1
00:00:44,250 --> 00:00:47,310
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

2
00:00:47,720 --> 00:00:53,124
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

3
00:00:56,328 --> 00:00:58,592
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

4
00:00:58,831 --> 00:01:03,393
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

5
00:01:04,770 --> 00:01:07,933
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

6
00:01:08,107 --> 00:01:10,302
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

7
00:01:10,643 --> 00:01:13,874
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

8
00:01:14,047 --> 00:01:15,275
إيطاليون عن حقّ

9
00:01:15,448 --> 00:01:17,973
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

10
00:01:20,420 --> 00:01:24,549
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

11
00:01:24,723 --> 00:01:28,853
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

12
00:01:29,495 --> 00:01:32,328
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

13
00:01:32,498 --> 00:01:36,764
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

14
00:01:36,936 --> 00:01:39,063
لا أحد يعطيكها"

15
00:01:39,237 --> 00:01:41,137
"بل عليك أخذها

16
00:02:02,595 --> 00:02:06,361
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

17
00:02:06,532 --> 00:02:09,023
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

18
00:02:11,203 --> 00:02:15,469
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

19
00:02:15,641 --> 00:02:17,734
يُجدر أن تكون فخورًا

20
00:02:30,123 --> 00:02:33,115
أبلغتِ يا (كارمن)؟

21
00:02:49,775 --> 00:02:51,242
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

22
00:02:53,179 --> 00:02:56,410
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

23
00:02:56,715 --> 00:03:00,947
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

24
00:03:01,120 --> 00:03:03,680
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

25
00:03:03,856 --> 00:03:08,418
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

26
00:03:10,763 --> 00:03:12,287
هل تجتهد في الدراسة؟

27
00:03:13,499 --> 00:03:17,435
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

28
00:03:17,603 --> 00:03:20,197
يسمون هذا تناقضًا

29
00:03:21,540 --> 00:03:25,306
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

30
00:03:29,048 --> 00:03:35,078
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

31
00:03:35,254 --> 00:03:37,950
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

32
00:03:38,124 --> 00:03:39,751
جيد

33
00:03:39,925 --> 00:03:42,450
ولد طيب -
شكرًا -

34
00:03:44,663 --> 00:03:48,394
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

35
00:03:48,568 --> 00:03:50,559
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

36
00:03:50,736 --> 00:03:53,864
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

37
00:03:54,040 --> 00:03:56,338
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

38
00:03:56,509 --> 00:03:59,068
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

39
00:03:59,244 --> 00:04:02,736
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

40
00:04:02,914 --> 00:04:05,075
فالرّجل سيّد نهجه

41
00:04:05,251 --> 00:04:06,843
لا أحد يعطيكها

42
00:04:07,018 --> 00:04:08,883
بل عليك أخذها

43
00:04:10,888 --> 00:04:13,322
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

44
00:04:13,659 --> 00:04:15,957
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

45
00:04:16,128 --> 00:04:18,824
حاولوا إملاء عملي عليّ

46
00:04:18,998 --> 00:04:22,764
ولربما وقع معهم أمر ما

47
00:04:23,569 --> 00:04:26,936
:مثل هذا ربما

48
00:04:33,379 --> 00:04:37,440
يا إلهي. سقوطها مضحك

49
00:04:40,452 --> 00:04:42,852
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

50
00:04:43,022 --> 00:04:46,321
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

51
00:04:46,959 --> 00:04:49,757
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

52
00:04:49,929 --> 00:04:54,457
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

53
00:04:54,633 --> 00:04:57,397
:واليوم ما أقوله لك هو

54
00:04:57,570 --> 00:05:01,131
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

55
00:05:03,042 --> 00:05:05,272
"فأين يكمن الفرق؟

56
00:05:07,913 --> 00:05:10,245
أحسنت يا بنيّ

57
00:05:10,783 --> 00:05:13,547
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

58
00:05:13,720 --> 00:05:16,415
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

59
00:05:16,588 --> 00:05:19,682
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

60
00:05:19,858 --> 00:05:23,487
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

61
00:05:23,662 --> 00:05:26,529
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

62
00:05:26,698 --> 00:05:29,861
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

63
00:05:30,035 --> 00:05:31,161
!حاضر سيدي

64
00:05:31,337 --> 00:05:34,773
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

65
00:05:34,940 --> 00:05:38,501
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

66
00:05:46,051 --> 00:05:48,576
اللعنة عليكم أيها الشواذ

67
00:05:48,754 --> 00:05:52,554
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

68
00:05:52,725 --> 00:05:56,422
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

69
00:05:57,897 --> 00:05:59,387
ارفعوا أقلامكم

70
00:06:05,204 --> 00:06:06,432
ابدؤوا

71
00:06:14,179 --> 00:06:16,170
إلامَ تنظر؟

72
00:06:18,951 --> 00:06:20,384
انسَ الأمر

73
00:06:20,553 --> 00:06:24,182
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

74
00:06:27,059 --> 00:06:30,460
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

75
00:06:31,196 --> 00:06:32,424
هم كذلك

76
00:06:32,599 --> 00:06:36,159
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

77
00:06:36,335 --> 00:06:41,773
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

78
00:06:41,940 --> 00:06:44,773
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

79
00:06:44,943 --> 00:06:45,967
سُحقًا لك

80
00:06:46,144 --> 00:06:48,510
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

81
00:06:48,680 --> 00:06:51,240
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

82
00:06:51,417 --> 00:06:54,682
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

83
00:06:55,020 --> 00:06:58,353
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

84
00:06:58,524 --> 00:07:01,618
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

85
00:07:01,794 --> 00:07:05,560
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

86
00:07:05,731 --> 00:07:11,101
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

87
00:07:11,270 --> 00:07:13,204
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

88
00:07:13,372 --> 00:07:16,466
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

89
00:07:27,052 --> 00:07:30,681
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

90
00:07:30,856 --> 00:07:34,622
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

91
00:07:43,502 --> 00:07:45,561
انتهت الدراسة

92
00:07:47,306 --> 00:07:49,274
(شكرًا لك يا (فرانك

93
00:07:49,576 --> 00:07:51,065
قد استحققتها

94
00:07:51,242 --> 00:07:54,302
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

95
00:07:57,015 --> 00:07:58,004
حسنٌ

96
00:07:58,182 --> 00:07:59,706
...هذه ليست الشرطة العادية

97
00:07:59,885 --> 00:08:01,785
هذه شرطة الولاية -
!نار -

98
00:08:01,986 --> 00:08:04,079
تدريبكم سيبرز عين الفرق

99
00:08:04,256 --> 00:08:06,952
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

100
00:08:07,125 --> 00:08:08,490
ما الفرق؟

101
00:08:08,660 --> 00:08:11,060
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

102
00:08:11,230 --> 00:08:14,290
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

103
00:08:14,465 --> 00:08:17,628
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

104
00:08:28,647 --> 00:08:31,548
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

105
00:08:31,717 --> 00:08:35,209
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

106
00:08:35,854 --> 00:08:38,254
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

107
00:08:38,423 --> 00:08:42,257
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

108
00:08:44,162 --> 00:08:46,926
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

109
00:08:47,099 --> 00:08:49,090
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

110
00:08:50,669 --> 00:08:53,297
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

111
00:08:53,473 --> 00:08:55,839
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

112
00:09:02,147 --> 00:09:05,241
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

113
00:09:08,053 --> 00:09:10,044
يمكنك الدخول الآن

114
00:09:16,328 --> 00:09:17,955
بوسعك الجلوس

115
00:09:23,235 --> 00:09:24,634
...إذًا

116
00:09:26,170 --> 00:09:28,570
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

117
00:09:30,842 --> 00:09:33,538
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

118
00:09:33,745 --> 00:09:35,406
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

119
00:09:35,581 --> 00:09:38,072
لا فكرة لديك إطلاقًا

120
00:09:38,684 --> 00:09:42,176
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

121
00:09:42,354 --> 00:09:43,878
سنكون أخسّة

122
00:09:44,056 --> 00:09:46,081
أتدعونا بالأخسّة؟

123
00:09:46,258 --> 00:09:48,658
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

124
00:09:48,827 --> 00:09:51,762
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

125
00:09:52,364 --> 00:09:56,391
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

126
00:09:56,568 --> 00:09:59,093
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

127
00:10:03,942 --> 00:10:05,910
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

128
00:10:06,111 --> 00:10:10,377
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

129
00:10:10,549 --> 00:10:14,280
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

130
00:10:16,556 --> 00:10:18,387
هذا صحيح

131
00:10:18,890 --> 00:10:20,949
أتذكر جنازته -
جيد -

132
00:10:21,661 --> 00:10:23,356
كان تابوتًا مغلقًا؟

133
00:10:25,031 --> 00:10:26,793
هذا صحيح

134
00:10:27,365 --> 00:10:29,333
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

135
00:10:29,501 --> 00:10:32,629
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

136
00:10:32,804 --> 00:10:35,204
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

137
00:10:39,678 --> 00:10:41,145
لديّ سؤال لك

138
00:10:41,313 --> 00:10:43,372
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

139
00:10:54,693 --> 00:10:56,786
(مرحبًا يا (دارلين

140
00:10:58,997 --> 00:11:03,195
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

141
00:11:03,769 --> 00:11:08,172
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

142
00:11:10,108 --> 00:11:12,303
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

143
00:11:12,477 --> 00:11:15,605
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

144
00:11:15,781 --> 00:11:18,443
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

145
00:11:18,950 --> 00:11:23,353
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

146
00:11:23,855 --> 00:11:25,618
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

147
00:11:25,792 --> 00:11:28,625
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

148
00:11:30,862 --> 00:11:33,626
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

149
00:11:33,800 --> 00:11:37,167
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

150
00:11:37,336 --> 00:11:40,362
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

151
00:11:40,540 --> 00:11:43,872
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

152
00:11:44,042 --> 00:11:45,805
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

153
00:11:49,781 --> 00:11:53,148
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

154
00:11:53,318 --> 00:11:56,879
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

155
00:11:57,055 --> 00:12:00,149
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

156
00:12:00,325 --> 00:12:04,591
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

157
00:12:04,763 --> 00:12:06,822
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

158
00:12:06,998 --> 00:12:09,728
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

159
00:12:09,900 --> 00:12:12,664
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

160
00:12:12,838 --> 00:12:14,999
وسنصل إلى مبتغانا

161
00:12:15,173 --> 00:12:18,631
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

162
00:12:18,944 --> 00:12:21,105
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

163
00:12:21,279 --> 00:12:23,338
لقي (جاكي) مصرعه

164
00:12:23,682 --> 00:12:25,445
هذه آخر صورة له

165
00:12:27,052 --> 00:12:29,077
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

166
00:12:29,255 --> 00:12:32,782
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

167
00:12:32,959 --> 00:12:35,655
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

168
00:12:35,827 --> 00:12:37,920
ديلاهنت)، قويم العضلات)

169
00:12:38,096 --> 00:12:42,055
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

170
00:12:42,234 --> 00:12:44,964
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

171
00:12:45,138 --> 00:12:47,299
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

172
00:12:47,472 --> 00:12:50,600
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

173
00:12:50,776 --> 00:12:52,539
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

174
00:12:52,745 --> 00:12:55,009
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

175
00:12:55,180 --> 00:12:58,149
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

176
00:12:58,316 --> 00:13:00,783
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

177
00:13:00,952 --> 00:13:03,420
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

178
00:13:03,588 --> 00:13:07,456
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

179
00:13:07,626 --> 00:13:10,527
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

180
00:13:10,694 --> 00:13:12,992
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

181
00:13:13,165 --> 00:13:17,033
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

182
00:13:17,202 --> 00:13:19,432
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

183
00:13:20,138 --> 00:13:22,538
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

184
00:13:22,707 --> 00:13:25,972
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

185
00:13:26,144 --> 00:13:29,113
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

186
00:13:29,281 --> 00:13:31,772
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

187
00:13:32,551 --> 00:13:35,714
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

188
00:13:36,254 --> 00:13:38,779
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

189
00:13:38,957 --> 00:13:42,188
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

190
00:13:42,360 --> 00:13:45,329
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

191
00:13:45,498 --> 00:13:48,990
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

192
00:13:49,168 --> 00:13:54,231
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

193
00:13:55,240 --> 00:13:58,732
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

194
00:13:58,910 --> 00:14:01,538
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

195
00:14:02,547 --> 00:14:06,005
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

196
00:14:09,121 --> 00:14:11,351
لدينا سؤال لك

197
00:14:12,525 --> 00:14:17,189
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

198
00:14:17,363 --> 00:14:18,659
إنّه سؤال صريح

199
00:14:18,829 --> 00:14:22,492
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

200
00:14:22,666 --> 00:14:25,294
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

201
00:14:25,470 --> 00:14:28,268
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

202
00:14:28,440 --> 00:14:30,704
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

203
00:14:30,909 --> 00:14:31,967
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

204
00:14:32,143 --> 00:14:34,111
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

205
00:14:34,278 --> 00:14:35,643
وأعلم ما لست عليه

206
00:14:35,814 --> 00:14:39,250
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

207
00:14:39,417 --> 00:14:41,385
أنت لست بشرطي البتة

208
00:14:42,954 --> 00:14:46,082
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

209
00:14:46,258 --> 00:14:49,091
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

210
00:14:49,261 --> 00:14:52,094
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

211
00:14:52,264 --> 00:14:55,859
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

212
00:14:56,534 --> 00:14:58,695
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

213
00:14:58,870 --> 00:14:59,962
وها هي الحقيقة المرّة

214
00:15:02,274 --> 00:15:06,870
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

215
00:15:08,781 --> 00:15:10,976
ليس لديك الكثير من الأقارب

216
00:15:11,449 --> 00:15:13,644
ليس لديّ أيّ أقارب

217
00:15:18,290 --> 00:15:22,659
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

218
00:15:22,827 --> 00:15:25,762
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

219
00:15:25,931 --> 00:15:29,332
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

220
00:15:29,502 --> 00:15:33,336
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

221
00:15:33,506 --> 00:15:38,499
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

222
00:15:39,511 --> 00:15:41,911
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

223
00:15:42,079 --> 00:15:46,106
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

224
00:15:46,283 --> 00:15:48,979
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

225
00:15:49,054 --> 00:15:53,853
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

226
00:15:54,024 --> 00:15:58,791
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

227
00:16:03,001 --> 00:16:05,936
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

228
00:16:08,373 --> 00:16:11,968
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

229
00:16:12,510 --> 00:16:17,573
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

230
00:16:17,749 --> 00:16:20,377
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

231
00:16:20,552 --> 00:16:23,783
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

232
00:16:23,955 --> 00:16:27,914
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

233
00:16:28,527 --> 00:16:31,496
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

234
00:16:32,498 --> 00:16:36,229
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

235
00:16:36,402 --> 00:16:38,233
محقق في شرطة الولاية

236
00:16:38,837 --> 00:16:41,738
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

237
00:16:41,973 --> 00:16:43,406
كلا

238
00:16:44,343 --> 00:16:47,005
...لأنّه مكان... أكبر من أن

239
00:16:47,178 --> 00:16:49,203
زميل لي سيوقّع معي

240
00:16:49,582 --> 00:16:54,075
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

241
00:16:54,251 --> 00:16:56,549
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

242
00:16:57,489 --> 00:16:59,184
بالطبع

243
00:16:59,657 --> 00:17:04,492
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

244
00:17:04,662 --> 00:17:07,187
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

245
00:17:07,365 --> 00:17:10,562
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

246
00:17:10,735 --> 00:17:13,932
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

247
00:17:15,140 --> 00:17:16,903
آمين

248
00:17:38,930 --> 00:17:40,329
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

249
00:17:40,666 --> 00:17:44,466
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

250
00:17:44,637 --> 00:17:46,730
بل وسنضيفك عليه علاوة

251
00:17:47,338 --> 00:17:49,238
معفى من الضرائب

252
00:17:50,275 --> 00:17:55,144
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

253
00:17:55,313 --> 00:17:59,044
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

254
00:17:59,217 --> 00:18:00,275
بالنّظر إلى طبيعتك

255
00:18:00,486 --> 00:18:03,455
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

256
00:18:03,622 --> 00:18:06,147
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

257
00:18:06,324 --> 00:18:08,019
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

258
00:18:09,495 --> 00:18:12,520
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

259
00:18:13,531 --> 00:18:15,055
نحتاجك يا صاح

260
00:18:15,233 --> 00:18:18,100
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

261
00:18:18,268 --> 00:18:22,227
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

262
00:18:23,942 --> 00:18:25,739
إذًا، افعلها مرّة أخرى

263
00:18:26,911 --> 00:18:28,572
من أجلي

264
00:19:02,380 --> 00:19:05,816
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

265
00:19:05,984 --> 00:19:08,885
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

266
00:19:09,054 --> 00:19:12,387
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

267
00:19:12,558 --> 00:19:15,220
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

268
00:19:32,243 --> 00:19:34,074
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

269
00:19:34,244 --> 00:19:37,179
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

270
00:19:37,348 --> 00:19:40,340
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

271
00:19:41,386 --> 00:19:44,685
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

272
00:19:44,856 --> 00:19:47,120
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

273
00:19:47,292 --> 00:19:49,522
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

274
00:19:51,362 --> 00:19:53,057
إذًا، فأنت تعلم

275
00:19:53,231 --> 00:19:56,064
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

276
00:19:56,568 --> 00:19:59,036
أتيت لأمك ببعض صور أبي

277
00:19:59,204 --> 00:20:02,332
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

278
00:20:03,942 --> 00:20:05,136
لقد توفيت أمي

279
00:20:06,644 --> 00:20:09,704
آسف. آسف على خسارتك

280
00:20:09,881 --> 00:20:12,441
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

281
00:20:13,219 --> 00:20:15,619
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

282
00:20:16,956 --> 00:20:20,050
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

283
00:20:20,225 --> 00:20:22,386
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

284
00:20:24,396 --> 00:20:25,886
...لديّ حوالي

285
00:20:26,064 --> 00:20:29,522
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

286
00:20:29,701 --> 00:20:32,465
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

287
00:20:32,638 --> 00:20:35,300
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

288
00:20:35,474 --> 00:20:39,171
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

289
00:20:40,879 --> 00:20:42,710
...أنت تعلم ما يُقال

290
00:20:42,880 --> 00:20:45,212
عادة في مواقف كهاته

291
00:20:45,383 --> 00:20:49,479
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

292
00:20:49,653 --> 00:20:53,555
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

293
00:20:53,724 --> 00:20:55,351
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

294
00:20:59,130 --> 00:21:02,065
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

295
00:21:02,600 --> 00:21:06,400
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

296
00:21:07,305 --> 00:21:10,365
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

297
00:21:13,044 --> 00:21:15,103
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

298
00:21:15,280 --> 00:21:18,807
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

299
00:21:19,017 --> 00:21:22,453
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

300
00:21:22,620 --> 00:21:25,714
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

301
00:21:25,890 --> 00:21:28,859
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

302
00:21:29,061 --> 00:21:32,462
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

303
00:21:32,631 --> 00:21:36,089
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

304
00:21:36,268 --> 00:21:37,701
(في هذا الجانب من (ووستر

305
00:21:38,436 --> 00:21:41,599
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

306
00:21:41,773 --> 00:21:43,764
...سنّها الإله، إذا ما كنت

307
00:21:44,443 --> 00:21:45,774
تريد أن تعرف

308
00:21:48,881 --> 00:21:51,816
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

309
00:21:51,984 --> 00:21:54,350
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

310
00:21:54,519 --> 00:21:57,283
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

311
00:21:57,455 --> 00:21:59,923
كنت أعرف أباه

312
00:22:00,225 --> 00:22:02,818
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

313
00:22:02,994 --> 00:22:05,485
العمّ (جاكي) كان رائعًا

314
00:22:05,662 --> 00:22:07,630
الإيطاليون الأوغاد

315
00:22:07,899 --> 00:22:10,299
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

316
00:22:11,569 --> 00:22:13,560
أريد عصير التوت

317
00:22:15,273 --> 00:22:16,900
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

318
00:22:17,075 --> 00:22:20,272
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

319
00:22:21,079 --> 00:22:23,377
ما خطبك، أحانت دورتك؟

320
00:22:27,585 --> 00:22:30,019
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

321
00:22:33,091 --> 00:22:36,822
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

322
00:22:38,296 --> 00:22:39,888
هل تعرفني؟

323
00:22:40,164 --> 00:22:41,927
كلا، كلا

324
00:22:43,434 --> 00:22:46,301
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

325
00:22:46,471 --> 00:22:48,462
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

326
00:22:48,640 --> 00:22:50,631
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

327
00:22:50,808 --> 00:22:53,072
بيد أنه يكاد يكون كذلك

328
00:22:53,245 --> 00:22:55,907
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

329
00:22:56,081 --> 00:22:59,107
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

330
00:23:01,919 --> 00:23:04,479
حسنٌ. جيد، جيد

331
00:23:05,990 --> 00:23:09,585
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

332
00:23:10,128 --> 00:23:11,720
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

333
00:23:11,897 --> 00:23:14,730
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

334
00:23:15,534 --> 00:23:18,196
فسأنسى خير جدّتك عليّ

335
00:23:18,369 --> 00:23:21,462
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

336
00:23:23,141 --> 00:23:26,372
أجل، أجل. مفهوم

337
00:23:28,279 --> 00:23:29,803
ماذا تشرب؟

338
00:23:36,654 --> 00:23:38,781
عصير التوت

339
00:23:40,124 --> 00:23:42,251
ما خطبك، أحانت دورتك؟

340
00:23:45,296 --> 00:23:48,527
اسقه عصير التوت

341
00:23:55,072 --> 00:23:57,097
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

342
00:23:58,709 --> 00:24:00,939
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

343
00:24:04,750 --> 00:24:06,081
ابتعد من هنا اللعنة عليك

344
00:24:06,451 --> 00:24:07,918
آسف لتأخري

345
00:24:08,085 --> 00:24:11,020
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

346
00:24:11,189 --> 00:24:12,781
عمله المتخفي واسع النّطاق

347
00:24:12,958 --> 00:24:15,188
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

348
00:24:15,359 --> 00:24:17,589
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

349
00:24:17,762 --> 00:24:20,322
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

350
00:24:20,499 --> 00:24:22,933
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

351
00:24:23,100 --> 00:24:25,933
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

352
00:24:26,103 --> 00:24:29,038
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

353
00:24:29,208 --> 00:24:31,472
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

354
00:24:31,643 --> 00:24:33,907
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

355
00:24:34,445 --> 00:24:35,912
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

356
00:24:36,081 --> 00:24:37,980
لديّ لكم المعالجات الرقمية

357
00:24:39,183 --> 00:24:42,482
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

358
00:24:42,653 --> 00:24:45,213
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

359
00:24:45,388 --> 00:24:47,652
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

360
00:24:47,825 --> 00:24:50,658
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

361
00:24:50,828 --> 00:24:52,659
يبعد مئات الأميال

362
00:24:52,830 --> 00:24:55,663
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

363
00:24:55,833 --> 00:24:58,393
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

364
00:24:58,569 --> 00:25:01,504
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

365
00:25:01,672 --> 00:25:03,731
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

366
00:25:03,908 --> 00:25:06,274
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

367
00:25:06,444 --> 00:25:08,605
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

368
00:25:08,779 --> 00:25:10,337
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

369
00:25:10,515 --> 00:25:13,177
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

370
00:25:13,351 --> 00:25:16,377
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

371
00:25:16,554 --> 00:25:18,283
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

372
00:25:18,456 --> 00:25:21,516
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

373
00:25:21,692 --> 00:25:24,889
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

374
00:25:27,231 --> 00:25:29,791
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

375
00:25:29,967 --> 00:25:31,400
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

376
00:25:31,569 --> 00:25:33,036
...اسمعوا، لدينا رجل

377
00:25:33,205 --> 00:25:35,730
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

378
00:25:35,908 --> 00:25:38,376
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

379
00:25:38,543 --> 00:25:40,943
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

380
00:25:41,113 --> 00:25:44,549
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

381
00:25:44,750 --> 00:25:48,447
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

382
00:25:48,921 --> 00:25:51,219
ربما، وربما لا

383
00:25:51,390 --> 00:25:53,085
ربما اللعنة عليك

384
00:25:53,258 --> 00:25:55,589
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

385
00:25:55,760 --> 00:25:57,660
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

386
00:25:57,827 --> 00:25:59,454
طاب يومكم أيّتها الفتيات

387
00:26:00,264 --> 00:26:03,927
هو شخص طيب في العادة

388
00:26:04,101 --> 00:26:06,001
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

389
00:26:09,073 --> 00:26:12,236
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

390
00:26:12,410 --> 00:26:14,139
(كنت أعرف (مايلز

391
00:26:14,312 --> 00:26:17,145
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

392
00:26:17,314 --> 00:26:19,475
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

393
00:26:19,650 --> 00:26:22,642
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

394
00:26:22,820 --> 00:26:25,653
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

395
00:26:26,290 --> 00:26:27,655
هذا ما يُشاع

396
00:26:28,593 --> 00:26:29,821
هذا ما يُشاع

397
00:26:29,994 --> 00:26:32,462
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

398
00:26:32,631 --> 00:26:34,599
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

399
00:26:34,765 --> 00:26:36,824
هل قام بعمل آخر سيئ؟

400
00:26:39,103 --> 00:26:42,129
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

401
00:26:43,975 --> 00:26:46,170
أعني، اللعنة عليك

402
00:26:47,813 --> 00:26:50,281
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

403
00:26:50,448 --> 00:26:53,884
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

404
00:26:55,386 --> 00:26:56,853
أحتاج كوب قهوة

405
00:27:10,602 --> 00:27:12,865
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

406
00:27:13,503 --> 00:27:15,494
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

407
00:27:15,673 --> 00:27:19,165
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

408
00:27:19,343 --> 00:27:23,006
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

409
00:27:23,180 --> 00:27:26,775
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

410
00:27:26,951 --> 00:27:30,785
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

411
00:27:30,955 --> 00:27:32,616
لديّ موعد في هذا الطابق

412
00:27:32,790 --> 00:27:36,248
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

413
00:27:36,427 --> 00:27:38,520
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

414
00:27:38,696 --> 00:27:40,789
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

415
00:27:40,965 --> 00:27:44,093
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

416
00:27:44,268 --> 00:27:45,565
سافيك)، ليلا؟)

417
00:27:45,736 --> 00:27:48,603
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

418
00:27:48,774 --> 00:27:52,266
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

419
00:27:52,444 --> 00:27:55,208
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

420
00:27:55,379 --> 00:27:58,041
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

421
00:27:58,215 --> 00:28:01,013
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

422
00:28:01,186 --> 00:28:06,283
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

423
00:28:06,457 --> 00:28:08,687
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

424
00:28:08,860 --> 00:28:11,886
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

425
00:28:12,064 --> 00:28:13,554
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

426
00:28:23,475 --> 00:28:27,172
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

427
00:28:27,345 --> 00:28:30,178
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

428
00:28:30,346 --> 00:28:33,474
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

429
00:28:33,650 --> 00:28:36,778
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

430
00:28:36,954 --> 00:28:38,251
حسنٌ، طاب يومك

431
00:28:39,523 --> 00:28:41,252
اقطع أثرك عليهم هنا

432
00:28:42,026 --> 00:28:43,493
الوداع

433
00:28:47,732 --> 00:28:48,756
!أيّها الأحمق

434
00:28:48,933 --> 00:28:51,595
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

435
00:28:51,769 --> 00:28:55,296
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

436
00:28:55,473 --> 00:28:58,442
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

437
00:28:58,609 --> 00:29:01,100
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

438
00:29:01,278 --> 00:29:04,304
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

439
00:29:04,482 --> 00:29:05,710
أحاول مساعدتك ليس إلّا

440
00:29:05,883 --> 00:29:09,319
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

441
00:29:09,487 --> 00:29:12,945
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

442
00:29:13,125 --> 00:29:16,583
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

443
00:29:16,762 --> 00:29:19,595
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

444
00:29:19,764 --> 00:29:22,198
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

445
00:29:22,366 --> 00:29:25,233
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

446
00:29:25,402 --> 00:29:27,632
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

447
00:29:27,806 --> 00:29:30,036
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

448
00:29:30,207 --> 00:29:33,301
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

449
00:29:33,477 --> 00:29:35,001
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

450
00:29:35,180 --> 00:29:37,239
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

451
00:29:37,414 --> 00:29:39,939
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

452
00:29:49,793 --> 00:29:52,956
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

453
00:29:53,696 --> 00:29:54,890
!اللعنة

454
00:29:55,065 --> 00:29:58,228
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

455
00:30:03,574 --> 00:30:05,508
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

456
00:30:12,149 --> 00:30:15,846
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

457
00:30:16,020 --> 00:30:20,081
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

458
00:30:25,796 --> 00:30:28,731
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

459
00:30:28,900 --> 00:30:30,458
هل أعجبتك وجبتك؟

460
00:30:30,634 --> 00:30:32,192
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

461
00:30:32,370 --> 00:30:35,771
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

462
00:30:41,478 --> 00:30:43,275
أنا بانتظار أولى خطواتك

463
00:30:43,448 --> 00:30:46,383
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

464
00:30:46,550 --> 00:30:47,915
لست أعرف ما هو حتّى

465
00:30:55,227 --> 00:30:58,025
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

466
00:30:58,195 --> 00:31:00,060
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

467
00:31:00,232 --> 00:31:02,860
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

468
00:31:04,202 --> 00:31:06,567
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

469
00:31:06,737 --> 00:31:08,136
كلا، كلا -
كلا؟ -

470
00:31:08,305 --> 00:31:10,637
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

471
00:31:12,009 --> 00:31:14,204
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

472
00:31:14,378 --> 00:31:15,777
أجل، أعلم

473
00:31:16,347 --> 00:31:19,111
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

474
00:31:20,084 --> 00:31:22,917
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

475
00:31:26,790 --> 00:31:28,553
ألا تريد؟

476
00:31:30,294 --> 00:31:32,194
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

477
00:31:32,363 --> 00:31:33,796
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

478
00:31:34,498 --> 00:31:36,523
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

479
00:31:36,701 --> 00:31:40,967
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

480
00:31:41,939 --> 00:31:44,271
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

481
00:31:44,442 --> 00:31:47,605
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

482
00:31:47,778 --> 00:31:49,769
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

483
00:31:49,947 --> 00:31:52,108
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

484
00:31:53,317 --> 00:31:55,444
هنالك من تفيده هاته المقابلات

485
00:31:58,455 --> 00:31:59,786
سبب وجيه

486
00:31:59,958 --> 00:32:03,655
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

487
00:32:04,629 --> 00:32:05,857
بما فيهم المجرمين؟

488
00:32:06,030 --> 00:32:08,294
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

489
00:32:09,066 --> 00:32:12,194
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

490
00:32:13,604 --> 00:32:16,198
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

491
00:32:16,374 --> 00:32:18,467
لأنّي سأعتقلك الآن

492
00:32:19,678 --> 00:32:21,578
هاته كلمتي مقابل كلمتك

493
00:32:22,146 --> 00:32:25,672
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

494
00:32:26,984 --> 00:32:28,884
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

495
00:32:29,052 --> 00:32:33,079
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

496
00:32:35,759 --> 00:32:38,159
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

497
00:32:40,864 --> 00:32:42,195
(شايلر)

498
00:32:55,879 --> 00:32:58,177
هل تعرف من أكون؟

499
00:33:01,418 --> 00:33:02,942
كلا

500
00:33:06,957 --> 00:33:11,291
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

501
00:33:21,438 --> 00:33:23,963
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

502
00:33:26,878 --> 00:33:28,539
كلا

503
00:33:32,150 --> 00:33:34,118
تعال معي

504
00:33:38,656 --> 00:33:42,921
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

505
00:33:45,028 --> 00:33:49,590
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

506
00:33:49,767 --> 00:33:53,635
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

507
00:33:59,676 --> 00:34:02,543
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

508
00:34:02,713 --> 00:34:04,874
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

509
00:34:06,383 --> 00:34:07,782
...وما سيفعلانه هو

510
00:34:07,951 --> 00:34:11,546
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

511
00:34:11,722 --> 00:34:14,748
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

512
00:34:14,925 --> 00:34:17,325
إلّا إن أوقفتهم

513
00:34:17,594 --> 00:34:19,562
أتريدني أن أوقفهم؟

514
00:34:22,699 --> 00:34:24,929
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

515
00:34:28,807 --> 00:34:30,604
سأجعل شريكي يفتّشك

516
00:34:30,774 --> 00:34:33,072
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

517
00:34:33,243 --> 00:34:35,973
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

518
00:34:36,548 --> 00:34:38,015
الحذاء

519
00:34:44,656 --> 00:34:46,146
كنت أعرف أباك

520
00:34:48,293 --> 00:34:52,457
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

521
00:34:53,330 --> 00:34:56,299
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

522
00:34:57,067 --> 00:35:00,126
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

523
00:35:00,304 --> 00:35:03,034
أجل، فتلك كانت مشكلته

524
00:35:03,674 --> 00:35:05,039
من قال أنّها كانت كذلك؟

525
00:35:07,344 --> 00:35:09,869
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

526
00:35:11,181 --> 00:35:13,513
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

527
00:35:13,684 --> 00:35:16,084
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

528
00:35:16,253 --> 00:35:19,689
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

529
00:35:19,857 --> 00:35:21,722
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

530
00:35:21,892 --> 00:35:23,154
أجل، هيّا

531
00:35:23,327 --> 00:35:24,851
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

532
00:35:25,028 --> 00:35:28,361
أرني ذراعك. أدرها

533
00:35:35,172 --> 00:35:38,699
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

534
00:35:40,445 --> 00:35:41,776
لا يحمل شيئًا

535
00:35:41,945 --> 00:35:45,210
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

536
00:35:45,382 --> 00:35:49,182
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

537
00:35:49,353 --> 00:35:54,313
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

538
00:35:54,491 --> 00:35:58,791
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

539
00:35:59,531 --> 00:36:01,897
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

540
00:36:02,366 --> 00:36:06,564
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

541
00:36:07,872 --> 00:36:10,966
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

542
00:36:11,509 --> 00:36:14,478
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

543
00:36:14,646 --> 00:36:17,478
!لست بشرطي. اللعنة

544
00:36:18,415 --> 00:36:23,318
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

545
00:36:23,487 --> 00:36:26,615
أجل، أجل

546
00:36:27,691 --> 00:36:29,818
حسنٌ، حسنٌ

547
00:36:29,993 --> 00:36:32,791
لا بأس عليك. ستكون بخير

548
00:36:33,330 --> 00:36:36,197
اذهب لمعالجة يدك

549
00:36:37,267 --> 00:36:41,829
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

550
00:36:43,106 --> 00:36:46,735
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

551
00:36:47,578 --> 00:36:50,376
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

552
00:36:52,916 --> 00:36:55,885
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

553
00:37:01,692 --> 00:37:03,489
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

554
00:37:04,429 --> 00:37:05,896
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

555
00:37:06,063 --> 00:37:09,123
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

556
00:37:09,433 --> 00:37:11,663
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

557
00:37:11,836 --> 00:37:13,997
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

558
00:37:14,171 --> 00:37:17,265
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

559
00:37:18,141 --> 00:37:20,769
هل تثق به؟

560
00:37:21,411 --> 00:37:22,639
...حسنٌ، في هاته الأيام

561
00:37:23,381 --> 00:37:24,939
من الجدير بذلك؟

562
00:37:25,482 --> 00:37:27,450
عمّه (جاكي) كان كذلك

563
00:37:28,152 --> 00:37:32,612
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

564
00:37:37,460 --> 00:37:39,257
يمكنك وضع ثقتك بي

565
00:37:40,063 --> 00:37:43,499
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

566
00:37:43,667 --> 00:37:46,329
بل عشرة، عشرة ملايين

567
00:37:48,272 --> 00:37:50,968
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

568
00:37:53,477 --> 00:37:55,035
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

569
00:37:56,513 --> 00:37:58,310
بيد أنّها لم تكن كذلك

570
00:38:00,618 --> 00:38:02,483
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

571
00:38:04,589 --> 00:38:07,615
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

572
00:38:08,793 --> 00:38:10,818
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

573
00:38:10,994 --> 00:38:12,723
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

574
00:38:12,896 --> 00:38:14,989
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

575
00:38:35,820 --> 00:38:39,381
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

576
00:38:39,557 --> 00:38:43,254
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

577
00:38:43,428 --> 00:38:46,192
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

578
00:38:46,364 --> 00:38:47,831
شكرًا

579
00:38:49,801 --> 00:38:54,328
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

580
00:38:54,504 --> 00:38:56,301
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

581
00:38:56,473 --> 00:38:57,735
حسنٌ، أراك حينها

582
00:39:02,179 --> 00:39:03,942
من هو المحقق الرئيسي؟

583
00:39:04,114 --> 00:39:06,947
جيد، فهو أبله

584
00:39:15,092 --> 00:39:19,188
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

585
00:39:19,363 --> 00:39:21,092
وسيقول ذلك

586
00:39:21,264 --> 00:39:25,564
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

587
00:39:25,736 --> 00:39:27,931
في الصندوق أو علبة القفاز؟

588
00:39:29,239 --> 00:39:31,264
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

589
00:39:36,581 --> 00:39:39,209
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

590
00:39:39,384 --> 00:39:40,681
لا عجب في تقدّمك في عملك

591
00:39:46,891 --> 00:39:48,916
(اجلس يا (بيل

592
00:39:56,634 --> 00:39:59,068
هل تعرف (جون لينون)؟

593
00:40:00,171 --> 00:40:03,231
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

594
00:40:05,777 --> 00:40:07,903
:(قال (لينون

595
00:40:08,645 --> 00:40:10,340
.أنا فنان"

596
00:40:10,514 --> 00:40:14,917
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

597
00:40:19,189 --> 00:40:20,520
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

598
00:40:20,690 --> 00:40:23,955
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

599
00:40:31,435 --> 00:40:33,733
أحسنت قولا

600
00:40:34,671 --> 00:40:36,571
للأسف

601
00:40:37,774 --> 00:40:40,072
...فإن أطعتني في أمري

602
00:40:41,978 --> 00:40:42,967
وماذا الآن؟

603
00:40:44,515 --> 00:40:46,449
تمارين الجوقة

604
00:40:47,484 --> 00:40:48,815
...تمارين الجوقة

605
00:40:53,657 --> 00:40:56,091
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

606
00:40:57,227 --> 00:41:00,993
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

607
00:41:01,198 --> 00:41:02,825
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

608
00:41:03,000 --> 00:41:04,467
...وكمثال على هذا

609
00:41:04,635 --> 00:41:07,035
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

610
00:41:07,972 --> 00:41:10,372
فيمَ قد أستعملك؟

611
00:41:12,710 --> 00:41:14,371
تخلّص من هاته

612
00:41:14,545 --> 00:41:16,035
(يا (فرانتش

613
00:41:16,214 --> 00:41:18,682
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

614
00:41:18,850 --> 00:41:20,545
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

615
00:41:21,384 --> 00:41:24,683
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

616
00:41:24,855 --> 00:41:26,822
...لطف منك أنّك سألت الرجل

617
00:41:26,990 --> 00:41:29,220
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

618
00:41:29,860 --> 00:41:31,327
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

619
00:41:32,728 --> 00:41:35,162
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

620
00:41:43,273 --> 00:41:46,037
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

621
00:41:46,843 --> 00:41:48,902
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

622
00:41:49,079 --> 00:41:51,343
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

623
00:41:51,515 --> 00:41:53,915
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

624
00:41:54,084 --> 00:41:56,382
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

625
00:41:56,554 --> 00:41:59,421
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

626
00:41:59,589 --> 00:42:02,524
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

627
00:42:02,692 --> 00:42:05,092
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

628
00:42:05,262 --> 00:42:07,526
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

629
00:42:07,698 --> 00:42:08,687
أعلمنا

630
00:42:12,670 --> 00:42:14,865
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

631
00:42:15,773 --> 00:42:17,536
(جيمي باباس)

632
00:42:17,707 --> 00:42:19,698
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

633
00:42:20,977 --> 00:42:23,172
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

634
00:42:23,414 --> 00:42:25,678
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

635
00:42:25,849 --> 00:42:29,046
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

636
00:42:29,219 --> 00:42:31,050
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

637
00:42:32,323 --> 00:42:34,257
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

638
00:42:35,793 --> 00:42:37,420
إنّها مجرّد نتيجة

639
00:42:37,594 --> 00:42:40,859
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

640
00:42:41,031 --> 00:42:44,056
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

641
00:42:46,469 --> 00:42:49,302
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

642
00:42:51,007 --> 00:42:52,634
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

643
00:42:52,808 --> 00:42:55,743
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

644
00:42:55,912 --> 00:42:59,040
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

645
00:42:59,215 --> 00:43:02,616
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

646
00:43:02,786 --> 00:43:05,311
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

647
00:43:05,488 --> 00:43:07,422
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

648
00:43:12,796 --> 00:43:15,356
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

649
00:43:18,535 --> 00:43:19,832
(هذا (جيمي باغز

650
00:43:24,008 --> 00:43:26,738
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

651
00:43:27,878 --> 00:43:29,539
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

652
00:43:29,713 --> 00:43:31,510
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

653
00:43:31,682 --> 00:43:33,582
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

654
00:43:33,750 --> 00:43:37,049
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

655
00:43:37,220 --> 00:43:39,848
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

656
00:43:40,024 --> 00:43:42,117
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

657
00:43:42,292 --> 00:43:44,817
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

658
00:43:45,028 --> 00:43:48,122
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

659
00:43:48,299 --> 00:43:51,166
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

660
00:43:51,335 --> 00:43:55,567
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

661
00:43:56,374 --> 00:43:57,466
أهلا أيّها النّقيب

662
00:43:57,642 --> 00:43:58,836
...هذا المجنون اللعين

663
00:43:59,010 --> 00:44:01,136
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

664
00:44:01,311 --> 00:44:03,404
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

665
00:44:03,580 --> 00:44:06,413
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

666
00:44:06,583 --> 00:44:07,845
فقد مدّ يده داخل معطفه

667
00:44:08,018 --> 00:44:10,248
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

668
00:44:10,420 --> 00:44:12,854
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

669
00:44:13,023 --> 00:44:15,082
أجل، أجل. يدفع لك

670
00:44:15,258 --> 00:44:17,522
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

671
00:44:17,694 --> 00:44:19,025
وهذا ما يجب فعله

672
00:44:19,195 --> 00:44:21,823
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

673
00:44:22,332 --> 00:44:24,232
...خلاصة القول

674
00:44:24,402 --> 00:44:26,495
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

675
00:44:26,670 --> 00:44:29,537
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

676
00:44:31,207 --> 00:44:33,607
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

677
00:44:33,777 --> 00:44:36,075
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

678
00:44:36,247 --> 00:44:38,841
كلا، كلا، ليس حاليًّا

679
00:44:39,015 --> 00:44:40,448
ولكنني أعمل على ذلك

680
00:44:40,617 --> 00:44:42,744
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

681
00:44:43,421 --> 00:44:47,050
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

682
00:44:47,224 --> 00:44:50,716
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

683
00:44:50,995 --> 00:44:53,793
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

684
00:44:53,963 --> 00:44:55,624
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

685
00:44:55,800 --> 00:44:58,735
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

686
00:44:58,903 --> 00:45:00,530
جيد

687
00:45:02,038 --> 00:45:03,903
أهلا يا أبي

688
00:45:04,607 --> 00:45:06,871
لقد ترقّيت. حسنًا

689
00:45:24,427 --> 00:45:26,395
عن إذنكما

690
00:45:27,497 --> 00:45:29,294
...أتعلم

691
00:45:30,567 --> 00:45:32,933
...لو كان أبوك حيًّا

692
00:45:33,103 --> 00:45:35,162
...ورآك جالسًا معي هنا

693
00:45:35,338 --> 00:45:37,602
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

694
00:45:37,774 --> 00:45:40,572
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

695
00:45:40,744 --> 00:45:42,974
...ويستطيع فعل ذلك

696
00:45:43,580 --> 00:45:47,448
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

697
00:45:52,223 --> 00:45:56,819
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

698
00:45:56,993 --> 00:46:00,485
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

699
00:46:00,663 --> 00:46:02,961
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

700
00:46:04,034 --> 00:46:05,661
...(وعمّك (جاكي

701
00:46:05,835 --> 00:46:10,602
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

702
00:46:12,609 --> 00:46:15,203
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

703
00:46:21,117 --> 00:46:23,813
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

704
00:46:24,621 --> 00:46:27,522
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

705
00:46:27,691 --> 00:46:29,716
المدرسة؟

706
00:46:31,729 --> 00:46:34,459
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

707
00:46:34,632 --> 00:46:36,724
انتهى وقت المدرسة

708
00:46:37,467 --> 00:46:40,231
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

709
00:46:42,038 --> 00:46:43,300
طاب يومكما يا أبواي

710
00:46:44,506 --> 00:46:47,475
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

711
00:46:47,644 --> 00:46:50,306
هل تذكران محادثتنا؟

712
00:46:50,613 --> 00:46:52,706
...عن أولئك الفتية

713
00:46:53,149 --> 00:46:57,313
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

714
00:46:57,921 --> 00:47:00,321
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

715
00:47:02,392 --> 00:47:07,728
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

716
00:47:07,898 --> 00:47:11,925
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

717
00:47:14,437 --> 00:47:17,406
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

718
00:47:17,574 --> 00:47:20,975
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

719
00:47:21,778 --> 00:47:23,939
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

720
00:47:24,114 --> 00:47:25,809
ادفع الحساب

721
00:47:27,084 --> 00:47:30,178
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

722
00:47:36,993 --> 00:47:40,121
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

723
00:47:40,297 --> 00:47:42,663
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

724
00:47:42,833 --> 00:47:44,767
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

725
00:47:44,934 --> 00:47:47,494
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

726
00:47:47,671 --> 00:47:50,333
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

727
00:47:50,507 --> 00:47:53,134
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

728
00:47:53,877 --> 00:47:55,276
رقم جهاز الاستدعاء

729
00:47:55,979 --> 00:47:58,277
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

730
00:47:59,349 --> 00:48:01,647
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

731
00:48:05,889 --> 00:48:08,357
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

732
00:48:08,524 --> 00:48:10,651
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

733
00:48:11,160 --> 00:48:14,254
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

734
00:48:14,430 --> 00:48:16,489
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

735
00:48:16,666 --> 00:48:17,928
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

736
00:48:18,101 --> 00:48:20,763
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

737
00:48:21,070 --> 00:48:23,265
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

738
00:48:23,439 --> 00:48:26,897
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

739
00:48:28,078 --> 00:48:30,069
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

740
00:48:30,246 --> 00:48:31,907
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

741
00:48:33,983 --> 00:48:36,611
لقد استدعيتك

742
00:48:36,853 --> 00:48:39,913
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

743
00:48:40,090 --> 00:48:43,491
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

744
00:48:46,697 --> 00:48:48,130
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

745
00:48:48,299 --> 00:48:50,597
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

746
00:48:55,306 --> 00:48:58,833
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

747
00:49:02,112 --> 00:49:05,445
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

748
00:49:05,683 --> 00:49:09,210
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

749
00:49:11,220 --> 00:49:12,744
لذا قم بالاتصال

750
00:49:17,393 --> 00:49:20,851
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

751
00:49:22,265 --> 00:49:24,927
فقط فكر فيما أقوله لك

752
00:49:41,718 --> 00:49:46,212
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

753
00:49:46,389 --> 00:49:48,323
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

754
00:49:49,859 --> 00:49:52,794
أجل، لا تنتظريني

755
00:49:53,830 --> 00:49:57,061
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

756
00:49:57,233 --> 00:49:58,996
إلى اللقاء

757
00:49:59,203 --> 00:50:02,400
فلتخرجوا، هيّا

758
00:50:19,523 --> 00:50:20,751
شكرًا لك

759
00:50:22,059 --> 00:50:23,492
من تكون إذًا؟

760
00:50:23,660 --> 00:50:27,096
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

761
00:50:27,264 --> 00:50:28,924
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

762
00:50:29,098 --> 00:50:32,431
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

763
00:50:32,601 --> 00:50:35,297
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

764
00:50:35,471 --> 00:50:37,564
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

765
00:50:37,740 --> 00:50:41,107
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

766
00:50:52,222 --> 00:50:54,087
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

767
00:50:59,062 --> 00:51:01,690
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

768
00:51:08,338 --> 00:51:11,865
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

769
00:51:17,447 --> 00:51:19,381
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

770
00:51:19,550 --> 00:51:21,142
عليّ أن أذهب إلى العمل

771
00:51:30,360 --> 00:51:32,191
هل تكذبين؟

772
00:51:33,597 --> 00:51:36,088
لمَ؟ أتفعل أنت؟

773
00:51:36,266 --> 00:51:37,961
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

774
00:51:39,036 --> 00:51:41,436
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

775
00:51:41,605 --> 00:51:43,698
أجل، تكذبين

776
00:51:43,874 --> 00:51:45,033
تكذبين

777
00:51:45,341 --> 00:51:47,866
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

778
00:51:48,044 --> 00:51:50,103
أم أنّك تكذبين وحسب؟

779
00:51:50,746 --> 00:51:55,706
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

780
00:51:59,155 --> 00:52:01,146
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

781
00:52:05,027 --> 00:52:06,756
ماذا عنك؟

782
00:52:06,929 --> 00:52:08,556
كلا

783
00:52:10,867 --> 00:52:12,630
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

784
00:52:12,802 --> 00:52:15,396
حدّثني عمّا تشعر به

785
00:52:17,206 --> 00:52:19,504
كيف هو شعوري؟

786
00:52:19,676 --> 00:52:21,576
كيف هو شعوري؟

787
00:52:42,432 --> 00:52:44,161
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

788
00:52:49,438 --> 00:52:52,373
كلا، أرجوك، كلا

789
00:52:52,542 --> 00:52:54,339
لن أؤذيك

790
00:52:57,848 --> 00:52:59,179
...تلازمين

791
00:52:59,349 --> 00:53:01,579
سفاحًا جماعيًّا

792
00:53:01,818 --> 00:53:03,546
سفاح جماعيّ

793
00:53:03,719 --> 00:53:06,916
فتقوى نبضات قلبك

794
00:53:07,990 --> 00:53:09,719
...وتغدو يدك

795
00:53:11,394 --> 00:53:12,793
ساكنة

796
00:53:15,198 --> 00:53:19,498
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

797
00:53:19,669 --> 00:53:21,864
لا ترتعش

798
00:53:22,672 --> 00:53:24,162
البتّة

799
00:53:33,015 --> 00:53:35,142
عد لرشدك، اللعنة عليك

800
00:53:37,620 --> 00:53:39,611
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

801
00:53:40,023 --> 00:53:41,991
كيف علمت أنّه شرطي؟

802
00:53:42,158 --> 00:53:46,959
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

803
00:53:47,130 --> 00:53:49,291
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

804
00:53:49,465 --> 00:53:52,662
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

805
00:53:52,835 --> 00:53:56,066
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

806
00:53:56,939 --> 00:53:58,600
أحقًّا ذلك؟

807
00:53:58,909 --> 00:54:02,242
...إذًا، أيأتونكِ

808
00:54:02,412 --> 00:54:04,642
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

809
00:54:05,147 --> 00:54:08,116
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

810
00:54:08,284 --> 00:54:11,481
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

811
00:54:11,655 --> 00:54:13,782
استخدام أسلحتهم؟

812
00:54:14,324 --> 00:54:15,791
دعيني أخبرك أمرًا

813
00:54:15,959 --> 00:54:18,257
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

814
00:54:18,428 --> 00:54:20,895
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

815
00:54:21,063 --> 00:54:23,964
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

816
00:54:24,133 --> 00:54:27,159
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

817
00:54:27,336 --> 00:54:29,133
عدا شرطي على التلفاز

818
00:54:36,579 --> 00:54:38,479
لقد ألقيت نظرة على ملفك

819
00:54:40,117 --> 00:54:42,176
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

820
00:54:42,351 --> 00:54:43,875
أجل

821
00:54:44,154 --> 00:54:46,179
كيف كان الأمر في السجن؟

822
00:54:46,589 --> 00:54:50,821
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

823
00:54:50,993 --> 00:54:52,824
أمن شيء وقع لك؟

824
00:54:53,195 --> 00:54:54,628
كلا

825
00:54:56,832 --> 00:55:01,292
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

826
00:55:01,470 --> 00:55:04,871
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

827
00:55:05,041 --> 00:55:07,942
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

828
00:55:08,111 --> 00:55:10,477
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

829
00:55:10,647 --> 00:55:12,239
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

830
00:55:12,415 --> 00:55:15,543
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

831
00:55:15,719 --> 00:55:18,847
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

832
00:55:19,022 --> 00:55:21,388
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

833
00:55:21,558 --> 00:55:25,119
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

834
00:55:25,295 --> 00:55:27,320
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

835
00:55:27,497 --> 00:55:29,260
...ما قولك في أن نحذف ملفك

836
00:55:29,433 --> 00:55:31,867
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

837
00:55:32,035 --> 00:55:35,266
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

838
00:55:35,439 --> 00:55:39,033
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

839
00:55:39,208 --> 00:55:41,335
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

840
00:55:41,510 --> 00:55:43,740
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

841
00:55:43,913 --> 00:55:49,283
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

842
00:55:49,452 --> 00:55:53,354
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

843
00:55:54,123 --> 00:55:56,216
بربّك، كن ذكيًّا

844
00:55:56,392 --> 00:55:59,691
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

845
00:55:59,863 --> 00:56:01,421
هيّا، ادخل إلى السيارة

846
00:56:01,597 --> 00:56:03,963
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

847
00:56:06,235 --> 00:56:07,930
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

848
00:56:08,105 --> 00:56:10,232
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

849
00:56:10,406 --> 00:56:13,705
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

850
00:56:13,876 --> 00:56:15,571
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

851
00:56:15,746 --> 00:56:18,681
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

852
00:56:18,849 --> 00:56:22,546
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

853
00:56:22,719 --> 00:56:24,414
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

854
00:56:24,587 --> 00:56:26,350
هلا أطبقت فاك؟

855
00:56:26,523 --> 00:56:28,889
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

856
00:56:29,058 --> 00:56:30,286
وأنت تعلم ذلك

857
00:56:31,595 --> 00:56:33,460
هنالك خطب ما

858
00:56:34,231 --> 00:56:36,062
هنالك خطب ما ولا ريب

859
00:56:38,068 --> 00:56:39,660
أجل، ربما

860
00:56:40,236 --> 00:56:42,966
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

861
00:56:43,407 --> 00:56:45,136
من دون ترّهات

862
00:56:45,675 --> 00:56:48,838
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

863
00:56:51,748 --> 00:56:53,272
أجادان في أمركما؟

864
00:56:53,450 --> 00:56:55,246
أخشى أنّها الحقيقة

865
00:56:59,255 --> 00:57:01,815
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

866
00:57:01,991 --> 00:57:03,652
بحقّ السماء

867
00:57:05,861 --> 00:57:07,692
تماسك عندك أيّها الفتى

868
00:57:07,864 --> 00:57:09,661
فقط لوقت أطول بقليل

869
00:57:09,832 --> 00:57:12,130
فنحن قاب قوسين أو أدنى

870
00:57:14,203 --> 00:57:15,932
اتفقنا؟

871
00:57:17,239 --> 00:57:18,968
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

872
00:57:19,141 --> 00:57:21,939
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

873
00:57:22,511 --> 00:57:25,036
...ولكن وبما أنّك هنا

874
00:57:25,314 --> 00:57:27,111
ما الذي تريده؟

875
00:57:27,517 --> 00:57:28,950
أتريدين الحقيقة؟

876
00:57:31,254 --> 00:57:32,812
(فاليوم)

877
00:57:33,155 --> 00:57:36,283
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

878
00:57:36,459 --> 00:57:39,860
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

879
00:57:40,030 --> 00:57:43,727
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

880
00:57:43,900 --> 00:57:48,234
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

881
00:57:48,404 --> 00:57:49,996
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

882
00:57:50,173 --> 00:57:51,697
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

883
00:57:51,875 --> 00:57:54,571
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

884
00:57:54,744 --> 00:57:56,575
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

885
00:57:56,745 --> 00:58:00,374
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

886
00:58:00,549 --> 00:58:03,143
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

887
00:58:03,320 --> 00:58:07,450
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

888
00:58:07,624 --> 00:58:08,613
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

889
00:58:08,792 --> 00:58:12,852
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

890
00:58:13,395 --> 00:58:15,761
أمرك سخيف حقًّا

891
00:58:23,539 --> 00:58:25,336
قرصان؟

892
00:58:26,208 --> 00:58:28,369
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

893
00:58:28,544 --> 00:58:30,705
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

894
00:58:30,880 --> 00:58:33,872
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

895
00:58:34,049 --> 00:58:36,449
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

896
00:58:36,619 --> 00:58:41,056
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

897
00:58:42,424 --> 00:58:44,051
اللعنة

898
00:58:52,768 --> 00:58:55,430
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

899
00:58:55,605 --> 00:58:57,402
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

900
00:58:57,573 --> 00:58:59,473
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

901
00:58:59,643 --> 00:59:04,740
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

902
00:59:04,914 --> 00:59:07,781
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

903
00:59:09,819 --> 00:59:11,377
ما هذا؟

904
00:59:11,855 --> 00:59:14,688
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

905
00:59:14,858 --> 00:59:16,416
حقًّا؟

906
00:59:16,592 --> 00:59:18,219
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

907
00:59:18,795 --> 00:59:21,286
ربما. هل نحن على وفاق؟

908
00:59:21,464 --> 00:59:23,625
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

909
00:59:23,800 --> 00:59:27,531
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

910
00:59:27,704 --> 00:59:31,332
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

911
00:59:31,507 --> 00:59:32,769
شكرًا لك

912
00:59:34,009 --> 00:59:36,569
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

913
00:59:36,745 --> 00:59:38,736
جيد -
حسنٌ -

914
00:59:40,382 --> 00:59:42,475
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

915
00:59:49,325 --> 00:59:52,192
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

916
00:59:52,361 --> 00:59:53,726
تعالوا

917
00:59:54,830 --> 00:59:58,823
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

918
00:59:59,002 --> 01:00:00,594
أجل، هاته

919
01:00:00,769 --> 01:00:04,500
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

920
01:00:04,673 --> 01:00:07,198
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

921
01:00:07,377 --> 01:00:09,641
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

922
01:00:09,845 --> 01:00:13,406
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

923
01:00:13,582 --> 01:00:15,447
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

924
01:00:15,619 --> 01:00:18,679
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

925
01:00:18,855 --> 01:00:20,220
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

926
01:00:20,856 --> 01:00:24,724
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

927
01:00:24,893 --> 01:00:27,088
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

928
01:00:27,263 --> 01:00:31,222
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

929
01:00:32,067 --> 01:00:35,002
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

930
01:00:35,171 --> 01:00:37,696
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

931
01:00:37,874 --> 01:00:40,638
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

932
01:00:40,810 --> 01:00:43,142
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

933
01:00:43,313 --> 01:00:45,338
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

934
01:00:45,515 --> 01:00:50,076
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

935
01:00:55,190 --> 01:00:57,317
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

936
01:00:57,493 --> 01:00:59,654
قد طرأ أمر في العمل

937
01:00:59,829 --> 01:01:02,320
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

938
01:01:03,165 --> 01:01:05,065
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

939
01:01:05,367 --> 01:01:08,734
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

940
01:01:08,904 --> 01:01:11,065
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

941
01:01:14,543 --> 01:01:17,376
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

942
01:01:18,280 --> 01:01:20,043
ستكون أمك فخورة

943
01:01:20,215 --> 01:01:22,080
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

944
01:01:22,384 --> 01:01:24,875
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

945
01:01:25,654 --> 01:01:29,522
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

946
01:01:31,294 --> 01:01:32,454
شكرًا لك

947
01:01:33,696 --> 01:01:35,630
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

948
01:01:35,799 --> 01:01:38,962
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

949
01:01:39,135 --> 01:01:41,865
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

950
01:01:42,038 --> 01:01:44,973
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

951
01:01:45,140 --> 01:01:46,767
لست واثقًا من أمره

952
01:01:51,748 --> 01:01:54,478
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

953
01:01:54,918 --> 01:01:57,148
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

954
01:01:57,320 --> 01:02:00,084
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

955
01:02:02,592 --> 01:02:06,391
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

956
01:02:09,598 --> 01:02:10,758
أبق نظرك على هذا

957
01:02:45,968 --> 01:02:48,198
حسنٌ، ها قد بدأنا

958
01:02:50,874 --> 01:02:53,172
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

959
01:02:53,442 --> 01:02:55,171
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

960
01:02:55,545 --> 01:02:57,376
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

961
01:03:03,952 --> 01:03:06,420
الساعة تشير إلى 10:46

962
01:03:08,490 --> 01:03:10,549
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

963
01:03:10,727 --> 01:03:13,719
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

964
01:03:36,485 --> 01:03:39,511
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

965
01:03:39,689 --> 01:03:41,589
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

966
01:03:41,757 --> 01:03:44,487
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

967
01:03:44,660 --> 01:03:47,720
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

968
01:03:54,470 --> 01:03:57,098
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

969
01:03:57,506 --> 01:04:01,135
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

970
01:04:14,858 --> 01:04:17,383
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

971
01:04:17,827 --> 01:04:20,694
شخص من الحكومة، وخائف

972
01:04:21,097 --> 01:04:24,794
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

973
01:04:24,968 --> 01:04:28,369
...أن يعقد صفقة عمل

974
01:04:28,671 --> 01:04:30,434
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

975
01:04:37,280 --> 01:04:40,248
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

976
01:04:40,415 --> 01:04:43,043
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

977
01:04:43,218 --> 01:04:46,517
...لأنّه وفي هاته البلاد

978
01:04:46,955 --> 01:04:49,480
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

979
01:04:49,658 --> 01:04:51,853
بل ستودع السجن مدى الحياة

980
01:05:07,910 --> 01:05:12,779
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

981
01:05:12,948 --> 01:05:15,109
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

982
01:05:15,618 --> 01:05:17,813
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

983
01:05:17,987 --> 01:05:20,387
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

984
01:05:20,555 --> 01:05:22,022
قلّص دائرة البحث إذًا

985
01:05:22,191 --> 01:05:24,751
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

986
01:05:24,927 --> 01:05:26,827
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

987
01:05:26,996 --> 01:05:29,965
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

988
01:05:42,145 --> 01:05:44,010
وصل المشترون

989
01:05:47,684 --> 01:05:51,051
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

990
01:05:51,220 --> 01:05:52,710
ليس بالنسبة إلى رجلي

991
01:05:53,256 --> 01:05:55,986
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

992
01:05:56,359 --> 01:05:57,620
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

993
01:05:58,160 --> 01:06:01,288
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

994
01:06:04,433 --> 01:06:07,766
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

995
01:06:07,936 --> 01:06:12,202
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

996
01:06:17,346 --> 01:06:20,782
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

997
01:06:21,350 --> 01:06:23,079
...هو أنّ رجلا

998
01:06:23,386 --> 01:06:25,445
...يأتي بالبضاعة

999
01:06:25,620 --> 01:06:27,918
...والآخر

1000
01:06:28,223 --> 01:06:29,520
يدفع له

1001
01:06:33,261 --> 01:06:35,320
...المحل

1002
01:06:35,931 --> 01:06:38,161
لا يقبل دينًا

1003
01:06:46,609 --> 01:06:48,702
(هيّا يا (فيتز

1004
01:07:04,827 --> 01:07:07,819
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1005
01:07:09,532 --> 01:07:11,591
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1006
01:07:11,767 --> 01:07:16,829
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1007
01:07:21,410 --> 01:07:24,345
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1008
01:07:30,185 --> 01:07:32,415
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1009
01:07:34,122 --> 01:07:36,352
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1010
01:07:38,694 --> 01:07:40,924
!أيّها الساذج الغبي

1011
01:07:41,763 --> 01:07:43,287
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1012
01:07:43,466 --> 01:07:46,731
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1013
01:07:46,903 --> 01:07:50,168
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1014
01:07:50,506 --> 01:07:52,701
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1015
01:07:52,874 --> 01:07:55,104
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1016
01:07:55,278 --> 01:07:58,270
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1017
01:07:58,448 --> 01:08:00,473
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1018
01:08:00,649 --> 01:08:03,277
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1019
01:08:03,453 --> 01:08:06,286
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1020
01:08:06,456 --> 01:08:07,923
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1021
01:08:08,090 --> 01:08:11,150
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1022
01:08:11,327 --> 01:08:14,490
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1023
01:08:14,664 --> 01:08:18,691
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1024
01:08:18,868 --> 01:08:22,395
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1025
01:08:22,572 --> 01:08:27,032
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1026
01:08:27,210 --> 01:08:29,678
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1027
01:08:29,846 --> 01:08:31,711
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1028
01:08:31,881 --> 01:08:34,940
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1029
01:08:35,117 --> 01:08:38,211
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1030
01:08:44,226 --> 01:08:47,389
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1031
01:08:47,563 --> 01:08:49,963
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1032
01:08:50,132 --> 01:08:52,157
أليس كذلك؟ -
أجل -

1033
01:08:55,071 --> 01:08:57,437
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1034
01:08:58,273 --> 01:09:00,901
رفيقي؟ -
أجل -

1035
01:09:03,613 --> 01:09:06,810
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1036
01:09:06,983 --> 01:09:08,507
أتحبّينه؟

1037
01:09:10,686 --> 01:09:13,154
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1038
01:09:13,321 --> 01:09:14,686
جادّة للغاية

1039
01:09:14,857 --> 01:09:18,554
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1040
01:09:19,162 --> 01:09:21,187
ليس أكثر من حالي

1041
01:09:21,831 --> 01:09:23,822
أعلم أنّها علاقة جادّة

1042
01:09:24,466 --> 01:09:26,696
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1043
01:09:26,869 --> 01:09:29,201
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1044
01:09:29,672 --> 01:09:33,335
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1045
01:09:36,077 --> 01:09:39,843
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1046
01:09:44,854 --> 01:09:48,221
سأكذب. أجل، سأكذب

1047
01:09:48,391 --> 01:09:51,917
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1048
01:09:52,093 --> 01:09:54,186
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1049
01:09:59,734 --> 01:10:01,702
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1050
01:10:02,270 --> 01:10:04,295
أتريد كرواسون؟

1051
01:10:04,806 --> 01:10:06,273
أجل

1052
01:10:07,709 --> 01:10:09,301
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1053
01:10:09,711 --> 01:10:10,939
بالطبع

1054
01:10:13,582 --> 01:10:16,210
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1055
01:10:16,384 --> 01:10:18,545
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1056
01:10:19,021 --> 01:10:20,488
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1057
01:10:20,655 --> 01:10:22,816
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1058
01:10:22,992 --> 01:10:24,584
فقد يأتينا زوار

1059
01:10:24,759 --> 01:10:26,750
زوار؟ -
أجل، زوار -

1060
01:10:27,496 --> 01:10:30,897
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1061
01:10:31,067 --> 01:10:34,764
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1062
01:10:35,137 --> 01:10:36,126
أحقًّا؟

1063
01:10:36,304 --> 01:10:39,239
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1064
01:10:39,408 --> 01:10:42,935
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1065
01:10:44,713 --> 01:10:48,080
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1066
01:10:48,851 --> 01:10:51,319
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1067
01:10:52,053 --> 01:10:54,613
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1068
01:10:54,790 --> 01:10:56,485
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1069
01:10:56,659 --> 01:10:58,126
ردّي عليه، ردّي

1070
01:10:58,394 --> 01:11:00,521
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1071
01:11:00,696 --> 01:11:02,891
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1072
01:11:04,867 --> 01:11:06,596
(مكتب العمدة (سوليفن

1073
01:11:06,769 --> 01:11:09,566
صليني بـ(كولن) على الفور

1074
01:11:10,038 --> 01:11:11,335
يا إلهي، أنا آسفة

1075
01:11:11,507 --> 01:11:13,031
ماذا؟

1076
01:11:13,508 --> 01:11:15,635
...أظنّه شخص يُعاني من

1077
01:11:15,810 --> 01:11:19,803
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1078
01:11:19,981 --> 01:11:23,144
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1079
01:11:24,986 --> 01:11:26,351
إنّه يخصّ العمل

1080
01:11:26,521 --> 01:11:30,389
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1081
01:11:30,593 --> 01:11:32,857
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1082
01:11:33,028 --> 01:11:35,656
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1083
01:11:35,830 --> 01:11:37,525
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1084
01:11:37,699 --> 01:11:41,430
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1085
01:11:41,603 --> 01:11:43,434
وأنقذتك من دخول السجن

1086
01:11:43,605 --> 01:11:47,006
هل تسمعني؟ -
أجل -

1087
01:11:47,176 --> 01:11:50,907
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1088
01:11:53,616 --> 01:11:54,981
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1089
01:11:55,151 --> 01:11:56,778
إذًا، فلتستحقّه

1090
01:11:57,653 --> 01:11:59,712
...أشعر أنّ

1091
01:11:59,888 --> 01:12:01,788
في أوساطنا شرطي

1092
01:12:02,091 --> 01:12:04,491
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1093
01:12:04,660 --> 01:12:07,458
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1094
01:12:07,629 --> 01:12:08,721
هل لاحظت شيئًا؟

1095
01:12:08,898 --> 01:12:12,493
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1096
01:12:12,668 --> 01:12:13,862
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1097
01:12:14,036 --> 01:12:16,903
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1098
01:12:17,073 --> 01:12:18,631
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1099
01:12:18,808 --> 01:12:22,676
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1100
01:12:22,845 --> 01:12:26,302
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1101
01:12:26,481 --> 01:12:28,415
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1102
01:12:28,583 --> 01:12:32,747
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1103
01:12:32,921 --> 01:12:36,186
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1104
01:12:36,358 --> 01:12:39,555
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1105
01:12:39,728 --> 01:12:44,256
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1106
01:12:44,432 --> 01:12:46,229
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1107
01:12:46,402 --> 01:12:48,836
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1108
01:12:49,003 --> 01:12:51,198
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1109
01:12:51,374 --> 01:12:53,103
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1110
01:12:53,274 --> 01:12:56,437
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1111
01:12:56,611 --> 01:12:59,910
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1112
01:13:00,081 --> 01:13:02,572
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1113
01:13:09,392 --> 01:13:11,758
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1114
01:13:16,932 --> 01:13:20,424
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1115
01:13:20,603 --> 01:13:23,401
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1116
01:13:23,571 --> 01:13:26,233
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1117
01:13:26,409 --> 01:13:30,402
نسيت، لم يكن بالجوار

1118
01:13:30,579 --> 01:13:32,706
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1119
01:13:32,882 --> 01:13:36,784
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1120
01:13:36,952 --> 01:13:38,943
أنت تكذب عليّ

1121
01:13:40,723 --> 01:13:42,088
ليس تمامًا

1122
01:13:42,257 --> 01:13:45,715
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1123
01:13:46,161 --> 01:13:48,857
معالجات رقمية

1124
01:13:49,364 --> 01:13:50,592
أجل

1125
01:13:50,765 --> 01:13:53,928
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1126
01:13:54,102 --> 01:13:57,435
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1127
01:13:59,141 --> 01:14:01,974
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1128
01:14:02,645 --> 01:14:05,307
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1129
01:14:05,480 --> 01:14:09,439
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1130
01:14:09,818 --> 01:14:14,585
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1131
01:14:14,757 --> 01:14:16,782
أو حياتك للخطر

1132
01:14:17,760 --> 01:14:20,752
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1133
01:14:21,397 --> 01:14:23,126
حسنٌ، قل هذا وحسب

1134
01:14:25,214 --> 01:14:26,579
حسنٌ، سأفعل

1135
01:14:27,216 --> 01:14:29,377
إنّهم ناقلو الأثاث

1136
01:14:29,552 --> 01:14:31,315
أما زلت تريدين البقاء؟

1137
01:14:32,287 --> 01:14:34,448
أجل -
حقًّا؟ -

1138
01:14:34,624 --> 01:14:38,253
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1139
01:14:38,695 --> 01:14:40,663
سأنال منك

1140
01:14:41,864 --> 01:14:44,697
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1141
01:14:44,968 --> 01:14:48,529
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1142
01:14:48,705 --> 01:14:53,074
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1143
01:15:01,116 --> 01:15:02,105
(فرانكي)

1144
01:15:03,051 --> 01:15:04,518
!(فرانكي)

1145
01:15:05,387 --> 01:15:07,480
قد سامحتني أمك

1146
01:15:12,260 --> 01:15:14,125
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1147
01:15:14,296 --> 01:15:16,321
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1148
01:15:16,498 --> 01:15:19,331
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1149
01:15:19,501 --> 01:15:23,904
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1150
01:15:24,072 --> 01:15:26,563
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1151
01:15:30,013 --> 01:15:31,537
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1152
01:15:31,713 --> 01:15:33,874
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1153
01:15:34,050 --> 01:15:35,984
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1154
01:15:36,651 --> 01:15:39,142
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1155
01:15:39,322 --> 01:15:43,088
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1156
01:15:43,359 --> 01:15:45,520
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1157
01:15:45,695 --> 01:15:49,597
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1158
01:15:50,433 --> 01:15:51,422
!اللعنة

1159
01:15:51,600 --> 01:15:54,899
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1160
01:15:55,071 --> 01:15:59,030
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1161
01:15:59,208 --> 01:16:01,699
وسيُبلّغ عنك

1162
01:16:02,078 --> 01:16:04,774
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1163
01:16:04,947 --> 01:16:08,041
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1164
01:16:08,217 --> 01:16:11,209
!مؤلم حقًّا

1165
01:16:18,727 --> 01:16:20,957
هذا أنا

1166
01:16:21,129 --> 01:16:23,461
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1167
01:16:25,667 --> 01:16:28,431
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1168
01:16:28,603 --> 01:16:32,903
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1169
01:16:33,075 --> 01:16:35,441
إنّه مُخبر محميّ حقير

1170
01:16:35,610 --> 01:16:39,842
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1171
01:16:41,016 --> 01:16:43,644
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1172
01:16:47,356 --> 01:16:50,723
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1173
01:16:55,797 --> 01:16:57,492
(ذاك هو ابني، (باتريك

1174
01:16:57,800 --> 01:17:00,928
(يدرس في جامعة (نوتردام

1175
01:17:01,104 --> 01:17:04,471
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1176
01:17:04,639 --> 01:17:06,129
كلا، كلا، شكرًا

1177
01:17:06,309 --> 01:17:09,904
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1178
01:17:10,079 --> 01:17:11,706
هيّا

1179
01:17:47,250 --> 01:17:48,478
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1180
01:17:54,022 --> 01:17:55,922
ها هو ذا

1181
01:17:56,558 --> 01:17:59,049
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1182
01:18:14,076 --> 01:18:16,010
هيّا، ادخل

1183
01:18:18,347 --> 01:18:20,178
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1184
01:18:20,883 --> 01:18:23,875
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1185
01:18:24,052 --> 01:18:26,145
ليس لديّ حساب مصرفي

1186
01:18:26,322 --> 01:18:29,519
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1187
01:18:29,692 --> 01:18:33,628
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1188
01:18:33,796 --> 01:18:35,627
وبعدها ننتظر هنا

1189
01:18:36,465 --> 01:18:39,195
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1190
01:18:50,580 --> 01:18:52,706
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1191
01:18:56,218 --> 01:18:58,584
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1192
01:18:58,754 --> 01:19:01,416
ولكن سُحقًا لذلك

1193
01:19:01,923 --> 01:19:04,391
كلا، كلا، أرني

1194
01:19:09,364 --> 01:19:11,355
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1195
01:19:11,533 --> 01:19:13,694
إنّها لا تُكتب هكذا

1196
01:19:13,868 --> 01:19:15,130
أتمازحني؟

1197
01:19:15,303 --> 01:19:16,600
انظر لهذا، انظر

1198
01:19:17,372 --> 01:19:19,363
مواطنون"، انظر"

1199
01:19:19,708 --> 01:19:21,039
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1200
01:19:21,409 --> 01:19:23,934
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1201
01:19:24,112 --> 01:19:25,477
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1202
01:19:25,648 --> 01:19:29,812
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1203
01:19:49,138 --> 01:19:51,163
مرحبًا -
أهلا -

1204
01:19:53,209 --> 01:19:55,268
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1205
01:20:02,184 --> 01:20:04,049
...انظري

1206
01:20:04,220 --> 01:20:05,983
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1207
01:20:06,155 --> 01:20:08,783
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1208
01:20:11,626 --> 01:20:13,594
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1209
01:20:14,362 --> 01:20:16,523
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1210
01:20:25,707 --> 01:20:27,368
تلك أنا

1211
01:20:30,446 --> 01:20:31,936
أجل، لاحظت ذلك

1212
01:20:38,020 --> 01:20:41,717
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1213
01:20:42,091 --> 01:20:43,490
عليك الاختيار

1214
01:20:43,658 --> 01:20:46,320
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1215
01:20:46,495 --> 01:20:49,896
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1216
01:20:50,066 --> 01:20:52,330
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1217
01:20:52,500 --> 01:20:55,094
...أجل، وإلا فـ

1218
01:20:56,037 --> 01:20:58,938
أعلم، أعلم

1219
01:21:09,752 --> 01:21:14,985
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1220
01:21:20,196 --> 01:21:21,857
هل ذاك صحيح؟

1221
01:21:25,768 --> 01:21:27,496
أظن ذلك

1222
01:21:33,408 --> 01:21:35,273
ليس لديك قطط

1223
01:21:35,443 --> 01:21:37,001
كلا

1224
01:21:37,979 --> 01:21:39,742
يُعجبني ذلك

1225
01:22:52,053 --> 01:22:53,247
لست أفهم

1226
01:22:56,157 --> 01:22:58,785
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1227
01:22:58,961 --> 01:23:02,124
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1228
01:23:02,298 --> 01:23:06,530
ستحقق في أمر الجميع

1229
01:23:06,702 --> 01:23:10,866
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1230
01:23:11,040 --> 01:23:14,305
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1231
01:23:14,477 --> 01:23:17,810
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1232
01:23:17,980 --> 01:23:19,447
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1233
01:23:20,715 --> 01:23:22,580
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1234
01:23:22,751 --> 01:23:25,185
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1235
01:23:25,721 --> 01:23:28,121
هذا رائع -
أجل -

1236
01:23:28,289 --> 01:23:30,416
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1237
01:23:30,593 --> 01:23:33,494
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1238
01:23:33,662 --> 01:23:36,324
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1239
01:23:36,499 --> 01:23:40,560
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1240
01:23:41,370 --> 01:23:43,804
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1241
01:23:44,240 --> 01:23:46,970
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1242
01:24:35,057 --> 01:24:38,720
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1243
01:24:40,896 --> 01:24:43,091
...أجل

1244
01:24:48,304 --> 01:24:51,034
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1245
01:24:51,906 --> 01:24:54,932
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1246
01:24:55,109 --> 01:24:58,010
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1247
01:24:58,180 --> 01:25:02,241
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1248
01:25:02,618 --> 01:25:04,313
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1249
01:25:05,254 --> 01:25:07,814
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1250
01:25:07,990 --> 01:25:09,890
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1251
01:25:10,059 --> 01:25:13,222
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1252
01:25:13,829 --> 01:25:15,490
لأنّ المكان ملكي

1253
01:25:17,800 --> 01:25:20,393
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1254
01:25:21,736 --> 01:25:25,467
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1255
01:25:26,174 --> 01:25:27,641
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1256
01:25:27,809 --> 01:25:30,107
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1257
01:25:30,279 --> 01:25:33,840
عليّ أن أجمع شتات أمري

1258
01:25:34,016 --> 01:25:35,608
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1259
01:25:36,217 --> 01:25:38,617
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1260
01:25:39,354 --> 01:25:42,983
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1261
01:25:43,157 --> 01:25:45,216
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1262
01:25:45,394 --> 01:25:49,831
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1263
01:25:49,999 --> 01:25:51,830
وفي الحال -
...(كولي) -

1264
01:25:52,000 --> 01:25:54,400
الفرار ليس من شيمي

1265
01:25:54,570 --> 01:25:57,232
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1266
01:25:57,406 --> 01:25:59,636
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1267
01:25:59,807 --> 01:26:01,399
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:26:06,548 --> 01:26:09,346
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1269
01:26:09,518 --> 01:26:11,179
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1270
01:26:11,352 --> 01:26:14,947
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1271
01:26:18,494 --> 01:26:19,654
حسنٌ

1272
01:26:23,499 --> 01:26:26,366
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1273
01:26:26,535 --> 01:26:30,562
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1274
01:26:30,739 --> 01:26:34,971
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1275
01:26:35,911 --> 01:26:38,401
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1276
01:26:38,580 --> 01:26:43,745
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1277
01:26:43,918 --> 01:26:46,352
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1278
01:26:46,889 --> 01:26:49,255
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1279
01:26:50,492 --> 01:26:55,054
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1280
01:26:55,229 --> 01:26:56,890
حسنٌ

1281
01:26:57,065 --> 01:26:59,693
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1282
01:26:59,867 --> 01:27:04,497
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1283
01:27:11,012 --> 01:27:12,570
بحقّ السماء

1284
01:27:14,717 --> 01:27:17,242
من يدري ما هو السهل؟

1285
01:27:18,020 --> 01:27:22,684
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1286
01:28:07,435 --> 01:28:08,902
!سُحقًا

1287
01:28:47,810 --> 01:28:49,243
اللعنة

1288
01:30:07,388 --> 01:30:08,878
كيف حالك؟

1289
01:30:09,057 --> 01:30:11,218
(أهلا يا (دارلين

1290
01:30:15,397 --> 01:30:17,262
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1291
01:30:17,432 --> 01:30:19,127
طابت ليلتك

1292
01:30:42,257 --> 01:30:44,418
أحس بوجود واشٍ

1293
01:30:51,065 --> 01:30:52,293
بحقّ السماء

1294
01:30:53,368 --> 01:30:54,960
ألديك رفيقة؟

1295
01:30:56,905 --> 01:30:58,566
كلا

1296
01:30:58,740 --> 01:31:00,799
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1297
01:31:02,544 --> 01:31:03,909
هذا يعتمد على الوضع

1298
01:31:06,114 --> 01:31:09,743
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1299
01:31:10,352 --> 01:31:13,480
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1300
01:31:14,456 --> 01:31:15,684
وهو شرطي

1301
01:31:15,857 --> 01:31:21,124
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1302
01:31:21,296 --> 01:31:23,457
بحقّ السماء

1303
01:31:25,067 --> 01:31:27,695
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1304
01:31:29,171 --> 01:31:32,038
ليس من المكتب الفدرالي

1305
01:31:33,075 --> 01:31:35,009
زوجة سابقة

1306
01:31:36,311 --> 01:31:38,370
رفيقة سابقة

1307
01:31:39,748 --> 01:31:41,682
أو غبيّة

1308
01:31:42,851 --> 01:31:46,218
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1309
01:31:46,389 --> 01:31:48,083
غبيّة؟

1310
01:31:48,756 --> 01:31:50,656
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1311
01:31:54,895 --> 01:32:00,265
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1312
01:32:01,002 --> 01:32:03,436
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1313
01:32:03,904 --> 01:32:06,202
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1314
01:32:06,375 --> 01:32:08,468
...عندما أرى أتباعك

1315
01:32:09,277 --> 01:32:12,212
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1316
01:32:12,881 --> 01:32:16,044
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1317
01:32:18,120 --> 01:32:21,283
:فتساورني إجابة وهي

1318
01:32:22,790 --> 01:32:24,815
"أين يكمن الفرق؟"

1319
01:32:25,560 --> 01:32:27,892
دع ذلك الأمر للإله

1320
01:32:28,430 --> 01:32:31,126
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1321
01:32:31,900 --> 01:32:36,394
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1322
01:32:36,571 --> 01:32:37,902
...وإن أعدت الكرّة

1323
01:32:39,541 --> 01:32:41,441
فسأستقيل

1324
01:32:42,044 --> 01:32:46,447
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1325
01:32:46,615 --> 01:32:49,550
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1326
01:33:00,695 --> 01:33:04,358
هل من سؤال لديك؟

1327
01:33:06,501 --> 01:33:10,528
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1328
01:33:11,405 --> 01:33:13,703
أحد رجالك سيرديك

1329
01:33:13,875 --> 01:33:16,207
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1330
01:33:16,377 --> 01:33:18,675
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1331
01:33:18,846 --> 01:33:22,441
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1332
01:33:22,617 --> 01:33:24,744
...لم أحتج إلى المال

1333
01:33:24,919 --> 01:33:29,049
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1334
01:33:29,224 --> 01:33:32,489
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1335
01:33:33,962 --> 01:33:35,793
بيد أنّ هذا يعجبني

1336
01:33:36,965 --> 01:33:39,729
...(ما أريد قوله يا (بيل

1337
01:33:39,900 --> 01:33:42,733
...هنالك هذا الواشي

1338
01:33:42,903 --> 01:33:47,203
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1339
01:33:47,374 --> 01:33:49,774
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1340
01:33:49,945 --> 01:33:53,938
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1341
01:33:55,182 --> 01:33:57,013
...رفيقة

1342
01:33:58,853 --> 01:34:03,722
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1343
01:34:04,493 --> 01:34:07,155
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1344
01:34:07,329 --> 01:34:10,264
أجل -
أرقام الجميع -

1345
01:34:10,432 --> 01:34:13,230
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1346
01:34:13,401 --> 01:34:15,801
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1347
01:34:15,971 --> 01:34:17,905
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1348
01:34:18,073 --> 01:34:21,372
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1349
01:34:21,543 --> 01:34:22,941
لست الواشي اللعين

1350
01:34:24,044 --> 01:34:26,376
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1351
01:34:27,281 --> 01:34:28,805
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1352
01:34:28,983 --> 01:34:32,510
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1353
01:34:32,686 --> 01:34:34,779
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1354
01:34:34,955 --> 01:34:39,449
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1355
01:34:44,465 --> 01:34:45,989
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1356
01:34:46,168 --> 01:34:48,568
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1357
01:34:48,737 --> 01:34:51,706
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1358
01:34:51,872 --> 01:34:54,841
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1359
01:34:55,009 --> 01:34:58,536
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1360
01:34:59,380 --> 01:35:03,874
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1361
01:35:04,819 --> 01:35:07,982
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1362
01:35:09,257 --> 01:35:12,693
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1363
01:35:15,196 --> 01:35:17,221
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1364
01:35:20,936 --> 01:35:23,598
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1365
01:35:23,772 --> 01:35:25,262
أجل، أعلم ذلك

1366
01:35:26,575 --> 01:35:29,635
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1367
01:35:29,811 --> 01:35:32,075
لا أريد أن أغدو مثلك

1368
01:35:33,081 --> 01:35:38,018
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1369
01:35:38,521 --> 01:35:39,953
أجل

1370
01:35:40,788 --> 01:35:43,256
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1371
01:35:43,424 --> 01:35:47,520
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1372
01:35:50,031 --> 01:35:52,898
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1373
01:35:53,067 --> 01:35:54,932
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1374
01:35:55,436 --> 01:35:59,338
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1375
01:36:01,576 --> 01:36:03,908
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1376
01:36:04,879 --> 01:36:07,712
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1377
01:36:07,881 --> 01:36:11,044
كُل شيئًا بحقّ السماء

1378
01:36:15,222 --> 01:36:20,455
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1379
01:36:21,296 --> 01:36:23,560
أجل، مفهوم

1380
01:36:25,934 --> 01:36:27,492
...عذرا

1381
01:36:27,669 --> 01:36:30,331
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1382
01:36:30,505 --> 01:36:31,494
سيجارتي

1383
01:36:34,476 --> 01:36:36,808
كُل شيئًا

1384
01:36:45,453 --> 01:36:46,442
هل من خطب؟

1385
01:36:46,621 --> 01:36:50,148
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1386
01:36:50,326 --> 01:36:52,658
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1387
01:36:52,827 --> 01:36:54,954
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1388
01:36:55,130 --> 01:36:58,656
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1389
01:36:58,832 --> 01:37:02,393
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1390
01:37:02,570 --> 01:37:03,559
أيّها الوغد اللعين

1391
01:37:03,971 --> 01:37:06,963
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1392
01:37:07,141 --> 01:37:09,473
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1393
01:37:09,811 --> 01:37:13,144
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1394
01:37:13,915 --> 01:37:16,509
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1395
01:37:16,985 --> 01:37:21,046
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1396
01:37:22,790 --> 01:37:25,691
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1397
01:37:28,028 --> 01:37:31,293
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1398
01:37:31,465 --> 01:37:34,229
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1399
01:37:34,402 --> 01:37:35,630
كلا

1400
01:37:38,106 --> 01:37:41,007
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1401
01:37:41,776 --> 01:37:45,473
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1402
01:37:45,647 --> 01:37:47,512
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1403
01:37:49,284 --> 01:37:51,650
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1404
01:37:59,294 --> 01:38:01,922
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1405
01:38:02,130 --> 01:38:06,362
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1406
01:38:06,535 --> 01:38:11,336
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1407
01:38:12,774 --> 01:38:14,764
دعني أحضر لك كوب قهوة

1408
01:38:17,712 --> 01:38:20,943
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1409
01:38:21,583 --> 01:38:24,518
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1410
01:38:25,119 --> 01:38:27,280
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1411
01:38:28,589 --> 01:38:30,489
لو لم أكن شرطيًّا

1412
01:38:34,795 --> 01:38:37,628
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1413
01:38:38,866 --> 01:38:40,595
مدينة أخرى

1414
01:38:40,835 --> 01:38:43,167
مدينة أخرى؟

1415
01:38:44,672 --> 01:38:47,800
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1416
01:38:48,343 --> 01:38:51,608
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1417
01:38:53,948 --> 01:38:55,745
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1418
01:38:55,917 --> 01:39:00,377
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1419
01:39:01,689 --> 01:39:06,023
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1420
01:39:14,803 --> 01:39:18,637
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1421
01:39:36,890 --> 01:39:39,654
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1422
01:39:39,827 --> 01:39:42,853
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1423
01:39:43,030 --> 01:39:46,295
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1424
01:39:46,468 --> 01:39:47,457
أجل

1425
01:39:47,634 --> 01:39:51,331
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1426
01:39:51,972 --> 01:39:54,805
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1427
01:40:00,748 --> 01:40:02,716
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1428
01:40:05,286 --> 01:40:08,016
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1429
01:40:09,791 --> 01:40:12,123
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1430
01:40:12,293 --> 01:40:14,591
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1431
01:40:26,107 --> 01:40:30,134
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1432
01:40:31,880 --> 01:40:36,510
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1433
01:40:36,684 --> 01:40:40,882
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1434
01:40:41,656 --> 01:40:44,216
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1435
01:40:45,226 --> 01:40:47,319
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1436
01:40:47,495 --> 01:40:49,792
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1437
01:40:52,199 --> 01:40:53,826
أنت شرطي

1438
01:40:54,302 --> 01:40:55,633
ماذا؟

1439
01:40:55,802 --> 01:40:57,929
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1440
01:40:58,972 --> 01:41:02,703
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1441
01:41:04,144 --> 01:41:07,272
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1442
01:41:07,447 --> 01:41:09,381
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1443
01:41:16,224 --> 01:41:19,284
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1444
01:41:19,459 --> 01:41:22,656
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1445
01:41:22,829 --> 01:41:26,128
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1446
01:41:26,301 --> 01:41:27,734
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1447
01:41:27,902 --> 01:41:30,268
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1448
01:41:30,437 --> 01:41:33,895
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1449
01:41:34,075 --> 01:41:37,841
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1450
01:41:39,714 --> 01:41:41,341
(إنّه ليس (بيل

1451
01:41:41,516 --> 01:41:43,279
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1452
01:41:55,797 --> 01:41:58,163
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1453
01:41:58,334 --> 01:41:59,858
(هنا الرّقيب (سوليفن

1454
01:42:00,034 --> 01:42:04,437
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1455
01:42:05,473 --> 01:42:07,167
جيّد، شكرًا لك

1456
01:42:10,011 --> 01:42:13,947
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1457
01:42:14,115 --> 01:42:16,015
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1458
01:42:16,183 --> 01:42:19,346
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1459
01:42:19,519 --> 01:42:23,285
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1460
01:42:23,457 --> 01:42:25,448
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1461
01:42:25,627 --> 01:42:29,154
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1462
01:42:29,330 --> 01:42:32,060
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1463
01:42:32,233 --> 01:42:34,531
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1464
01:42:37,872 --> 01:42:40,739
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1465
01:43:17,211 --> 01:43:18,439
أين أنت؟

1466
01:43:18,613 --> 01:43:20,581
انظر لمؤخّرة الحجرة

1467
01:43:21,984 --> 01:43:24,451
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1468
01:43:24,618 --> 01:43:26,483
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1469
01:43:26,987 --> 01:43:28,386
كلا

1470
01:43:30,024 --> 01:43:32,857
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1471
01:43:34,195 --> 01:43:37,824
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1472
01:43:37,999 --> 01:43:40,263
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1473
01:44:16,204 --> 01:44:19,401
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1474
01:44:19,574 --> 01:44:22,099
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:26,281 --> 01:44:27,908
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1476
01:44:32,487 --> 01:44:35,149
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1477
01:44:36,657 --> 01:44:39,956
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1478
01:44:40,795 --> 01:44:42,284
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1479
01:44:42,462 --> 01:44:43,588
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1480
01:44:43,764 --> 01:44:46,289
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1481
01:44:52,874 --> 01:44:55,308
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1482
01:44:55,942 --> 01:44:58,911
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1483
01:44:59,079 --> 01:45:02,606
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1484
01:45:02,783 --> 01:45:05,115
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1485
01:45:11,959 --> 01:45:14,928
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1486
01:45:15,095 --> 01:45:16,790
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1487
01:45:16,964 --> 01:45:19,762
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1488
01:45:19,934 --> 01:45:23,199
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1489
01:45:24,272 --> 01:45:25,330
نعم؟

1490
01:45:25,506 --> 01:45:28,202
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1491
01:45:28,376 --> 01:45:30,708
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1492
01:45:30,878 --> 01:45:32,311
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1493
01:45:36,350 --> 01:45:37,510
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1494
01:45:37,685 --> 01:45:39,983
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1495
01:45:40,454 --> 01:45:42,445
.اسمع، سنقضي عليه

1496
01:45:42,623 --> 01:45:45,217
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1497
01:45:45,393 --> 01:45:46,826
حسنٌ، نراك هناك

1498
01:45:47,361 --> 01:45:48,589
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1499
01:45:48,763 --> 01:45:50,355
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1500
01:45:50,531 --> 01:45:51,964
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1501
01:45:52,133 --> 01:45:54,863
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1502
01:45:55,837 --> 01:45:57,361
!هيّا

1503
01:46:04,010 --> 01:46:06,478
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1504
01:46:07,581 --> 01:46:10,414
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1505
01:46:11,318 --> 01:46:13,752
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1506
01:46:13,921 --> 01:46:17,220
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1507
01:46:22,163 --> 01:46:24,996
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1508
01:46:29,070 --> 01:46:30,867
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1509
01:46:31,037 --> 01:46:32,868
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1510
01:46:33,040 --> 01:46:36,066
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1511
01:46:53,694 --> 01:46:56,254
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1512
01:46:56,430 --> 01:46:59,456
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1513
01:46:59,634 --> 01:47:01,727
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1514
01:47:01,903 --> 01:47:03,928
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1515
01:47:20,253 --> 01:47:23,245
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1516
01:47:27,594 --> 01:47:29,619
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1517
01:47:30,430 --> 01:47:32,489
ما الذي...؟

1518
01:47:35,568 --> 01:47:36,557
اللعنة

1519
01:47:36,737 --> 01:47:38,637
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1520
01:47:38,805 --> 01:47:41,501
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1521
01:47:50,216 --> 01:47:52,116
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1522
01:47:52,286 --> 01:47:55,050
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1523
01:47:55,656 --> 01:47:57,146
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1524
01:47:57,325 --> 01:47:59,122
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1525
01:47:59,293 --> 01:48:00,658
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1526
01:48:00,828 --> 01:48:02,489
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1527
01:48:02,662 --> 01:48:04,186
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1528
01:48:04,365 --> 01:48:07,300
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1529
01:48:07,468 --> 01:48:09,527
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1530
01:48:09,704 --> 01:48:11,831
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1531
01:48:12,006 --> 01:48:13,371
ما الذي وقع من السطح؟

1532
01:48:13,541 --> 01:48:15,031
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1533
01:48:15,209 --> 01:48:16,972
اللعنة على هذا

1534
01:48:25,052 --> 01:48:26,679
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1535
01:48:28,189 --> 01:48:31,124
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1536
01:48:31,292 --> 01:48:32,919
حسنٌ، ها هو ذا

1537
01:48:39,366 --> 01:48:41,561
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1538
01:48:41,736 --> 01:48:45,137
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1539
01:48:45,306 --> 01:48:47,331
...أرسلوا الدّعم

1540
01:49:04,692 --> 01:49:07,855
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1541
01:49:08,029 --> 01:49:09,860
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1542
01:49:10,031 --> 01:49:12,192
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1543
01:49:12,366 --> 01:49:15,096
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1544
01:49:15,269 --> 01:49:17,669
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1545
01:49:18,571 --> 01:49:20,232
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1546
01:49:20,408 --> 01:49:21,898
اهدآ

1547
01:49:22,076 --> 01:49:23,441
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1548
01:49:23,611 --> 01:49:26,774
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1549
01:49:26,947 --> 01:49:29,108
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1550
01:49:29,283 --> 01:49:31,513
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1551
01:49:31,685 --> 01:49:35,086
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1552
01:49:35,256 --> 01:49:36,348
هذه كذبة وضيعة

1553
01:49:36,524 --> 01:49:40,085
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1554
01:49:40,261 --> 01:49:41,853
ويجب أن أطلع عليها

1555
01:49:42,030 --> 01:49:45,056
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1556
01:49:45,232 --> 01:49:47,359
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1557
01:49:47,535 --> 01:49:50,333
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1558
01:49:50,504 --> 01:49:53,370
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1559
01:49:53,541 --> 01:49:56,476
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1560
01:49:56,643 --> 01:49:59,009
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1561
01:49:59,179 --> 01:50:02,580
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1562
01:50:02,749 --> 01:50:04,216
جيّد

1563
01:50:06,053 --> 01:50:07,645
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1564
01:50:09,590 --> 01:50:11,421
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1565
01:50:11,591 --> 01:50:13,718
بل أنت تريدها

1566
01:50:16,831 --> 01:50:18,560
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1567
01:50:20,234 --> 01:50:22,794
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1568
01:50:22,969 --> 01:50:27,167
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1569
01:50:27,341 --> 01:50:28,808
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1570
01:50:29,410 --> 01:50:32,311
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1571
01:50:32,480 --> 01:50:34,471
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1572
01:50:34,647 --> 01:50:37,673
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1573
01:50:37,852 --> 01:50:39,911
(بيلي)، (بيلي)

1574
01:50:52,500 --> 01:50:54,661
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1575
01:50:56,470 --> 01:50:58,165
ماذا؟

1576
01:50:59,173 --> 01:51:02,631
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1577
01:51:06,113 --> 01:51:07,478
حقًّا؟

1578
01:51:08,516 --> 01:51:12,315
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1579
01:51:14,220 --> 01:51:16,450
...عندما اتصلت بك

1580
01:51:16,624 --> 01:51:18,854
ارتكبت خطأ

1581
01:51:19,025 --> 01:51:22,825
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1582
01:51:22,996 --> 01:51:26,830
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1583
01:51:27,300 --> 01:51:29,200
أليس كذلك؟

1584
01:51:30,470 --> 01:51:33,030
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1585
01:51:34,307 --> 01:51:35,638
أتدري لمَ؟

1586
01:51:58,532 --> 01:52:01,933
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1587
01:52:02,101 --> 01:52:03,898
لقد مات

1588
01:52:04,071 --> 01:52:05,698
سأعود إلى المنزل

1589
01:52:05,873 --> 01:52:08,671
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1590
01:52:08,842 --> 01:52:10,867
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1591
01:52:11,045 --> 01:52:12,512
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1592
01:52:12,680 --> 01:52:15,877
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1593
01:52:16,050 --> 01:52:18,712
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1594
01:52:18,886 --> 01:52:20,353
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1595
01:52:20,521 --> 01:52:24,582
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1596
01:52:24,758 --> 01:52:26,191
...ذلك الإيرلندي الحقير

1597
01:52:26,360 --> 01:52:30,022
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1598
01:52:30,196 --> 01:52:32,255
لذلك سنغريه

1599
01:52:32,432 --> 01:52:36,095
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1600
01:52:37,771 --> 01:52:39,432
عزيزتي

1601
01:52:39,606 --> 01:52:41,801
بهيئتك هاته تثيرينني

1602
01:52:42,408 --> 01:52:43,807
أمتأكّد أنّه أنا؟

1603
01:52:44,311 --> 01:52:47,576
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1604
01:52:48,048 --> 01:52:50,039
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1605
01:52:50,216 --> 01:52:52,650
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1606
01:52:53,354 --> 01:52:55,652
دعني أرفّه عنك

1607
01:53:03,564 --> 01:53:06,431
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1608
01:53:09,637 --> 01:53:11,400
أعلم

1609
01:53:37,799 --> 01:53:41,701
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1610
01:53:46,839 --> 01:53:48,739
أنا آسفة

1611
01:53:55,214 --> 01:53:56,943
...حسنٌ

1612
01:54:01,522 --> 01:54:03,149
لا عليك

1613
01:56:11,785 --> 01:56:13,275
نعم

1614
01:56:14,087 --> 01:56:17,318
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1615
01:56:17,759 --> 01:56:19,316
من أنت؟

1616
01:56:19,559 --> 01:56:21,823
إذًا، فهذا أنت

1617
01:56:23,029 --> 01:56:26,021
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1618
01:56:27,433 --> 01:56:29,060
من أنت؟

1619
01:56:29,969 --> 01:56:31,994
(أنا الرّقيب (سوليفن

1620
01:56:32,172 --> 01:56:33,935
(وسأحلّ مكان (كوينن

1621
01:56:34,640 --> 01:56:36,665
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1622
01:56:36,844 --> 01:56:38,175
...(الرّقيب (ديغنم

1623
01:56:38,344 --> 01:56:41,541
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1624
01:56:41,715 --> 01:56:43,910
بل نحن جميعًا كذلك

1625
01:56:44,551 --> 01:56:47,315
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1626
01:56:48,288 --> 01:56:51,189
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1627
01:56:52,659 --> 01:56:53,648
...سنتقابل

1628
01:57:32,834 --> 01:57:35,132
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1629
01:57:35,302 --> 01:57:37,269
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1630
01:57:37,437 --> 01:57:40,429
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1631
01:57:40,607 --> 01:57:43,098
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1632
01:57:43,276 --> 01:57:46,245
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1633
01:57:46,412 --> 01:57:47,970
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1634
01:57:48,148 --> 01:57:50,548
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1635
01:57:50,716 --> 01:57:54,174
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1636
01:57:54,420 --> 01:57:57,878
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1637
01:57:58,057 --> 01:57:59,991
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1638
01:58:00,160 --> 01:58:02,788
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1639
01:58:02,962 --> 01:58:05,123
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1640
01:58:05,299 --> 01:58:07,426
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1641
01:58:07,601 --> 01:58:09,831
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1642
01:58:10,202 --> 01:58:11,499
أنا خجل من نفسي

1643
01:58:12,172 --> 01:58:14,834
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1644
01:58:15,008 --> 01:58:19,536
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1645
01:58:19,913 --> 01:58:22,108
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1646
01:58:23,383 --> 01:58:25,010
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1647
01:58:25,185 --> 01:58:30,145
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1648
01:58:30,324 --> 01:58:33,259
ألقِها في المستنقعات

1649
01:58:34,294 --> 01:58:37,593
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1650
01:58:37,765 --> 01:58:39,858
!ليمتّع نفسه

1651
01:58:40,634 --> 01:58:42,795
!لا تضحك

1652
01:58:43,637 --> 01:58:46,538
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1653
01:58:50,477 --> 01:58:52,240
فلنستمرّ في أمرنا

1654
01:59:14,700 --> 01:59:16,167
ماذا هناك؟

1655
01:59:16,336 --> 01:59:19,100
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1656
01:59:19,272 --> 01:59:22,833
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1657
01:59:23,010 --> 01:59:24,136
خلّصنا منهم إذًا

1658
01:59:24,311 --> 01:59:27,405
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1659
01:59:27,581 --> 01:59:29,811
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1660
01:59:34,755 --> 01:59:36,313
حسنٌ

1661
01:59:42,629 --> 01:59:45,826
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1662
01:59:45,999 --> 01:59:48,797
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1663
02:00:05,119 --> 02:00:08,452
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1664
02:00:08,623 --> 02:00:10,989
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1665
02:00:11,158 --> 02:00:13,819
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1666
02:00:14,026 --> 02:00:15,391
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1667
02:00:15,561 --> 02:00:18,223
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1668
02:00:18,397 --> 02:00:21,332
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1669
02:00:21,535 --> 02:00:24,003
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1670
02:00:24,171 --> 02:00:26,332
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1671
02:00:26,505 --> 02:00:28,939
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1672
02:00:29,109 --> 02:00:32,101
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1673
02:00:52,466 --> 02:00:54,525
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1674
02:00:54,701 --> 02:00:57,295
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1675
02:01:21,596 --> 02:01:23,120
حمّلوها

1676
02:01:31,137 --> 02:01:33,435
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1677
02:01:34,707 --> 02:01:36,675
ألم تكن معنا في السيارة؟

1678
02:01:36,843 --> 02:01:39,903
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1679
02:01:43,115 --> 02:01:44,912
حمّلوا

1680
02:01:52,492 --> 02:01:54,323
!هيّا، هيّا

1681
02:01:56,763 --> 02:01:58,321
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1682
02:02:00,400 --> 02:02:02,527
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1683
02:02:02,702 --> 02:02:06,160
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1684
02:02:15,182 --> 02:02:17,616
هؤلاء الأوغاد

1685
02:02:23,623 --> 02:02:26,183
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:29,630 --> 02:02:31,291
!...اللعنة

1687
02:02:34,701 --> 02:02:36,965
!اللعنة، تراجع

1688
02:02:37,138 --> 02:02:39,231
لقد أصابوني

1689
02:02:42,943 --> 02:02:44,069
!انبطحوا

1690
02:02:47,079 --> 02:02:48,637
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1691
02:03:07,367 --> 02:03:08,834
اللعنة على هذا

1692
02:03:48,275 --> 02:03:52,041
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1693
02:03:53,447 --> 02:03:56,041
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1694
02:03:56,216 --> 02:03:58,411
أهذه مزحة أم ماذا؟

1695
02:03:59,886 --> 02:04:01,581
عد لرشدك

1696
02:04:02,289 --> 02:04:05,223
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1697
02:04:05,392 --> 02:04:06,882
أيعلمون بأمري؟

1698
02:04:08,828 --> 02:04:13,197
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1699
02:04:14,233 --> 02:04:16,667
لا أحد يعلم بأمرك

1700
02:04:18,270 --> 02:04:19,760
(فرانك)

1701
02:04:20,073 --> 02:04:22,974
(فرانك)، (فرانك)

1702
02:04:23,143 --> 02:04:25,134
أيعلمون بأمري؟

1703
02:04:26,846 --> 02:04:29,371
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1704
02:04:29,549 --> 02:04:32,382
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1705
02:04:33,119 --> 02:04:35,883
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1706
02:04:36,790 --> 02:04:40,157
أهذا ما في الأمر؟

1707
02:04:41,127 --> 02:04:45,461
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1708
02:05:07,487 --> 02:05:09,921
!أيّها الواشي اللعين

1709
02:05:31,511 --> 02:05:33,103
فرانك)؟)

1710
02:05:33,279 --> 02:05:34,769
نعم؟

1711
02:05:36,516 --> 02:05:37,744
من معي؟

1712
02:05:39,652 --> 02:05:41,279
غوين)؟)

1713
02:05:42,421 --> 02:05:44,514
أين هو (فرانك)؟

1714
02:05:45,591 --> 02:05:47,388
قد أُصيب

1715
02:05:50,229 --> 02:05:52,629
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1716
02:06:01,007 --> 02:06:02,634
!لقد أطحت به

1717
02:06:02,809 --> 02:06:05,243
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1718
02:06:09,382 --> 02:06:11,873
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1719
02:06:12,652 --> 02:06:14,210
...كلا، فقد

1720
02:06:15,622 --> 02:06:17,214
خذ هذا

1721
02:06:18,291 --> 02:06:21,351
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1722
02:06:24,865 --> 02:06:28,096
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1723
02:06:28,301 --> 02:06:30,735
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1724
02:06:30,904 --> 02:06:33,702
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1725
02:06:34,674 --> 02:06:36,039
أتعرف هذا الرجل؟

1726
02:06:36,210 --> 02:06:39,077
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1727
02:06:46,518 --> 02:06:48,179
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1728
02:06:48,354 --> 02:06:51,016
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1729
02:06:51,190 --> 02:06:52,748
أجل -
...إذًا -

1730
02:06:54,293 --> 02:06:56,056
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1731
02:06:56,229 --> 02:06:58,129
منذ وقت طويل

1732
02:06:58,297 --> 02:07:00,128
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1733
02:07:00,533 --> 02:07:05,470
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1734
02:07:08,308 --> 02:07:11,641
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1735
02:07:11,811 --> 02:07:13,506
أحقًّا؟ -
أجل -

1736
02:07:14,447 --> 02:07:16,813
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1737
02:07:18,852 --> 02:07:20,649
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1738
02:07:20,820 --> 02:07:23,618
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1739
02:07:23,790 --> 02:07:25,781
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1740
02:07:25,959 --> 02:07:28,860
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1741
02:07:29,028 --> 02:07:32,623
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1742
02:07:32,899 --> 02:07:35,868
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1743
02:07:36,035 --> 02:07:39,994
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1744
02:07:42,642 --> 02:07:44,940
كيف حالك وذاك؟

1745
02:07:45,112 --> 02:07:46,841
أمفيدُك؟

1746
02:07:47,580 --> 02:07:50,344
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1747
02:07:52,953 --> 02:07:56,184
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1748
02:07:56,624 --> 02:07:59,319
سأجده وأعتقله

1749
02:07:59,491 --> 02:08:02,654
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1750
02:08:02,828 --> 02:08:06,662
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1751
02:08:06,832 --> 02:08:09,426
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1752
02:08:09,601 --> 02:08:12,161
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1753
02:08:12,338 --> 02:08:14,499
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1754
02:08:14,673 --> 02:08:17,073
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1755
02:08:17,243 --> 02:08:18,642
ذاك مُنصف كفاية

1756
02:08:19,245 --> 02:08:23,705
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1757
02:08:25,884 --> 02:08:26,908
إنّها اسمي

1758
02:08:27,720 --> 02:08:30,086
ويليام كوستيغن) الابن)

1759
02:08:30,256 --> 02:08:33,521
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1760
02:08:34,093 --> 02:08:36,027
إنّها اسمك

1761
02:08:38,131 --> 02:08:39,530
حسنٌ

1762
02:08:39,699 --> 02:08:42,395
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1763
02:08:42,569 --> 02:08:44,799
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1764
02:08:44,971 --> 02:08:47,235
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1765
02:08:47,407 --> 02:08:51,173
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1766
02:10:24,505 --> 02:10:28,339
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1767
02:10:59,305 --> 02:11:01,068
أعلم

1768
02:11:02,608 --> 02:11:05,099
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1769
02:11:05,377 --> 02:11:06,969
لستُ كذلك

1770
02:11:09,182 --> 02:11:12,447
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1771
02:11:12,618 --> 02:11:15,052
شيء أريدك أن تحتفظي به

1772
02:11:15,221 --> 02:11:16,813
من أجلي

1773
02:11:19,092 --> 02:11:20,684
اتفقنا؟

1774
02:11:24,297 --> 02:11:28,597
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1775
02:11:28,769 --> 02:11:32,728
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1776
02:11:32,906 --> 02:11:35,466
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1777
02:11:37,077 --> 02:11:38,669
رجاءً

1778
02:11:42,215 --> 02:11:44,615
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1779
02:11:44,785 --> 02:11:47,481
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1780
02:11:47,654 --> 02:11:50,918
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1781
02:11:52,358 --> 02:11:54,519
لا وجود لشخص آخر

1782
02:11:55,294 --> 02:11:58,024
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1783
02:11:58,630 --> 02:12:00,598
...هنالك

1784
02:12:00,767 --> 02:12:03,201
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1785
02:12:03,369 --> 02:12:05,564
ففكري فيه مليًّا قبلا

1786
02:12:05,737 --> 02:12:09,264
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1787
02:12:39,038 --> 02:12:40,972
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1788
02:12:42,341 --> 02:12:46,539
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1789
02:12:47,480 --> 02:12:50,711
ما هذا؟ -
افتحه -

1790
02:12:59,559 --> 02:13:02,221
حقًّا؟ -
أجل -

1791
02:13:03,262 --> 02:13:04,729
حقًّا؟

1792
02:13:05,398 --> 02:13:06,921
أجل

1793
02:13:07,098 --> 02:13:10,659
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1794
02:13:10,836 --> 02:13:13,031
هي العضو الذكري

1795
02:13:16,309 --> 02:13:18,174
إنّه صبيّ

1796
02:13:18,343 --> 02:13:21,141
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1797
02:13:22,648 --> 02:13:24,639
أما يزال بإمكانك...؟

1798
02:14:15,201 --> 02:14:17,192
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1799
02:14:17,370 --> 02:14:21,568
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1800
02:14:21,741 --> 02:14:25,403
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1801
02:14:25,577 --> 02:14:28,410
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1802
02:14:28,581 --> 02:14:33,883
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1803
02:14:34,052 --> 02:14:37,249
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1804
02:14:37,422 --> 02:14:39,788
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1805
02:14:39,959 --> 02:14:43,360
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1806
02:14:43,529 --> 02:14:47,397
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1807
02:14:51,070 --> 02:14:52,628
ماذا؟

1808
02:14:56,242 --> 02:14:57,732
ماذا؟

1809
02:15:00,046 --> 02:15:02,344
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1810
02:15:02,515 --> 02:15:06,474
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1811
02:15:06,652 --> 02:15:07,983
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1812
02:15:08,154 --> 02:15:11,749
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1813
02:15:11,924 --> 02:15:16,486
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1814
02:15:16,663 --> 02:15:19,598
!يمكنني تفسير هذا

1815
02:15:24,771 --> 02:15:26,796
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1816
02:15:26,973 --> 02:15:31,535
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1817
02:15:31,711 --> 02:15:33,201
وقد أتاني محاميه

1818
02:15:33,379 --> 02:15:35,142
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1819
02:15:35,314 --> 02:15:37,305
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1820
02:15:37,984 --> 02:15:41,181
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1821
02:15:41,686 --> 02:15:44,280
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1822
02:15:44,457 --> 02:15:46,482
أيّها الخائن اللعين

1823
02:15:46,791 --> 02:15:50,625
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1824
02:15:50,796 --> 02:15:52,730
ولا تطفئ هاتفك

1825
02:16:04,844 --> 02:16:06,607
افتحي الباب

1826
02:16:10,616 --> 02:16:14,609
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1827
02:16:15,788 --> 02:16:17,949
إنّ هذا عملي

1828
02:16:43,215 --> 02:16:45,206
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1829
02:16:45,384 --> 02:16:46,908
!ضع المسدس أرضًا

1830
02:16:47,086 --> 02:16:50,317
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1831
02:16:50,489 --> 02:16:52,047
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1832
02:16:52,225 --> 02:16:54,250
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1833
02:16:54,427 --> 02:16:58,022
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1834
02:16:58,197 --> 02:17:01,165
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1835
02:17:01,332 --> 02:17:04,824
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1836
02:17:05,004 --> 02:17:06,995
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1837
02:17:07,173 --> 02:17:09,038
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1838
02:17:09,207 --> 02:17:11,607
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1839
02:17:11,777 --> 02:17:14,610
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1840
02:17:14,780 --> 02:17:16,680
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1841
02:17:16,849 --> 02:17:20,114
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1842
02:17:20,286 --> 02:17:23,414
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1843
02:17:23,589 --> 02:17:26,251
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1844
02:17:26,425 --> 02:17:28,893
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1845
02:17:29,061 --> 02:17:31,757
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1846
02:17:31,931 --> 02:17:36,391
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1847
02:17:36,569 --> 02:17:39,333
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1848
02:17:42,074 --> 02:17:44,304
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1849
02:17:44,477 --> 02:17:46,172
ولكني سأعتقلك

1850
02:17:46,612 --> 02:17:48,512
انهض

1851
02:17:49,682 --> 02:17:52,708
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1852
02:17:52,886 --> 02:17:55,411
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1853
02:17:55,588 --> 02:17:58,955
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1854
02:17:59,125 --> 02:18:02,094
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1855
02:18:02,261 --> 02:18:04,388
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1856
02:18:04,564 --> 02:18:06,794
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1857
02:18:06,966 --> 02:18:10,663
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1858
02:18:10,836 --> 02:18:15,500
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1859
02:18:17,909 --> 02:18:19,843
لربّما لديك

1860
02:18:20,012 --> 02:18:22,139
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1861
02:18:22,313 --> 02:18:25,282
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1862
02:18:25,450 --> 02:18:28,419
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1863
02:18:28,587 --> 02:18:30,680
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1864
02:18:30,856 --> 02:18:33,051
سآخذه إلى الأسفل الآن

1865
02:18:36,362 --> 02:18:38,193
أنت تعرف من أكون

1866
02:19:03,322 --> 02:19:05,187
أغلق فمك

1867
02:19:06,225 --> 02:19:09,251
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1868
02:19:09,428 --> 02:19:10,622
أيّها الحقير

1869
02:19:10,796 --> 02:19:13,321
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1870
02:19:24,477 --> 02:19:26,775
فقط اقتلني

1871
02:19:28,381 --> 02:19:30,542
فقط اقتلني

1872
02:19:32,819 --> 02:19:34,877
أنا أعمل على ذلك

1873
02:20:11,090 --> 02:20:13,820
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1874
02:20:14,059 --> 02:20:16,357
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1875
02:20:16,528 --> 02:20:18,223
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1876
02:20:18,397 --> 02:20:21,264
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1877
02:20:34,880 --> 02:20:36,472
ناولنيه

1878
02:20:51,897 --> 02:20:55,264
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1879
02:21:03,475 --> 02:21:05,670
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1880
02:21:05,843 --> 02:21:10,371
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1881
02:21:10,549 --> 02:21:12,710
وإصابته في رأسه

1882
02:21:12,885 --> 02:21:15,319
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1883
02:21:15,487 --> 02:21:17,682
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1884
02:21:17,856 --> 02:21:21,019
غير أنّي وجدتهما صريعين

1885
02:21:24,196 --> 02:21:26,460
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1886
02:21:27,199 --> 02:21:31,158
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1887
02:21:42,147 --> 02:21:44,479
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1888
02:21:44,651 --> 02:21:47,552
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1889
02:21:47,720 --> 02:21:50,518
فليرقد في سلام. آمين

1890
02:21:50,689 --> 02:21:53,021
...فلترقد روحه وأرواح

1891
02:21:53,192 --> 02:21:58,027
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1892
02:21:58,197 --> 02:21:59,789
آمين

1893
02:22:29,227 --> 02:22:31,457
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1894
02:22:32,831 --> 02:22:34,822
استعدّوا لإطلاق النار

1895
02:22:35,067 --> 02:22:36,694
إطلاق

1896
02:22:36,869 --> 02:22:39,360
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1897
02:22:40,272 --> 02:22:43,298
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:43,742 --> 02:22:47,041
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1899
02:23:00,460 --> 02:23:02,826
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1900
02:23:10,102 --> 02:23:11,933
ماذا عن الصبيّ؟

1901
02:23:29,654 --> 02:23:31,281
أهلا أيّها الجرو

1902
02:24:02,821 --> 02:24:04,448
حسنٌ

1903
02:24:18,250 --> 02:24:28,314
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

