1
00:00:11,444 --> 00:00:13,322
... أيها الرفاق

2
00:00:20,796 --> 00:00:24,672
الحالة اليوم
. معقدة جداً

3
00:00:36,064 --> 00:00:38,462
، فى الأونة الأخيرة

4
00:00:38,542 --> 00:00:44,177
عدد الأحداث
والبالغون الجانحون

5
00:00:44,258 --> 00:00:48,134
من حولنا
. كانوا فى إزدياد

6
00:00:48,694 --> 00:00:53,290
لذلك ، قررنا
تعجيل عملية تشكيل

7
00:00:53,371 --> 00:00:56,808
. فرقة الرقص فى نادينا

8
00:00:56,888 --> 00:00:58,087
. أنظروا

9
00:00:58,207 --> 00:01:03,083
تخيلوا أحد الساسة الإجتماعيين
فى جمعيتنا

10
00:01:03,203 --> 00:01:05,121
. له فرقة

11
00:01:07,080 --> 00:01:10,157
. وآخر ليس له

12
00:01:10,278 --> 00:01:12,955
. إنه لا يستطيع الإستمرار يارفاق

13
00:01:13,795 --> 00:01:18,471
ذكرت هذا
. فى إجتماع المنظمة

14
00:01:18,591 --> 00:01:21,348
تعرفون مشاكل

15
00:01:21,469 --> 00:01:25,985
مواجهة مجتمعنا فى هذه النقطة
. لتطويره

16
00:01:27,464 --> 00:01:34,098
أسألكم، لماذا يجب أن نكون أسوأ
من النوادى الثقافية الأخرى ؟

17
00:01:34,219 --> 00:01:36,896
، إذا بذلنا جهداً أكثر بعض الشىء

18
00:01:38,616 --> 00:01:41,533
قد نكون متأكدون بأن سراييفو

19
00:01:41,613 --> 00:01:47,648
ستصبح قريباً واحدة من المراكز الرئيسية
. فى الموسيقى الشعبية

20
00:01:48,168 --> 00:01:51,085
. هذا كل شئ، يارفاق
. شكراً لكم

21
00:02:03,556 --> 00:02:07,552
. أفتتح إجتماع النادى الثقافى بموجب هذا

22
00:02:07,673 --> 00:02:09,511
: أقترح جدول الأعمال التالى

23
00:02:09,631 --> 00:02:12,149
. تشكيل فرقة الرقص

24
00:02:12,269 --> 00:02:15,706
. حملة عمل سكوبلتشى التطوعية

25
00:02:15,827 --> 00:02:16,946
. ثالثاً: عام

26
00:02:42,366 --> 00:02:48,561
تتذكر دولى بيل

27
00:03:02,310 --> 00:03:06,786
! يانصيب الدينار الواحد
! إذا لم تشترى، لن تربح

28
00:03:07,706 --> 00:03:10,983
! يانصيب الدينار الواحد

29
00:03:18,258 --> 00:03:21,255
! يانصيب الدينار الواحد

30
00:04:14,294 --> 00:04:16,692
القرد يدخن ؟

31
00:04:16,812 --> 00:04:19,210
. دعنا نجرب

32
00:04:44,630 --> 00:04:47,747
! لا تدخن، ياداعر
! سأضربك

33
00:04:58,540 --> 00:05:00,298
. ثلاثة لك

34
00:05:01,857 --> 00:05:03,335
. ثلاثة لك

35
00:05:04,575 --> 00:05:05,774
. ثلاثة لى

36
00:05:05,894 --> 00:05:09,131
ماذا سأفعل بهذه المحفظة ؟ -
! مارس الجنس معها -

37
00:05:21,442 --> 00:05:24,679
! الرخم جاء
ماذا سيخبرنا من أكاذيب ؟

38
00:05:38,828 --> 00:05:42,065
!  لجوبيسا عاهرة

39
00:05:42,186 --> 00:05:44,024
! لن تصدقوا

40
00:05:44,144 --> 00:05:48,380
كنا نلتجئ تحت الإفريز
. ومددت يدى لكلسونها

41
00:05:49,380 --> 00:05:51,977
، ويالله
. كانت لاترتدى شئ

42
00:05:52,098 --> 00:05:54,616
. أمسكت مؤخرتها العارية

43
00:05:54,696 --> 00:05:59,652
. وبعد ذلك، لم أقل شئ لها

44
00:05:59,772 --> 00:06:02,130
. ياعكاز، لا تقاطعنى

45
00:06:03,329 --> 00:06:05,367
. أنك ترانى أعزف

46
00:06:05,447 --> 00:06:08,124
! تعزف، ياداعر
. أحسن لك تستمع

47
00:06:08,245 --> 00:06:09,963
! آه لو أتمكن أن أكذب مثلك

48
00:06:10,044 --> 00:06:12,002
. إذا تمكنت أن تمارس الجنس مثلى

49
00:06:15,640 --> 00:06:17,998
. . . لذا أنا كنت أطرق بعيداً

50
00:06:21,555 --> 00:06:23,273
، سيقانى أرتعدت

51
00:06:23,353 --> 00:06:26,310
عندما هبط من
السقف وضربنى هنا

52
00:06:26,431 --> 00:06:28,269
. طعننى مثل المسمار

53
00:06:28,430 --> 00:06:31,027
. قضيبى نام فى ثانية

54
00:06:32,307 --> 00:06:33,945
. "ماذا حدث ؟" سألتنى

55
00:06:34,025 --> 00:06:35,823
ماذا تقول ؟

56
00:06:36,943 --> 00:06:39,700
على شاطئ البحر الأزرق

57
00:06:40,580 --> 00:06:43,937
حيث الريح الناعمة تنفخ

58
00:06:44,057 --> 00:06:47,374
حلمت بشقراء رائعة

59
00:06:47,495 --> 00:06:50,372
أوه، كم كنت سعيد

60
00:07:02,843 --> 00:07:04,601
ماذا تفعل ؟

61
00:07:04,721 --> 00:07:06,359
. أتسكع

62
00:07:06,480 --> 00:07:08,438
تتسكع ، هه ؟

63
00:07:08,558 --> 00:07:10,436
. الرخم يكذب ثانية

64
00:07:11,516 --> 00:07:14,034
دينو، أريد أن
. أسألك شىء

65
00:07:21,548 --> 00:07:23,706
الله أعلم أين
. سيوصله بوج

66
00:07:23,826 --> 00:07:26,823
خرج من السجن
. منذ 20 يوماً فقط

67
00:07:26,944 --> 00:07:29,661
منذ متى كان هناك ؟ -
لماذا تسألنى ؟ -

68
00:07:29,622 --> 00:07:31,100
معك المفتاح ؟

69
00:07:31,380 --> 00:07:32,259
. نعم

70
00:07:32,380 --> 00:07:33,579
. سأحتاجه قريباً

71
00:07:33,659 --> 00:07:36,816
. ليس هناك مشكلة
. أنا دائماً هنا

72
00:07:37,096 --> 00:07:40,093
ما الجديد معك ؟ -
. لا شىء -

73
00:07:40,214 --> 00:07:42,811
! الوداع

74
00:07:44,011 --> 00:07:45,809
فى أى يوم نحن ؟

75
00:07:46,968 --> 00:07:49,326
ألا يعرف أحد ؟

76
00:07:49,606 --> 00:07:52,843
. الثالث والعشرون
هل هو مهم ؟

77
00:07:52,924 --> 00:07:55,002
. لا

78
00:07:55,082 --> 00:07:58,519
.  غدا سنكمل ست سنوات بالظبط -
على ماذا ؟ -

79
00:07:58,599 --> 00:08:00,397
. على الإسكان المؤقت

80
00:08:00,518 --> 00:08:02,716
. سلموا القرار لنا

81
00:08:02,996 --> 00:08:06,313
. لا أصدق هذا
. دائماً يكذبون

82
00:08:13,188 --> 00:08:14,706
. أذهب للسرير

83
00:08:16,505 --> 00:08:19,702
متى سنذهب إلى الشاطئ ؟ -
. غداً -

84
00:08:26,098 --> 00:08:29,175
سنذهب غداً حقاً ؟

85
00:08:29,295 --> 00:08:31,493
. حقاً

86
00:08:44,523 --> 00:08:47,440
ياإلهى، هذا يمكن أن يحدث
. فقط فى سراييفو

87
00:08:53,916 --> 00:08:55,155
أيشرب ؟

88
00:08:55,235 --> 00:08:57,273
. ليس تماماً

89
00:09:15,979 --> 00:09:17,377
متى ذهبت العصابة للنوم ؟

90
00:09:17,458 --> 00:09:20,055
. قبل ساعة، ربما أكثر

91
00:09:20,136 --> 00:09:22,014
! أيقذيهم

92
00:09:22,134 --> 00:09:23,892
. "لن أفعل،" ماهو
! عندى قلب

93
00:09:23,973 --> 00:09:25,491
! أيقذيهم

94
00:09:35,364 --> 00:09:38,041
مساء الخير

95
00:09:58,146 --> 00:09:59,664
إذاً ؟

96
00:09:59,785 --> 00:10:02,183
. ضربت دينو

97
00:10:02,143 --> 00:10:04,061
وأنت ؟

98
00:10:04,021 --> 00:10:05,979
. كنت أدخن

99
00:10:11,016 --> 00:10:12,934
. اليانصيب

100
00:10:13,054 --> 00:10:14,932
أى يانصيب ؟

101
00:10:16,412 --> 00:10:19,409
يقولون بأنك
! تفرغ البيت

102
00:10:19,369 --> 00:10:22,646
. بدأت باليانصيب
. دينار للتذكرة

103
00:10:25,165 --> 00:10:27,443
. حسناً، عظيم
. أكتب الآن

104
00:10:28,522 --> 00:10:30,160
: المادة الأولى

105
00:10:31,400 --> 00:10:32,639
. المدرسة

106
00:10:34,957 --> 00:10:36,116
ماذا ؟

107
00:10:36,716 --> 00:10:39,593
. بابا، نحن فى عطلة
. ليس هناك مدرسة

108
00:10:42,711 --> 00:10:46,268
. "أعذرنى،" ميدهو
. أستبعد هذا

109
00:10:46,348 --> 00:10:51,344
إكتب: تقرير على
. التعهدات المالية

110
00:10:51,424 --> 00:10:52,822
. هذا أولاً

111
00:10:53,743 --> 00:10:54,862
: المادة الثانية

112
00:10:55,901 --> 00:10:58,778
. دينو، قذر

113
00:10:58,899 --> 00:11:02,136
"إكتب" قذر
! إكتبه

114
00:11:02,416 --> 00:11:04,694
. كريم، قذر، أيضاً

115
00:11:05,813 --> 00:11:09,689
. كريم سيترأس الإجتماع

116
00:11:10,330 --> 00:11:13,167
إذ أنتم تعتقدون
. أن أباكم سكران

117
00:11:13,128 --> 00:11:16,125
. أفتتح الإجتماع بموجب هذا
. الوالد سيتكلم

118
00:11:16,205 --> 00:11:20,241
. أقترح بأن يكون قصير
. يجب أن نكون بناءون أكثر

119
00:11:20,362 --> 00:11:22,999
ليس لدى شىء شخصى
، ضد أحد منكم

120
00:11:23,080 --> 00:11:25,398
. تلك مبادرة شخصية

121
00:11:25,478 --> 00:11:28,835
يجب أن نحفز
الإبداع الفردى

122
00:11:28,955 --> 00:11:31,672
. فى مجتمعنا الإشتراكى

123
00:11:31,753 --> 00:11:34,390
. أشترى أزرار لأمكم

124
00:11:34,471 --> 00:11:37,908
. أشترى دمية لميليها -
ودراجتى ؟ -

125
00:11:38,068 --> 00:11:41,785
كم سعرها ؟ -
. التشيكى بـ6.300 -

126
00:11:41,905 --> 00:11:44,782
. عندما توفرى 3.150 أخبرينى
. سأتناصف

127
00:11:44,903 --> 00:11:47,700
. دينو، أحضر بعض الماء -
. شينو -

128
00:11:47,781 --> 00:11:49,619
! لا تقاطعى الجلسة

129
00:11:52,497 --> 00:11:56,653
دينو كان يدخن
. بعض الأعقاب

130
00:11:56,774 --> 00:11:58,053
. ليست أعقاب

131
00:11:58,172 --> 00:12:02,048
.لا تغير الموضوع
! وأنت، أسكت

132
00:12:02,009 --> 00:12:03,967
. لذا أنا عاقبته

133
00:12:04,527 --> 00:12:06,205
ما الذى قررناه آخر مرة ؟

134
00:12:06,326 --> 00:12:07,964
. لن يكون هناك تدخين

135
00:12:09,004 --> 00:12:11,522
ما الذى قررنا عدا ذلك ؟

136
00:12:11,682 --> 00:12:13,680
أتكتب ؟ -
. أكتب -

137
00:12:13,760 --> 00:12:15,998
! سألتك سؤالاً

138
00:12:17,357 --> 00:12:20,274
إلى متى ستمارسون الجنس معى
فى هذا البيت ؟

139
00:12:20,355 --> 00:12:22,353
"تمارسوا الجنس معى"

140
00:12:26,271 --> 00:12:27,989
أتسمع ، ياكريم ؟

141
00:12:30,907 --> 00:12:32,186
! إسكتى

142
00:12:33,745 --> 00:12:35,903
! فى هذا البيت، أنا فقط الذى أعاقب

143
00:12:36,023 --> 00:12:38,501
! اللعنة على مراهقتك

144
00:12:44,456 --> 00:12:47,133
! أذهب إلى السرير، والعصابة معك

145
00:13:17,710 --> 00:13:21,706
، كل يوم وبكل طريقة
. أصير أحسن قليلاً

146
00:13:22,507 --> 00:13:25,664
، كل يوم وبكل طريقة
. أصير أحسن قليلاً

147
00:13:38,134 --> 00:13:40,811
تمرنت ؟ -
. نعم، إلى 200 -

148
00:13:48,566 --> 00:13:49,725
. أنظر

149
00:13:52,923 --> 00:13:56,680
هذا تمرين
. لجعل عيونك تشرق

150
00:14:07,152 --> 00:14:10,469
حرك عيونك يميناً
ويساراً تحت الماء

151
00:14:10,589 --> 00:14:12,587
. لأى وقت تستطيعه

152
00:14:12,708 --> 00:14:13,907
. دعنا نحاول

153
00:14:37,448 --> 00:14:41,285
سبعة وأربعون. أنت كم ؟-
. ستون -

154
00:14:41,365 --> 00:14:44,202
لا يمكن ، أنت
. تحسب خطأ

155
00:14:44,163 --> 00:14:45,881
. يجب أن تعد ببطئ

156
00:14:53,036 --> 00:14:56,753
. لن أغسل عيونى
! إذاً مارست الجنس معها هنا

157
00:14:58,512 --> 00:14:59,471
من ؟

158
00:14:59,591 --> 00:15:02,388
. لجيباشا
. عندى موعد معها غداً

159
00:15:02,469 --> 00:15:05,666
إسمع! أنك لم تتعلم
. التنويم المغناطيسى لذلك

160
00:15:05,786 --> 00:15:09,063
التنويم المغناطيسى يجب أن
. يغير العالم

161
00:15:09,223 --> 00:15:15,058
عندما يستطيع الرجل السيطرة على نفسه
بمساعدة إقتراح آلى . أتفهم ؟

162
00:15:19,056 --> 00:15:23,252
، هذا صحيح
لكن ماذا سأفعل غداً ؟

163
00:15:29,648 --> 00:15:33,924
. ستنامين
. ستنامين

164
00:15:34,004 --> 00:15:36,002
. ستنامين

165
00:15:36,122 --> 00:15:40,718
. جفونك ثقيلة
. جفونك ثقيلة

166
00:15:40,799 --> 00:15:44,596
ياغبى، يمكننى أن أرى
. لست نائمة

167
00:15:44,676 --> 00:15:47,273
. جفونك ثقيلة

168
00:15:59,424 --> 00:16:01,022
. . . هذا واضح، لكن

169
00:16:01,103 --> 00:16:04,220
. . . اللعنة على المناقشة
. كش

170
00:16:07,618 --> 00:16:09,456
. . . فى الحلم

171
00:16:09,576 --> 00:16:11,614
ماذا حدث ؟

172
00:16:11,735 --> 00:16:13,893
مرتين بدون
. أن أخرجه

173
00:16:14,173 --> 00:16:16,770
! كذاب
! ظهر عارى مرتين

174
00:16:17,051 --> 00:16:18,649
! مرتين، أقسم لك

175
00:16:25,924 --> 00:16:27,282
. نعم، يبدو أنه حقيقى

176
00:16:29,561 --> 00:16:31,359
. كش مرة أخرى

177
00:16:36,435 --> 00:16:39,672
" فى الحلم الأزرق "
! من تأليف أنطون جوستاف ماتوس

178
00:16:43,150 --> 00:16:44,988
! الجيل الأصغر

179
00:16:45,069 --> 00:16:48,346
، كل يوم وبكل طريقة
. أصير أحسن قليلاً

180
00:16:48,426 --> 00:16:50,944
"أرجعتنى" لأسرارى الغامضة

181
00:17:39,586 --> 00:17:42,983
! لا تضايقنى، يارخم -
! أطفأها. "بوج" هنا -

182
00:18:17,157 --> 00:18:22,312
. . . أنا دائماً بمفردى
. . . بمفردى. . . بمفردى

183
00:18:22,433 --> 00:18:27,788
لماذا أتجول

184
00:18:27,869 --> 00:18:31,466
فى العالم العريض

185
00:18:31,546 --> 00:18:36,701
عندما يشرق القمر

186
00:18:36,822 --> 00:18:41,058
. . . أنت، فقط أنت

187
00:18:41,178 --> 00:18:44,295
أنت الوحيد
فى العالم

188
00:18:44,416 --> 00:18:47,933
بهجة  قلبى الوحيدة

189
00:18:48,013 --> 00:18:52,929
. . . أنت، فقط أنت

190
00:18:53,049 --> 00:18:55,966
خلقت من أجلى

191
00:18:56,246 --> 00:18:59,363
أنت فقط ستكون
لى إلى الأبد

192
00:19:06,558 --> 00:19:07,876
! اسكمبل

193
00:19:09,916 --> 00:19:12,873
! أحضر لنا شراب -
. لا أستطيع حقاً -

194
00:19:13,793 --> 00:19:14,912
ماذا ؟

195
00:19:15,032 --> 00:19:17,510
! المراقب مانع هذا، صدقنى

196
00:19:17,590 --> 00:19:19,508
سمايو ؟

197
00:19:19,988 --> 00:19:22,146
. ليس سمايو
. الشخص الجديد

198
00:19:24,424 --> 00:19:25,623
ذات الأربع عيون ؟

199
00:19:26,623 --> 00:19:28,021
. نعم

200
00:19:29,181 --> 00:19:31,938
. أعذرنى، يارفيق

201
00:19:32,019 --> 00:19:34,017
. أبو أربع عيون ، تعالى

202
00:19:46,287 --> 00:19:47,645
. أنا لا أحب المشاكل

203
00:20:18,542 --> 00:20:20,660
. إجعل القاعة جاهزة

204
00:21:35,602 --> 00:21:37,560
أترى أولئك الأولاد
فى الزاوية اليمين ؟

205
00:21:37,641 --> 00:21:41,438
أين ؟
الذى بضمادة ؟

206
00:21:42,797 --> 00:21:45,155
تلك فرقتك ؟

207
00:21:45,235 --> 00:21:47,033
. لا، لن يكون

208
00:21:47,113 --> 00:21:49,551
، الذى فى المنتصف
. دينو، سيغنى

209
00:21:50,271 --> 00:21:51,510
ما رأيك فيه ؟

210
00:21:51,790 --> 00:21:55,387
. جيد. يعرف كل شىء
. يهزمنى فى الشطرنج

211
00:21:55,706 --> 00:21:59,223
. لا أسأل عن ذلك
أعنى. . . الجنوح؟

212
00:21:59,504 --> 00:22:01,862
. حسناً، إنه يميل إليه

213
00:22:02,621 --> 00:22:04,579
. الولد بالضمادات

214
00:22:04,659 --> 00:22:07,137
. عاد من مدرسة الإصلاح
. أصم من ساحة ألعاب إطلاق النار

215
00:22:07,817 --> 00:22:11,134
، الولد بالعكازات
. أكورديون

216
00:22:11,614 --> 00:22:14,132
وهذا الذى على اليمين , جيتار بيز

217
00:22:14,252 --> 00:22:16,010
. صاحب النظرات البرية

218
00:22:16,131 --> 00:22:19,368
إبن جندى قتل
. فى حرب، الرخم فلادو

219
00:23:50,537 --> 00:23:52,335
! إنظروا إلى هذا

220
00:24:08,003 --> 00:24:10,121
أى واحد يريد
! شقة رسمية جديدة ؟

221
00:24:10,242 --> 00:24:13,839
! لا تبقينى فى هذا العذاب -
. أننى أسأل فقط -

222
00:24:13,959 --> 00:24:15,797
. إذا أردتى الشقة، هى هنا

223
00:24:16,876 --> 00:24:18,115
. هنا، أنظرى إلى هذا

224
00:24:28,667 --> 00:24:32,304
ضع دائرة المشروبات
! على المنضدة. موسيقى

225
00:24:39,179 --> 00:24:40,737
أتراقصينى ؟

226
00:24:59,323 --> 00:25:03,080
الشيوعية يجب أن تصل
. سنة 2000

227
00:25:03,240 --> 00:25:06,837
لا تشرب! أنت لن
! تجعل الشيوعية أفضل

228
00:25:06,917 --> 00:25:11,473
أتعتقدين أنه لن يكون هناك
كحول فى الحكم الشيوعى ؟

229
00:25:11,554 --> 00:25:13,392
. لا توجد فرصة

230
00:25:13,472 --> 00:25:15,390
, وفقاً للقدرات

231
00:25:15,471 --> 00:25:17,229
. وفقاً للحاجات

232
00:25:17,309 --> 00:25:22,464
. ستترك الشراب
. مع الشيوعية، سيكون هذا سهل

233
00:25:24,903 --> 00:25:29,619
، مع الشيوعية
. الكل سيكون معضلات خاطئة

234
00:25:29,780 --> 00:25:31,098
ماذا تعتقد ؟

235
00:25:32,657 --> 00:25:36,454
، تحت الشيوعية
. لن يكون هناك أى معضلات

236
00:25:36,414 --> 00:25:39,251
، سيطرة على النفس
! تلك هى الشيوعية

237
00:25:39,372 --> 00:25:45,487
، يجب أن أكرر
الشيوعية علم ؟

238
00:25:45,607 --> 00:25:49,324
مسألة تحرير
. الطبقة العاملة

239
00:25:49,444 --> 00:25:51,162
. ليس هناك حالات فردية

240
00:25:51,243 --> 00:25:52,601
. وهذا ماأقوله

241
00:25:52,682 --> 00:25:53,641
. ذلك الذى تقوله

242
00:25:53,761 --> 00:25:57,398
أنك تفكر فقط بشأن
. تلك الفضلات , التنويم المغناطيسى

243
00:25:57,518 --> 00:26:00,675
الورقة البيضاء
! والتحديق فى النقطة السوداء

244
00:26:00,795 --> 00:26:05,151
. أنك ليس لديك فكرة -
! وأنت لديك، هه ؟ إذاً لنرى -

245
00:26:05,272 --> 00:26:06,630
! أصمتى، ياإمرأة

246
00:26:06,711 --> 00:26:10,028
كل شخص يحتاج خلق
. الشيوعية فى نفسه

247
00:26:10,108 --> 00:26:11,387
. ثم هذا سيكون سهل خارجياً

248
00:26:11,507 --> 00:26:16,902
ذلك يعنى أن الشيوعية
. تحتاج لمنوم مغناطيسى جيد

249
00:26:16,983 --> 00:26:19,820
، إذا كنت تعتقد هذا
. إنه شئ مختلف

250
00:26:19,940 --> 00:26:21,778
. لاتتحايل
. إنها فضلاتك

251
00:26:21,899 --> 00:26:28,054
نهاية كلاسيكية
. للمثالية الألمانية

252
00:26:28,174 --> 00:26:30,172
. ذلك الذى يشبه

253
00:26:30,292 --> 00:26:32,090
. تصنيف ماركس بالخارج

254
00:26:32,171 --> 00:26:34,848
. لست ضد ماركسك

255
00:26:34,969 --> 00:26:36,727
لماذا يضايقك التنويم المغناطيسى ؟

256
00:26:36,807 --> 00:26:38,885
. إنه رد فعل ، مثالى

257
00:26:39,006 --> 00:26:41,723
الشيوعية أتنست
. فى المصانع، ياولدى

258
00:26:41,843 --> 00:26:44,560
. لاشئ باقى
واضح ؟

259
00:26:44,641 --> 00:26:47,678
. واضح
. إنه لا يمكن أن يكون أوضح من هذا

260
00:26:47,799 --> 00:26:50,077
. دعه ينام

261
00:27:01,868 --> 00:27:04,705
الإنسانية تنام
. لـ 2000, 3000 سنة

262
00:27:04,785 --> 00:27:07,063
لماذا لاتكونى أنت كذلك ؟

263
00:27:10,661 --> 00:27:12,859
أهناك شئ
أكثر أهمية ؟

264
00:27:12,939 --> 00:27:17,015
إذن ماذا تنتظر ؟ -
. الخنازير تطير -

265
00:27:20,973 --> 00:27:25,249
. ذلك مغرورى الصغير
. سيذهب بعيداً

266
00:27:25,369 --> 00:27:28,246
لن أنتقل من هنا أبداً، ياالله العزيز ؟

267
00:27:31,764 --> 00:27:34,242
. ستنام

268
00:27:34,802 --> 00:27:36,520
. ستنام

269
00:27:37,800 --> 00:27:39,638
. جفونك ثقيلة

270
00:27:41,117 --> 00:27:42,955
. جفونك ثقيلة

271
00:27:47,072 --> 00:27:48,630
. ثقيلة

272
00:27:51,589 --> 00:27:53,627
! إمشى

273
00:28:04,659 --> 00:28:06,537
فقط تجربة واحدة ناجحة

274
00:28:06,657 --> 00:28:08,895
, ستساعدنا بالإقتراح الآلى

275
00:28:09,015 --> 00:28:11,812
للتغلب على كل
. المشاكل

276
00:28:11,893 --> 00:28:15,650
، مرضى الطبيب

277
00:28:15,770 --> 00:28:19,926
، يكررون صيغة شفوية
. لعلاج أنفسهم

278
00:28:20,047 --> 00:28:25,123
، إنها كانت: كل يوم وبكل طريقه
. أصير أحسن قليلاً

279
00:28:25,243 --> 00:28:28,000
تلك الكلمات
. تفعل المعجزات

280
00:28:39,871 --> 00:28:42,548
أهناك أحد فوق ؟ -
. لا أحد -

281
00:28:42,629 --> 00:28:44,947
. هذه إحدى بناتى

282
00:28:45,027 --> 00:28:49,223
ستبقى معك لفترة
. حتى أنهى بعض الأعمال

283
00:28:49,304 --> 00:28:50,662
فهمت ؟

284
00:28:50,743 --> 00:28:52,301
. نعم. لاتوجد مشكلة

285
00:28:52,382 --> 00:28:53,900
واضح ؟ -
. واضح -

286
00:28:55,219 --> 00:28:58,136
. هذا ولد لطيف
. لاتقلقى

287
00:28:59,056 --> 00:29:01,933
, وأنت
. لا تفعل أى مشكلة

288
00:29:02,574 --> 00:29:05,691
. أنك تعرفنى -
.لا تقلق من أى شىء , أخبرتك -

289
00:29:07,050 --> 00:29:08,848
لن أقول
. ما الذى يقلقنى

290
00:29:09,648 --> 00:29:11,366
. هيا إذهبى

291
00:29:12,326 --> 00:29:15,883
، هيا ، ياداعرة
! تريدنى أن أصفعك

292
00:29:25,756 --> 00:29:27,434
. سأراك فيما بعد

293
00:29:50,736 --> 00:29:52,814
كيف سأنام هنا ؟

294
00:29:52,934 --> 00:29:56,211
. هناك مكان فى الطابق العلوى
. تعالى

295
00:30:07,963 --> 00:30:09,641
. تعالى

296
00:30:42,536 --> 00:30:44,414
. إنه مكان جميل

297
00:31:04,119 --> 00:31:08,515
. الوقت متأخر. يجب أن أذهب
جائعة ؟

298
00:31:10,514 --> 00:31:14,590
. حسناً، يمكننى أن آكل

299
00:31:15,950 --> 00:31:17,508
. لست نعسانة، مع ذلك

300
00:31:18,947 --> 00:31:21,025
. أنتظرى، سأحضر لكى شئ

301
00:31:43,009 --> 00:31:45,567
ما الذى تفعله
فى هذا الوقت من الليل ؟

302
00:31:45,686 --> 00:31:48,803
. أحضر بعض الخبز
. نامى

303
00:31:48,884 --> 00:31:51,442
متى سأنام
. فى قبرى

304
00:31:51,562 --> 00:31:55,279
. تحب نفسك فقط

305
00:33:05,184 --> 00:33:07,462
الذى تفعله أنت أفعله أنا ؟

306
00:33:13,178 --> 00:33:16,135
! صباح الخير -
من أين أتيت ؟ -

307
00:33:16,256 --> 00:33:20,732
. من السرير، بالطبع -
. أنك فوق مبكراً -

308
00:33:20,812 --> 00:33:22,690
. لدى أشياء أفعلها

309
00:33:32,323 --> 00:33:34,121
أشترى خبز
وفكر فى "ميلاها"، ماما

310
00:33:34,202 --> 00:33:36,120
فى بيت الحمام ؟

311
00:33:36,280 --> 00:33:38,957
. لا. مع الرجال
. نحن ذاهبون إلى ليدزا

312
00:33:39,957 --> 00:33:41,635
مع البنات ؟

313
00:33:41,716 --> 00:33:45,473
أى بنات ، يابابا ؟
. سنذهب للسباحة

314
00:33:45,553 --> 00:33:46,792
. عظيم

315
00:33:47,991 --> 00:33:50,788
لكن لماذا
أصبحت ضد البنات ؟

316
00:33:50,869 --> 00:33:53,347
. النساء مثل الملح

317
00:33:53,347 --> 00:33:55,665
، لايمكنك أن تفعل شئ بدونه
. لكنه ردىء

318
00:33:55,785 --> 00:33:57,183
. أنا لاأستخدمه

319
00:33:57,983 --> 00:33:59,981
. هذا مفيد لك

320
00:34:00,102 --> 00:34:02,020
ماذا ؟

321
00:34:01,980 --> 00:34:03,858
. ليدزا، حيث ستذهب

322
00:34:05,417 --> 00:34:08,214
إنس ذلك التنويم المغناطيسى
. والإقتراح الآلى

323
00:34:08,535 --> 00:34:11,692
أتحتاج أى نقود ؟ -
.لا, شكراً، يابابا -

324
00:34:11,812 --> 00:34:13,970
أنك لا تستطيع أن تفعل أى شئ
. اليوم بدون مال

325
00:34:14,251 --> 00:34:16,329
، أولاً القاعدة المادية

326
00:34:16,409 --> 00:34:19,126
ثم بناء الهيكل الروحى

327
00:34:19,247 --> 00:34:20,326
. شكراً

328
00:34:21,525 --> 00:34:23,883
. هناك، الآن يمكنك أن تذهب

329
00:34:23,963 --> 00:34:26,960
. وأنسى التنويم المغناطيسى

330
00:34:29,639 --> 00:34:32,556
سنذهب إلى
. عمك بعد ظهر اليوم

331
00:34:32,676 --> 00:34:34,554
. صباح الخير

332
00:34:55,099 --> 00:34:59,495
. بيرو ذكر
. عمى "باسم" أعطاه لى

333
00:34:59,615 --> 00:35:01,573
. إنه بائع متجول

334
00:35:02,733 --> 00:35:04,531
! أحضر كل الأرانب

335
00:35:06,690 --> 00:35:09,607
. ليس لديه أطفال
. بيته ملئ بالحيوانات

336
00:35:10,886 --> 00:35:12,005
ثم ماذا ؟

337
00:35:14,044 --> 00:35:15,762
. لا شىء

338
00:35:23,397 --> 00:35:24,955
ما اسمك ؟

339
00:35:25,035 --> 00:35:26,353
. دولى بيل

340
00:35:27,234 --> 00:35:28,792
حقاً ؟

341
00:35:29,752 --> 00:35:31,110
حقاً

342
00:35:33,109 --> 00:35:37,465
. دولى بيل! أنت تمزحين
. دولى بيل شقراء

343
00:35:38,425 --> 00:35:39,863
. يمكننى أن أكون شقراء أيضاً

344
00:35:40,903 --> 00:35:44,580
. سونى عنده مصفف شعر فى ميلان -
سونى من ؟-

345
00:35:44,660 --> 00:35:48,337
. الشخص الذى أحضرنى
لماذا تتصرف كالأخرس ؟

346
00:35:49,536 --> 00:35:51,334
. آه، نعم. سونى

347
00:36:04,645 --> 00:36:06,443
أخبرك بهذا الاسم ؟

348
00:36:06,563 --> 00:36:08,681
. نعم
ألا يناسبنى ؟

349
00:36:10,600 --> 00:36:12,478
. يناسبك جداً

350
00:36:16,116 --> 00:36:17,954
، لاتقلقى
. إنه أخى

351
00:36:28,066 --> 00:36:30,464
! يالها من كومة نفايات

352
00:37:06,676 --> 00:37:09,194
! اللعنة عليها

353
00:37:16,069 --> 00:37:18,627
كم دفعت ؟ -
. لا شىء , 200 -

354
00:37:21,465 --> 00:37:24,702
كان يمكننى أن أشترى
. بهم 20 بيضة

355
00:37:29,578 --> 00:37:31,296
كنت أظنكم
! لن تحضروا

356
00:37:37,092 --> 00:37:40,609
نعم، إعتقدت حقاً
. أنكم لن تأتوا

357
00:37:40,730 --> 00:37:43,008
لم لا، بالله عليك ؟

358
00:37:43,447 --> 00:37:45,885
، إذا قلت أننا سنجئ
! إذاً سنجئ

359
00:37:46,965 --> 00:37:49,363
أين الشوكات الصغيرة ؟ -
. لا تشتم -

360
00:37:53,999 --> 00:37:55,957
! نخبكم

361
00:38:00,234 --> 00:38:02,632
. العمة ستجىء الآن

362
00:38:12,465 --> 00:38:14,343
أتريد واحدة ؟

363
00:38:14,463 --> 00:38:15,662
.  لا أدخن فى المرتفعات

364
00:38:15,742 --> 00:38:18,100
. أنت لاتريد حتى إذا أردت

365
00:38:18,220 --> 00:38:19,818
. تلك مشكلتى

366
00:38:19,939 --> 00:38:22,776
. أعطنى واحدة

367
00:38:22,897 --> 00:38:26,214
. يمكننى أن أدخن فى المرتفعات والمنحدرات -
. واضح -

368
00:38:26,334 --> 00:38:29,131
! إسكت -
. سكت -

369
00:38:29,452 --> 00:38:31,850
. حالة العمل ، لا تسر

370
00:38:31,970 --> 00:38:35,247
ولم لا ؟
! أنت رجل حر

371
00:38:35,367 --> 00:38:39,044
. لا تناقش النفايات
. أتعرف ماذا قال ماركس

372
00:38:39,124 --> 00:38:41,522
، عندما تكون هناك حرية
. لن يكون هناك قرار

373
00:38:44,040 --> 00:38:46,238
، إذا سمعك ماركس
. سينزعج لو كان حياً

374
00:38:46,358 --> 00:38:48,196
. أوقفوا ذلك الهراء

375
00:38:48,357 --> 00:38:50,675
أليس لديكم شىء آخر
تتحدثون عنه ؟

376
00:38:51,195 --> 00:38:54,712
الرجل الكبير فى السن
! يدور أكثر من تسع مرات

377
00:38:55,871 --> 00:38:59,628
. لكن أنظر ما يجب أن تعيش عليه -
. عظيم، نخبك -

378
00:39:00,547 --> 00:39:04,144
هنا سيسعدك
. أن تعيش 200. .300 سنة

379
00:39:04,105 --> 00:39:05,463
. لاتبالغ

380
00:39:08,301 --> 00:39:09,819
. هاهم الأطفال

381
00:39:12,058 --> 00:39:13,217
! هاهى فرقتى

382
00:39:13,297 --> 00:39:14,655
. مرحباً

383
00:39:14,736 --> 00:39:17,493
أنسيتم عمكم ؟

384
00:39:19,732 --> 00:39:22,210
. إذهب إلى الجانب -
. تعال، أجلس هنا -

385
00:39:22,290 --> 00:39:23,369
. هيا، ياإبنى

386
00:39:23,330 --> 00:39:25,728
. عمى سيحضر الآن -
. إجلس، ياعزيزى. إجلس -

387
00:39:41,555 --> 00:39:42,514
، بابا

388
00:39:42,674 --> 00:39:44,512
متى سنذهب إلى الشاطئ ؟

389
00:39:44,633 --> 00:39:45,752
. إسألى أمك

390
00:39:45,872 --> 00:39:48,150
ماما، متى سنذهب
إلى الشاطىء ؟

391
00:39:48,270 --> 00:39:50,588
. إسألى بابا -
بابا، متى سنذهب إلى الشاطئ ؟ -

392
00:39:50,708 --> 00:39:53,226
. قريباً. قريباً

393
00:40:06,456 --> 00:40:08,934
هيا بنا ؟ -
! إبدأ -

394
00:40:19,166 --> 00:40:25,481
. . . إننى وحيد

395
00:40:25,601 --> 00:40:31,956
. . . وحيد فى سراييفو

396
00:40:32,236 --> 00:40:36,312
. . . إننى وحيد

397
00:40:37,232 --> 00:40:42,827
. . . وحيد فى سراييفو

398
00:41:14,163 --> 00:41:15,881
! دينو

399
00:41:16,881 --> 00:41:20,158
أنت مجنون ؟ -
! إجلسى ، سينا -

400
00:41:20,238 --> 00:41:21,836
. إجلسى

401
00:41:22,117 --> 00:41:24,355
، إتركيهم يقسون على بعض
! أولاد العاهرة

402
00:41:48,496 --> 00:41:52,293
أضطجع
. . . وأصعد بمفردى

403
00:41:53,772 --> 00:41:55,770
ألا تعرف
أى أغانى سعيدة ؟

404
00:41:55,891 --> 00:41:57,329
! أحضرته ليغنى هذا

405
00:42:16,554 --> 00:42:20,870
الفقراء فقط يذهبون
. للعقيدة والدين

406
00:42:20,991 --> 00:42:23,029
. أنا مندهش لك

407
00:42:23,869 --> 00:42:28,785
. . . تعال يامعشوقتى

408
00:42:29,464 --> 00:42:36,298
. . . دعينى أقبل شفاهك

409
00:42:41,455 --> 00:42:46,610
. . . دعينى أقبل شفاهك

410
00:42:56,763 --> 00:42:59,680
. إنه دائماً يفعل مثل هذا

411
00:43:00,001 --> 00:43:01,479
. سينا، لا تفسدى مرحى

412
00:43:02,319 --> 00:43:04,797
أنك تفسده للآخرون

413
00:43:04,957 --> 00:43:06,835
. وتستمتع أنت فقط

414
00:43:06,915 --> 00:43:10,672
ألست خجلان
أمام أختك ؟

415
00:43:10,752 --> 00:43:14,309
العبارات البرجوازية
. عن العائلة

416
00:43:14,389 --> 00:43:17,146
التقارب بين
. الأباء ونسلهم

417
00:43:17,267 --> 00:43:20,464
اللعنة . العائلة
! يجب أن تلغى

418
00:43:21,744 --> 00:43:24,901
. أنك على حق، يجب أن تلغى-
! فليساعدنا الله -

419
00:43:25,021 --> 00:43:27,019
ماذا عن تلك القهوة ؟

420
00:43:31,896 --> 00:43:33,734
. إنها من البيان العام

421
00:43:33,694 --> 00:43:36,571
! إذاً ألغيها -
. أنا لم أقل هذا -

422
00:43:36,532 --> 00:43:39,369
خذ ملابسك
. وألغيها

423
00:43:46,045 --> 00:43:48,203
ماركس يعنى
. العائلة البرجوازية

424
00:43:48,323 --> 00:43:50,441
. أعرف مايعنيه ماركس
!  أسكت أنت

425
00:43:51,480 --> 00:43:52,878
! سأكسر رقبتك

426
00:44:03,511 --> 00:44:06,268
. دعنا نرقص

427
00:44:49,395 --> 00:44:53,791
ألن تشرق الشمس كما يجب
فى هذه البلدة ؟

428
00:44:55,590 --> 00:44:57,508
. لن تشرق، دينو
. أبداً

429
00:45:18,173 --> 00:45:20,651
. ستتبلل -
! ابتعدى -

430
00:45:27,845 --> 00:45:30,762
. تعالى ، يا "ماهو". لا تكن أحمق -
! لن أأتى -

431
00:45:30,723 --> 00:45:32,801
! لا أريد

432
00:45:32,881 --> 00:45:34,439
! على راحتك

433
00:45:39,236 --> 00:45:41,114
كيف تسير الأمور معك، ياكريم ؟

434
00:45:41,235 --> 00:45:43,233
. غداً سأذهب لسكوبلجى

435
00:45:44,193 --> 00:45:45,951
. لحملة العمل التطوعى

436
00:45:46,471 --> 00:45:48,869
كيف حال درجاتك فى المدرسة ؟

437
00:45:51,067 --> 00:45:52,945
ماذا سيشترى عمك لك ؟

438
00:45:55,943 --> 00:45:56,902
! دراجة

439
00:45:57,023 --> 00:46:00,580
عار عليك، كيف تجرؤ
! على ذكر الدراجة

440
00:46:00,660 --> 00:46:03,777
ولم لا ؟
. عمك سيشترى لك واحدة

441
00:46:06,575 --> 00:46:10,292
, كل يوم وبكل طريقه
. أصير أحسن قليلاً

442
00:46:18,046 --> 00:46:21,323
, كل يوم وبكل طريقه
. أصير أحسن قليلاً

443
00:46:23,962 --> 00:46:27,119
حاول أن يعلمنى
! ماذا كان يعنى ماركس

444
00:46:30,956 --> 00:46:34,193
. لن يضيف أكثر منى

445
00:46:36,872 --> 00:46:39,989
. ماركس فى أطراف أصابعى

446
00:46:44,466 --> 00:46:47,903
، ماركس رجل لطيف
. شيوعى جيد

447
00:46:49,422 --> 00:46:53,418
. إشرب، يارجل. إنه ليس سم -
. خذيه -

448
00:46:57,296 --> 00:46:58,814
. خذيه

449
00:47:02,731 --> 00:47:04,569
. سأذهب غداً، يابابا

450
00:47:05,849 --> 00:47:10,045
لا تعود
! بدون الحصول على عمل

451
00:47:11,764 --> 00:47:13,362
! إجلس هناك

452
00:47:13,363 --> 00:47:16,200
. تراهم ناعسون
! اتركهم لحالهم

453
00:47:17,240 --> 00:47:19,238
أتحمل الكثير
. وأنتم ناعسون

454
00:47:20,398 --> 00:47:22,196
! لن أستمع لهذا

455
00:47:23,036 --> 00:47:25,873
. لاتصيح
. ستوقظ الجيران

456
00:47:33,547 --> 00:47:37,344
نهض الشرق والغرب

457
00:47:37,304 --> 00:47:41,101
نهض الشمال والجنوب

458
00:47:41,221 --> 00:47:44,778
نحو الهجوم

459
00:47:44,898 --> 00:47:47,815
، أتبعونى، يارفاق
جنباً إلى جنب

460
00:47:47,936 --> 00:47:51,173
نحو الهجوم

461
00:47:51,293 --> 00:47:54,410
، أتبعونى، يارفاق
جنباً إلى جنب

462
00:48:02,165 --> 00:48:04,323
! لدى شىء لطيف أخبرك به

463
00:48:08,400 --> 00:48:11,157
سيأتى ؟ -
من ، سونى ؟ -

464
00:48:12,877 --> 00:48:14,156
ألن يأتى ؟

465
00:48:19,472 --> 00:48:21,470
. هذا، لتمشطى شعرك

466
00:48:22,389 --> 00:48:23,707
. شكراً

467
00:48:30,183 --> 00:48:32,021
ما هذا ؟

468
00:48:32,541 --> 00:48:36,058
. إنها لتمارينى -
أى تمارين ؟ -

469
00:48:36,178 --> 00:48:38,855
التنويم المغناطيسى -
ماذا تعنى ؟ -

470
00:48:41,015 --> 00:48:44,292
قوة إيحائية
لكسب السيطرة

471
00:48:44,372 --> 00:48:46,250
. على أنفسنا وعلى الآخرين

472
00:48:47,370 --> 00:48:50,167
لصالح التقدم العام

473
00:48:50,287 --> 00:48:51,605
وكبح جماح

474
00:48:51,726 --> 00:48:55,203
الغرائز الحيوانية فى الرجال
. والناس عموماً

475
00:48:56,243 --> 00:48:59,080
عموماً يجب أن يتحول
، العالم بأكمله

476
00:48:59,240 --> 00:49:01,718
لكن أبى
. لا يوافق

477
00:49:08,633 --> 00:49:12,070
يعتقد أننا يمكن أن نصل
. للشيوعية بدون تنويم مغناطيسى

478
00:49:12,190 --> 00:49:13,189
أين هذا ؟

479
00:49:16,307 --> 00:49:19,144
، إنه ليس بالبلدة
. إنه شرط

480
00:49:20,944 --> 00:49:25,900
عندما يحصل كل شخص
. على كل إحتياجاته

481
00:49:26,859 --> 00:49:28,617
. سيكون كل شئ جميل

482
00:49:29,617 --> 00:49:30,296
. . . أوافق

483
00:49:33,654 --> 00:49:35,212
. مع رفيقنا

484
00:49:35,372 --> 00:49:39,968
لكن فى "بجيلافى" كان عندهم فرقة
. لمدة سنة

485
00:49:40,089 --> 00:49:42,127
. "يتمرنون فى" هراسنو

486
00:49:42,247 --> 00:49:46,044
الرفاق من
اللجنة المحلية

487
00:49:46,204 --> 00:49:49,001
وعدونا
. بجيتار وأكورديون

488
00:49:52,599 --> 00:49:55,276
لا نستطيع السماح

489
00:49:55,357 --> 00:49:58,794
بأن يذهب شبابنا
. للرقص فى النوادى الأخرى

490
00:50:03,191 --> 00:50:06,988
نتجمع هنا
، ونتجمع هناك

491
00:50:06,948 --> 00:50:09,705
لنستثمر أجزاء
من وقت فراغهم

492
00:50:09,825 --> 00:50:11,743
. بطريقة أفضل

493
00:50:13,103 --> 00:50:16,620
ذلك، لكى تتضح

494
00:50:16,740 --> 00:50:19,937
. ميولهم الفنية

495
00:50:21,576 --> 00:50:24,213
. . . مثل هذه الوسائل

496
00:50:32,128 --> 00:50:34,805
تخلق
، برنامج مستقل

497
00:50:34,926 --> 00:50:37,723
لتطوير
، الإخوة والوحدة

498
00:50:37,684 --> 00:50:40,601
وتقوية
العلاقات الذاتية إدارياً

499
00:50:40,761 --> 00:50:43,478
وتكوين
. صداقات جديدة

500
00:50:43,599 --> 00:50:46,316
فى نادينا، هناك غرفة
، لكل المبدعون

501
00:50:46,397 --> 00:50:50,353
. للفن ولكل الأصدقاء الجيدون

502
00:50:51,153 --> 00:50:51,952
والطبلة ؟

503
00:50:52,552 --> 00:50:57,588
لا أعتقد أنها
. ستكون مشكلة

504
00:50:57,708 --> 00:51:00,226
سيجو "، ستبقى"
. بالمجموعة الشعبية

505
00:51:01,825 --> 00:51:03,543
. هذا شىء آخر

506
00:51:03,624 --> 00:51:07,181
، أنا لا أطبل لذلك الصف
. ليس لأى مال

507
00:51:07,940 --> 00:51:12,216
. المسدس سيلعب على الطبلة -
. ليس هناك مشكلة -

508
00:51:13,016 --> 00:51:18,451
النادى سيزود
. تمويل الآلات

509
00:51:18,532 --> 00:51:20,330
كل شئ لديكم
. للتمرين

510
00:52:12,490 --> 00:52:13,369
. إسمع

511
00:52:14,009 --> 00:52:15,487
. إشتروا الآلات

512
00:52:15,647 --> 00:52:17,765
. سنكون فرقة حقيقية

513
00:52:17,846 --> 00:52:19,724
أى فرقة ؟

514
00:52:19,884 --> 00:52:23,001
. طبلة وجيتار، كل شىء

515
00:52:25,320 --> 00:52:27,957
المراقب قال
. يجب أن نأتى للتمرين

516
00:52:37,630 --> 00:52:38,909
. تعال هنا

517
00:52:43,586 --> 00:52:45,024
. إجلس

518
00:52:54,977 --> 00:52:57,854
أين كنت ؟ -
. مع الرجال -

519
00:53:00,772 --> 00:53:02,410
. خذ، أشعلها

520
00:53:08,606 --> 00:53:11,124
. أنا لا أدخن حقاً، ياأبى

521
00:53:13,083 --> 00:53:16,280
. أعرف ذلك
. لكن أشعلها

522
00:53:40,181 --> 00:53:43,298
حتى الرعية يعرفون
. أنها متاع لك

523
00:53:43,379 --> 00:53:44,538
أى متاع ؟

524
00:53:45,537 --> 00:53:48,774
. التنويم المغناطيسى
. الإقتراح الآلى

525
00:53:48,935 --> 00:53:52,372
. عندما يتقاسم الرعاة الخراف
أتفهم ؟

526
00:53:52,492 --> 00:53:54,330
. هذا تنويم مغناطيسى أيضاً

527
00:53:55,290 --> 00:53:56,768
. سمعت عنه

528
00:54:00,006 --> 00:54:03,803
كل مخلوق لديه على جلده
بعض السطوح

529
00:54:05,642 --> 00:54:08,999
وعندما تلمسهم

530
00:54:09,119 --> 00:54:12,876
يسببون إفراز فى الدماغ

531
00:54:12,956 --> 00:54:18,631
ذلك يمنع الجسد

532
00:54:18,791 --> 00:54:21,388
مهما تحدثنا عنه

533
00:54:24,986 --> 00:54:29,182
لانجد شىء خارج
. العالم المادى

534
00:54:30,622 --> 00:54:32,500
. إنها كيمياء

535
00:54:32,621 --> 00:54:35,898
، والكيمياء فيزياء
. والفيزياء علم الأحياء

536
00:54:36,018 --> 00:54:37,376
فهمت ؟

537
00:54:37,537 --> 00:54:39,735
. إنه جدل

538
00:54:41,534 --> 00:54:43,212
. إلقيها بالخارج

539
00:54:45,371 --> 00:54:47,129
! انظر كيف يدخن

540
00:54:56,242 --> 00:54:57,640
ماهذا ؟

541
00:54:57,721 --> 00:54:59,559
. أغنى

542
00:54:59,719 --> 00:55:01,597
ماذا كنت تقول ؟

543
00:55:01,758 --> 00:55:05,355
. إنها أغنية إيطالية

544
00:55:05,475 --> 00:55:07,313
ماذا تعنى ؟

545
00:55:07,433 --> 00:55:09,311
. تعنى24000 قبلة

546
00:55:11,550 --> 00:55:13,988
من الذى يحسبهم ؟

547
00:55:14,788 --> 00:55:17,625
. إنها أغنية
. نغنيها

548
00:55:18,625 --> 00:55:20,143
. ستخرجون

549
00:55:48,521 --> 00:55:50,279
هل عندك صديقة ؟

550
00:55:53,797 --> 00:55:55,115
. نعم

551
00:55:55,676 --> 00:55:57,354
ماذا تشبه لك ؟

552
00:55:59,073 --> 00:56:01,031
. الظلام

553
00:56:01,152 --> 00:56:02,870
. بثدى كبير

554
00:56:04,349 --> 00:56:06,707
أتعرف كيف تقبل ؟

555
00:56:07,746 --> 00:56:09,104
. أعرف

556
00:56:25,173 --> 00:56:28,570
, كل يوم وبكل طريقه
. أصير أحسن قليلاً

557
00:56:28,730 --> 00:56:30,448
ماذا بك ؟

558
00:56:36,844 --> 00:56:39,322
من المهم أنفك
. لا يعترض الطريق

559
00:56:39,282 --> 00:56:43,238
. حرك رأسك
. وإفتح فمك

560
00:56:43,359 --> 00:56:45,797
. ليس مثل السمكة

561
00:56:45,877 --> 00:56:47,955
. الآن دع لسانك يخرج

562
00:56:50,873 --> 00:56:53,710
يجب أن تفرك
. أيديك فى كل مكان

563
00:57:07,060 --> 00:57:09,897
. . .  مارس الجنس معى
. تعرف

564
00:57:11,776 --> 00:57:13,934
من الذى علمك ؟

565
00:57:14,894 --> 00:57:17,851
. تلاميذ الصيف الماضى

566
00:57:17,972 --> 00:57:19,610
. من قريتى

567
00:57:20,610 --> 00:57:22,448
. إعتقدت أنه سونى

568
00:57:22,528 --> 00:57:26,604
. لا. هو كان الثانى

569
00:57:26,725 --> 00:57:30,162
. إنه لا يحب التقبيل
. لا أعرف لماذا

570
00:57:30,322 --> 00:57:35,677
. دينو. أبوك ينادى عليك

571
00:57:56,382 --> 00:57:59,859
! من فضلك ، دعنى أرى

572
00:58:03,296 --> 00:58:08,012
. هذا ليس جيداً
. موهو سيجعلك أرملة

573
00:58:08,132 --> 00:58:10,210
. لا تمزح ، ياموهو

574
00:58:13,888 --> 00:58:16,046
! دعينى أرى، ياماما

575
00:58:20,403 --> 00:58:21,841
. إجتماع

576
00:58:21,962 --> 00:58:23,880
عادى أم طارئ ؟

577
00:58:23,840 --> 00:58:25,678
. طارئ

578
00:58:34,392 --> 00:58:36,630
. ميدهو، أكتب

579
00:58:37,590 --> 00:58:42,905
، أنا، محمد زولج
، إبن سيجفو

580
00:58:43,065 --> 00:58:46,742
، وأمه ، زينبا

581
00:58:46,822 --> 00:58:48,061
، اسمى قبل الزواج، هاتيبوفيك

582
00:58:48,221 --> 00:58:52,697
، ولدت عام 1920
، من سكان سراييفو

583
00:58:52,818 --> 00:58:56,814
، شارع فرنسا بريسيرن

584
00:58:56,894 --> 00:58:57,973
. . . رقم

585
00:58:58,253 --> 00:59:01,370
. أربع وعشرون -
. أربع وعشرون -

586
00:59:02,410 --> 00:59:07,046
. مدير مطعم تيك أواى

587
00:59:08,845 --> 00:59:10,723
. . . فى حالة موتى

588
00:59:12,043 --> 00:59:14,920
، وبكامل قواى العقلية

589
00:59:15,080 --> 00:59:18,956
، دون إجبار من أحد
. . . وبكامل حريتى

590
00:59:20,316 --> 00:59:24,592
رتبت
. . . متعلقاتى

591
00:59:25,632 --> 00:59:28,309
أتكتب ؟ -
، أكتب -

592
00:59:28,390 --> 00:59:31,267
المتعلقات الثابتة . . .

593
00:59:41,819 --> 00:59:47,814
دولاب ملابسى أتركه
، تحت تصرف زوجتى سينا

594
00:59:47,895 --> 00:59:51,132
تتصرف فيها
. كيفما تشاء

595
00:59:51,212 --> 00:59:55,968
لكن هذا لا يتضمن
، علبة سجائرى

596
00:59:55,928 --> 00:59:58,206
والمبسم والولاعة

597
00:59:58,287 --> 01:00:00,165
سأترك كل هذا

598
01:00:00,325 --> 01:00:03,602
فى حيازة النعل
. إبنى، دينو

599
01:00:04,682 --> 01:00:06,840
إليه أترك أيضاً

600
01:00:06,960 --> 01:00:11,396
. تسعة كتب ماركسية صرف

601
01:00:12,316 --> 01:00:14,034
ما هم ؟

602
01:00:18,471 --> 01:00:20,309
. ستعيش طويلاً

603
01:00:22,628 --> 01:00:25,265
. وستسقط عاشقاً

604
01:00:28,143 --> 01:00:30,301
. ستموت موته طبيعية

605
01:00:31,461 --> 01:00:33,259
. سيكون عندك الكثير من المال

606
01:00:34,618 --> 01:00:37,215
شخص ما فى عائلتك
. سيموت قريباً

607
01:00:37,336 --> 01:00:39,854
. هيا، لا تمزحى -
. بجد -

608
01:00:39,974 --> 01:00:41,852
. لا تمزحى
. دعينا نكمل

609
01:00:43,052 --> 01:00:44,810
. تعال، أعطينى يدك

610
01:01:00,758 --> 01:01:03,036
أحكى لك حلمى ؟

611
01:01:05,914 --> 01:01:07,872
. حلمت بأننى كنت أطير

612
01:01:07,992 --> 01:01:11,109
لوحت بيدى بعض
الوقت وأنا طائر

613
01:01:11,270 --> 01:01:13,668
. فوق شوارع سراييفو

614
01:01:14,467 --> 01:01:16,985
، الناس كانت تنظر إلىّ
. وأنا مندهش أننى لم أسقط

615
01:01:18,264 --> 01:01:20,861
. غصت فيهم
. بعثرتهم

616
01:01:22,381 --> 01:01:27,417
زحفت متر فوق
. . . الأرض، ثم إرتفعت ثانيةً

617
01:01:28,456 --> 01:01:29,974
أهذا مضحك ؟

618
01:01:30,814 --> 01:01:31,813
. لا

619
01:01:44,284 --> 01:01:46,722
أقرأ لكى ؟ -
نعم -

620
01:02:02,150 --> 01:02:04,468
حقيقى ؟ -
! نعم، نعم -

621
01:02:09,264 --> 01:02:12,181
البشرية المعاصرة
تقدمت كثيراً

622
01:02:12,302 --> 01:02:14,140
بحيث يمكن أن تؤكد

623
01:02:14,101 --> 01:02:16,818
بأن الرجل يمكنه أن يؤثر على
المناخ ويغيره

624
01:02:16,938 --> 01:02:18,376
. طبقاً لرغباته

625
01:02:19,656 --> 01:02:22,293
تصحيح الكرة الأرضية
. يعتبر المحور

626
01:02:24,093 --> 01:02:27,090
الأول على طول الحافة
. . . الشمالية والجنوبية

627
01:02:27,370 --> 01:02:29,008
. . . لا، هذا ليس مهم
. إسمعى

628
01:02:29,289 --> 01:02:32,406
، فى الإحساس الثقافى
مثل هذا الرجل سيكون

629
01:02:32,526 --> 01:02:36,083
أعلى منا بينما نحن
. ننكمش مثل القرود

630
01:02:36,363 --> 01:02:39,200
. إستمر
ماذا تنتظر ؟

631
01:02:39,321 --> 01:02:40,839
. وأنت

632
01:02:43,038 --> 01:02:45,795
، وأنت، يارخم
ماذا تنتظر ؟

633
01:03:11,496 --> 01:03:13,134
! إفتح

634
01:03:13,414 --> 01:03:14,573
! سونى

635
01:03:37,636 --> 01:03:39,874
. أصعدى إلى الطابق العلوى -
ماذا ؟ -

636
01:03:39,994 --> 01:03:41,392
! الطابق العلوى! هيا

637
01:03:52,704 --> 01:03:53,783
! إخلعى ملابسك

638
01:03:54,662 --> 01:03:56,900
سونى، ماذا دهاك ؟

639
01:03:57,060 --> 01:03:59,378
. قلت لكى إخلعى ملابسك

640
01:03:59,459 --> 01:04:00,618
أتسمعين ؟

641
01:04:01,737 --> 01:04:03,615
! عاهرة

642
01:04:18,803 --> 01:04:19,682
. أطلع فوق

643
01:04:31,314 --> 01:04:34,271
ما الأمر، يارخم ؟
لما توترك هذا ؟

644
01:04:34,431 --> 01:04:36,989
مؤخرتك مشدودة، هه ؟

645
01:04:39,987 --> 01:04:41,665
أين ستذهب ؟

646
01:05:35,584 --> 01:05:38,421
! آذانى تدق

647
01:05:38,581 --> 01:05:43,297
راسمى ، يخبر البنت الكبيرة
. لتسخن الفلفل الأحمر

648
01:05:53,330 --> 01:05:57,566
على شاطئ البحر الأزرق

649
01:05:57,646 --> 01:06:01,722
حيث ضربات الريح الناعمة

650
01:06:01,803 --> 01:06:05,560
حلمت بشقراء

651
01:06:05,680 --> 01:06:09,996
أوه، كم كنت سعيد

652
01:06:10,117 --> 01:06:13,794
وعندما تكلمت معها

653
01:06:13,914 --> 01:06:18,470
. . . إرتعدت شفايفها

654
01:06:22,107 --> 01:06:24,465
يارخم ، أتفعل
أى شئ ؟

655
01:06:27,343 --> 01:06:29,101
. . . أفعل، أفعل

656
01:06:32,219 --> 01:06:34,177
لماذا تشهق ؟

657
01:06:34,258 --> 01:06:37,095
من الذى شهق ؟ -
، أنت، يامهبل -

658
01:06:37,176 --> 01:06:39,694
. لا أبكى
. صدقنى لا أبكى

659
01:06:42,691 --> 01:06:43,610
. لا أبكى

660
01:06:56,920 --> 01:06:58,278
لفيت عليها ؟

661
01:07:00,038 --> 01:07:02,635
نعم أم لا ؟
فعلت هذا ؟

662
01:07:02,716 --> 01:07:04,714
! فعلت ، بقوة الله

663
01:08:32,845 --> 01:08:34,243
! بيرو ، استيقظ

664
01:08:56,947 --> 01:08:59,744
ماذا ؟ -
. أبوك ذهب إلى المستشفى -

665
01:09:00,624 --> 01:09:03,781
، حتى أعرف الحالة
. ليس لدى شىء لأخبرك

666
01:09:03,901 --> 01:09:08,057
. أنت عندك عقل وعاطفة

667
01:09:08,338 --> 01:09:11,295
لا تعتمد كثيراً
. على واحد دون الآخر

668
01:09:12,534 --> 01:09:14,772
. عيش مع زوجة

669
01:09:19,609 --> 01:09:21,927
. الوحدة سيئة

670
01:09:22,047 --> 01:09:24,844
. ذلك أسوأ مرض

671
01:09:24,805 --> 01:09:27,562
لكنك لا تذهب إلى
. المستشفى بسببه

672
01:09:27,683 --> 01:09:28,882
من يعرف ؟

673
01:09:31,520 --> 01:09:34,317
. تبدو حالة هذا الرجل يائسة

674
01:09:39,114 --> 01:09:42,071
أويت الفتاة
فى السندرة ؟

675
01:09:45,029 --> 01:09:46,787
! أنك تمزح

676
01:09:47,907 --> 01:09:49,945
. أسألك بجدية

677
01:09:50,065 --> 01:09:53,542
عملت أى شئ ؟ -
ماذا تعنى ؟ -

678
01:09:53,662 --> 01:09:56,779
الفعل الحسى على قاعدة
. القيادة الأولية

679
01:09:56,900 --> 01:09:58,338
. جنس

680
01:10:00,457 --> 01:10:03,294
. حسناً، قليلاً فى الفم

681
01:10:04,614 --> 01:10:06,012
ما الذى فى الفم ؟

682
01:10:06,133 --> 01:10:07,931
. تبادلنا القبلات

683
01:10:14,046 --> 01:10:15,564
. مقبول

684
01:10:18,483 --> 01:10:20,361
. يجب أن تكون بارد

685
01:10:20,481 --> 01:10:22,399
. النساء تحب النوع البارد

686
01:11:55,208 --> 01:11:57,246
! أوه، كلمات داعرة

687
01:11:57,326 --> 01:11:59,684
مسدس، لا تطرق
! مثل الحصان

688
01:12:00,364 --> 01:12:02,442
. تركيزك سيئ

689
01:12:12,514 --> 01:12:14,152
. هناك خطأ بالإيقاع

690
01:12:17,470 --> 01:12:19,428
أتسمعنى ؟

691
01:12:19,549 --> 01:12:21,347
. أسمعك

692
01:12:21,467 --> 01:12:23,025
! استمع ، ياقدمى

693
01:12:25,144 --> 01:12:27,462
هل الأمر جاد مع والدك ؟

694
01:12:27,582 --> 01:12:28,980
. يبدو هذا

695
01:12:29,061 --> 01:12:30,859
أعجبت ببعض البنات ؟

696
01:12:31,859 --> 01:12:32,938
. يبدو هذا

697
01:12:33,857 --> 01:12:35,056
من هى ؟

698
01:12:36,176 --> 01:12:37,614
. هذا من شأنى

699
01:12:38,973 --> 01:12:41,451
إعتقدت بأنه يمكنك أن
. تخبرنى بكل شئ

700
01:12:41,611 --> 01:12:43,769
. ليس لدى شىء أقوله

701
01:12:43,850 --> 01:12:45,568
. إسمع

702
01:12:47,327 --> 01:12:52,363
أبتعد عن الذى يدعى بوج

703
01:12:53,442 --> 01:12:56,719
الشرطة جاءت
. تبحث عنه هنا

704
01:12:56,839 --> 01:13:00,436
هرب من السجن
. منذ عهد قريب

705
01:13:00,557 --> 01:13:02,795
. إنه يأخذ النساء إلى ميلانو

706
01:13:03,754 --> 01:13:05,392
. للدعارة

707
01:14:26,010 --> 01:14:27,448
كيف حالك ؟
أتشعر بالتحسن ؟

708
01:14:31,286 --> 01:14:33,164
كيف تسير الأمور فى البيت ؟

709
01:14:33,244 --> 01:14:35,002
. كالمعتاد

710
01:15:10,935 --> 01:15:12,933
كريم رجع
من سكوبلجى ؟

711
01:15:22,126 --> 01:15:23,924
. دعنا نمشى

712
01:15:26,443 --> 01:15:28,201
وسينا ؟

713
01:15:28,281 --> 01:15:29,520
. تعمل

714
01:15:32,318 --> 01:15:33,956
أتبكى ؟

715
01:15:35,076 --> 01:15:36,355
. نعم. فى المساء

716
01:15:36,515 --> 01:15:37,913
. ساعدها، يافتى

717
01:15:38,913 --> 01:15:41,231
. إنس خداعك

718
01:15:43,270 --> 01:15:45,148
، هذا ليس مزاح
أتفهم ؟

719
01:15:46,187 --> 01:15:48,025
. أفهم -
. الطبيب قادم -

720
01:15:50,464 --> 01:15:52,262
. مرحباً

721
01:15:57,179 --> 01:15:59,577
. حسناً، تعرف طريقك

722
01:16:08,930 --> 01:16:10,568
أتحتاج أى مال ؟

723
01:16:10,648 --> 01:16:12,806
.لا, ياأبى. شكراً

724
01:17:13,080 --> 01:17:15,957
. خمسة دنانير ولن أقول -
لمن ؟ -

725
01:17:16,077 --> 01:17:18,435
. كريم -
ما الذى تريد أن تخبره ؟ -

726
01:17:52,569 --> 01:17:54,247
أهو مريض ؟

727
01:17:54,328 --> 01:17:56,126
. تعرف بأنه ليس مريض

728
01:17:56,086 --> 01:17:59,683
كم تريد ؟ -
. 1500 -

729
01:17:59,803 --> 01:18:00,842
. هناك بعض الحمقى هنا

730
01:18:00,962 --> 01:18:04,719
ماذا تريد أن تدفع ؟
. أنك لست أحمق

731
01:18:04,799 --> 01:18:07,556
. سأدفع 500، إذا لم يكن مريض

732
01:18:08,437 --> 01:18:10,275
، إذا قلت 1000 يمكننا
. أن نتكلم

733
01:18:12,234 --> 01:18:16,150
. هاك الألف
. إذا كان مريض ، سأعيده

734
01:18:16,270 --> 01:18:18,268
. موافق

735
01:18:18,389 --> 01:18:21,786
وإذا لم تأخذه سأكسر
! رأسك

736
01:19:40,245 --> 01:19:44,321
، مساء الخير
من دواعى سرورى

737
01:19:44,442 --> 01:19:47,519
أقدم لكم ضيفة
، الليلة ، دولى بيل

738
01:19:47,679 --> 01:19:53,114
بعد عودتها من جولة طويلة وناجحة
، فى آسيا وأفريقيا وأوروبا

739
01:19:53,235 --> 01:19:56,192
. قررت الأداء فى وطنها

740
01:19:56,312 --> 01:19:58,989
دعونا نرى
"كآبة منتصف الليل"

741
01:19:59,070 --> 01:20:02,787
أريد شابين
من الجمهور

742
01:20:02,867 --> 01:20:04,785
. ليصعدوا هنا

743
01:20:04,906 --> 01:20:07,024
أنت. تحب أن تأتى ؟

744
01:20:07,304 --> 01:20:09,462
. الرجلان يصعدا على المسرح

745
01:20:09,582 --> 01:20:13,019
أتريد أن تكون من هذا النوع ؟
. خذ هذا للنهاية

746
01:20:13,139 --> 01:20:15,976
. أحمل الحافة من جانب

747
01:20:16,137 --> 01:20:18,135
. وأنت من الجانب الآخر

748
01:20:18,215 --> 01:20:21,772
سترون أنكم حصلتم
! على جائزة خاصة

749
01:20:21,892 --> 01:20:25,848
، والآن، ضيوفنا الأعزاء

750
01:20:25,969 --> 01:20:28,007
جاءت اللحظة

751
01:20:28,128 --> 01:20:30,486
لأقدم لكم نجمة
، المساء

752
01:20:30,606 --> 01:20:33,443
. دولى بيل الساحرة

753
01:20:33,563 --> 01:20:37,200
! يد دولى بيل

754
01:22:22,279 --> 01:22:24,996
كيف حالك ؟
بخير ؟

755
01:22:25,116 --> 01:22:27,833
. عايشة

756
01:22:29,473 --> 01:22:31,151
مارأيك فىّ ؟

757
01:22:31,272 --> 01:22:33,190
. ذات الأربع عيون أخبرنى

758
01:22:33,430 --> 01:22:35,028
من هو ؟

759
01:22:35,189 --> 01:22:38,546
. مراقب نادينا
. هو من هنا

760
01:22:38,666 --> 01:22:40,464
. بوج أغضبه

761
01:22:42,903 --> 01:22:44,741
هل بوج يأتى هنا فى أغلب الأحيان ؟

762
01:22:45,900 --> 01:22:49,417
. مرة كل إسبوع
. عندما يشتاق

763
01:23:12,839 --> 01:23:14,557
لماذا لا تنزع ملابسك ؟

764
01:23:16,556 --> 01:23:18,314
. أنتظرك

765
01:25:13,425 --> 01:25:15,303
. أنت سكر

766
01:25:43,122 --> 01:25:44,361
. سونى

767
01:25:44,481 --> 01:25:45,919
! بوج

768
01:26:28,886 --> 01:26:30,045
. أكثر

769
01:26:30,205 --> 01:26:32,523
! ليس لدى  أكثر، صدقنى -
! أكثر -

770
01:26:32,643 --> 01:26:34,361
! أقسم لك

771
01:27:02,460 --> 01:27:04,298
ليس لديكى ، هه ؟

772
01:27:24,923 --> 01:27:27,800
آه ، دينو ؟

773
01:27:27,760 --> 01:27:30,957
. لا أحب هذا

774
01:28:15,323 --> 01:28:18,400
. عضة، لبوج ، عضة

775
01:28:35,188 --> 01:28:37,306
كيف عرفت
أين هى ؟

776
01:28:37,426 --> 01:28:40,263
. كتبت لى

777
01:28:40,544 --> 01:28:42,822
ماما، رأيتى الرسالة ؟

778
01:28:42,942 --> 01:28:44,580
. لا

779
01:28:45,460 --> 01:28:49,297
. ليس بالبريد
. من خلال الأربع عيون، مراقب النادى

780
01:28:49,417 --> 01:28:51,135
وبعد ذلك ؟

781
01:28:53,214 --> 01:28:56,051
، هذا كل ماحدث
. حتى جاء بوج

782
01:28:56,491 --> 01:28:59,009
. أراد مالاً
. وهى لم يكن معها

783
01:28:59,129 --> 01:29:00,847
. بدأ يركلها

784
01:29:00,968 --> 01:29:03,046
. ثم قفزت عليه

785
01:29:03,166 --> 01:29:06,123
! كذاب -
. كريم , لا تثيره -

786
01:29:06,443 --> 01:29:09,720
ضربته فى أحشاءه وأسقطته
! على الأرض

787
01:29:09,841 --> 01:29:11,879
، إنتظرته ينهض
، ثم باليمين

788
01:29:12,199 --> 01:29:15,956
ثم ضربة بين
. السيقان، بعدها سقط

789
01:29:16,076 --> 01:29:17,554
. فتركته

790
01:29:17,675 --> 01:29:19,833
! حسناً، الخلاصة

791
01:29:21,352 --> 01:29:23,870
! إنها ، تصفية

792
01:29:24,030 --> 01:29:26,667
، يخلط أطفاله مع القوادين
! و. . . يصفيهم

793
01:29:26,788 --> 01:29:28,226
. إفلاس

794
01:29:28,506 --> 01:29:30,624
. إكتب: واحد

795
01:29:30,744 --> 01:29:31,983
أتكتب ؟

796
01:29:32,063 --> 01:29:33,461
. أكتب

797
01:29:34,981 --> 01:29:37,219
. يباع الحمام

798
01:29:39,218 --> 01:29:40,976
: واحد إيه

799
01:29:41,096 --> 01:29:45,492
، بالمال
. تشترى دراجة

800
01:29:49,650 --> 01:29:52,767
. إثنان: يهدم عش الحمام

801
01:29:52,847 --> 01:29:55,405
. هدم العش
. ذلك سيكون أفضل

802
01:29:55,525 --> 01:29:59,481
.  صنوبر ؟ -
. ألواح الخشب ، نعم، صنوبر -

803
01:29:59,602 --> 01:30:04,158
. سينا، لا تبكى
. سيكونون جيدون للحطب

804
01:30:04,118 --> 01:30:05,476
. عظيم

805
01:30:06,277 --> 01:30:09,034
. دعونا نكمل
أين كنا ؟

806
01:30:09,115 --> 01:30:10,753
. ليس فى أى مكان

807
01:30:10,873 --> 01:30:11,712
. أنتهينا

808
01:30:14,790 --> 01:30:18,067
! إلى السرير، يامحتالين

809
01:30:25,382 --> 01:30:27,660
! إذاً لقد نومها

810
01:30:31,577 --> 01:30:33,935
. ياراكب الدراجة، أهدأ قليلاً

811
01:30:57,877 --> 01:30:59,795
أكانت جميلة ؟

812
01:31:03,912 --> 01:31:05,310
. نعم

813
01:31:06,510 --> 01:31:08,228
. جميلة جداً

814
01:31:09,867 --> 01:31:11,465
. إقرأ لى

815
01:31:12,585 --> 01:31:16,182
العلم المعاصر وتقنياته

816
01:31:16,262 --> 01:31:18,140
يتقدم الآن
حتى اليوم

817
01:31:18,221 --> 01:31:23,936
الرجل قد يؤثر عليه
. . . المناخ طبقاً لرغباته

818
01:31:24,056 --> 01:31:26,614
. ساعدنى لنديره

819
01:31:42,362 --> 01:31:45,799
العمل الكامل يتضمن
إمكانية العمل بجيش

820
01:31:45,959 --> 01:31:50,155
مكون من مائة مليون مهندس
من جميع أنحاء العالم

821
01:31:50,236 --> 01:31:53,513
. يعملون طوال الوقت

822
01:31:53,633 --> 01:31:59,308
أولاً حصن ضخم سيبنى على طول
. الحدود الشمالية والجنوبية

823
01:31:59,269 --> 01:32:05,943
وبدلاً من العمل على نحو استثنائى
، فى مناخ بارد قاسى

824
01:32:06,983 --> 01:32:09,341
بعد تصحيح
، محور دوران الأرض

825
01:32:09,661 --> 01:32:12,618
سيكون هناك حكم أبدى
. سيكون اليوم  ربيع أبدى

826
01:32:17,974 --> 01:32:19,732
. . . تبدو

827
01:32:22,570 --> 01:32:24,568
. فكرة جيدة

828
01:32:24,689 --> 01:32:28,006
الكتلة الخضراء المقلقة
للمحيط الهندى

829
01:32:28,086 --> 01:32:30,164
تزعج ميزان
كوكبنا

830
01:32:30,284 --> 01:32:33,801
وبسبب دورانه
. بزاوية على محوره

831
01:32:33,802 --> 01:32:35,840
يتم التصريف
، بالمحيط الهندى

832
01:32:36,000 --> 01:32:37,798
سطح الأرض
سيزيد

833
01:32:37,879 --> 01:32:41,995
. بـ91,200,000 كيلومتر مربع

834
01:32:42,275 --> 01:32:45,432
، تحول للزراعة

835
01:32:45,553 --> 01:32:50,828
هذه المنطقة تغذى
. حوالى 146 بليون شخص

836
01:32:50,908 --> 01:32:54,025
كم ؟ -
. حوالى 146 بليون -

837
01:32:55,385 --> 01:32:58,662
وكم عددنا الآن ؟

838
01:32:58,782 --> 01:33:01,539
، إثنان أو ثلاثة بليون
. لا أعرف بالضبط

839
01:33:01,660 --> 01:33:05,816
. لا تقيسى حرارتى

840
01:33:16,968 --> 01:33:18,326
هل هناك مزيد ؟

841
01:33:33,235 --> 01:33:36,272
بتحرير
، ماء كل المحيطات

842
01:33:36,393 --> 01:33:38,951
سيكون الكوكب أخف عما قبل
بـ 72 كوادريلون طن

843
01:33:39,071 --> 01:33:42,868
ويبعد نفسه عن
. الشمس بـ30 مليون كيلومتر

844
01:33:43,028 --> 01:33:47,664
وتصير أيام السنة 425 بدلاً من 365

845
01:33:47,784 --> 01:33:51,980
وسيكون  هناك
. فصل واحد، صيف جديد

846
01:33:54,419 --> 01:33:56,417
! هناك أذكى منهم، الله

847
01:33:59,495 --> 01:34:02,892
أتعتقد سيتحقق أى شئ
من هذا ؟

848
01:34:05,290 --> 01:34:06,768
. أعتقد ممكن

849
01:34:08,608 --> 01:34:10,526
. عظيم

850
01:34:12,005 --> 01:34:13,603
. هذه فكرة جيدة

851
01:34:18,320 --> 01:34:22,117
. وإقتراحك الآلى جيد

852
01:34:23,236 --> 01:34:24,834
. عيش معه

853
01:34:27,553 --> 01:34:28,991
هناك مزيد ؟

854
01:34:34,028 --> 01:34:38,664
جاذبية الأرض
، ستنخفض

855
01:34:38,784 --> 01:34:41,821
وسينخفض وزن الأجسام
والكائنات الحية

856
01:34:41,942 --> 01:34:46,018
ومن المحتمل أن
. تنمو بأحجام عملاقة

857
01:34:47,098 --> 01:34:49,536
. الرجال سيكونون عمالقة حقيقيون

858
01:34:49,856 --> 01:34:51,734
. لأنهم ينمون عمالقة

859
01:34:51,854 --> 01:34:55,211
متوسط العمر المتوقع
سيكون بين ألف

860
01:34:55,331 --> 01:34:57,169
. إلى خمسة آلاف سنة

861
01:34:57,809 --> 01:35:00,806
، فى الإحساس الثقافى
مثل هذا الرجل سيكون

862
01:35:00,927 --> 01:35:04,843
أعلى منا بينما نحن
. ننكمش مثل القرود

863
01:35:28,426 --> 01:35:30,544
أنزلوه
. على الأرض

864
01:36:01,240 --> 01:36:02,798
. نحو مكة المكرمة

865
01:37:04,111 --> 01:37:05,549
ماذا تفعلون ؟

866
01:37:11,825 --> 01:37:13,343
! إنه كان شيوعى

867
01:37:34,607 --> 01:37:35,886
. دعيهم يرفعوه

868
01:37:50,555 --> 01:37:53,552
سترين عندما
! نذهب إلى البيت، ياغبية

869
01:38:18,093 --> 01:38:21,010
قابلنا
. فى المركز الإجتماعى

870
01:38:22,490 --> 01:38:25,367
. تشيسا أحضر آلات جديدة

871
01:38:26,647 --> 01:38:28,685
. سيكون عندنا طبلة , وجيتار

872
01:38:31,523 --> 01:38:33,681
. فلادو ومسدس سيجنون

873
01:38:37,198 --> 01:38:38,596
. لا تخبرهم أى شئ

874
01:39:41,788 --> 01:39:43,346
الشباب النشطاء

875
01:39:43,467 --> 01:39:46,384
فى نادى "سيرنى فاره" الثقافى
"يرحبون بالرفيق" تشيسا

876
01:39:46,504 --> 01:39:49,781
ويريدون
. الأذن بالرقص

877
01:39:54,418 --> 01:39:56,936
. . . شبابى الأعزاء

878
01:39:59,854 --> 01:40:02,611
. . . أصدقائنا الأعزاء

879
01:40:03,691 --> 01:40:07,008
لا أستطيع التعبير عن
، رضائى الكامل

880
01:40:07,128 --> 01:40:09,646
، يسعدنى
أن أكون قادراً على دعوتكم

881
01:40:09,766 --> 01:40:12,244
للتمتع بنا أولاً
. وللترفيه

882
01:40:13,124 --> 01:40:16,241
أيها الرفاق، كانت
، المهمة صعبة

883
01:40:16,321 --> 01:40:20,078
لكن التجربة
. توجت بالنجاح

884
01:40:20,158 --> 01:40:23,635
أصبح عندنا
. فرقة رقص خاصة

885
01:40:24,794 --> 01:40:28,071
هؤلاء الشباب ضحوا
. بعطلتهم الصيفية

886
01:40:28,192 --> 01:40:30,550
تمرنوا , وتدربوا

887
01:40:30,710 --> 01:40:36,425
لتحية الأيام الأولى من الخريف
. فى نادينا بصوت آلاتهم

888
01:40:36,545 --> 01:40:39,982
هؤلاء الأولاد سيعرضون
الحب الإستثنائى

889
01:40:40,143 --> 01:40:42,021
، لفن الموسيقى

890
01:40:42,021 --> 01:40:45,378
وزاد عملنا ثراءً
، مشاهد الهواة

891
01:40:45,498 --> 01:40:49,814
، حيث يمثلون ، ويرقصون
. ويقرأون , ويلونون .. وهكذا

892
01:40:52,013 --> 01:40:53,491
. شكراً لكم

893
01:40:57,569 --> 01:41:03,564
على شاطئ البحر الأزرق

894
01:41:03,644 --> 01:41:09,319
حيث الريح الناعمة تنفخ

895
01:41:09,400 --> 01:41:14,635
حلمت بشقراء

896
01:41:14,795 --> 01:41:20,430
أوه، كم كنت سعيد

897
01:41:30,383 --> 01:41:33,780
على شاطئ البحر الأزرق

898
01:41:35,220 --> 01:41:38,577
حيث الريح الناعمة تنفخ

899
01:41:40,096 --> 01:41:43,453
حلمت بشقراء

900
01:41:44,492 --> 01:41:48,608
أوه، كم كنت سعيد

901
01:41:49,768 --> 01:41:53,045
وحينما تحدثت معها

902
01:41:54,564 --> 01:41:58,321
إرتعدت شفاهها

903
01:41:59,641 --> 01:42:02,718
وفى أحضانى

904
01:42:04,397 --> 01:42:07,874
بكت بينما تقبلنى

905
01:42:09,193 --> 01:42:13,949
أوه، إذا رأيتها فقط مرة واحدة

906
01:42:14,069 --> 01:42:18,345
لأسألها إذا كانت تحبنى

907
01:42:18,466 --> 01:42:22,143
لإخبرها أوجاع قلبى

908
01:42:22,223 --> 01:42:25,620
بدونها

909
01:42:25,740 --> 01:42:29,656
حياتى الكاملة حزينة

910
01:42:48,682 --> 01:42:52,399
على شاطئ البحر الأزرق

911
01:42:53,519 --> 01:42:57,316
حيث الريح الناعمة تنفخ

912
01:42:58,315 --> 01:43:01,392
حلمت بشقراء

913
01:43:03,151 --> 01:43:06,908
أوه، كم كنت سعيد

914
01:43:07,947 --> 01:43:10,984
وحينما تحدثت معها

915
01:43:12,624 --> 01:43:15,981
إرتعدت شفاهها

916
01:43:17,460 --> 01:43:20,297
وفى أحضانى

917
01:43:22,216 --> 01:43:25,933
بكت بينما تقبلنى

918
01:43:26,892 --> 01:43:31,368
أوه، إذا رأيتها فقط مرة واحدة

919
01:43:31,649 --> 01:43:35,685
... لأسألها إذا كانت تحبنى

920
01:43:35,846 --> 01:43:39,323
, كل يوم وبكل طريقه
... أصير أحسن قليلاً

