1
00:00:01,000 --> 00:00:08,200
اسرة منتدي الدي في دي العربي
تقدم

2
00:00:09,200 --> 00:00:21,200
انقاذ سيلفرمان

3
00:00:23,200 --> 00:00:43,200
قام بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

4
00:00:45,200 --> 00:00:52,200
E-MAIL(LIFE8582@HOTMAIL.COM)

5
00:00:54,200 --> 00:00:59,200
اتمني لكم الاستمتاع بالترجمة والفيلم

6
00:01:01,188 --> 00:01:05,067
نيل ديموند , احد ليالي اغسطس الساخنة , لعام 1972

7
00:01:05,276 --> 00:01:10,197
و هذة حفلة الروك آند رول
انا اعلم هذا لانني كنت هناك

8
00:01:15,703 --> 00:01:17,079
هذا انا

9
00:01:20,541 --> 00:01:21,709
لقد حان وقت الولادة

10
00:01:21,917 --> 00:01:25,963
وبعد هذا كان لدي ارتباط وثيق , مع نيل

11
00:01:26,213 --> 00:01:28,007
ولكن هذة القصة ليست عن  , نيل

12
00:01:28,215 --> 00:01:31,719
بل عني انا و اصدقائي , دارين و جا دي

13
00:01:32,219 --> 00:01:34,889
افضل اصدقاء لي منذ الصف الخامس

14
00:01:37,057 --> 00:01:40,769
لدية حساسية الي سكر الالبان J.D  هذا

15
00:01:43,063 --> 00:01:44,899
إنة لم يكن لامع

16
00:01:45,608 --> 00:01:47,610
هذا دارين سيلفرمان

17
00:01:47,818 --> 00:01:49,361
انة رومانسي

18
00:01:49,570 --> 00:01:52,990
وعندما يتعلق الامر بفتاة
فهو يكون ساذج بطريقة لا تصدق

19
00:01:59,914 --> 00:02:02,082
هذا انا , واين

20
00:02:02,541 --> 00:02:04,251
انا وفي الي اصدقائي

21
00:02:04,460 --> 00:02:07,880
ُكنت سألقنك درسا إن لم تكوني فتاة
وانا ايضا

22
00:02:17,306 --> 00:02:19,266
بعد ذلك , لقد بدأت العمل علي هذا

23
00:02:20,184 --> 00:02:22,978
لقد مكثنا اصدقاء
خلال الثانوية العامة

24
00:02:23,187 --> 00:02:25,731
لقد كنت الظهير الثالث

25
00:02:27,358 --> 00:02:29,777
اصبح من مُشجعي المدرسة J.D.

26
00:02:30,611 --> 00:02:34,073
ماذا قلت
إنني بحق لم اسمعك ايها اللعين

27
00:02:34,323 --> 00:02:37,034
بلي , بلي انت كذلك
بلي انت كذلك , بلي انت كذلك

28
00:02:38,452 --> 00:02:41,330
ودارين , التحق بفرقة الهتاف

29
00:02:45,334 --> 00:02:46,794
هذة ساندي

30
00:02:47,044 --> 00:02:49,797
اجل , دارين كان دائما
يشعر بشئ تجاهها

31
00:02:50,789 --> 00:02:52,797
عندما تكون في مواجهة طائر الحرب

32
00:02:53,008 --> 00:02:54,260
انتم الي اسفل

33
00:02:55,845 --> 00:02:57,429
هذا المدرب , نورتن

34
00:02:57,638 --> 00:03:01,058
لقد كان لة تأثير كبير في حياتنا
فلقد علمنا الكثير من الاشياء

35
00:03:01,267 --> 00:03:03,644
عليكم ان تتذكروا شيئان , ايها الرفاق

36
00:03:03,853 --> 00:03:07,565
الشئ الاول
ابقوا بعيدا عن النساء

37
00:03:07,773 --> 00:03:10,651
فكل ما يرغبون بة من الرجل هو عصائرة

38
00:03:10,985 --> 00:03:11,986
الآن

39
00:03:12,194 --> 00:03:17,366
اذا كان لديك رغبة...
و لا تستطيع اخمادها , استخدم هذة

40
00:03:19,159 --> 00:03:21,829
الشئ الثاني
الروح الرياضية

41
00:03:22,037 --> 00:03:23,330
الروح الرياضية

42
00:03:23,706 --> 00:03:25,457
الروح الرياضية

43
00:03:28,419 --> 00:03:30,504
انت وغد جبان

44
00:03:30,713 --> 00:03:32,214
ايها اللعين

45
00:03:35,134 --> 00:03:37,845
فلتنزل الي هناك

46
00:03:38,470 --> 00:03:40,681
ساحضر قبعتي فقط

47
00:03:40,973 --> 00:03:43,475
ايها الرفاق , لقد نزلت

48
00:03:44,393 --> 00:03:46,562
انظر , لقد نزل الي الملعب
يا الهي

49
00:03:48,564 --> 00:03:50,649
هيا , واين  , هيا , واين

50
00:03:50,858 --> 00:03:53,986
ازرق 48 , ازرق 48

51
00:03:54,195 --> 00:03:55,696
هيا نفذوا هذا

52
00:03:55,905 --> 00:03:56,989
انطلقوا

53
00:04:05,414 --> 00:04:08,000
والآن لقد نضجنا جميعا

54
00:04:16,258 --> 00:04:20,262
لقد بدأ يشق طريقة  J.D.
ليترقي المناصب في صبواي

55
00:04:20,638 --> 00:04:22,932
...مؤخرا لقد حصل علي ترقية

56
00:04:23,140 --> 00:04:27,019
ليكون مساعد المدير الثاني الاحتياطي
المسؤل عن التدريب

57
00:04:27,228 --> 00:04:29,813
حسنا , فلنري ما لديك

58
00:04:30,022 --> 00:04:35,152
لقد كنت اعمل علي هذا لثمانية اسابيع
انني اُمثل المستقبل لصبواي

59
00:04:35,361 --> 00:04:36,612
...بيلستون

60
00:04:37,029 --> 00:04:39,865
يوجد ثلاثة احجام هم...
صغيرة , ومتوسطة , وماذا؟

61
00:04:41,325 --> 00:04:44,537
كبيرة ؟
مثلما تدربنا , هيا باستطاعتك ذلك

62
00:04:44,745 --> 00:04:46,038
...ط

63
00:04:51,627 --> 00:04:53,087
طويلة

64
00:04:53,295 --> 00:04:55,297
حسنا , سوف نعود اليك

65
00:04:55,506 --> 00:04:58,259
هذا الشخص هو الاكثر خبرة علي مسؤليتي

66
00:04:58,467 --> 00:05:00,261
تريمبل , دعنا نري ما لديك

67
00:05:02,096 --> 00:05:04,682
لا , لا , اللحمة بالداخل
والخبز هو الذي بالخارج

68
00:05:06,225 --> 00:05:08,060
حسنا , فلتاخذة بعيدا

69
00:05:08,269 --> 00:05:10,020
فلتبعد هذا

70
00:05:10,896 --> 00:05:14,275
لا تحكم علي من خلال هذين الصبيين
الشخص التالي هو الخلاصة

71
00:05:14,483 --> 00:05:18,362
انة الاول علي صفة
ولخبرتة صنع منتج صبواي الاحتفالي

72
00:05:19,280 --> 00:05:21,448
هيستن , اين صبواي الاحتفالي؟

73
00:05:33,460 --> 00:05:36,505
دارين مدير اجتماعي
لمنزل المتقاعدين

74
00:05:36,714 --> 00:05:37,715
B-17.

75
00:05:38,215 --> 00:05:39,508
لقد اصبت

76
00:05:40,050 --> 00:05:41,385
لقد اصبت

77
00:05:41,969 --> 00:05:43,137
...اب

78
00:05:43,387 --> 00:05:46,599
ارتدي سروالك...
او لا مذيد من الالعاب

79
00:05:51,270 --> 00:05:52,688
لقد بدأت عملي الخاص

80
00:05:55,816 --> 00:05:57,526
ما الذي نتعامل معة هنا؟

81
00:05:58,194 --> 00:06:00,446
لا اعلم , ولكنها تبدوا كبيرة

82
00:06:02,156 --> 00:06:03,908
ابقي بالخلف , ودع لي هذا

83
00:06:10,206 --> 00:06:11,165
احذر , يا ولدي

84
00:06:17,421 --> 00:06:19,715
اذا , فانت من تسببت في كل هذة المشاكل؟

85
00:06:19,924 --> 00:06:20,925
تعالي الي هنا

86
00:06:21,133 --> 00:06:23,761
فلتقل , مرحبا

87
00:06:27,097 --> 00:06:29,683
ها هو الوحش المؤذي؟

88
00:06:31,769 --> 00:06:33,270
اين والدتك؟

89
00:06:36,232 --> 00:06:37,608
ابتعد , فلتبتعد عني

90
00:06:50,955 --> 00:06:52,540
هل لقي حتفة؟

91
00:06:52,748 --> 00:06:53,874
لا

92
00:06:54,083 --> 00:06:56,877
و لكنة الآن في غيبوبة عميقة

93
00:07:10,933 --> 00:07:12,351
توقف عن هذا

94
00:07:13,602 --> 00:07:17,439
ولكن لدينا جميعا شئ مشترك روحاني
هو عشقنا الي , نيل

95
00:07:17,648 --> 00:07:20,401
هذة فرقتنا
الماسات المتلقلقة

96
00:08:16,165 --> 00:08:17,625
مرحبا , انا دارين

97
00:08:17,875 --> 00:08:18,876
صوفي

98
00:08:19,084 --> 00:08:21,670
انا ادعوكي الي تناول الشراب معي؟

99
00:08:21,879 --> 00:08:24,173
انا آسفة , فانا مرتبطة

100
00:08:24,381 --> 00:08:26,133
مع مضيف حقيقي

101
00:08:35,559 --> 00:08:39,647
لا اصدق انني تعايشت مع الوهم ثانية
انني لن اقابل ابدا الفتاة المناسبة

102
00:08:39,897 --> 00:08:42,399
انت لا تريد عاهرة تضاجع مهرج

103
00:08:42,608 --> 00:08:46,070
كيف يبدوا المهرج عندما يقوم بالمضاجعة؟

104
00:08:46,278 --> 00:08:47,738
علي الارجح يبدوا مثل

105
00:08:49,073 --> 00:08:52,493
(انا مهرج , انا مهرج)

106
00:08:52,660 --> 00:08:54,662
يا هذا , المهرج لا يتحدث

107
00:08:56,747 --> 00:08:59,750
انهم يتحدثون عندما يريدون هذا

108
00:09:01,001 --> 00:09:04,088
انها ليس هي فقط , بل جميع النساء

109
00:09:04,296 --> 00:09:08,092
انني اخشي حقا
ان لا يكون هناك احد من اجلي

110
00:09:08,300 --> 00:09:10,177
...الفتاة الوحيدة التي وقعت في حبها

111
00:09:10,386 --> 00:09:12,805
ابتعدت عن حياتي منذ سنين مضت...

112
00:09:13,264 --> 00:09:14,431
ساندي بيركس

113
00:09:14,640 --> 00:09:16,100
هل تتذكروها؟
ابتسموا

114
00:09:16,308 --> 00:09:18,185
عائلتها كانت مع السيرك

115
00:09:18,435 --> 00:09:19,979
والدها كان رجل قوي

116
00:09:20,229 --> 00:09:22,022
والدتها كانت ذات لحية

117
00:09:22,189 --> 00:09:24,275
شقيقها كان وجهه مثل الكلاب

118
00:09:25,651 --> 00:09:29,446
قبل ان اُجمع شجاعتي لاطلب منها الخروج معي
كانت قد غادرت

119
00:09:31,240 --> 00:09:32,950
...هل تعلم , انا أؤمن بكل صدق

120
00:09:33,158 --> 00:09:37,621
انة يوجد فرد واحد فقط لكل شخص...

121
00:09:37,955 --> 00:09:39,331
...و ساندي

122
00:09:39,748 --> 00:09:41,458
...ساندي بيركس...

123
00:09:43,127 --> 00:09:45,045
كانت المخصصة لي...

124
00:09:45,337 --> 00:09:48,340
هذا رومانسي للغاية , ايها الرجل

125
00:09:48,591 --> 00:09:50,843
يا آلهي
انظر الي هذة المؤخرة

126
00:09:54,847 --> 00:09:56,390
ماذا عن هذة الفتاة؟

127
00:09:57,016 --> 00:09:58,100
من؟
هناك

128
00:09:58,350 --> 00:09:59,685
ذات الرداء الاحمر؟

129
00:10:01,270 --> 00:10:03,397
اجل , انها فائقة الجمال
اذهب وتحدث اليها

130
00:10:03,606 --> 00:10:05,316
لا
حسنا , سافعل هذا من اجلك

131
00:10:05,524 --> 00:10:07,026
ماذا؟
انتظر

132
00:10:09,361 --> 00:10:10,696
مرحبا , انا واين

133
00:10:11,030 --> 00:10:13,032
لا
لا , انت لا تتفهميني

134
00:10:13,449 --> 00:10:14,783
انني لن ازعجك

135
00:10:15,034 --> 00:10:16,035
تراجع

136
00:10:16,243 --> 00:10:19,246
انني اريد فقط ان اخبرك عن صديقي , دارين

137
00:10:19,455 --> 00:10:21,165
انة وسيم , ومرهف الاحساس

138
00:10:21,373 --> 00:10:23,501
انا لا اهتم
انة يصلح ليكون زوج عظيم

139
00:10:23,709 --> 00:10:25,711
انني لا اريد مواعدتة
عظيم

140
00:10:29,048 --> 00:10:32,301
انها تريدك
انها تعتقد انك حقا جذاب

141
00:10:32,551 --> 00:10:34,094
حقا؟
...اجل , هذا مثل

142
00:10:34,303 --> 00:10:36,972
(انني متحمسة جدا لمقابلتة)
وكل هذا...

143
00:10:37,223 --> 00:10:38,682
هل انت متأكد؟
تماما

144
00:10:38,891 --> 00:10:40,893
فلتنزل الي هناك و قم بخطوتك

145
00:10:42,394 --> 00:10:43,521
...لا اعلم

146
00:10:43,729 --> 00:10:44,730
هيا
انا اعلم ان باستطاعتك هذا

147
00:10:44,939 --> 00:10:47,274
كارب بوون
حقا؟

148
00:10:49,902 --> 00:10:52,780
حسنا , ساقوم بهذا
حسنا

149
00:11:01,121 --> 00:11:02,206
انا دارين

150
00:11:03,666 --> 00:11:08,587
دارين , صديقي اخبرني
انك تريدين مقابلتي

151
00:11:08,796 --> 00:11:09,964
لقد كذب عليك

152
00:11:10,673 --> 00:11:12,508
هذة خدعة جيدة

153
00:11:13,300 --> 00:11:15,803
لا , بجد
انا لا اريد مقابلتك

154
00:11:23,185 --> 00:11:26,188
ربما اخطئ صديقي

155
00:11:28,148 --> 00:11:30,526
انا حقيقة آسف علي الازعاج

156
00:11:35,406 --> 00:11:36,866
دعيني اخمن

157
00:11:37,575 --> 00:11:41,036
هذا المعتوة كان يحاول مضاجعتك
بشئ من اساليب الابتزال واللباقة

158
00:11:41,495 --> 00:11:42,746
انني لست مثل هذا

159
00:11:42,997 --> 00:11:44,415
انا استعمل السحر

160
00:11:45,207 --> 00:11:46,333
قديمة ايها الاصلع

161
00:11:46,500 --> 00:11:49,295
حسنا , فتاة عنيدة
يروق لي هذا

162
00:11:49,503 --> 00:11:51,463
...لدي هنا اثنان

163
00:11:51,714 --> 00:11:53,883
من الخواتم المعدنية...

164
00:11:54,091 --> 00:11:56,010
مثلما انا وانت

165
00:11:59,680 --> 00:12:00,639
انا احبك

166
00:12:01,891 --> 00:12:03,392
آسف , لقد نسيت بيرتي

167
00:12:04,101 --> 00:12:07,479
هذا صديقي دارين
لذلك لم تعابينك , ايها الخنزير

168
00:12:07,938 --> 00:12:10,274
حسنا , مسرور لمقابلتك , دارين

169
00:12:10,482 --> 00:12:11,483
ابليسة

170
00:12:15,863 --> 00:12:18,365
...انا آسف علي ازعاجي لك من قبل

171
00:12:18,574 --> 00:12:20,367
يجب ان تكون كذلك
انا كذلك , انا كذلك

172
00:12:20,576 --> 00:12:23,454
...انني فقط , كنت لا اعتقد

173
00:12:24,788 --> 00:12:27,541
...انت فائقة الجمال وانا

174
00:12:29,460 --> 00:12:30,461
انا آسف

175
00:12:31,378 --> 00:12:34,215
حسنا فلتقم بهذا , اطلب لي شراب

176
00:12:35,049 --> 00:12:37,218
حسنا
ساتناول سكوتش

177
00:12:37,426 --> 00:12:40,262
احضر للسيدة سكوتش
واحضر لي بيرة آخري

178
00:12:40,471 --> 00:12:43,557
اجلب لة جين و تونك
فلتجعلها جين و تونيك

179
00:12:47,061 --> 00:12:50,397
هل تعتقد انة استحوذ علي ملكة الآماني؟

180
00:12:50,773 --> 00:12:53,359
انهم يتناولون فقط الشراب معا

181
00:12:53,567 --> 00:12:57,112
انة لا يبدوا انهم سيقومون باي شئ

182
00:13:00,115 --> 00:13:02,451
انة منتصف الليل
هل تعرفي معني هذا؟

183
00:13:02,660 --> 00:13:04,620
لا
ماذا؟

184
00:13:04,828 --> 00:13:06,622
هذا سادس احتفال باسبوعنا

185
00:13:08,874 --> 00:13:11,085
هل احضرت لي شئ ما؟
لا

186
00:13:11,293 --> 00:13:13,045
لا عليك , لا عليك

187
00:13:13,254 --> 00:13:14,713
...هذا ليس مهم , لكن

188
00:13:16,257 --> 00:13:17,675
...انا...

189
00:13:18,425 --> 00:13:20,678
احضرت لك هدية صغيرة...

190
00:13:22,346 --> 00:13:24,181
شكرا , هذا لطيف حقا

191
00:13:30,104 --> 00:13:32,439
هل تعلمي , لقد كنت افكر

192
00:13:34,817 --> 00:13:37,611
...نحن مع بعض منذ فترة حتي الآن

193
00:13:37,820 --> 00:13:40,155
...و يبدوا انة , قد حان وقت...

194
00:13:41,824 --> 00:13:45,452
ان نتقرب الي بعضنا اكثر...

195
00:13:46,787 --> 00:13:48,998
هل تقول انك تريد ان تمارس الجنس؟

196
00:13:50,958 --> 00:13:52,459
اجل , انا كذلك

197
00:13:52,668 --> 00:13:56,589
انني لا أؤمن بعلاقات ما قبل الزواج
لكنني لا اريد ان نُرخص من ما لدينا

198
00:13:56,839 --> 00:14:00,092
طبعا , طبعا
و لا انا كذلك

199
00:14:00,301 --> 00:14:02,261
لذلك من الافضل ان ننتظر
انت علي صواب

200
00:14:02,469 --> 00:14:05,848
...انا اعتقد ...انا اعني , انكي
هذا افضل

201
00:14:06,891 --> 00:14:08,142
...لكن

202
00:14:08,559 --> 00:14:10,895
...هذا لا يعني اننا لا يمكنا...

203
00:14:11,353 --> 00:14:13,939
ان نُمتع احدنا الآخر بعدة طرق آخري...

204
00:14:20,070 --> 00:14:21,614
فهمتك

205
00:14:21,822 --> 00:14:23,365
حسنا , لقد تفهمتك

206
00:14:35,294 --> 00:14:37,463
كان هذا رائع حقا

207
00:14:37,796 --> 00:14:39,006
شكرا

208
00:14:41,342 --> 00:14:43,719
لقد جعلني هذا مُتحمس جدا

209
00:14:45,304 --> 00:14:46,889
هذا رائع

210
00:14:47,097 --> 00:14:51,685
اقصد , انني لن اُمانع لو ان شخص ما
قام بهذا من اجلي

211
00:14:52,144 --> 00:14:55,022
فِهمت
انت تُريدني ان اقوم بهذا من اجلك

212
00:14:57,441 --> 00:14:59,527
كنت اود ان افعل هذا , لكن انا لا استطيع ذلك

213
00:14:59,735 --> 00:15:02,404
فانا لدي لثة شديدة الحساسية

214
00:15:05,074 --> 00:15:08,285
...لديك حساسية
هذة حالة طبية

215
00:15:09,370 --> 00:15:12,581
انا لا اريد ان اتسبب لكي في اي آلام
عزيزتي , لا

216
00:15:13,123 --> 00:15:14,708
انت عطوف للغاية

217
00:15:20,005 --> 00:15:24,885
هل تعلمي , هناك العديد من الطرق
لتُشبعي رغبتي دون ان تستخدمي فمك

218
00:15:25,219 --> 00:15:28,222
يا آلهي , انا قليلة الزوق جدا
انا آسفة

219
00:15:28,472 --> 00:15:31,725
لا عليك , انة علي ما يرام
انة علي ما يرام

220
00:15:36,522 --> 00:15:38,023
فلتستمتع

221
00:15:42,194 --> 00:15:44,864
انتبهي لرأسك
هذا المكان سلة مهملات

222
00:15:46,073 --> 00:15:48,242
انني حقيقة لا اريد ان اقوم بهذا

223
00:15:49,243 --> 00:15:54,039
هذا سوف يكون عظيم , هذة طقوس يوم الاحد لدينا
وانا اريدك ان تكوني جزئ من هذا

224
00:15:54,248 --> 00:15:58,377
اريد ان اُعرفك علي هؤلاء الرفاق
سوف تُحبينهم , عزيزتي

225
00:15:59,587 --> 00:16:03,966
كيف حالك يا صديقي؟
؟J.Dكيف حالك

226
00:16:04,216 --> 00:16:07,136
جودي , مسرور جدا بمقابلتك

227
00:16:07,386 --> 00:16:08,596
جوديس

228
00:16:08,804 --> 00:16:11,891
جوديس , هل ترغب السيدة بتناول البيرة؟

229
00:16:12,224 --> 00:16:14,018
لا
انة جيد بالفعل

230
00:16:14,226 --> 00:16:16,437
لن اُجبرك

231
00:16:22,610 --> 00:16:26,071
قوانين جوديس , آسف
فلتتفضلي الي الداخل

232
00:16:27,114 --> 00:16:28,490
فلتتفحص هذا

233
00:16:30,326 --> 00:16:31,660
هل ترغبين في تناول الشراب؟

234
00:16:32,161 --> 00:16:34,079
سكوتش
هل ترغبينة بالثلج؟

235
00:16:34,288 --> 00:16:36,248
سوف اساعدك في هذا

236
00:16:37,416 --> 00:16:39,919
مرحبا , جوديس
هل لي ان اصطحبك في جولة بالمكان؟

237
00:16:40,503 --> 00:16:43,464
فلنبدأ من هنا
(مملكة اونيل)

238
00:16:43,756 --> 00:16:47,635
هذا نيل عام 74
فلتتفحصي هذا

239
00:16:47,927 --> 00:16:51,847
هذة قائمة محددة
:من قائد فرقة الالفية , انظري الي هذا

240
00:16:52,097 --> 00:16:54,433
موقعة بواسطة نيل

241
00:16:55,267 --> 00:16:56,769
تبدوا انها منسوخة

242
00:16:56,977 --> 00:17:00,356
لا , هذا سيكلف الكثير من الاموال
فلتتفحصي هذا

243
00:17:00,606 --> 00:17:03,025
اعتقد انكم متشابهين
هل انتي مُستعدة؟

244
00:17:03,275 --> 00:17:04,652
...هذا القميص

245
00:17:04,860 --> 00:17:06,654
...كان نيل يرتدية...

246
00:17:07,988 --> 00:17:09,657
في الحفلة الموسيقية...

247
00:17:09,865 --> 00:17:12,284
...فلتتفحصية , لقد تسللنا من وراء الستار

248
00:17:12,493 --> 00:17:16,038
و استولينا علية منة...
عندما كان يأخذ حماما

249
00:17:16,247 --> 00:17:19,250
...في مهنتي , نحن ندعي هاجسكم بنيل

250
00:17:19,458 --> 00:17:21,794
هو ضلال نتيجة للاسقاط الوهمي...

251
00:17:22,002 --> 00:17:26,632
بالتاكيد , لكنة افضل ملحن ومغني امريكي
وهو ايضا بطلنا

252
00:17:26,841 --> 00:17:29,426
وهو سوف يعزف بالمنتدي لاسبوعين

253
00:17:29,635 --> 00:17:34,181
وبالطبع نحن لا نستطيع الذهاب بسبب ان الجميع , كما تعلم
يتحفظون علي حضورنا

254
00:17:42,565 --> 00:17:44,817
نيل , انا احبك

255
00:17:45,067 --> 00:17:46,068
انت ثانية

256
00:17:50,573 --> 00:17:52,283
نيل , الي اين تذهب؟

257
00:17:52,491 --> 00:17:56,412
اريد ان احتفل معك
اريد ان احتفل معك

258
00:17:58,330 --> 00:17:58,414
لقد بدأت المباراة

259
00:17:58,414 --> 00:17:59,665
لقد بدأت المباراة

260
00:18:02,710 --> 00:18:04,587
اعطني الرموت
انني اريد ان اذهب

261
00:18:04,753 --> 00:18:06,714
اعطني البيرة
لقد اتينا للتو

262
00:18:06,881 --> 00:18:08,382
هؤلاء الرفاق , خنازير

263
00:18:08,591 --> 00:18:11,010
...دعكي من هذا , لا , انهم ليسو كذلك

264
00:18:12,094 --> 00:18:13,929
ماذا تفعل؟

265
00:18:18,601 --> 00:18:23,189
حسنا , دعينا نبقي لفترة قصيرة؟

266
00:18:24,064 --> 00:18:26,150
فلتتفضلي مكاني , تفضلي مكاني

267
00:18:26,400 --> 00:18:28,152
فلتنظفة جيدا

268
00:18:28,360 --> 00:18:31,655
لقد كنا نمارس الكثير من الالعاب علية

269
00:18:31,906 --> 00:18:33,199
فلتستمتعي بة

270
00:18:34,116 --> 00:18:37,036
سوف اساعدك
فلدية درجات للانحناء

271
00:18:37,244 --> 00:18:39,205
لا عليك استطيع ان اجلس هكذا
انة لا يعمل

272
00:18:39,872 --> 00:18:41,790
لا عليك , هذا جيد

273
00:18:42,041 --> 00:18:44,668
هيا , انت قطعة من الخردة اللعينة

274
00:18:44,877 --> 00:18:47,046
...ليس هناك مشكلة
انا لا اريد

275
00:18:48,714 --> 00:18:49,673
هل انت علي ما يرام؟

276
00:18:49,882 --> 00:18:52,635
انا آسف , فهذا نادرا ما يحدث

277
00:18:52,885 --> 00:18:55,137
هل تعلمي هذا؟
لقد كنت اعتقد انني...اجل

278
00:18:55,387 --> 00:18:58,307
انة ينحني بصعوبة , لقد اصلحتة
فلتجلسي من فضلك

279
00:18:59,308 --> 00:19:00,809
سوف اقف

280
00:19:01,560 --> 00:19:02,811
...انا

281
00:19:05,147 --> 00:19:07,983
انا آسف
فلتحضر لي شئ للتنظيف

282
00:19:11,612 --> 00:19:15,074
حسنا , دارين اخبرني انكي طبيبة نفسية

283
00:19:16,325 --> 00:19:17,952
هذا صحيح
رائع

284
00:19:18,160 --> 00:19:19,745
انا في مجال متعلق بهذا

285
00:19:20,079 --> 00:19:21,413
حقا؟
ما هو؟

286
00:19:21,705 --> 00:19:23,415
مقاومة الحشرات والقوارض

287
00:19:23,916 --> 00:19:25,793
كيف يرتبطان اذا؟

288
00:19:26,502 --> 00:19:27,795
نحن الاثنان نساعد الاشخاص

289
00:19:28,003 --> 00:19:31,131
...بينما انت تتعاملين مع مشاعرهم واحتياجاتهم الفكرية

290
00:19:31,340 --> 00:19:34,677
...اقوم انا بحمايتهم من الحشرات والقوارض...

291
00:19:34,927 --> 00:19:36,136
سوف يسجل هدفا

292
00:19:36,846 --> 00:19:38,138
لقد سجلة

293
00:19:49,775 --> 00:19:53,153
J.Dانني لا اريدك ان تلتقي بواين او
من الآن , دارين

294
00:19:53,362 --> 00:19:55,114
لكنهم , افضل اصدقائي

295
00:19:55,364 --> 00:19:59,493
سوف تحصل علي اصدقاء جدد
وستترك فرقة القاذورات هذة

296
00:19:59,869 --> 00:20:04,164
انا اعلم انكي منزعجة ,  انا كذلك
...J.Dلكنني لن اترك واين و

297
00:20:04,331 --> 00:20:06,458
و لن اترك الفرقة...

298
00:20:07,001 --> 00:20:09,170
حسنا , لن يوجد المزيد من المضاجعة

299
00:20:09,587 --> 00:20:10,546
ماذا؟

300
00:20:10,713 --> 00:20:12,715
ليس من المسموح لك ان تقترب مني
لمدة شهر

301
00:20:12,923 --> 00:20:14,008
...لا , جوديس ارجوكي

302
00:20:14,216 --> 00:20:17,845
لا تجعلني احرمك من امتيازات الاستمناء

303
00:20:39,533 --> 00:20:43,495
هيا ايها الرفاق , فلتنشدوا هذة الاغنية
انتم تعلموها , هيا ايها الرفاق , فلتنشدوها

304
00:20:43,704 --> 00:20:46,165
فلتنشدوها
هذا الرجل سيعصف بنا

305
00:20:47,958 --> 00:20:50,544
جوديس خارجة عن نطاق سيطرتنا
علينا ان نفعل شئ ما

306
00:20:50,753 --> 00:20:53,839
بجانب تدميرها للفرقة
ماذا فعلت ايضا؟

307
00:20:54,048 --> 00:20:57,468
في اي مكان تذهب إلية معة
تتحكم في حياتة

308
00:20:57,676 --> 00:21:00,930
انها لا تحبة
لقد جعلت منة موضع للسخرية

309
00:21:06,060 --> 00:21:08,604
اعتقد ان مؤخرتة بدت اكثر صُغرا

310
00:21:08,854 --> 00:21:10,606
...انصت الي هذا , الليلة الماضية

311
00:21:11,190 --> 00:21:13,526
احرقت البومات نيل التي يملكها...

312
00:21:14,109 --> 00:21:15,277
!احرقت البومات نيل؟

313
00:21:21,617 --> 00:21:23,494
انت علي صواب , انها وحش مفترس

314
00:21:23,702 --> 00:21:25,579
اثنان , ثلاثة , اربعة

315
00:21:43,931 --> 00:21:45,516
مرحبا

316
00:21:45,724 --> 00:21:48,102
مرحبا ايها الرفاق
آسف علي تأخري , انة علي ما يرام

317
00:21:48,269 --> 00:21:51,063
لدي دقيقة واحدة فقط
فعلي ان اُدلك ارجل جوديس

318
00:21:51,272 --> 00:21:53,732
نحن نفتقدك
نحن لم نعد نراك كثيرا مؤخرا

319
00:21:53,941 --> 00:21:55,359
...اعلم هذا , انا آسف

320
00:21:55,568 --> 00:21:58,904
ولكنني اُصبح سعيد للغاية...
عندما امضي وقتي مع جوديس

321
00:21:59,113 --> 00:22:01,323
...بالاضافة الي , جلساتي الاستشارية

322
00:22:01,532 --> 00:22:02,616
جلسات استشارية؟

323
00:22:02,825 --> 00:22:05,703
اجل , اذهب ساعتين
ثلاثة مرات في الاسبوع

324
00:22:05,911 --> 00:22:07,621
من هو مستشارك؟

325
00:22:07,830 --> 00:22:08,873
جوديس

326
00:22:09,081 --> 00:22:11,292
نحن لا نعتقد انها المناسبة اليك

327
00:22:11,500 --> 00:22:13,002
فلتقطع علاقتك بها

328
00:22:13,252 --> 00:22:15,796
لقد دمرت حياتنا , وحياتك

329
00:22:16,005 --> 00:22:18,090
هذا الرسم البياني يوضح ما نقصدة

330
00:22:18,299 --> 00:22:22,678
قبل جوديس , كان معدل مرحنا
93 %: في جميع الاوقات مرتفع

331
00:22:22,928 --> 00:22:24,680
انة الآن ثمانية

332
00:22:24,889 --> 00:22:26,974
ترتيب فرقتنا هبط بشكل مفاجئ

333
00:22:27,183 --> 00:22:31,896
الفتيات , لا يكون معدلهم مرتفع فهو تسعة
لكن انظر الآن انة اثنان

334
00:22:32,104 --> 00:22:34,190
وهذا يؤدي الي زيادة الاستمناء

335
00:22:34,440 --> 00:22:35,941
انا منزعج

336
00:22:37,276 --> 00:22:39,403
اللعنة , علي ان اذهب الي البيت

337
00:22:39,612 --> 00:22:43,324
ايها الرفاق , انصتوا الي
في الحقيقة شكرا علي اهتمامكم

338
00:22:43,490 --> 00:22:47,286
انا افتقدكم ايضا , لكن كان من العظيم رؤيتكم

339
00:22:53,959 --> 00:22:56,295
هذا الرجل في مازق خطير

340
00:22:57,129 --> 00:22:59,089
نحن بحاجة الي انقاذة

341
00:23:01,383 --> 00:23:02,843
آسفين علي ازعاجك

342
00:23:03,010 --> 00:23:04,637
ماذا تفعلون هنا؟

343
00:23:05,304 --> 00:23:07,556
نريد ان نعتذر علي حمام البيرة

344
00:23:07,806 --> 00:23:09,725
وعلي الصلصة ايضا , لقد كان هذا سيئا

345
00:23:09,975 --> 00:23:13,187
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
اعطينا دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

346
00:23:13,395 --> 00:23:15,439
اجري هو 200 دولار في الساعة

347
00:23:16,315 --> 00:23:17,983
هل لديك اية اموال؟

348
00:23:18,651 --> 00:23:20,152
لدي البعض منها

349
00:23:22,404 --> 00:23:24,240
اعطني فقط النقود الورقية

350
00:23:24,740 --> 00:23:26,784
ستة , هل هذا كل ما لديك؟

351
00:23:26,992 --> 00:23:28,827
ثلاثون , سبعة دولارات وثمانية وثلاثون سنتا

352
00:23:32,540 --> 00:23:34,208
لديكم دقيقتان ونصف

353
00:23:34,917 --> 00:23:38,796
نحن لا نُريدكي ان تقابلي دارين
نحن نعتقد انكي لا تناسبية

354
00:23:39,004 --> 00:23:40,214
الفرقة بحاجة الية

355
00:23:40,381 --> 00:23:43,634
لكن نحن نريد شرائك
بهذا؟

356
00:23:45,427 --> 00:23:46,929
منزلي

357
00:23:47,179 --> 00:23:48,722
حسنا؟
انظري

358
00:23:49,890 --> 00:23:53,978
جدتي هنا؟ , لقد وُلدت في هذا المنزل
ودفنت في الفناء الخلفي

359
00:23:54,562 --> 00:23:55,855
...هذة والدتي

360
00:23:56,063 --> 00:23:58,524
هذا والدي وهذا انا...

361
00:23:59,191 --> 00:24:02,736
...والدي كان يسقطني علي راسي لكن

362
00:24:03,279 --> 00:24:06,740
...نحن سنوقع علي هذا من اجلك...

363
00:24:06,949 --> 00:24:09,535
لو انكي فقط وافقتي علي ان لا تقابلي دارين...

364
00:24:09,743 --> 00:24:12,413
انني لا اريد بيتك اللعين
او جدتك المتوفية

365
00:24:13,080 --> 00:24:15,749
بدلا منة J.Dساعطيكي
...انة لا يبدوا وسيما الي حد ما

366
00:24:15,958 --> 00:24:17,418
لكن لدية حضن مثل الحصان...

367
00:24:17,626 --> 00:24:18,919
هذا صحيح

368
00:24:19,128 --> 00:24:22,298
حسنا , دارين ملكي
ولا تستطيع ان تفعل شئ حول هذا

369
00:24:22,506 --> 00:24:26,218
انا املكة , انة ينفذ ما اقولة لة
انا لدي سيطرة كاملة علية

370
00:24:26,427 --> 00:24:29,263
انة دميتي
وانا سيدة الدمي

371
00:24:29,471 --> 00:24:31,182
لن تستطيعي ان تاخذي دارين من بيننا

372
00:24:31,390 --> 00:24:32,474
حاول ان تمنعني

373
00:24:35,019 --> 00:24:36,729
جولة واحدة , الفائز ياخذ دارين

374
00:24:36,937 --> 00:24:38,022
لك هذا
فلتركل مؤخرتها

375
00:24:38,230 --> 00:24:39,315
هيا

376
00:24:40,316 --> 00:24:43,819
يجب عليك ان تَحكم يديك جيدا
يبدوا انك تمارس الاستمناء كثيرا

377
00:24:44,028 --> 00:24:46,697
تخميني هو ثلاثة مرات يوميا؟

378
00:24:46,906 --> 00:24:48,908
اراهنك علي انك سريع القذف

379
00:24:49,116 --> 00:24:50,951
لقد بدات بحشرجة عالية

380
00:24:51,160 --> 00:24:53,454
قبل ان تعلم هذا , انت تترنح

381
00:24:53,913 --> 00:24:57,124
انا انتصرت , انت خسرت , والآن اخرجوا
يا آلهي

382
00:25:07,092 --> 00:25:08,511
فلتتفحصي الاحوال

383
00:25:12,348 --> 00:25:13,766
اهلا عزيزتي

384
00:25:14,016 --> 00:25:16,352
مرحبا , ايها السيدات

385
00:25:17,019 --> 00:25:18,312
كم الثمن اذا؟

386
00:25:18,854 --> 00:25:22,316
خمسون دولار من اجلك
ومائتين من اجل صديقك

387
00:25:24,485 --> 00:25:26,153
حسنا
وهو كذلك

388
00:25:26,820 --> 00:25:29,490
اريدك ان تضحكي كانة قال شئ مضحك

389
00:25:31,408 --> 00:25:32,952
ممتاز

390
00:25:33,285 --> 00:25:36,497
شاهدي هذا
افعلي مثل هذا , مثل هذا

391
00:25:42,628 --> 00:25:44,630
هذا ليس جذاب

392
00:25:54,056 --> 00:25:55,724
انتبه لهذا

393
00:25:58,352 --> 00:26:00,145
انت تحركين لاعبي

394
00:26:06,527 --> 00:26:08,445
انظر الي هذا , انظر الي هذا

395
00:26:13,325 --> 00:26:14,535
جيد

396
00:26:17,580 --> 00:26:19,081
مذهل
تفحص هذا

397
00:26:22,751 --> 00:26:26,088
لقد تفحصت العنوان فلنذهب
لا تنظر الي الخلف

398
00:26:27,256 --> 00:26:28,257
فلتسرع , هيا

399
00:26:29,550 --> 00:26:31,260
اهلا , جوديس , كيف تسير الامور؟

400
00:26:31,468 --> 00:26:34,638
ليست علي ما يرام , انظر الي هذة

401
00:26:37,183 --> 00:26:38,517
يا آلهي

402
00:26:40,561 --> 00:26:41,770
انة مريض

403
00:26:41,979 --> 00:26:42,855
انة منحرف

404
00:26:43,063 --> 00:26:46,233
انة يخدعك مع عاهرتين

405
00:26:46,400 --> 00:26:48,652
لا اعلم
اعتقد انني سوف انفصل عنة؟

406
00:26:48,861 --> 00:26:50,863
بكل تاكيد
اليس كذلك؟

407
00:26:51,405 --> 00:26:55,201
هل لاحظتم ايها الرفاق
اي شئ غريب في هذة الصور؟

408
00:26:55,409 --> 00:26:57,578
لا , هذا دارين , اليس كذلك

409
00:27:00,289 --> 00:27:02,708
دارين ليس لدية وشم

410
00:27:04,710 --> 00:27:05,836
محاولة جيدة , ايها الاغبياء

411
00:27:06,420 --> 00:27:08,923
...لو شاهدت اي منكم بالقرب من دارين ثانية

412
00:27:09,381 --> 00:27:10,799
ساقتلكم...

413
00:27:22,478 --> 00:27:26,899
شكرا علي مقابلتكم لي هنا ايها الرفاق
لدي شئ مهم اريد ان اخبركم بة

414
00:27:27,149 --> 00:27:29,068
هل انفصلت عنها ايها الرجل؟

415
00:27:29,318 --> 00:27:30,611
لا

416
00:27:31,779 --> 00:27:35,908
جوديس طلبت مني الزواج
لقد انخطبنا

417
00:27:36,158 --> 00:27:39,161
ماذا؟
الف مبروك

418
00:27:40,329 --> 00:27:43,457
ابتداءً من الاسبوع القادم
ساصبح السيد (دارين فسبجلر)0

419
00:27:43,666 --> 00:27:47,002
هذا لانك ستُنعت باسم عائلتها؟
اجل

420
00:27:47,211 --> 00:27:48,254
...حسنا

421
00:27:48,504 --> 00:27:51,966
...جوديس تشعر , واعتقد ان وجهة نظرها مقنعة في هذة النقطة...

422
00:27:52,174 --> 00:27:55,469
انة من المُثير للمرأة ان تنعت رفيقها باسم عائلتها ...

423
00:27:56,679 --> 00:27:58,722
علي العموم لقد فات الآوان علي تعديل هذا

424
00:27:58,931 --> 00:28:01,809
لقد اصدرنا بطاقات الزفاف

425
00:28:02,309 --> 00:28:03,769
دارين

426
00:28:04,103 --> 00:28:05,396
ساندي؟

427
00:28:05,604 --> 00:28:06,897
ساندي بيركس

428
00:28:07,106 --> 00:28:10,317
يا آلهي دارين
لقد مضي فترة طويلة

429
00:28:10,526 --> 00:28:11,944
اجل كذلك

430
00:28:13,195 --> 00:28:14,238
مرحبا , انا واين

431
00:28:14,446 --> 00:28:16,991
الثانوية العامة , هل تتذكريني ؟
هل تتذكريني؟

432
00:28:23,873 --> 00:28:27,084
اجل . استعراض الموهوبين

433
00:28:27,293 --> 00:28:30,171
اجل , لقد كنت خائفا علي خشبة المسرح

434
00:28:31,422 --> 00:28:32,798
هذا انا

435
00:28:33,048 --> 00:28:35,342
ساندي , هل تتذكريني؟
ماكنوجينت؟ J.D

436
00:28:36,010 --> 00:28:37,761
...لقد ذهبت الي الحفلة الراقصة

437
00:28:37,970 --> 00:28:40,973
بواسطة بدلة مدهونة علي جسدي العاري...

438
00:28:41,182 --> 00:28:43,267
اعتقد انني لم اشاهد هذا

439
00:28:43,642 --> 00:28:48,022
لقد انسكب الشراب وازال الدهان
وشاهدني الجميع عاريا

440
00:28:52,234 --> 00:28:55,821
هل تتذكرين , عندما اشعلت الرياح
...من مؤخرتي بواسطة المشعل

441
00:28:56,030 --> 00:28:58,324
واحرقت مقعد الكرسي؟...

442
00:28:59,909 --> 00:29:00,951
لا

443
00:29:01,202 --> 00:29:04,830
ما ذال لا ينمو لي شعر في الناحية اليسري من عانتي

444
00:29:05,289 --> 00:29:06,832
هذا مقزز

445
00:29:08,209 --> 00:29:10,169
حسنا , كيف حالك؟

446
00:29:10,419 --> 00:29:13,130
عظيم , عظيم
لقد عدت للتو الي المدينة

447
00:29:13,339 --> 00:29:14,965
حسنا , هذا عظيم

448
00:29:15,758 --> 00:29:19,637
يا آلهي , علي ان اذهب
لكن كان من العظيم رؤيتك

449
00:29:19,845 --> 00:29:22,431
وانا ايضا

450
00:29:25,017 --> 00:29:26,393
الي اللقاء
اتمني لكي السلامة

451
00:29:26,602 --> 00:29:27,728
حسنا , سلام
رائع

452
00:29:27,937 --> 00:29:30,356
سلام , سلام

453
00:29:32,608 --> 00:29:33,984
يا آلهي

454
00:29:34,193 --> 00:29:35,694
هذة هي
ماذا؟

455
00:29:35,945 --> 00:29:40,074
انها فرصتك الكبيرة , ساندي بيركس
قد عادت الآن الي حياتك

456
00:29:40,616 --> 00:29:43,994
لقد كنت تقول دائما الي نفسك
انها الوحيدة المناسبة لك

457
00:29:44,203 --> 00:29:47,414
كانت هكذا
و الآن جوديس هي شريكتي الوحيدة

458
00:29:47,623 --> 00:29:50,626
ساتحدث اليكم فيما بعد ايها الرفاق

459
00:29:51,293 --> 00:29:54,296
...اليس (الوحيدة) تعني , وحيد

460
00:29:55,673 --> 00:29:57,091
وحيدة ولا يوجد غيرها؟...

461
00:30:04,223 --> 00:30:06,809
تفضلي شرابك
اين عصير الليمون؟

462
00:30:07,017 --> 00:30:09,520
لقد نفذ من لدينا الليمون
...لكني سوف اذهب الي المتجر

463
00:30:09,728 --> 00:30:12,731
دعك من هذا , اريدك ان تقابل
شخصين مثيرين

464
00:30:13,524 --> 00:30:16,277
بريت محامي ضرائب
وكليتون محاسب

465
00:30:16,485 --> 00:30:18,988
حسنا , هذا مثير للاهتمام

466
00:30:19,154 --> 00:30:20,781
هذا خطيبي , دارين

467
00:30:20,990 --> 00:30:22,408
من السرور لي مقابلتك
وانا ايضا

468
00:30:22,616 --> 00:30:24,326
تهانينا
شكرا لك

469
00:30:24,535 --> 00:30:25,828
عذرا , ساتولي انا هذا

470
00:30:32,459 --> 00:30:36,172
هل دارين بالداخل؟
اعتقد انة قد ترك خوذتة

471
00:30:36,380 --> 00:30:37,381
ماذا يحدث؟

472
00:30:37,840 --> 00:30:39,800
هذة حفلة خطوبتنا

473
00:30:40,009 --> 00:30:44,722
اعتقد اذا ان بطاقتنا قد فقدت في البريد

474
00:30:44,930 --> 00:30:46,515
لا

475
00:30:46,765 --> 00:30:50,477
اعتقد انة من المحتمل جدا
انها لم ترسل لنا الدعوة

476
00:30:52,313 --> 00:30:54,940
شكرا علي الزيارة
من الذي يتحدث معهم دارين؟

477
00:30:55,357 --> 00:30:57,359
انهم اصدقائة الجدد

478
00:31:00,487 --> 00:31:02,573
فلتاخذوا هذا

479
00:31:03,282 --> 00:31:06,160
نحن لا نعمل هنا
لقد خدعتني

480
00:31:06,368 --> 00:31:09,038
انا بيرت , هذا كليتون
وهذا دارين

481
00:31:09,246 --> 00:31:12,208
اجل , نحن نعلم من هو , كليتون

482
00:31:12,374 --> 00:31:16,003
فدارين صديقنا , بريت
فنحن من تعرفنا علية اولا

483
00:31:16,212 --> 00:31:18,047
عليكم اللعنة , ايها الاصدقاء المستبدلون

484
00:31:18,255 --> 00:31:20,883
تناول هذا , واين المزيف

485
00:31:24,970 --> 00:31:26,514
اوقف هذا
افعل شئ ما

486
00:31:33,270 --> 00:31:34,313
ارحلوا من هنا

487
00:31:41,737 --> 00:31:43,239
هذا لم ينتهي بعد

488
00:31:43,447 --> 00:31:45,199
لن نستسلم ونترك دارين

489
00:31:52,998 --> 00:31:55,376
انها تعقد ان اللعبة انتهت

490
00:31:55,584 --> 00:31:57,336
انها لم تنتهي بعد , لا

491
00:31:57,586 --> 00:32:00,881
ولكننا سنعتبر هذا استراحة اضافية

492
00:32:01,924 --> 00:32:03,968
حسنا , لنحدد خطتنا

493
00:32:04,468 --> 00:32:07,638
حسنا , عدونا هو وغد مؤذي
انها فريدي كروجر , ايها الرجل

494
00:32:07,847 --> 00:32:09,598
لا , انها دامين
انها فيدر

495
00:32:09,807 --> 00:32:11,559
لا , انها الامبراطورة

496
00:32:11,767 --> 00:32:13,227
لكن ذات صدر رائع

497
00:32:13,435 --> 00:32:16,814
حسنا , و الآن , ساندي؟
هذة الفتاة , حقا فتاة رائعة

498
00:32:17,022 --> 00:32:18,899
انها حبيبتة
انها قديسة

499
00:32:19,108 --> 00:32:20,401
آلهه
اميرة

500
00:32:20,609 --> 00:32:23,445
هل تعلم هذا؟
انها تشبة الي حد ما الام تريزا

501
00:32:23,654 --> 00:32:25,239
لكن بصدر رائع

502
00:32:25,447 --> 00:32:28,909
و دارين يحب ساندي
بالرغم من ما يقولة

503
00:32:29,118 --> 00:32:30,077
بكل تاكيد

504
00:32:30,286 --> 00:32:33,247
لذلك يجب علينا ان نتدخل ونصلح المشكلة

505
00:32:33,455 --> 00:32:35,457
بكل تاكيد
و هو كذلك

506
00:32:36,250 --> 00:32:39,879
سوف نخطف جوديس
ونوفق ما بين دارين و ساندي

507
00:32:42,590 --> 00:32:43,757
ماذا؟

508
00:32:49,638 --> 00:32:52,016
الوطواط يغادر الكهف

509
00:32:52,808 --> 00:32:54,727
تسلمت رسالتك

510
00:33:11,702 --> 00:33:15,289
تم تعطيل نظام الانذار

511
00:33:15,497 --> 00:33:16,999
تسلمت رسالتك

512
00:33:17,875 --> 00:33:19,668
...لم تكن بحاجة الي ان تقوم

513
00:33:19,877 --> 00:33:22,463
بهذا الصوت , الجهاز يقوم بة اتوماتيكي...

514
00:33:22,671 --> 00:33:24,673
استلم هذا
...انني لن اقوم

515
00:33:24,882 --> 00:33:27,635
بعمل هذا الصوت بعد ان اقول تم...
من الآن فصاعدا

516
00:33:29,011 --> 00:33:30,137
...ماكنوجنت المتخفي

517
00:33:30,346 --> 00:33:31,639
...عُلم وحول

518
00:33:32,640 --> 00:33:34,433
كان هذا الآخير

519
00:33:45,694 --> 00:33:48,739
انا خائف , ماذا لو قُبض علينا؟
هذا لن يحدث

520
00:33:55,037 --> 00:33:56,664
انا جائع

521
00:33:57,289 --> 00:33:58,666
سناكل فيما بعد

522
00:33:58,874 --> 00:34:02,545
هل باستطاعتنا ان نذهب الي متجر هابي بورجر؟
اجل , بعد عملية الاختطاف

523
00:34:02,753 --> 00:34:05,047
...ساتناول سندوتش ممتلئ

524
00:34:06,924 --> 00:34:08,509
بالجبنة

525
00:34:24,859 --> 00:34:26,318
ماذا؟

526
00:34:34,827 --> 00:34:39,081
انت اذهب الي اسفل , وانا ساتفقد الاعلي
كما في اشارات البحرية

527
00:34:39,290 --> 00:34:42,209
انني اعلم اشارات الطيران فقط

528
00:34:42,877 --> 00:34:44,461
ساراقب ظهرك

529
00:34:44,712 --> 00:34:45,963
يا آلهي
فلتصمت

530
00:34:53,929 --> 00:34:56,724
انني لم اعثر عليها بعد
وانا ايضا

531
00:34:57,391 --> 00:34:58,517
تابع البحث

532
00:34:59,101 --> 00:35:03,355
انتظر , اعتقد انني اري
...شئ ما خلف الثلاج

533
00:35:04,023 --> 00:35:05,566
خلف الخزانة

534
00:35:06,066 --> 00:35:07,276
فلتتفحص هذا

535
00:35:07,776 --> 00:35:09,904
لا , الغرفة نظيفة

536
00:35:10,112 --> 00:35:14,575
ساتابع البحث بالاسفل هنا
وتابع انت البحث في الاعلي

537
00:35:31,926 --> 00:35:32,968
اللعنة

538
00:35:34,803 --> 00:35:35,804
ماذا هناك؟

539
00:35:36,055 --> 00:35:38,724
لقد اُصبت , احتاج الي دعم

540
00:35:39,642 --> 00:35:40,851
انا آتي اليك

541
00:35:44,271 --> 00:35:45,523
...ماذا حدث

542
00:36:12,049 --> 00:36:13,676
النجدة

543
00:36:29,859 --> 00:36:31,777
رجلي مُخدرة

544
00:36:34,029 --> 00:36:35,823
فلتساعدني , واين

545
00:36:42,663 --> 00:36:44,123
يا آلهي

546
00:36:57,303 --> 00:37:00,514
افتح الباب , افتح الباب

547
00:37:31,504 --> 00:37:34,089
دارين , لقد هجرتك
لقد انهيت علاقتنا

548
00:37:34,423 --> 00:37:36,509
لا تتصل , او ترسل بريد او فاكس

549
00:37:36,717 --> 00:37:39,845
انني لا اريد ان آري وجهك من بعد اليوم

550
00:38:11,252 --> 00:38:12,419
حسنا , فلتنزل الي هناك

551
00:38:12,962 --> 00:38:14,922
انتظر , لماذا انا؟

552
00:38:15,130 --> 00:38:19,051
لانك سوف تحرس جوديس
وانا سوف اتعامل مع دارين وساندي

553
00:38:19,260 --> 00:38:22,304
لكن عندما سنتركها
ستكون قادرة علي ان تتعرف علي

554
00:38:22,555 --> 00:38:26,267
لا , لن تكون قادرة علي هذا
لانك سوف ترتدي هذا

555
00:38:26,475 --> 00:38:30,479
لكن بعد ان نتركها ترحل , الشرطة سوف يبحثون عن شخص يرتدي زي الطيور

556
00:38:30,729 --> 00:38:32,940
ماذا اذا؟
ماذا سارتدي في العمل؟

557
00:38:33,148 --> 00:38:34,358
ملابس العمل

558
00:38:34,567 --> 00:38:36,610
لكن غدا الجمعة و احتاج الي الكجوال

559
00:38:37,152 --> 00:38:39,405
انزل الي اسفل

560
00:38:46,036 --> 00:38:47,329
من انت بحق الجحيم؟

561
00:39:07,641 --> 00:39:10,436
شكرا علي السماح لي بمقابلتك
...فلقد استدعيتك من العمل

562
00:39:10,644 --> 00:39:14,607
و لا يهمك , انني احب الالتحاق باصدقائي القدماء

563
00:39:14,815 --> 00:39:16,650
هل انتي عازبة؟
اجل

564
00:39:16,859 --> 00:39:20,988
عظيم , فانا اريد ان اُحدثك عن دارين سلفرمان

565
00:39:21,197 --> 00:39:22,573
انة في الحقيقة فتي رائع

566
00:39:22,823 --> 00:39:25,659
هل تعلمي هذا؟
انة يعمل مع المُسنيين

567
00:39:25,868 --> 00:39:27,119
حقا؟

568
00:39:27,494 --> 00:39:30,706
هذا رائع جدا
انة ماذال يتحدث عنكي طوال الوقت

569
00:39:30,915 --> 00:39:31,916
...هناك شئ ما

570
00:39:32,166 --> 00:39:35,711
لقد كان يكتب عنك دائما قصائد
...في الحقيقة

571
00:39:36,212 --> 00:39:37,505
اعتقد انة يُحبك...

572
00:39:38,005 --> 00:39:40,382
واين , انني سوف اصبح راهبة

573
00:39:42,760 --> 00:39:44,970
في خلال اسبوع , سآخذ العهد الآخير

574
00:39:45,179 --> 00:39:48,557
انني لم اكن اعلم حتي انكي مُتدينة

575
00:39:48,766 --> 00:39:50,392
لم اكن كذلك في الثانوية

576
00:39:50,601 --> 00:39:54,355
لكن بعد ما تخرجت
التحقت بوالدي في السيرك

577
00:39:54,563 --> 00:39:56,232
و اصبحت بهلوانة بالحبل

578
00:39:58,400 --> 00:40:00,861
و وقعت في الحب مع شريكي , لويجي بانيني

579
00:40:01,070 --> 00:40:05,032
ايها السيدات والسادة
اليكم الرائع لويجي

580
00:40:05,282 --> 00:40:08,035
...و كل شئ كان مثالي حتي

581
00:40:08,202 --> 00:40:10,412
مُستكشفي المواهب كانو من ضمن المشاهدين

582
00:40:10,746 --> 00:40:12,748
لويجي اراد ان يُبهرهم

583
00:40:12,957 --> 00:40:16,252
لقد كان بهلوان عظيم
لكنة كان فاشلاً

584
00:40:16,460 --> 00:40:19,338
...و الآن لويجي سيقوم باخطر حركة بهلوانية

585
00:40:19,547 --> 00:40:21,173
...في تاريخ رياضة الحبل...

586
00:40:21,382 --> 00:40:24,009
النعش الرباعي...

587
00:40:39,775 --> 00:40:41,735
لويجي

588
00:40:46,323 --> 00:40:50,452
بعد وفاة لويجي
علمت انني لن اقع في الحب مرة ثانيةً

589
00:40:50,661 --> 00:40:55,332
ومن هنا قررت ان أُكرس حياتي للعبادة وخدمة الآخرين

590
00:40:55,583 --> 00:40:59,461
اذا فانت لم تآخذي عهدك الآخير , اليس كذلك؟

591
00:40:59,920 --> 00:41:04,675
هذا صحيح
اذا , فانت لم تُصبحي راهبة بعد

592
00:41:04,925 --> 00:41:07,261
حسنا , لا
اعني , ليس بعد

593
00:41:07,469 --> 00:41:10,264
اذا لماذا لا تتناولي الغداء فقط مع دارين؟

594
00:41:12,641 --> 00:41:14,810
لا استطيع ان اتخيل لماذا جوديس هجرتني

595
00:41:15,019 --> 00:41:18,480
هذا ليس منطقي
انها حتي لم تاخذ اي من ملابسها

596
00:41:18,689 --> 00:41:22,568
ربما ذهبت الي مكان لا تحتاج فية الي الملابس
(مستعمرة العري)

597
00:41:22,776 --> 00:41:25,112
لا اعتقد هذا
ربما قد تم اختطافها

598
00:41:25,654 --> 00:41:27,531
هل تعتقد هذا؟
لا

599
00:41:27,781 --> 00:41:29,867
بكل تاكيد لا , هذا مُستحيل

600
00:41:30,117 --> 00:41:33,370
انة مثل , لماذا سيحدث ذلك؟

601
00:41:33,746 --> 00:41:35,414
ربما هي شاذة

602
00:41:35,873 --> 00:41:36,790
دعك من هذا

603
00:41:36,999 --> 00:41:39,084
ربما هي خنثي

604
00:41:40,461 --> 00:41:42,421
ماذا؟
خنثي

605
00:41:42,630 --> 00:41:44,673
ذات عضو صغير ذكري و آخر أُنثوي

606
00:41:48,427 --> 00:41:50,721
خمنوا بمن التقيت بة اليوم؟
من؟

607
00:41:50,930 --> 00:41:54,433
ساندي بيركس
و هي تريد ان تراك

608
00:41:54,642 --> 00:41:57,520
انني مُرتبط بجوديس
انها تريد مقابلتك يا صديقي

609
00:41:57,686 --> 00:42:00,689
ستتناول الغداء فقط معها
ما الخطأ في هذا؟

610
00:42:00,856 --> 00:42:03,442
مستحيل , جوديس سوف تعود

611
00:42:04,026 --> 00:42:05,361
ماذا لو لم تفعل؟

612
00:42:05,611 --> 00:42:08,614
طالما جوديس علي قيد الحياة
انا لن اتنازل عنها

613
00:42:08,822 --> 00:42:10,449
حسنا؟
حسنا؟

614
00:42:15,829 --> 00:42:18,874
لقد عثرت عليها
فلتعطني العتلة

615
00:42:22,002 --> 00:42:23,128
يا آلهي

616
00:42:23,379 --> 00:42:26,674
ماذا هناك؟
هذة الفتاة المتوفية تعفنت فعلا

617
00:42:32,054 --> 00:42:33,556
حسنا , ادفع , ادفع , ادفع

618
00:42:35,057 --> 00:42:37,059
ماذا تفعل؟
لقد تعلقت سُترتي

619
00:42:37,226 --> 00:42:38,394
فلتتركها

620
00:42:38,644 --> 00:42:40,229
انني اُحب هذة السترة

621
00:42:40,980 --> 00:42:41,981
فلتفلتها

622
00:42:58,998 --> 00:43:03,002
اللعنة , لقد كانت سترتي المُفضلة

623
00:43:06,881 --> 00:43:09,925
في حادث برئ الليلة الماضية
...المستشارة النفسية جوديس فيسبجلر

624
00:43:10,134 --> 00:43:12,928
... لاقت حتفها في سيارتها البي ام دبليو...

625
00:43:13,179 --> 00:43:14,889
عندما انحرفت وسقطت من علي مُنحدر شاهق...

626
00:43:15,097 --> 00:43:19,518
المُحققين اوضحوا انة لا يوجد اي اشتباة
في ان الحادثة مُتعمدة بواسطة احد الاشخاص

627
00:43:21,520 --> 00:43:24,940
...و في خبر آخر , تم سرقة جسد المرحومة , جون سنرد

628
00:43:25,191 --> 00:43:29,778
فلقد تم حفر قبرها الليلة الماضية وسرق جسدها...
والقت الشرطة القبض علي ثلاثة كوبيين

629
00:43:41,290 --> 00:43:44,418
لماذا تفعل هذا؟
لتتناولي الطعام وترتدي الملابس

630
00:43:45,419 --> 00:43:47,129
لا , لماذا تم اختطافي؟

631
00:43:47,379 --> 00:43:49,215
ليس من المُفترض علي ان اُخبرك

632
00:43:49,465 --> 00:43:52,218
لقد فهمت
فالرجل الآخر هو الزعيم

633
00:43:53,761 --> 00:43:56,639
لا , فانني اتخذ القرارات ايضا

634
00:43:56,972 --> 00:43:58,724
فانا من اقترح ذلك

635
00:43:59,308 --> 00:44:00,684
كوخ صغير ماهر الصنع

636
00:44:00,893 --> 00:44:01,852
شكرا

637
00:44:02,061 --> 00:44:04,688
يبدوا انك حاصل علي تعليم جيد
افترض ذلك

638
00:44:04,897 --> 00:44:06,899
شهادة جامعية؟
اكثر او اقل

639
00:44:07,107 --> 00:44:10,152
اي جامعة؟
يال , هارفارد , برينستون؟
ج.ص

640
00:44:10,402 --> 00:44:11,820
جامعة ستانفورد؟

641
00:44:14,114 --> 00:44:16,075
جامعة صبواي

642
00:44:16,325 --> 00:44:20,246
انني اعرف شخص يذهب الي هناك
ماكنوجنت؟ j.d هل تعرف

643
00:44:20,454 --> 00:44:24,291
لا , لا , لم اسمع عن هذا الشخص من قبل

644
00:44:25,835 --> 00:44:28,838
J.D اراك فيما بعد
وهو كذلك , جوديس

645
00:44:30,756 --> 00:44:32,383
اللعنة

646
00:44:32,591 --> 00:44:35,970
لقد عرفت من نحن؟
لم يكن هناك شئ باستطاعتي ان افعلة

647
00:44:36,178 --> 00:44:39,723
لقد استخدمت حنكتها معي
انها مثل هنيبال ليكتر

648
00:44:39,932 --> 00:44:43,769
عظيم , و الآن لن نستطيع ان نتركها تذهب
اذا , ماذا سنفعل؟

649
00:44:45,312 --> 00:44:46,564
ايها المدرب
ايها المدرب

650
00:44:46,772 --> 00:44:49,400
...لقد كنت افضل ظهير ايسر

651
00:44:49,608 --> 00:44:52,611
و انت افضل مشجع حصلت عليهم مدرسة ويتون...

652
00:44:52,820 --> 00:44:54,655
انظر , انة ماذال باستطاعتة فعل ذلك

653
00:44:55,990 --> 00:44:59,493
من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق
شكرا علي حضوركم مُحاكمتي

654
00:44:59,702 --> 00:45:03,122
لا توجد مشكلة , لقد كنا في غاية السعادة
في الشهادة الي صالحك

655
00:45:03,330 --> 00:45:05,958
هذا الحكم الاحمق
لقد نال ما كان يستحقة

656
00:45:09,837 --> 00:45:11,130
لقد سجل هدف

657
00:45:11,505 --> 00:45:13,841
لم يسجل , لقد كان بالخارج

658
00:45:14,300 --> 00:45:15,885
ماذا؟
كان بالخارج

659
00:45:30,566 --> 00:45:35,362
هل تعتقد انة بعد خروجك من السجن
سوف يسمحون لك بالعودة الي وظيفتك القديمة؟

660
00:45:35,529 --> 00:45:38,324
حسنا ايها الرفاق , انا لا اعتقد ذلك

661
00:45:38,532 --> 00:45:40,284
متي سيسمحون لك بالخروج؟

662
00:45:40,492 --> 00:45:44,038
حسنا , لقد حصلت علي جلسة استئناف
لكن فرصتي لا تبدوا جيدة

663
00:45:44,246 --> 00:45:47,333
فعائلة الضحية يحتجون علي هذا

664
00:45:47,541 --> 00:45:49,585
ما هي مشكلتهم اللعينة؟

665
00:45:50,211 --> 00:45:51,962
ما الذي احضركم الي هنا ايها الرفاق؟

666
00:45:52,171 --> 00:45:54,215
نحن بحاجة الي نصيحتك ايها المدرب

667
00:45:54,423 --> 00:45:55,716
حسنا , تفضل

668
00:45:55,925 --> 00:45:58,511
لقد وقع دارين في حُب هذة الفتاة , جوديس

669
00:45:58,719 --> 00:46:01,722
ونحن قُمنا باختطافها
فلتقوموا بقتلها

670
00:46:02,348 --> 00:46:04,558
انتظر دقيقة ودعني اُكمل

671
00:46:04,767 --> 00:46:08,270
و الآن نحن مُهددين لانها قد تعرفت علينا

672
00:46:08,521 --> 00:46:11,607
و لذلك لن نستطيع ان نتركها تذهب
لانها سوف تُبلغ عنا

673
00:46:11,857 --> 00:46:13,400
هل هذا كل شئ؟

674
00:46:16,362 --> 00:46:17,613
فلتقوموا بقتلها

675
00:46:18,697 --> 00:46:20,157
لا نستطيع ان نقتلها

676
00:46:20,366 --> 00:46:23,994
باستطاعتكم هذا , فرجال ويتون المُحاربين
يستطيعون فعل اي شئ يضعونة في تفكيرهم

677
00:46:24,203 --> 00:46:27,456
لكن ايها المدرب , انا اعني, فلتدعك من هذا
لن نقوم بقتل شخص في الواقع؟

678
00:46:27,915 --> 00:46:30,417
ما الذي كنت اخبركم بة دائما؟

679
00:46:30,626 --> 00:46:33,170
لو انكم تستطيعون الحلم بهذا , فباستطاعتكم تحقيقة

680
00:46:33,379 --> 00:46:34,421
بالضبط

681
00:46:34,630 --> 00:46:38,843
لديكم الحلم , كل ما تحتاجون الية
هو ان تحولوة الي واقع

682
00:46:39,051 --> 00:46:40,678
حسنا
ايها الرفاق

683
00:46:40,928 --> 00:46:42,763
و الآن , اذهبوا الي البيت واقضوا عليها

684
00:46:42,972 --> 00:46:45,224
هيا فلتتحركوا
شكرا ايها المدرب

685
00:46:51,021 --> 00:46:52,481
اين ملابس الطائر؟

686
00:46:52,690 --> 00:46:55,442
...انني لا احتاج اليها , لاننا سوف نقوم

687
00:46:56,819 --> 00:46:59,697
لاننا سوف نقتلك , اليس كذلك؟

688
00:47:01,782 --> 00:47:03,701
انتم لن تفعلوا ذلك؟

689
00:47:03,909 --> 00:47:05,327
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

690
00:47:05,661 --> 00:47:07,204
لانكم لستم قتلة

691
00:47:07,413 --> 00:47:08,497
بل نحن كذلك

692
00:47:08,706 --> 00:47:10,124
انتم لم تقوموا بقتل اي شخص من قبل

693
00:47:10,332 --> 00:47:11,333
لقد قتلت رجل ذات مرة

694
00:47:11,542 --> 00:47:12,501
حقا؟
اجل

695
00:47:12,710 --> 00:47:15,296
من؟
كيفن باكلي

696
00:47:15,504 --> 00:47:18,507
انت لم تقتل كيفن باكلي
لقد توفي في حادث تحطم سيارة

697
00:47:19,800 --> 00:47:22,845
انها لم تكن تعلم ذلك , اللعنة
الم اُخبركم؟

698
00:47:23,053 --> 00:47:26,473
انتم ايها الرفاق لم تقتلوا احد طوال حياتكم

699
00:47:26,640 --> 00:47:30,811
يا سلام , ذات مرة بينما كنت اقود السيارة
...كان يوجد سنجاب يعبر الشارع وانا قُمت بالعدو من فوقة

700
00:47:31,020 --> 00:47:35,566
اينعم انة لم يتوفي حينها...
لكني متاكد انة توفي بعد ذلك

701
00:47:36,275 --> 00:47:40,237
لا يهم اذا كنا قتلنا احد ام لا
لاننا سنقوم بهذا الآن

702
00:47:40,446 --> 00:47:42,656
هل انت مُستعد؟
مُستعد

703
00:47:44,867 --> 00:47:47,119
فلنفعل هذا
انا لا استطيع

704
00:47:47,369 --> 00:47:48,746
اللعنة

705
00:47:57,922 --> 00:48:00,466
حسنا , انة يوم الثلاثاء
و لذلك؟

706
00:48:00,716 --> 00:48:02,760
لذلك انت سوف تقابل ساندي علي الغداء

707
00:48:02,968 --> 00:48:04,595
الا تراني في فترة الحداد؟

708
00:48:04,803 --> 00:48:08,265
لكنك قد وعدتها انك سوف تكون هناك
لقد اعطيتها كلمتك

709
00:48:08,724 --> 00:48:10,434
انني حتي لم اتحدث اليها

710
00:48:10,643 --> 00:48:12,853
حسنا , لقد اعطيتها كلمتك

711
00:48:13,062 --> 00:48:17,691
علي شان خاطر ربنا , متي سوف تستسلم عن فكرة
خروجي مع ساندي؟

712
00:48:17,900 --> 00:48:20,194
عندما تخرج معها

713
00:48:21,820 --> 00:48:23,489
والآن هيا

714
00:48:24,448 --> 00:48:27,576
هيا , هيا , هيا

715
00:48:37,294 --> 00:48:39,839
هيا , حسنا , هيا

716
00:48:44,301 --> 00:48:46,971
...مرحبا , واو , انت ترتدي

717
00:48:47,179 --> 00:48:49,390
انني اُحاول ان اُصبح راهبة

718
00:48:49,598 --> 00:48:52,059
راهبة , حسنا , هذا يوضح الامر

719
00:48:52,560 --> 00:48:55,396
آمل ان هذا لا يُغضبك
لا , علي الاطلاق

720
00:48:55,604 --> 00:48:57,898
في الواقع , لقد استريحت

721
00:48:58,107 --> 00:49:02,069
اعتقد ان واين كان يحاول ترتيب ميعاد لنا

722
00:49:02,278 --> 00:49:05,823
اجل
فلدية بعض الافكار المجنونة

723
00:49:06,031 --> 00:49:10,286
اجل , حسنا , اعتقد انكي الآن
...غير مُتاحة

724
00:49:10,494 --> 00:49:11,829
فهذا يجعل الامر اكثر يُسرا...

725
00:49:12,037 --> 00:49:13,539
باستطاعتنا ان نكون اصدقاء فقط

726
00:49:13,789 --> 00:49:15,207
بالضبط , اصدقاء

727
00:49:15,875 --> 00:49:17,084
تفضلي

728
00:49:17,668 --> 00:49:19,545
شكرا لك
علي الرحب والسعة

729
00:49:20,880 --> 00:49:22,423
كيف حال والديك؟

730
00:49:22,631 --> 00:49:25,759
عظيم , انهم يجمعون ثروة علي النت

731
00:49:25,968 --> 00:49:28,721
لقد انشأوا موقع خاص بهم
circusfreak.com.

732
00:49:29,513 --> 00:49:30,890
واو , هذا افضل لهم

733
00:49:31,223 --> 00:49:33,267
وكيف حال اخوكي؟
وجة الكلب؟

734
00:49:33,475 --> 00:49:34,852
لقد اُصيب بداء الكلب

735
00:49:35,269 --> 00:49:37,271
يا آلهي , هذا سئ جدا
اجل

736
00:49:37,479 --> 00:49:40,399
لقد اعتقدنا اننا سوف نفقدة

737
00:49:40,608 --> 00:49:42,151
لكنة استعاد عافيتة...

738
00:49:42,359 --> 00:49:44,153
جيد , جيد

739
00:49:44,361 --> 00:49:45,779
كيف حالك؟

740
00:49:45,988 --> 00:49:48,282
انا؟
عظيم

741
00:49:48,532 --> 00:49:51,952
كل شئ كان علي ما يرام , هل تعلمي؟

742
00:49:52,119 --> 00:49:53,454
اجل

743
00:49:54,914 --> 00:49:56,790
حسنا , لقد توفت خطيبتي

744
00:49:57,041 --> 00:49:58,083
هل توفت؟

745
00:49:58,292 --> 00:49:59,251
اجل , لقد توفت

746
00:49:59,460 --> 00:50:01,420
انا آسفة للغاية
لا تآسفي

747
00:50:01,629 --> 00:50:03,881
من فضلك لا تآسفي

748
00:50:04,381 --> 00:50:06,133
انة لا شئ

749
00:50:07,426 --> 00:50:10,137
...اذا , بماذا تشعري حول

750
00:50:15,017 --> 00:50:16,393
لا

751
00:50:16,602 --> 00:50:21,190
يا آلهي , فلتبكي , دعها تنهمر

752
00:50:21,398 --> 00:50:24,610
انا هنا من اجلك , حسنا؟
انا هنا من اجلك

753
00:50:24,818 --> 00:50:26,070
شكرا لك

754
00:50:36,080 --> 00:50:40,125
انتظري , انتظري
هل انت مُعجبة بنيل دايموند ايضا؟

755
00:50:40,334 --> 00:50:42,920
اجل , فالرجل عبقري

756
00:50:43,128 --> 00:50:44,505
اجل

757
00:50:44,672 --> 00:50:48,384
انة افضل مؤلف وملحن للاغاني في الجيل الحالي او اي جيل آخر

758
00:50:48,592 --> 00:50:49,593
اعلم هذا

759
00:51:02,481 --> 00:51:04,108
يا آلهي

760
00:51:11,365 --> 00:51:13,033
لقد احضرت اليك المزيد من الشرائط

761
00:51:13,242 --> 00:51:15,703
:ولك حرية الاختيار
خليع او اكشن

762
00:51:15,870 --> 00:51:17,913
و احضرت شريط بة الاثنان
J.D شكرا

763
00:51:18,122 --> 00:51:20,875
انني حقا اُقدر اعتنائك بي

764
00:51:21,417 --> 00:51:22,418
هذا من دواعي سروري

765
00:51:22,626 --> 00:51:26,088
انت فتي بارع في تولي المسؤلية

766
00:51:26,297 --> 00:51:27,298
شكرا

767
00:51:27,506 --> 00:51:31,010
و هذا ما جعلني اتفاجئ
لجعلك واين رئيس لك

768
00:51:32,928 --> 00:51:33,971
...واين ليس

769
00:51:34,180 --> 00:51:37,641
لا احد يرؤسني
واين ليس رئيسي

770
00:51:38,017 --> 00:51:42,021
اعتقد انة يبدوا عليك الاكتئاب والارتباك

771
00:51:42,229 --> 00:51:43,606
هل تعتقدي ذلك؟

772
00:51:43,814 --> 00:51:46,400
انت لديك شخصية انهزامية

773
00:51:48,569 --> 00:51:50,321
هل وضعت في الاعتبار الطب النفسي؟

774
00:51:52,448 --> 00:51:56,202
اتذكر انة عندما كنا في الثانوية
انك كنت في الحقيقة تساعد الاشخاص

775
00:51:56,410 --> 00:51:59,205
و في الاتحاد , لقد كنت دائما
تترأس المناصب المهمة

776
00:51:59,413 --> 00:52:02,333
هذا صحيح , وانا اتذكر
انكي كنتي راقصة رائعة جدا

777
00:52:02,541 --> 00:52:06,420
و قوية ايضا . لقد اعتدت
علي ان تحمليني فوق رأسك

778
00:52:06,629 --> 00:52:08,047
و ماذال بالامكان

779
00:52:08,297 --> 00:52:09,590
حقا؟

780
00:52:10,466 --> 00:52:12,593
جاهز؟
....و

781
00:52:17,014 --> 00:52:18,516
دارين
فلتساعديني

782
00:52:18,724 --> 00:52:20,351
هل انت بخير؟

783
00:52:20,559 --> 00:52:21,769
...لا استطيع
فلتتماسك

784
00:52:23,896 --> 00:52:25,105
لا استطيع السباحة

785
00:52:41,705 --> 00:52:42,873
دارين

786
00:52:43,832 --> 00:52:45,417
هل انت بخير؟

787
00:52:45,668 --> 00:52:48,754
شكرا , شكرا لك علي انقاذي

788
00:52:50,506 --> 00:52:52,091
ليس هناك مشكلة

789
00:53:01,225 --> 00:53:04,979
دعها تخرج
ها انت ذا

790
00:53:07,189 --> 00:53:08,148
هيا

791
00:53:08,440 --> 00:53:09,733
هيا فلنذهب ؟

792
00:53:13,571 --> 00:53:16,323
لقد اصبحتي اكثر قوة عن الثانوية

793
00:53:16,490 --> 00:53:19,910
اجل , فالدير لدية صالة جمانزيوم رائعة

794
00:53:23,330 --> 00:53:26,208
و منذ هذا الحين
اصبحت آخاف الحمامات

795
00:53:26,417 --> 00:53:28,711
بماذا استطيع ان اُخبرك بة ايضا
حول المرحلة الثانية؟

796
00:53:28,919 --> 00:53:30,588
فلنسرع قليلا J.D

797
00:53:30,796 --> 00:53:33,674
هل حصلت علي صديقة من قبل ؟
اجل

798
00:53:33,841 --> 00:53:34,842
لا

799
00:53:35,092 --> 00:53:38,179
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع رجل؟

800
00:53:38,387 --> 00:53:39,847
انهي رجل؟
اي رجل

801
00:53:40,055 --> 00:53:42,349
هل تقصدي , مثل رجل طويل؟
بالتاكيد , مهما يكن

802
00:53:42,558 --> 00:53:45,352
انني لا اُحب الاشخاص الطوال
ماذا عن الرجال القصيرين؟

803
00:53:45,603 --> 00:53:50,024
الي اي مدي؟ , ففي بعض الاحيان الاشخاص
يكونون قصيرون جدا , هذا غريب , مثل الاقزام

804
00:53:50,357 --> 00:53:54,069
هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع اي رجل؟
اي رجل علي الاطلاق؟

805
00:53:54,278 --> 00:53:56,614
هل هذا يتتضمن المشهورين؟

806
00:53:58,949 --> 00:54:00,993
هل من الممكن ان اسألك عن شئ ما؟
بالتاكيد

807
00:54:01,202 --> 00:54:05,206
...انا اقصد , ان هذا لا يهم الآن

808
00:54:05,831 --> 00:54:10,628
لكن لو كنت طلبت منكي ايام الثانوية...
الخروج معي هل كنتي ستوافقي

809
00:54:11,670 --> 00:54:13,088
بكل تاكيد

810
00:54:14,465 --> 00:54:17,510
هذا لا يهم الآن , فانت تعلمي
هذا صحيح

811
00:54:22,556 --> 00:54:24,475
لقد جف
شكرا

812
00:54:25,434 --> 00:54:27,811
هل من الممكن , انت تعلم , فلتلتف للناحية الآخري؟

813
00:54:28,020 --> 00:54:29,522
اجل , بكل تاكيد

814
00:54:38,322 --> 00:54:39,990
لم تاخذي هذة

815
00:54:41,700 --> 00:54:43,702
...آسف , آسف , انهم

816
00:54:44,286 --> 00:54:45,246
شكرا لك

817
00:54:45,702 --> 00:54:47,702
( on cut )

818
00:54:58,050 --> 00:55:00,469
هل من الممكن ان تغلق السوستة؟
اجل

819
00:55:03,514 --> 00:55:05,349
لقد قضيت وقت ممتع الليلة

820
00:55:05,558 --> 00:55:06,809
و انا ايضا

821
00:55:07,017 --> 00:55:09,520
هل تريدين تناول العشاء معي الليلة؟
لا استطيع

822
00:55:09,728 --> 00:55:12,481
...فغدا لدي امتحان بالدير

823
00:55:12,690 --> 00:55:17,486
%وعلي ان احصل علي الاقل علي 85...
لكي استطيع ان آخذ عهدي يوم الاحد

824
00:55:17,820 --> 00:55:19,071
ماذا عن الغد؟

825
00:55:19,280 --> 00:55:23,617
علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن
وهي علي فراش الموت

826
00:55:23,993 --> 00:55:25,327
اتفهم هذا

827
00:55:25,536 --> 00:55:27,872
لكن في الحقيقة ارغب في ان آراك مرة آخري

828
00:55:28,998 --> 00:55:30,583
ساتخلص منها

829
00:55:31,083 --> 00:55:31,125
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

830
00:55:31,125 --> 00:55:34,378
لقد كنت اعلم دائما انني مختلف
والآن اعلم لماذا

831
00:55:34,587 --> 00:55:36,589
فانا شاذ

832
00:55:37,506 --> 00:55:41,677
انتي الشخص الوحيد الذي
استطاع في الحقيقة ان يتفهمني

833
00:55:41,886 --> 00:55:44,680
لا عليك
دعها فقط تنهمر

834
00:55:44,889 --> 00:55:46,724
كل شئ سوف يكون علي ما يرام

835
00:55:46,932 --> 00:55:49,476
سوف تكون علي ما يرام

836
00:55:49,685 --> 00:55:51,353
...انة سوف يكون

837
00:56:29,808 --> 00:56:31,810
لقد هربت جوديس

838
00:56:38,734 --> 00:56:42,780
فلنركب الحافلة , هيا , هيا , هيا

839
00:56:56,043 --> 00:56:58,504
حسنا , انها ليست بعيدة

840
00:57:00,256 --> 00:57:01,215
انا آراها

841
00:57:01,423 --> 00:57:03,050
اين؟
حسنا , اثبت , اثبت

842
00:57:05,886 --> 00:57:06,971
لقد اخطأتها

843
00:57:12,560 --> 00:57:14,395
و الآن فلنذهب , هيا , هيا

844
00:57:14,603 --> 00:57:16,856
اذهب انت من هذا الطريق
وساذهب انا من هذا الطريق , هيا

845
00:57:25,990 --> 00:57:28,576
افتح لي , فلقد تم اختطافي

846
00:57:30,911 --> 00:57:32,288
فلتنتظري

847
00:57:32,746 --> 00:57:34,081
يا آلهي , فلتسرع

848
00:57:38,836 --> 00:57:41,255
هذة ليلة سعدك يا سيد شانج

849
00:57:43,465 --> 00:57:45,593
سيدة صغيرة , متوهجة جدا , قليلة الصبر

850
00:57:50,431 --> 00:57:52,766
يا لهوي

851
00:57:54,685 --> 00:57:57,354
انها تسرق الشاحنة ايها الرجل
هيا بنا

852
00:58:01,275 --> 00:58:03,736
لقد نلت منها الآن
هيا

853
00:58:04,069 --> 00:58:05,613
لقد نلت منها

854
00:58:15,122 --> 00:58:17,124
حسنا جوديس , لقد انتهي هذا

855
00:58:17,374 --> 00:58:21,045
عليكي ان تلتفي الآن لنعود الي المنزل

856
00:58:33,641 --> 00:58:34,642
شكرا , يا آلهي

857
00:58:57,790 --> 00:59:00,709
مرحبا ايها الضباط
انتم بآمان

858
00:59:01,085 --> 00:59:02,878
انا واين راعي البقر

859
00:59:03,379 --> 00:59:06,549
...لقد امسكت فقط باحدي الماعز القاتلة

860
00:59:06,757 --> 00:59:09,426
التي هربت من الحديقة...

861
00:59:10,344 --> 00:59:12,012
قمت بعمل جيد
اجل

862
00:59:12,263 --> 00:59:14,932
حسنا , اراكم فيما بعد

863
00:59:28,028 --> 00:59:30,406
هذا سوف يكبحك الي هذة الليلة

864
00:59:31,615 --> 00:59:32,867
لا

865
00:59:38,038 --> 00:59:39,874
ماذا حدث بحق الجحيم؟

866
00:59:40,916 --> 00:59:42,877
...جوديس كانت تعطيني بعض العلاج النفسي

867
00:59:43,043 --> 00:59:45,546
... وساعدتني في معرفة انني كنت شاذ و...

868
00:59:45,796 --> 00:59:47,339
انتظر , ماذا؟

869
00:59:48,299 --> 00:59:49,633
لقد علمت ماذا حدث

870
00:59:50,676 --> 00:59:52,386
لقد لعبت في رأسك

871
00:59:52,636 --> 00:59:54,263
واين , انا شاذ

872
00:59:54,471 --> 00:59:57,933
لا , انت لست كذلك
انت لست ناجح فقط مع النساء

873
00:59:58,142 --> 01:00:02,396
لا , انا شاذ , جوديس
J.D جعلتني علي اتصال بما في داخل

874
01:00:02,563 --> 01:00:03,689
كيف قامت بذلك؟

875
01:00:03,939 --> 01:00:05,399
لقد انصتت الي

876
01:00:05,816 --> 01:00:10,779
علي عكس الاشخاص الذين يعرفونني
منذ سنيين وتجاهلوا كل الدلالات علي ذلك

877
01:00:10,946 --> 01:00:13,699
مثل ماذا؟
مثل هوسي ببيت ميدلر

878
01:00:13,949 --> 01:00:15,743
و طرقي المفضلة في اشعال الاضاءة

879
01:00:15,951 --> 01:00:18,746
و حقيقة انني احب مص العضو الذكري

880
01:00:18,954 --> 01:00:21,332
ماذا؟
هل قمت بهذا؟

881
01:00:22,041 --> 01:00:25,961
ليس مع احد الاشخاص
لكن هل تتذكر عندما احضرت كتاب عن اليوجا؟

882
01:00:26,170 --> 01:00:27,880
انني لا اريد سماع المذيد

883
01:00:28,088 --> 01:00:31,509
اذا كنت تريد ان تكون شاذ؟
حسنا , لا توجد مشكلة

884
01:00:31,717 --> 01:00:34,512
لكن من الآن
ساعتني انا بنفسي بجوديس

885
01:00:34,720 --> 01:00:35,930
حسنا

886
01:00:40,601 --> 01:00:43,020
هل تريد ان تكون شاذ معي؟
لا

887
01:00:48,150 --> 01:00:49,818
هيا , استمروا , هيا

888
01:00:50,027 --> 01:00:52,655
جميعكم , جميعكم , 11
حسنا

889
01:00:52,863 --> 01:00:55,950
مرة اضافية , مرة اضافية
هيا , مرة اضافية

890
01:00:56,951 --> 01:00:58,869
فلتشعري بالاحتراق , هيا , الآن

891
01:01:01,121 --> 01:01:02,331
11

892
01:01:03,290 --> 01:01:04,542
ما الامر يا عزيزتي؟

893
01:01:05,167 --> 01:01:09,004
انكي لم تتعودي علي الحشرجة
بعد خمس عدات فقط

894
01:01:09,213 --> 01:01:11,549
...حسنا , ايتها الام العليا

895
01:01:12,383 --> 01:01:17,096
...انني مترددة بعض الشئ حول اصباحي راهبة

896
01:01:17,680 --> 01:01:19,098
حسنا , لا تفهميني خطأ

897
01:01:19,306 --> 01:01:22,518
...هذا تحول رائع , لكن

898
01:01:22,726 --> 01:01:23,978
...لكن

899
01:01:24,228 --> 01:01:25,229
...حسنا

900
01:01:26,397 --> 01:01:29,775
...انا لدي هذة المشاعر

901
01:01:29,984 --> 01:01:31,402
اية نوع من المشاعر؟

902
01:01:35,364 --> 01:01:37,366
هل تعني المشاعر الجنسية

903
01:01:39,159 --> 01:01:41,453
اجل , لكن هناك شئ اكثر من هذا

904
01:01:41,662 --> 01:01:42,663
...حسنا

905
01:01:43,163 --> 01:01:44,582
... يا عزيزتي...

906
01:01:45,040 --> 01:01:49,461
انتي الوحيدة القادرة علي ان تقرري...
اذا كانت هذة هي الحياة التي تريدين ان تحييها

907
01:01:49,670 --> 01:01:52,089
...لكن بمجرد ان تاخذي عهدك الآخير

908
01:01:53,382 --> 01:01:55,634
لن يكون هناك مجال للتراجع...

909
01:01:56,510 --> 01:01:59,972
و الآن , دعينا نخرج بعض من الطاقة المكبوتة لدينا

910
01:02:14,195 --> 01:02:19,033
...حسنا , هذا سوف يمنعك من محاولة الهروب ثانية وهذا

911
01:02:21,202 --> 01:02:22,369
...هذا

912
01:02:22,912 --> 01:02:24,872
هذا سيمنعك من العض

913
01:02:25,748 --> 01:02:28,459
كيف ساتناول الطعام اذا؟
لقد وضعت هذا في الاعتبار

914
01:02:29,710 --> 01:02:31,295
ما هذا؟
الفطار

915
01:02:31,545 --> 01:02:34,590
انها فطائر , نقانق , طُبخت.جيدا وتم هرسها معا

916
01:02:34,798 --> 01:02:36,967
انني لن اتناول هذا
انا اريد مونتانا

917
01:02:37,176 --> 01:02:39,512
فطيرة مونتانا من اربيز
مع شرائح بطاطا مقلية

918
01:02:39,720 --> 01:02:44,016
لن احضر لكي واحدة , و اذا لم تاكلي ما صنعتة لكي
فباستطاعتك الموت من الجوع

919
01:02:44,725 --> 01:02:46,519
لماذا تفعلون هذا؟

920
01:02:46,769 --> 01:02:48,604
لانقاذ صداقتنا

921
01:02:48,812 --> 01:02:51,774
هذا لا يبدوا لي لانقاذ صداقتكم؟
بل يبدوا لي كانك واقع في حُب دارين

922
01:02:52,149 --> 01:02:53,442
هراء

923
01:02:53,651 --> 01:02:56,862
فلتتقبل هذا
فصديقك يدخن بول وكذلك انت

924
01:02:57,863 --> 01:02:59,532
انني غير شاذ اطلاقا

925
01:02:59,740 --> 01:03:03,536
فلنتظاهر بانك غير شاذ
متي آخر مرة اقمت فيها علاقة مع امرأة؟

926
01:03:03,744 --> 01:03:05,079
هذا ليس من شانك

927
01:03:05,621 --> 01:03:06,705
اذا فهذا منذ سنيين

928
01:03:07,414 --> 01:03:10,626
انني انتظر المرأة المناسبة لي
ليس هناك امرأة مناسبة لك

929
01:03:10,835 --> 01:03:15,297
لو ان هناك واحدة , وانت قد قابلتها
فتخميني انها قتلت نفسها او اصبحت شاذة

930
01:03:15,756 --> 01:03:17,550
فلتقرصيني
فلتعصف بي

931
01:03:17,800 --> 01:03:19,051
عاهرة
مخصي

932
01:03:19,552 --> 01:03:22,721
سارقة الاصدقاء

933
01:03:30,437 --> 01:03:32,398
ماذا حدث الي رأسك؟

934
01:03:36,026 --> 01:03:37,653
لقد رأيت جوديس

935
01:03:38,153 --> 01:03:39,613
جوديس ماتت

936
01:03:39,822 --> 01:03:41,156
...اجل , لكن

937
01:03:41,407 --> 01:03:43,492
اقسم لك انها هي...

938
01:03:43,701 --> 01:03:46,245
...انا كنت في
يا لك من مسكين

939
01:03:46,453 --> 01:03:48,247
انك ما ذلت لا تصدق موتها

940
01:03:48,706 --> 01:03:51,292
ربما من الافضل ان لا نتقابل مع بعضنا

941
01:03:52,001 --> 01:03:55,629
لا , لا , يا آلهي , انا بخير

942
01:03:55,838 --> 01:03:58,507
تمهلي , فانا باستطاعتي التعامل مع هذا , حسنا؟

943
01:04:02,678 --> 01:04:05,389
حسنا , ماذا ستطلب؟
فلنري القائمة

944
01:04:05,598 --> 01:04:08,726
لحم البط هذا
كان المفضل لدي جوديس

945
01:04:08,934 --> 01:04:10,477
انا آسفة
يجب علي ان اُغادر

946
01:04:10,686 --> 01:04:12,771
لا , لا ترحلي , انا في غاية الآسف

947
01:04:12,980 --> 01:04:16,275
لن اذكر سيرة جوديس ثانية
حقا

948
01:04:16,483 --> 01:04:18,277
اُقسم لكي , اُقسم لكي

949
01:04:21,197 --> 01:04:23,199
انتظري لحظة , هل من الممكن ان تعذريني للحظة؟

950
01:04:23,741 --> 01:04:27,036
من فضلك , سوف اعود في الحال , حسنا؟

951
01:04:27,244 --> 01:04:29,163
في... في لحظة

952
01:04:29,463 --> 01:04:32,163
( on cut )

953
01:04:35,503 --> 01:04:36,879
اللعنة

954
01:04:40,883 --> 01:04:43,385
ماذا تريد؟
واين , هذا دارين

955
01:04:43,802 --> 01:04:48,015
لدي مشكلة , انا مع ساندي
و لا استطيع التوقف عن الكلام حول جوديس

956
01:04:48,516 --> 01:04:50,809
حسنا , سآتي اليك

957
01:05:03,072 --> 01:05:05,032
حسنا , افتح قميصك

958
01:05:05,241 --> 01:05:06,951
لماذا؟
فلتفعل هذا فقط

959
01:05:08,077 --> 01:05:09,787
ما هذا؟

960
01:05:11,914 --> 01:05:12,915
...والآن

961
01:05:13,582 --> 01:05:15,417
اليك ما سيحدث...

962
01:05:17,378 --> 01:05:20,506
انني سوف استمع الي محادثتكم

963
01:05:21,340 --> 01:05:22,424
...والآن

964
01:05:23,425 --> 01:05:26,595
... اذا تفوهت باي شئ حول جوديس...

965
01:05:27,096 --> 01:05:29,682
... او حتي ذكرت اسمها...

966
01:05:29,890 --> 01:05:32,518
حينها ساعطيك صدمة صغيرة من هذة...

967
01:05:34,520 --> 01:05:35,771
ممتاز

968
01:05:37,523 --> 01:05:41,068
اعتقد انني لن اشعر بالارتياح
وهذة الاشياء علي حلماتي

969
01:05:41,277 --> 01:05:42,945
استطيع ان اضعة علي عضوك

970
01:05:43,279 --> 01:05:45,614
الحلمات جيدة جدا , فهذا افضل

971
01:05:48,284 --> 01:05:52,079
آسف , آسف , آسف جدا
فلقد عدت , لقد عدت

972
01:05:52,288 --> 01:05:55,791
فلقد كان يوجد رجل ثرثار في حمام الرجال

973
01:05:56,125 --> 01:05:57,126
انة علي ما يرام

974
01:06:11,223 --> 01:06:12,766
من فضلك
اهلا

975
01:06:12,975 --> 01:06:15,060
هذة الطاولة محجوزة
هل تعلم هذا؟

976
01:06:15,269 --> 01:06:18,063
...انني آتي الي هنا طوال الوقت وانفق الكثير من الاموال

977
01:06:18,272 --> 01:06:20,441
فلماذا اذا بحق الجحيم لا تتركني بمفردي؟...

978
01:06:23,152 --> 01:06:25,237
...انني لا اريد ان افرض نفسي عليك لكن

979
01:06:25,446 --> 01:06:28,157
...لكن لو ان هذة العلاقة ستكون جادة...

980
01:06:28,365 --> 01:06:30,284
...سيجب علي ان اتنازل عن اصباحي راهبة...

981
01:06:30,659 --> 01:06:32,828
...وعلي ان اُقرر هذا باسرع ما يكون...

982
01:06:33,495 --> 01:06:35,664
لان عهدي الآخير سوف يكون يوم الاحد...

983
01:06:36,248 --> 01:06:38,459
اجل , فهذة الفكرة خطرت علي بالي

984
01:06:38,667 --> 01:06:40,169
...ولو انني قمت بهذا

985
01:06:40,377 --> 01:06:44,507
اُريد ان اعرف اذا كنت بحاجة...
الي الزواج والعائلة

986
01:06:45,674 --> 01:06:46,675
بالتاكيد

987
01:06:48,844 --> 01:06:52,681
لم اعتقد ابدا انني استطيع ان اقول هذا الكلام
...الي اي شخص ما  بعد وفاة لويجي لكن

988
01:06:53,724 --> 01:06:55,267
انا اُحبك يا دارين

989
01:06:59,063 --> 01:07:00,481
وانا ايضا جوديس

990
01:07:03,359 --> 01:07:05,653
جوديس؟
اقصد ساندي

991
01:07:05,819 --> 01:07:09,573
اقصد , هيا فلنرقص

992
01:07:18,290 --> 01:07:19,375
انت , الي الخارج

993
01:07:19,583 --> 01:07:22,127
فلتدعني , انني لم اطلب شئ بعد

994
01:07:25,548 --> 01:07:28,092
حان الوقت للتهذيب وتصفية الحسابات ايها السيد

995
01:07:31,387 --> 01:07:33,222
هذة حركة جيدة

996
01:07:41,230 --> 01:07:42,314
اللعنة , انة رائع جدا

997
01:07:44,191 --> 01:07:45,359
دارين

998
01:07:50,489 --> 01:07:51,448
يا آلهي

999
01:07:51,824 --> 01:07:54,076
يا للمسيح , يا آلهي

1000
01:07:57,121 --> 01:07:59,164
هل انت بخير؟

1001
01:08:00,749 --> 01:08:02,209
لقد كان هذا غريب قليلا

1002
01:08:15,306 --> 01:08:17,057
ماذا يحدث؟
ساشرح لكي لهذا

1003
01:08:17,433 --> 01:08:22,062
انة نوع من العلاج النفسي
...ان واين كان يساعدني لاتخطي جوديس

1004
01:08:22,271 --> 01:08:24,481
...لذلك لدي هذة الاشياء علي حلماتي...

1005
01:08:24,690 --> 01:08:28,068
يا آلهي
إن هذا اخطر بكثير عما كنت اعتقد

1006
01:08:28,277 --> 01:08:31,780
لا , من الواضح انك لست مستعد بعد
الي هذة العلاقة

1007
01:08:32,948 --> 01:08:34,867
لا , انني مستعد , ساندي , تمهلي

1008
01:08:36,118 --> 01:08:37,286
حسنا

1009
01:08:37,494 --> 01:08:38,537
اللعنة

1010
01:08:41,624 --> 01:08:43,125
انتظري , انتظري

1011
01:08:44,919 --> 01:08:46,629
ساندي , تمهلي

1012
01:08:59,808 --> 01:09:01,519
يا آلهي

1013
01:09:01,727 --> 01:09:03,771
دارين , ماذا حدث لك؟

1014
01:09:03,979 --> 01:09:06,482
لقد عدوت من النادي الي هنا
هذا ثلاثون ميل

1015
01:09:06,690 --> 01:09:09,401
...اجل , انا اعلم ذلك , اردت ان اقول لكي

1016
01:09:09,985 --> 01:09:13,113
...انا آسف , اناآسف
هل بامكانك ان تُسامحيني؟

1017
01:09:13,989 --> 01:09:16,951
عن كل الاشياء حول جوديس والحلمات...

1018
01:09:17,159 --> 01:09:18,285
...هذا جنون , و انا...
اجل

1019
01:09:19,870 --> 01:09:21,121
حقا؟
اجل

1020
01:09:21,497 --> 01:09:22,665
بمُجرد هكذا؟

1021
01:09:22,873 --> 01:09:25,668
حسنا , انني اتدرب علي ان اكون راهبة
وانت تعلم

1022
01:09:25,876 --> 01:09:27,920
السماح هو احد السمات لي

1023
01:09:28,170 --> 01:09:29,296
انني اُحبك

1024
01:09:29,505 --> 01:09:30,548
حقا؟
انا اُحبك

1025
01:09:30,756 --> 01:09:33,259
و انا اُحبك
يا للحب , يا للحب

1026
01:09:51,110 --> 01:09:53,696
هل انتي مسرورة؟
لم تكن مضطر الي هذا

1027
01:09:53,904 --> 01:09:58,367
لقد كنت بالقرب من اربيز
...لقد كانوا يلقون الطعام القديم

1028
01:09:58,576 --> 01:10:01,078
لذلك كما تعلمي, فكرت في (لماذا لا؟)0...

1029
01:10:01,287 --> 01:10:04,164
علي كل حال , هذا لُطف منك

1030
01:10:11,380 --> 01:10:13,007
لقد كنت اتسائل

1031
01:10:14,550 --> 01:10:16,886
لماذا دارين؟
ماذا تعني؟

1032
01:10:17,344 --> 01:10:20,806
انتي لستي من النوعية التي يبدوا عليها
الحاجة الي الارتباط بشخص حساس مثل دارين

1033
01:10:21,015 --> 01:10:25,644
فانتي شبيهه اكثر الي تلك النوعية من النساء
التي بحاجة الي شخص جدي

1034
01:10:31,859 --> 01:10:34,195
...قبل ان التقي بدارين , كنت

1035
01:10:36,739 --> 01:10:38,824
كنت مخطوبة الي فتي من مثل هذة النوعية

1036
01:10:39,533 --> 01:10:43,662
كانت افكارة عن الاستمتاع و التسلية
هو الطيران الي تايلاند للقتال في مباريات المصارعة

1037
01:10:44,413 --> 01:10:45,831
هيا , فلتقضي علية , U.S.A.

1038
01:11:02,413 --> 01:11:08,413
مات

1039
01:11:09,396 --> 01:11:11,774
بعد ذلك
قررت انة لا مذيد من الرجال الآشداء

1040
01:11:12,691 --> 01:11:14,652
و بعد ذلك وجدتي دارين

1041
01:11:14,860 --> 01:11:15,903
اجل

1042
01:11:16,362 --> 01:11:19,949
اذا , هل وقعتي في حُبة؟
اعتقد ان هذا نوع آخر من الحُب

1043
01:11:20,866 --> 01:11:22,409
لقد علمت هذا

1044
01:11:22,618 --> 01:11:26,664
في بعض الاحيان تقوم ببعض القرارات المنطقية
انت لا تستطيع دائما ان تتبع قلبك

1045
01:11:26,997 --> 01:11:28,123
اجل , علي اي حال

1046
01:11:28,499 --> 01:11:32,211
انني اعترف انة يوجد شئ مثير
...حول الرجال الذين ياخذون علي عاتقهم المسؤلية.

1047
01:11:32,753 --> 01:11:34,713
مثلك فلقد اختطفتني...

1048
01:11:35,840 --> 01:11:37,591
فهذا مثير

1049
01:11:38,217 --> 01:11:39,760
مثير للغاية

1050
01:11:40,970 --> 01:11:42,930
استطيع ان اقول ان هذا آثارني للغاية

1051
01:11:44,598 --> 01:11:45,933
هل حدث هذا؟

1052
01:12:25,389 --> 01:12:26,807
يا آلهي

1053
01:12:32,479 --> 01:12:34,481
اللعنة علي هذة السلاسل

1054
01:12:39,153 --> 01:12:40,487
المفتاح الصغير , المفتاح الصغير

1055
01:12:41,238 --> 01:12:43,365
ماذا افعل؟
فانا لا استطيع ان اجعلكي حرة

1056
01:12:43,741 --> 01:12:46,285
فلتُحرر لي فقط  يد واحدة
و اوعدك ان هذا سيستحق ذلك

1057
01:12:47,870 --> 01:12:50,122
حسنا , فلتُلقي هذة المقليات

1058
01:12:59,590 --> 01:13:01,258
اهلا
يا آلهي

1059
01:13:01,467 --> 01:13:02,676
انتظر

1060
01:13:03,219 --> 01:13:04,470
اللعنة

1061
01:13:07,473 --> 01:13:09,600
انتظري دقيقة واحدة فقط , حسنا؟

1062
01:13:13,896 --> 01:13:15,731
ايها الرفيق
هل ارتكبت خطأ ما؟

1063
01:13:16,023 --> 01:13:17,024
لا

1064
01:13:17,233 --> 01:13:19,318
لماذا لم تفتح الباب؟
انني اتناول الطعام

1065
01:13:19,527 --> 01:13:20,986
لذلك؟
انني لا افتح الباب عندما اتناول الطعام

1066
01:13:21,195 --> 01:13:22,488
منذ متي؟
دائما

1067
01:13:22,696 --> 01:13:25,699
انني لم اعلم هذا ابدا
انت لا تعلم الكثير , مثل كوني شاذ

1068
01:13:26,033 --> 01:13:29,328
هل يوجد شئ آخر تُريد ان تُخبرني بة؟
انا لدي ثلاثة اعضاء

1069
01:13:29,537 --> 01:13:32,373
فلتصمت
ياآلهي

1070
01:13:33,916 --> 01:13:34,959
يا صديقي

1071
01:13:36,210 --> 01:13:37,211
مرحبا ايها المدرب

1072
01:13:37,419 --> 01:13:38,879
ماذا تفعل هنا؟

1073
01:13:39,088 --> 01:13:41,549
اُحاول العودة , فلقد حصلت علي قاضي يعشق الرياضة

1074
01:13:42,007 --> 01:13:44,009
الف مبروك
ماذا سوف تفعل الآن؟

1075
01:13:44,218 --> 01:13:48,264
لهذا انا هنا , ساحصل علي بعض الراحة
واُخطط الي خطوتي التالية

1076
01:13:48,472 --> 01:13:50,140
فانا اعلم بانني استطيع الاعتماد عليكم

1077
01:13:50,349 --> 01:13:53,519
...حسنا , يجب علينا ان نتحدث حول
بامكانك البقاء المدة التي تُريدها

1078
01:13:53,811 --> 01:13:56,689
عظيم , اين الحمام؟
فيجب علي ان اذهب الي الحمام

1079
01:13:56,897 --> 01:14:00,943
لم نعد نستخدم الحمام منذ
ان انقطعنا عن دفع فاتورة المياة

1080
01:14:01,151 --> 01:14:02,278
ماذا تستخدمون اذا؟

1081
01:14:02,486 --> 01:14:05,114
حسنا , اننا نستخدم العُشب الآن

1082
01:14:05,531 --> 01:14:07,199
تفكير ذكي

1083
01:14:07,575 --> 01:14:08,576
يا آلهي

1084
01:14:08,951 --> 01:14:11,954
انني لا اُريدة ان يفسد العشب
فانا العب الكروكيت علية

1085
01:14:12,162 --> 01:14:14,498
هل انت مجنون؟
فالمدرب لا يستطيع البقاء هنا

1086
01:14:14,707 --> 01:14:17,793
فنحن  لدينا امرأة محبوسة هنا
اجل

1087
01:14:22,756 --> 01:14:24,425
هل لديكم اية مناشف ايها الرفاق؟

1088
01:14:24,633 --> 01:14:25,968
لا

1089
01:14:26,260 --> 01:14:28,304
انة علي ما يرام
سأجد شئ ما

1090
01:14:34,143 --> 01:14:37,104
فلتكن هادئا , فسوف نجد طريقة
لنتخلص منة عن طريقها

1091
01:14:37,313 --> 01:14:41,400
فلنخبرة بان لدينا بعض المواعيد
وانة لا يستطيع ان يجلس هنا لاننا سوف نتاخر

1092
01:14:41,609 --> 01:14:43,736
لا , انة لن يُصدق هذا

1093
01:14:43,944 --> 01:14:45,779
سنُخبرة بان لدينا اشباح

1094
01:14:45,988 --> 01:14:48,115
حسنا , ايها الرفاق , ماذا لديكم علي العشاء؟

1095
01:14:48,324 --> 01:14:50,826
...ايها المدرب
نحن لدينا اشباح

1096
01:14:51,160 --> 01:14:55,164
و نعتقد ان بقائك هنا
ليس بالفكرة الجيدة

1097
01:14:55,372 --> 01:14:59,460
دعكم من هذا الهراء
فسوف تُسنح لنا الفرصة للتعرف علي بعضنا البعض من جديد

1098
01:14:59,668 --> 01:15:04,298
بالمناسبة هل اعتنيتم ايها الرفاق بتلك الساقطة
التي كانت تريد الزواج من سيلفرمان؟

1099
01:15:04,507 --> 01:15:08,177
اجل , فلقد قضينا عليها
مثلما اخبرتنا

1100
01:15:08,677 --> 01:15:10,596
رائع , كيف فعلتوا ذلك؟

1101
01:15:11,472 --> 01:15:12,473
...نحن
قمنا بأكلها

1102
01:15:13,098 --> 01:15:14,099
قُمتم بأكلها؟

1103
01:15:14,350 --> 01:15:17,228
اجل , لقد أكلناها وهي حية

1104
01:15:17,436 --> 01:15:18,771
هذا يستحق ان اخفض القبعة لكم

1105
01:15:18,979 --> 01:15:21,857
انتم ايها الرفاق اذكياء
فهذة هي الجريمة المناسبة لها

1106
01:15:22,942 --> 01:15:25,069
انني اتسائل ماذا يعرض التليفزيون الآن؟

1107
01:15:25,361 --> 01:15:26,612
لا ايها المدرب
لا

1108
01:15:27,863 --> 01:15:31,450
ماذا لدينا بحق الجحيم هنا؟
بعض العروض المباشرة عن العامة؟

1109
01:15:32,451 --> 01:15:34,578
هذة هي الفتاة المُختطفة , اليس كذلك؟

1110
01:15:34,787 --> 01:15:35,955
انتم لم تقوموا بقتلها

1111
01:15:36,163 --> 01:15:37,790
...لا ايها المدرب , فلتنصت الينا

1112
01:15:37,998 --> 01:15:41,043
لقد خاب املي فيكم حقا ايها الرفاق

1113
01:15:41,252 --> 01:15:43,879
اُريدك ان تذهب الي هناك وتتخلص من هذة العاهرة

1114
01:15:44,088 --> 01:15:45,464
لا نستطيع ايها المدرب

1115
01:15:45,673 --> 01:15:48,300
من اجل المسيح
انظر , انها تحاول الهروب

1116
01:15:48,843 --> 01:15:51,262
فلتقطعوا رأسها او تفعلوا شيئا ما

1117
01:15:52,304 --> 01:15:56,809
لم يبقي بكم اي قدرة علي القتال ايها الرفاق
انتم بلا فائدة , لقد اصبحتم رقيقيين

1118
01:15:57,309 --> 01:16:00,980
لا تقلقوا ايها الرفاق
ساهتم انا بهذة العاهرة

1119
01:16:07,486 --> 01:16:09,113
لا تقلقي , فسوف ادخل اليكي
من انت؟

1120
01:16:09,363 --> 01:16:12,783
دعينا نقول انني صديق الي هؤلاء الرفاق
وانا هنا لقتلك

1121
01:16:13,033 --> 01:16:15,786
انت لا تمانع اذا حاولت الدفاع عن نفسي
هل تمانع؟

1122
01:16:15,995 --> 01:16:18,873
بالطبع لا
فانا اعشق التحدي

1123
01:16:39,518 --> 01:16:40,853
هل انت بخير؟

1124
01:16:47,651 --> 01:16:48,694
...يا صديقي

1125
01:16:56,452 --> 01:16:57,453
فلنضعها هنا

1126
01:17:01,582 --> 01:17:04,376
انا في غاية السعادة
وانا ايضا

1127
01:17:07,296 --> 01:17:09,089
هل هذة الاريكة من اجل الراحة؟

1128
01:17:20,309 --> 01:17:22,603
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1129
01:17:24,146 --> 01:17:25,231
جوديس
ايوة

1130
01:17:25,439 --> 01:17:26,899
انتي علي قيد الحياة
ايوة

1131
01:17:27,107 --> 01:17:29,610
جوديس؟
من هذة الزبالة؟

1132
01:17:29,818 --> 01:17:31,070
انني لست زبالة

1133
01:17:31,320 --> 01:17:34,615
في الحقيقة حتي الامس
كنت احاول ان اصبح راهبة

1134
01:17:35,032 --> 01:17:37,743
لقد ذهبت لمدة اسبوع
وانت تتسكع مع راهبة؟

1135
01:17:37,952 --> 01:17:40,579
لا , لا , فنحن واقعين في الحب

1136
01:17:41,121 --> 01:17:42,456
لقد اعتقدت انكي توفيتي

1137
01:17:42,831 --> 01:17:46,126
حقا؟ , حسنا , انا لم اتوفي؟
لقد كنت مُختطفة؟

1138
01:17:46,335 --> 01:17:48,337
لقد كان هذا جحيم
...فلقد ضُربت و عُذبت

1139
01:17:48,546 --> 01:17:51,590
و تم معاملتي مثل الماشية...

1140
01:17:51,799 --> 01:17:53,092
...واثناء كل هذا

1141
01:17:53,300 --> 01:17:56,303
...الشئ الوحيد الذي ابقاني علي قيد الحياة هو اعتقادي...

1142
01:17:56,804 --> 01:18:00,474
... بانة يوجد هناك بالخارج عزيزي دارين الذي ماذال يعشقني...

1143
01:18:00,683 --> 01:18:03,143
و بهذا اليوم الذي سوف نكون فية مع بعض...

1144
01:18:05,771 --> 01:18:07,064
لقد كان هذا فظيع

1145
01:18:15,573 --> 01:18:19,660
الي اين سوف نذهب؟
لا اعلم , سنحاول العثور عليها

1146
01:18:20,369 --> 01:18:22,204
حسنا , الي اين؟
انعطف الي اليسار

1147
01:18:22,413 --> 01:18:23,998
انني انعطف الي اليمين

1148
01:18:24,665 --> 01:18:26,959
لقد تم حبسي في خزانة مُظلمة لايام

1149
01:18:27,209 --> 01:18:32,089
و كانوا يطعمونني شرائح بطاطا سيئة
من تحت اسفل الباب

1150
01:18:35,050 --> 01:18:38,470
ربما ينبغي علي الرحيل

1151
01:18:38,679 --> 01:18:40,055
لا

1152
01:18:42,683 --> 01:18:44,602
...من فضلك , من فضلك , لا

1153
01:18:44,810 --> 01:18:46,770
لا ترحلي...

1154
01:18:46,979 --> 01:18:48,272
...حسنا , لكن , اعني

1155
01:18:48,480 --> 01:18:52,693
جوديس علي قيد الحياة ...
و هي خطيبتك

1156
01:18:54,278 --> 01:18:57,656
انا اعلم , انتي علي صواب
...انتي علي صواب , لكن

1157
01:18:58,032 --> 01:19:00,117
...لكن انتي لا تستطيعي الرحيل لانني

1158
01:19:00,576 --> 01:19:03,454
بسبب ماذا؟ , لماذا دارين؟
...لانني

1159
01:19:03,996 --> 01:19:05,581
...انتي تعلمي
اجل , لماذا؟

1160
01:19:05,789 --> 01:19:07,249
...حسنا , نحن...و
اجل , لماذا؟

1161
01:19:07,416 --> 01:19:10,336
عزيزي , لقد تعاهدنا
علي حب بعضنا البعض

1162
01:19:10,544 --> 01:19:13,172
فلتوفر عليها آلام
مُشاهدتها لنا معا

1163
01:19:13,380 --> 01:19:14,548
...انتي

1164
01:19:14,798 --> 01:19:16,884
عليكي العودة سريعا الي دير الراهبات...

1165
01:19:22,223 --> 01:19:23,224
انها علي حق

1166
01:19:23,641 --> 01:19:24,975
...اعني

1167
01:19:25,309 --> 01:19:27,520
لقد اخذت العهد...

1168
01:19:29,688 --> 01:19:31,065
حسنا

1169
01:19:34,109 --> 01:19:35,194
الي اللقاء

1170
01:19:38,113 --> 01:19:39,490
انها هنا , مرحبا , دارين

1171
01:19:39,698 --> 01:19:42,910
...مرحبا ساندي , انتظري , باستطاعتي ان
دارين , انا آسف

1172
01:19:43,118 --> 01:19:46,664
دارين , انتظر
انا اعلم انك حقا مُنزعج

1173
01:19:46,872 --> 01:19:49,375
انني ابدوا بالفعل
...مثل الاحمق

1174
01:19:49,583 --> 01:19:50,918
يا صديقي

1175
01:19:52,419 --> 01:19:56,882
حسنا انا استحق ذلك
...لكن دعني الآن اشرح لك

1176
01:20:01,929 --> 01:20:06,350
حسنا , اعتقد انني استحق هذا ايضا
لكننا الآن متعادليين , اليس كذلك؟

1177
01:20:10,938 --> 01:20:14,775
توقف , لقد فعلنا هذا فقط
لاننا نُحبك

1178
01:20:14,942 --> 01:20:16,819
اجل , هذا صحيح
لانكم تحبونني

1179
01:20:17,027 --> 01:20:20,114
اجل ايها الرجل , هيا
...فلتعطيني عناقا

1180
01:20:33,502 --> 01:20:37,631
لا تتحركوا
ارفعوا ايديكم

1181
01:20:47,474 --> 01:20:50,352
لا تعتقدون ان حضوري الي هنا
يُعني انني صفحت عنكم

1182
01:20:50,561 --> 01:20:53,397
انني اردت فقط ايها الرفاق
ان اقول لكم شخصيا

1183
01:20:53,606 --> 01:20:56,108
انني و جوديس
سوف نتزوج غدا

1184
01:20:56,317 --> 01:20:58,944
انت لا تريد الزواج بجوديس
اعترف بهذا

1185
01:20:59,278 --> 01:21:01,947
بالطبع اُريد
حسنا

1186
01:21:02,406 --> 01:21:04,658
اذا فلتنظر الي عيني وقول هذا

1187
01:21:05,117 --> 01:21:07,077
انني اريد الزواج بجوديس

1188
01:21:07,411 --> 01:21:10,956
فلتنظر الي اعيوننا في نفس الوقت واخبرنا هذا

1189
01:21:11,498 --> 01:21:13,042
ساذهب من هنا

1190
01:21:14,460 --> 01:21:17,796
تمهل , نحن آسفون , حسنا؟

1191
01:21:18,130 --> 01:21:20,049
فما فعلناة كان خطأ

1192
01:21:23,719 --> 01:21:25,221
يجب علينا ان نوقف هذا الزواج

1193
01:21:25,429 --> 01:21:27,223
كيف يا صديقي؟

1194
01:21:28,516 --> 01:21:33,103
فلتقوموا بهذا , ايتها الحثالة
اقتل , اقتل , اقتل ,اقتل

1195
01:21:35,606 --> 01:21:39,109
J.D ايها المدرب , اجل , نحن واين و
نحن بحاجة الي مُساعدتك

1196
01:21:39,318 --> 01:21:42,530
انا سوف افعل لكم اي شئ تطلبوة ايها الرفاق
فانا اُدين لكم , فلتطلبوا ما تريدون

1197
01:21:42,738 --> 01:21:47,326
حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة
انها 10000 دولار

1198
01:21:47,535 --> 01:21:50,538
مستحيل
ارجوك , ايها المدرب

1199
01:21:50,746 --> 01:21:52,039
فنحن بحاجة الي مُساعدتك

1200
01:21:52,289 --> 01:21:54,834
فحياة السجون حقا عسيرة
...انهم

1201
01:21:55,084 --> 01:21:57,628
انهم يريدون مضاجعتنا هنا

1202
01:21:57,837 --> 01:22:00,172
ماذا؟
هل يعتدون عليكم؟

1203
01:22:00,381 --> 01:22:04,510
يا آلهي , هذا فظيع
لا تقلقوا , فسوف أُخرجكم من هناك

1204
01:22:05,678 --> 01:22:09,473
هل يريدون مضاجعتك؟
من هم؟ , انني اريد ان التقي بهم

1205
01:22:11,892 --> 01:22:12,893
ما هذا؟

1206
01:22:13,060 --> 01:22:15,062
تبدوا مثل صوت شاحنتي

1207
01:22:21,902 --> 01:22:23,237
هيا ايها الرفاق , فلنذهب من هنا

1208
01:22:24,572 --> 01:22:26,532
ساُخرجكم من هنا ايها الرفاق , فلتتحركوا

1209
01:22:27,491 --> 01:22:29,034
هيا , فلتتحركوا

1210
01:22:29,827 --> 01:22:33,038
انتم احرار الآن ايها الرفاق
الي اين تريدون الذهاب؟

1211
01:22:33,330 --> 01:22:34,582
انعطف الي اليسار

1212
01:22:36,750 --> 01:22:38,085
تحت امرك

1213
01:22:40,713 --> 01:22:42,673
...ساندي بيركس

1214
01:22:43,007 --> 01:22:45,759
...هل تتعهدي بالاهتداء الي الحياة المستقيمة...

1215
01:22:45,968 --> 01:22:47,845
...و الطهارة , و الطاعة...

1216
01:22:48,053 --> 01:22:49,722
و الصمت ايضا؟...

1217
01:22:50,389 --> 01:22:51,849
انتظري

1218
01:22:53,017 --> 01:22:54,018
آسف

1219
01:22:55,853 --> 01:22:57,354
حسنا , انتي ليس باستطاعتك ان تفعلي ذلك

1220
01:22:57,605 --> 01:22:59,940
انتي تُحبين دارين , اليس كذلك؟
حسنا , هذا صحيح

1221
01:23:00,191 --> 01:23:02,359
و دارين يُحبك ايضا
حقا؟

1222
01:23:02,610 --> 01:23:05,654
دارين هو رفيقك
...لكنة لدية الآن هذة الفتاة

1223
01:23:05,863 --> 01:23:08,866
...و هو سوف...
حسنا , ماذا سوف تفعلين بهذا الشأن؟

1224
01:23:10,701 --> 01:23:12,453
فلتذهبي , يا ابنتي

1225
01:23:13,037 --> 01:23:14,121
حسنا
هيا

1226
01:23:14,371 --> 01:23:16,415
فلدينا زفاف علينا ان نُحطمة

1227
01:23:16,624 --> 01:23:18,459
هيا , هيا , هيا

1228
01:23:18,709 --> 01:23:19,710
الي اللقاء لكم جميعا

1229
01:23:20,878 --> 01:23:23,088
اللعنة , لقد فقدنا واحدة آخري

1230
01:23:23,297 --> 01:23:25,216
بنت العاهرة

1231
01:23:39,939 --> 01:23:41,941
انا لا استطيع ان اُصدق انني اقوم بهذا

1232
01:23:42,149 --> 01:23:44,818
تفضلي , فلقد احضرنا لكي بعض الملابس

1233
01:23:46,403 --> 01:23:48,364
من اين احضرتم هذة الملابس؟

1234
01:23:48,572 --> 01:23:49,615
J.D. من شقيقة

1235
01:23:49,823 --> 01:23:52,409
انها راقصة وعاهرة

1236
01:24:10,010 --> 01:24:11,178
هيا , يجب علينا الذهاب

1237
01:24:16,183 --> 01:24:17,309
يا آلهي

1238
01:24:17,560 --> 01:24:19,019
نيل ديموند

1239
01:24:19,270 --> 01:24:20,729
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1240
01:24:20,938 --> 01:24:22,189
نيل , دعني اشرح لك

1241
01:24:22,398 --> 01:24:26,569
انتم الرفاق الذين كانوا يرسلون لي
هذة الخطابات والاشرطة و الصور العارية

1242
01:24:26,777 --> 01:24:30,322
ماذا؟ , نحن لم نرسل إليك اية
صور عارية

1243
01:24:30,698 --> 01:24:31,907
ايها الرجل
آسف

1244
01:24:32,116 --> 01:24:34,910
سيد.ديموند , انت سوف تساعدنا
في انقاذ صديقنا

1245
01:24:35,119 --> 01:24:36,745
إنة سوف يتزوج بالفتاة الخطأ

1246
01:24:36,954 --> 01:24:39,164
فدارين وساندي قد انفصلا

1247
01:24:39,373 --> 01:24:41,625
العشق علي الصخور
هذة ليست مفاجأة بالنسبة لي

1248
01:24:41,834 --> 01:24:45,212
فلتساعدنا من اجل ان نجمع بينهما ثانية
انا لا اعلم

1249
01:24:45,421 --> 01:24:48,299
فلتُحنن قلبك
فجوديس قد قامت بعمل غسيل لعقلة

1250
01:24:48,507 --> 01:24:51,218
لمدة سنوات , كان يُحبني دارين
لكنني لم اكن اعلم هذا

1251
01:24:51,427 --> 01:24:52,887
تمهلوا , تمهلوا

1252
01:24:53,721 --> 01:24:56,182
تمهلوا
هل ذكرت انني شاذ؟

1253
01:24:56,390 --> 01:24:59,685
لقد قضيت حياتي اكتب الاغاني
...عن قوة الحُب

1254
01:24:59,894 --> 01:25:02,730
و لكنهم حتي الآن...
كانوا مُجرد كلمات

1255
01:25:02,980 --> 01:25:06,901
وربما هذة هي فُرصتي لان اُثبت
ان هذة الكلمات تُعني حقا شئ ما

1256
01:25:07,109 --> 01:25:10,196
...و انت تقول لو ان دارين تزوج
جوديس

1257
01:25:10,404 --> 01:25:12,907
جوديس , سوف يكون تعيس...
هذا صواب

1258
01:25:13,115 --> 01:25:17,119
انني اُحب النهايات السعيدة
...و لو ان هناك شئ يستطيع نيل دايموند ان يتعامل معة

1259
01:25:17,328 --> 01:25:19,121
فستكون قصة الحب هذة...

1260
01:25:19,330 --> 01:25:21,373
هيا بنا
اجل

1261
01:25:21,749 --> 01:25:24,627
لقد ضممنا نيل دايموند الي صفنا
حسنا

1262
01:25:24,835 --> 01:25:27,588
الي اين نحن ذاهبون؟
الي الحديقة التي في الطريق الرئيسي

1263
01:25:28,589 --> 01:25:30,424
-5-0!
ماذا؟

1264
01:25:30,591 --> 01:25:31,759
الشرطة

1265
01:25:32,009 --> 01:25:34,220
خمسة سيارات بالخلف
اللعنة

1266
01:25:34,470 --> 01:25:37,348
تاخذ راحة قليلة من السجن
فيصبحون جميعهم ضدك

1267
01:25:38,349 --> 01:25:39,600
تمهل ايها المدرب

1268
01:25:40,184 --> 01:25:42,436
لا تكترث بما سيحدث
و لا تنظر الي الخلف

1269
01:25:42,603 --> 01:25:45,523
فلتسلم هذة الفتاة الرائعة
الي الفتي الذي يحبها

1270
01:25:45,731 --> 01:25:49,693
انني اُفضل التمزق بالنيران
عن العودة ثانية الي السجن

1271
01:25:50,110 --> 01:25:52,279
كان من السرور لي مُقابلتك سيد.دايموند

1272
01:26:00,704 --> 01:26:01,872
انتبة ايها المدرب

1273
01:26:05,125 --> 01:26:06,252
انهم ليسوا من الشرطة

1274
01:26:11,715 --> 01:26:14,134
لقد اقتربنا من امريكا

1275
01:26:19,265 --> 01:26:23,477
احبائي الاعزاء , لقد تجمعنا هنا
...من اجل ان نُشارك دارين سيلفرمان

1276
01:26:23,644 --> 01:26:26,981
وجوديس فيسبجلر...
في حفل زواجهم المقدس

1277
01:26:27,314 --> 01:26:30,234
لو لدي احدكم اية اعتراض
فليفعل هذا الآن

1278
01:26:30,484 --> 01:26:31,569
انا لدي

1279
01:26:31,777 --> 01:26:33,779
ماذا؟
نيل؟

1280
01:26:33,623 --> 01:26:37,723
# مرحبا يا حبيبتي #
# مرحبا #

1281
01:26:39,410 --> 01:26:40,744
نيل
نيل

1282
01:26:40,953 --> 01:26:43,330
فلتعبر الي الجزئ الذي نقول عندة (انا اقبل)0

1283
01:26:47,744 --> 01:26:51,844
# اشعُر بالسعادة لحُبي لك #

1284
01:26:53,044 --> 01:26:54,444
# مثلما افعل #

1285
01:26:54,744 --> 01:26:56,944
# و اشعر بهذا الاحساس #

1286
01:26:59,044 --> 01:27:03,244
# ...عندما استمع اليكي تقولي #
# مرحبا #

1287
01:27:06,353 --> 01:27:07,354
يا آلهي

1288
01:27:08,189 --> 01:27:10,024
فلتقول(انا اقبل)0
لا

1289
01:27:10,441 --> 01:27:12,109
قول(انا اقبل)0

1290
01:27:12,359 --> 01:27:14,195
...لا استطيع , لانني

1291
01:27:17,531 --> 01:27:19,491
...اُحب نيل...

1292
01:27:19,700 --> 01:27:21,535
و اُحب ساندي...

1293
01:27:23,120 --> 01:27:24,788
هل تُحب هذة الساقطة؟

1294
01:27:24,997 --> 01:27:27,124
انني لست ساقطة

1295
01:27:27,625 --> 01:27:29,960
ساندي هي الفتاة الوحيدة المُناسبة لي

1296
01:27:43,557 --> 01:27:45,017
ماذا عني؟

1297
01:27:45,559 --> 01:27:48,145
من هو الشخص المناسب لي؟

1298
01:27:47,945 --> 01:27:52,745
# مرحبا , مرة آخري #
# مرحبا #

1299
01:27:55,145 --> 01:27:59,345
# ...من الرائع التقائي بكي للغاية #

1300
01:28:01,345 --> 01:28:03,345
# ...انا اشعر... #

1301
01:28:05,871 --> 01:28:07,748
لقد دمرت حياتي

1302
01:28:09,083 --> 01:28:10,543
لكنني انقذت دارين

1303
01:28:10,751 --> 01:28:13,921
ليس لمجرد انني فقدت دارين
...فيعني هذا انني مجنونة

1304
01:28:14,213 --> 01:28:15,589
لارتبط بك...

1305
01:28:21,387 --> 01:28:24,807
لماذا لا تعترفي بهذا فقط
فحينما قبلتينني , راق لكي هذا

1306
01:28:25,015 --> 01:28:28,102
انت علي صواب , فانا ضعيفة امام البلهاء

1307
01:28:37,194 --> 01:28:38,779
اعترفي بهذا

1308
01:28:40,072 --> 01:28:43,367
انني الرجل ذو الارادة الصلبة
التي تحتاجي الية...

1309
01:28:43,576 --> 01:28:47,538
وانتي تلك العاهرة القاسية...
التي حلمت بها دائما

1310
01:29:07,892 --> 01:29:08,893
ماذا عنك؟

1311
01:29:09,727 --> 01:29:13,230
متي سوف تقرر الارتباط؟
في الحقيقة , لن افعل ذلك , فانا شاذ

1312
01:29:14,398 --> 01:29:15,649
و انا ايضا

1313
01:29:15,900 --> 01:29:17,109
حقا؟

1314
01:29:17,860 --> 01:29:20,654
بواسطة السلطة المفوضة لي
...من ولاية واشنطن

1315
01:29:20,863 --> 01:29:23,532
انا الآن اُعلنكم زوج و زوجة...

1316
01:29:23,741 --> 01:29:25,409
بامكانك ان تُقبل العروس

1317
01:29:28,245 --> 01:29:30,873
انني الآن اُعلنكم زوج و زوجة

1318
01:29:31,081 --> 01:29:33,000
بامكانك ان تُقبل العروس

1319
01:29:35,711 --> 01:29:39,215
انني اُعلنكم الآن زوج و زوج

1320
01:29:39,423 --> 01:29:41,342
بامكانك ان تُقبل زوجك

1321
01:29:44,447 --> 01:29:51,647
اتمني ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
مصطفي الشرقاوي

1322
01:29:52,015 --> 01:29:53,415
# انشدوا #

1323
01:29:57,415 --> 01:29:58,915
# انشدوا #

1324
01:30:01,915 --> 01:30:02,915
# انشدوا #

1325
01:30:03,447 --> 01:30:05,449
هيا , رددوا معنا هذا الآن

1326
01:30:06,915 --> 01:30:07,315
# انشدوا #

1327
01:30:07,715 --> 01:30:09,315
# انشدوا اغنية #

1328
01:30:11,315 --> 01:30:12,015
# انشدوا #

1329
01:30:12,315 --> 01:30:14,915
# انشدوا اُغنية الاغاني #

1330
01:30:16,415 --> 01:30:17,415
# انشدوا #

1331
01:30:17,815 --> 01:30:18,515
# هيا , فلتنشدوها #

1332
01:30:22,315 --> 01:30:25,615
# فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها , فلنُنشدها #

1333
01:30:26,415 --> 01:30:28,115
اجل

1334
01:30:31,615 --> 01:30:32,915
اجل

1335
01:30:36,115 --> 01:30:38,815
# استدعي الشمس بآخر الليل #

1336
01:30:39,315 --> 01:30:43,115
# و سوف تُشرق الشمس بالسماء #

1337
01:30:46,815 --> 01:30:49,015
# تلمسي الرجل الذي  يسير #

1338
01:30:50,115 --> 01:30:52,115
# و سوف يستطيع الطيران #

1339
01:30:52,915 --> 01:30:54,815
# سوف يستطيع الطيران #

1340
01:30:55,615 --> 01:30:59,715
اجل , اجل
# سوف يستطيع الطيران #

1341
01:31:00,215 --> 01:31:04,415
# ايتها الاحلام المقدسة #

1342
01:31:04,915 --> 01:31:08,815
# فلتاتي الي بحبيبتي #

1343
01:31:14,415 --> 01:31:20,015
# فانا احلُم بكوني لكي فقط #

