلتي، وتجيبني الأرواح بتحريك
.قطع النرد

398
00:38:54,080 --> 00:38:55,889
.وعليكم بتكوين كلمات من الأحرف

399
00:39:01,560 --> 00:39:03,927
.إيليز)، نحن نناديكِ)

400
00:39:04,920 --> 00:39:06,570
.أخبرينا إذا كنتِ متواجدة هنا

401
00:39:20,000 --> 00:39:22,810
.إيليز)، تحدثي إلينا أرجوكِ)

402
00:39:22,920 --> 00:39:25,924
.أعطينا أية علامة تدل على سماعكِ لصوتي

403
00:39:32,120 --> 00:39:34,759
...حسناً، أظن أنه ينبغي عليّ أن أشرح

404
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
.أن هذا ليس بعلم حقيقيي

405
00:39:37,120 --> 00:39:39,726
.أحياناً ما نعجز عن الإتصال بالروح

406
00:39:40,800 --> 00:39:41,961
.(إيليز)

407
00:39:43,480 --> 00:39:46,529
أجيبيني أرجوكِ، أأنتِ هنا؟

408
00:39:48,520 --> 00:39:49,885
أأنتِ هنا؟

409
00:39:59,800 --> 00:40:01,719
...سأذهب لإحضار الـ -
!لا -

410
00:40:01,720 --> 00:40:03,165
.لا تكسر الدائرة

411
00:40:25,040 --> 00:40:27,042
.(إيليز)

412
00:40:27,160 --> 00:40:29,839
.نريدك أن نعلم مَن قتلكِ

413
00:40:29,840 --> 00:40:30,841
.أخبرينا

414
00:40:32,880 --> 00:40:34,689
."هي فعلت"

415
00:40:48,880 --> 00:40:50,450
وما الذي تريده "هي"؟

416
00:40:53,600 --> 00:40:54,601
.إنني أراها

417
00:40:55,480 --> 00:40:56,481
أين؟

418
00:41:00,009 --> 00:41:01,371
"قتـل"

419
00:41:07,920 --> 00:41:08,921
أين هي؟

420
00:41:11,360 --> 00:41:13,044
"مختبئة"

421
00:41:15,240 --> 00:41:18,881
أين تختبيء؟

422
00:41:38,400 --> 00:41:41,768
.إيليز)، أخبرينا أين يمكننا إيجاد قاتلتكِ)

423
00:41:45,720 --> 00:41:49,691
سيدتنا...أنجلس"؟"

424
00:41:49,880 --> 00:41:51,919
،"سيدتنا أنجلس"
ماذا يعني هذا؟

425
00:41:51,920 --> 00:41:53,922
"إنها "إينجلس
(ملائكة)

426
00:41:54,360 --> 00:41:55,771
"سيدة الملائكة"

427
00:41:56,120 --> 00:41:57,565
.إنها مستشفى

428
00:41:59,280 --> 00:42:01,760
.أنا أعرف الإسم لأنني كنت أعمل بها

429
00:42:13,800 --> 00:42:15,450
رينيه)؟)

430
00:42:31,880 --> 00:42:33,609
.(رينيه)

431
00:42:49,080 --> 00:42:52,239
معظم عملي كان في هذا
.الجناح الشرقي

432
00:42:52,240 --> 00:42:55,159
.ولكن المستشفى بأكلمه مغلق الآن

433
00:42:55,160 --> 00:42:56,844
.لم يعد هنا سوى الأشباح

434
00:42:57,240 --> 00:43:00,244
.أنا شخصياً أُفضل الأشباح عن البشر

435
00:43:03,640 --> 00:43:06,644
السؤال هو؛ ما الذي نفتش عنه؟

436
00:43:07,680 --> 00:43:09,728
.إيليز) قادتنا لهذا المكان لسبب ما)

437
00:43:10,440 --> 00:43:12,639
.حاولي فقط تناسي المبنى ذاته

438
00:43:12,640 --> 00:43:15,799
فكري بالأطباء، والممرضات اللاتي
،عملتِ برفقتهن

439
00:43:15,800 --> 00:43:17,609
.والمرضى، والجميع

440
00:43:35,520 --> 00:43:39,844
<i>!ماما! ماما</i>

441
00:43:53,960 --> 00:43:55,564
ما الأمر؟

442
00:44:05,680 --> 00:44:07,250
.بالداخل

443
00:44:31,200 --> 00:44:33,123
ماذا كان بداخل هذه الغرفة؟

444
00:44:37,120 --> 00:44:39,441
.كانت هذه وحدة للعناية الفائقة

445
00:44:40,760 --> 00:44:42,922
.إنني أتذكرها بمنتهى الوضوح

446
00:44:47,920 --> 00:44:49,759
أتحب أن نجعل الليلة "ليلة البيتزا"؟

447
00:44:49,760 --> 00:44:50,921
ماذا عن المعكرونة بالجبن؟

448
00:44:51,040 --> 00:44:52,119
.(مرحباً (بام -
.(مرحباً (لوراين -

449
00:44:52,120 --> 00:44:53,599
.المعكرونة بالجبن

450
00:44:53,600 --> 00:44:55,489
.حسناً، هذا أمر يمكن تنفيذه

451
00:44:57,240 --> 00:44:59,368
.التزم الصمت، ولا تلمس أي شيء

452
00:45:00,280 --> 00:45:02,199
كيف حاله؟

453
00:45:02,200 --> 00:45:04,759
،علاماته الحيوية تستقر

454
00:45:04,760 --> 00:45:06,205
.ولكنه لا يزال غير مستجيب للمؤثرات

455
00:45:08,280 --> 00:45:09,959
.إن ضغط دمه أفضل حالاً

456
00:45:09,960 --> 00:45:11,599
.بلى، بعد أن رفعنا جرعة العلاج

457
00:45:11,600 --> 00:45:13,679
حسناً، فلنُبقه على هذه الجرعة -
.حسناً -

458
00:45:13,680 --> 00:45:16,251
وتى كانت آخر مرة قِستم بها مستوى
السكر بدمه؟

459
00:45:28,760 --> 00:45:30,808
.لا بأس، لا عليك

460
00:45:32,880 --> 00:45:36,680
.وبعد مضى أيام قليلة، رأيته ثانيةً

461
00:45:37,320 --> 00:45:38,970
.للمرة الأخيرة

462
00:45:57,120 --> 00:45:59,719
...باركر)، ماذا أنت فاعل)

463
00:45:59,720 --> 00:46:02,644
.ينبغي عليك أن تستريح
.لا يجدر بك مغادرة فراشك

464
00:46:11,200 --> 00:46:14,679
اسمع، أريد الإعتذار عما فعله
.ولدي ذلك اليوم

465
00:46:14,680 --> 00:46:16,842
.لقد كان يتصرف بتطفل فحسب

466
00:46:36,360 --> 00:46:39,639
،مرحباً (هيلاري)، ذلك المريض بغرفة 104
...ما سبب

467
00:46:39,640 --> 00:46:40,880
مغادرته غرفته وتجوله بالمكان؟

468
00:46:42,040 --> 00:46:43,479
ماذا تعنين؟

469
00:46:43,480 --> 00:46:45,960
مريض العناية الفائقة، (باركر كراين)؟

470
00:46:46,560 --> 00:46:48,719
ماذا تعنين بكونه يتجول بالمكان؟

471
00:46:48,720 --> 00:46:51,039
.لقد استقللت المصعد لتوّي برفقته

472
00:46:51,040 --> 00:46:52,719
،ينبغي أن يكون في فراشه
...موصلاً بأحهزة العلامات الـ

473
00:46:52,720 --> 00:46:56,519
!لوراين)، ذلك المريض تُوفي صباح الأمس)

474
00:46:56,520 --> 00:46:57,851
ماذا؟

475
00:46:57,960 --> 00:46:59,405
.لقد انتحر قفزاً من النافذة

476
00:47:10,080 --> 00:47:12,606
إذاً، لِم تم إيداعه بالمستشفى
بالمقام الأول؟

477
00:47:14,920 --> 00:47:18,481
.لقد حاول إخصاء نفسه

478
00:47:44,520 --> 00:47:45,681
!يا للهول

479
00:47:46,840 --> 00:47:48,279
!لا

480
00:47:48,280 --> 00:47:50,279
!لا، ليس بعد

481
00:47:50,280 --> 00:47:52,479
!لا، أرجوك

482
00:47:52,480 --> 00:47:58,639
<i>.إن روحك الميتة تقتل جلده الحيّ</i>

483
00:47:58,640 --> 00:48:00,839
.أريد العيش

484
00:48:00,840 --> 00:48:02,959
!أريد أن أعيش

485
00:48:02,960 --> 00:48:06,959
<i>.فقط إذا قتلتهم</i>

486
00:48:06,960 --> 00:48:09,479
!لا، أرجوكِ لا

487
00:48:09,480 --> 00:48:11,399
!لا أستطيع يا أماه

488
00:48:11,400 --> 00:48:13,639
.لا تجبريني على فعل هذا أرجوكِ

489
00:48:13,640 --> 00:48:15,679
<i>!عليك أن تفعل</i>

490
00:48:15,680 --> 00:48:19,924
<i>.وإلا ستذوي بعيداً</i>

491
00:48:28,549 --> 00:48:30,127
غرفة الأرشيف

492
00:48:33,840 --> 00:48:35,879
.بلى، نستطيع

493
00:48:35,880 --> 00:48:37,370
!(مستحيل..(لوراين

494
00:48:40,400 --> 00:48:41,959
أهذا رجلنا المنشود؟

495
00:48:41,960 --> 00:48:43,530
.باركر كراين)، إنه هو)

496
00:48:45,320 --> 00:48:47,322
.هذا العنوان، سنجد شيئاً حتماً هناك

497
00:48:58,240 --> 00:49:00,368
.(لا بأس، لا عليكِ (رينيه

498
00:49:00,880 --> 00:49:03,679
..لا بأس، رويدكِ، أنت بخير
.أنتِ بخير الآن

499
00:49:03,680 --> 00:49:05,045
!يا إلهي -
.أنتِ بخير -

500
00:49:05,920 --> 00:49:07,119
أين (كالي)؟

501
00:49:07,120 --> 00:49:08,724
.إنها بخير، إنها في غرفتها نائمة

502
00:49:08,880 --> 00:49:11,406
إنها بخير -
!لا، ليست بخير! ليست بخير -

503
00:49:11,520 --> 00:49:14,603
!(إنها نائمة يا (رينيه -
!لا! لا -

504
00:49:14,720 --> 00:49:16,131
!(كالي)

505
00:49:18,360 --> 00:49:21,284
.أرأيتِ؟ قلت لكِ أنها بخير

506
00:49:26,720 --> 00:49:29,759
!يا إلهي -
.ماذا حدث؟ أخبريني -

507
00:49:29,760 --> 00:49:30,886
!شخص ما هاجمني

508
00:49:31,080 --> 00:49:32,199
مَن؟

509
00:49:32,200 --> 00:49:35,124
.في غرفة المعيشة، إمرأة ما. لقد ضربتني
!(لقد عادت هذه الأشياء ثانيةً يا (جوش

510
00:49:35,240 --> 00:49:36,879
!علينا الذهاب
...لابد أن نأخذ الأطفال

511
00:49:36,880 --> 00:49:38,559
!ونغادر هذا المنزل فوراً

512
00:49:38,560 --> 00:49:39,919
،كلا، الخطب ليس بالمنزل
.وأنتِ تدركين هذا جيداً

513
00:49:39,920 --> 00:49:41,119
.لقد مررنا بهذا من قبل

514
00:49:41,120 --> 00:49:43,559
.سوف يأتون في إثرنا
.عليكِ فقط ألا تدعي الخوف يتمكن منكِ

515
00:49:43,560 --> 00:49:44,879
.عليكِ أن تسترخي

516
00:49:44,880 --> 00:49:47,239
!أسترخي؟ لا يمكنني الإسترخاء

517
00:49:47,240 --> 00:49:48,479
!هناك أشباح في كل مكان

518
00:49:48,480 --> 00:49:49,919
!كما لو كنا أمواتاً بالفعل

519
00:49:49,920 --> 00:49:51,410
!كلا، الأمر ليس كذلك

520
00:49:52,520 --> 00:49:53,919
.إنه ليس كذلك

521
00:49:53,920 --> 00:49:56,241
.هذا لا يشبه قط تجربة الموت

522
00:49:57,080 --> 00:49:59,919
.أنا أدرى بهذا. لقد جربت الأمر

523
00:49:59,920 --> 00:50:01,763
.لقد رأيت أين تعيش تلك الكائنات

524
00:50:02,200 --> 00:50:03,919
...إنهم يرغبون بما لديكِ

525
00:50:03,920 --> 00:50:05,399
.الحياة

526
00:50:05,400 --> 00:50:07,479
.ولكنهم لا يملكون أية سيطرة عليكِ

527
00:50:07,480 --> 00:50:11,041
،كل ما عليكِ فعله هو تجاهلهم
.وسيرحلون بعيداً من تلقاء أنفسهم

528
00:50:59,880 --> 00:51:01,803
أرأيت؟ ألم أقل لك؟

529
00:51:14,120 --> 00:51:16,122
ماذا تفعلين؟

530
00:51:21,800 --> 00:51:23,689
.تلك هي الأغنية التي كانت تُعزف

531
00:51:24,840 --> 00:51:26,604
أية أغنية؟ عمَ تتحدثين؟

532
00:51:29,520 --> 00:51:30,931
أولا تعلم هذه الأغنية؟

533
00:51:31,680 --> 00:51:33,250
.كلا، لا أعرفها

534
00:51:34,520 --> 00:51:37,524
،إنها أغنيتي
الأغنية التي ألفتها لأجلك؟

535
00:51:42,160 --> 00:51:44,845
.حسناً، الأغنية ليست ما يقلقنا بالوقت الحالي

536
00:51:47,840 --> 00:51:50,161
.هناك شخص ما في هذا المنزل

537
00:52:02,720 --> 00:52:04,290
.إبقي هنا

538
00:52:09,200 --> 00:52:12,522
!انظروا، لقد تركوا النافذة مفتوحة

539
00:52:18,200 --> 00:52:19,690
.حاذروا لخطواتكم

540
00:52:34,960 --> 00:52:36,719
أتشعر بشيء ما؟

541
00:52:39,400 --> 00:52:42,439
دعينا نقول فحسب أن هذا
...ليس بمنزل

542
00:52:42,440 --> 00:52:44,761
.وقعت به أحداث عِدّة سعيدة

543
00:52:48,760 --> 00:52:51,491
هناك أغراض قيمة عديدة هنا
.على الأرجح

544
00:53:06,600 --> 00:53:07,965
ما تلك الرائحة؟

545
00:53:08,960 --> 00:53:10,119
سبكس)؟)

546
00:53:10,120 --> 00:53:11,121
.نعم

547
00:53:11,920 --> 00:53:13,001
.فلنصعد للطابق العلوي

548
00:54:13,160 --> 00:54:16,846
أظن أن هذه على الأرجح غرفة
.(باركر كراين)

549
00:54:18,080 --> 00:54:20,439
لا، إنها تبدو أشبه بغرفة فتاة من
،كونها تخص صبياً

550
00:54:20,440 --> 00:54:21,519
ألا توافقني الرأي؟

551
00:54:21,520 --> 00:54:22,851
لماذا؟

552
00:54:23,320 --> 00:54:25,288
.انظر إلى بيت الدمى هذا

553
00:54:26,480 --> 00:54:27,970
ما الأمر؟

554
00:54:29,680 --> 00:54:31,409
!كنت أملك بيتاً للدمى في صباي

555
00:54:32,440 --> 00:54:34,568
."هذا البيت من طراز "رود أيلاند ريد

556
00:54:35,520 --> 00:54:37,682
.هيا، فلنغادر هذا المكان

557
00:54:50,640 --> 00:54:51,721
!هذه غرفتي

558
00:54:56,160 --> 00:54:57,969
!(تاكر)

559
00:55:34,400 --> 00:55:36,880
أنصت يا (تاكر)..(تاكر)؟

560
00:55:44,760 --> 00:55:47,081
.لا يحق لكما التواجد هنا

561
00:55:51,600 --> 00:55:55,127
..لو رأتكما، ستجعلني أقتلكما

562
00:56:17,440 --> 00:56:19,886
<i>.(دالتون)</i>

563
00:56:23,640 --> 00:56:25,961
<i>.(دالتون)</i>

564
00:56:33,080 --> 00:56:34,605
ما الأمر؟

565
00:56:36,800 --> 00:56:40,327
<i>.لديّ شيء أود أن أُريك إياه</i>

566
00:56:40,920 --> 00:56:43,319
.(توقف يا (فوستر

567
00:56:43,320 --> 00:56:46,479
.عُد للنوم فحسب
.ستوقع بنا في المتاعب

568
00:56:46,480 --> 00:56:49,484
<i>!(أنا لست (فوستر</i>

569
00:57:28,680 --> 00:57:30,205
.فوستر)، استيقِظ)

570
00:57:31,640 --> 00:57:34,839
!فوستر)، استيقِظ أرجوك)

571
00:57:56,880 --> 00:57:57,961
من أنت؟

572
00:58:00,680 --> 00:58:03,331
<i>.نحن مَن قتلهم</i>

573
00:58:04,400 --> 00:58:06,801
<i>.نحن كثيرون</i>

574
00:58:07,400 --> 00:58:09,164
ماذا تريدين؟

575
00:58:22,680 --> 00:58:25,206
<i>!ساعدني أرجوك</i>

576
00:58:27,640 --> 00:58:29,847
<i>!اجعل الألم يتوقف</i>

577
00:58:46,600 --> 00:58:49,559
!لا بأس! لا بأس

578
00:58:49,560 --> 00:58:52,723
!لا بأس! هوِّن عليك
!هوِّن عليك

579
00:58:52,840 --> 00:58:57,209
!يا إلهي الرحيم! يا إلهي

580
00:58:58,400 --> 00:59:01,529
!لا بأس. لا بأس

581
00:59:01,640 --> 00:59:04,639
.لقد كان مجرد حلم
.إنه حلم فحسب

582
00:59:04,640 --> 00:59:06,961
.إنه مجرد حلم فحسب

583
00:59:12,240 --> 00:59:14,481
.إننا نحاول الإتصال بها، ولكن نعجز

584
00:59:16,240 --> 00:59:18,004
.ليس من ذلك المكان

585
00:59:19,960 --> 00:59:22,008
.لقد صارت الظلال مأواك الآن

586
00:59:36,240 --> 00:59:37,571
!النجدة

587
00:59:58,360 --> 00:59:59,691
إيليز)؟)

588
01:00:00,440 --> 01:00:01,930
لِم أتيتِ بنا إلى هنا؟

589
01:00:12,680 --> 01:00:14,967
ما الذي نفتش عنه؟

590
01:00:29,400 --> 01:00:31,368
."مورس"

591
01:00:32,040 --> 01:00:34,771
أتعني باللاتينية "الموت"؟

592
01:00:49,040 --> 01:00:50,201
.(كـارل)

593
01:00:51,600 --> 01:00:53,679
.هذه هي المرأة التي كانت ببيتي

594
01:00:55,480 --> 01:00:56,686
!لوراين)، حاذري)

595
01:01:04,920 --> 01:01:06,604
ماذا حدث؟

596
01:01:09,480 --> 01:01:12,079
ماذا حدث؟ -
.سلط الضوء على هذا المكان -

597
01:01:12,080 --> 01:01:13,445
!هنا

598
01:01:16,600 --> 01:01:18,329
أنت لستِ (إيليز)، من تكونين؟

599
01:01:19,931 --> 01:01:20,727
"لا"

600
01:01:32,760 --> 01:01:34,205
!مَن تكونين؟

601
01:01:36,855 --> 01:01:39,757
"ماتر مورتيسو"

602
01:01:39,757 --> 01:01:42,251
"أم المـوت"

603
01:01:42,760 --> 01:01:44,524
ماذا يعني هذا؟

604
01:01:45,080 --> 01:01:47,079
.إنه معنى حرفي

605
01:01:47,080 --> 01:01:50,119
...إنه ببساطة يعني والدة

606
01:01:50,120 --> 01:01:51,849
.(باركر كراين)

607
01:02:29,520 --> 01:02:30,931
.حسناً، فلنحرك هذا الشيء

608
01:02:34,160 --> 01:02:36,959
...واحد، اثنان، ثلاثة

609
01:02:43,400 --> 01:02:44,845
.حركوه إلى هذه الجهة

610
01:03:53,440 --> 01:03:55,249
.لا تلمسوا أي شيء

611
01:04:18,640 --> 01:04:19,971
يا رفاق؟

612
01:04:22,400 --> 01:04:24,368
"العروس ذات الثوب الأسود"

613
01:04:25,600 --> 01:04:27,170
.هذا الإسم مألوف

614
01:04:28,560 --> 01:04:30,403
أين؟ ماذا لديك هنا؟

615
01:04:32,960 --> 01:04:35,531
".تمكنت إحدى الضحايا من مراوغة القاتل"

616
01:04:35,640 --> 01:04:39,279
...وأفادت الشرطة أنها وصفت المعتدي عليها"

617
01:04:39,280 --> 01:04:44,889
بكونها إمرأة عجوز ترتدي ثوب زفاف"
".أسود اللون وخماراً

618
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
العروس ذات الثوب الأسود تقتل"
".ضحيتها الخامسة عشر

619
01:04:51,640 --> 01:04:52,687
.ضحايا

620
01:04:56,640 --> 01:04:58,130
!يا إلهي

621
01:05:03,640 --> 01:05:04,846
.انتظروا للحظة

622
01:05:34,560 --> 01:05:37,599
...لقد ارتدى (باركر) هذا الثوب

623
01:05:37,600 --> 01:05:39,364
.عند ارتكابه لتلك الجرائم

624
01:05:40,840 --> 01:05:42,808
.كان هذا بمثابة تنكره

625
01:05:44,440 --> 01:05:47,649
لقد قتل لأجل أمه لأنها أجبرته
.على ذلك

626
01:05:47,800 --> 01:05:50,326
.لقد أراد استعادة طفولته

627
01:05:50,680 --> 01:05:52,682
.ولهذا السبب كان يسعى وراء ابنكِ

628
01:06:16,040 --> 01:06:18,839
!(رينيه) -
!(يا إلهي! (لوراين

629
01:06:18,840 --> 01:06:19,999
أين كنتِ؟

630
01:06:20,000 --> 01:06:21,399
.أريد التحدث إليكِ

631
01:06:21,400 --> 01:06:22,559
أين هو؟ (جوش)؟

632
01:06:22,560 --> 01:06:24,599
.إنه ليس على ما يرام
.إنه ملازم الفراش طيلة اليوم

633
01:06:24,600 --> 01:06:25,879
وأين (دالتون) و(فوستر)؟

634
01:06:25,880 --> 01:06:27,199
.لقد أوصلتهما لمنزل (جيسيكا) منذ قليل

635
01:06:27,200 --> 01:06:28,719
لِم تسألين؟ -
.أنتِ والأطفال في خطر -

636
01:06:28,720 --> 01:06:29,801
.سأشرح الأمر لكِ، ولكن ليس هنا

637
01:06:29,920 --> 01:06:31,081
من فضلكِ، دعينا فقط ندخل السيارة
.ونغادر هذا المكان

638
01:06:31,400 --> 01:06:32,731
أكنتِ ترينهم انتِ أيضاً؟

639
01:06:34,800 --> 01:06:36,370
في أرجاء المنزل؟

640
01:06:37,720 --> 01:06:41,008
.(الخطب ليس بالمنزل، بل بـ(جوش

641
01:07:04,920 --> 01:07:06,729
.لقد ذهبتا، حان الوقت للتحرك

642
01:07:06,880 --> 01:07:10,399
.حسناً، سنستمع لكل شيء

643
01:07:10,400 --> 01:07:12,439
.نادِ فحسب إذا احتجت إلينا

644
01:07:12,440 --> 01:07:15,011
."كلمة السر هي "كيساديا

645
01:07:15,120 --> 01:07:16,799
."رددها معي: "كيساديا -
."كيساديا" -

646
01:07:16,800 --> 01:07:19,119
"ظننت أننا اتفقنا على "يونيكورن
.ككلمة للسر

647
01:07:19,120 --> 01:07:21,439
حسناً، من الأسهل قول "كيساديا" في
.سياق الحديث

648
01:07:21,440 --> 01:07:22,919
على الإطلاق!
...كيف يمكنك وضع كلمة

649
01:07:22,920 --> 01:07:24,119
كيساديا" في جملة مفيدة؟"

650
01:07:24,120 --> 01:07:26,599
."حان وقت الغداء، إنه وقت الـ"كيساديا -
!يا رفاق، يا رفاق -

651
01:07:26,600 --> 01:07:28,559
."كم أحب الـ"كيساديا
أيمكنني تناول "كيساديا"؟

652
01:07:28,560 --> 01:07:29,799
أأنتما جادان؟

653
01:07:29,800 --> 01:07:31,609
.لا أعتقد أن هذا يهم

654
01:07:31,720 --> 01:07:33,688
.ستدركان وقتما أحتاج لعونكما
.هذا لا يهم

655
01:07:36,120 --> 01:07:37,804
.المخدر

656
01:07:42,242 --> 01:07:45,143
.جوش، أخذت (رينيه) وخرجنا للتسوق سوياً)"
"نراك لاحقاً. أمك

657
01:07:54,880 --> 01:07:56,120
أأستطيع مساعدتك؟

658
01:07:57,160 --> 01:07:58,286
.(إسمي (كارل

659
01:07:59,760 --> 01:08:02,319
.(آه...أعرف أنك لا تذكرني يا (جوش

660
01:08:02,320 --> 01:08:05,439
إيليز) وانا بذلنا ما بوسعنا)
.لكي نضمن هذا

661
01:08:05,440 --> 01:08:07,329
.أنت محق
.أنا لا أتذكرك

662
01:08:08,160 --> 01:08:11,719
والدتك اتصلت بي عندما بدأت تواجه
...بعض المتاعب

663
01:08:11,720 --> 01:08:16,408
وكان ما رأيته مخيفاً لدرجة دفعتني
.(للإستنجاد بـ(إيليز

664
01:08:17,280 --> 01:08:19,009
.والآن (إيليز) قد رحلت عنا

665
01:08:19,480 --> 01:08:22,927
كنت أتساءل إذا أمكنك مساعدتي في
.تكريم خاتمتها

666
01:08:24,840 --> 01:08:26,171
.أنا بحاجة لذلك

667
01:08:28,640 --> 01:08:29,687
.بالطبع

668
01:08:32,680 --> 01:08:33,727
.حسناً

669
01:08:39,640 --> 01:08:41,439
.هذا أمر مثير للغاية

670
01:08:41,440 --> 01:08:43,408
!أشعر كما لو كنت عميلاً بالمباحث الفيدرالية

671
01:08:54,720 --> 01:08:58,159
.(أخبريني بما يدور بعقلكِ يا (لوراين
ما الذي تعرفينه؟

672
01:08:58,160 --> 01:09:01,926
أعتقد أنه عند ذهاب (جوش) إلى
،ذلك العالم الآخر

673
01:09:02,920 --> 01:09:04,570
.عاد إلينا شيء آخر بدلاً منه

674
01:09:05,440 --> 01:09:08,759
...نحن نعتقد انها روح شريرة، قتلت

675
01:09:08,760 --> 01:09:11,159
.مرات عديدة من قبل، وستقتل من جديد

676
01:09:11,160 --> 01:09:14,199
.ولهذا السبب اضطررت لإبعادكِ والأطفال عنه

677
01:09:14,200 --> 01:09:17,239
،ليلة الأمس، عندما نظرت بعينيه

678
01:09:17,240 --> 01:09:20,359
كما فعلت دوماً طيلة الإثني عشر عاماً
،الماضية

679
01:09:20,360 --> 01:09:23,091
.وللمرة الأولى، لم أتميزه

680
01:09:24,360 --> 01:09:25,879
.لقد انتابني الخوف منه

681
01:09:25,880 --> 01:09:27,199
،في هذه اللحظة، بالمنزل

682
01:09:27,200 --> 01:09:31,239
هناك صديق مشترك لي ولـ(إيليز)، وهو
.(يتحدث إلى (جوش

683
01:09:31,240 --> 01:09:33,999
سوف نحاول تخديره، وأثناء
،فقدانه لوعيه

684
01:09:34,000 --> 01:09:37,039
.سوف نحاول الإتصال بـ(جوش) الحقيقي

685
01:09:37,040 --> 01:09:38,963
وماذا لو عجزنا عن العثور عليه؟

686
01:09:44,200 --> 01:09:46,168
هل أنت بخير؟

687
01:09:47,400 --> 01:09:48,765
.أنا بخير

688
01:09:49,440 --> 01:09:51,320
لقد استيقظت من النوم شاعراً ببعض
.الإنهاك فحسب

689
01:09:52,720 --> 01:09:55,079
...أعتقد أنني أردت سؤالك

690
01:09:55,080 --> 01:09:58,119
لو كانت لديك أية فكرة عما
.(أصاب ـ(إيليز

691
01:09:58,120 --> 01:09:59,884
.كلا، لا فكرة لديّ

692
01:10:02,200 --> 01:10:03,281
...إسمع، أنا

693
01:10:04,360 --> 01:10:07,399
...ينبغي ان أُذكرك أولاً أنني

694
01:10:07,400 --> 01:10:09,719
أنني لست بالشخص الذي
...سيخالك مجنوناً

695
01:10:09,720 --> 01:10:12,639
.إذا قصصت عليّ أمراً غير عادياً

696
01:10:12,640 --> 01:10:13,641
.حسناً

697
01:10:13,760 --> 01:10:16,331
...لقد رأيت أموراً بعينيّ هاتين

698
01:10:17,120 --> 01:10:20,169
قد يضطر معظم الناس للخلود إلى
.النوم لأجل استرجاعها

699
01:10:21,520 --> 01:10:24,967
لقد أرسلتني (إيليز) إلى مكان
.لا يزال يؤرق ذكرياتي

700
01:10:26,880 --> 01:10:28,848
.ولكنني استعدت ولدي

701
01:10:32,800 --> 01:10:35,679
لست أدري ما جرى، لقد غادرت الغرفة
،لما يقرب من 10 دقائق

702
01:10:35,680 --> 01:10:38,604
.وعند عودتي، كانت (إيليز) ميتة

703
01:10:40,200 --> 01:10:41,690
.لقد تعرضت للخنق

704
01:10:45,520 --> 01:10:47,249
.هذا أمر مريع للغاية

705
01:10:50,840 --> 01:10:51,841
..أظن أن

706
01:10:56,680 --> 01:10:59,119
،عندما كنت صبياً

707
01:10:59,120 --> 01:11:02,090
.أخبرتنا أن إمرأة عجوز ما كانت تطاردك

708
01:11:02,960 --> 01:11:05,159
...هل رأيت تلك المرأة العجوز ذاتها

709
01:11:05,160 --> 01:11:06,685
أثناء وجودك بذلك العالم الآخر؟

710
01:11:07,960 --> 01:11:09,246
.لا

711
01:11:12,280 --> 01:11:13,566
...حسناً، آه

712
01:11:20,040 --> 01:11:22,566
أتود تناول مشروباً؟

713
01:11:25,000 --> 01:11:26,889
.ماء...كوب من الماء سيكون مناسباً

714
01:11:27,720 --> 01:11:28,721
.بالتأكيد

715
01:11:54,520 --> 01:11:55,567
ماذا تحمل في يديك؟

716
01:11:56,840 --> 01:11:58,524
..هه؟ آه..آه

717
01:11:58,680 --> 01:11:59,727
.لا شيء

718
01:11:59,840 --> 01:12:02,241
.ظننتك ربما تلهو بقطع النرد خاصتك

719
01:12:03,920 --> 01:12:05,206
عفواً؟

720
01:12:05,440 --> 01:12:08,091
.أمي أخبرتني أنك تحب اللهو بقطع النرد

721
01:12:08,760 --> 01:12:12,890
حقاً؟ لم أتصور أنكما تبادلتما الحديث
.هذا الصباح

722
01:12:15,280 --> 01:12:16,566
.إنها وسيلة إتصالي بالأرواح

723
01:12:22,720 --> 01:12:24,081
ماذا تحمل خلف ظهرك؟

724
01:12:27,880 --> 01:12:31,771
لِم لا تسأل النرد عما أحمله خلف ظهري؟

725
01:12:34,760 --> 01:12:37,445
.هيا، دحرجها واقرأ بنفسك

726
01:12:39,880 --> 01:12:42,724
أخبرتني أمي أنك كنت بارعاً للغاية
.بقراءة النرد بذلك المنزل

727
01:12:46,440 --> 01:12:48,681
.هيا، سيكون أمراً ممتعاً

728
01:12:57,440 --> 01:12:58,441
...ماذا

729
01:12:58,560 --> 01:12:59,925
...(ما الذي يحمله (جوش

730
01:13:04,240 --> 01:13:09,121
ما الذي يحمله (باركر كراين) خلف ظهره؟

731
01:13:12,782 --> 01:13:17,811
"سكين"

732
01:13:19,320 --> 01:13:20,481
.لقد كانت محقة دوماً

733
01:13:23,280 --> 01:13:24,361
!اللعنة

734
01:13:32,600 --> 01:13:34,170
!أسرع

735
01:13:49,800 --> 01:13:51,040
!(كيساديا)

736
01:13:55,520 --> 01:13:57,045
!(كارل) -
!أنا هنا -

737
01:13:57,760 --> 01:13:58,761
!سأساعدك

738
01:14:46,680 --> 01:14:49,081
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

739
01:14:50,920 --> 01:14:54,367
حسناً، إذا كنت أنت هنا، فلا داعٍ لكي
.أسأل أين أنا

740
01:15:00,160 --> 01:15:01,924
.لقد قتلك

741
01:15:03,920 --> 01:15:05,879
.أنا آسف

742
01:15:05,880 --> 01:15:08,719
ذلك الشيء سيقتل عائلتي بأسرها
.إذا لم أعد

743
01:15:08,720 --> 01:15:11,119
.أنا حبيس هنا
...وقواي تزداد وهناً

744
01:15:11,120 --> 01:15:13,441
كلما طال بقائي بعيداً عن
.جسدي المادي

745
01:15:18,760 --> 01:15:20,285
.(إيليز)

746
01:15:20,960 --> 01:15:22,689
.إيليز) ليست هنا)

747
01:15:23,680 --> 01:15:25,648
.حسناً، علينا إذاً أن نعثر عليها

748
01:15:35,200 --> 01:15:37,282
.نحو المجهول نمضي

749
01:15:44,720 --> 01:15:48,399
.عليك أن تقتل الآخرين

750
01:15:48,400 --> 01:15:51,847
إنها الوسيلة الوحيدة لكي
.تظل حياً

751
01:15:52,160 --> 01:15:54,759
!إخرسي! إخرسي
!اخرجي من رأسي

752
01:15:54,760 --> 01:15:56,479
!اخرسي
!اخرجي من هنا

753
01:15:56,480 --> 01:15:58,084
!اخرجي من رأسي

754
01:16:10,440 --> 01:16:13,922
.(حسناً، لقد تلقيت رسالة نصية من (تاكر
.يقول أنهم مستعدون

755
01:16:20,040 --> 01:16:21,371
إيليز)؟)

756
01:16:26,600 --> 01:16:27,647
!(إيليز)

757
01:16:32,320 --> 01:16:34,243
.لا تفعل هذا

758
01:16:43,560 --> 01:16:45,479
ما الأمر؟

759
01:16:45,480 --> 01:16:47,528
.هناك شخص ما واقف أمامك

760
01:16:51,160 --> 01:16:52,719
.لا أرى أحداً

761
01:16:52,720 --> 01:16:54,882
!إنه أمامك مباشرةً

762
01:16:56,680 --> 01:16:57,681
...إنه

763
01:16:57,800 --> 01:16:59,165
.إنه يتحدث إليك

764
01:17:01,160 --> 01:17:02,519
ما الذي يقوله؟

765
01:17:02,520 --> 01:17:03,879
."لقد استحوذ على طفلتك"

766
01:17:03,880 --> 01:17:07,362
.لقد استحوذ على طفلتك. لقد استحوذ على طفلتك"
".لقد استحوذ على طفلتك

767
01:17:07,560 --> 01:17:10,040
<i>.لقد استحوذ على طفلتك
.لقد استحوذ على طفلتك</i>

768
01:17:13,320 --> 01:17:14,731
ماذا يفعل الآن؟

769
01:17:15,040 --> 01:17:16,159
...إنه

770
01:17:16,160 --> 01:17:18,367
.إنه يشير نحو شيء ما

771
01:17:23,320 --> 01:17:24,845
.هناك

772
01:17:36,560 --> 01:17:39,679
(لقد سمعت هذا الضجيج آتياً من غرفة (كالي
.عبر جهاز مراقبة الطفل

773
01:17:39,680 --> 01:17:40,839
.إنه مجرد تشويش على الأرجح

774
01:17:40,840 --> 01:17:41,919
.لست أدري

775
01:17:41,920 --> 01:17:46,279
.كان واضحاً للغاية، أشبه بصوت هامس
...لقد كان

776
01:17:46,280 --> 01:17:47,930
.لقد أثار هلعي لحد لا يُصدق

777
01:17:48,880 --> 01:17:52,039
وبعدها اتجهت لأنصت إلى الجهاز
...ورفعت مستوى الصوت

778
01:17:52,040 --> 01:17:53,399
.وسمعت صوت رجل

779
01:17:53,400 --> 01:17:56,722
.ثم هرعت إلى هناك، ونظرت بداخل الغرفة

780
01:17:59,920 --> 01:18:03,399
.إنها مجرد تشويش على الأرجح
...تلك الأجهزة تلتقط دوماً تداخلات

781
01:18:08,640 --> 01:18:11,689
!لا! لا! لا

782
01:18:12,680 --> 01:18:14,330
!لا! أنت

783
01:18:18,720 --> 01:18:19,926
من الطارق بحق الجحيم؟

784
01:18:23,840 --> 01:18:24,966
.مهلاً

785
01:18:26,240 --> 01:18:27,480
.ابقي هنا

786
01:18:27,800 --> 01:18:29,370
!(رينيه)

787
01:18:57,800 --> 01:18:59,325
مرحباً؟

788
01:19:07,520 --> 01:19:09,045
!(لا! لا يا (جوش

789
01:19:24,520 --> 01:19:27,319
!جوش)! (جوش) أسرع! هناك شخص ما هنا)
!شخص خلف الستائر

790
01:19:29,280 --> 01:19:30,359
!(جوش)! (جوش)

791
01:19:30,360 --> 01:19:31,361
!(رينيه)

792
01:19:36,160 --> 01:19:37,491
!(رينيه)

793
01:19:43,200 --> 01:19:45,359
!ابتعد عنها

794
01:19:45,360 --> 01:19:47,362
!ابتعد عنها

795
01:19:51,840 --> 01:19:53,490
!اذهب إلى الجحيم

796
01:20:15,360 --> 01:20:16,521
.(جوش)

797
01:20:21,520 --> 01:20:24,364
أتمنى لو كان بإمكاني القول
.بأنني سعيدة لرؤيتك

798
01:20:27,640 --> 01:20:29,244
.أنا آسف للغاية

799
01:20:30,560 --> 01:20:31,766
.لا يجدر بكِ أن تكوني هنا

800
01:20:32,480 --> 01:20:34,960
.كلنا سنؤول إلى هذا المكان يوماً ما

801
01:20:35,280 --> 01:20:37,806
.وآمل أن نكون بطريقنا إلى مكان أفضل

802
01:20:38,600 --> 01:20:40,364
،لقد رأيت ذلك المكان الأفضل

803
01:20:40,800 --> 01:20:43,406
.ولكني عدت إلى هنا لأنني سمعتك تناديني

804
01:20:43,760 --> 01:20:45,091
.وأظن أن بإمكاني مساعدتك

805
01:20:48,280 --> 01:20:50,169
كارل)، ماذ تفعل هنا؟)

806
01:20:50,280 --> 01:20:52,879
.لا يفترض أن تكون هنا

807
01:20:52,880 --> 01:20:54,609
.(لقد خذلتكِ يا (إيليز

808
01:20:54,960 --> 01:20:56,086
...آه

809
01:20:56,360 --> 01:21:00,001
.كلا، لم تخذلني
.كلا، لم تفعل

810
01:21:00,440 --> 01:21:03,444
،)لقد كنت تبحث عن (جوش
.وها قد وجدته

811
01:21:04,960 --> 01:21:07,399
.جوش)، أنت لا تنتمي إلى هذا المكان)

812
01:21:07,400 --> 01:21:09,919
.ولا ذلك الكيان ينتمي إلى عالمك

813
01:21:09,920 --> 01:21:11,279
.لست أدري كيف أحاربها

814
01:21:11,280 --> 01:21:13,119
،هناك في الظلمات

815
01:21:13,120 --> 01:21:17,639
لديها منزل، حيث تحيا كل الذكريات
.من إبان فترة حياتها

816
01:21:17,640 --> 01:21:20,399
...استغل تلك الذكريات لإخراجها من وعائك

817
01:21:20,400 --> 01:21:22,368
.لكي تتمكن من العودة إلى جسدك

818
01:21:22,960 --> 01:21:24,530
ولكن أين يمكنني العثور على منزلها هذا؟

819
01:21:24,840 --> 01:21:26,679
.أنت وحدك تعرف أين يقع

820
01:21:28,680 --> 01:21:30,045
.لست أتذكر

821
01:21:31,960 --> 01:21:34,361
!ربما كنا نسأل (جوش) الخطأ

822
01:21:40,640 --> 01:21:41,879
ماذا حدث؟

823
01:21:41,880 --> 01:21:45,168
،لقد رأيت ما يؤرقه، وهو ليس بصديق
.بل كائن طفيلي

824
01:21:45,480 --> 01:21:48,119
.لم أشعر بكيان خبيث كهذا من قبل

825
01:21:48,120 --> 01:21:50,159
.إنه يريد أن يتقمصه

826
01:21:50,160 --> 01:21:55,121
آنسة (لامبرت)، اعتقد أن ولدكِ يمتلك
.قدرة ناردة، إنها موهبة

827
01:22:02,120 --> 01:22:03,406
.(جوش)

828
01:22:04,960 --> 01:22:06,644
.أنا بحاجة لمساعدتك

829
01:22:07,480 --> 01:22:11,039
لم تعد لديّ أية ذكريات متبقية عن
،المرأة العجوز

830
01:22:11,040 --> 01:22:12,883
.على عكسك

831
01:22:13,800 --> 01:22:15,882
.أريد ان أعرف أين تعيش

832
01:22:25,640 --> 01:22:26,846
.سوف أريك

833
01:23:04,160 --> 01:23:06,766
.هذا تفسير الأمر إذاً

834
01:23:34,720 --> 01:23:36,085
كارل)؟)

835
01:23:46,680 --> 01:23:48,250
جوش)؟)

836
01:23:50,600 --> 01:23:52,204
جوش)؟)

837
01:23:54,920 --> 01:23:56,922
.مرحباً عزيزتي

838
01:23:57,920 --> 01:24:01,208
.إنني جالس بانتظار الصبيين
.إنهم لم يعودا للبيت بعد

839
01:24:01,440 --> 01:24:03,807
هل مرّ بك صديقي (كارل) اليوم؟

840
01:24:05,960 --> 01:24:07,849
.كلا، لا أظن هذا

841
01:24:24,480 --> 01:24:25,925
!أنتما جلبتما هذا على أنفسكما

842
01:24:36,400 --> 01:24:38,839
لقد مضى وقت طويل منذ أن شعرت
.بألم حقيقي

843
01:24:38,840 --> 01:24:40,490
!رينيه)، ساعديني)

844
01:24:43,680 --> 01:24:47,480
لقد افتقدت هذا الشعور، ولكن ليس بقدر
.ما أفتقد إحداثه للآخرين

845
01:25:06,640 --> 01:25:08,483
!رينيه) اخرجي من هنا، أسرعي)

846
01:25:12,040 --> 01:25:13,371
!سأعود لأجلكِ لاحقاً يا أمي

847
01:25:33,280 --> 01:25:35,319
.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا -
!مرحى -

848
01:25:35,320 --> 01:25:36,399
.(شكراً لكِ (جيسيكا

849
01:25:36,400 --> 01:25:37,999
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة، سأراكما غداً -

850
01:25:38,000 --> 01:25:39,331
.(هيا بنا يا (فوستر

851
01:25:41,160 --> 01:25:42,685
.(لم أرد فعل هذا يا (رينيه

852
01:25:43,880 --> 01:25:47,123
.لقد أرادتني ان أقتلكِ، ولكنني رفضت

853
01:25:47,840 --> 01:25:51,083
ولكني الآن صرت أعلم أنها
.كانت محقة

854
01:26:02,080 --> 01:26:05,562
.أنتِ ساقطة بائسة وجاحدة للجميل

855
01:26:05,680 --> 01:26:08,039
لا تملكين أية فكرة عن قدر الوقت
...الذي أضعتيه

856
01:26:08,040 --> 01:26:09,485
،من حياتكِ، تخشين الموتى

857
01:26:09,600 --> 01:26:12,570
.لأنكِ عما قريب جداً، ستصيرين واحدة منهم

858
01:26:13,880 --> 01:26:16,963
وبعدها، عندما آخذكِ إلى بيتي
،بغياهب الظلمات

859
01:26:17,440 --> 01:26:20,199
ستدركين كم كان ينبي عليكِ
..أن تسعدي

860
01:26:20,200 --> 01:26:23,090
لأجل وقتكِ الضئيل الذي أمضيتِه
.في نور الشمس

861
01:26:42,440 --> 01:26:43,680
!أمي! أمي

862
01:26:44,440 --> 01:26:45,599
!أبي! لا

863
01:26:54,800 --> 01:26:56,290
!هيا

864
01:28:38,560 --> 01:28:39,721
مرحباً؟

865
01:28:45,880 --> 01:28:47,879
!(إسمي (باركر

866
01:28:47,880 --> 01:28:49,370
ما هذا؟

867
01:28:50,240 --> 01:28:52,527
أأنت من فعلت هذا؟

868
01:28:56,040 --> 01:28:57,644
!كيف تجرؤ؟

869
01:29:00,760 --> 01:29:02,046
...ولكن يا أمي

870
01:29:05,200 --> 01:29:06,804
.أخبرني بالحقيقة

871
01:29:08,920 --> 01:29:10,160
هل فعلت؟

872
01:29:12,720 --> 01:29:15,564
.بلى -
!هذا ليس اسمك -

873
01:29:16,360 --> 01:29:19,682
!باركر) ليس اسمك)

874
01:29:19,880 --> 01:29:23,123
!هذا هو الإسم الذي منحك إياه أبوك

875
01:29:23,320 --> 01:29:25,448
...إن اسمك

876
01:29:26,480 --> 01:29:28,130
.(هو (مارلين

877
01:29:29,200 --> 01:29:31,123
أتفهم؟

878
01:29:33,080 --> 01:29:34,969
...ردد ورائي

879
01:29:36,400 --> 01:29:39,483
"(اسمي (مارلين"

880
01:29:41,800 --> 01:29:43,959
!قلها

881
01:29:43,960 --> 01:29:45,689
...اسمي هو

882
01:29:47,080 --> 01:29:48,491
.(مارلين)

883
01:29:52,640 --> 01:29:53,687
.صه الآن

884
01:29:54,320 --> 01:29:59,724
،إذا لم تتصرف كفتاة صغيرة مطيعة
...فَلَسوف

885
01:30:18,000 --> 01:30:20,479
أمي، أمي، أستطيع العودة إلى
...ذلك المكان المظلم

886
01:30:20,480 --> 01:30:22,159
.وأعثر على أبي، إذا أخلدت للنوم

887
01:30:22,160 --> 01:30:23,759
.لا، هذا خطر للغاية

888
01:30:23,760 --> 01:30:25,159
.كدت أفقدك مرة من قبل

889
01:30:25,160 --> 01:30:26,559
.ولن أدع هذا يحدث ثانيةً

890
01:30:26,560 --> 01:30:30,007
.أستطيع العثور عليه، أعدكِ أنني سأجده
.أعدكِ بهذا

891
01:30:30,840 --> 01:30:31,887
.سأفعل

892
01:30:39,040 --> 01:30:40,371
.استدر

893
01:30:50,880 --> 01:30:52,530
!لا بأس

894
01:30:54,840 --> 01:30:55,887
.توخَ الحذر

895
01:30:58,960 --> 01:31:00,200
.أنا أحبك

896
01:31:38,600 --> 01:31:41,206
!دمرها يا (جوش)، أنهِ هذا الأمر

897
01:31:46,040 --> 01:31:47,724
أين أنا؟

898
01:33:15,120 --> 01:33:16,246
!دعها تذهب

899
01:33:16,360 --> 01:33:17,361
لوراين)؟)

900
01:33:22,560 --> 01:33:23,759
أين هو؟
...إنه

901
01:33:23,760 --> 01:33:24,841
.(لقد تمكن من (رينيه

902
01:33:34,760 --> 01:33:35,761
ما هذا بحق الجحيم؟

903
01:34:11,640 --> 01:34:14,723
.باركر)، ساعدني على تدمير ذكرياتها)

904
01:34:15,160 --> 01:34:16,799
.هذا كفيل بتحريرك

905
01:34:16,800 --> 01:34:19,041
.أرجوك دعني أدخل

906
01:34:19,240 --> 01:34:21,004
.افتح هذا الباب

907
01:34:39,920 --> 01:34:43,163
!لابد للفتيات الصغيرات أن تتعلمن التهذيب

908
01:35:03,320 --> 01:35:04,970
!لا

909
01:35:24,800 --> 01:35:25,801
!صغيري

910
01:35:26,320 --> 01:35:27,481
!أنت

911
01:35:27,760 --> 01:35:29,410
!عد إليّ، عد إليّ

912
01:35:33,880 --> 01:35:34,959
!(إيليز)

913
01:35:34,960 --> 01:35:36,399
.جوش)، ارحل الآن)

914
01:35:36,400 --> 01:35:37,879
.أتمنى لو كان بإمكاني أخذكما معي

915
01:35:37,880 --> 01:35:39,719
.(لا أستطيع، ولكن بإمكانك أخذ (كارل

916
01:35:39,720 --> 01:35:40,767
ماذا؟

917
01:35:41,000 --> 01:35:42,719
.قلت لك أنك لا تنتمي لهذا المكان

918
01:35:42,720 --> 01:35:44,519
.لقد شعرت بنبضت قلبك عندما احتضنتك

919
01:35:44,520 --> 01:35:47,159
.إنك لا تزال حياً
.لقد حان الوقت لتعود إلى الحياة

920
01:35:47,160 --> 01:35:48,764
.ولكن ينبغي عليكما الذهاب الآن

921
01:35:49,280 --> 01:35:51,359
!اذهبا الآن

922
01:35:51,360 --> 01:35:53,044
!اذهبا

923
01:36:19,320 --> 01:36:20,559
!ابتعدوا

924
01:36:24,320 --> 01:36:26,721
!تراجعوا! تراجعوا

925
01:36:27,520 --> 01:36:29,170
!أبي

926
01:36:29,840 --> 01:36:31,444
دالتون)؟)

927
01:36:33,680 --> 01:36:34,919
!(دالتون)

928
01:36:34,920 --> 01:36:36,046
!أبي

929
01:36:38,000 --> 01:36:39,119
أين أنت يا بنيّ؟

930
01:36:39,120 --> 01:36:40,531
!أبي

931
01:36:42,760 --> 01:36:45,719
!آه، يا لك من صبي طيب
ماذا تفعل هنا؟

932
01:36:45,720 --> 01:36:47,961
!لقد أتيت لكي أُعيدك إلى البيت

933
01:36:49,040 --> 01:36:50,121
كيف عثرت عليّ؟

934
01:36:50,240 --> 01:36:51,999
.لقد تتبعت خطواتك

935
01:36:52,000 --> 01:36:54,002
!استيقظ أرجوك

936
01:36:55,200 --> 01:36:57,202
أين أنت؟
!عُد إليّ، بالله عليك

937
01:36:58,360 --> 01:36:59,599
!عُد إليّ

938
01:36:59,600 --> 01:37:00,839
.إنها أمي

939
01:37:00,840 --> 01:37:02,649
!استيقظ

940
01:37:03,680 --> 01:37:05,250
!عُد إليّ

941
01:37:06,040 --> 01:37:08,088
.أنت ولد ذكي -
.اتبعاني -

942
01:37:10,240 --> 01:37:11,559
!استيقظ

943
01:37:11,560 --> 01:37:13,759
!بالله عليك، استيقظ

944
01:37:41,440 --> 01:37:42,566
.هذا أنا

945
01:37:43,760 --> 01:37:45,728
.رينيه)، إنه أنا، لا بأس)

946
01:37:46,640 --> 01:37:47,971
.الأمر على ما يرام

947
01:37:48,360 --> 01:37:49,964
أبي؟

948
01:37:50,480 --> 01:37:51,527
.بلى

949
01:37:52,400 --> 01:37:53,559
!أبي، لقد عُدت

950
01:37:53,560 --> 01:37:54,607
.أجل

951
01:37:55,480 --> 01:37:57,130
.والفضل يعود إليك

952
01:38:00,160 --> 01:38:01,969
.مرحباً يا أولاد، مرحباً صغيري

953
01:38:07,920 --> 01:38:09,888
.رينيه)، إنه أنا، لا بأس)

954
01:38:13,680 --> 01:38:15,967
.لقد حاولت الإتصال بكِ، لقد جربت كل شيء

955
01:38:16,960 --> 01:38:18,325
.لقد عزفت أغنيتكِ

956
01:38:29,320 --> 01:38:31,482
.كان ينبغي أن أدرك أنك من فعلت هذا

957
01:38:32,800 --> 01:38:35,371
!أنت فقط قادر على عزفها بهذا النشاز

958
01:38:53,160 --> 01:38:54,650
!هلموا

959
01:39:03,720 --> 01:39:04,846
مستعدان؟

960
01:39:05,240 --> 01:39:06,844
.نحن مستعدان

961
01:39:07,720 --> 01:39:10,559
.مستعدان للنسيان نهائياً وإلى الأبد

962
01:39:10,560 --> 01:39:12,528
لا مزيد من الرحلات، اتفقنا؟

963
01:39:13,240 --> 01:39:16,159
هذا هو العالم الوحيد الذي نود
.التواجد فيه

964
01:39:16,160 --> 01:39:18,039
.(هذا جيد يا سيد (لامبرت

965
01:39:18,040 --> 01:39:20,771
.اتفقنا إذاً، أغمضا أعينكما

966
01:39:22,840 --> 01:39:23,921
.كليكما

967
01:39:25,160 --> 01:39:27,128
.والآن تنفسا بعمق

968
01:39:28,360 --> 01:39:30,599
.وأنصتا إلى صوت التكتكة

969
01:39:30,600 --> 01:39:35,039
،واشعرا بالنعاس يراودكما أكثر فأكثر

970
01:39:35,040 --> 01:39:39,679
...ودَعا الظلام ينساب أكثر

971
01:39:39,680 --> 01:39:42,843
.وأكثر بعيداً

972
01:40:11,240 --> 01:40:13,959
من الطارق؟ -
.لديّ رسالة لأجلك -

973
01:40:13,960 --> 01:40:15,405
.(إنها تتعلق بـ(أليسون

974
01:40:19,560 --> 01:40:21,239
أهذه مزحة من نوع ما؟

975
01:40:21,240 --> 01:40:24,519
...لدينا صديق شخصي مقرب قد

976
01:40:24,520 --> 01:40:26,284
.(قد تحدث إلى (أليسون

977
01:40:26,400 --> 01:40:27,519
.هذا ليس ممكناً

978
01:40:27,520 --> 01:40:29,439
.انصرفا فوراً وإلا اتصلت بالشرطة

979
01:40:29,440 --> 01:40:31,283
.(مهلاً يا (براين

980
01:40:32,960 --> 01:40:34,119
من أنتما؟

981
01:40:34,120 --> 01:40:36,691
.آه...نحن نساعد الناس يا سيدتي

982
01:40:38,080 --> 01:40:41,129
...أناس ممن تعرضوا إلى -
من هذه الآنسة؟ -

983
01:40:43,080 --> 01:40:44,525
أية سيدة يا صغيرتي؟

984
01:40:44,640 --> 01:40:46,130
!السيدة التي تقف ورائهما

985
01:40:52,640 --> 01:40:55,039
...صديقنا طلب منا أن نخبركما

986
01:40:55,040 --> 01:40:57,599
.أن حادث (أليسون) لم يكن بحادث

987
01:40:57,600 --> 01:41:01,359
،عندما تم إنعاشها للحياة بالمستشفى

988
01:41:01,360 --> 01:41:02,964
.جلبت شيئاً ما برفقتها

989
01:41:03,080 --> 01:41:05,479
.ليس شيء واحد فحسب، بل أشياء عدّة

990
01:41:05,480 --> 01:41:08,324
.وهم يعيشون هنا بهذا المنزل برفقتكم

991
01:41:10,760 --> 01:41:12,364
.(أليسون)

992
01:41:16,400 --> 01:41:18,323
.(أليسون)

993
01:41:39,320 --> 01:41:41,641
!يا إلهي

994
01:41:46,298 --> 01:42:18,224
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

