1
00:01:28,450 --> 00:01:33,720
مذكرات خادمة

2
00:03:14,890 --> 00:03:16,120
!مرحبا ,, هنا

3
00:03:27,340 --> 00:03:28,200
هل أنت من الديّر ؟ -
أجل -

4
00:03:30,540 --> 00:03:31,440
هل هو بعيد ؟

5
00:03:33,010 --> 00:03:35,340
ستكتشفين ذلك في الحال
اركبي

6
00:03:58,230 --> 00:04:00,720
الريف دائما ما يكون كئيبا نوعا ما

7
00:04:07,940 --> 00:04:10,000
الناس ربما لا يحظون بالكثير من المرح
في هذه المناطق

8
00:04:25,360 --> 00:04:26,950
هل هذا هو الحذاء الوحيد الذي لديكِ ؟

9
00:04:29,500 --> 00:04:32,090
ماذا ؟
لم أفهم

10
00:04:34,470 --> 00:04:35,560
لابأس , مثلي دور البريئة

11
00:05:07,900 --> 00:05:10,130
ما اسمك ؟ -
جوزيف -

12
00:05:11,370 --> 00:05:12,340
هذا كل ما كنت بحاجته

13
00:06:01,090 --> 00:06:03,390
!رالف
!تعال الى هنا

14
00:06:14,200 --> 00:06:17,140
ما الذي تفعلينه هنا بالجوار ؟ -
لا شيء -

15
00:06:17,570 --> 00:06:18,630
مرحبا , أكان الصيد جيداً ؟

16
00:06:19,170 --> 00:06:22,110
التقيتها بالصدفة لذلك فقد قمت بشراء
ذلك منها

17
00:06:22,340 --> 00:06:23,330
كالعادة

18
00:06:24,510 --> 00:06:26,780
هل أنتِ من صنعتِ هذا ؟
انه رائع جداً

19
00:06:27,210 --> 00:06:28,550
لا , أمي هي من أعددته

20
00:06:31,390 --> 00:06:32,780
أنتِ متسخة

21
00:06:34,720 --> 00:06:35,710
خذي , امسحي أنفك

22
00:06:39,990 --> 00:06:40,760
أقوى

23
00:06:41,930 --> 00:06:43,160
و الآن اذهبي

24
00:06:45,030 --> 00:06:48,330
وأنت لا تبدو نظيفا كذلك
لماذا لم تقم بحلاقة ذقنك ؟

25
00:06:50,140 --> 00:06:53,400
أنا مستيقظ منذ الرابعة صباحا
و قد قطعت ستة أميال داخل الغابات

26
00:06:54,110 --> 00:06:55,800
ماذا قتلت اليوم ؟

27
00:06:56,210 --> 00:06:57,200
لا شيء كثير

28
00:06:58,210 --> 00:06:59,300
لا , لا أريد أن أرى

29
00:07:00,280 --> 00:07:03,180
أليست الحيوانات أكثر جمالا و هي حية
منها و هي ميتة

30
00:07:03,750 --> 00:07:06,220
الصيد ... هو الصيد

31
00:07:12,190 --> 00:07:14,350
كوني حذرة و أن تمسكين بهذا
انه ليّن جدا

32
00:07:15,260 --> 00:07:16,990
أبي مولع به جدا كما أنه
ذو قيمة كبيرة

33
00:07:17,460 --> 00:07:18,450
حاضر سيدتي

34
00:07:19,330 --> 00:07:21,430
هل تكسرين الأشياء ؟ -
لا يا سيدتي -

35
00:07:22,000 --> 00:07:25,200
جميعكن تقولون هذا
لكن لسوء الحظ فان الحقيقة تقول غير ذلك

36
00:07:25,640 --> 00:07:28,700
اخلعي حذاءك
أبي صارم جدا اتجاه هذا الأمر

37
00:07:29,680 --> 00:07:31,470
ارتدي هذا الخف الصيني الثمين

38
00:07:33,080 --> 00:07:35,110
ستتسببين باحضار الأوساخ
الى المنزل

39
00:07:36,680 --> 00:07:39,210
أبي فقط هو من يبقي هنا
مرتديا حذاؤه

40
00:07:40,020 --> 00:07:41,450
لكن حذاؤه بالغ النظافة

41
00:07:42,120 --> 00:07:45,650
كوني حذرة في التعامل مع هذا أيضا
فقد كلف ثروة

42
00:07:46,230 --> 00:07:48,490
اللؤلؤ و العاج الأصلي لا يمكن صقلهما بسهولة

43
00:07:50,760 --> 00:07:53,560
هل تبقين نفسك نظيفة ؟ -
نعم يا سيدتي -

44
00:07:54,200 --> 00:07:57,140
أنا أتغاضى كثيرا
لكنني متشددة اتجاه النظافة

45
00:07:57,910 --> 00:07:59,130
هل ذاكرتكِ جيدة ؟ -
نعم يا سيدتي -

46
00:08:01,010 --> 00:08:02,910
لا تلمسي هذه الأشياء فأنا أنظفهم بنفسي -
حسنا يا سيدتي -

47
00:08:04,480 --> 00:08:07,210
من الواضح أنكِ من باريس
حيث أن هذه الملابس ليست شائعة هنا

48
00:08:08,620 --> 00:08:11,380
ستكونين في خدمة والدي

49
00:08:12,220 --> 00:08:13,880
....صحيح أنني أنا من وظفتكِ لكن

50
00:08:15,060 --> 00:08:17,820
عليكِ أن تُرضي والدي -
نعم يا سيدتي

51
00:08:19,730 --> 00:08:22,920
أبي هو شخص مُبهج
هو من نوعية لا تجدين مثلها هذه الأيام

52
00:08:24,160 --> 00:08:27,160
كانت لديه نزواته التي كانت
شيئا مفهوما بالنسبة لعمره

53
00:08:27,670 --> 00:08:30,760
حاولي أن تكوني لطيفة جدا معه -
سأحاول يا سيدتي -

54
00:08:31,710 --> 00:08:33,760
و الآن اذهبي لتغيير ملابسك

55
00:08:45,190 --> 00:08:47,880
الشيء الأكثر أهمية هو أن تكون بارد الأعصاب
بارد الأعصاب جدا

56
00:08:48,890 --> 00:08:49,910
احبس نفسك

57
00:08:50,820 --> 00:08:51,810
لا تضغط بقوة

58
00:08:52,360 --> 00:08:53,350
حسنا , أطلق

59
00:08:55,460 --> 00:08:59,630
لم تستعمل سلاحا من قبل ؟ -
لا أعتقد ذلك -

60
00:09:00,770 --> 00:09:03,460
جميل! لكنني ظننت بأنك
تحب الفراشات

61
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
أحبها بالفعل
كنت أفضل لو أني لم أصبها

62
00:09:07,170 --> 00:09:10,410
و الآن اذهب لكي تحلق هذه الذقن
فان منظرها غير جميل أبدا

63
00:09:19,890 --> 00:09:21,750
!يا له من ورق جميل للكتابة

64
00:09:22,590 --> 00:09:23,990
هل هذا تاج ؟

65
00:09:24,290 --> 00:09:26,520
نعم  انه تاج من عند الدوقة

66
00:09:27,930 --> 00:09:31,060
"كيلستين"
لقد كتبت اسمكِ على الصورة

67
00:09:33,270 --> 00:09:35,130
من ذاك الذي على الحصان ؟

68
00:09:35,570 --> 00:09:38,600
انه (وليام) لقد ربح الجائزة الكبرى
في السباق الطويل قبل نحو عامين

69
00:09:38,970 --> 00:09:41,340
هل هو انكليزي ؟ -
!تقريبا -

70
00:09:43,610 --> 00:09:45,910
لديكِ معرفة ببعض الناس المهمين

71
00:09:46,580 --> 00:09:47,600
كيف هو الحال هنا ؟

72
00:09:48,120 --> 00:09:51,520
والد السيدة انه شخص رائع جدا
و طيب جدا و مهذب جدا

73
00:09:51,650 --> 00:09:52,810
و ماذا عنها ؟ -
هي ؟ -

74
00:09:53,390 --> 00:09:54,750
انها مريعة كالبقرة كما هو واضح

75
00:09:55,060 --> 00:09:57,080
انها تحسب عدد مكعبات السكر
و تقفل على كل شيء

76
00:09:58,130 --> 00:10:00,030
كلهم مثل بعض
و ماذا عن السيد ؟

77
00:10:01,100 --> 00:10:02,060
هو ؟

78
00:10:05,330 --> 00:10:06,460
شكرا على الايضاح

79
00:10:07,740 --> 00:10:09,290
واضح أنكِ من باريس

80
00:10:09,870 --> 00:10:12,170
يا لها من أشياء جميلة تلك الموجودة
في حقيبتك

81
00:10:34,500 --> 00:10:35,360
!ماريان

82
00:10:35,700 --> 00:10:36,990
أتريد شيئا يا سيدي ؟

83
00:10:39,230 --> 00:10:40,930
...بالطبع
و لكن من أنتِ

84
00:10:41,370 --> 00:10:43,270
أنا الخادمة الجديدة يا سيدي

85
00:10:44,340 --> 00:10:47,540
آه , نعم
ادخلي

86
00:10:52,350 --> 00:10:53,370
صباح الخير

87
00:10:54,150 --> 00:10:57,580
أريد روب الحمام خاصتي

88
00:10:58,220 --> 00:11:01,920
لقد تركته على .. على السرير
روب الحمام خاصتي

89
00:11:03,820 --> 00:11:05,090
ما هو اسمك ؟

90
00:11:06,560 --> 00:11:07,820
كيلستين) يا سيدي)

91
00:11:10,060 --> 00:11:13,090
اسم جميل
اسم جميل جدا

92
00:11:13,570 --> 00:11:15,130
هل تلائمتِ مع المكان هنا بشكل جيد ؟

93
00:11:15,540 --> 00:11:18,510
لقد وصلت هذا الصباح فقط يا سيدي -
صحيح , صحيح -

94
00:11:23,010 --> 00:11:25,770
معذرة يا سيدي , و لكن أين تكون غرفتك ؟

95
00:11:26,480 --> 00:11:27,710
من أجل ماذا يا (كيلستين) ؟

96
00:11:28,080 --> 00:11:29,410
لكي احضر لك روب الحمام يا سيدي

97
00:11:30,320 --> 00:11:33,750
في نهاية الرواق

98
00:11:38,560 --> 00:11:39,750
الى أين أنتِ ذاهبة ؟

99
00:11:41,030 --> 00:11:43,160
طلب مني السيد أن أحضر له روب الحمام

100
00:11:43,930 --> 00:11:45,490
لكنه موجود في الحمام

101
00:11:45,900 --> 00:11:48,420
كيلستين) , لقد كان هنا)
لقد وجدته

102
00:11:51,640 --> 00:11:55,200
كيلستين , كوني حذرة في التعامل
مع هذا المصباح أيضا

103
00:11:56,140 --> 00:11:57,510
كوني حذرة جداً

104
00:11:58,450 --> 00:12:00,810
الغطاء الزجاجي قد جرى التوصية عليه من انكلترا -
حاضر يا سيدتي -

105
00:12:03,150 --> 00:12:04,210
هذا كل شيء

106
00:12:19,630 --> 00:12:22,530
!أظن بأنها ستخرج -
انها عند الزاوية -

107
00:12:28,980 --> 00:12:30,000
لقد هربت

108
00:12:30,140 --> 00:12:31,510
!شيء قذر

109
00:12:32,610 --> 00:12:34,240
ستجدين الكثير منهم هنا

110
00:12:38,920 --> 00:12:41,350
كوني حذرة مع هذا المصباح"
"كوني حذرة جدا

111
00:12:41,890 --> 00:12:44,950
الغظاء الزجاجي قد جرى التوصية عليه"
"من انكلترا

112
00:12:46,430 --> 00:12:48,690
هل تقوم بارسال الأواني في غرفتها المتصدعة
الى لندن أيضاً ؟

113
00:12:50,900 --> 00:12:52,920
أشك بأنني سأستمر لثلاثة أيام  في
هذا المكان القذر

114
00:12:53,700 --> 00:12:55,760
انهن جميعاً يقلن ذلك
لكنكِ في النهاية ستستمرين

115
00:12:56,900 --> 00:13:00,070
لا يبدو على السيدة انها حريصة جدا
على معرفة ما يجري

116
00:13:00,640 --> 00:13:01,970
هل لديها عشيق ؟

117
00:13:02,110 --> 00:13:03,770
لا -
لِمَ لا ؟ -

118
00:13:04,650 --> 00:13:06,310
على ما يبدو فانه ليس لديها القدرة على ذلك -
ماذا ؟ -

119
00:13:06,980 --> 00:13:10,210
!انها مريضة
!و ذلك يؤلمها

120
00:13:10,850 --> 00:13:13,910
و ما شأن ذلك ؟ و  ماذا عن السيد ؟ -
انه مخيب للآمال تماما -

121
00:13:14,390 --> 00:13:16,380
كل ما يفعله هو الصيد

122
00:13:27,000 --> 00:13:28,490
(أنتِ تجلسين على كرسي (جوزيف

123
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
أبعدي هذا المصباح من أمامي

124
00:13:45,020 --> 00:13:46,540
أحسنتِ , ستكون السيدة مسرورة

125
00:13:47,420 --> 00:13:49,360
و كأنها كانت غلطتي -
!أوَ هي غلطتي أنا -

126
00:13:49,660 --> 00:13:52,520
فاذاً سأسافر الى انكلترا لكي
أشتري غطاءً زجاجيا جديدا

127
00:13:54,900 --> 00:13:58,350
لقد أمسكوا ببعض الدخلاء و المرتزقة
في باريس ليلة الأمس

128
00:13:58,730 --> 00:14:00,170
!هذه بداية جيدة

129
00:14:00,830 --> 00:14:04,070
بعض الناس هنا سيُمسك بهم أيضا
و ليس فقط أولئك الدخلاء و المرتزقة

130
00:14:04,400 --> 00:14:05,670
!انه لا يهدأ أبداً

131
00:14:06,170 --> 00:14:07,770
ما الذي تعنيه بالدخلاء و المرتزقة ؟

132
00:14:08,410 --> 00:14:10,500
انظري الى هيئتك في المرآة و سترينهم

133
00:14:18,290 --> 00:14:20,450
لمن هذا النداء ؟ -
لكِ أنتِ -

134
00:14:20,620 --> 00:14:23,410
حان وقت الشاي العشبي الذي
يُقدم للرجل العجوز

135
00:14:27,830 --> 00:14:29,260
...استمعوا لهذا

136
00:14:30,100 --> 00:14:34,260
لكن من أجل هيبة بلدنا
فقد تم ايجاد البديل المناسب

137
00:14:34,940 --> 00:14:39,600
الذي يستطيع أن يقف بشموخ و يسعى
الى التوحد بعزيمة و تصميم

138
00:14:46,480 --> 00:14:47,570
!لحظة واحدة فقط

139
00:15:00,360 --> 00:15:01,550
ادخلي , ادخلي

140
00:15:05,870 --> 00:15:07,160
فاذاً أنتِ (كيلستين) ؟ -
نعم يا سيدي -

141
00:15:08,870 --> 00:15:12,360
لقد أحببت الاسم حقاً
كيلستين" لقد أحببته بالفعل"

142
00:15:13,010 --> 00:15:14,100
ضعي هذا هنا

143
00:15:16,240 --> 00:15:18,540
لكنه اسم طويل بعض الشيء
ألا تعتقدين  ذلك ؟

144
00:15:19,710 --> 00:15:23,050
بسبب طوله و لو كنتِ لا تمانعين فسأناديك
(بـ (ماري

145
00:15:23,750 --> 00:15:26,450
ماري , اسم جميل أيضا كما أنه قصير

146
00:15:26,820 --> 00:15:29,620
بالاضافة الى أنني كنت أنادي جميع خادماتي
"باسم "ماري

147
00:15:30,890 --> 00:15:32,090
انها عادة لديّ

148
00:15:32,760 --> 00:15:34,990
و لا أظن بأنني سأغيرها

149
00:15:36,560 --> 00:15:38,620
كم قطعة يا سيدي ؟ -
اثنتان -

150
00:15:40,630 --> 00:15:43,030
فاذاً أنت لا تمانعين فيما لو
ناديتكِ "ماري" ؟

151
00:15:44,000 --> 00:15:45,270
هل هذا مفهوم , اذاً ؟
نعم يا سيدي -

152
00:15:46,910 --> 00:15:50,430
هذا جيد -
سأذهب الآن بعد اذنك -

153
00:15:50,740 --> 00:15:54,200
(ليس بعد يا (ماري
هل لديكِ دقيقة ؟

154
00:15:54,920 --> 00:15:56,310
أنا في خدمة سيدي

155
00:15:58,020 --> 00:16:00,610
أخبريني , هل تستمتعين بالقراءة ؟

156
00:16:01,590 --> 00:16:03,990
نعم , لكنني لا أملك الكثير من الوقت
من أجل ذلك

157
00:16:04,960 --> 00:16:06,290
لكنكِ تعرفين كيف تقرئين ؟ -
نعم يا سيدي -

158
00:16:07,960 --> 00:16:11,190
هناك تلك الأمسيات التي أشعر
خلالها بالارهاق

159
00:16:11,330 --> 00:16:12,990
فأستمتع بأن يُقرأ لي

160
00:16:13,430 --> 00:16:16,270
انه من دواعي سروري أن أستمع
الى صوت الخادمة

161
00:16:16,700 --> 00:16:19,330
لماذا لا نجرب قليلا ؟

162
00:16:20,010 --> 00:16:21,500
هل (هوميروس) مألوف عندكِ ؟
لا يا سيدي -

163
00:16:22,210 --> 00:16:24,370
انه كاتب رائع
أن أقدره حقاً

164
00:16:25,150 --> 00:16:27,640
اجلسي هنا للحظة

165
00:16:28,920 --> 00:16:30,970
و قومي بقراءة شيء
لا على التعيين

166
00:16:32,650 --> 00:16:33,850
اجلسي

167
00:16:34,920 --> 00:16:36,220
اقرأي , اقرأي

168
00:16:38,160 --> 00:16:40,290
و منذ ذلك الوقت"

169
00:16:40,690 --> 00:16:42,920
لم بعد هناك شيء بتميز بالأصالة

170
00:16:43,360 --> 00:16:46,530
مثل النبيذ الذي نشربه
و الحرية التي نتحدث بها

171
00:16:46,970 --> 00:16:48,900
كل شيء بات زائفاً و يبعث على السخرية

172
00:16:49,500 --> 00:16:52,770
كما أنه يتطلب جرعة جيدة من
الارادة الحسنة

173
00:16:53,210 --> 00:16:57,170
لكي نفترض بأن الطبقات الحاكمة لديها احترام

174
00:16:57,610 --> 00:17:02,070
"و الطبقات الدنيا تستحق العون و المواساة

175
00:17:02,220 --> 00:17:06,280
ماري , اسمعي
هل تمانعين فيما لو لمست قدمكِ

176
00:17:08,290 --> 00:17:11,620
ليس لديكِ سبب لكي تخافي مني

177
00:17:12,360 --> 00:17:13,880
أتمانعين ؟

178
00:17:16,100 --> 00:17:17,360
...استمري بالقراءة

179
00:17:17,800 --> 00:17:20,430
الرأس النازفة المخيفة تحدق

180
00:17:20,570 --> 00:17:23,730
تتناثر و تتجلط

181
00:17:24,370 --> 00:17:26,400
في الظلام القرمزي

182
00:17:26,840 --> 00:17:29,070
فوق لحيتها و شعرها

183
00:17:29,540 --> 00:17:31,980
انها مرئية لـ (سالوم) وحده

184
00:17:32,350 --> 00:17:35,080
لا وجود لألفة
في تحديقتها الشريرة

185
00:17:35,950 --> 00:17:38,380
ماري , ما القياس الذي ترتدينه ؟

186
00:17:39,890 --> 00:17:42,550
ماذا يا سيدي ؟ -
قياس حذائك -

187
00:17:48,830 --> 00:17:50,020
لحظة فقط

188
00:17:53,130 --> 00:17:54,960
ها هما
"زهرة الريح"

189
00:17:55,740 --> 00:17:57,670
في كل مساء عندما تأتين لرؤيتي

190
00:17:58,240 --> 00:18:00,100
سترتدين هذا الحذاء

191
00:18:00,810 --> 00:18:03,280
انهما يعيدان اليّ الذكريات
أترين ذلك ؟

192
00:18:04,180 --> 00:18:05,370
لا حاجة لارتدائهم أثناء النهار

193
00:18:05,510 --> 00:18:08,310
لكن في المساء
فانني سأقدر ذلك ان فعلته

194
00:18:09,020 --> 00:18:09,980
!لحظة واحدة

195
00:18:13,650 --> 00:18:14,590
ادخلي

196
00:18:16,890 --> 00:18:20,420
كيلستين , لقد طلبت منكِ أن تكوني
حذرة بالتعامل مع هذا المصباح

197
00:18:21,230 --> 00:18:24,160
لكن يمكنني أن أفسر ذلك -
!لا أريد تفسيرات -

198
00:18:24,530 --> 00:18:25,620
ما المشكلة ؟

199
00:18:26,000 --> 00:18:27,300
قامت بكسر الغطاء الزجاجي للمصباح

200
00:18:27,600 --> 00:18:30,400
انه ليس أمراً ذو أهمية , فهذا المصباح
لم  يعجبني يوماً

201
00:18:31,170 --> 00:18:33,070
كوني أكثر حذراً في المستقبل -
حاضر يا سيدتي -

202
00:18:38,140 --> 00:18:39,610
!دائما يتكرر الأمر نفسه

203
00:18:40,210 --> 00:18:43,770
في كل مرة تبذلين بها جهداً
!ما هذه التفاهة

204
00:18:44,780 --> 00:18:47,840
عزيزتي (ماري) ماذا يمكنني أن أقول ؟
هذا كل شيء لهذه الليلة

205
00:18:47,990 --> 00:18:50,320
بامكانكِ أن تذهبي
شكرا لكِ

206
00:19:03,370 --> 00:19:05,430
فتاة جميلة
ذات طبع جيد

207
00:19:06,340 --> 00:19:07,700
جيد , جيد

208
00:19:25,690 --> 00:19:28,460
قومي بتوضيب غرفة النوم
لكن لا تدخلي الى حمامي

209
00:20:08,970 --> 00:20:10,630
قم بوضع الغراء

210
00:20:30,260 --> 00:20:32,490
هل قمت برمي تلك الحجارة ؟

211
00:20:33,090 --> 00:20:34,390
نعم , ماذا تريدين ؟
ألم يعجبكِ ذلك ؟

212
00:20:34,960 --> 00:20:36,020
ما الذي أصابك ؟

213
00:20:37,960 --> 00:20:39,860
أشعر بالأسف اتجاهكِ
لأنكِ موجودة في الداخل

214
00:20:41,430 --> 00:20:43,800
أن تعملين لدى وغد حقيقي

215
00:20:44,240 --> 00:20:45,140
ما الذي تقصده ؟

216
00:20:46,070 --> 00:20:47,870
اذاً , ها أنتِ أخيراً

217
00:20:48,310 --> 00:20:52,610
أنتِ لا تُظهرين نفسك كثيراً

218
00:20:53,110 --> 00:20:54,710
...بالتأكيد فأنتِ من باريس

219
00:20:55,650 --> 00:20:57,620
نحن لسنا أكفاء لكِ

220
00:20:57,920 --> 00:20:59,280
!ما هذه الأفكار يا سيدتي

221
00:20:59,520 --> 00:21:03,180
انها ليست سيدة , بل آنسة
(الآنسة (روز

222
00:21:04,020 --> 00:21:07,620
انها أكثر من مجرد خادمة
!انها امرأة نادرة من بين النساء

223
00:21:07,990 --> 00:21:09,550
هل أنت غاضب من السيد (رابور) ؟

224
00:21:09,960 --> 00:21:11,830
رابور) العجوز ؟)
لا على الاطلاق

225
00:21:12,130 --> 00:21:14,100
أنا لا أعير اهتماما
لذلك الاسكافي العجوز

226
00:21:15,670 --> 00:21:17,500
(انه زوج ابنته (مونتيل

227
00:21:18,100 --> 00:21:19,900
انه ليس أكثر من رقم
صدقيني

228
00:21:20,210 --> 00:21:23,040
انه ينشر كلاما سيئا عنا

229
00:21:23,380 --> 00:21:25,070
كأن يقول بأن (روز) تتناول الطعام على مائدتي

230
00:21:25,450 --> 00:21:26,880
ما شأنه بذلك ؟

231
00:21:27,610 --> 00:21:29,310
هل سيشاركني بسريري
هذا حقي

232
00:21:30,280 --> 00:21:31,380
نعم بالطبع

233
00:21:32,420 --> 00:21:34,180
هذا أمر طبيعي بالنسبة لامرأة عزباء

234
00:21:34,520 --> 00:21:36,510
ان ( مونتيل ) هو وغد حقيقي
صدقيني

235
00:21:37,060 --> 00:21:40,580
انه مضحك , انه كالطفل
هو شاب جدا بالنسبة لسنه

236
00:21:44,500 --> 00:21:45,760
أنتِ ذات مظهر حسن

237
00:21:46,370 --> 00:21:49,270
تحسّبي
هناك بالفعل كلام يدور عنكِ

238
00:21:49,400 --> 00:21:50,330
عني أنا ؟ -
نعم -

239
00:21:52,140 --> 00:21:53,630
لا ترتكبي أية حماقة

240
00:21:54,040 --> 00:21:56,410
...(انهم يقولون أنكِ أنتِ و (مونتيل
فكوني حذرة

241
00:21:56,740 --> 00:22:00,010
ان لم تقم السيدة بحرق الخادمة
فان السيد لا يرجع الخادمات

242
00:22:00,150 --> 00:22:00,940
لا أخشى من ذلك

243
00:22:01,480 --> 00:22:05,350
تذكري بأن خلوة واحدة مع هذا الرجل
ستكون نتيجتها طفلاً

244
00:22:06,250 --> 00:22:08,120
انه وغد بكل ما للكلمة من معنى

245
00:22:26,170 --> 00:22:29,110
فاذاً يا (كيلستين) هل تلائمتِ مع المكان
جيدا

246
00:22:29,680 --> 00:22:30,770
لا أعرف بعد

247
00:22:31,440 --> 00:22:34,380
و ماذا عن السيد هل هو مستقر هنا ؟

248
00:22:35,750 --> 00:22:37,480
(اللعنة يا (كيلستين
لابد و أن تتلاءمي مع المكان هنا

249
00:22:38,550 --> 00:22:39,750
يتوجب عليكِ ذلك

250
00:22:40,490 --> 00:22:43,010
سأحاول ذلك بمساعدة السيد

251
00:22:46,190 --> 00:22:48,560
أراهن بأن سلوكك لم يكن جيدا في باريس

252
00:22:49,130 --> 00:22:50,560
أهذا ما يعتقده السيد بشأني

253
00:22:50,960 --> 00:22:52,830
لما لا ؟
فتاة جميلة مثلك

254
00:22:54,470 --> 00:22:56,060
اللعنة , أريد أن أحظى بالمتعة

255
00:22:56,670 --> 00:23:00,400
(أنا تواق للحب يا(كيليستين
أريد حُبا مجنونا

256
00:23:00,540 --> 00:23:02,300
سأخبر السيدة

257
00:23:03,240 --> 00:23:05,970
!السيدة
فلتذهبي الى الجحيم أنتِ و السيدة

258
00:23:06,110 --> 00:23:08,640
سبق و أن عوملت بهذه الطريقة من قبل السيدة
أتعتقدين بأنني سأكتفي هكذا بالجلوس؟

259
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
لابد و أن السيد يبالغ
فالسيدة دائما ما كانت انسانة طيبة

260
00:23:11,950 --> 00:23:13,440
طيبة ؟

261
00:23:13,990 --> 00:23:17,050
(اسمعي (كيلستين
هذه  المرأة قد دمرت حياتي

262
00:23:17,320 --> 00:23:20,050
بسببها لم أعد رجلا
لقد أصبحت أضحوكة

263
00:23:20,190 --> 00:23:21,390
أترغبين ببعض البسكويت ؟

264
00:23:26,730 --> 00:23:28,790
أرغب بشدة بأن تكوني سعيدة

265
00:23:30,440 --> 00:23:33,960
أنتِ لستِ كزوجتي
أنت جميلة و جذابة

266
00:23:34,770 --> 00:23:37,500
...لو أردتِ أن -
ماذا يا سيدي ؟ -

267
00:23:38,110 --> 00:23:39,700
تعرفين ماذا

268
00:23:40,380 --> 00:23:41,970
أتريدني أن اخدع سيدتي معك ؟

269
00:23:42,320 --> 00:23:45,610
هذا كل ما أفكر به منذ أن وصلتِ
!لم  أعد أستطيع بالنوم

270
00:23:46,350 --> 00:23:50,190
أنا لست عنيفاً
أعدك بأنني لن أجعلكِ حبلى

271
00:23:50,320 --> 00:23:52,050
توقف و الا أخبرت السيدة بكل شيء

272
00:23:57,630 --> 00:23:59,120
أعطني بعض الوقت لكي أتلاءم مع المكان

273
00:24:52,320 --> 00:24:54,310
!اقتلها
لا تجعلها تعاني

274
00:24:55,120 --> 00:24:57,490
يكون لحمه أفضل عندما يعاني بالذبح

275
00:24:58,830 --> 00:24:59,920
كما أنني أحب أن أفعل ذلك بهذه الطريقة

276
00:25:17,810 --> 00:25:19,470
يحتاج المنزل الى الترتيب

277
00:25:22,120 --> 00:25:23,980
هل السيدة هنا ؟ -
نعم انها في الغرفة المجاورة -

278
00:25:24,980 --> 00:25:26,010
(أنا قادمة يا (جوزيف

279
00:25:30,120 --> 00:25:32,490
انها ذات منظر جيد

280
00:25:32,760 --> 00:25:34,450
نعم يا سيدتي
ان وزنها أكثر من 11 باوند

281
00:25:35,360 --> 00:25:36,330
ضعها هنا

282
00:25:37,700 --> 00:25:39,720
حسنا يا جوزيف , هل تريد شيئاً ؟

283
00:25:41,270 --> 00:25:42,760
هل هناك شيء تريد أن تخبرني به ؟

284
00:25:44,200 --> 00:25:45,070
نعم يا سيدتي -
دعنا نستمع لك -

285
00:25:45,710 --> 00:25:47,230
انها الخادمة الجديدة -
كليستين ؟ -

286
00:25:49,680 --> 00:25:50,540
نعم -
ما الذي فعلته ؟ -

287
00:25:50,980 --> 00:25:53,280
...انه هنا منذ فترة ليست بالطويلة لكنها -
لكنها ماذا ؟ -

288
00:25:53,610 --> 00:25:55,380
هي دائما ما تتكلم مع الجيران

289
00:25:57,250 --> 00:25:59,410
يوم الأحد جاءت الى المنزل من القُداس
(و هي تمشي برفقة (روز

290
00:25:59,890 --> 00:26:01,650
حتى انها في احدى المرات
ذهبت الى حديقتهم

291
00:26:02,690 --> 00:26:04,420
(شكرا لك يا (جوزيف
سنتولى أمر ذلك

292
00:26:19,610 --> 00:26:22,840
هل أستطيع أن أغمر الخبز بالصلصة -
بالطبع -

293
00:26:47,100 --> 00:26:49,530
ما الذي تفعلينه هنا ؟
أتعرفين كم هي الساعة

294
00:26:50,440 --> 00:26:51,840
أنتِ ليس مسموحا لكِ بأن تكوني هنا

295
00:26:52,310 --> 00:26:53,640
لقد قلت لها أن تأتي

296
00:26:53,970 --> 00:26:55,440
لماذا ؟ -
هكذا -

297
00:26:57,740 --> 00:27:00,440
كيف هو حال عمتك ؟ -
انها بأفضل حال -

298
00:27:01,910 --> 00:27:03,110
كالعادة

299
00:27:07,020 --> 00:27:10,080
انظري اليّ في عيناي
انظري مباشرة الى عيناي

300
00:27:10,590 --> 00:27:11,650
ماذا ترين ؟

301
00:27:13,130 --> 00:27:14,460
أرى نفسي

302
00:27:15,600 --> 00:27:17,150
هذا يُظهر بأنني أحبكِ

303
00:27:17,900 --> 00:27:19,330
و بأنني وضعتكِ في ذهني

304
00:27:36,920 --> 00:27:38,470
لا شكرا -
ألستِ جائعة ؟ -

305
00:27:40,490 --> 00:27:41,610
انها تفضل الكمأ

306
00:27:41,920 --> 00:27:43,620
لقد تناولت الكمأ فعلا من قبل

307
00:27:43,920 --> 00:27:45,390
لا أحد هنا يمكنه أن يقول أنه
أكل الكمأ بقدري

308
00:27:47,030 --> 00:27:48,860
أين هي الزبدة ؟ -
لا وجود لزبدة -

309
00:27:49,660 --> 00:27:51,490
اسألي عن المفتاح في الغرفة المجاورة

310
00:27:52,470 --> 00:27:53,400
مرري لي خبز

311
00:28:01,040 --> 00:28:04,200
بما أنكِ واقفة فمرري لي واحدة

312
00:28:06,580 --> 00:28:08,570
أنا لا أخدم النمامين

313
00:28:08,780 --> 00:28:09,580
عن ماذا تتحدثين ؟

314
00:28:09,880 --> 00:28:11,710
أنا سأرى الجيران حينما يحلو لي

315
00:28:12,090 --> 00:28:14,580
لذا اذهب و أخبرهم بذلك
في الغرفة المجاورة

316
00:28:15,050 --> 00:28:16,390
أسمع أصوات كلاب

317
00:28:17,190 --> 00:28:18,890
"لابد و أنه "القندلفت

318
00:28:20,930 --> 00:28:22,160
أنتِ غافية

319
00:28:23,700 --> 00:28:24,990
تعالي الى هنا

320
00:28:26,000 --> 00:28:27,930
خذي هذه التفاحة

321
00:28:30,140 --> 00:28:30,930
ادخل

322
00:28:31,070 --> 00:28:32,160
مساء الخير جميعاً

323
00:28:32,310 --> 00:28:34,470
أرأيت كيف تمطر ؟
الجو ليس دافئا كذلك

324
00:28:35,240 --> 00:28:36,070
اجلس

325
00:28:39,510 --> 00:28:40,540
ألا يتوجب أن يتواجد الأطفال بالمنزل ؟

326
00:28:40,680 --> 00:28:41,610
انها بخير هنا

327
00:28:41,750 --> 00:28:42,980
أريد بعض الجبن

328
00:28:45,250 --> 00:28:47,240
الجو دافئ و لطيف هنا -
تناول بعض الشراب -

329
00:28:48,150 --> 00:28:50,820
(سمعتُ عن اضراب (لو هافر

330
00:28:50,960 --> 00:28:53,050
لقد جرحوا 20 من أولئك العمال الأوغاد

331
00:28:53,430 --> 00:28:54,620
شيء مؤسف أنهم لم يبيدوهم جميعاً

332
00:28:55,700 --> 00:28:57,660
في رومانيا قتلوا 12 من اليهود

333
00:28:58,200 --> 00:29:00,290
نتيجة ذلك أن عددهم قل بمقدار 12 شخصا
هذا يعتبر انجازا بكل الأحوال

334
00:29:01,070 --> 00:29:03,000
و ماذا عن مقالة (ريتشارد) ؟ -
!انها رائعة -

335
00:29:03,870 --> 00:29:05,770
بصحتك

336
00:29:08,170 --> 00:29:10,140
لماذا دائما ما تتحدثون عن قتل اليهود ؟

337
00:29:10,610 --> 00:29:12,640
أليس لكِ انتماء وطني ؟ -
بالتأكيد -

338
00:29:12,980 --> 00:29:13,910
فاذاً ؟

339
00:29:14,350 --> 00:29:16,110
لو حدث ذلك في باريس
لكنت قتلت كل يوم واحداً

340
00:29:16,650 --> 00:29:20,450
الوزراء في الحكومة و القضاة
قد باعوا كل شيء

341
00:29:20,890 --> 00:29:22,550
و لهذا السبب فان الأوضاع بغاية السوء

342
00:29:23,490 --> 00:29:25,550
اخدشي البلشفي و ستجدين
أن يهوديا مختبأ بداخله

343
00:29:26,930 --> 00:29:29,050
انهم يهاجمون الدين من جديد

344
00:29:29,300 --> 00:29:31,490
آه , الكهنة -
أعلم بأنك تكرههم -

345
00:29:31,730 --> 00:29:34,760
لكن موقفي بالنسبة للدين
أننا نحتاجه

346
00:29:35,030 --> 00:29:37,730
لقد اخبرتك بأن رجال الدين سيساعدوننا
في التخلص من اليهود

347
00:29:41,940 --> 00:29:44,430
!من أجلي مرة أخرى

348
00:29:48,250 --> 00:29:50,550
سأضع الطفلة في السرير الذي
في غرفتي

349
00:29:51,880 --> 00:29:53,320
أستطيع أخذها الى المنزل -
لا -

350
00:29:53,750 --> 00:29:55,720
ستبقى هنا معي

351
00:29:56,090 --> 00:29:58,450
أنا لن ألتهمها -
سأبقيها معي -

352
00:30:01,190 --> 00:30:02,860
دعنا ننزل الى الأسفل

353
00:30:03,660 --> 00:30:05,130
لا أريد أن أخرج في وقت متأخر جدا

354
00:30:06,200 --> 00:30:07,690
أحضري لي بعض الأوراق و الحبر

355
00:30:22,350 --> 00:30:23,940
لا تحدثي أية ضجة -

356
00:30:39,130 --> 00:30:40,120
...أخبريني , كيلستين

357
00:30:41,070 --> 00:30:44,000
هل تضع الخادمات في باريس العطر عادةً ؟

358
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
...هذا يعتمد

359
00:30:46,110 --> 00:30:48,630
البعض يضع العطر و البعض لا

360
00:30:49,310 --> 00:30:52,280
بالنسبة لنا هنا فاننا نشعر بأن العطر
غير ملائم للسيدات

361
00:30:53,150 --> 00:30:55,940
و بالذات بالنسبة للخادمات , أتفهمين ؟ -
بالتأكيد , يا سيدتي -

362
00:30:57,620 --> 00:30:59,180
خذي هذه من هنا
انه قذرة

363
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
و خذي الفناجين في طريقك

364
00:31:12,800 --> 00:31:15,730
ألست تبالغين في معاملتكِ لها يا عزيزتي ؟ -
فلتصمت أنت -

365
00:31:16,070 --> 00:31:18,660
و أنت تحاول أن توقع الفتاة في شباكك -
أنا ؟ -

366
00:31:18,800 --> 00:31:22,000
الفتاة (جيزوريه) العام الماضي
!كلفتني 1500 فرانك

367
00:31:23,180 --> 00:31:25,580
(لكن يا حبيبتي , فتاة مثل (كيلستين
...جاءت من باريس

368
00:31:26,980 --> 00:31:28,450
الله وحده يعلم ما الذي فعلته

369
00:31:28,850 --> 00:31:31,480
و ما هي الأمراض التي تحملها
و أنتِ تتهمينني ؟

370
00:31:31,820 --> 00:31:32,910
أعرفك

371
00:31:35,550 --> 00:31:39,220
كنت أتطلع الى أمسية سعيدة معكِ
بعد تناول العشاء

372
00:31:39,360 --> 00:31:40,850
لكنكِ بدأتِ بالصراخ على الفور

373
00:31:40,990 --> 00:31:42,960
أفضل أن أذهب الى غرفتي

374
00:31:49,140 --> 00:31:50,230
طابت ليلتك -
طابت ليلتك أبي -

375
00:31:53,870 --> 00:31:57,140
انظري يا حبيبتي
...(ان كنت قلقة من (كيلستين

376
00:31:57,280 --> 00:32:00,710
أنا لا أغار
لكني لا أريد لذلك أن يكلفني أي قدر من المال

377
00:32:51,400 --> 00:32:52,390
ها هي

378
00:32:53,600 --> 00:32:54,960
الى الوطنيين الفرنسيين

379
00:32:55,770 --> 00:32:59,470
فرنسا قد تم تسليمها الى الأجانب
و تم بيعها بالمال اليهودي

380
00:33:00,070 --> 00:33:01,660
الجيش الفرنسي مُحتقر

381
00:33:02,210 --> 00:33:04,200
الكنيسة الكاثوليكية جرى اضطهادها

382
00:33:05,240 --> 00:33:06,300
كونوا مستعدين

383
00:33:06,610 --> 00:33:09,480
ان ساعة الثورة الوطنية قد حانت

384
00:33:09,920 --> 00:33:13,280
كفى أكاذيب و خيانات
كفانا فضائح

385
00:33:13,550 --> 00:33:15,320
"لا , ليس " كفانا فضائح

386
00:33:15,760 --> 00:33:17,380
(فلنقل ( كفانا قذارة
فهي كلمة ذات تأثير أكبر

387
00:33:20,560 --> 00:33:21,720
لماذا تحدقين بي ؟

388
00:33:22,290 --> 00:33:26,790
(أنا أفضل كلمة ( كفانا فضائح

389
00:33:28,070 --> 00:33:29,260
و من سألك ؟

390
00:33:30,700 --> 00:33:33,670
ان ساعة الثورة الوطنية قد حانت

391
00:33:34,140 --> 00:33:36,130
كفى أكاذيب و خيانات

392
00:33:36,610 --> 00:33:37,840
كفانا قذارة

393
00:33:56,460 --> 00:33:57,450
(ادخلي يا ( ماري

394
00:34:35,170 --> 00:34:36,190
ما هذا ؟

395
00:34:38,370 --> 00:34:39,360
ما الذي تفعلينه ؟

396
00:34:40,240 --> 00:34:41,930
...كنت فقط -
ماذا ؟

397
00:34:42,840 --> 00:34:43,970
انه حذائي

398
00:34:44,710 --> 00:34:45,870
حذاؤك ؟

399
00:34:46,410 --> 00:34:47,570
نعم يا سيدي

400
00:34:48,280 --> 00:34:50,980
(أوه , لا ليس هذه الليلة يا (ماري
بامكانكِ أن تذهبي الآن

401
00:34:52,080 --> 00:34:55,280
لا عليكِ , بامكانكِ أن تقومي
بتوضيبهم في الغد

402
00:35:49,680 --> 00:35:50,900
...و الآن ماذا

403
00:35:51,440 --> 00:35:53,270
تأتين لكي تراني ؟ -
لا تلمسني -

404
00:35:53,880 --> 00:35:55,470
(أيتها الجميلة الصغيرة (كيلستين

405
00:35:56,050 --> 00:36:00,110
لقد تلاءمنا مع المكان , أليس كذلك ؟

406
00:36:00,350 --> 00:36:02,450
دعني اذهب
السيد يعرف بأنني مومس

407
00:36:02,690 --> 00:36:04,550
ما الذي تقولينه ؟ -
أنا امرأة قذرة -

408
00:36:05,060 --> 00:36:06,550
...(لكي يا صغيرتي (كيلستين

409
00:36:06,930 --> 00:36:09,020
أنا أحمل الأمراض -
ماذا ؟ -

410
00:36:10,230 --> 00:36:11,360
أنا مصابة بداء الزهري

411
00:36:12,400 --> 00:36:14,260
اللعة , اللعنة

412
00:36:14,830 --> 00:36:16,530
كيلستين , اسمعي

413
00:36:16,870 --> 00:36:18,100
أيها الأحمق

414
00:36:35,520 --> 00:36:36,550
!أنت

415
00:36:38,190 --> 00:36:40,420
لا تقل بأنك تريد أن تقطع فروع أشجاري الآن ؟

416
00:36:41,160 --> 00:36:42,720
انهم ينمون داخل حديقتي

417
00:36:43,530 --> 00:36:46,500
ألا يعجبك ذلك ؟
ما أفعله هو حق من حقوقي

418
00:36:47,230 --> 00:36:49,290
كنت بصدد أن أفعل ذلك معك
!انظر فقط

419
00:36:49,440 --> 00:36:53,530
أنت لا ترمي عليّ قمامتك فقط
أنت تقطع أشجاري أيضاً

420
00:36:54,440 --> 00:36:57,200
سأجرك الى المحكمة -
فقط أخبرني باليوم الذي ستفعل به ذلك -

421
00:36:57,510 --> 00:36:59,700
لدي شهود هذه المرة

422
00:37:01,110 --> 00:37:02,840
!دعني أرى شهودك

423
00:37:03,650 --> 00:37:06,980
جوزيف , انه يقطع فروع أشجاري
أنت تراه , أليس كذلك ؟

424
00:37:07,390 --> 00:37:08,380
أليس كذلك ؟

425
00:37:10,390 --> 00:37:11,360
!ممتاز

426
00:37:11,790 --> 00:37:14,090
هذا خادم
و الخدم لا يُحتسبون

427
00:37:14,490 --> 00:37:16,460
!سنرى ذلك أيها الوغد

428
00:37:18,500 --> 00:37:19,660
لا , لن نرى شيئاً

429
00:37:20,200 --> 00:37:21,560
سأجرك الى القضاء

430
00:37:22,230 --> 00:37:23,530
بالقوة , لو استلزم ذلك

431
00:37:23,770 --> 00:37:25,240
!في أي وقت تريده

432
00:37:25,400 --> 00:37:28,170
سوف نرى مدى قوتك أيها الجبان المتبجح

433
00:37:42,890 --> 00:37:43,910
!يهودي قذر

434
00:39:00,530 --> 00:39:02,330
من بالباب ؟ -
أنا يا سيدتي -

435
00:39:02,840 --> 00:39:03,890
ماذا تريدين ؟

436
00:39:04,240 --> 00:39:07,470
سيدتي , لا يمكنني أن أنظف الحمام الآن
...لأن

437
00:39:07,670 --> 00:39:10,340
لا بأس انه نظيف
لا تأتي حتى أناديّ لكِ

438
00:39:20,150 --> 00:39:23,610
...ماري
تعالي الى هنا لدقيقة

439
00:39:41,570 --> 00:39:42,670
أيعجبونكِ ؟ -
نعم يا سيدي -

440
00:39:44,710 --> 00:39:46,510
ليس حذاء نظيفا جدا , أليس كذلك ؟ -
لا يا سيدي -

441
00:39:47,980 --> 00:39:48,840
جيد

442
00:39:49,680 --> 00:39:52,050
أتحبين أن تري الأحذية الأخرى ؟

443
00:39:52,480 --> 00:39:54,850
أحذية اخرى ؟
أعتقد بأن هذا يفي بالغرض

444
00:39:55,820 --> 00:39:57,220
لكنه جذاء جلدي ذو ماركة

445
00:39:59,220 --> 00:40:00,620
!انها ماركة جلدية جيدة

446
00:40:03,660 --> 00:40:04,960
من الجلد الأصفر

447
00:40:06,330 --> 00:40:08,770
انها الجزمة الأكثر جمالاً

448
00:40:09,200 --> 00:40:11,670
سينتهي بكِ الحال و أنتِ تفضلينها
عن البقية

449
00:40:12,670 --> 00:40:14,070
شكرا لك يا سيدي

450
00:40:15,110 --> 00:40:18,700
أعطني يدكِ و تعالي لتجلسي

451
00:40:24,220 --> 00:40:26,510
يبدو كل هذا غريبا بالنسبة لكِ

452
00:40:27,520 --> 00:40:31,750
لكي و في مثل عمري فان هناك عددا محدودا
من الشهوات التي يمكنني أن أنغمس بها

453
00:40:32,460 --> 00:40:34,250
...على سبيل المثال

454
00:40:35,160 --> 00:40:37,130
جزمتكِ متسخة

455
00:40:37,830 --> 00:40:41,130
لا أجده ملائما بالنسبة لسيدة
أن تقوم بتلميع جزمتها

456
00:40:42,630 --> 00:40:44,970
أنا أربأ بالمرأة أن تقوم بمثل هذا الأمر

457
00:40:45,900 --> 00:40:47,600
...لذا فان هذه الجزمة الغالية الصغيرة

458
00:40:48,770 --> 00:40:50,800
سيتم تلميعه من قبلي

459
00:40:52,880 --> 00:40:56,750
...و الآن انهضي
و امشي

460
00:40:58,750 --> 00:41:00,050
امشي هنا

461
00:41:00,450 --> 00:41:02,580
أرجوكِ ارفعي تنورتكِ قليلاً

462
00:41:06,530 --> 00:41:08,490
هيا , امشي امشي

463
00:41:22,310 --> 00:41:24,830
دعيني أرى هذه الجزمة الصغيرة و هي تتحرك

464
00:41:29,310 --> 00:41:33,480
دعيني أراهم على قيد الحياة
!يا ( وردة القصر ) فلتعيشي

465
00:41:37,020 --> 00:41:38,110
دعيني أرى النعل

466
00:41:42,390 --> 00:41:44,330
أوه , هناك بعض الثقوب

467
00:41:44,700 --> 00:41:47,390
سأقوم باصلاحهم و سيعودون
و كأنهم جُدد

468
00:41:47,700 --> 00:41:49,260
(هذا سيفي بالغرض يا (ماري

469
00:41:50,100 --> 00:41:53,270
و الآن تعالي لتجلسي

470
00:41:54,410 --> 00:41:57,670
أعطني هذه الجزمة الصغيرة
في هذه اللحظة

471
00:41:58,380 --> 00:41:59,900
سأقوم بخلعها

472
00:42:01,010 --> 00:42:05,280
و سآخذها معي
تلك الجزمة الغالية الصغيرة

473
00:42:06,920 --> 00:42:08,680
من هناك ؟ -
أنا يا أبي -

474
00:42:08,820 --> 00:42:09,880
ما الأمر ؟

475
00:42:10,020 --> 00:42:12,150
هل ستتناول الفطور معي ؟ -
لا -

476
00:42:13,330 --> 00:42:14,520
هل أقوم بارساله لك ؟

477
00:42:14,860 --> 00:42:16,620
لا , رجاءً دعيني لوحدي

478
00:43:16,210 --> 00:43:17,880
ما الذي تبحثين عنه ؟

479
00:43:19,880 --> 00:43:21,720
السيدة تريد بعض النبيذ للقداس

480
00:43:22,620 --> 00:43:25,110
انه جاهز , عليكِ فقط أن تطلبي

481
00:43:35,900 --> 00:43:36,920
أيها الحقير

482
00:43:38,300 --> 00:43:39,740
أنت المخبر في هذا البيت
ألست كذلك ؟

483
00:43:40,610 --> 00:43:42,300
لا شيء يثير اسمئزازي أكثر منك

484
00:43:42,970 --> 00:43:44,460
أنا أعمل هنا منذ 15 عاماً

485
00:43:49,480 --> 00:43:50,610
لقد حظيت بثقتهم

486
00:43:51,320 --> 00:43:54,180
و هذا أكثر أهمية بالنسبة لي من أي شيء آخر

487
00:43:55,150 --> 00:43:58,180
لا يمكنكِ أن تفهمي فلدي ما يخصني
من الأسباب

488
00:44:02,390 --> 00:44:03,920
فاذاً أنت تُلام

489
00:44:04,500 --> 00:44:06,120
أتريد أن تعرف شيئاً ؟

490
00:44:07,100 --> 00:44:07,930
قولي

491
00:44:08,430 --> 00:44:10,920
أنت عجوز و قبيح و تجعلني أصاب بالغثيان

492
00:44:13,240 --> 00:44:15,870
و أنتِ يالكِ من فتاة جميلة بحق الجحيم

493
00:44:21,180 --> 00:44:22,270
!النبيذ

494
00:44:34,360 --> 00:44:37,350
أنت مطيعة أيضاً
و هذا يعجبني

495
00:44:58,380 --> 00:44:59,080
أراك هذه الليلة يا سيدي -
نراك يا جوزيف -

496
00:45:31,520 --> 00:45:33,420
هذا من أجلك يا أبتي -
شكرا لكِ جزيلا يا سيدتي -

497
00:45:36,650 --> 00:45:38,050
جيد , لقد كنت بصدد أن أرحل

498
00:45:39,120 --> 00:45:42,890
هل لك ببعض الكيك أيضا
لتتناوله مع ماء الزهر البرتقالي

499
00:45:43,130 --> 00:45:44,790
أنت ستتسببين بافسادي
ياللطفكِ الكبير

500
00:45:45,560 --> 00:45:47,430
رأيت السيد (مونتيل ) عندما وصلت

501
00:45:47,630 --> 00:45:48,790
نعم انه يمارس بعض التدريبات

502
00:45:48,930 --> 00:45:51,370
انه بحاجة لتفريغ طاقته

503
00:45:51,740 --> 00:45:55,140
السيد (مونتيل ) رجل نشيط جدا -
نعم لسوء الحظ -

504
00:45:55,640 --> 00:45:58,070
لماذا (لسوء الحظ) ؟

505
00:45:58,410 --> 00:45:59,900
تفضل بالجلوس يا أبتي

506
00:46:01,050 --> 00:46:03,570
ان لديه بنية جسدية قوية
أنت تفهم ذلك ؟

507
00:46:04,250 --> 00:46:06,080
...هذا مما يصعب قوله

508
00:46:06,880 --> 00:46:11,320
تستطعين أن تتكلمي معي
فأنا لست فقط الرجل الذي تعترفين له و لكنني صديقكِ

509
00:46:11,520 --> 00:46:13,720
نعم , ها صحيح , فأنت تمتلك
ثقتي الكاملة

510
00:46:15,290 --> 00:46:16,560
أرجوك تفضل بالجلوس

511
00:46:21,230 --> 00:46:25,170
ان زوجي هو شخص متطلب
انه قوي جدا و نشيط

512
00:46:25,570 --> 00:46:27,800
لكنني عاجزة عن تلبية حاجاته

513
00:46:28,240 --> 00:46:30,170
لا أستطيع
فعلاً لا أستطيع

514
00:46:32,110 --> 00:46:33,540
انه شيء مؤلم جدا بالنسبة لي

515
00:46:35,710 --> 00:46:40,210
سيدتي , في حال كنت أفهم ما تعنيه
فانني لا أرى ماذا يمكنني أن أفعل لكِ

516
00:46:40,420 --> 00:46:41,510
انصحني

517
00:46:41,850 --> 00:46:43,580
لكن كيف ؟
ماذا يمكنني أن أقول ؟

518
00:46:44,020 --> 00:46:46,680
أنا فعلا لا أعرف
أحياناً , يكون الموضوع صعبا جدا

519
00:46:50,090 --> 00:46:53,000
...ما أعنيه أنه ربما تكون هناك وسائل أخرى

520
00:46:53,130 --> 00:46:55,530
...وسائل اتصال ذات طبيعة أكثرُ
...أو أقل

521
00:46:57,030 --> 00:46:58,700
...مداعبات معينة يمكنها

522
00:47:01,210 --> 00:47:05,110
كوني أكثر دقة
!هناك مداعبات .... و مداعبات

523
00:47:06,380 --> 00:47:07,810
كم يتكرر ذلك ؟

524
00:47:09,610 --> 00:47:11,340
ان زوجي قوي البنية للغاية

525
00:47:12,880 --> 00:47:14,350
مرتين في الأسبوع , ربما

526
00:47:14,620 --> 00:47:17,490
مرتين في الأسبوع
هذا كثير , كثير , كثير جدا

527
00:47:18,460 --> 00:47:21,890
بغض النظر عن مدى قوته الجسمانية
لكنه لن يحتاج الى مرتين في الأسبوع

528
00:47:22,660 --> 00:47:25,490
:بكل الأحوال فسأقول ما يلي

529
00:47:25,860 --> 00:47:28,630
!ينبغي عليكِ أن لا تشعري بأية متعة

530
00:47:28,970 --> 00:47:31,940
بالنسبة لهذه النقطة يا أبتي
فيمكنك أن تكون مطمئنا

531
00:47:33,740 --> 00:47:38,070
حسنا يا سيدتي أنت تعرفين بالفعل
بأن سقف كنيستنا متضرر ؟

532
00:47:39,010 --> 00:47:41,500
و لابد من اصلاحة قبل حلول الشتاء

533
00:47:42,080 --> 00:47:44,550
سيدتي , سيدتي هل يمكنكِ الصعود
الى الطابق العلوي ؟

534
00:47:46,780 --> 00:47:48,380
ما الأمر يا (كيلستين) ؟

535
00:47:49,120 --> 00:47:50,250
!(انه السيد (رابور

536
00:47:52,190 --> 00:47:54,120
...أبتي -
تفضلي -

537
00:47:59,960 --> 00:48:03,260
سيدي , سيدي , اخرج

538
00:48:09,910 --> 00:48:12,600
أردت أو اوضب غرفته لكنه لا يجيب

539
00:48:13,410 --> 00:48:15,810
أأنتِ متأكدة بأنه في الداخل ؟ -
الباب مقفل من الداخل -

540
00:48:16,810 --> 00:48:18,650
و ماذا عن الباب من جهة المكتب ؟ -
مقفل كذلك -

541
00:48:25,260 --> 00:48:26,280
أبي

542
00:48:30,430 --> 00:48:33,890
كيلستين , كنتِ معه منذ نحو ساعة
هل حدث أي شيء غير طبيعي ؟

543
00:48:34,200 --> 00:48:36,690
لا , يا سيدتي لقد كان طبيعيا
كما هي عادته

544
00:48:36,930 --> 00:48:37,990
ما المشكلة ؟

545
00:48:38,340 --> 00:48:40,240
لا أدري , ربما أصيب بنوبة

546
00:48:40,540 --> 00:48:41,370
هل هو مقفل ؟

547
00:48:42,370 --> 00:48:43,840
فاذاً سأخلع الباب

548
00:48:44,340 --> 00:48:46,400
جوزيف , بامكانه أن يفتحه دون أن يتسبب
بالكثير من الأضرار

549
00:48:46,740 --> 00:48:48,740
لكنه في الخارج يقوم بتسليم
براميل النبيذ

550
00:48:49,180 --> 00:48:51,440
يجب ن لا تصابي بالذعر
دعي السيد (مونتيل) يتصرف

551
00:48:51,780 --> 00:48:52,810
تعالي من هنا

552
00:49:06,630 --> 00:49:08,060
!لعنة الله

553
00:49:12,170 --> 00:49:13,860
يجب أن نحضر أخصائي بالأقفال

554
00:49:14,240 --> 00:49:15,640
لا وقت لذلك

555
00:49:17,310 --> 00:49:19,870
هل لي أن أفعل ذلك يا أبي ؟ -
هيا يا ابنتي -

556
00:50:38,660 --> 00:50:39,680
مرحبا , جوزيف

557
00:50:41,860 --> 00:50:43,290
أتتجولين في الغابة مرة أخرى ؟

558
00:50:43,960 --> 00:50:45,900
انظر , انهم حلزونات
أتريدهم ؟

559
00:50:48,070 --> 00:50:48,930
لا , شكراً

560
00:50:49,530 --> 00:50:50,860
أترغب ببعض ثمار العليق ؟

561
00:50:51,500 --> 00:50:52,970
سأقوم باعادتك

562
00:50:53,770 --> 00:50:55,170
لا , فأنا لم أنتهي

563
00:50:56,370 --> 00:50:58,870
هذا مؤسف للغاية
فأنا ذاهب

564
00:51:03,510 --> 00:51:04,740
احذري من الذئاب

565
00:52:22,260 --> 00:52:24,850
40000فرنك, ضرائب على الميراث

566
00:52:25,300 --> 00:52:27,890
لم أربح في هذه اللعبة اليوم

567
00:52:28,870 --> 00:52:31,160
و 352 فرنك كمصاريف للجنازة

568
00:52:35,270 --> 00:52:36,800
ادخلي , كيلستين
ادخلي

569
00:52:38,110 --> 00:52:40,040
فاذاً أنتِ حقاً ستتركيننا ؟ -
نعم يا سيدتي -

570
00:52:41,980 --> 00:52:43,880
أأنتِ عائدة الى باريس ؟

571
00:52:44,420 --> 00:52:46,080
الآن , نعم سأعود

572
00:52:47,050 --> 00:52:50,890
ياللأسف , لقد تعودت عليكِ كما أن أبي
المسكين كان مولعاً بكِ

573
00:52:52,560 --> 00:52:54,890
كنت مسرورة من سلوكك

574
00:52:55,960 --> 00:52:59,730
ان أردت العودة في يوم ما فما عليكِ
الا أن تكتبي لي

575
00:53:00,060 --> 00:53:01,220
شكرا لكِ سيدتي

576
00:53:02,000 --> 00:53:02,990
وداعا كيلستين -
وداعا سيدتي -

577
00:53:33,060 --> 00:53:35,120
مرحبا , أدولف -
كيف حالك ؟ -

578
00:53:36,170 --> 00:53:37,960
ألديك دقيقة ؟ -
نعم , لماذا ؟ -

579
00:53:38,270 --> 00:53:40,240
نريد أن نتحدث اليك -
حول ماذا ؟ -

580
00:53:40,940 --> 00:53:43,910
مرحباً فرنسوا , ألم تجدوا تلك الفتاة الصغيرة بعد ؟

581
00:53:44,210 --> 00:53:45,900
لقد وجدناها -
جيد -

582
00:53:46,210 --> 00:53:48,440
وجدناها و لكنها كانت ميتة

583
00:53:50,780 --> 00:53:51,870
ماذا تقول ؟

584
00:53:52,450 --> 00:53:53,640
ما الذي سبب موتها ؟

585
00:53:54,250 --> 00:53:56,650
لقد قتلت -
بل أسوأ من ذلك فقد جرى اغتصابها -

586
00:53:57,190 --> 00:54:00,490
لو أنك رأيت فقط  ما رأيناه -
شيء مريع -

587
00:54:01,090 --> 00:54:03,060
معذرة , أتتحدثون عن (كلير) ؟ -
نعم -

588
00:54:04,330 --> 00:54:05,320
متى حدث ذلك ؟

589
00:54:05,860 --> 00:54:10,030
الطبيب الشرعي يقول أنه منذ 6 أيام
بمعنى آخر فقد حدث يوم السبت

590
00:54:10,470 --> 00:54:12,900
في اليوم الذي مات فيه سيدكِ في العمل

591
00:54:13,740 --> 00:54:15,830
أين وجدوها ؟ -
(في غابة (راليون -

592
00:54:16,840 --> 00:54:19,500
نود أن نعرف

593
00:54:19,640 --> 00:54:22,610
ان كنتم قد لاحظتم أي شيء في
ذلك اليوم

594
00:54:30,090 --> 00:54:34,220
(مرحبا يا (روز
أتثرثرين مجددا ؟

595
00:54:35,160 --> 00:54:36,630
أي رسائل ؟ -
هناك اثنتان أيها الكابتن -

596
00:54:37,760 --> 00:54:39,590
أراهن بأن ذلك الحقير ما يزال قريباً

597
00:54:39,860 --> 00:54:41,190
انه ليس غبيا

598
00:54:41,530 --> 00:54:43,760
لا أحد هنا يمكنه أن يُقدم على مثل ذلك

599
00:54:44,030 --> 00:54:46,830
لو أن عمتها كانت قد رفعت يدها عنها
لكانت حيّة الآن

600
00:54:47,270 --> 00:54:49,400
انها لا تعني لهم شيئا
حتى يجدوا لها قاتلها

601
00:54:49,810 --> 00:54:52,970
أنتِ , لا تتفوهي بما هو زائف
اتجاه العدالة الفرنسية

602
00:54:54,310 --> 00:54:55,800
فاذاً يا كيلستين هل فاتكِ قطارك ؟ -
لا -

603
00:54:56,810 --> 00:54:57,870
حسنا , ابقي لدقيقة

604
00:55:04,050 --> 00:55:06,450
أنتِ باقية ؟ -
لقد غيرت رأيي -

605
00:55:06,960 --> 00:55:08,150
هذا رائع

606
00:55:08,460 --> 00:55:09,480
سمعتي بما حدث ؟ -
نعم -

607
00:55:10,430 --> 00:55:13,290
سمعت بأن بطنها كان ممزقا
بواسطة سكين

608
00:55:13,530 --> 00:55:15,730
نعم , هكذا قال ( بونتوا ) الذي كان من  وجدها

609
00:55:16,200 --> 00:55:17,330
لقد جرى ذبحها

610
00:55:17,840 --> 00:55:20,300
لماذا كانت دائما تسير في الغابات
لوحدها ؟

611
00:55:20,770 --> 00:55:22,200
من يمكن له أن يفعل ذلك ؟

612
00:55:22,970 --> 00:55:24,240
بالاضافة الى أنه اغتصبها أيضاً

613
00:55:24,540 --> 00:55:28,100
أنا أقول بأنهما أولئك الراهبين اللذان
جاءا الى هنا في الأسبوع الفائت

614
00:55:28,650 --> 00:55:31,770
لقد كانا يتضرعان بطريقة مختلفة
و غير تقليدية

615
00:55:31,980 --> 00:55:34,880
الرهبان ؟ لا يمكن لكِ أن تعني ذلك حقا
مثل تلك الأرواح المقدسة

616
00:55:35,120 --> 00:55:36,750
تريدون أن تعرفوا بماذا أفكر ؟

617
00:55:38,290 --> 00:55:39,760
أنا لست متأكدا من ذلك

618
00:55:40,260 --> 00:55:43,230
لكن تذكروا الفتاة ( جيزيروه ) العام الماضي
حين كاد ذلك أن يحصل لها

619
00:55:44,800 --> 00:55:47,590
لو كنت رجل شرطة لكنت تفقدت الأمر
في البيت المجاور

620
00:55:48,670 --> 00:55:49,830
أنت تعني السيد (مونتيل) ؟ -
نعم -

621
00:55:50,700 --> 00:55:52,790
يا الهي
كان ليخاف جدا من فعل ذلك

622
00:55:53,070 --> 00:55:54,330
هذا لا يعني شيئا

623
00:55:56,310 --> 00:55:57,330
ماذا تعتقدين ؟

624
00:55:58,580 --> 00:55:59,510
لا شيء

625
00:56:00,210 --> 00:56:02,270
كل ما أعرفه هو أنني كنت أحب
تلك الفتاة جدا

626
00:56:03,210 --> 00:56:04,840
كانت بغاية الجمال و البراءة

627
00:56:06,980 --> 00:56:08,880
لو كان باستطاعتي أن أضع يدي على قاتلها

628
00:56:11,390 --> 00:56:12,450
أراكم قريبا

629
00:56:16,290 --> 00:56:19,020
سأواصل البحث لفترة طويلة

630
00:56:19,600 --> 00:56:22,190
من أين لها بالمال حتى ترتدي ثيابا
بهذا الشكل ؟

631
00:57:06,480 --> 00:57:09,170
السيدة لم تستوعب سبب عودتك

632
00:57:09,910 --> 00:57:11,470
لماذا عدتِ ؟ -
هكذا -

633
00:57:43,050 --> 00:57:46,640
لقد فعلتِ الصواب بعودتك
كان هذا شيئا رائعا منكِ

634
00:57:50,320 --> 00:57:51,510
دعيني أقوم بذلك عنكِ

635
00:57:55,360 --> 00:57:56,790
أحبهم بهذه الطريقة أيضاً

636
00:57:58,560 --> 00:58:01,030
لا يمكنك أن تعرفي الناس حقا
حينما تلتقيهم

637
00:58:02,530 --> 00:58:04,330
النساء على وجه الخصوص من الصعب
جدا معرفتهم حقاً

638
00:58:07,470 --> 00:58:08,940
لكنني الآن أعرفكِ جيداً

639
00:58:10,610 --> 00:58:11,630
أتعرفني ؟

640
00:58:13,210 --> 00:58:14,470
فاذاً أخبرني من أكون

641
00:58:15,380 --> 00:58:16,370
من تكونين ؟

642
00:58:18,420 --> 00:58:19,580
أنتِ تشبهينني

643
00:58:21,250 --> 00:58:22,080
أشبهك ؟

644
00:58:23,990 --> 00:58:26,920
لا أقصد بالشكل فأنا عجوز و قبيح

645
00:58:28,690 --> 00:58:30,250
لكن في أعماقنا نحن متشابهان

646
00:58:31,760 --> 00:58:33,020
أعلم عن ماذا أتحدث

647
00:58:46,540 --> 00:58:49,100
السيد الكبير مات يوم السبت
صحيح ؟

648
00:58:50,110 --> 00:58:51,080
أعتقد ذلك

649
00:58:53,150 --> 00:58:55,410
في نفس اليوم الذي سلمت فيه
براميل النبيذ ؟

650
00:58:59,390 --> 00:59:00,320
قد يكون ذلك صحيحا

651
00:59:01,590 --> 00:59:03,150
و هو ذات اليوم الذي ماتت به (كلير) الصغيرة

652
00:59:05,230 --> 00:59:08,100
هل مررت بغابة (راليون) ؟ -
بالتأكيد -

653
00:59:09,230 --> 00:59:10,720
انها الطريق المختصرة

654
00:59:13,070 --> 00:59:15,040
أنت لم ترى (كلير) ؟ -
لا -

655
00:59:18,010 --> 00:59:19,500
أيتها المرأة اللعينة

656
00:59:20,910 --> 00:59:24,180
يجدر بكِ أن تفكري بأشياء آخرى

657
00:59:33,390 --> 00:59:36,620
لكن فكري بأننا أنا و أنتِ متشابهان

658
00:59:37,490 --> 00:59:38,930
لدينا نفس الروح

659
01:00:28,710 --> 01:00:30,410
آه , الأزهار , شكرا لكِ

660
01:00:38,190 --> 01:00:39,050
انظر

661
01:00:40,860 --> 01:00:41,550
أترى ؟

662
01:00:45,860 --> 01:00:46,690
لا تفعل شيئا

663
01:00:46,830 --> 01:00:48,960
هذه المرة سأقوم بكسر عنقه

664
01:00:49,230 --> 01:00:50,600
لكننا في الصباح

665
01:00:50,830 --> 01:00:52,830
و ماذا يعني ذلك ؟ -
اركب -

666
01:01:18,460 --> 01:01:19,390
(قولي لي يا (روز

667
01:01:21,200 --> 01:01:23,100
كم أعطيتكِ البارحة ؟ -
25فرنك -

668
01:01:24,970 --> 01:01:26,990
لدي نقص بمقدار 38 سنت -
أنا لم آخذهم -

669
01:01:27,140 --> 01:01:28,160
لا , فالقطة هي من فعلت ذلك

670
01:01:45,220 --> 01:01:47,920
انها زيارة غير متوقعة
ما الذي جاء بكِ الى هنا ؟

671
01:01:48,130 --> 01:01:49,320
لدي مهمات لكي أقوم بها

672
01:01:49,960 --> 01:01:52,550
ألم تذهب بعيدا جدا في بحثك ؟ -
أنا ؟ -

673
01:01:53,100 --> 01:01:55,260
البارحة , قمت برمي المزيد من
القمامة من فوق

674
01:01:55,400 --> 01:01:58,560
لقد تسببت في افقاد صواب
سيدي بالعمل

675
01:01:58,840 --> 01:02:00,830
أنا لا أستعمل الأساليب المحترمة
مع هذا الحقير

676
01:02:01,540 --> 01:02:04,270
ألا تريدين أن ترتاحي عندنا لدقيقة ؟ -
لا شكرا فلدي مهمات أقوم بها -

677
01:02:04,980 --> 01:02:07,440
فاذاً لقد توفي الاسكافي

678
01:02:07,980 --> 01:02:09,910
من ؟ -
الرجل العجوز -

679
01:02:10,450 --> 01:02:12,470
ليس لديك الحق بأن تتكلم هكذا -
و لما لا  ؟ -

680
01:02:16,220 --> 01:02:18,480
أتعرفين ماذا يجدر بكِ أن تفعلي ؟ -
ماذا ؟ -

681
01:02:19,160 --> 01:02:20,890
(أن ترفعي دعوى ضد (مونتيل

682
01:02:21,490 --> 01:02:23,550
دعوى ؟ -
يمكن لكِ أن تؤذيه بقوة -

683
01:02:23,860 --> 01:02:26,390
دعوى حول تصرف مخل بالآداب -
لكن لا يوجد سبب لذلك -

684
01:02:26,800 --> 01:02:28,530
ما الفارق الذي يحدثه هذا ؟

685
01:02:29,030 --> 01:02:31,870
لا يمكنني أن أفعل ذلك -
لكنه شيء سهل جدا -

686
01:02:32,400 --> 01:02:35,270
تذهبين الى الشرطة برفقة (روز) و أنا
سأكون كشاهد

687
01:02:35,670 --> 01:02:38,160
سنُقسِم بأننا قد رأينا كل شيء

688
01:02:38,340 --> 01:02:40,570
ما الذي رأيتموه ؟ -
لا تقلقي -

689
01:02:41,580 --> 01:02:44,450
كلمة الجندي مسموعة و خاصة في
هذه الأيام

690
01:02:45,720 --> 01:02:49,310
و سيكون سهلا عندها تثبيت
حادثة الاغتصاب

691
01:02:50,250 --> 01:02:52,950
بحق (كلير) الصغيرة -
أنت لست جاداً بذلك -

692
01:02:53,490 --> 01:02:56,580
أنا أقول فقط ماذا سأفعل لو كنت مكانك

693
01:03:05,470 --> 01:03:06,460
...شيء آخر

694
01:03:07,240 --> 01:03:09,640
(عندما تخرج (روز
تعالي اليّ لكي تريني , اتفقنا ؟

695
01:03:10,740 --> 01:03:13,340
هذه مجرد فكرة أيضا -
!أي فكرة هذه -

696
01:03:13,810 --> 01:03:14,970
عليكِ أن تأتي

697
01:03:16,810 --> 01:03:17,750
أتعدين ؟

698
01:03:38,600 --> 01:03:40,540
قاضي الصلح

699
01:03:45,140 --> 01:03:47,510
وافقت على الاستجابة لأمر المثول
أمام القضاء

700
01:03:48,580 --> 01:03:51,450
لكنني بدايةً أريد أن أعرف ان كان هذا
الرجل الموقر يمتلك شهوداً

701
01:03:52,520 --> 01:03:53,380
شهود ؟

702
01:03:55,250 --> 01:03:57,910
النفايات التي يرميها في كل يوم
هي شهودي

703
01:03:59,090 --> 01:04:00,450
ماذا تقول ايها الكابتن ؟

704
01:04:02,630 --> 01:04:05,750
هذه كلمة مني أقولها كجندي
أنا لم أرمي شيئا على ممتلكاته

705
01:04:07,130 --> 01:04:08,060
لا شيء ؟

706
01:04:11,100 --> 01:04:12,190
هذا أكثر من الحد

707
01:04:12,940 --> 01:04:14,840
انه لا يتوقف صباح مساء

708
01:04:15,270 --> 01:04:16,930
الجميع يعلم بأن تلك هي قمامته

709
01:04:17,370 --> 01:04:18,430
هل أنت محتفظ بها ؟

710
01:04:18,940 --> 01:04:21,000
لماذا عليّ أن أحتفظ بها فأنا أقوم باحراقها

711
01:04:21,810 --> 01:04:23,070
حسنا ؟

712
01:04:24,450 --> 01:04:27,440
الجميع بعلمون بأنه يقطع أشجاري و ينصب
الأفخاخ لقططي

713
01:04:28,550 --> 01:04:29,990
كما أنه يتنفس الأكاذيب

714
01:04:30,790 --> 01:04:32,520
أتدعوني بالكاذب ؟ -
و ماذا في ذلك -

715
01:04:32,890 --> 01:04:33,910
أيها النوّري

716
01:04:34,290 --> 01:04:35,190
أتسمع ذلك ؟

717
01:04:35,530 --> 01:04:36,920
اهدئوا , اهدئوا

718
01:04:37,630 --> 01:04:41,390
سيد مونتيل , انه من غير المحتمل أن يقوم جندي معروف بشجاعته

719
01:04:41,530 --> 01:04:44,690
و ضابط اكتسب أوسمة في ميادين القتال

720
01:04:44,840 --> 01:04:47,770
برمي قمامة على حديقتك كما
يتصرف الصبيان

721
01:04:48,100 --> 01:04:49,570
انه يهين الجيش

722
01:04:49,910 --> 01:04:51,530
دعونا نكون هادئين

723
01:04:52,210 --> 01:04:54,180
و أنت لم تحضر أي دليل

724
01:04:54,540 --> 01:04:55,570
أيها الوغد

725
01:04:55,710 --> 01:04:57,580
أيها الجبان محدث النعمة

726
01:04:57,850 --> 01:05:00,510
لقد خدمت في الحرب

727
01:05:01,080 --> 01:05:03,310
أخدمت مع العجزة المعفيين من الخدمة -
و هل في ذلك عيب ؟ -

728
01:05:03,590 --> 01:05:05,560
كفى أيها السادة

729
01:05:16,470 --> 01:05:18,660
(مرحبا سيدة (روز -
مرحبا أيها الأب -

730
01:05:18,900 --> 01:05:21,060
كيف حال الكابتن ؟ -
انه جسور كعادته -

731
01:05:26,180 --> 01:05:27,140
ماذا ؟

732
01:05:27,580 --> 01:05:31,910
أتمنى بأن تكون لدينا أرهار جميلة
عند المذبح في الكنيسة

733
01:05:32,080 --> 01:05:33,640
بالتأكيد أيها الأب

734
01:05:34,150 --> 01:05:35,380
بلغي تحياتي للكابتن

735
01:05:47,900 --> 01:05:49,090
كيف سار الأمر ؟

736
01:05:49,470 --> 01:05:53,270
الليلة ستطهين لنا أرنيا منقوعا
في النبيذ الأبيض

737
01:05:54,500 --> 01:05:55,970
يا الهي , يا له من طفل

738
01:06:19,300 --> 01:06:21,790
تعالي معي

739
01:06:23,000 --> 01:06:24,260
أنا ؟

740
01:06:35,710 --> 01:06:37,040
الى أين نحن ذاهبون ؟

741
01:06:55,670 --> 01:06:58,530
تفوح رائحة كرائحة الأبقار
لكن المكان منظم جدا هنا

742
01:06:59,540 --> 01:07:00,870
انه أكثر تنظيما مما تعتقدين

743
01:07:06,210 --> 01:07:09,270
ساعديني في ذلك
فأنا لست جيدا في الحياكة

744
01:07:09,780 --> 01:07:12,340
لماذا تطلب مني -
أفضل أن تقومي أنتِ بذلك -

745
01:07:13,080 --> 01:07:14,520
كل شيء على الطاولة

746
01:07:14,850 --> 01:07:16,580
أنا لست خادمتك

747
01:07:16,950 --> 01:07:18,510
ان كنت لا تريدين فلا تفعلي , أيتها العنيدة

748
01:07:27,030 --> 01:07:28,960
في المرة القادمة عندما تتطفلين
على أغراضي

749
01:07:29,770 --> 01:07:31,130
أبقهم موضوعين بنفس الطريقة
كما وجدتهم

750
01:07:32,170 --> 01:07:35,870
علب أعواد الثقاب هذه
كانت موضوعة هكذا

751
01:07:36,570 --> 01:07:39,970
عن ماذا كنتِ تبحثين ؟

752
01:07:42,780 --> 01:07:44,940
و قد رأيتك و أن تفتحين خزانتي

753
01:07:47,180 --> 01:07:48,880
لديكِ أعصاب قوية

754
01:07:50,820 --> 01:07:52,480
تمتلكين فكرة سيئة عني ؟

755
01:07:55,090 --> 01:07:58,650
تطفلي على كل شيء ان أردتِ
على ملابسي الداخلية , على مرحاضي

756
01:07:59,100 --> 01:08:01,960
حتى هنا فانكِ لن تجدي شيئاً

757
01:08:02,200 --> 01:08:03,630
أتعتقد ذلك ؟ -
أتراهنين -

758
01:08:05,270 --> 01:08:06,500
و الآن اسمع

759
01:08:07,900 --> 01:08:10,300
أعتقد بأنك كنت أنت من قتل
(الصغيرة (كلير

760
01:08:14,210 --> 01:08:16,470
أترين ؟
ان ذلك كما قلت

761
01:08:17,180 --> 01:08:18,580
لديكِ فكرة سيئة عني

762
01:08:19,650 --> 01:08:22,850
أعرف ماذا يدور بذهنك
أعرف كل فكرة تنتابكِ

763
01:08:24,150 --> 01:08:26,210
أنت تخيفني -
لماذا ؟ -

764
01:08:27,420 --> 01:08:29,050
أظن بأنك محتال

765
01:08:29,530 --> 01:08:31,960
محتال ! , أنا ؟ -
هل أنتِ جادة ؟

766
01:08:32,630 --> 01:08:34,690
انظري حولك , أنا أحب الجيش

767
01:08:35,000 --> 01:08:36,400
الدين
القانون و النظام

768
01:08:36,900 --> 01:08:38,130
و أحب وطني فوق كل شيء

769
01:08:41,700 --> 01:08:44,800
انظري اليّ
أنا أكذب حينما أقول بأنني أحب كل هذه الأشياء

770
01:08:46,080 --> 01:08:47,540
لا , فأنت لا تكذب

771
01:08:48,180 --> 01:08:49,510
هل يمكن لمحتال أن يحب هذه الأمور ؟

772
01:08:50,850 --> 01:08:53,750
هيا الآن
(اعترف بأنك قتلت (كلير

773
01:08:55,420 --> 01:08:56,650
(هذا ليس له أي علاقة بـ (كلير

774
01:08:59,760 --> 01:09:01,250
هذه له علاقة الآن بكِ و بي

775
01:09:02,560 --> 01:09:03,550
لقد حلمت بكِ

776
01:09:04,290 --> 01:09:06,160
أنت تجعلين دمي يغلي يا
حبيبتي كيلستين

777
01:09:07,860 --> 01:09:09,660
بالنسبة لي فلا وجود لأحد سواكِ

778
01:09:22,980 --> 01:09:25,070
علينا أن نكون معا بأسرع وقت

779
01:09:25,750 --> 01:09:26,940
لا يمكننا ذلك حالياً

780
01:09:27,550 --> 01:09:28,410
لم لا ؟

781
01:09:30,650 --> 01:09:32,280
...أخبرتكِ مسبقاً

782
01:09:33,490 --> 01:09:35,480
علينا أن ننتظر قليلا -
من أجل ماذا ؟ -

783
01:09:36,090 --> 01:09:37,180
فلننتظر قليلاً

784
01:09:38,260 --> 01:09:39,790
ان كان الأمر فقط أن نحظى ببعض المتعة

785
01:09:40,460 --> 01:09:42,430
فعندها لما لا
لكن هذا أمر جدي

786
01:09:43,230 --> 01:09:44,630
أريدكِ للأبد

787
01:10:18,770 --> 01:10:19,830
مساء الخير سيدي

788
01:10:44,730 --> 01:10:46,390
ادخل

789
01:10:57,010 --> 01:10:57,900
ماذا تريد ؟

790
01:11:30,240 --> 01:11:32,870
...انظري يا عزيزتي -
اتركني و شأني -

791
01:12:17,450 --> 01:12:18,650
كل سائق"

792
01:12:19,820 --> 01:12:21,380
يجب أن يقدم

793
01:12:22,930 --> 01:12:25,690
...كولون
"أوراق اعتماده"

794
01:12:29,930 --> 01:12:31,160
هل القاضي في الداخل ؟

795
01:12:32,270 --> 01:12:34,290
نعم , انه هنا
أتريدين رؤيته ؟

796
01:12:35,310 --> 01:12:37,240
نعم , انه أمر هام

797
01:12:37,740 --> 01:12:38,710
بخصوص ؟

798
01:12:39,810 --> 01:12:42,540
(بخصوص موت الصغيرة (كلير

799
01:12:43,380 --> 01:12:46,210
القاضي مشغول
...انتظري بعد اذنك

800
01:12:51,350 --> 01:12:52,750
الوثيقة الثبوتية"

801
01:12:54,790 --> 01:12:56,450
"للاقامة

802
01:13:00,700 --> 01:13:02,790
مصدرة من قبل قسم السرطة المركزي

803
01:13:09,270 --> 01:13:12,170
و خرائط المنطقة

804
01:13:16,780 --> 01:13:19,580
تحمل الطابع الرسمي

805
01:13:26,890 --> 01:13:28,020
فترة زمنية

806
01:13:31,560 --> 01:13:33,050
...فشل بـ

807
01:13:34,160 --> 01:13:35,600
...احضار هذه

808
01:13:40,100 --> 01:13:42,660
ما أدى الى رفض الطابع

809
01:13:46,710 --> 01:13:48,440
...في حالة موثقة

810
01:13:49,680 --> 01:13:52,550
الازالة الفورية للعربة

811
01:13:53,450 --> 01:13:56,610
معذرة , أنا في عجلة من أمري اليوم
سأعود مرة اخرى لاحقا

812
01:14:02,660 --> 01:14:04,350
شيء مؤسف جدا

813
01:14:16,140 --> 01:14:18,470
من الجيد رؤيتك
احتاج لأن أتحدث معكِ

814
01:14:19,940 --> 01:14:20,740
كيف حالك ؟

815
01:14:21,510 --> 01:14:23,640
هل نتناول القهوة ؟ -
لا , فأنا مستعجلة -

816
01:14:23,910 --> 01:14:25,180
سأرافقك بالمشي

817
01:14:25,620 --> 01:14:28,210
(كيف حال (روز -
لقد طردتها خارجا  -

818
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
ماذا ؟ -
هذا بالضبط ما فعلته -

819
01:14:30,250 --> 01:14:32,380
لكنها كانت معك لعشر سنوات

820
01:14:33,460 --> 01:14:34,680
!12عام

821
01:14:34,920 --> 01:14:36,120
انها امرأة صالحة

822
01:14:36,690 --> 01:14:40,150
كانت تعلم ما هي ميولك و عاداتك
و كانت تكرس نفسها لك

823
01:14:40,400 --> 01:14:44,330
بالطبع , فأنا لم أكن أحصل أبدا على نبات الهليوم
لأن السيدة لم تكن تحبه

824
01:14:44,500 --> 01:14:47,560
نلت كفايتي من ذلك
هي قد توقفَت عن العمل بجوار المنزل

825
01:14:48,600 --> 01:14:51,510
كل شيء كان ملكها
على سبيل المثال فان أريكية فولتير خاصتي

826
01:14:51,640 --> 01:14:53,840
كانت دوما تجلس عليها
لقد أخذت كل شيء

827
01:14:54,680 --> 01:14:58,670
لم يتبقى شيء لي
!اللعنة

828
01:15:01,680 --> 01:15:03,740
و مهما تحدثت

829
01:15:04,790 --> 01:15:06,520
فانني لن أستطيع أن أصفها لكِ

830
01:15:07,660 --> 01:15:08,850
لقد كانت غيورة

831
01:15:10,230 --> 01:15:11,660
ما الذي ستفعله الآن ؟

832
01:15:12,030 --> 01:15:14,260
هذا يعتمد عليكِ

833
01:15:14,800 --> 01:15:15,790
عليّ أنا ؟

834
01:15:16,830 --> 01:15:18,300
نعم , يعتمد عليكِ وحدك

835
01:15:19,340 --> 01:15:20,300
كيف ؟

836
01:15:23,570 --> 01:15:26,570
دعونا نكون صريحين
كما يقعل الجنود

837
01:15:27,580 --> 01:15:30,010
كيلستين , هل تريدنني أن أتزوجك ؟

838
01:15:31,380 --> 01:15:33,610
أنت تتزوجني ؟ -
لما لا ؟ -

839
01:15:34,350 --> 01:15:37,320
أعرف أنني أكبر منكِ
كم هو عمرك ؟

840
01:15:37,550 --> 01:15:38,680
32 -
فاذاً ؟ -

841
01:15:40,560 --> 01:15:43,790
لا أستطيع أن أطبخ بشكل جيد -
سنستأجر طباخاً -

842
01:15:44,430 --> 01:15:47,290
بالاضافة الى أن الطعام و الطبخ كثير

843
01:15:47,830 --> 01:15:50,030
فهذا ليس هو ما أحتاجه منكِ

844
01:15:50,170 --> 01:15:51,060
فاذاً ماذا تقولين ؟

845
01:15:51,830 --> 01:15:54,460
لا أدري
دعني أفكر بالأمر

846
01:15:55,400 --> 01:15:57,570
حسناً , فكري به

847
01:15:58,540 --> 01:15:59,630
لكن بسرعة

848
01:16:12,150 --> 01:16:13,210
كم هي الساعة الآن ؟

849
01:16:14,860 --> 01:16:15,820
ألا تستطيع أن ترى ؟

850
01:16:16,830 --> 01:16:18,160
مرري لي النبيذ , رجاءً

851
01:16:19,060 --> 01:16:20,430
أنت تشرب كثيرا
كنت قد أخبرتك بذلك

852
01:16:32,980 --> 01:16:36,600
كيلستين , ليست هنا ؟ -
انها في الفراش و لديها صداع -

853
01:16:47,220 --> 01:16:48,190
هذا كافي

854
01:16:53,130 --> 01:16:54,620
كنت قد أخبرتكِ بأني أكره شاي الأعشاب
في المساء

855
01:18:03,500 --> 01:18:05,990
ما تفعلينه ليس صائبا
و أنا أعني ذلك

856
01:18:11,110 --> 01:18:12,040
كما قلت لكِ

857
01:18:12,880 --> 01:18:14,270
ان كان الأمر بهدف الحصول على القليل
من المتعة

858
01:18:15,140 --> 01:18:17,440
فالتأكيد , لن أتردد بالقيام به حالاً

859
01:18:18,280 --> 01:18:19,340
أن أعرف نساءً

860
01:18:20,380 --> 01:18:21,750
لكن الأمر مختلف معكِ

861
01:18:22,550 --> 01:18:24,250
لقد وصعت الخطط من أجلك -
أي خطط ؟ -

862
01:18:24,590 --> 01:18:25,750
انها خطط -
من أي نوع ؟ -

863
01:18:28,560 --> 01:18:30,220
أريد لكِ أن تكوني زوجتي

864
01:18:30,860 --> 01:18:32,160
أنا أكون زوجتك ؟ -
نعم -

865
01:18:32,760 --> 01:18:35,860
لقد فكرت بالأمر
و لهذا فأنا بانتظار الكاهن حتى يعود

866
01:18:39,400 --> 01:18:41,130
لقد وجدت مشروعا مناسبا لكلينا

867
01:18:41,840 --> 01:18:44,700
هناك مقهى للبيع في بلدتي
في شيربورج

868
01:18:44,840 --> 01:18:46,470
انها منطقة عسكرية

869
01:18:46,940 --> 01:18:50,210
العمل جيد هناك
و أنا أضمن لكِ أنه بامكاننا أن نجني قدرا من النقود

870
01:18:50,880 --> 01:18:53,180
برفقة زوجة مثلك
جميلة

871
01:18:53,320 --> 01:18:55,040
!و فاتنة
أترغبين بأن نقوم بذلك ؟

872
01:18:55,580 --> 01:18:56,980
أنا ؟
...لكن

873
01:18:57,320 --> 01:18:59,510
أنتِ من النوع الذي أحتاج اليه
الامرأة التي أطلبها

874
01:18:59,920 --> 01:19:02,320
بالاضافة الى أنكِ لطيفة و لستِ خجولة

875
01:19:04,460 --> 01:19:07,290
ستكون الحامية العسكرية كلها
عند قدميكِ

876
01:19:07,900 --> 01:19:09,730
تريدنني أن أصبح عاهرة لحسابك ؟

877
01:19:10,770 --> 01:19:14,130
لا تنظري للأمر بهذه الطريقة
انها فرصة رائعة

878
01:19:15,100 --> 01:19:18,840
أنا أخبرك بذلك الآن و لكنه لن يتحقق قبل
4الى 6 أشهر

879
01:19:19,210 --> 01:19:21,700
و لماذا ليس الآن ؟ -
لأنه علينا أن ننتظر -

880
01:19:22,240 --> 01:19:26,240
فذلك المقهي يحتاج الى أعمال الطلاء

881
01:19:27,850 --> 01:19:30,610
يمكننا أن نسميه بـ
"داخل الجيش الفرنسي"

882
01:19:31,320 --> 01:19:32,690
هل لديك المال لذلك ؟

883
01:19:33,660 --> 01:19:36,750
لدي بعض المال , و لكن ليس هنا

884
01:19:38,130 --> 01:19:41,290
أنا لا أعرف كم هو مقدار المال
لن المال يُولِد المال

885
01:19:41,900 --> 01:19:44,260
و في بعض الأحيان
تتولى السياسة مهمة الدفع

886
01:19:45,230 --> 01:19:48,330
و هناك شيء آخر بغاية الأهمية

887
01:19:48,800 --> 01:19:49,830
سأخبرك به في وقت لاحق

888
01:19:52,040 --> 01:19:53,270
يجب أن أحظى بذلك المقهى

889
01:19:55,640 --> 01:19:56,800
الثورة على الأبواب

890
01:19:57,710 --> 01:19:59,340
و لن يكون هناك أفضل من المقهى

891
01:20:13,430 --> 01:20:15,400
...ان قلت لك "نعم" بالنسبة للمقهى

892
01:20:16,930 --> 01:20:18,400
هل تريد أن تفعل ذلك الآن ؟

893
01:20:19,900 --> 01:20:22,890
أنا شخص عنيد
ما أقوله مرة , أبقى مُصرا عليه دائما

894
01:20:23,710 --> 01:20:24,730
أعرف

895
01:20:25,240 --> 01:20:26,500
لقد استمعت لذلك بمافيه الكفاية

896
01:20:27,080 --> 01:20:29,810
أشعر بالاستياء منك
ومن الجميع هنا

897
01:20:30,180 --> 01:20:31,740
أنا راحلة , و خلال هذه الليلة

898
01:20:32,580 --> 01:20:34,480
اعثر على أحد غيري من أجل المقهى

899
01:20:34,920 --> 01:20:36,410
لا يوجد أحد سواكِ

900
01:20:36,850 --> 01:20:39,690
حتى و ان كانت لديكِ أفكار سيئة عني
أنا متأكد من ذلك

901
01:20:41,690 --> 01:20:42,660
اسمعي جيداً

902
01:20:44,530 --> 01:20:46,760
...ان أقسمتِ
...على هذه

903
01:20:47,860 --> 01:20:50,560
بأنكِ ستكونين زوجتي
فلا بأس

904
01:20:54,000 --> 01:20:55,030
أتقسمين ؟ -
نعم -

905
01:21:00,540 --> 01:21:01,480
جيد

906
01:21:28,570 --> 01:21:30,560
و الآن يا عزيزي جوزيف

907
01:21:31,370 --> 01:21:33,640
(قل لي بأنك قد قتلت الصغيرة (كلير

908
01:21:34,580 --> 01:21:35,700
اخرسي

909
01:21:57,570 --> 01:21:59,970
عليك أن تذهب لتصتاد
و تتركني بسلام

910
01:22:01,440 --> 01:22:02,960
أود أن أفعل ذلك -
حسنا اذاً ؟ -

911
01:22:04,270 --> 01:22:05,430
لقد نفذ مني الخرطوش

912
01:22:06,880 --> 01:22:09,780
...أريد أن أشتري البعض منه و لكن -
لقد أعطيتك 15 فرنك يوم الاثنين -

913
01:22:11,010 --> 01:22:12,810
نفذت كلها -
شيء سيء حقاً -

914
01:22:46,120 --> 01:22:47,080
تعالي معي

915
01:23:00,260 --> 01:23:02,920
ما هذا كله ؟

916
01:23:04,230 --> 01:23:08,530
كيلستين و أنا سوف نتزوج

917
01:23:09,470 --> 01:23:11,030
أسوف تتزوج كيلستين ؟ -
نعم سيدتي -

918
01:23:12,210 --> 01:23:13,270
أهذا حقيقي ؟ -
نعم يا سيدي -

919
01:23:14,640 --> 01:23:16,540
كم هذا رائع
لكن ماذا عن خدمتك ؟

920
01:23:17,050 --> 01:23:19,110
السيدة ليس عليها أن تقلق
فذلك لن يكون فورياً

921
01:23:19,850 --> 01:23:22,650
سيستغرق  بضعة أشهر لكي يتم
و حتى تجدي بدلاء لنا

922
01:23:23,150 --> 01:23:24,280
على كل حال فسيستغرق وقتاً

923
01:23:24,850 --> 01:23:28,020
سنفتقدك يا جوزيف
و أنتِ كذلك يا كيلستين

924
01:23:29,060 --> 01:23:30,990
أتمنى أن تكونان سعيدا كليكما

925
01:23:40,240 --> 01:23:42,500
ربما ننتقل الى شيربورج

926
01:23:43,210 --> 01:23:45,040
يوجد مشروع هناك يثير اهتمامي

927
01:23:45,770 --> 01:23:47,370
سآخذ الكلب خارجاً

928
01:23:48,240 --> 01:23:51,040
يجب أن نقيم حفل خطوبة في أحد
الأيام المقبلة

929
01:23:51,950 --> 01:23:55,820
بما أنكم هنا فساعدوني بنقل
هذا الطاولة

930
01:23:56,150 --> 01:23:57,810
خذي المزهرية يا كيلستين

931
01:23:58,550 --> 01:24:00,110
أبعد هذا من هناك

932
01:24:03,560 --> 01:24:05,320
كن حذرا فهي ثقيلة جداً

933
01:24:08,330 --> 01:24:09,390
انتبه الى السجادة

934
01:24:29,790 --> 01:24:31,220
حسنا يا ماريان
هل يتم الغسيل بشكل جيد ؟

935
01:24:36,790 --> 01:24:38,560
أراهن بأن سلوكك لم يكن جيدا
عندما كنتِ فتاةً

936
01:24:39,260 --> 01:24:41,290
أنا يا سيدي ؟
ذات سلوك سيء ؟

937
01:24:42,100 --> 01:24:43,790
لقد عملت طيلة حياتي

938
01:24:44,100 --> 01:24:45,570
أنتِ امرأة كسائر النساء

939
01:24:46,240 --> 01:24:47,960
أحب أن أحظى بالمتعة ,  أيضا

940
01:24:52,370 --> 01:24:53,360
أنا تواق للحب

941
01:24:54,680 --> 01:24:56,080
للحب المجنون

942
01:24:59,050 --> 01:25:00,240
أنا أعني ذلك يا ماريان

943
01:25:02,080 --> 01:25:03,570
لقد كنت أفكر بكِ لوقت طويل

944
01:25:05,220 --> 01:25:06,380
كنت أراقبك

945
01:25:09,730 --> 01:25:13,180
فلنقل بأنني قادم الى غرفتكِ هذه الليلة

946
01:25:17,000 --> 01:25:17,990
ماذا ستقولين ؟

947
01:25:19,940 --> 01:25:21,230
بحدود الساعة العاشرة ؟

948
01:25:23,240 --> 01:25:24,430
أي فتاة وقحة صغيرة , أنتِ

949
01:25:46,960 --> 01:25:47,760
تعالي الى هنا

950
01:25:52,670 --> 01:25:53,430
ماذا يا سيدي ؟

951
01:25:54,370 --> 01:25:56,390
ادخلي الى هنا

952
01:27:18,150 --> 01:27:19,710
بسرعة يا بوبي

953
01:27:29,630 --> 01:27:31,690
من هذا ؟
انه القندلفت  -

954
01:27:32,870 --> 01:27:33,890
ادخل

955
01:27:42,080 --> 01:27:43,980
لا تقلق بشأنها
يمكننا أن نتحدث

956
01:27:44,110 --> 01:27:44,910
اجلس

957
01:27:50,020 --> 01:27:53,250
مازالت النية بأن يعقد الاجتماع يوم الأحد ؟ -
مازال كذلك -

958
01:27:53,820 --> 01:27:56,380
ان غادرنا من هنا عند الساعة الرابعة صباحا
يمكننا أن نكون هناك عند التاسعة

959
01:27:56,890 --> 01:27:58,590
هذه المرة سنطرش آذانهم

960
01:27:59,490 --> 01:28:03,560
صنعت هذه لنفسي

961
01:28:03,830 --> 01:28:05,890
أستأخذها ؟ -
بالتأكيد , هل حصلت على الكراسة ؟

962
01:28:06,130 --> 01:28:08,100
نعم , ها هي

963
01:28:08,570 --> 01:28:10,000
كم ؟ -
250 -

964
01:28:10,440 --> 01:28:11,840
سيأخذ كل منا النصف

965
01:28:12,910 --> 01:28:16,870
علينا أن نوزعها على دعاة الجمهورية أيضا
حتى ولو كانوا يرفضونها

966
01:28:23,090 --> 01:28:24,750
الشرطة -
ماذا يريدون ؟ -

967
01:28:25,950 --> 01:28:27,080
من يعلم ؟

968
01:28:44,010 --> 01:28:46,980
كيلستين , اجلسي هنا

969
01:28:53,920 --> 01:28:56,750
طاب مساؤك أيها الملازم
ما الذي جاء بكم الى هنا ؟

970
01:28:57,390 --> 01:29:01,450
كنا مارين من هنا و تصورنا بأن
جوزيف ربما يعرض علينا شراباً

971
01:29:01,990 --> 01:29:05,450
لكي يدفئنا -
لدي شيء من أجلكم -

972
01:29:05,860 --> 01:29:07,690
الليالي قارصة الآن

973
01:29:08,230 --> 01:29:11,220
نكون مرتاحين في وقت الشمس
لكن عند الغروب يبدأ الجو بالتجمد

974
01:29:11,830 --> 01:29:13,360
بهذه الطريقة فانك تصاب بالبرد

975
01:29:14,300 --> 01:29:17,400
لديك مكان جميل هنا
لا عيب فيه

976
01:29:18,340 --> 01:29:21,570
لو كانت غرفتك بمثل هذه الأناقة

977
01:29:21,710 --> 01:29:23,840
كنت لتجد جزمتك بشكل أسرع
في الصباح

978
01:29:25,780 --> 01:29:27,250
يصحتكم

979
01:29:29,750 --> 01:29:31,690
بصحتكم -
بصحتكم -

980
01:29:32,250 --> 01:29:33,740
بصحتك يا آنسة

981
01:29:34,760 --> 01:29:35,920
شكرا

982
01:29:38,660 --> 01:29:41,060
كأس آخر ؟ -
لا , لا علينا أن نذهب -

983
01:29:42,230 --> 01:29:46,830
يا للأسف , ان المكان هنا دافئ و لطيف
لكن الواجب ينادي

984
01:29:47,040 --> 01:29:48,970
هيا تعال , احظى بكأس آخر
يعينك في الطريق

985
01:29:49,170 --> 01:29:50,640
كأس آخر سريع , اذاً

986
01:29:51,910 --> 01:29:53,740
بالمناسبة

987
01:29:53,880 --> 01:29:56,670
فقد عاد الصيادون الى المنطقة

988
01:29:57,510 --> 01:30:01,350
ان لاحظت أحدهم فاتصل بنا

989
01:30:01,580 --> 01:30:02,610
حسناً

990
01:30:03,320 --> 01:30:05,290
...و بينما أنا أفكر بذلك

991
01:30:06,020 --> 01:30:07,580
أتذكر اليوم الذي مات فيه السيد (رابور) ؟

992
01:30:09,730 --> 01:30:12,960
هل مررت بغابة راليون في ذلك اليوم ؟

993
01:30:13,900 --> 01:30:16,490
ربما , فأنا معتاد على ذلك

994
01:30:17,300 --> 01:30:18,730
و بالنسبة للصغيرة (كلير) ؟

995
01:30:20,400 --> 01:30:23,430
هل رأيتها قبل يومين أو ثلاثة
من ايجادنا لها ؟

996
01:30:23,870 --> 01:30:26,100
لو أنني رأيتها لكنت أخبرتك

997
01:30:30,850 --> 01:30:33,310
قطعة المعدن هذه أتعني شيئا بالنسبة لك ؟

998
01:30:34,480 --> 01:30:36,540
انها قطعة من حذاء
دعني أرى

999
01:30:37,290 --> 01:30:39,580
كل شخص يرتدي مثلها
بمن فيهم أنا

1000
01:30:39,860 --> 01:30:41,520
أهي موجودة في كل أحذيتك ؟

1001
01:30:49,060 --> 01:30:51,190
فقدت واحدة

1002
01:30:53,030 --> 01:30:55,230
انها لي -
لك ؟ -

1003
01:30:55,670 --> 01:30:56,860
يبدو ذلك

1004
01:30:58,570 --> 01:31:01,170
لقد وجدناها على العشب هذا الصباح

1005
01:31:01,810 --> 01:31:04,680
في نفس المكان الذي قتلت فيه الفتاة
أتذكر ؟

1006
01:31:06,210 --> 01:31:07,340
...حسنا , حسنا

1007
01:31:07,780 --> 01:31:09,050
ستأتي معنا

1008
01:31:13,660 --> 01:31:17,020
حظ سيء يا كيلستين
أنا لم أرتدي هذا الحذاء في ذاك اليوم

1009
01:31:17,530 --> 01:31:18,620
خذه خارجاً

1010
01:31:20,330 --> 01:31:22,920
و أنت أيضا -
لا علاقة للأمر بي -

1011
01:32:10,110 --> 01:32:11,270
حقير

1012
01:33:11,340 --> 01:33:12,530
لا أحد يتحرك

1013
01:33:32,830 --> 01:33:35,890
أيها الكابتن أنا متأخر , أرجوك أن
تعذر زوجتي

1014
01:33:36,030 --> 01:33:38,160
لقد شعرت فجأة بتوعك
و كان عليّ أن أبقى بجانبها

1015
01:33:38,830 --> 01:33:40,730
لا شيء خطير ؟ -
لا , لا , لا أعتقد ذلك  -

1016
01:33:41,370 --> 01:33:43,000
ستنضم الينا ؟ -
بالطبع -

1017
01:33:43,740 --> 01:33:45,500
قم بتقبيل العروس

1018
01:33:49,440 --> 01:33:50,810
هيا من هنا , من هنا

1019
01:34:09,230 --> 01:34:10,530
انتظرني في الاسطبل

1020
01:34:10,970 --> 01:34:13,090
ستبدأ بالعمل على الشتلات

1021
01:34:26,250 --> 01:34:28,110
ماريان ماذا تفعلين ؟
هل جننتي ؟

1022
01:34:28,620 --> 01:34:29,980
أنا أسقي يا سيدي

1023
01:34:30,850 --> 01:34:32,110
اذهبي و نظفي حذائي

1024
01:34:39,660 --> 01:34:40,860
انه صباح غير دافئ

1025
01:34:41,560 --> 01:34:43,690
كم هي الساعة ؟ -
بحدود التاسعة -

1026
01:34:44,400 --> 01:34:45,890
مرر لي المنشفة

1027
01:34:47,740 --> 01:34:49,930
لا , ليس هذه
بل تلك التي على المنضدة

1028
01:34:57,010 --> 01:34:59,810
تبدين حزينة , هل من شيء ليس على ما يرام ؟ -
لا , أنا بخير -

1029
01:35:01,420 --> 01:35:03,410
خذ الصينية من هنا

1030
01:35:04,550 --> 01:35:05,880
لدي بعض الأنباء السارة لكِ

1031
01:35:06,690 --> 01:35:08,710
فعلت ما بوسعي منذ أمد
لكن كانت غلطتي

1032
01:35:09,420 --> 01:35:10,950
بأن تركت كل شيء للأكاديمية الفرنسية

1033
01:35:11,530 --> 01:35:12,930
أبله

1034
01:35:13,700 --> 01:35:16,690
رسمت واحدا جديدا في الأمس
انتظري و سترين

1035
01:35:20,300 --> 01:35:22,570
سأذهب الى الصيد برفقة مونتيل
في الغد

1036
01:35:23,100 --> 01:35:25,040
لابد أن أعترف بأنه رفيق نزيه

1037
01:35:26,610 --> 01:35:28,040
مختلف تماما عن زوجته

1038
01:35:28,940 --> 01:35:30,840
تلك البقرة اللعينة

1039
01:35:31,810 --> 01:35:33,580
و ماذا عن المحاكمة ؟

1040
01:35:34,050 --> 01:35:35,240
أوه , نعم

1041
01:35:37,390 --> 01:35:41,220
نسيت أن أخبرك
بأن الأمور تسير بصالح جوزيف

1042
01:35:42,190 --> 01:35:44,720
لا يوجد أدلة حقيقية ضده
و سيُطلق سراحه قريبا

1043
01:35:45,830 --> 01:35:47,350
حتى انه لن يحاكم

1044
01:35:48,200 --> 01:35:50,890
أنت لست متفاجئا , فأنا أعرف جوزيف
انه رجل وطني حقاً

1045
01:35:51,670 --> 01:35:52,720
ألا تعتقدين ذلك ؟

1046
01:35:56,970 --> 01:35:59,000
الا في حال كان وغدا
و هذا احتمال وارد الحدوث

1047
01:36:07,080 --> 01:36:10,110
يسقط الأجانب

1048
01:36:20,960 --> 01:36:24,520
فرنسا للفرنسيين

1049
01:36:29,640 --> 01:36:31,760
حبل المشنقة لهيريو
"رئيس وزراء فرنسا في ذلك العهد"

1050
01:36:33,040 --> 01:36:34,840
يسقط دعاة الجمهورية

1051
01:36:35,110 --> 01:36:36,540
"في قلب الجيش الفرنسي"

1052
01:36:45,050 --> 01:36:46,490
أنا قادم بعد قليل

1053
01:36:47,590 --> 01:36:49,180
ماذا ؟ -
أراك بعد قليل -

1054
01:36:49,620 --> 01:36:50,610
حسناً

1055
01:37:05,210 --> 01:37:08,900
اقرأ صحيفة لوكاسيون

1056
01:37:09,710 --> 01:37:12,610
اشتري صحيفة لوكاسيون

1057
01:37:30,230 --> 01:37:36,230
(الحياة الطويلة لـ (شيب

1058
01:37:36,230 --> 01:37:45,130
شيب هو حاكم شرطة باريس في الثلاثينيات
أقيل من منصبه بسبب سياساته التي تضطهد الأجانب

1059
01:37:56,531 --> 01:38:06,231
neutral ترجمة : 84

