1
00:04:07,968 --> 00:04:10,302
نحن في رحلة عائلية

2
00:04:10,427 --> 00:04:13,346
إن أردت التحدث إلينا
نرجو أن تتصل غدا

3
00:04:13,472 --> 00:04:15,265
كن سعيدا

4
00:04:18,667 --> 00:04:32,266
ترجمة
Mad City
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

5
00:07:41,252 --> 00:07:42,752
افتحي الباب

6
00:07:43,255 --> 00:07:45,339
أنت تحمل المفاتيح

7
00:08:05,859 --> 00:08:09,570
لقد أردت أن تذهبي في هذه الرحلة بشدة
ما المشكلة الآن؟

8
00:08:09,905 --> 00:08:12,240
أتسمي تلك رحلة؟
لقد كانت جحيما

9
00:08:16,411 --> 00:08:18,079
تخلص من هذا الآن

10
00:08:24,419 --> 00:08:27,379
أطلق علي، أطلق علي
أرجوك خلصني

11
00:09:57,465 --> 00:09:59,633
لماذا لا تجيبين؟

12
00:09:59,800 --> 00:10:01,509
هل لا زلت غاضبة علي؟

13
00:10:02,886 --> 00:10:05,680
أنا آسف، أسرعي وارفعي السماعة

14
00:10:08,142 --> 00:10:10,518
لقد فعلت لك كل شئ
مالذي لا يعجبك؟

15
00:10:10,686 --> 00:10:12,270
أنت تدفعينني للجنون

16
00:10:13,272 --> 00:10:14,981
ارفعي السماعة

17
00:10:15,523 --> 00:10:16,857
اللعنة

18
00:14:56,499 --> 00:14:58,166
ارفعي السماعة الآن

19
00:14:59,960 --> 00:15:01,586
هل تريدين أن أفقد صوابي ثانية؟

20
00:15:04,005 --> 00:15:05,505
أريد أن أتكلم، أرجوك ارفعي

21
00:15:09,094 --> 00:15:11,178
إن لم ترفعي السماعة، فسآتي للمنزل الآن

22
00:18:54,850 --> 00:18:57,977
لماذا كل الأبواب مفتوحة؟

23
00:18:58,560 --> 00:19:01,646
ولم لا تجيبين على الهاتف؟

24
00:19:02,023 --> 00:19:04,191
لم أستطيع أن أنجز أي شئ في رحلة العمل هذه

25
00:19:04,984 --> 00:19:07,861
لماذا تتجاهلينني؟
هل أبدو أحمقا لديك؟

26
00:19:08,320 --> 00:19:09,821
هل أنا عبدك؟

27
00:19:12,574 --> 00:19:14,117
ماذا علي أن أفعل؟

28
00:19:14,243 --> 00:19:16,161
هل تعتقدين أنه من السهل العيش بهذا الغنى؟

29
00:19:17,162 --> 00:19:19,121
لقد أخبرتك أن لا ترتدي هذا

30
00:19:19,539 --> 00:19:21,873
لماذا تستمرين في عمل الأشياء التي أكره؟

31
00:19:30,342 --> 00:19:31,717
أنا آسف

32
00:19:32,468 --> 00:19:33,886
أنا آسف

33
00:19:34,928 --> 00:19:37,346
لا أعلم لم أتصرف هكذا

34
00:19:38,057 --> 00:19:40,641
أنا أحبك

35
00:19:42,728 --> 00:19:44,645
أرجوك اجعليني سعيدا

36
00:19:51,903 --> 00:19:54,822
لماذا؟ لماذا تجعلينني أشعر بالحقارة؟

37
00:19:55,156 --> 00:19:57,074
لمرة واحدة، دعيني أفعل ما أريد

38
00:19:57,909 --> 00:20:01,119
هل تعتقدين أني سألتهمك؟
هل أنا حشرة ما؟

39
00:20:01,245 --> 00:20:05,374
.أرجوك، ابقي ساكنة، أرجوك

40
00:20:27,520 --> 00:20:29,063
ماذا هذا بحق الجحيم؟

41
00:20:29,189 --> 00:20:30,898
من ذا الذي يلعب في ساحتي للغولف؟

42
00:20:38,573 --> 00:20:40,198
كيف دخلت هنا؟

43
00:20:44,162 --> 00:20:46,246
أهلا؟ هل هذه الشرطة؟

44
00:20:46,789 --> 00:20:48,748
ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

45
00:20:56,339 --> 00:20:59,091
... أهلا؟ منزلي

46
00:24:43,555 --> 00:24:45,514
أهلا، هنا أوك جن-غن

47
00:24:45,848 --> 00:24:47,974
أنا حاليا بالخارج من أجل جلسة تصوير

48
00:24:48,142 --> 00:24:52,104
إن أردت التحدث إلي، أرجوك
011-342-3464 اتصل على الرقم

49
00:24:52,621 --> 00:24:53,663
شكرا

50
00:31:44,305 --> 00:31:48,183
أهلا، هذا هو منزل جي-يون و هين-سو

51
00:31:48,267 --> 00:31:52,061
نحن الآن في هاواي بمناسبة الذكرى
السنوية الثالثة لزواجنا

52
00:31:52,897 --> 00:31:57,025
إن كنت تريد أن تقول شيئا، أرجوك
اترك رسالة بعد الإشارة

53
00:35:43,075 --> 00:35:44,242
ماذا هذا بحق الجحيم؟

54
00:36:00,633 --> 00:36:02,133
انظري إن كانا قد أخذا أي شئ

55
00:36:16,316 --> 00:36:18,233
!عزيزي! عزيزي

56
00:36:18,316 --> 00:36:20,067
من أنتم بحق الجحيم؟

57
00:36:20,152 --> 00:36:22,654
ماذا تفعلان في منزلي أيها الأحمقان الثملان؟

58
00:36:23,196 --> 00:36:25,364
ولماذا ترتديان بجامتي؟

59
00:36:25,991 --> 00:36:27,407
هل هناك شئ مسروق؟ -
لا -

60
00:36:28,076 --> 00:36:30,202
إن لم تكونا لصين، ، فماذا تكونان؟

61
00:38:20,726 --> 00:38:22,560
مي-يونغ افتحي عيناك

62
00:38:23,603 --> 00:38:24,853
!مي-يونغ

63
00:38:25,397 --> 00:38:27,190
مي-يونغ، استيقظي

64
00:38:27,566 --> 00:38:28,732
!مي-يونغ

65
00:38:29,526 --> 00:38:31,193
مي-يونغ، هل أنت بخير؟

66
00:38:31,903 --> 00:38:33,195
!مي-يونغ

67
00:38:34,446 --> 00:38:36,239
مي-يونغ، استيقظي

68
00:38:36,323 --> 00:38:39,034
مي-يونغ، استيقظي

69
00:38:40,161 --> 00:38:42,286
مي-يونغ، استيقظي

70
00:38:43,456 --> 00:38:45,456
مي-يونغ، استيقظي

71
00:38:45,958 --> 00:38:48,292
أرجوك افتحي عينيك

72
00:44:44,217 --> 00:44:46,592
نحن في جزيرة جيجو

73
00:44:46,802 --> 00:44:49,471
إن أردت التحدث إلينا
فنحن سنرجع بعد 3 أيام

74
00:44:49,597 --> 00:44:50,972
كن سعيدا

75
00:46:03,917 --> 00:46:06,127
أبي، هل اتصلت؟

76
00:46:06,796 --> 00:46:08,212
هل أنت بخير؟ أبي؟

77
00:46:09,047 --> 00:46:10,340
آلو؟

78
00:46:10,549 --> 00:46:11,548
... آلو

79
00:47:00,597 --> 00:47:02,056
!أبي

80
00:47:04,935 --> 00:47:05,935
!أبي

81
00:47:11,607 --> 00:47:12,816
من أنتما؟

82
00:47:13,359 --> 00:47:15,277
ماذا تفعلان في منزل أبي

83
00:47:15,528 --> 00:47:17,320
أين أبي؟

84
00:47:19,781 --> 00:47:21,742
!أبي -
!أبي -

85
00:47:22,535 --> 00:47:24,578
إنه ليس هنا -
ماذا؟ -

86
00:47:25,288 --> 00:47:27,330
أنتما الاثنان
ابقيا هنا

87
00:47:27,748 --> 00:47:28,998
اخرجي

88
00:47:34,504 --> 00:47:36,588
آلو؟ هذه الشرطة؟

89
00:47:36,798 --> 00:47:39,924
حسنا، لدي مشكلة هنا
أرجوكم تعالوا بسرعة

90
00:47:51,395 --> 00:47:52,604
ماذا فعلت بالرجل العجوز؟

91
00:47:53,939 --> 00:47:55,356
حبيبتي أخبريني

92
00:47:55,899 --> 00:47:57,108
لقد قتلته، أليس كذلك؟

93
00:48:00,196 --> 00:48:01,321
من هذا؟

94
00:48:05,367 --> 00:48:08,995
أرى بأنك تقتحمت منازل أخرى كثيرة

95
00:48:09,496 --> 00:48:11,997
إذن كنت تأخذا صورا
وكأنك في بيتك

96
00:48:14,917 --> 00:48:17,502
الضابط لي، انظر إذا كان أصحاب هذه المنازل
قد أبلغوا عن أي سرقات

97
00:48:17,587 --> 00:48:18,920
حسنا سيدي

98
00:48:20,006 --> 00:48:23,007
أنتما الاثنان، ماذا سرقتما
من كل هذه المنازل؟

99
00:48:27,181 --> 00:48:29,098
هذا الحثالة يحتاج أن يتعلم درسا

100
00:48:31,433 --> 00:48:32,726
أخرج المرأة

101
00:49:30,955 --> 00:49:32,664
نأسف على إبقائك منتظرا

102
00:49:34,041 --> 00:49:35,917
لقد دفن الجثة سرا بالقرب من شقته

103
00:49:36,375 --> 00:49:37,626
ماذا؟

104
00:49:37,878 --> 00:49:39,253
ضابط لي -
.نعم، سيدي -

105
00:49:39,963 --> 00:49:42,381
خذا فريق الأدلة الجنائية إلى منزل الأب

106
00:49:54,810 --> 00:49:56,475
افتح الغطاء

107
00:50:05,694 --> 00:50:06,777
...أبي

108
00:50:08,069 --> 00:50:09,278
!أبي

109
00:50:09,988 --> 00:50:11,989
لا يبدو كمن دفن بسرية

110
00:50:12,115 --> 00:50:13,366
أبي

111
00:50:17,286 --> 00:50:22,791
بلاغ شخص مفقود

112
00:50:25,628 --> 00:50:26,960
هذا أنت؟ أليس كذلك؟

113
00:50:48,854 --> 00:50:50,105
نعم؟

114
00:50:51,273 --> 00:50:52,773
حسنا، لقد فهمت

115
00:50:58,863 --> 00:51:01,281
اقتحام، قتل

116
00:51:02,158 --> 00:51:04,617
رمي جثة، و خطف

117
00:51:06,704 --> 00:51:09,162
إن كنت ارتكبت أي شئ آخر
أخبرني الآن

118
00:51:10,248 --> 00:51:11,539
ماذا فعلت بتلك المرأة؟

119
00:51:12,416 --> 00:51:14,042
ماذا فعلت لتجعلها تصمت؟

120
00:51:19,380 --> 00:51:20,881
سيدي، إنه نظيف

121
00:51:22,718 --> 00:51:26,094
أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت
صورها في الكاميرا

122
00:51:27,054 --> 00:51:28,804
قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات

123
00:51:29,556 --> 00:51:30,681
حقا؟

124
00:51:32,100 --> 00:51:34,101
أحضر زوجها حين يحضر -
حسنا سيدي -

125
00:51:43,194 --> 00:51:45,986
إنك تملك شهادة جامعية، لماذا
تقتحم بيوت الناس هكذا؟

126
00:51:46,445 --> 00:51:47,569
سيدي، إنه هنا

127
00:51:48,447 --> 00:51:49,697
دعه ليدخل

128
00:51:57,163 --> 00:51:59,038
لي مين-كيو، صحيح؟

129
00:51:59,414 --> 00:52:00,540
نعم

130
00:52:02,084 --> 00:52:03,335
إنها تحت تصرفك

131
00:52:14,094 --> 00:52:15,595
ابن العاهرة

132
00:52:18,598 --> 00:52:19,680
توقف

133
00:52:19,765 --> 00:52:22,267
دعني، سوف أقتل ابن الزنا هذه

134
00:52:23,434 --> 00:52:24,768
دعني

135
00:52:29,273 --> 00:52:30,440
سيدي

136
00:52:31,149 --> 00:52:32,901
نتائج التشريح وصلت

137
00:52:34,362 --> 00:52:36,487
لم يمت قتلا، مات بسبب سرطان الرئة

138
00:52:37,281 --> 00:52:39,406
ماذا؟ سرطان الرئة؟

139
00:52:39,950 --> 00:52:42,701
هل هم متأكدون؟ -
نعم، كما فهمت -

140
00:52:43,035 --> 00:52:47,455
لقد كفن بدقة وحساسية، باستثناء مراسم
الدفن الحقيقية

141
00:52:47,872 --> 00:52:50,540
لقد دفن الجثة أفضل مما قد يفعله أي ابن

142
00:52:53,335 --> 00:52:56,254
لا يبدو شخصا سيئا بالنسبة لي

143
00:52:57,881 --> 00:53:00,174
انتظر خارجا -
نعم سيدي -

144
00:53:13,352 --> 00:53:14,895
حسنا، لقد سقطت عنك تهمة القتل

145
00:53:15,938 --> 00:53:17,397
كيف كانت المرأة؟

146
00:53:18,066 --> 00:53:19,649
لقد أعجبك إرغامها؟ صحيح؟

147
00:53:22,819 --> 00:53:24,069
علام تنظر؟

148
00:53:28,658 --> 00:53:29,948
لا تبتسم

149
00:53:48,508 --> 00:53:50,633
... تبتتك المفضلة هناك

150
00:53:51,010 --> 00:53:53,970
كنت أعرف أن سترجعين فلهذا اعتنيت بها

151
00:53:54,846 --> 00:53:56,848
تبدو بحالة جيدة، أليس كذلك؟

152
00:53:59,849 --> 00:54:02,643
لقد فكرت كثيرا فيما فعلت

153
00:54:04,581 --> 00:54:06,415
سأحسن التصرف من الآن

154
00:54:09,795 --> 00:54:14,297
حسنا، لن أفعل إن كنت لا تريدين ذلك

155
00:54:15,926 --> 00:54:18,259
لقد تغيرت، أترين؟

156
00:54:19,594 --> 00:54:24,223
بالمناسبة، عندما كنت معه، أرسلت إلى
أهلك الكثير من المال

157
00:54:57,796 --> 00:55:01,923
إن كنت لا تطيقه لهذه الدرجة، فافعل ما تريد

158
00:55:59,059 --> 00:56:01,145
ألا يبدو لك هذا قاسيا أكثر من اللازم؟

159
00:56:39,054 --> 00:56:40,597
ابتسم مرة أخرى

160
00:56:47,522 --> 00:56:49,104
دعني يابن الزنا

161
00:56:53,109 --> 00:56:55,402
ابن العاهرة

162
00:57:44,782 --> 00:57:46,073
اجلس

163
00:57:50,493 --> 00:57:52,245
اجلس

164
00:59:22,870 --> 00:59:24,538
2904 السجين

165
00:59:30,377 --> 00:59:34,338
تمارس ألاعيبك معي أيها الحقير؟
لقد أخفتني

166
00:59:34,464 --> 00:59:36,172
جرب ذلك مرة أخرى

167
00:59:36,382 --> 00:59:37,966
اليوم، ستجوع

168
01:00:20,256 --> 01:00:22,215
لا تتظاهري بأنك نائمة

169
01:00:25,010 --> 01:00:27,846
لقد فكرت في شأننا، وأنا أشعر
أني أحمق للغاية

170
01:00:28,013 --> 01:00:29,972
هل كنت أعاملك بهذا السوء؟

171
01:00:30,764 --> 01:00:32,391
أخبريني

172
01:00:35,687 --> 01:00:39,022
لم أرد أن أسالك هذا إطلاقا، ولكن أخبريني

173
01:00:39,607 --> 01:00:41,608
ماذا فعل بك؟

174
01:00:43,609 --> 01:00:45,486
هل فعل هذا؟

175
01:00:45,821 --> 01:00:48,781
فعل هذا ولكنك بقيت دون حراك؟

176
01:00:48,948 --> 01:00:50,575
هكذا؟

177
01:00:51,534 --> 01:00:53,827
هكذا؟ هكذا؟

178
01:01:15,849 --> 01:01:17,933
2904 السجين

179
01:01:18,435 --> 01:01:20,394
2904 السجين

180
01:01:31,820 --> 01:01:34,531
يابن العاهرة

181
01:01:37,493 --> 01:01:39,786
لم تستمر في الاختباء؟

182
01:01:39,954 --> 01:01:42,163
تريد أن تختفي من العالم مرة واحدة؟

183
01:01:43,623 --> 01:01:46,833
.إن فعلت ذلك ثانية، سأقتلك

184
01:04:09,298 --> 01:04:11,257
هل أستطيع أن أساعدك؟

185
01:04:14,261 --> 01:04:16,053
!عفوا

186
01:04:56,006 --> 01:04:58,799
إنك تنظفه مرة أخرى -
أهلا عزيزتي -

187
01:05:02,179 --> 01:05:04,097
من تكون؟

188
01:05:05,599 --> 01:05:07,308
لا أعرف

189
01:05:11,188 --> 01:05:13,022
دعيها تنام

190
01:05:56,103 --> 01:05:58,062
أين كنت؟

191
01:05:58,230 --> 01:06:00,439
لقد أخبرتك بأن تتصلي بي
إن أردت الخروج

192
01:06:01,400 --> 01:06:03,359
أين كنت؟

193
01:07:23,140 --> 01:07:25,308
أنت خلفي؟ أليس كذلك؟

194
01:07:26,269 --> 01:07:28,854
العين الشرية ترى بزاوية قدرها 180 درجة

195
01:07:29,188 --> 01:07:32,315
إذن، أنت تختبئ في الـ 180 درجة الأخرى؟

196
01:07:32,983 --> 01:07:35,066
لكن هذا مستحيل

197
01:07:36,611 --> 01:07:38,945
يابن الزنا

198
01:07:43,242 --> 01:07:46,911
تحتاج لمزيد من التمرين
وأن تعتني بظلك

199
01:07:46,996 --> 01:07:50,290
يجب أن تحسب حساب العقل البشري يا أحمق

200
01:07:50,499 --> 01:07:52,500
يابن الزنا المجنون

201
01:07:52,876 --> 01:07:56,588
حتى لو نجحت في كل هذا، ماذا ستفعل؟

202
01:09:04,150 --> 01:09:07,527
دعينا ننتقل من هنا غدا الصباح

203
01:09:08,820 --> 01:09:11,988
أنت بانتظار أن يخرج من السجن، أليس كذلك؟

204
01:09:12,782 --> 01:09:14,617
أنا على حق، أليس كذلك؟

205
01:09:20,998 --> 01:09:23,708
أريد خدمة نقل لو سمحت
آلو؟

206
01:09:24,216 --> 01:09:25,675
ماذا دهاك؟

207
01:09:30,304 --> 01:09:32,347
حسنا، إذن

208
01:09:32,974 --> 01:09:35,058
دعينا ننتظره سوية

209
01:09:35,434 --> 01:09:38,102
أتحداك أن تأتي يابن العاهرة

210
01:09:39,604 --> 01:09:42,148
السجين 2904 ، وجبتك

211
01:09:44,985 --> 01:09:47,194
2904 السجين

212
01:09:47,695 --> 01:09:51,365
عندما أدخل هذه المرة
سأقتلك بكل تأكيد

213
01:10:00,165 --> 01:10:04,085
أنت خلفي، أليس كذلك؟

214
01:10:04,626 --> 01:10:06,962
تحاول الهرب؟

215
01:10:20,517 --> 01:10:22,226
... ابن الزنا

216
01:10:22,351 --> 01:10:24,727
تعتقد أن بإمكانك أن تلعب معي الآن؟
أليس كذلك؟

217
01:10:34,446 --> 01:10:36,822
أيها الشبح اللعين

218
01:10:49,084 --> 01:10:50,751
أخرج

219
01:11:16,067 --> 01:11:19,027
لدينا آلة غسيل، لماذا تتعبي نفسك؟

220
01:12:27,089 --> 01:12:28,631
آلو؟

221
01:12:29,424 --> 01:12:31,216
الشرطة؟

222
01:12:32,260 --> 01:12:34,011
نعم، لقد فهمت

223
01:12:35,931 --> 01:12:37,722
لقد خرج ابن الزنا

224
01:12:41,685 --> 01:12:44,770
يابن العاهرة، أتحداك أن تأتي

225
01:12:46,524 --> 01:12:48,108
أخبرني

226
01:12:49,819 --> 01:12:51,569
أخبرني

227
01:12:52,570 --> 01:12:55,238
لماذا أغلقت هاتفك؟

228
01:12:55,490 --> 01:12:58,492
هل تعلم كم مرة اتصلت عليك؟ -
لقد أخبرتك -

229
01:12:58,575 --> 01:13:00,076
أخبرتك أكثر من مرة

230
01:13:00,577 --> 01:13:02,537
البطارية انتهت

231
01:13:04,164 --> 01:13:05,789
بان الزنا العفن

232
01:13:06,124 --> 01:13:08,083
هل تعتقد بأني بهذا الحمق؟

233
01:13:08,585 --> 01:13:10,252
من قابلت؟

234
01:13:10,587 --> 01:13:13,422
ماذا دهاك بحق الجحيم؟
هل أنت متخلفة عقليا؟

235
01:13:13,589 --> 01:13:15,548
أنت جعلتني هكذا

236
01:13:16,925 --> 01:13:20,094
من هي الفتاة التي تتصل دائما في وقت متأخر؟

237
01:13:20,261 --> 01:13:22,221
دعينا نوقف هذا

238
01:13:24,348 --> 01:13:25,766
هل سمعت شيئا؟

239
01:13:25,892 --> 01:13:28,185
عن ماذا تتحدث؟ -
انتظري -

240
01:13:28,311 --> 01:13:30,270
أعتقد أن شخصا ما في المنزل

241
01:13:30,355 --> 01:13:32,647
من يهتم إذا كان هنا أحد أم لا؟

242
01:13:33,316 --> 01:13:36,609
... أنا الحمقاء التي وثقت -
لا، أنا واثق بأن شخصا ما هنا -

243
01:13:36,818 --> 01:13:39,194
لا تلعب معي دور الروحاني الخارق -
اهدئي -

244
01:13:39,904 --> 01:13:41,947
شخص ما هنا بلا شك

245
01:13:52,584 --> 01:13:54,293
إذا من هنا؟

246
01:13:54,376 --> 01:13:56,003
أقسم بأن شخصا ما هنا

247
01:13:56,044 --> 01:13:58,670
لا أريد أن أسمع أي شئ عن الموضوع
أنا لا أثق بك مطلقا

248
01:14:02,467 --> 01:14:04,301
أرأيت؟ أخبرتك بأن شخصا ما هنا

249
01:15:14,072 --> 01:15:16,616
أوه يا آلهي، لقد أخفتني

250
01:15:16,742 --> 01:15:19,369
أختفك؟ كيف كان يومك؟

251
01:15:19,452 --> 01:15:20,661
جيد

252
01:15:22,665 --> 01:15:25,374
لم لم ترتبي الأريكة؟

253
01:15:25,834 --> 01:15:27,668
لقد رتبتها هذا الصباح

254
01:15:28,461 --> 01:15:30,504
لكن لماذا تبدو بهذه الفوضى؟

255
01:15:30,880 --> 01:15:32,047
هذا غريب

256
01:15:43,142 --> 01:15:45,727
لا تستطيعين النوم؟

257
01:15:46,269 --> 01:15:47,727
تريدين أن أغني أنشودة؟

258
01:15:50,772 --> 01:15:52,815
أنا أفتقدك أيضا

259
01:15:55,276 --> 01:15:56,444
تريدين الحضور؟

260
01:16:10,999 --> 01:16:12,332
إنه غريب

261
01:16:13,835 --> 01:16:15,627
أشعر بأن شخصا مات هنا

262
01:16:16,254 --> 01:16:17,463
حسنا

263
01:16:18,130 --> 01:16:19,298
أسرعي إذا

264
01:16:48,033 --> 01:16:49,492
من كان في منزلك إذن؟

265
01:16:49,785 --> 01:16:52,243
لم أرى أحدا
لقد شعرت به فقط

266
01:16:52,661 --> 01:16:54,120
هذا مستحيل

267
01:16:55,164 --> 01:16:56,914
هل أنا فقط حساس؟

268
01:17:00,877 --> 01:17:03,463
أليس هذا من أعمالك؟ -
ألم تريه بعد؟ -

269
01:17:03,547 --> 01:17:05,131
هل أستطيع أن أطلع عليه؟ -
نعم -

270
01:17:10,720 --> 01:17:12,972
توقف -
هيا -

271
01:17:23,482 --> 01:17:26,358
اعتقدت أن شخصا ما هنا -
دعيه يشاهد -

272
01:17:37,202 --> 01:17:39,578
ما الأمر؟ -
أعتقد أن أحدا ما يراقبنا -

273
01:17:40,038 --> 01:17:41,580
أنا خائفة

274
01:17:42,039 --> 01:17:44,750
أترين؟ ماذا قلت لك؟.

275
01:17:55,135 --> 01:17:56,051
ما الأمر؟

276
01:17:56,178 --> 01:17:58,511
لماذا تعلق إطارا فارغا؟
إنه مفزع

277
01:19:07,074 --> 01:19:09,076
أعتقد أن شخصا ما هنا

278
01:19:09,660 --> 01:19:11,077
هل يمكن أن يكون هو؟

279
01:19:20,379 --> 01:19:22,422
إنه فأل سئ، ابن العاهرة هذا

280
01:19:24,798 --> 01:19:27,634
عزيزتي، ابقي ساكنة

281
01:20:43,078 --> 01:20:46,079
ماذا تفعلين مستيقظة؟

282
01:20:50,460 --> 01:20:51,835
أنا أحبك

283
01:20:52,669 --> 01:20:53,794
ماذا؟

284
01:21:01,969 --> 01:21:03,470
... عزيزتي

285
01:21:53,934 --> 01:21:55,559
الإفطار جاهز

286
01:22:21,959 --> 01:22:24,835
مالذي يجعلك سعيدة لهذه الدرجة
توقفي عن الابتسام وتناولي إفطارك

287
01:22:30,091 --> 01:22:31,217
إنه غريب

288
01:22:31,801 --> 01:22:33,969
أشعر بأن شخصا ما كان هنا
منذ ليلة البارحة

289
01:22:55,197 --> 01:22:57,115
علام تضحكين؟

290
01:22:57,325 --> 01:22:58,657
هل أنت سعيدة لهذه الدرجة؟

291
01:23:14,006 --> 01:23:15,549
لا تفتحي الباب لأي شخص

292
01:25:00,843 --> 01:25:06,944
إن من الصعب أن نعرف ما إذا كان العالم الذي نعيش
فيه، هو حلم أم حقيقة

293
01:25:08,743 --> 01:25:15,544
ترجمة
Mad City
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

