1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
{\a10}
المترجمـــان

2
00:00:05,001 --> 00:00:18,186
{\fs24}{\a10}
<font color="#00FF00">Sohidden - « هــــــانـى إدريـــــــس »
<font color="#11B1FF">..... و.....
<font color="#FF66FF">Shayar - « شيمــاء عبد الرؤوف »
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

3
00:00:18,190 --> 00:00:22,001
{\fs28}{\a6}<font color="#11B1FF">
يـقـــــدّمـــــان

2
00:00:45,211 --> 00:00:46,668
هلّ بالإمكان أن تعطيني سيجارة؟

3
00:00:49,339 --> 00:00:50,832
مـاذا حـدث لك؟

4
00:00:57,847 --> 00:01:01,380
لـدّي أوراق فـرنسـية
وهولنديـة ماذا تفضّل؟

5
00:01:03,351 --> 00:01:09,850
هـل أنت فرنسـية أم هولنديـة؟ -
إنه أكـثـر تعقيــداً من ذلك -

6
00:01:31,252 --> 00:01:32,744
من أين أنتِ؟

7
00:01:36,256 --> 00:01:37,998
«مـن «القـدس

8
00:01:38,000 --> 00:01:39,458
!حقـاً

9
00:01:39,558 --> 00:01:40,842
وأنــت؟

10
00:01:41,135 --> 00:01:43,398
«من «تيكــل -
في «النـَقـَـبْ»؟ -

11
00:01:43,504 --> 00:01:44,761
«نعم، في «النـَقـَـبْ

12
00:01:52,270 --> 00:01:54,724
أنا هـولنديـة وفلسـطينية

13
00:01:55,440 --> 00:01:58,012
أنا فـرنسـي وإسـرائيلي

14
00:01:58,985 --> 00:02:05,736
في الأصل أنا تركي، يوناني، روسي
أمريكي، فرنسي، إسـرائيلي

15
00:02:06,080 --> 00:02:08,077
!ويهــودي، بالطبع

16
00:02:11,038 --> 00:02:12,852
أتعلم، أن الدولة الفلسطينيّة
الجديدة ستكون مُعـقـدة

17
00:02:12,958 --> 00:02:17,148
فهي ستجمع هويّات مُتعـدّدة
مـن بلــدان مختلفــة؟

18
00:02:17,647 --> 00:02:20,641
!ظننت أنّها كانت سياسة يهـودية قديمـة

19
00:02:26,053 --> 00:02:30,379
فـى الواقـع أنا لم أعـش أبــدّاً فى
هــولندا»، فـقـط جـواز سفـري»

20
00:02:31,264 --> 00:02:35,840
هل أنتِ متزوّجة من هولندي؟ -
!كنت -

21
00:02:37,562 --> 00:02:41,973
للحصــول على الأوراق؟ -
!للـحـب -

22
00:02:44,736 --> 00:02:50,027
ثمّ عملت من بعـدها كمسئولة مبيعات
في شركة كـبيرة مُتعـــددة الجنســيات

23
00:02:50,237 --> 00:02:54,444
ثمّ أطحتِ بالهولندي لأن الحبّ والعمـل
لم يجتمعــا معـــاً، أليـس كـذلك؟

24
00:02:58,123 --> 00:03:03,101
إنـه السـفر!، أتعرّف حيـاة الرُحـّــل
يومــاً هـنـا وآخـر هـنـاك

25
00:03:03,311 --> 00:03:04,576
!نعـم

26
00:03:07,130 --> 00:03:10,663
! خلاصة الأمر، كلنا رُحـّــل

27
00:03:13,845 --> 00:03:17,129
ذات يوم أخبرني عن العذاب
الكبير الذي سبّبته له

28
00:03:17,475 --> 00:03:19,267
،فحـص جـوازات السـفـر
جـــوازات؟

29
00:03:20,853 --> 00:03:24,653
وظيفــة مُتطلّبـة يُمكنها أن
تجعلك أحياناً مُحبـّة لذاتك

30
00:03:24,939 --> 00:03:29,123
نعـم ثمّ تفقد حميميتك مع المُقربين منك

31
00:03:29,999 --> 00:03:32,279
!وتتسـائل إذا ما كان يهـم

32
00:03:33,530 --> 00:03:40,882
على أية حال أعتقد حقاً أننا ننتمي
!إلى مكــان آخـــر ... إنه غـريـب

33
00:03:40,988 --> 00:03:43,030
بالمناسبة، أنـا كذلك أيضاً

34
00:03:43,136 --> 00:03:48,925
لا أحب دائماً الأقتراب كثيراً
من النـاس ... أحيــاناً فقط

35
00:03:48,962 --> 00:03:50,271
فلتقولي شيئاً باللغة الهولندية

36
00:03:50,308 --> 00:03:52,060
كل شيئ يوميّ مؤقت

37
00:03:53,173 --> 00:03:57,419
أنا لا أتحــدّث الهــولنديــة
فقط أحمـل جـواز سـفـري

38
00:03:57,594 --> 00:03:59,964
أنا فلسطينية بجواز سفر هـولندي

39
00:04:00,430 --> 00:04:03,928
هذا ما أقصده!، ماذا أنت بالتحــديد؟

40
00:04:04,767 --> 00:04:08,648
ماذا تعني بـ «تحديداً»؟ -
ما هي جنسـيتكِ؟ -

41
00:04:08,687 --> 00:04:13,901
الفلسـطـينيون موجــودون مـنـذ
قرون، هل هذا تحــديد كافٍ لك؟

42
00:04:14,007 --> 00:04:16,611
أجيبي على سـؤالي فقط، حسـناً؟

43
00:04:16,717 --> 00:04:20,554
أنـا لا أفـهــم -
فقط أجيبي على أســئلتي -

44
00:04:23,158 --> 00:04:25,581
ماذا يعني بـ «تحـديداً»؟

45
00:04:25,687 --> 00:04:29,292
هل يمكنك تعريف "الجنسـية المحــدّدة"؟

46
00:04:30,249 --> 00:04:32,917
اسمعي، هل لدّيكِ مشكلة؟

47
00:04:33,126 --> 00:04:37,791
ما تقـصــده هـي أنّ الهـويـّـة
الوطنيــة هي مفهــوم مُجــرّد

48
00:04:37,897 --> 00:04:41,496
وأنت تســأل عن شئ تعريفي ملموس

49
00:04:41,716 --> 00:04:45,866
اعطـني جواز سفرك!، جوازك؟ -
ها هـو جواز سفري -

50
00:04:46,054 --> 00:04:49,815
لا تضيّع وقتك
كما ترى، إنه لا يفهم شيئاً

51
00:04:50,809 --> 00:04:53,429
إلى أين تذهب؟ -
«إلى «النـَقـَـبْ -

52
00:04:54,437 --> 00:04:57,057
كلّ شيء مكتوب عنــدك
فلماذا كلّ هــذة الأسئلة؟

53
00:04:57,273 --> 00:05:01,268
رُبّمـا أنت لا تحب «النـَقـَـبْ»كثيراً؟
لماذا إنها مكـان لطـيـف جــداً؟

54
00:05:01,568 --> 00:05:02,598
إنهــا مينــاء

55
00:05:03,070 --> 00:05:06,023
نعم ومنطقـة أيضـاً لكن
لدّيهم نبيــذ جـيـد هـنـاك؟

56
00:05:11,369 --> 00:05:13,656
ماذا عن مقاطعــتك؟

57
00:05:13,913 --> 00:05:16,367
إنها بعــيدة إلى حــدِ ما

58
00:05:16,583 --> 00:05:20,744
هل هي جـيـدة؟ -
!اسمع! أنا من يطرح الأســئلة هنا -

59
00:05:22,838 --> 00:05:27,213
لستما ذاهـبان إلى نفس المقاطعـة
لذلك أنا مُندهـش ماذا تفعلان معـاً؟

60
00:05:28,634 --> 00:05:33,590
أتعـلّم أنا لا أريــد أن أخـيـّب
!أملك إنه أمـر غير سياسي

61
00:05:33,765 --> 00:05:37,511
كلّ ما في الأمر مُجــرّد أن كلانا على
متن نفس القطار .. لا شيء شخصي

62
00:05:38,769 --> 00:05:40,345
رحـــلة ســعيدة

63
00:11:04,058 --> 00:11:13,232
<font color="#ff0000">
«الإ نســحــــــــاب»

64
00:11:19,789 --> 00:11:22,658
،في منتصف الصيف
ما هذا التخبط المفاجئ؟

65
00:11:22,862 --> 00:11:23,424
! يا لها من مضيعة للوقت

66
00:11:23,965 --> 00:11:24,941
حقاً مضيعة للوقت

67
00:11:26,401 --> 00:11:27,244
هل الزملاء في الوحدة مستعدون؟

68
00:11:28,815 --> 00:11:31,404
أسألك ما إذا كان الزملاء
في الوحدة مستعدون

69
00:11:31,926 --> 00:11:33,169
فهمت كل شئ؟

70
00:11:34,387 --> 00:11:35,843
!الإنسحاب من "غزة" الآن

71
00:11:36,221 --> 00:11:39,505
لا تقلق سأصل في الموعد
حسناً، سأتصل بك

72
00:11:39,508 --> 00:11:40,549
وداعاً

73
00:15:55,834 --> 00:15:57,243
كيف حـال الصداع؟

74
00:15:57,961 --> 00:16:03,486
لسـت مُصابة بالصــداع
فقد قلت ذلك بلا إقتناع

75
00:16:03,592 --> 00:16:07,591
«لم أتمكّن من إخبار«فريتز
بالضبط أنني أشعر بالكسـل

76
00:16:07,722 --> 00:16:12,571
لقد نمت، أنام هنا حينما
يتسني لي وقـت فــراغ

77
00:16:13,726 --> 00:16:18,355
...بالإضافة أنّني أساساً كسلانة

78
00:16:19,799 --> 00:16:22,113
رُبّمــا من اليأس

79
00:16:27,404 --> 00:16:29,396
هـل تمارسـين أيّ رياضــة؟

80
00:16:29,698 --> 00:16:32,815
!أنا أكّــره الرياضــة، القليل من التنس

81
00:16:35,454 --> 00:16:39,994
!انظر لنفسك! مُدهـش

82
00:16:43,294 --> 00:16:44,953
مــاذا عن زوجــك؟

83
00:16:46,381 --> 00:16:49,250
هو سيأتي من أجل الجنازة

84
00:16:49,801 --> 00:16:51,923
«هــذا ما قـاله «فريتز

85
00:16:52,929 --> 00:16:56,211
هــل تريــد رؤيتـــة؟ تعال

86
00:17:22,204 --> 00:17:26,531
هل أنت بخــير؟ -
!لا أعــرف -

87
00:17:32,005 --> 00:17:39,962
كـلّ ما يُمكنّني قـوله أنـكِ لـم
تطلبي أن تنتهي علاقتك هذه

88
00:17:43,767 --> 00:17:47,680
أنا لن أعيش في منزل زوجي بعد الآن

89
00:17:50,564 --> 00:17:53,516
أنا هنا بالفعل مـنذ عشرة أيام

90
00:18:01,907 --> 00:18:03,899
!إنــه مُـرعب

91
00:18:14,461 --> 00:18:18,160
كلّ عشر دقائق تبحث لترى
أنـه مـا زال مـوجـوداً هـنـا

92
00:18:18,381 --> 00:18:23,456
بالأمس فقط إكتشفت أنه في أوقـات
فراغنا كٌلّهــا أنـه لم يقل  كلمة أبدّاً

93
00:18:28,224 --> 00:18:31,092
حسناً هو إعتاد أن يُرسل
لي هـذة البرقيات؟

94
00:18:31,768 --> 00:18:35,217
«فقط لإعلامك بأنّني أموت»
!"التوقيع: "أبيـك

95
00:18:35,438 --> 00:18:39,765
لا هــذا كان «فـريتـز» هــو
من رتـّب كـلّ شيء مُقـدّمـاً

96
00:18:40,860 --> 00:18:44,309
حتى المُغـنيــة -
على الأقل لقد أحَبـّـك -

97
00:18:47,366 --> 00:18:51,575
لم يُحبـّني أبداً! لا أعرف
لمــاذا دعـاني للمجيء؟

98
00:18:51,869 --> 00:18:56,363
عمومـاً أنا أبقى في غرفتي
بقـدر ما أستطيع

99
00:18:59,461 --> 00:19:03,504
ثـمّ قــرّر أن يمـوت
!بينمــا كنت نائمــة

100
00:19:06,675 --> 00:19:09,959
!رُبّما أراد فقط أن تشعري بالذنب

101
00:19:11,429 --> 00:19:17,880
أو رُبّما أرادك أن تنتحـبين عليه
لأن هذا ما يحدث عند موت الأب

102
00:19:19,312 --> 00:19:22,015
!ولم يعرف كيف يسألك

103
00:19:22,315 --> 00:19:25,681
رُبّما! إنـه غريب

104
00:19:29,696 --> 00:19:34,605
عندما جئت هنا قرّرت
أن أتـرك زوجـي

105
00:19:36,535 --> 00:19:38,740
هل أخبرتيــه؟ -
لا -

106
00:19:45,042 --> 00:19:49,038
!لا ليس ما تفـكـر فيـه
ليس هناك شخص آخـر

107
00:19:55,636 --> 00:20:00,130
!لا لا! .. نعـم

108
00:20:18,366 --> 00:20:25,825
كل شئ يبدو رائعـاً من الخــارج
كلّ حوار حدث كلّ قرش تشاركناه

109
00:20:26,039 --> 00:20:28,409
العـيش سوية لا شيء أكثر

110
00:20:32,351 --> 00:20:33,993
...حـســناً

111
00:20:34,672 --> 00:20:38,502
إذا تركتيه فستقترفين خطـأ

112
00:20:39,052 --> 00:20:43,094
لذلك مـاذا؟ -
متى سيأتي؟ -

113
00:20:45,098 --> 00:20:51,466
غــداً من أجــل الجـنـازة
لكنّني لا أريده أن ينام هنا

114
00:20:53,606 --> 00:20:57,222
يمكـنّني أخــذه إلى محطة القطـار
بعد الجنازة مباشــرّة إذا أحبّـبتِ

115
00:20:57,361 --> 00:21:01,023
سيكون ذلك عـنيفــاً
لأنه سيريد النوم هنا

116
00:21:05,993 --> 00:21:08,115
من سيرث المنزل؟

117
00:21:08,452 --> 00:21:13,159
الأب ترك ملفـاً كلّ شئ
سيكون مكتوباً فيه

118
00:21:23,259 --> 00:21:30,505
لأعـوام ونحـن ننام في غرفتين
منفصلتين هلّ بالإمكان أن تتخيّل؟

119
00:21:35,478 --> 00:21:37,931
لمـاذا إذن لم تنفصـلا منذ مُـدّة؟

120
00:21:41,859 --> 00:21:46,151
لقدكان تلميذ أبي، وكان الأمر معقداً

121
00:21:47,447 --> 00:21:52,237
كيف أمكنك البقاء مع رجـل لاتحبينه؟

122
00:21:55,247 --> 00:21:57,402
!أخبرتك أنّني كسـولة

123
00:21:58,706 --> 00:22:01,474
ألم يُمكنك أن تتحمليــه؟ -

124
00:22:02,567 --> 00:22:04,455
...نعـم

125
00:22:10,329 --> 00:22:11,397
...أتعلم؟

126
00:22:13,346 --> 00:22:18,836
أنا لم أفكّر فى الحُب قلت لنفسي
طالما كان بخيلاً معي فسأكون كذلك

127
00:22:24,147 --> 00:22:26,329
تخيّلي أنكِ مُغتصَـــبة

128
00:22:27,004 --> 00:22:30,648
فيمكنك إمـا أن تظلي مكتئبـة
أو تعملي على نسيانه بالكامل

129
00:22:31,314 --> 00:22:33,103
!لكّنك مـُترددة

130
00:22:36,242 --> 00:22:38,639
أليس ذلك مُريعــاً؟

131
00:22:42,081 --> 00:22:45,849
ألا تعتقدين أنه إذلالاً أن تعيشي
مع شخص لا تحبينـه؟

132
00:22:49,462 --> 00:22:56,372
لا أعرف؟، وأتسائل الآن مثلما
اخبرتك كم ظللت أتدّبر ذلك طويلاً

133
00:23:01,129 --> 00:23:05,373
!ربّما لأن بذهني أنّني لاأستحق الكثير

134
00:23:05,478 --> 00:23:08,480
آنـا»؟، ماذا تحيين من أجله؟»

135
00:23:08,586 --> 00:23:13,103
لا.. أليس سيئاً أن ترحــل
دون أن تأخــذ حبيبك أولاً؟

136
00:23:17,320 --> 00:23:19,389
!أنا مُتـعب -
!أنـا أيضاً -

137
00:23:24,869 --> 00:23:26,944
إلى أين تذهب؟

138
00:23:32,268 --> 00:23:33,837
ستذهب للنـوم؟

139
00:23:33,876 --> 00:23:37,914
...سأذهب للنوم أيضـاً
فريتز» أعـد لك غرفتك»

140
00:23:40,634 --> 00:23:42,986
سـأنام بالطابق السفلي

141
00:23:43,091 --> 00:23:44,796
حسـناً

142
00:26:44,719 --> 00:26:45,962
اوللي»؟»

143
00:27:27,523 --> 00:27:29,980
!«اوللي» .. «اوللي» .. «اوللي»

144
00:28:21,808 --> 00:28:23,207
صباح الخير -
صباح الخير -

145
00:28:23,313 --> 00:28:26,387
أنا من الصحيفة المحليّة للوفيات

146
00:28:26,687 --> 00:28:28,061
هلّ بالإمكان أن نتحـدّث؟ -
نعـم -

147
00:28:29,273 --> 00:28:30,552
!إجلس

148
00:28:32,359 --> 00:28:34,185
!إقترب أكثر

149
00:28:35,779 --> 00:28:40,154
أكثر!، أدر المقعد قليلاً

150
00:28:41,159 --> 00:28:45,819
وأدره أكثر الآن

151
00:28:46,664 --> 00:28:50,160
!إقترب أكثر لا تـخــف -
حسناً -

152
00:29:01,636 --> 00:29:05,418
«ولِـدَ أباكِ في 1925 بولاية «نيويورك

153
00:29:05,681 --> 00:29:07,921
طلّق مرّتين وله طفلان

154
00:29:08,226 --> 00:29:12,127
أنتِ من زواجــه الأول
و«أوللي» من الثاني حقّاً؟

155
00:29:12,232 --> 00:29:15,834
«في الحقيقة هو تبنّى «أوللي

156
00:29:15,940 --> 00:29:20,194
لكن رغم إنفصال أبي وأمي
إلا أنهمــا عاشا معــاً

157
00:29:23,782 --> 00:29:26,747
«أرادت العيش في «إسرائيل

158
00:29:26,956 --> 00:29:29,651
«وهو لم يُرد أن يغادر «فرنسا

159
00:29:30,484 --> 00:29:32,080
هـذا ما أخبرتني إيـاه

160
00:29:32,222 --> 00:29:33,365
!هـل هــذا يكفي؟

161
00:29:34,332 --> 00:29:37,082
هل مات فجـأة أم لازم
الفراش مـدة طويلة؟

162
00:29:37,418 --> 00:29:40,830
كتب مقالات في المُراقبـة

163
00:29:40,833 --> 00:29:44,245
لكنه لم يُعطي محاضـرات كثرة

164
00:29:47,135 --> 00:29:51,728
هل كانت قواه العقلية
جـيـّدة حتى النهـايـة؟

165
00:29:51,939 --> 00:29:53,355
جـيـدة جـداً

166
00:29:53,767 --> 00:29:57,470
ولد في «ألباني» بـ «نيويورك» في 1925

167
00:29:59,272 --> 00:30:02,616
«شارك مع الحلفاء فى الإنزال في «بروفنس

168
00:30:02,759 --> 00:30:06,604
وبعد ذلك أصبح أسـتاذاً دوليـّـاً
«للقانون في جامعة «بروفنـس

169
00:30:06,862 --> 00:30:09,467
حيث درّس لعدّة أجيال من الطلاب

170
00:30:10,699 --> 00:30:14,457
هل تعتقدين أن هناك شيء مفقود؟ -
لا ذلك حســناً -

171
00:30:14,563 --> 00:30:17,577
للإلتزام بكتابته بطريقة
مثالية في «اللوكيب»؟

172
00:30:18,998 --> 00:30:24,111
نعم ذلك لطيف جداً. أعتبر
!نفسك في بيتك وشكـراً لك

173
00:30:24,218 --> 00:30:27,338
شكراً، لكم تعــازيّ

174
00:30:30,217 --> 00:30:34,344
فقـدت مدينتنا مواطـناً بارزاً

175
00:30:34,763 --> 00:30:35,876
!جـيـد جـداً

176
00:30:44,041 --> 00:30:45,692
هل كل شئ على مايُرام؟ -
مثالي -

177
00:30:45,798 --> 00:30:47,623
هل أنت راضيـّـة؟ -
راضيـّـة جــداً -

178
00:30:47,966 --> 00:30:51,858
يُمكنك الإعتمـاد عليّ كلّ شئ
سيكون هادئاً كما أرد البروفيسور

179
00:30:52,462 --> 00:30:54,886
فكما تعرفين، أنه لم يكن رجلاً هيناً

180
00:30:55,132 --> 00:30:58,568
:هنا العقد كلّ شئ مُـدّون

181
00:30:58,674 --> 00:31:03,392
الحرق، الدفن، العدد، المسؤولون

182
00:31:03,498 --> 00:31:09,049
عدّد الحمالون، زهور التزيين
المكان، التاريخ ، الجنس، المهنة

183
00:31:10,086 --> 00:31:15,883
أيّة نزاعات سيتم إنهائها في المحكمة
لسوء الحظ، ذلك هــو القانون

184
00:31:16,759 --> 00:31:19,752
ألا وقّعتِ على هذا، رجـاءً

185
00:31:19,859 --> 00:31:21,936
أمام السطر المُخصّص لكِ بالعقد

186
00:31:22,042 --> 00:31:23,384
أين أوقّع؟ -
هنا -

187
00:31:28,521 --> 00:31:30,554
إنتهيت؟ شكراً

188
00:31:34,526 --> 00:31:38,667
# هجـوم ضـاري على الهدف #

189
00:31:39,012 --> 00:31:42,697
# طاردني نهاراً وليلاً #

190
00:31:42,783 --> 00:31:46,690
# وقـد أتى نحـوي من بعيد #

191
00:31:47,640 --> 00:31:51,487
# عازفاً آلالآف من الألحـان #

192
00:31:51,833 --> 00:31:55,664
# يوماً ما سيصيبني الجنون  #

193
00:32:05,220 --> 00:32:06,879
!تعــال

194
00:32:09,058 --> 00:32:11,381
!تعــال

195
00:33:10,113 --> 00:33:13,167
هل تتذكّر حين أوشكت على الغرق

196
00:33:14,575 --> 00:33:16,938
جئت إلى منضدة الطـعـام

197
00:33:18,118 --> 00:33:21,885
أسنانك مُبعثرّة .. كالمجنون

198
00:33:24,251 --> 00:33:26,568
كنت مصاباً بحُمــة سيئـة

199
00:33:27,420 --> 00:33:30,639
كان مسموحاً لك فقط بالشوربة

200
00:33:31,875 --> 00:33:33,634
ذلك صحيـح

201
00:33:33,967 --> 00:33:38,234
الشوربة هي الشئ الوحيد الذي يُمكنك
... تناوله عموماً دون حُمى، لكنها تبقى

202
00:33:39,186 --> 00:33:41,353
تشعرك وكأنها عقاب...

203
00:33:41,564 --> 00:33:44,339
لكن ليس هناك شئ شرير
في ذلك، أليس كذلك؟

204
00:33:44,444 --> 00:33:46,835
كان مُجرّد إتباع للقواعد

205
00:33:46,942 --> 00:33:50,495
أنا لم افهمـه أبـدّاً؟ -
لماذا تحاولين حتى؟ -

206
00:33:54,237 --> 00:33:56,940
رُبّما لأنّني غبيـّـة

207
00:33:58,865 --> 00:34:01,247
!لستِ غبية

208
00:34:01,457 --> 00:34:04,031
دائمـاً ما كان لدّي مشاكل في التعليم

209
00:34:04,704 --> 00:34:10,570
دائمـاً ما اُخطئ في فهم كلّ شئ -
حسـناً، هذا لا يعني أيّ شئ -

210
00:34:11,252 --> 00:34:17,044
حالة غريبـة إذا نجحت فى الفهم
!أنا مفقود فيّ الأمـل

211
00:34:21,178 --> 00:34:24,627
!زوج أســوأ من أب

212
00:34:27,316 --> 00:34:34,725
الإنضبـاط يتطلب ترّتيب
أفكارنا بتسلسل صحيـح

213
00:34:41,322 --> 00:34:42,815
!إنه على صـواب

214
00:34:44,574 --> 00:34:51,320
أتذكّـر ذات مـرّة  أحـد طـلبته
«وقـد ترجم قطعة لـ «شكسبير

215
00:34:51,497 --> 00:34:53,489
ترجمة حرفية

216
00:34:53,833 --> 00:35:00,498
صححها زوجي مُستنداً إلى ترجمة منشورة

217
00:35:01,841 --> 00:35:06,003
لكن ما فعله الفتى كان جميلاً

218
00:35:06,345 --> 00:35:10,825
فقد ترجم الكلمات مثلما
وجدهــا في النصّ

219
00:35:10,932 --> 00:35:13,297
مثل كومة من الأحجار

220
00:35:56,766 --> 00:35:59,072
دعنا نلق نظرة على الأب

221
00:36:24,374 --> 00:36:31,039
«بما أن إبنتي «آنـا

222
00:36:32,131 --> 00:36:40,671
تسلـّمت نصيبهــا

223
00:36:41,556 --> 00:36:53,857
فأنا أترك بقية أمـــلاكـي

224
00:36:56,904 --> 00:37:04,612
«إلى إبني المُتبّني «أوللي

225
00:37:09,457 --> 00:37:14,366
لم أكتب الـ «أيــه» بشكل
جـيّـد، لا هـو ليس كذلك

226
00:37:14,879 --> 00:37:17,795
لم يتغيّر شئ منذ كنت صغيرة

227
00:37:20,049 --> 00:37:25,386
كلّ مرّة مشيت هنا خفت
أن ألوّث أو أحطـم شيء

228
00:37:27,139 --> 00:37:31,514
كلّ مرّة مشيت هنا خفت
أن ألوّث أو أحطـم شيء

229
00:37:34,230 --> 00:37:37,430
والرقـم "2"، كما كتبـه

230
00:37:41,319 --> 00:37:43,642
ماذا تفعـلين؟ -
لا شيء -

231
00:37:44,947 --> 00:37:46,986
هل تتحـدّث الفرنسية؟

232
00:37:47,449 --> 00:37:49,072
!أنا لا أريد

233
00:37:53,998 --> 00:37:56,403
يبقى شيئ آخر لعمـله

234
00:37:57,750 --> 00:38:00,848
مـاذا الآن؟ -
!تغيّير الوصيـّـة -

235
00:38:04,423 --> 00:38:06,046
عـمـا تتحــدّثين؟

236
00:38:06,301 --> 00:38:12,107
حسـناً، أنا في طريقي لإخبارك
أنّني تسلـّمت نصيبـي بالفعــل

237
00:38:13,028 --> 00:38:15,840
مـن أبـي أثنــاء حـياتـه

238
00:38:16,642 --> 00:38:18,301
أتعلـّم لقد تفحصتها

239
00:38:18,501 --> 00:38:20,977
سيستلزم الأمر فقط تغيير بضعة كلمات

240
00:38:20,978 --> 00:38:23,453
لتبـدو وكأنني حصلت
عـلى نصيبـي بالفعــل

241
00:38:25,109 --> 00:38:26,851
لمـاذا تفعـلين ذلك؟

242
00:38:29,238 --> 00:38:34,030
لمـاذا؟، إذا إستطعت أن أفعلها.. فسأفعل

243
00:38:35,077 --> 00:38:37,577
!هـذا ليس صحيحـاً

244
00:38:40,331 --> 00:38:45,490
ماذا تعتقـدين أنك تفعلين؟ -
!أنا أعرف ما أفعله، لا تتـدّخـل -

245
00:38:46,796 --> 00:38:51,171
تلك تجـربة أخــرى -
لن يُلاحظ أحــد -

246
00:38:53,677 --> 00:38:55,384
!لايُمكن أن تكوني جادّة

247
00:38:57,888 --> 00:38:59,963
أنا لا أستطيع التركيز

248
00:39:15,572 --> 00:39:17,694
تعال

249
00:39:30,669 --> 00:39:32,956
أشعـر بالغـرابـة لرؤيتك عاريـة

250
00:39:35,508 --> 00:39:38,840
لشخص غيرك سيكون هذا مثيراً

251
00:39:42,680 --> 00:39:43,876
أنا لا أعرف

252
00:39:47,686 --> 00:39:52,678
أنت!، ما الذي يمنعك من النظر إليّ كأيّ
رجل آخـر؟ نحن لسنا إخوة حقيقيين

253
00:39:54,233 --> 00:39:55,726
!لـــوح

254
00:40:08,161 --> 00:40:08,989
!كنت أمـزح

255
00:40:16,295 --> 00:40:19,876
أعرف مدى إنشغالك لكنّني
وجــدت أن تلك إرادتــه

256
00:40:20,048 --> 00:40:22,335
وإعتقـدت بأنّكِ ستكوني مهتمّــة

257
00:40:49,198 --> 00:40:54,618
...بمـا أن إبنتي «آنا» قد تستلـّمت نصيبها"

258
00:40:55,122 --> 00:40:58,703
...فأنا أترك بقية أمـــلاكي

259
00:40:58,958 --> 00:41:02,455
"إلى إبني المتبّني أوللي...

260
00:41:06,965 --> 00:41:09,668
عرفت أبيك لأعــوام عـدّة

261
00:41:10,802 --> 00:41:15,877
عـرفته جيداً جـداً، هذا مـُزيف

262
00:41:21,771 --> 00:41:23,678
لمـاذا هـو مزيفاً؟

263
00:41:24,105 --> 00:41:26,428
إقرأي النصّ بالكامل؟

264
00:41:27,400 --> 00:41:30,814
لا، فلست مُهتمـّـة بالقانون هـذة الأيام

265
00:41:31,071 --> 00:41:34,071
بموجب القانون أنا يجب عليّ سؤالك

266
00:41:34,324 --> 00:41:38,818
أن تطلعين على كلّ بنــود الوصيـّـة

267
00:41:52,216 --> 00:41:53,673
!ها قـد فعلت

268
00:41:56,594 --> 00:42:02,428
آسفة، لكنّنا فقط لدينا صيغــة مٌماثلة

269
00:42:08,897 --> 00:42:15,017
تلك هي الوصيـّـة الحقيقية بلا شك

270
00:42:15,987 --> 00:42:17,100
إقرأيهــا

271
00:42:23,285 --> 00:42:30,404
منذ ولادتهـا، منذ البدايـة
المبكّرة، هو عرف دائمـاً

272
00:42:33,629 --> 00:42:35,086
!الوحش

273
00:42:43,053 --> 00:42:46,669
تعليمات أبيك واضحة جـداً

274
00:42:47,975 --> 00:42:53,387
إبنتك تعيش في «إسرائيل» بالتحـديد
«في مستوطـنـة بالقرب من «غـزة

275
00:42:53,424 --> 00:43:00,408
وستأخـذ نصيبها إذا تسلـّمته منك شخصيـّاً

276
00:43:31,264 --> 00:43:34,264
هل هي وأبي يعرفان بعضهما؟

277
00:43:35,184 --> 00:43:38,267
أحــبا بعضهما جــداً

278
00:43:46,404 --> 00:43:49,937
إنهـا مُعلّمــة، وسعيدة

279
00:43:53,700 --> 00:43:56,700
هو كان يزورهــا تقريباً، سنوياً

280
00:43:58,998 --> 00:44:01,238
هــو؟

281
00:44:06,213 --> 00:44:08,039
!إنهـم لي

282
00:44:10,967 --> 00:44:14,380
.. عندما تمّ التخلّي عنها -
!لا أريد التحــدّث عن ذلك -

283
00:44:14,803 --> 00:44:18,419
«لكنّنا لن نستطيع التحـدّث من دونكِ «آنـا

284
00:44:21,936 --> 00:44:27,526
أنا لا أعرف ماذا كنت سأفعل
إذا كنت حاملاً وأنا شابة صغيرة

285
00:44:28,984 --> 00:44:32,832
بمفـردي في «كيبوتس»، بلا أقرباء أو أصدقاء

286
00:44:33,989 --> 00:44:40,575
السلطات قامت بتوطين الفتاة
ووجدهـا أبيك وإعتنى بها

287
00:44:40,661 --> 00:44:41,988
ماذا تريدين منّي؟

288
00:44:44,998 --> 00:44:47,534
أنا فقط أردت أن تعرفي

289
00:44:53,340 --> 00:44:56,672
ما اسمها؟ -
«اسمها «دانـا -

290
00:47:42,703 --> 00:47:47,030
أوصانا جميعـاً على حضور الجنازة

291
00:47:47,707 --> 00:47:50,493
!توصيات زوجك غير ضرورية

292
00:47:50,877 --> 00:47:53,247
السـيد عميد الجامعة

293
00:47:53,796 --> 00:47:57,744
تعازيّ لقد كان صديق وأكاديمي ممتاز

294
00:47:58,092 --> 00:48:01,257
ذلك جيّداً -
السيدة حـرمه -

295
00:48:02,887 --> 00:48:06,053
ممثل المدينة وحرمـه

296
00:48:09,560 --> 00:48:13,307
والطبيب الذي كان يهتمّ بأبيك

297
00:48:13,689 --> 00:48:16,605
أتمـنّى بأنّني لـو فـعـلت
المزيد، لكّنه كان حتميّاً

298
00:48:16,860 --> 00:48:18,316
أفهم، شكراً لك

299
00:48:22,071 --> 00:48:25,568
.. الصحفي الذي -
تقابلنــا من قبل -

300
00:48:25,866 --> 00:48:29,032
تعرفين، مدير الجنازة

301
00:48:29,329 --> 00:48:31,652
حسـناً، امضي -
بالطبع -

302
00:48:40,171 --> 00:48:41,095
مرحباً؟

303
00:48:42,000 --> 00:48:42,306
نعم

304
00:48:42,841 --> 00:48:44,119
نعـم، سيدتي

305
00:48:45,426 --> 00:48:48,379
وماذا إذا كان ابنك
يعارض الإنسحاب من "غزة"؟

306
00:48:48,596 --> 00:48:50,255
إنها ليست خطته

307
00:48:51,625 --> 00:48:53,918
عفواً سيدتي أنا غير متواجد بإسرائيل حالياً
ولا يمكنني الحديث الآن

308
00:48:54,018 --> 00:48:56,851
وظيفـتك هنا

309
00:48:57,354 --> 00:49:00,803
الأقداح فهي بحاجة لبعض التنظيف

310
00:49:01,024 --> 00:49:05,684
ثمّ يمكنك أن تذهبين

311
00:49:51,112 --> 00:49:53,861
هل يُمكنّني الحصول على سيارة الأبّ؟

312
00:49:55,783 --> 00:49:58,272
«ووضعها في قطار إلى «إيطاليا

313
00:50:00,162 --> 00:50:04,573
يسير إلى «ترييستى» ويشحنوها
«بالمركب إلى «أشدود

314
00:50:07,001 --> 00:50:10,083
يُمكنك أن تغادر عندمـا تشـاء

315
00:50:14,299 --> 00:50:18,046
أنا يجب أن أذهب في الموعـد
«المحدد للإنسحاب من «غـزة

316
00:50:29,229 --> 00:50:31,516
يُمكنك الإنضمـام لي لاحقاً إذا أحبّبتِ

317
00:50:41,323 --> 00:50:43,279
أريد الذهـاب الآن

318
00:50:45,369 --> 00:50:49,992
سيكون لي سكن في الأيـام القادمـة يُمكنك
البقاء في في «نيكل» وأخذه إذا أردتي

319
00:50:50,332 --> 00:50:53,829
لكنّني لن أكون قادراً على الإعتناء بكِ

320
00:50:56,630 --> 00:50:59,166
لكنّني مستعدّة للذهاب

321
00:51:01,927 --> 00:51:03,753
!أنا يُمكنّني ... يُمكنّني

322
00:51:06,432 --> 00:51:08,054
حسـناً

323
00:51:32,662 --> 00:51:36,441
!أوللي»، انتظرني سأهبط... أنا جاهـزة»

324
00:51:45,257 --> 00:51:49,549
أوللي»؟ أنا مستعدّة!»
!لاتذهب بدوني، أنا قـادمــة

325
00:53:19,594 --> 00:53:21,254
هل هذه هي السيارة؟ -
نعم -

326
00:53:21,501 --> 00:53:23,706
كـيف تنـوي القـيادة
وليست لديك رخصـة؟

327
00:53:23,756 --> 00:53:24,614
لا بأس

328
00:53:25,260 --> 00:53:25,993
حسناً

329
00:53:26,390 --> 00:53:30,437
"اسمع.. اسمع، سأذهب أنا في "الفولفو
"وسيأخذ "يوآف" السيارة "الجيب

330
00:53:30,582 --> 00:53:32,971
لا، لا -
لا تحدث بلبلة -

331
00:53:33,010 --> 00:53:35,894
ما المشكلة؟ ما المشكلة؟
ما المشكلة؟ ما المشكلة؟

332
00:53:36,000 --> 00:53:37,374
ليست هناك أية مشكلة، ولكن
هذه "الفولفـو" لن تأتي معي

333
00:53:37,411 --> 00:53:38,388
أنت ستأتي معي
ما المشكلة ؟ أخبرني ؟ -

334
00:53:38,710 --> 00:53:40,177
هكذا.. لأنك يجب أن تأتي معي إلى التدريب

335
00:53:40,614 --> 00:53:42,751
حسناً سآوافيك هناك على الفور -
في هذه السيارة -

336
00:53:42,853 --> 00:53:44,340
ما علاقة السيارة؟ -
دعني  -

337
00:53:44,542 --> 00:53:45,354
اصنع بي معروفاً ودعني -
أنت فقط متصلب الرأي

338
00:53:45,706 --> 00:53:47,577
أنت متشبث برأيك -
اذهب إلى السيارة، اذهب إلى السيارة -

339
00:53:47,915 --> 00:53:49,907
المفاتيح هناك -
تومر"، "تومر" أنت تصر بلا سبب"

340
00:53:50,038 --> 00:53:50,872
!أنت تصر بلا سبب

341
00:53:50,952 --> 00:53:53,927
أوللي" هذه الجولة الطويلة"
أزعجتني بمـا يكفـي، حسـناً

342
00:53:54,033 --> 00:53:56,137
فاصنع بي معروفاً
دعني أتولى الأمر

343
00:53:56,669 --> 00:53:59,084
اسمعني للحظة، حسـناً؟
اسمعني ولو ثانية واحدة

344
00:53:59,190 --> 00:54:01,120
تحدث -
... لقد جئت إلى هنا مع أختي -

345
00:54:01,757 --> 00:54:04,438
أريد أن نصحبها أنا وأنت
«في السيارة «الفـولفـو

346
00:54:04,442 --> 00:54:06,306
"ويذهب "يوآف" بالسيارة "الجيب

347
00:54:06,763 --> 00:54:09,059
أخبرني مـا هــذا ؟
هل هو اتوبيس سياحي ؟

348
00:54:09,126 --> 00:54:10,166
هل نحن في جولة الآن؟

349
00:54:12,095 --> 00:54:13,327
عفواُ .. عفواً

350
00:54:13,715 --> 00:54:15,631
لا، لا.. لا يُمكنك ركوب السيارة

351
00:54:15,727 --> 00:54:18,893
إنـه أخّي -
هذه ســيارة شرطة -

352
00:54:19,106 --> 00:54:22,569
تومـر»، يجب أن تذهب إلى»
... جوش»، يجب أن تذهب إلى»

353
00:54:23,532 --> 00:54:25,987
دعك من هذا
هذه الدوامة .. هذه الدوامة

354
00:54:26,378 --> 00:54:28,113
غـرقت فيها لأجـلك
ويجب عليّ أن أقلّك

355
00:54:28,413 --> 00:54:29,454
لقد تجاوزت الموعد المحدد بالفعل

356
00:54:29,584 --> 00:54:31,094
وسأكون أنا من يتحمل العواقب -
حسناً -

357
00:54:31,131 --> 00:54:34,294
لذا اركب السيارة، وأشرح لها
كيف يمكن حل هذه المشكلة

358
00:54:34,364 --> 00:54:35,741
وتعال معي، حسناً

359
00:54:36,077 --> 00:54:36,838
"يجب أن نذهب إلى "جوش -
ماذا؟-

360
00:54:36,877 --> 00:54:38,964
لنصحبها معنا

361
00:54:39,280 --> 00:54:40,654
أخبرني، هل جئت بأحد المستوطنين؟

362
00:54:41,224 --> 00:54:42,935
لماذا تصدّع رأسي بكل هذه الأمور؟

363
00:54:44,058 --> 00:54:46,403
اركب السيارة ولتذهب معي
وخلّصني من هذا الهراء

364
00:54:46,548 --> 00:54:50,572
!أخي مات للتـو، ... أبانا مات للتـو

365
00:54:51,220 --> 00:54:54,502
ليست لي مشكلة معك
لا يُمكنك أن تذهبي معنا.. لايُمكنك

366
00:54:54,680 --> 00:54:57,216
حسـناً، حسناً فهمت -
حسناً؟ لتحل هذه المشكلة -

367
00:54:58,642 --> 00:55:01,012
ألن نذهب معـاً إلى هناك -
!اسمعي، إسمعي -

368
00:55:01,395 --> 00:55:06,269
«لايُمكن دخـول «الفـولفـو
إلى المستوطنة الآن

369
00:55:06,567 --> 00:55:09,851
هم لايسمحون بدخول أيّـة سيارات
أوللي" هيا" -

370
00:55:10,133 --> 00:55:11,443
ولا يمكنكِ ركوب هذه السيارة

371
00:55:11,481 --> 00:55:15,689
لذلك سأتصل بصديقي «داني» ليأتي إلى هنا

372
00:55:16,033 --> 00:55:20,657
إنتظريـه هنا، هو سيأتي ويصحبكِ

373
00:55:20,788 --> 00:55:22,115
!لا تخافي

374
00:55:26,252 --> 00:55:28,244
!آسف، حسـناً. آسف

375
00:56:59,212 --> 00:57:00,539
!أنا لا أتحـدّث العبريـّـة

376
00:57:00,838 --> 00:57:03,672
أرسلني «أوللي»، هل تنتظرين أحداً؟

377
00:57:04,049 --> 00:57:06,040
هل أنت صديق «أوللي»؟ -
نعـم -

378
00:57:14,016 --> 00:57:15,723
لماذا أنتِ عصبيـة جـداً؟

379
00:57:19,522 --> 00:57:21,845
هل فقدتِ أيّ شئ في «جوش كاتيف»؟

380
00:57:22,399 --> 00:57:25,564
عما تبحــثين؟ -
!إبنتي -

381
00:57:27,889 --> 00:57:31,604
<font color="#00FFO0">
"معسكر يوشع"
لذكرى اللواء
"يوشع جلوبرمان"

382
00:57:37,332 --> 00:57:40,081
مرحباَ، هذه هي السيارة المنتظر دخولها -
ماهي وجهتك؟ -

383
00:57:40,401 --> 00:57:41,823
إلى الداخل، وحدتنا هنا

384
00:57:42,125 --> 00:57:45,158
هل لديك تصريح لإدخال هذه السيارة؟ -
... نعـم، التصاريح في طريقها إلينا ولكن -

385
00:57:45,460 --> 00:57:47,548
أرني إياها من فضلك  -
... لا، ستصل التصاريح ولكن ... لحظة -

386
00:57:47,843 --> 00:57:50,204
...لقد أخبروني أنكِ تعلمين مسبقاً -
هل لديك تصريح لهذه السيارة؟ -

387
00:57:50,242 --> 00:57:51,957
تحدثنا مع الأمن وأخبرونا انه سيتم
.. إعلام شرطي الكتيبة بالـمسألة

388
00:57:52,063 --> 00:57:52,331
من أنت؟

389
00:57:52,648 --> 00:57:54,814
هل لديك تصريح لإدخال هذه السيارة؟
لن أسمح بدخول سيارات مجهولة

390
00:57:54,823 --> 00:57:55,616
ماذا تعنين هل أكذب عليكِ؟

391
00:57:56,013 --> 00:57:57,105
من اين جاءت هذه السيارة؟

392
00:57:57,143 --> 00:57:59,493
تحرك، تحرك، تحرك
عد للوراء، عد للوراء

393
00:58:06,841 --> 00:58:08,480
اسمحي له بالدخول

394
00:58:08,801 --> 00:58:11,148
تحرك للأمام
تحرك للأمام من فضلك

395
00:58:11,162 --> 00:58:12,917
حسناً لديهم التصريح -
تحرك للأمام -

396
00:58:17,359 --> 00:58:19,389
قل لي! أين تظن نفسك
لتخاطبني بهذه الطريقة؟

397
00:58:20,460 --> 00:58:21,645
ما المشكلة؟
هل ستلقنيني درساً؟

398
00:58:21,648 --> 00:58:22,689
من برفقتك في السيارة؟ -
... لا أحد مجرد -

399
00:58:22,691 --> 00:58:23,732
من هذا المدني؟ -

400
00:58:24,247 --> 00:58:28,116
إنه شرطي، صديق لي
عائد من الخارج، حسناً ؟

401
00:58:29,808 --> 00:58:32,242
دعني أتفقد الأمر -
لا تعقّدي الأمور، تصرفي بسرعة -

402
00:58:33,422 --> 00:58:34,465
أعطني اللاسـلكي

403
00:58:36,462 --> 00:58:37,341
حسناً، حسناً

404
00:58:38,274 --> 00:58:39,935
كيف تدخلين هذه السيارة؟
ولماذا؟

405
00:58:41,356 --> 00:58:44,168
دعيه في الخارج.. نعم.. مثل الجميع -
... شرطي الكتيبة -

406
00:58:44,205 --> 00:58:46,981
يالها من فوضى -
ضابط من الشرطة الإقليمية، حرس الحدود

407
00:58:47,657 --> 00:58:49,396
معه سيارة تحمل رخصة فرنسية
هل يمكنه الدخول؟

408
00:58:51,799 --> 00:58:53,532
أنت سبب في تأخيرنا
في كل مكان نذهب إليه

409
00:58:53,880 --> 00:58:55,294
حسناً دعهم يدخلون

410
00:58:55,489 --> 00:58:58,690
حسناً سأُدخل السيارة
حسناً ؟

411
00:58:58,904 --> 00:59:01,297
تحرك... تحرك

412
00:59:02,190 --> 00:59:02,973
...هيا ... لكن

413
00:59:03,575 --> 00:59:06,694
يوآف».. يوآف» ألا يمكنك القيادة؟»

414
00:59:07,870 --> 00:59:09,267
تحرك للوراء

415
00:59:14,001 --> 00:59:16,156
شكراً لكِ
كنتِ لطيفة حقاً

416
00:59:16,336 --> 00:59:17,793
شكراً لك

417
01:00:00,628 --> 01:00:02,864
من أعطاك رخصة القيادة، أخبرني؟
هل أنت أحمق؟

418
01:00:03,318 --> 01:00:04,095
ما الذي تفعله؟

419
01:00:04,214 --> 01:00:07,462
ألا ترى طريقة قيادتك؟ هل أنت أعمى؟

420
01:00:07,758 --> 01:00:09,299
!أنظـر إلى ما فعلته
.. أنت في منتهى الغباء .. أحمق

421
01:00:09,761 --> 01:00:14,052
ماذا تفعـل؟ أليس لك عينان؟

422
01:00:14,305 --> 01:00:17,471
آسف لم أرها
هيا، اغرب عن وجهي -

423
01:00:17,684 --> 01:00:20,932
! مجندين أغبياء
ما الذي جاء بي إلى هنا؟

424
01:00:29,153 --> 01:00:31,522
إلامَ تنظر؟
إلامَ تنظر؟

425
01:00:31,822 --> 01:00:36,396
«جلبت السيارة من «فرنسا
بالقطار ثمّ بالمركب إلى أن وصلت هنا

426
01:00:36,502 --> 01:00:38,108
دون خدش واحد

427
01:00:38,412 --> 01:00:43,618
طبيعي أن يحدث هذا هنا، مجندون أعمياء
مستوطنون حمقى، ما الذي أتى بي إلى هنا؟

428
01:00:44,208 --> 01:00:49,034
أدخلوا ! أدخلوا
سنتولى الأمر في الصباح

429
01:00:50,797 --> 01:00:55,042
لن أذهب إلى ذلك التدريب السخيف
لن أذهب .. لن أذهب

430
01:00:56,386 --> 01:00:58,045
! اللعنة

431
01:00:59,014 --> 01:01:01,495
سوف نصلحها -
!نصلحها ؟ .. إنها من ميراث أبي -

432
01:01:02,976 --> 01:01:07,636
كل هذا بسبب هؤلاء المستوطنين
!الأغبياء، .. اللعنـــة

433
01:01:08,064 --> 01:01:11,346
فليذهبوا وحدهم

434
01:01:12,818 --> 01:01:15,188
لماذا أنت جالس؟

435
01:01:16,488 --> 01:01:19,267
مجندون أعمياء، مدينة مليئة
!بالحمقى، لا أحد يكترث بشئ

436
01:01:19,499 --> 01:01:19,828
!أنظــر

437
01:01:20,659 --> 01:01:22,422
لو كان هنا شخص واقف لقتلته

438
01:01:22,424 --> 01:01:23,465
! غبي

439
01:01:24,162 --> 01:01:27,494
هـكـذا تريدون إخــلاء
المستوطنات ؟ .. هكذا؟

440
01:01:29,374 --> 01:01:33,453
الحزم والرأفة
... اللعنة على الرأفة

441
01:01:53,146 --> 01:01:55,351
! لا أصـدق

442
01:02:14,333 --> 01:02:17,249
!نقاط تفتيش!، .. نقاط تفتيش

443
01:02:29,055 --> 01:02:31,544
توقّف من فضـلك

444
01:02:34,184 --> 01:02:37,717
إلى أين تريدون الذهاب؟ -
... نريد الوصول إلى مكان هنا.. للقوافل   -

445
01:02:38,021 --> 01:02:40,510
لا يُمكنكم الدخول
إنهـا منطقة عسكرية مغلقة

446
01:02:41,066 --> 01:02:43,981
يجب أن تذهب.. يجب أن تصل إلى هناك -
أرني الهوية  -

447
01:02:54,703 --> 01:02:56,112
هذا أيضـاً

448
01:03:01,335 --> 01:03:03,232
حسناً كل شئ على ما يرام
ولكن لا يمكنك الدخـول

449
01:03:03,651 --> 01:03:04,607
ليس لدي تصريح من القائد

450
01:03:05,159 --> 01:03:06,442
يجب أن تدخل
.. يجب أن تصل إلى هناك

451
01:03:06,683 --> 01:03:08,285
من فضلك أطفئ المحرك

452
01:03:09,092 --> 01:03:11,462
ليس لديه تصريح

453
01:03:13,888 --> 01:03:16,089
لا يُمكنكم الدخول هذه منطقة عسكرية مغلقة

454
01:03:16,362 --> 01:03:18,607
أطلب منكم الإلتفاف بالسيارة والرحيل

455
01:03:18,642 --> 01:03:20,135
يجب أن تذهب إلى هناك

456
01:03:21,821 --> 01:03:23,029
.. يجب أن تذهب لمقابلة ابنتها

457
01:03:23,705 --> 01:03:25,615
لقد سمعت ما قاله
لا يمكنكم الدخول، ولا يمكننا فعل شئ

458
01:03:25,927 --> 01:03:27,236
يجب أن تذهب -
لا يمكننا فعل شئ -

459
01:03:27,239 --> 01:03:28,097
أقول لك إنها يجب أن تذهب

460
01:03:28,100 --> 01:03:29,742
لتستمروا في عنادكم

461
01:03:32,487 --> 01:03:34,941
.. «أميتال» -
!أمسك بها ! أمسك بها -

462
01:03:34,944 --> 01:03:35,985
أمسك بها «أورن»، .. أمسك بها

463
01:03:36,491 --> 01:03:39,241
إيتسيك» عليك به، عليك به»
لا تدعه يغادر

464
01:03:39,411 --> 01:03:40,132
أورن» احضرها إلى هنا»

465
01:03:41,053 --> 01:03:42,959
ايتسيك» تولى أمر هذا القطاع»
وانتبه لئلا يغادر

466
01:03:43,409 --> 01:03:46,097
«أحضرها إلى هنا «أورن
احملها وأحضرها إلى هنا

467
01:03:46,099 --> 01:03:48,054
احملها وأحضرها إلى هنا

468
01:03:48,340 --> 01:03:49,167
!آدي»، ساعده»

469
01:03:51,616 --> 01:03:52,547
أورن» انتبــه لئلا يغادر»

470
01:03:56,874 --> 01:03:57,457
دعها لي

471
01:03:58,122 --> 01:04:00,585
آدي» أغلق البوابة»
أورن» تولى أمر هذا القطاع»

472
01:04:05,569 --> 01:04:06,252
إلى الداخــل

473
01:04:08,176 --> 01:04:10,312
أطلب منكم الآن الإنصراف
بهـذه السـيارة من هـنا

474
01:04:10,417 --> 01:04:12,953
هلاّ تمالكت أعصابك ؟ -
... نعم سأتمالك أعصابي .. فقط أطلب منكم

475
01:04:13,059 --> 01:04:16,867
لـم العـنـف؟ عـنـف طـوال الوقت؟
حرب طـوال الوقت ؟ ألا تكفينا حـروب؟

476
01:04:17,081 --> 01:04:21,106
أنا أطلب منكم الإنصراف قبل أن
أُصعّد الأمور .. وستكون العاقبة سيئة

477
01:04:21,365 --> 01:04:23,846
اطلب منه أن يتمالك أعصابه -
.. لقـد سمعت ما قاله .. لا يمكننا فعل شئ -

478
01:04:24,113 --> 01:04:24,767
اجعله يتمالك أعصابه

479
01:04:25,202 --> 01:04:28,285
ما الأمر ؟
جيش وحروب طوال الوقت ...

480
01:04:30,917 --> 01:04:34,784
(في حرب يوم الغفران (1973
كان يقف على مقربة مني.. شاب مثلك

481
01:04:35,454 --> 01:04:39,745
!أطــاح صـاروخ برأسه

482
01:04:40,008 --> 01:04:44,715
يجب أن تقابل إبنتهـا
!اسمـح لها بالدخول

483
01:04:50,101 --> 01:04:54,263
أحاول التوضيح له بأنّكِ
يجـب أن تقـابلي إبنتك

484
01:04:56,022 --> 01:04:57,349
تحــدّثي إليه

485
01:04:59,067 --> 01:05:03,968
لا أعـرف ماذا أقول؟ -
!تحدثي إليـه -

486
01:05:07,282 --> 01:05:11,278
!«أود رؤيـة إبنتي «دانـا

487
01:05:12,621 --> 01:05:16,995
«هي تعيش في «نيفيت كيليم
ذلك كــلّ ما يُمكنّني قــوله؟

488
01:05:20,211 --> 01:05:23,072
تصرّف بآدمية -
رجاءً دعني ... ساعدني -

489
01:05:23,176 --> 01:05:24,537
!دعني أذهـب

490
01:05:26,325 --> 01:05:27,779
دعها تدخل ... ما الأمر؟

491
01:05:29,095 --> 01:05:31,087
تعال هنا ! دعها تدخل -
اسمعني لحظة -

492
01:05:38,686 --> 01:05:42,785
إبنتها في «نيفيت كيليم» يجب أن تذهب
إليها، مضى وقت طويل لم ترها

493
01:05:42,890 --> 01:05:45,668
دعها .. هل تبدو من الأعداء؟

494
01:05:45,774 --> 01:05:46,948
هل تبدو مصدر خطر ؟

495
01:05:47,174 --> 01:05:48,839
.. دعها تدخل
أنظر إليها

496
01:05:50,156 --> 01:05:53,950
هل يمكنها إيذاء أحد ؟-
أصدقائي ! أتدرون كم الساعة ؟ -

497
01:05:54,341 --> 01:05:56,437
.. لقد فهمتني ... فقط دعها تدخل

498
01:05:56,548 --> 01:05:58,685
هيا .. هيا -
لم ترها منذ وقت وقت طويل -

499
01:05:59,205 --> 01:06:01,955
منذ متى وأنت لم تري إبنتك؟

500
01:06:03,834 --> 01:06:07,397
هل تريد منها إخبارك
بقصة حياتها الآن ؟.. بربك .. هيا

501
01:06:09,382 --> 01:06:11,040
!اتخـذ قرارك

502
01:06:14,010 --> 01:06:14,468
افتحوا البوابة

503
01:06:15,073 --> 01:06:16,115
ماذا ؟ -
هيا .. افتحوا

504
01:06:16,446 --> 01:06:19,180
هيا يا رجل -
افتحوا -

505
01:06:30,566 --> 01:06:34,785
عافاكم الله ... وداعاً

506
01:07:09,644 --> 01:07:11,137
لقـد وصـلنـا

507
01:07:11,562 --> 01:07:18,096
أتمنّى أن يتمكّن هذا الرجل
رافي» من أخذك لرؤيـة إبنتك»

508
01:07:20,447 --> 01:07:23,482
شكراً لك، شكراً جزيلاً

509
01:07:24,909 --> 01:07:28,856
لكنك ستكوني سعيدة جداً
عندمـا تصلين إلى هـناك

510
01:07:30,246 --> 01:07:35,424
رافي»؟ .. تعال يا عزيزي.. تعال»

511
01:07:36,044 --> 01:07:40,787
من أنت؟ «داني» .. ماذا تفعل هنا؟
جئت لمساعدتنا؟؟ .. لا أصدق

512
01:07:41,006 --> 01:07:45,629
عزيزي.. اسمع .. معي هنا إمرأة
«آنــا» هذا «رافي»

513
01:07:47,094 --> 01:07:51,505
إنها تبحث عن إبنتها، أخبروها أنها
في «جوش كتيف» هل يمكنك مساعدتها؟

514
01:07:52,976 --> 01:07:54,932
من أجلك .. أفعل كل ما تريد

515
01:07:55,229 --> 01:07:57,462
أتدري ما الموقف هنا ؟
كارثة

516
01:07:57,939 --> 01:08:00,559
يلقون بالنساء الحبلى والأطفال
والعائلات خارج البيوت

517
01:08:00,733 --> 01:08:03,685
لم أكن على يقين من أنهم
يجب أن يتواجدوا هنا منذ البداية

518
01:08:04,402 --> 01:08:06,725
ولكن .. لا بأس أتمنى أن تمر الأمور بسلام

519
01:08:07,948 --> 01:08:09,856
.. هل أنت متأكد أنك لا ترغب في

520
01:08:10,200 --> 01:08:13,484
أنا على مايرام، يجب أن أعود للمنزل
وتولى أنت مساعدتها، حسناً؟

521
01:08:15,538 --> 01:08:16,947
تعال

522
01:08:19,375 --> 01:08:20,784
هل يُمكنك أخذ حقيبتي؟

523
01:08:21,086 --> 01:08:26,789
يُمكنّني أخـذها، خـذي
بعض الأشيـاء إذا حبّبتِ

524
01:08:32,887 --> 01:08:34,083
شكراً

525
01:08:47,609 --> 01:08:50,857
من أيـن أتيتِ؟ أيّة بـلـد؟ -
!فرنسا»      - فرنسـيّة» -

526
01:08:53,072 --> 01:08:57,613
أنتِ تحـبين اليهـود هـناك
أليس كذلك؟، حسناً. إجلسي

527
01:08:59,785 --> 01:09:03,282
سنعتني بكِ، يُمكنك أن تنامين فى الخيمة

528
01:09:15,468 --> 01:09:17,790
صف متلاحم

529
01:09:19,804 --> 01:09:21,372
سريعاً.. سريعاً
سريعاً

530
01:09:21,694 --> 01:09:22,509
استعد للدفع

531
01:09:23,996 --> 01:09:24,750
استعد للدفع

532
01:09:26,645 --> 01:09:27,723
!واحـد

533
01:09:28,104 --> 01:09:30,309
!إثنان، .. ثلاثة

534
01:09:31,066 --> 01:09:32,069
ثابت

535
01:09:33,269 --> 01:09:33,954
ثابت

536
01:09:35,904 --> 01:09:38,059
استعد للدفع

537
01:09:43,034 --> 01:09:46,117
استعد للفرسان

538
01:09:46,120 --> 01:09:47,161
إغلق

539
01:09:49,000 --> 01:09:51,582
صف للأمام
هيا .. هيا .. هيا

540
01:09:52,362 --> 01:09:52,907
أغلق... استمر في التحرك

541
01:10:01,510 --> 01:10:05,589
ثابت

542
01:10:05,931 --> 01:10:07,390
استعد للدفع

543
01:10:09,475 --> 01:10:13,305
!واحد، إثنان، ثلاثة

544
01:10:14,075 --> 01:10:14,406
ثابت

545
01:10:17,494 --> 01:10:18,309
استعد للدفع

546
01:10:20,291 --> 01:10:23,656
!واحد، إثنان، ثلاثة

547
01:10:23,952 --> 01:10:25,259
ثابت

548
01:10:26,563 --> 01:10:27,833
استعد للفرسان

549
01:10:28,494 --> 01:10:30,201
افتـــــح

550
01:10:34,207 --> 01:10:35,855
إغلق

551
01:10:36,423 --> 01:10:37,293
استمر في التحرك

552
01:10:42,307 --> 01:10:42,911
ثابت

553
01:10:45,812 --> 01:10:46,785
ثابت

554
01:10:47,727 --> 01:10:49,299
استعد للدفع

555
01:10:49,679 --> 01:10:54,324
واحد .. إثنان .. ثلاثة

556
01:10:55,780 --> 01:10:57,614
طابورين للأمام

557
01:10:58,897 --> 01:10:59,701
استمر في التحرك

558
01:11:09,906 --> 01:11:11,813
طابورين للأمام

559
01:11:21,250 --> 01:11:23,535
هيا .. ابدأ الركض

560
01:11:24,877 --> 01:11:25,379
اركض

561
01:11:30,152 --> 01:11:31,934
هيا.. اركض .. اركض
اركض

562
01:11:36,952 --> 01:11:42,222
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

563
01:11:42,603 --> 01:11:49,563
# امنحنا رضاك  #

564
01:11:50,276 --> 01:11:55,150
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة  #

565
01:11:55,531 --> 01:12:00,690
# امنحنا رضاك #

566
01:12:02,996 --> 01:12:07,455
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

567
01:12:07,917 --> 01:12:13,040
# امنحنا رضاك  #

568
01:12:13,672 --> 01:12:19,341
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة  #

569
01:12:19,720 --> 01:12:25,722
# امنحنا رضاك  #

570
01:12:26,101 --> 01:12:32,054
# لتكن هذه الساعة ... ساعة رحمة #

571
01:13:06,865 --> 01:13:12,115
# الرب لا يهجر شعبه #

572
01:13:12,851 --> 01:13:15,107
# ولا يترك أرضه #

573
01:13:16,208 --> 01:13:17,169
# سيأتي المخلص #

574
01:13:17,471 --> 01:13:18,649
# ملكاً على شعبنا #

575
01:13:20,744 --> 01:13:22,640
# الرب لا يهجر شعبه #

576
01:13:24,731 --> 01:13:28,799
# الرب لا يهجر شعبه #
# ولا يترك أرضه #

577
01:13:31,577 --> 01:13:34,909
!هيا!، أسرع، اسرع

578
01:13:55,766 --> 01:13:56,519
حسناً

579
01:13:57,738 --> 01:14:03,428
ابتداءً من الغد ستعتبر إقامة أي مواطن
إسرائيلي داخل قطاع غزة غير قانونية

580
01:14:03,648 --> 01:14:05,692
ما يعني أنه إبتداءً من الغد
سـتبدأ عمليـة الإخــلاء

581
01:14:06,242 --> 01:14:09,889
اليوم سندخل المستوطنات
لتوزيع أوامــر الإخــلاء

582
01:14:10,780 --> 01:14:11,810
ونؤكد أيضاً

583
01:14:12,072 --> 01:14:17,048
سيكون هناك عدد كبير من الصحفيين
وطاقم من وسائل الإعلام الإسرائيلية والعالمية

584
01:14:17,087 --> 01:14:19,740
لا يجب الحديث معهم
ولا التعرض لهم

585
01:14:20,121 --> 01:14:21,863
حتى لو وجهوا إليكم أسئلة

586
01:14:22,289 --> 01:14:24,028
فليكن ردكم مهذباً

587
01:14:24,708 --> 01:14:26,147
بأنه لا يُسمح لكم بالحديث معهم

588
01:14:26,509 --> 01:14:27,856
وأرشدوهم إلى القائد

589
01:14:28,128 --> 01:14:30,250
مفهوم ؟ -
!مفهــوم -

590
01:14:31,423 --> 01:14:32,916
هناك أمر آخر

591
01:14:33,175 --> 01:14:36,459
يجب ألا تنسوا أن الأشخاص
الذين تتعاملون معهم هناك

592
01:14:37,143 --> 01:14:38,183
ليسوا أشخاصاً سيئين

593
01:14:38,418 --> 01:14:39,127
وليسـوا أعـدائنــا

594
01:14:39,692 --> 01:14:41,550
ولا يجب معاملتهم بشكل سئ

595
01:14:41,891 --> 01:14:42,590
إنهم من أناس خيّرون

596
01:14:42,913 --> 01:14:43,969
إنهم من أبناء هذه الدولة الأوفياء

597
01:14:44,897 --> 01:14:47,530
ويجب أن تعاملوهم برأفة

598
01:14:48,241 --> 01:14:49,613
مفهـــوم؟ -
مفهوم -

599
01:14:51,693 --> 01:14:52,570
هيا

600
01:14:52,642 --> 01:14:53,864
أمر أخير

601
01:14:54,769 --> 01:14:56,448
سيكون القادة جميعاً
هناك إلى جانبكم

602
01:14:57,614 --> 01:14:59,463
إن إحتجتم لأي شئ
مُساعدة .. مُسـاندة

603
01:15:00,574 --> 01:15:03,092
سنكون هناك معكم
لمساعدتكم والوقوف بجانبكم

604
01:15:03,536 --> 01:15:06,025
لن تكون وحدكم، مفهوم؟

605
01:15:06,914 --> 01:15:08,953
هل تريد إضافة أيّ شئ؟

606
01:15:09,124 --> 01:15:11,848
هيا يا شباب دعونا نرى
تدريب على إخلاء المستوطنين

607
01:15:12,333 --> 01:15:15,419
مجموعة «جيار» تتقدم، «ليران» انبطح أرضاً
نافيت» تعالي من فضلك»

608
01:15:15,421 --> 01:15:17,119
مجموعة «إيريس» تتقدم إلى هنا

609
01:15:18,466 --> 01:15:22,248
من فضلكم الإنبطاح سريعاً على الأرض
مستوطن ومستوطنة

610
01:15:22,354 --> 01:15:23,798
تقاسموا حملهم من الأيدي والأقدام

611
01:15:23,837 --> 01:15:26,385
أريد أن أرى إخلاء بشكل سريع

612
01:15:26,724 --> 01:15:27,892
والتقدم بهم نحو الحافلة

613
01:15:28,133 --> 01:15:29,171
!ثلاثة، إثنان، واحد، .. تحرك

614
01:15:29,173 --> 01:15:32,475
هيا .. هيا
الإمساك بشكل صحيح وكما ينبغي

615
01:15:32,978 --> 01:15:35,633
هيا .. هيا -
سريعاً .. سريعاً -

616
01:15:36,483 --> 01:15:38,567
!هيا إلى الحافلة
مجموعة «إيريس» أنتم تعملون ببطء

617
01:15:38,836 --> 01:15:39,612
أنزلوه

618
01:15:39,650 --> 01:15:43,081
أنزلوهم برفق ولا تنسوا إنهم
!مواطـنـون إســرائيليون

619
01:15:43,633 --> 01:15:44,243
أحسنتم

620
01:15:44,281 --> 01:15:45,145
عودة إلى الصفوف

621
01:15:45,721 --> 01:15:49,088
مجموعة «جيار» تعمل جيداً
مجموعة «إيريس» ينقصها بعض التدريب

622
01:15:49,371 --> 01:15:51,883
رائع .. ثانية أؤكد لكم

623
01:15:52,895 --> 01:15:56,364
سيكون القادة هناك معكم
سنكون نحن جميعاً معكم لا داع للقلق

624
01:15:57,513 --> 01:15:58,776
مفهوم؟ -
مفهوم -

625
01:15:59,514 --> 01:16:01,219
رائع.. هل هناك شئ آخر تريد .. ؟ -
نعم -

626
01:16:02,549 --> 01:16:03,923
...أصــدقائي

627
01:16:05,051 --> 01:16:09,350
نحن نقوم بهذه المهمة
من أجل فرض القانون

628
01:16:09,455 --> 01:16:10,588
هذه هي وظيفتنا

629
01:16:11,431 --> 01:16:12,118
...ولكن

630
01:16:13,273 --> 01:16:17,630
خلال تنفيذ المهمة إن وجدنا أنفسنا
في موقف يسـتلزم إستخدام القـوة

631
01:16:18,523 --> 01:16:19,853
سنستخدم القـوة

632
01:16:20,519 --> 01:16:21,637
! بل وسنسعد بذلك

633
01:16:22,399 --> 01:16:24,521
تعال معي من فضلك

634
01:16:35,369 --> 01:16:37,053
إن قلت شيئاً كهذا للصحفيين

635
01:16:37,056 --> 01:16:40,355
سيأتون يطلبون منا تفسير وإعتذار
.. على زلة اللسان التي تقع فيها أطلب منك

636
01:16:40,394 --> 01:16:42,142
حسناً .. لا تجعلي الصحفيين
يتواجدوا حيث أعمل

637
01:16:42,612 --> 01:16:47,492
اسمع يا أخي، بشأن إستخدام القوة
لن تحتاج إلى ذلك .. أنا أعرف هؤلاء الناس

638
01:16:47,495 --> 01:16:49,931
لن تحتاج لإستخدام القوة معهم .. إنهم أناس خيّرون

639
01:16:49,934 --> 01:16:53,549
حسناً .. نراجع كل الإحتمالات الممكنة
قد يحدث شئ في الموقع أثناء التنفيذ

640
01:16:54,406 --> 01:16:56,020
...كيف يمكن أن نجد أنفسنا في الميدان في موقف -
إهدأ .. إهدأ -

641
01:16:56,059 --> 01:16:57,257
تومــر» .. «تومـر»؟»

642
01:16:57,576 --> 01:16:59,049
لنواصل .. لنواصل
حسناً ؟

643
01:16:59,058 --> 01:17:00,765
ماذا حدث لك؟ هل فقدت عقلك ؟ -
ماذا حدث ؟

644
01:17:00,767 --> 01:17:02,927
أنا فقدت عقلي ؟ .. يجب أن تهدئ من حدتها -
لماذا إنفعلت ؟ .. تمالك أعصابك -

645
01:17:04,230 --> 01:17:05,880
أوللي»، ماذا تريد؟»

646
01:17:05,940 --> 01:17:07,320
أن تهدأ -
أنا هادئ -

647
01:17:07,379 --> 01:17:08,310
جميل -
حسناً ؟ -

648
01:17:12,279 --> 01:17:14,899
شباب ! يمكنكم الإنصراف

649
01:17:15,199 --> 01:17:17,569
إذهبوا إلى الخيام للإستعداد

650
01:17:19,077 --> 01:17:22,776
سننفصل -
حسناً لتفعل .. بهــدوء -

651
01:18:22,719 --> 01:18:25,552
«أترين؟ ذلك منزل «دآنـا

652
01:18:28,682 --> 01:18:30,223
شكراً لك -
على الرحب -

653
01:18:51,870 --> 01:18:54,665
صف للأمام

654
01:19:01,393 --> 01:19:03,703
صف متلاحم

655
01:19:08,343 --> 01:19:09,849
ثابت

656
01:19:10,871 --> 01:19:11,719
ثابت

657
01:19:17,852 --> 01:19:21,598
ما يجب عليكم القيام به
ليس ضدنا

658
01:19:22,023 --> 01:19:24,180
ليس ضدنا

659
01:19:25,025 --> 01:19:29,235
سيدي الحاخام طلبت مني أن أمهلك ساعتين
أمهلتك ما يزيد عن ساعتين ونصف

660
01:19:30,614 --> 01:19:33,422
ليس هذا بالأمر اليسير على جنودنا
مثلما هو الحال بالنسبة لجماعتك

661
01:19:33,719 --> 01:19:36,952
دعنا ندخل ونُخليهم بدون إستخدام القوة

662
01:19:36,956 --> 01:19:39,897
...كيف يمكنك الحديث
عن ساعتين ونصف

663
01:19:40,004 --> 01:19:42,287
هؤلاء الناس .. هذه هي أرضهم

664
01:19:42,325 --> 01:19:45,019
هذا هو المكان الذي وُلدوا فيه
.. عاشوا فيه... وسكنوه

665
01:19:45,456 --> 01:19:46,015
سيدي الحاخام

666
01:19:46,052 --> 01:19:47,861
...لقد أمرت بـ -
"سيدي الحاخام " يسرائيل -

667
01:19:47,962 --> 01:19:50,894
أنا أعرفك ... أطلب منك فتح البوابة
... بدون إحداث مشاكل

668
01:19:51,131 --> 01:19:54,852
أنا أيضاً أعرفك وأحبك
هل تعرف كم أحبك ؟

669
01:19:55,053 --> 01:19:57,584
لا يمكنني إصدار أمر بفتح البوابة

670
01:19:57,764 --> 01:19:59,642
هذه مقاومة شرعية

671
01:19:59,784 --> 01:20:03,491
أعدك بألا يتأذى أحد
حسناً، أعدك

672
01:20:04,000 --> 01:20:05,784
سيدي الحاخام
أنت تجبرني على إستخدام القوة

673
01:20:05,821 --> 01:20:06,742
أطلب منك فتح البوابة -
لست مضطراً لإستخدام القوة -

674
01:20:06,781 --> 01:20:07,968
أطلب منك فتح البوابة
لن نفتح البوابة -

675
01:20:09,745 --> 01:20:11,226
لن نفتح البوابة -
صف للأمام -

676
01:20:21,493 --> 01:20:23,034
صف للأمام

677
01:20:30,044 --> 01:20:31,788
مثلما وعدتكم

678
01:20:31,790 --> 01:20:34,550
لا أحد يمكنه أن يثني عزيمتنا

679
01:20:35,504 --> 01:20:38,852
بعون الله ..  بإنشادنا، وصلاتنا

680
01:20:38,959 --> 01:20:42,024
هؤلاء الجنود ورجال الشرطة
سيعودون أدراجهم

681
01:20:42,805 --> 01:20:45,386
دعونا نقرأ فقرة من المزامير

682
01:20:46,125 --> 01:20:48,732
* أرفع بصري إلى السماء  *

683
01:20:48,838 --> 01:20:50,495
* من أين يأتيني العون *

684
01:21:03,738 --> 01:21:04,601
صف للأمام

685
01:21:19,262 --> 01:21:21,349
ثابت.. ثابت .. ثابت

686
01:22:46,415 --> 01:22:49,646
احمله .. احمله -
أنت لست يهودياً -

687
01:23:41,247 --> 01:23:41,898
احترس

688
01:25:30,564 --> 01:25:33,691
«لكن هكذا يجب أن يكون يا «دآنّا

689
01:26:02,555 --> 01:26:04,155
!«أنا «آنـا

690
01:26:04,300 --> 01:26:06,622
نعم، أعرف
أرى أنني قد تعرفت عليك

691
01:26:07,436 --> 01:26:09,084
لقد تعرفت عليك

692
01:26:16,735 --> 01:26:18,442
!أنتِ أتيتِ هنا

693
01:26:21,823 --> 01:26:23,316
ماذا... ؟

694
01:26:29,997 --> 01:26:31,573
!آسفـة

695
01:26:33,583 --> 01:26:35,704
!أنا آسفـة

696
01:29:20,116 --> 01:29:20,909
صف للأمام

697
01:29:23,270 --> 01:29:24,434
صف للأمام

698
01:29:26,901 --> 01:29:28,017
صف للأمام

699
01:29:31,745 --> 01:29:34,572
ثابت .. ثابت .. ثابت

700
01:29:35,727 --> 01:29:36,582
قم بإخلائه .. قم بإخلائه

701
01:29:40,356 --> 01:29:40,843
ثابت

702
01:29:56,397 --> 01:29:57,455
الفرسان مستعدون

703
01:29:59,450 --> 01:29:59,841
ثابت

704
01:30:16,835 --> 01:30:18,276
هذه هي صوبتي

705
01:30:18,383 --> 01:30:21,683
أرعاها منذ سنوات

706
01:30:22,489 --> 01:30:24,275
يمكنني أن أزرع هنا ما أشاء

707
01:30:26,176 --> 01:30:28,096
يوجد هنا البازلاء والزعتر

708
01:30:28,698 --> 01:30:29,881
البقدونس

709
01:30:30,643 --> 01:30:31,443
النعناع

710
01:30:32,972 --> 01:30:33,830
رائحته جميله حقاً

711
01:30:38,896 --> 01:30:40,523
ورائحة الزعتر أيضاً

712
01:30:41,019 --> 01:30:42,211
لقد نجحت زراعته

713
01:30:46,986 --> 01:30:52,010
كل هذه الزهور يملكها الجيران
لكني اعمل على سقايتها

714
01:30:52,454 --> 01:30:53,990
وهكذا .. يمكنني الحصول على بعض المال

715
01:30:56,408 --> 01:31:01,482
قريباً.. سأزرع نباتات أكبر ..
.. مثل ذلك الـ

716
01:31:07,125 --> 01:31:09,495
!أنا لا أتحـدّث العبريـّـة

717
01:31:12,860 --> 01:31:16,087
لم لا؟

718
01:31:20,304 --> 01:31:24,079
لم يرد أبي أن أتحـدّث العبريـّـة

719
01:31:24,892 --> 01:31:27,808
هو لم يكُن متأكّد من أصوله

720
01:31:33,275 --> 01:31:38,064
إنه غريب!، لقد قابلته بضعة مرّات

721
01:31:40,801 --> 01:31:43,606
...أعرف !، و

722
01:31:50,006 --> 01:31:55,472
يجب أن أخبرك بأنّه
مـات منـذ أيام قليلة

723
01:31:55,680 --> 01:32:00,877
وأنتِ في وصيـتــه

724
01:32:00,985 --> 01:32:06,935
أراد أن يُعطيك .. أملاكـــه، لذلك

725
01:32:09,099 --> 01:32:13,188
جئت هنا لإخبارك ولرؤيتك

726
01:32:30,535 --> 01:32:35,811
أنا سعيدة بحياتي هنا

727
01:32:38,293 --> 01:32:41,729
إنه لمـن السـيئ جــداً
أن ذلك لن يدوم طويلاً

728
01:32:44,465 --> 01:32:48,164
على أية حال أنا لا أشعر بأنّني أحتاجها

729
01:32:53,056 --> 01:32:54,675
!إنه مؤسف

730
01:33:02,189 --> 01:33:08,476
هل تفضلين أن أعد لك شاي؟ بالنعناع؟

731
01:33:33,968 --> 01:33:36,173
ما ذلك الوميض؟

732
01:33:36,387 --> 01:33:40,003
إنها أضـــواء الجيش

733
01:33:41,559 --> 01:33:43,846
أيُمكنكِ سحب الستائر؟

734
01:33:50,107 --> 01:33:52,182
أفضــل؟ -
نعم -

735
01:35:09,981 --> 01:35:13,873
# أحسِن إلينا وألطف بنا #

736
01:35:13,941 --> 01:35:17,216
# ونجنا #

737
01:36:47,923 --> 01:36:49,444
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

738
01:36:50,172 --> 01:36:52,558
حان وقت إخراج التوراة

739
01:36:53,776 --> 01:36:57,220
يسرائيل» .. سيدي الحاخام»
إن أردت إخراج التوراة .. حان الوقت

740
01:36:58,880 --> 01:37:00,243
لدي بضعة كلمات .. دعني أتحدث

741
01:37:01,057 --> 01:37:02,583
# مبارك أنت يا إلهنا .. ملك الكون #

742
01:37:03,561 --> 01:37:04,277
# دائم الوجود #

743
01:37:08,366 --> 01:37:10,002
دعني للحظات .. دعوني

744
01:37:10,273 --> 01:37:12,462
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

745
01:37:12,466 --> 01:37:13,507
لدي بعض الكلمات

746
01:37:13,508 --> 01:37:16,476
هيا .. هيا
تراصوا بين الصفوف

747
01:37:18,222 --> 01:37:19,830
دعوني أقول بعض الكلمات لهذا الجمع

748
01:37:22,475 --> 01:37:25,595
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

749
01:37:28,731 --> 01:37:30,161
بعض الكلمات لهذا الجمع المقدس

750
01:37:31,583 --> 01:37:32,857
لحظة .. لحظة .. لحظة

751
01:37:35,472 --> 01:37:36,879
لا يمكنكم أن تتركوا التوراة هنا

752
01:37:48,609 --> 01:37:49,602
!التـــوراة

753
01:37:50,667 --> 01:37:51,699
بدون عنف .. بدون عنف

754
01:38:08,060 --> 01:38:09,530
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

755
01:38:11,169 --> 01:38:12,855
دعوني أقول بعض الكلمات
لهذا الجمع المقدس

756
01:38:14,107 --> 01:38:17,249
سيدي الحاخام -
الجنود -

757
01:38:17,418 --> 01:38:18,459
سيدي الحاخام إن أردت إخراج التوراة
فقد حان الوقت

758
01:38:25,106 --> 01:38:25,975
سوف أخرج التوراة

759
01:38:41,838 --> 01:38:46,303
فلتحترموا على الأقل ولو لدقائق

760
01:38:46,936 --> 01:38:50,125
.. لحظة إخراج التوراة
من فضلكم .. رجاءً

761
01:38:50,127 --> 01:38:53,818
فلنحترم لحظة إخراج التوراة

762
01:38:54,984 --> 01:38:58,016
إمنحوني الفرصة لأقول بعض
الكلمات لهذا الجمع المقدس

763
01:39:00,908 --> 01:39:01,813
أين جماعتي ؟

764
01:39:02,899 --> 01:39:03,268
تعالوا إلى هنا

765
01:39:03,311 --> 01:39:04,771
تعالوا .. تعالوا للحظات

766
01:39:04,773 --> 01:39:05,937
تعالوا إليّ

767
01:39:08,360 --> 01:39:11,324
لنظهر إحترامنا للمكان

768
01:39:15,388 --> 01:39:19,788
...أنا أنظر إليكم

769
01:39:20,869 --> 01:39:24,524
وأرى أرواحاً طاهرة

770
01:39:25,207 --> 01:39:28,135
عائلة واحدة

771
01:39:30,050 --> 01:39:31,650
عائلة من الأبطال

772
01:39:32,754 --> 01:39:37,165
كلّكم حتى الجنود ورجال الشرطة

773
01:39:38,677 --> 01:39:41,941
قد نكون عائلة ترتدي زي مدني

774
01:39:43,157 --> 01:39:45,070
ولكننا عائلة تحمل أعلى الرتب

775
01:39:46,809 --> 01:39:48,682
أعلى الرتب

776
01:39:54,024 --> 01:39:59,646
.. سيدي الحاخام .. لقد فهمنا
فهمنا مقصدك

777
01:40:01,009 --> 01:40:01,947
...دعني أنهي حديثي

778
01:40:11,480 --> 01:40:13,168
.. هناك مثل

779
01:40:13,751 --> 01:40:14,264
.. هناك مثل

780
01:40:14,463 --> 01:40:15,910
أنا أنهي حديثي

781
01:41:39,704 --> 01:42:02,152
<font color="#00FF00">
«عابرون في كلام عابر»
<font color="#11B1FF">
قصــيدة للشاعر الفلسطيني
«محمـــــود درويش»

782
01:41:39,704 --> 01:41:45,589
ايها المارون في الكلمات العابرة
احملوا أسمائكم وانصرفوا

783
01:41:46,489 --> 01:41:50,333
وأسحبوا ساعاتكم في وقتنا، وأنصرفوا

784
01:41:50,884 --> 01:41:54,155
وخذوا ما شئتم من زرقة البحر
و رمل الذاكرة

785
01:41:54,193 --> 01:41:56,395
، و خذوا ما شئتم من صور
كي تعرفوا

786
01:41:56,433 --> 01:42:02,151
انكم لن تعرفوا
! كيف يبني حجر من ارضنا سقف السماء

787
01:42:13,130 --> 01:43:03,840
<font color="#00FF00">
مقطــع آخــر مـن
«عابرون في كلام عابر»
<font color="#11B1FF">
للشاعر الفلسطيني
«محمـــــود درويش»

788
01:42:13,130 --> 01:42:20,482
ايها المارون بين الكلمات العابرة
منكم السيف - ومنا دمنا

789
01:42:20,666 --> 01:42:23,484
منكم الفولاذ والنار - ومنا حجر

790
01:42:23,522 --> 01:42:27,379
منكم قنبلة - ومنا المطر

791
01:42:27,418 --> 01:42:33,283
وعلينا ما عليكم من سماء
فخذوا من حقكم من دمنا وانصرفوا

792
01:42:35,000 --> 01:42:40,223
ايها المارون بين الكلمات العابرة
آن الآوان أن تنصرفوا

793
01:42:40,781 --> 01:42:44,841
وتقيموا اينما شئتم ولكن لا تقيموا بيننا

794
01:42:44,878 --> 01:42:49,784
آن أن تنصرفوا، وتموتوا اينما شئتم
لكن لا تموتو بيننا

795
01:42:49,823 --> 01:42:55,356
فلنا في ارضنا مانعمل
ولنا فى الماضي، ولنا صوت الحياة الاول

796
01:42:55,394 --> 01:42:58,272
ولنا الحاضر، والحاضر ، والمستقبل

797
01:42:58,309 --> 01:43:01,531
ولنا الدنيـا هنا... و الآخـرة

798
01:43:01,569 --> 01:43:03,838
فاخرجوا من ارضنا
من برنا .. من بحرنا

799
01:43:03,877 --> 01:43:07,153
! أمي، تعالي. إنهــم عـَـرَبْ

800
01:44:02,168 --> 01:44:04,954
دآنـا»، لماذا يحطّمون كلّ شيء؟»

801
01:44:06,245 --> 01:44:07,671
لا تلمسني
دعني

802
01:44:08,089 --> 01:44:09,915
دعني

803
01:44:55,078 --> 01:44:59,482
قم بالإخلاء من هنا وهنا
ثم اتجه إلى الحافلة

804
01:45:00,034 --> 01:45:00,953
حسنا.. حسناً

805
01:45:02,220 --> 01:45:04,847
«يائيل» .. «يائيل»

806
01:45:05,579 --> 01:45:07,755
أريد مجموعة من ثلاث فتيات

807
01:45:12,094 --> 01:45:16,298
توجهن بحذر إلى الحافلة يا فتيات
وليكن الأطفال أول من يصعد للحافلة

808
01:45:24,159 --> 01:45:27,563
«أرسل مجموعة يا «ناداف
لإصطحاب هؤلاء

809
01:45:45,886 --> 01:45:50,527
لا بأس .. يجب أن ننتهي من هذا
سيغلق المكان .. أعطني هذا

810
01:45:52,520 --> 01:45:57,204
أمسكوا بها .. خذوها
احملوها .. ثلاثة ... اثنين

811
01:46:40,564 --> 01:46:42,336
لم يعد هناك مكان

812
01:46:43,264 --> 01:46:43,896
أغلق الباب
أغلق الباب

813
01:46:52,492 --> 01:46:53,196
إنطلق .. إنطلق

814
01:47:33,570 --> 01:47:36,355
!لا! دعـنـي وشاني

815
01:47:39,116 --> 01:47:41,072
!دعـنـي وشاني

816
01:47:41,618 --> 01:47:44,107
!دعـنـي

817
01:47:45,706 --> 01:47:49,785
!دعـنـي!، دعـنـي وشاني

818
01:47:58,050 --> 01:48:01,169
!دعـنـي

819
01:48:03,222 --> 01:48:07,170
!لا!، دعـنـي

820
01:49:08,523 --> 01:49:24,224
ترجمـــــــة

<font color="#00FF00">Sohidden - « هــــــانـى إدريـــــــس »
<font color="#11B1FF">..... و.....
<font color="#FF66FF">Shayar - « شيمــاء عبد الرؤوف »
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

821
01:49:24,748 --> 01:49:35,173
<font color="#11B1FF">
«مع تحـيات «منتـدى الديفـيدي للعـرب
http://dvd4arab. maktoob. com

