1
00:00:43,750 --> 00:00:46,810
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

2
00:00:47,220 --> 00:00:52,624
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

3
00:00:55,828 --> 00:00:58,092
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

4
00:00:58,331 --> 00:01:02,893
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

5
00:01:04,270 --> 00:01:07,433
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

6
00:01:07,607 --> 00:01:09,802
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

7
00:01:10,143 --> 00:01:13,374
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

8
00:01:13,547 --> 00:01:14,775
إيطاليون عن حقّ

9
00:01:14,948 --> 00:01:17,473
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

10
00:01:19,920 --> 00:01:24,049
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

11
00:01:24,223 --> 00:01:28,353
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

12
00:01:28,995 --> 00:01:31,828
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

13
00:01:31,998 --> 00:01:36,264
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

14
00:01:36,436 --> 00:01:38,563
لا أحد يعطيكها"

15
00:01:38,737 --> 00:01:40,637
"بل عليك أخذها

16
00:02:02,095 --> 00:02:05,861
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

17
00:02:06,032 --> 00:02:08,523
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

18
00:02:10,703 --> 00:02:14,969
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

19
00:02:15,141 --> 00:02:17,234
يُجدر أن تكون فخورًا

20
00:02:29,623 --> 00:02:32,615
أبلغتِ يا (كارمن)؟

21
00:02:49,275 --> 00:02:50,742
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

22
00:02:52,679 --> 00:02:55,910
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

23
00:02:56,215 --> 00:03:00,447
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

24
00:03:00,620 --> 00:03:03,180
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

25
00:03:03,356 --> 00:03:07,918
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

26
00:03:10,263 --> 00:03:11,787
هل تجتهد في الدراسة؟

27
00:03:12,999 --> 00:03:16,935
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

28
00:03:17,103 --> 00:03:19,697
يسمون هذا تناقضًا

29
00:03:21,040 --> 00:03:24,806
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

30
00:03:28,548 --> 00:03:34,578
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

31
00:03:34,754 --> 00:03:37,450
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

32
00:03:37,624 --> 00:03:39,251
جيد

33
00:03:39,425 --> 00:03:41,950
ولد طيب -
شكرًا -

34
00:03:44,163 --> 00:03:47,894
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

35
00:03:48,068 --> 00:03:50,059
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

36
00:03:50,236 --> 00:03:53,364
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

37
00:03:53,540 --> 00:03:55,838
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

38
00:03:56,009 --> 00:03:58,568
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

39
00:03:58,744 --> 00:04:02,236
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

40
00:04:02,414 --> 00:04:04,575
فالرّجل سيّد نهجه

41
00:04:04,751 --> 00:04:06,343
لا أحد يعطيكها

42
00:04:06,518 --> 00:04:08,383
بل عليك أخذها

43
00:04:10,388 --> 00:04:12,822
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

44
00:04:13,159 --> 00:04:15,457
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

45
00:04:15,628 --> 00:04:18,324
حاولوا إملاء عملي عليّ

46
00:04:18,498 --> 00:04:22,264
ولربما وقع معهم أمر ما

47
00:04:23,069 --> 00:04:26,436
:مثل هذا ربما

48
00:04:32,879 --> 00:04:36,940
يا إلهي. سقوطها مضحك

49
00:04:39,952 --> 00:04:42,352
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

50
00:04:42,522 --> 00:04:45,821
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

51
00:04:46,459 --> 00:04:49,257
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

52
00:04:49,429 --> 00:04:53,957
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

53
00:04:54,133 --> 00:04:56,897
:واليوم ما أقوله لك هو

54
00:04:57,070 --> 00:05:00,631
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

55
00:05:02,542 --> 00:05:04,772
"فأين يكمن الفرق؟

56
00:05:07,413 --> 00:05:09,745
أحسنت يا بنيّ

57
00:05:10,283 --> 00:05:13,047
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

58
00:05:13,220 --> 00:05:15,915
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

59
00:05:16,088 --> 00:05:19,182
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

60
00:05:19,358 --> 00:05:22,987
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

61
00:05:23,162 --> 00:05:26,029
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

62
00:05:26,198 --> 00:05:29,361
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

63
00:05:29,535 --> 00:05:30,661
!حاضر سيدي

64
00:05:30,837 --> 00:05:34,273
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

65
00:05:34,440 --> 00:05:38,001
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

66
00:05:45,551 --> 00:05:48,076
اللعنة عليكم أيها الشواذ

67
00:05:48,254 --> 00:05:52,054
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

68
00:05:52,225 --> 00:05:55,922
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

69
00:05:57,397 --> 00:05:58,887
ارفعوا أقلامكم

70
00:06:04,704 --> 00:06:05,932
ابدؤوا

71
00:06:13,679 --> 00:06:15,670
إلامَ تنظر؟

72
00:06:18,451 --> 00:06:19,884
انسَ الأمر

73
00:06:20,053 --> 00:06:23,682
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

74
00:06:26,559 --> 00:06:29,960
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

75
00:06:30,696 --> 00:06:31,924
هم كذلك

76
00:06:32,099 --> 00:06:35,659
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

77
00:06:35,835 --> 00:06:41,273
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

78
00:06:41,440 --> 00:06:44,273
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

79
00:06:44,443 --> 00:06:45,467
سُحقًا لك

80
00:06:45,644 --> 00:06:48,010
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

81
00:06:48,180 --> 00:06:50,740
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

82
00:06:50,917 --> 00:06:54,182
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

83
00:06:54,520 --> 00:06:57,853
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

84
00:06:58,024 --> 00:07:01,118
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

85
00:07:01,294 --> 00:07:05,060
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

86
00:07:05,231 --> 00:07:10,601
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

87
00:07:10,770 --> 00:07:12,704
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

88
00:07:12,872 --> 00:07:15,966
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

89
00:07:26,552 --> 00:07:30,181
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

90
00:07:30,356 --> 00:07:34,122
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

91
00:07:43,002 --> 00:07:45,061
انتهت الدراسة

92
00:07:46,806 --> 00:07:48,774
(شكرًا لك يا (فرانك

93
00:07:49,076 --> 00:07:50,565
قد استحققتها

94
00:07:50,742 --> 00:07:53,802
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

95
00:07:56,515 --> 00:07:57,504
حسنٌ

96
00:07:57,682 --> 00:07:59,206
...هذه ليست الشرطة العادية

97
00:07:59,385 --> 00:08:01,285
هذه شرطة الولاية -
!نار -

98
00:08:01,486 --> 00:08:03,579
تدريبكم سيبرز عين الفرق

99
00:08:03,756 --> 00:08:06,452
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

100
00:08:06,625 --> 00:08:07,990
ما الفرق؟

101
00:08:08,160 --> 00:08:10,560
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

102
00:08:10,730 --> 00:08:13,790
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

103
00:08:13,965 --> 00:08:17,128
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

104
00:08:28,147 --> 00:08:31,048
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

105
00:08:31,217 --> 00:08:34,709
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

106
00:08:35,354 --> 00:08:37,754
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

107
00:08:37,923 --> 00:08:41,757
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

108
00:08:43,662 --> 00:08:46,426
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

109
00:08:46,599 --> 00:08:48,590
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

110
00:08:50,169 --> 00:08:52,797
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

111
00:08:52,973 --> 00:08:55,339
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

112
00:09:01,647 --> 00:09:04,741
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

113
00:09:07,553 --> 00:09:09,544
يمكنك الدخول الآن

114
00:09:15,828 --> 00:09:17,455
بوسعك الجلوس

115
00:09:22,735 --> 00:09:24,134
...إذًا

116
00:09:25,670 --> 00:09:28,070
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

117
00:09:30,342 --> 00:09:33,038
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

118
00:09:33,245 --> 00:09:34,906
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

119
00:09:35,081 --> 00:09:37,572
لا فكرة لديك إطلاقًا

120
00:09:38,184 --> 00:09:41,676
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

121
00:09:41,854 --> 00:09:43,378
سنكون أخسّة

122
00:09:43,556 --> 00:09:45,581
أتدعونا بالأخسّة؟

123
00:09:45,758 --> 00:09:48,158
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

124
00:09:48,327 --> 00:09:51,262
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

125
00:09:51,864 --> 00:09:55,891
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

126
00:09:56,068 --> 00:09:58,593
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

127
00:10:03,442 --> 00:10:05,410
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

128
00:10:05,611 --> 00:10:09,877
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

129
00:10:10,049 --> 00:10:13,780
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

130
00:10:16,056 --> 00:10:17,887
هذا صحيح

131
00:10:18,390 --> 00:10:20,449
أتذكر جنازته -
جيد -

132
00:10:21,161 --> 00:10:22,856
كان تابوتًا مغلقًا؟

133
00:10:24,531 --> 00:10:26,293
هذا صحيح

134
00:10:26,865 --> 00:10:28,833
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

135
00:10:29,001 --> 00:10:32,129
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

136
00:10:32,304 --> 00:10:34,704
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

137
00:10:39,178 --> 00:10:40,645
لديّ سؤال لك

138
00:10:40,813 --> 00:10:42,872
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

139
00:10:54,193 --> 00:10:56,286
(مرحبًا يا (دارلين

140
00:10:58,497 --> 00:11:02,695
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

141
00:11:03,269 --> 00:11:07,672
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

142
00:11:09,608 --> 00:11:11,803
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

143
00:11:11,977 --> 00:11:15,105
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

144
00:11:15,281 --> 00:11:17,943
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

145
00:11:18,450 --> 00:11:22,853
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

146
00:11:23,355 --> 00:11:25,118
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

147
00:11:25,292 --> 00:11:28,125
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

148
00:11:30,362 --> 00:11:33,126
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

149
00:11:33,300 --> 00:11:36,667
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

150
00:11:36,836 --> 00:11:39,862
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

151
00:11:40,040 --> 00:11:43,372
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

152
00:11:43,542 --> 00:11:45,305
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

153
00:11:49,281 --> 00:11:52,648
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

154
00:11:52,818 --> 00:11:56,379
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

155
00:11:56,555 --> 00:11:59,649
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

156
00:11:59,825 --> 00:12:04,091
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

157
00:12:04,263 --> 00:12:06,322
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

158
00:12:06,498 --> 00:12:09,228
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

159
00:12:09,400 --> 00:12:12,164
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

160
00:12:12,338 --> 00:12:14,499
وسنصل إلى مبتغانا

161
00:12:14,673 --> 00:12:18,131
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

162
00:12:18,444 --> 00:12:20,605
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

163
00:12:20,779 --> 00:12:22,838
لقي (جاكي) مصرعه

164
00:12:23,182 --> 00:12:24,945
هذه آخر صورة له

165
00:12:26,552 --> 00:12:28,577
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

166
00:12:28,755 --> 00:12:32,282
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

167
00:12:32,459 --> 00:12:35,155
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

168
00:12:35,327 --> 00:12:37,420
ديلاهنت)، قويم العضلات)

169
00:12:37,596 --> 00:12:41,555
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

170
00:12:41,734 --> 00:12:44,464
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

171
00:12:44,638 --> 00:12:46,799
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

172
00:12:46,972 --> 00:12:50,100
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

173
00:12:50,276 --> 00:12:52,039
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

174
00:12:52,245 --> 00:12:54,509
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

175
00:12:54,680 --> 00:12:57,649
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

176
00:12:57,816 --> 00:13:00,283
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

177
00:13:00,452 --> 00:13:02,920
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

178
00:13:03,088 --> 00:13:06,956
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

179
00:13:07,126 --> 00:13:10,027
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

180
00:13:10,194 --> 00:13:12,492
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

181
00:13:12,665 --> 00:13:16,533
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

182
00:13:16,702 --> 00:13:18,932
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

183
00:13:19,638 --> 00:13:22,038
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

184
00:13:22,207 --> 00:13:25,472
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

185
00:13:25,644 --> 00:13:28,613
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

186
00:13:28,781 --> 00:13:31,272
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

187
00:13:32,051 --> 00:13:35,214
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

188
00:13:35,754 --> 00:13:38,279
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

189
00:13:38,457 --> 00:13:41,688
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

190
00:13:41,860 --> 00:13:44,829
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

191
00:13:44,998 --> 00:13:48,490
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

192
00:13:48,668 --> 00:13:53,731
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

193
00:13:54,740 --> 00:13:58,232
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

194
00:13:58,410 --> 00:14:01,038
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

195
00:14:02,047 --> 00:14:05,505
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

196
00:14:08,621 --> 00:14:10,851
لدينا سؤال لك

197
00:14:12,025 --> 00:14:16,689
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

198
00:14:16,863 --> 00:14:18,159
إنّه سؤال صريح

199
00:14:18,329 --> 00:14:21,992
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

200
00:14:22,166 --> 00:14:24,794
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

201
00:14:24,970 --> 00:14:27,768
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

202
00:14:27,940 --> 00:14:30,204
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

203
00:14:30,409 --> 00:14:31,467
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

204
00:14:31,643 --> 00:14:33,611
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

205
00:14:33,778 --> 00:14:35,143
وأعلم ما لست عليه

206
00:14:35,314 --> 00:14:38,750
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

207
00:14:38,917 --> 00:14:40,885
أنت لست بشرطي البتة

208
00:14:42,454 --> 00:14:45,582
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

209
00:14:45,758 --> 00:14:48,591
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

210
00:14:48,761 --> 00:14:51,594
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

211
00:14:51,764 --> 00:14:55,359
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

212
00:14:56,034 --> 00:14:58,195
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

213
00:14:58,370 --> 00:14:59,462
وها هي الحقيقة المرّة

214
00:15:01,774 --> 00:15:06,370
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

215
00:15:08,281 --> 00:15:10,476
ليس لديك الكثير من الأقارب

216
00:15:10,949 --> 00:15:13,144
ليس لديّ أيّ أقارب

217
00:15:17,790 --> 00:15:22,159
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

218
00:15:22,327 --> 00:15:25,262
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

219
00:15:25,431 --> 00:15:28,832
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

220
00:15:29,002 --> 00:15:32,836
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

221
00:15:33,006 --> 00:15:37,999
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

222
00:15:39,011 --> 00:15:41,411
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

223
00:15:41,579 --> 00:15:45,606
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

224
00:15:45,783 --> 00:15:48,479
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

225
00:15:48,554 --> 00:15:53,353
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

226
00:15:53,524 --> 00:15:58,291
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

227
00:16:02,501 --> 00:16:05,436
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

228
00:16:07,873 --> 00:16:11,468
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

229
00:16:12,010 --> 00:16:17,073
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

230
00:16:17,249 --> 00:16:19,877
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

231
00:16:20,052 --> 00:16:23,283
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

232
00:16:23,455 --> 00:16:27,414
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

233
00:16:28,027 --> 00:16:30,996
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

234
00:16:31,998 --> 00:16:35,729
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

235
00:16:35,902 --> 00:16:37,733
محقق في شرطة الولاية

236
00:16:38,337 --> 00:16:41,238
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

237
00:16:41,473 --> 00:16:42,906
كلا

238
00:16:43,843 --> 00:16:46,505
...لأنّه مكان... أكبر من أن

239
00:16:46,678 --> 00:16:48,703
زميل لي سيوقّع معي

240
00:16:49,082 --> 00:16:53,575
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

241
00:16:53,751 --> 00:16:56,049
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

242
00:16:56,989 --> 00:16:58,684
بالطبع

243
00:16:59,157 --> 00:17:03,992
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

244
00:17:04,162 --> 00:17:06,687
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

245
00:17:06,865 --> 00:17:10,062
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

246
00:17:10,235 --> 00:17:13,432
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

247
00:17:14,640 --> 00:17:16,403
آمين

248
00:17:38,430 --> 00:17:39,829
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

249
00:17:40,166 --> 00:17:43,966
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

250
00:17:44,137 --> 00:17:46,230
بل وسنضيفك عليه علاوة

251
00:17:46,838 --> 00:17:48,738
معفى من الضرائب

252
00:17:49,775 --> 00:17:54,644
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

253
00:17:54,813 --> 00:17:58,544
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

254
00:17:58,717 --> 00:17:59,775
بالنّظر إلى طبيعتك

255
00:17:59,986 --> 00:18:02,955
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

256
00:18:03,122 --> 00:18:05,647
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

257
00:18:05,824 --> 00:18:07,519
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

258
00:18:08,995 --> 00:18:12,020
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

259
00:18:13,031 --> 00:18:14,555
نحتاجك يا صاح

260
00:18:14,733 --> 00:18:17,600
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

261
00:18:17,768 --> 00:18:21,727
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

262
00:18:23,442 --> 00:18:25,239
إذًا، افعلها مرّة أخرى

263
00:18:26,411 --> 00:18:28,072
من أجلي

264
00:19:01,880 --> 00:19:05,316
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

265
00:19:05,484 --> 00:19:08,385
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

266
00:19:08,554 --> 00:19:11,887
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

267
00:19:12,058 --> 00:19:14,720
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

268
00:19:31,743 --> 00:19:33,574
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

269
00:19:33,744 --> 00:19:36,679
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

270
00:19:36,848 --> 00:19:39,840
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

271
00:19:40,886 --> 00:19:44,185
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

272
00:19:44,356 --> 00:19:46,620
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

273
00:19:46,792 --> 00:19:49,022
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

274
00:19:50,862 --> 00:19:52,557
إذًا، فأنت تعلم

275
00:19:52,731 --> 00:19:55,564
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

276
00:19:56,068 --> 00:19:58,536
أتيت لأمك ببعض صور أبي

277
00:19:58,704 --> 00:20:01,832
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

278
00:20:03,442 --> 00:20:04,636
لقد توفيت أمي

279
00:20:06,144 --> 00:20:09,204
آسف. آسف على خسارتك

280
00:20:09,381 --> 00:20:11,941
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

281
00:20:12,719 --> 00:20:15,119
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

282
00:20:16,456 --> 00:20:19,550
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

283
00:20:19,725 --> 00:20:21,886
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

284
00:20:23,896 --> 00:20:25,386
...لديّ حوالي

285
00:20:25,564 --> 00:20:29,022
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

286
00:20:29,201 --> 00:20:31,965
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

287
00:20:32,138 --> 00:20:34,800
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

288
00:20:34,974 --> 00:20:38,671
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

289
00:20:40,379 --> 00:20:42,210
...أنت تعلم ما يُقال

290
00:20:42,380 --> 00:20:44,712
عادة في مواقف كهاته

291
00:20:44,883 --> 00:20:48,979
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

292
00:20:49,153 --> 00:20:53,055
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

293
00:20:53,224 --> 00:20:54,851
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

294
00:20:58,630 --> 00:21:01,565
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

295
00:21:02,100 --> 00:21:05,900
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

296
00:21:06,805 --> 00:21:09,865
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

297
00:21:12,544 --> 00:21:14,603
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

298
00:21:14,780 --> 00:21:18,307
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

299
00:21:18,517 --> 00:21:21,953
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

300
00:21:22,120 --> 00:21:25,214
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

301
00:21:25,390 --> 00:21:28,359
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

302
00:21:28,561 --> 00:21:31,962
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

303
00:21:32,131 --> 00:21:35,589
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

304
00:21:35,768 --> 00:21:37,201
(في هذا الجانب من (ووستر

305
00:21:37,936 --> 00:21:41,099
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

306
00:21:41,273 --> 00:21:43,264
...سنّها الإله، إذا ما كنت

307
00:21:43,943 --> 00:21:45,274
تريد أن تعرف

308
00:21:48,381 --> 00:21:51,316
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

309
00:21:51,484 --> 00:21:53,850
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

310
00:21:54,019 --> 00:21:56,783
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

311
00:21:56,955 --> 00:21:59,423
كنت أعرف أباه

312
00:21:59,725 --> 00:22:02,318
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

313
00:22:02,494 --> 00:22:04,985
العمّ (جاكي) كان رائعًا

314
00:22:05,162 --> 00:22:07,130
الإيطاليون الأوغاد

315
00:22:07,399 --> 00:22:09,799
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

316
00:22:11,069 --> 00:22:13,060
أريد عصير التوت

317
00:22:14,773 --> 00:22:16,400
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

318
00:22:16,575 --> 00:22:19,772
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

319
00:22:20,579 --> 00:22:22,877
ما خطبك، أحانت دورتك؟

320
00:22:27,085 --> 00:22:29,519
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

321
00:22:32,591 --> 00:22:36,322
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

322
00:22:37,796 --> 00:22:39,388
هل تعرفني؟

323
00:22:39,664 --> 00:22:41,427
كلا، كلا

324
00:22:42,934 --> 00:22:45,801
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

325
00:22:45,971 --> 00:22:47,962
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

326
00:22:48,140 --> 00:22:50,131
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

327
00:22:50,308 --> 00:22:52,572
بيد أنه يكاد يكون كذلك

328
00:22:52,745 --> 00:22:55,407
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

329
00:22:55,581 --> 00:22:58,607
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

330
00:23:01,419 --> 00:23:03,979
حسنٌ. جيد، جيد

331
00:23:05,490 --> 00:23:09,085
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

332
00:23:09,628 --> 00:23:11,220
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

333
00:23:11,397 --> 00:23:14,230
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

334
00:23:15,034 --> 00:23:17,696
فسأنسى خير جدّتك عليّ

335
00:23:17,869 --> 00:23:20,962
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

336
00:23:22,641 --> 00:23:25,872
أجل، أجل. مفهوم

337
00:23:27,779 --> 00:23:29,303
ماذا تشرب؟

338
00:23:36,154 --> 00:23:38,281
عصير التوت

339
00:23:39,624 --> 00:23:41,751
ما خطبك، أحانت دورتك؟

340
00:23:44,796 --> 00:23:48,027
اسقه عصير التوت

341
00:23:54,572 --> 00:23:56,597
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

342
00:23:58,209 --> 00:24:00,439
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

343
00:24:04,250 --> 00:24:05,581
ابتعد من هنا اللعنة عليك

344
00:24:05,951 --> 00:24:07,418
آسف لتأخري

345
00:24:07,585 --> 00:24:10,520
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

346
00:24:10,689 --> 00:24:12,281
عمله المتخفي واسع النّطاق

347
00:24:12,458 --> 00:24:14,688
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

348
00:24:14,859 --> 00:24:17,089
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

349
00:24:17,262 --> 00:24:19,822
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

350
00:24:19,999 --> 00:24:22,433
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

351
00:24:22,600 --> 00:24:25,433
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

352
00:24:25,603 --> 00:24:28,538
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

353
00:24:28,708 --> 00:24:30,972
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

354
00:24:31,143 --> 00:24:33,407
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

355
00:24:33,945 --> 00:24:35,412
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

356
00:24:35,581 --> 00:24:37,480
لديّ لكم المعالجات الرقمية

357
00:24:38,683 --> 00:24:41,982
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

358
00:24:42,153 --> 00:24:44,713
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

359
00:24:44,888 --> 00:24:47,152
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

360
00:24:47,325 --> 00:24:50,158
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

361
00:24:50,328 --> 00:24:52,159
يبعد مئات الأميال

362
00:24:52,330 --> 00:24:55,163
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

363
00:24:55,333 --> 00:24:57,893
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

364
00:24:58,069 --> 00:25:01,004
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

365
00:25:01,172 --> 00:25:03,231
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

366
00:25:03,408 --> 00:25:05,774
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

367
00:25:05,944 --> 00:25:08,105
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

368
00:25:08,279 --> 00:25:09,837
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

369
00:25:10,015 --> 00:25:12,677
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

370
00:25:12,851 --> 00:25:15,877
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

371
00:25:16,054 --> 00:25:17,783
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

372
00:25:17,956 --> 00:25:21,016
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

373
00:25:21,192 --> 00:25:24,389
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

374
00:25:26,731 --> 00:25:29,291
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

375
00:25:29,467 --> 00:25:30,900
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

376
00:25:31,069 --> 00:25:32,536
...اسمعوا، لدينا رجل

377
00:25:32,705 --> 00:25:35,230
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

378
00:25:35,408 --> 00:25:37,876
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

379
00:25:38,043 --> 00:25:40,443
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

380
00:25:40,613 --> 00:25:44,049
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

381
00:25:44,250 --> 00:25:47,947
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

382
00:25:48,421 --> 00:25:50,719
ربما، وربما لا

383
00:25:50,890 --> 00:25:52,585
ربما اللعنة عليك

384
00:25:52,758 --> 00:25:55,089
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

385
00:25:55,260 --> 00:25:57,160
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

386
00:25:57,327 --> 00:25:58,954
طاب يومكم أيّتها الفتيات

387
00:25:59,764 --> 00:26:03,427
هو شخص طيب في العادة

388
00:26:03,601 --> 00:26:05,501
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

389
00:26:08,573 --> 00:26:11,736
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

390
00:26:11,910 --> 00:26:13,639
(كنت أعرف (مايلز

391
00:26:13,812 --> 00:26:16,645
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

392
00:26:16,814 --> 00:26:18,975
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

393
00:26:19,150 --> 00:26:22,142
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

394
00:26:22,320 --> 00:26:25,153
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

395
00:26:25,790 --> 00:26:27,155
هذا ما يُشاع

396
00:26:28,093 --> 00:26:29,321
هذا ما يُشاع

397
00:26:29,494 --> 00:26:31,962
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

398
00:26:32,131 --> 00:26:34,099
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

399
00:26:34,265 --> 00:26:36,324
هل قام بعمل آخر سيئ؟

400
00:26:38,603 --> 00:26:41,629
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

401
00:26:43,475 --> 00:26:45,670
أعني، اللعنة عليك

402
00:26:47,313 --> 00:26:49,781
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

403
00:26:49,948 --> 00:26:53,384
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

404
00:26:54,886 --> 00:26:56,353
أحتاج كوب قهوة

405
00:27:10,102 --> 00:27:12,365
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

406
00:27:13,003 --> 00:27:14,994
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

407
00:27:15,173 --> 00:27:18,665
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

408
00:27:18,843 --> 00:27:22,506
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

409
00:27:22,680 --> 00:27:26,275
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

410
00:27:26,451 --> 00:27:30,285
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

411
00:27:30,455 --> 00:27:32,116
لديّ موعد في هذا الطابق

412
00:27:32,290 --> 00:27:35,748
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

413
00:27:35,927 --> 00:27:38,020
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

414
00:27:38,196 --> 00:27:40,289
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

415
00:27:40,465 --> 00:27:43,593
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

416
00:27:43,768 --> 00:27:45,065
سافيك)، ليلا؟)

417
00:27:45,236 --> 00:27:48,103
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

418
00:27:48,274 --> 00:27:51,766
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

419
00:27:51,944 --> 00:27:54,708
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

420
00:27:54,879 --> 00:27:57,541
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

421
00:27:57,715 --> 00:28:00,513
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

422
00:28:00,686 --> 00:28:05,783
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

423
00:28:05,957 --> 00:28:08,187
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

424
00:28:08,360 --> 00:28:11,386
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

425
00:28:11,564 --> 00:28:13,054
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

426
00:28:22,975 --> 00:28:26,672
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

427
00:28:26,845 --> 00:28:29,678
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

428
00:28:29,846 --> 00:28:32,974
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

429
00:28:33,150 --> 00:28:36,278
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

430
00:28:36,454 --> 00:28:37,751
حسنٌ، طاب يومك

431
00:28:39,023 --> 00:28:40,752
اقطع أثرك عليهم هنا

432
00:28:41,526 --> 00:28:42,993
الوداع

433
00:28:47,232 --> 00:28:48,256
!أيّها الأحمق

434
00:28:48,433 --> 00:28:51,095
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

435
00:28:51,269 --> 00:28:54,796
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

436
00:28:54,973 --> 00:28:57,942
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

437
00:28:58,109 --> 00:29:00,600
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

438
00:29:00,778 --> 00:29:03,804
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

439
00:29:03,982 --> 00:29:05,210
أحاول مساعدتك ليس إلّا

440
00:29:05,383 --> 00:29:08,819
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

441
00:29:08,987 --> 00:29:12,445
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

442
00:29:12,625 --> 00:29:16,083
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

443
00:29:16,262 --> 00:29:19,095
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

444
00:29:19,264 --> 00:29:21,698
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

445
00:29:21,866 --> 00:29:24,733
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

446
00:29:24,902 --> 00:29:27,132
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

447
00:29:27,306 --> 00:29:29,536
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

448
00:29:29,707 --> 00:29:32,801
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

449
00:29:32,977 --> 00:29:34,501
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

450
00:29:34,680 --> 00:29:36,739
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

451
00:29:36,914 --> 00:29:39,439
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

452
00:29:49,293 --> 00:29:52,456
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

453
00:29:53,196 --> 00:29:54,390
!اللعنة

454
00:29:54,565 --> 00:29:57,728
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

455
00:30:03,074 --> 00:30:05,008
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

456
00:30:11,649 --> 00:30:15,346
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

457
00:30:15,520 --> 00:30:19,581
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

458
00:30:25,296 --> 00:30:28,231
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

459
00:30:28,400 --> 00:30:29,958
هل أعجبتك وجبتك؟

460
00:30:30,134 --> 00:30:31,692
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

461
00:30:31,870 --> 00:30:35,271
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

462
00:30:40,978 --> 00:30:42,775
أنا بانتظار أولى خطواتك

463
00:30:42,948 --> 00:30:45,883
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

464
00:30:46,050 --> 00:30:47,415
لست أعرف ما هو حتّى

465
00:30:54,727 --> 00:30:57,525
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

466
00:30:57,695 --> 00:30:59,560
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

467
00:30:59,732 --> 00:31:02,360
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

468
00:31:03,702 --> 00:31:06,067
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

469
00:31:06,237 --> 00:31:07,636
كلا، كلا -
كلا؟ -

470
00:31:07,805 --> 00:31:10,137
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

471
00:31:11,509 --> 00:31:13,704
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

472
00:31:13,878 --> 00:31:15,277
أجل، أعلم

473
00:31:15,847 --> 00:31:18,611
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

474
00:31:19,584 --> 00:31:22,417
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

475
00:31:26,290 --> 00:31:28,053
ألا تريد؟

476
00:31:29,794 --> 00:31:31,694
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

477
00:31:31,863 --> 00:31:33,296
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

478
00:31:33,998 --> 00:31:36,023
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

479
00:31:36,201 --> 00:31:40,467
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

480
00:31:41,439 --> 00:31:43,771
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

481
00:31:43,942 --> 00:31:47,105
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

482
00:31:47,278 --> 00:31:49,269
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

483
00:31:49,447 --> 00:31:51,608
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

484
00:31:52,817 --> 00:31:54,944
هنالك من تفيده هاته المقابلات

485
00:31:57,955 --> 00:31:59,286
سبب وجيه

486
00:31:59,458 --> 00:32:03,155
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

487
00:32:04,129 --> 00:32:05,357
بما فيهم المجرمين؟

488
00:32:05,530 --> 00:32:07,794
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

489
00:32:08,566 --> 00:32:11,694
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

490
00:32:13,104 --> 00:32:15,698
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

491
00:32:15,874 --> 00:32:17,967
لأنّي سأعتقلك الآن

492
00:32:19,178 --> 00:32:21,078
هاته كلمتي مقابل كلمتك

493
00:32:21,646 --> 00:32:25,172
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

494
00:32:26,484 --> 00:32:28,384
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

495
00:32:28,552 --> 00:32:32,579
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

496
00:32:35,259 --> 00:32:37,659
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

497
00:32:40,364 --> 00:32:41,695
(شايلر)

498
00:32:55,379 --> 00:32:57,677
هل تعرف من أكون؟

499
00:33:00,918 --> 00:33:02,442
كلا

500
00:33:06,457 --> 00:33:10,791
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

501
00:33:20,938 --> 00:33:23,463
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

502
00:33:26,378 --> 00:33:28,039
كلا

503
00:33:31,650 --> 00:33:33,618
تعال معي

504
00:33:38,156 --> 00:33:42,421
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

505
00:33:44,528 --> 00:33:49,090
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

506
00:33:49,267 --> 00:33:53,135
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

507
00:33:59,176 --> 00:34:02,043
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

508
00:34:02,213 --> 00:34:04,374
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

509
00:34:05,883 --> 00:34:07,282
...وما سيفعلانه هو

510
00:34:07,451 --> 00:34:11,046
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

511
00:34:11,222 --> 00:34:14,248
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

512
00:34:14,425 --> 00:34:16,825
إلّا إن أوقفتهم

513
00:34:17,094 --> 00:34:19,062
أتريدني أن أوقفهم؟

514
00:34:22,199 --> 00:34:24,429
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

515
00:34:28,307 --> 00:34:30,104
سأجعل شريكي يفتّشك

516
00:34:30,274 --> 00:34:32,572
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

517
00:34:32,743 --> 00:34:35,473
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

518
00:34:36,048 --> 00:34:37,515
الحذاء

519
00:34:44,156 --> 00:34:45,646
كنت أعرف أباك

520
00:34:47,793 --> 00:34:51,957
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

521
00:34:52,830 --> 00:34:55,799
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

522
00:34:56,567 --> 00:34:59,626
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

523
00:34:59,804 --> 00:35:02,534
أجل، فتلك كانت مشكلته

524
00:35:03,174 --> 00:35:04,539
من قال أنّها كانت كذلك؟

525
00:35:06,844 --> 00:35:09,369
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

526
00:35:10,681 --> 00:35:13,013
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

527
00:35:13,184 --> 00:35:15,584
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

528
00:35:15,753 --> 00:35:19,189
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

529
00:35:19,357 --> 00:35:21,222
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

530
00:35:21,392 --> 00:35:22,654
أجل، هيّا

531
00:35:22,827 --> 00:35:24,351
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

532
00:35:24,528 --> 00:35:27,861
أرني ذراعك. أدرها

533
00:35:34,672 --> 00:35:38,199
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

534
00:35:39,945 --> 00:35:41,276
لا يحمل شيئًا

535
00:35:41,445 --> 00:35:44,710
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

536
00:35:44,882 --> 00:35:48,682
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

537
00:35:48,853 --> 00:35:53,813
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

538
00:35:53,991 --> 00:35:58,291
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

539
00:35:59,031 --> 00:36:01,397
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

540
00:36:01,866 --> 00:36:06,064
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

541
00:36:07,372 --> 00:36:10,466
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

542
00:36:11,009 --> 00:36:13,978
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

543
00:36:14,146 --> 00:36:16,978
!لست بشرطي. اللعنة

544
00:36:17,915 --> 00:36:22,818
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

545
00:36:22,987 --> 00:36:26,115
أجل، أجل

546
00:36:27,191 --> 00:36:29,318
حسنٌ، حسنٌ

547
00:36:29,493 --> 00:36:32,291
لا بأس عليك. ستكون بخير

548
00:36:32,830 --> 00:36:35,697
اذهب لمعالجة يدك

549
00:36:36,767 --> 00:36:41,329
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

550
00:36:42,606 --> 00:36:46,235
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

551
00:36:47,078 --> 00:36:49,876
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

552
00:36:52,416 --> 00:36:55,385
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

553
00:37:01,192 --> 00:37:02,989
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

554
00:37:03,929 --> 00:37:05,396
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

555
00:37:05,563 --> 00:37:08,623
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

556
00:37:08,933 --> 00:37:11,163
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

557
00:37:11,336 --> 00:37:13,497
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

558
00:37:13,671 --> 00:37:16,765
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

559
00:37:17,641 --> 00:37:20,269
هل تثق به؟

560
00:37:20,911 --> 00:37:22,139
...حسنٌ، في هاته الأيام

561
00:37:22,881 --> 00:37:24,439
من الجدير بذلك؟

562
00:37:24,982 --> 00:37:26,950
عمّه (جاكي) كان كذلك

563
00:37:27,652 --> 00:37:32,112
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

564
00:37:36,960 --> 00:37:38,757
يمكنك وضع ثقتك بي

565
00:37:39,563 --> 00:37:42,999
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

566
00:37:43,167 --> 00:37:45,829
بل عشرة، عشرة ملايين

567
00:37:47,772 --> 00:37:50,468
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

568
00:37:52,977 --> 00:37:54,535
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

569
00:37:56,013 --> 00:37:57,810
بيد أنّها لم تكن كذلك

570
00:38:00,118 --> 00:38:01,983
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

571
00:38:04,089 --> 00:38:07,115
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

572
00:38:08,293 --> 00:38:10,318
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

573
00:38:10,494 --> 00:38:12,223
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

574
00:38:12,396 --> 00:38:14,489
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

575
00:38:35,320 --> 00:38:38,881
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

576
00:38:39,057 --> 00:38:42,754
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

577
00:38:42,928 --> 00:38:45,692
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

578
00:38:45,864 --> 00:38:47,331
شكرًا

579
00:38:49,301 --> 00:38:53,828
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

580
00:38:54,004 --> 00:38:55,801
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

581
00:38:55,973 --> 00:38:57,235
حسنٌ، أراك حينها

582
00:39:01,679 --> 00:39:03,442
من هو المحقق الرئيسي؟

583
00:39:03,614 --> 00:39:06,447
جيد، فهو أبله

584
00:39:14,592 --> 00:39:18,688
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

585
00:39:18,863 --> 00:39:20,592
وسيقول ذلك

586
00:39:20,764 --> 00:39:25,064
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

587
00:39:25,236 --> 00:39:27,431
في الصندوق أو علبة القفاز؟

588
00:39:28,739 --> 00:39:30,764
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

589
00:39:36,081 --> 00:39:38,709
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

590
00:39:38,884 --> 00:39:40,181
لا عجب في تقدّمك في عملك

591
00:39:46,391 --> 00:39:48,416
(اجلس يا (بيل

592
00:39:56,134 --> 00:39:58,568
هل تعرف (جون لينون)؟

593
00:39:59,671 --> 00:40:02,731
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

594
00:40:05,277 --> 00:40:07,403
:(قال (لينون

595
00:40:08,145 --> 00:40:09,840
.أنا فنان"

596
00:40:10,014 --> 00:40:14,417
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

597
00:40:18,689 --> 00:40:20,020
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

598
00:40:20,190 --> 00:40:23,455
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

599
00:40:30,935 --> 00:40:33,233
أحسنت قولا

600
00:40:34,171 --> 00:40:36,071
للأسف

601
00:40:37,274 --> 00:40:39,572
...فإن أطعتني في أمري

602
00:40:41,478 --> 00:40:42,467
وماذا الآن؟

603
00:40:44,015 --> 00:40:45,949
تمارين الجوقة

604
00:40:46,984 --> 00:40:48,315
...تمارين الجوقة

605
00:40:53,157 --> 00:40:55,591
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

606
00:40:56,727 --> 00:41:00,493
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

607
00:41:00,698 --> 00:41:02,325
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

608
00:41:02,500 --> 00:41:03,967
...وكمثال على هذا

609
00:41:04,135 --> 00:41:06,535
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

610
00:41:07,472 --> 00:41:09,872
فيمَ قد أستعملك؟

611
00:41:12,210 --> 00:41:13,871
تخلّص من هاته

612
00:41:14,045 --> 00:41:15,535
(يا (فرانتش

613
00:41:15,714 --> 00:41:18,182
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

614
00:41:18,350 --> 00:41:20,045
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

615
00:41:20,884 --> 00:41:24,183
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

616
00:41:24,355 --> 00:41:26,322
...لطف منك أنّك سألت الرجل

617
00:41:26,490 --> 00:41:28,720
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

618
00:41:29,360 --> 00:41:30,827
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

619
00:41:32,228 --> 00:41:34,662
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

620
00:41:42,773 --> 00:41:45,537
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

621
00:41:46,343 --> 00:41:48,402
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

622
00:41:48,579 --> 00:41:50,843
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

623
00:41:51,015 --> 00:41:53,415
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

624
00:41:53,584 --> 00:41:55,882
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

625
00:41:56,054 --> 00:41:58,921
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

626
00:41:59,089 --> 00:42:02,024
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

627
00:42:02,192 --> 00:42:04,592
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

628
00:42:04,762 --> 00:42:07,026
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

629
00:42:07,198 --> 00:42:08,187
أعلمنا

630
00:42:12,170 --> 00:42:14,365
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

631
00:42:15,273 --> 00:42:17,036
(جيمي باباس)

632
00:42:17,207 --> 00:42:19,198
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

633
00:42:20,477 --> 00:42:22,672
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

634
00:42:22,914 --> 00:42:25,178
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

635
00:42:25,349 --> 00:42:28,546
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

636
00:42:28,719 --> 00:42:30,550
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

637
00:42:31,823 --> 00:42:33,757
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

638
00:42:35,293 --> 00:42:36,920
إنّها مجرّد نتيجة

639
00:42:37,094 --> 00:42:40,359
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

640
00:42:40,531 --> 00:42:43,556
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

641
00:42:45,969 --> 00:42:48,802
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

642
00:42:50,507 --> 00:42:52,134
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

643
00:42:52,308 --> 00:42:55,243
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

644
00:42:55,412 --> 00:42:58,540
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

645
00:42:58,715 --> 00:43:02,116
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

646
00:43:02,286 --> 00:43:04,811
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

647
00:43:04,988 --> 00:43:06,922
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

648
00:43:12,296 --> 00:43:14,856
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

649
00:43:18,035 --> 00:43:19,332
(هذا (جيمي باغز

650
00:43:23,508 --> 00:43:26,238
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

651
00:43:27,378 --> 00:43:29,039
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

652
00:43:29,213 --> 00:43:31,010
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

653
00:43:31,182 --> 00:43:33,082
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

654
00:43:33,250 --> 00:43:36,549
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

655
00:43:36,720 --> 00:43:39,348
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

656
00:43:39,524 --> 00:43:41,617
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

657
00:43:41,792 --> 00:43:44,317
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

658
00:43:44,528 --> 00:43:47,622
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

659
00:43:47,799 --> 00:43:50,666
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

660
00:43:50,835 --> 00:43:55,067
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

661
00:43:55,874 --> 00:43:56,966
أهلا أيّها النّقيب

662
00:43:57,142 --> 00:43:58,336
...هذا المجنون اللعين

663
00:43:58,510 --> 00:44:00,636
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

664
00:44:00,811 --> 00:44:02,904
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

665
00:44:03,080 --> 00:44:05,913
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

666
00:44:06,083 --> 00:44:07,345
فقد مدّ يده داخل معطفه

667
00:44:07,518 --> 00:44:09,748
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

668
00:44:09,920 --> 00:44:12,354
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

669
00:44:12,523 --> 00:44:14,582
أجل، أجل. يدفع لك

670
00:44:14,758 --> 00:44:17,022
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

671
00:44:17,194 --> 00:44:18,525
وهذا ما يجب فعله

672
00:44:18,695 --> 00:44:21,323
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

673
00:44:21,832 --> 00:44:23,732
...خلاصة القول

674
00:44:23,902 --> 00:44:25,995
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

675
00:44:26,170 --> 00:44:29,037
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

676
00:44:30,707 --> 00:44:33,107
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

677
00:44:33,277 --> 00:44:35,575
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

678
00:44:35,747 --> 00:44:38,341
كلا، كلا، ليس حاليًّا

679
00:44:38,515 --> 00:44:39,948
ولكنني أعمل على ذلك

680
00:44:40,117 --> 00:44:42,244
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

681
00:44:42,921 --> 00:44:46,550
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

682
00:44:46,724 --> 00:44:50,216
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

683
00:44:50,495 --> 00:44:53,293
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

684
00:44:53,463 --> 00:44:55,124
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

685
00:44:55,300 --> 00:44:58,235
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

686
00:44:58,403 --> 00:45:00,030
جيد

687
00:45:01,538 --> 00:45:03,403
أهلا يا أبي

688
00:45:04,107 --> 00:45:06,371
لقد ترقّيت. حسنًا

689
00:45:23,927 --> 00:45:25,895
عن إذنكما

690
00:45:26,997 --> 00:45:28,794
...أتعلم

691
00:45:30,067 --> 00:45:32,433
...لو كان أبوك حيًّا

692
00:45:32,603 --> 00:45:34,662
...ورآك جالسًا معي هنا

693
00:45:34,838 --> 00:45:37,102
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

694
00:45:37,274 --> 00:45:40,072
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

695
00:45:40,244 --> 00:45:42,474
...ويستطيع فعل ذلك

696
00:45:43,080 --> 00:45:46,948
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

697
00:45:51,723 --> 00:45:56,319
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

698
00:45:56,493 --> 00:45:59,985
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

699
00:46:00,163 --> 00:46:02,461
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

700
00:46:03,534 --> 00:46:05,161
...(وعمّك (جاكي

701
00:46:05,335 --> 00:46:10,102
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

702
00:46:12,109 --> 00:46:14,703
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

703
00:46:20,617 --> 00:46:23,313
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

704
00:46:24,121 --> 00:46:27,022
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

705
00:46:27,191 --> 00:46:29,216
المدرسة؟

706
00:46:31,229 --> 00:46:33,959
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

707
00:46:34,132 --> 00:46:36,224
انتهى وقت المدرسة

708
00:46:36,967 --> 00:46:39,731
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

709
00:46:41,538 --> 00:46:42,800
طاب يومكما يا أبواي

710
00:46:44,006 --> 00:46:46,975
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

711
00:46:47,144 --> 00:46:49,806
هل تذكران محادثتنا؟

712
00:46:50,113 --> 00:46:52,206
...عن أولئك الفتية

713
00:46:52,649 --> 00:46:56,813
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

714
00:46:57,421 --> 00:46:59,821
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

715
00:47:01,892 --> 00:47:07,228
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

716
00:47:07,398 --> 00:47:11,425
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

717
00:47:13,937 --> 00:47:16,906
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

718
00:47:17,074 --> 00:47:20,475
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

719
00:47:21,278 --> 00:47:23,439
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

720
00:47:23,614 --> 00:47:25,309
ادفع الحساب

721
00:47:26,584 --> 00:47:29,678
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

722
00:47:36,493 --> 00:47:39,621
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

723
00:47:39,797 --> 00:47:42,163
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

724
00:47:42,333 --> 00:47:44,267
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

725
00:47:44,434 --> 00:47:46,994
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

726
00:47:47,171 --> 00:47:49,833
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

727
00:47:50,007 --> 00:47:52,634
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

728
00:47:53,377 --> 00:47:54,776
رقم جهاز الاستدعاء

729
00:47:55,479 --> 00:47:57,777
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

730
00:47:58,849 --> 00:48:01,147
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

731
00:48:05,389 --> 00:48:07,857
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

732
00:48:08,024 --> 00:48:10,151
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

733
00:48:10,660 --> 00:48:13,754
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

734
00:48:13,930 --> 00:48:15,989
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

735
00:48:16,166 --> 00:48:17,428
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

736
00:48:17,601 --> 00:48:20,263
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

737
00:48:20,570 --> 00:48:22,765
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

738
00:48:22,939 --> 00:48:26,397
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

739
00:48:27,578 --> 00:48:29,569
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

740
00:48:29,746 --> 00:48:31,407
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

741
00:48:33,483 --> 00:48:36,111
لقد استدعيتك

742
00:48:36,353 --> 00:48:39,413
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

743
00:48:39,590 --> 00:48:42,991
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

744
00:48:46,197 --> 00:48:47,630
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

745
00:48:47,799 --> 00:48:50,097
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

746
00:48:54,806 --> 00:48:58,333
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

747
00:49:01,612 --> 00:49:04,945
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

748
00:49:05,183 --> 00:49:08,710
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

749
00:49:10,720 --> 00:49:12,244
لذا قم بالاتصال

750
00:49:16,893 --> 00:49:20,351
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

751
00:49:21,765 --> 00:49:24,427
فقط فكر فيما أقوله لك

752
00:49:41,218 --> 00:49:45,712
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

753
00:49:45,889 --> 00:49:47,823
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

754
00:49:49,359 --> 00:49:52,294
أجل، لا تنتظريني

755
00:49:53,330 --> 00:49:56,561
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

756
00:49:56,733 --> 00:49:58,496
إلى اللقاء

757
00:49:58,703 --> 00:50:01,900
فلتخرجوا، هيّا

758
00:50:19,023 --> 00:50:20,251
شكرًا لك

759
00:50:21,559 --> 00:50:22,992
من تكون إذًا؟

760
00:50:23,160 --> 00:50:26,596
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

761
00:50:26,764 --> 00:50:28,424
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

762
00:50:28,598 --> 00:50:31,931
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

763
00:50:32,101 --> 00:50:34,797
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

764
00:50:34,971 --> 00:50:37,064
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

765
00:50:37,240 --> 00:50:40,607
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

766
00:50:51,722 --> 00:50:53,587
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

767
00:50:58,562 --> 00:51:01,190
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

768
00:51:07,838 --> 00:51:11,365
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

769
00:51:16,947 --> 00:51:18,881
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

770
00:51:19,050 --> 00:51:20,642
عليّ أن أذهب إلى العمل

771
00:51:29,860 --> 00:51:31,691
هل تكذبين؟

772
00:51:33,097 --> 00:51:35,588
لمَ؟ أتفعل أنت؟

773
00:51:35,766 --> 00:51:37,461
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

774
00:51:38,536 --> 00:51:40,936
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

775
00:51:41,105 --> 00:51:43,198
أجل، تكذبين

776
00:51:43,374 --> 00:51:44,533
تكذبين

777
00:51:44,841 --> 00:51:47,366
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

778
00:51:47,544 --> 00:51:49,603
أم أنّك تكذبين وحسب؟

779
00:51:50,246 --> 00:51:55,206
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

780
00:51:58,655 --> 00:52:00,646
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

781
00:52:04,527 --> 00:52:06,256
ماذا عنك؟

782
00:52:06,429 --> 00:52:08,056
كلا

783
00:52:10,367 --> 00:52:12,130
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

784
00:52:12,302 --> 00:52:14,896
حدّثني عمّا تشعر به

785
00:52:16,706 --> 00:52:19,004
كيف هو شعوري؟

786
00:52:19,176 --> 00:52:21,076
كيف هو شعوري؟

787
00:52:41,932 --> 00:52:43,661
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

788
00:52:48,938 --> 00:52:51,873
كلا، أرجوك، كلا

789
00:52:52,042 --> 00:52:53,839
لن أؤذيك

790
00:52:57,348 --> 00:52:58,679
...تلازمين

791
00:52:58,849 --> 00:53:01,079
سفاحًا جماعيًّا

792
00:53:01,318 --> 00:53:03,046
سفاح جماعيّ

793
00:53:03,219 --> 00:53:06,416
فتقوى نبضات قلبك

794
00:53:07,490 --> 00:53:09,219
...وتغدو يدك

795
00:53:10,894 --> 00:53:12,293
ساكنة

796
00:53:14,698 --> 00:53:18,998
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

797
00:53:19,169 --> 00:53:21,364
لا ترتعش

798
00:53:22,172 --> 00:53:23,662
البتّة

799
00:53:32,515 --> 00:53:34,642
عد لرشدك، اللعنة عليك

800
00:53:37,120 --> 00:53:39,111
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

801
00:53:39,523 --> 00:53:41,491
كيف علمت أنّه شرطي؟

802
00:53:41,658 --> 00:53:46,459
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

803
00:53:46,630 --> 00:53:48,791
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

804
00:53:48,965 --> 00:53:52,162
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

805
00:53:52,335 --> 00:53:55,566
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

806
00:53:56,439 --> 00:53:58,100
أحقًّا ذلك؟

807
00:53:58,409 --> 00:54:01,742
...إذًا، أيأتونكِ

808
00:54:01,912 --> 00:54:04,142
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

809
00:54:04,647 --> 00:54:07,616
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

810
00:54:07,784 --> 00:54:10,981
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

811
00:54:11,155 --> 00:54:13,282
استخدام أسلحتهم؟

812
00:54:13,824 --> 00:54:15,291
دعيني أخبرك أمرًا

813
00:54:15,459 --> 00:54:17,757
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

814
00:54:17,928 --> 00:54:20,395
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

815
00:54:20,563 --> 00:54:23,464
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

816
00:54:23,633 --> 00:54:26,659
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

817
00:54:26,836 --> 00:54:28,633
عدا شرطي على التلفاز

818
00:54:36,079 --> 00:54:37,979
لقد ألقيت نظرة على ملفك

819
00:54:39,617 --> 00:54:41,676
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

820
00:54:41,851 --> 00:54:43,375
أجل

821
00:54:43,654 --> 00:54:45,679
كيف كان الأمر في السجن؟

822
00:54:46,089 --> 00:54:50,321
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

823
00:54:50,493 --> 00:54:52,324
أمن شيء وقع لك؟

824
00:54:52,695 --> 00:54:54,128
كلا

825
00:54:56,332 --> 00:55:00,792
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

826
00:55:00,970 --> 00:55:04,371
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

827
00:55:04,541 --> 00:55:07,442
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

828
00:55:07,611 --> 00:55:09,977
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

829
00:55:10,147 --> 00:55:11,739
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

830
00:55:11,915 --> 00:55:15,043
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

831
00:55:15,219 --> 00:55:18,347
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

832
00:55:18,522 --> 00:55:20,888
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

833
00:55:21,058 --> 00:55:24,619
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

834
00:55:24,795 --> 00:55:26,820
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

835
00:55:26,997 --> 00:55:28,760
...ما قولك في أن نحذف ملفك

836
00:55:28,933 --> 00:55:31,367
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

837
00:55:31,535 --> 00:55:34,766
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

838
00:55:34,939 --> 00:55:38,533
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

839
00:55:38,708 --> 00:55:40,835
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

840
00:55:41,010 --> 00:55:43,240
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

841
00:55:43,413 --> 00:55:48,783
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

842
00:55:48,952 --> 00:55:52,854
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

843
00:55:53,623 --> 00:55:55,716
بربّك، كن ذكيًّا

844
00:55:55,892 --> 00:55:59,191
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

845
00:55:59,363 --> 00:56:00,921
هيّا، ادخل إلى السيارة

846
00:56:01,097 --> 00:56:03,463
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

847
00:56:05,735 --> 00:56:07,430
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

848
00:56:07,605 --> 00:56:09,732
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

849
00:56:09,906 --> 00:56:13,205
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

850
00:56:13,376 --> 00:56:15,071
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

851
00:56:15,246 --> 00:56:18,181
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

852
00:56:18,349 --> 00:56:22,046
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

853
00:56:22,219 --> 00:56:23,914
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

854
00:56:24,087 --> 00:56:25,850
هلا أطبقت فاك؟

855
00:56:26,023 --> 00:56:28,389
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

856
00:56:28,558 --> 00:56:29,786
وأنت تعلم ذلك

857
00:56:31,095 --> 00:56:32,960
هنالك خطب ما

858
00:56:33,731 --> 00:56:35,562
هنالك خطب ما ولا ريب

859
00:56:37,568 --> 00:56:39,160
أجل، ربما

860
00:56:39,736 --> 00:56:42,466
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

861
00:56:42,907 --> 00:56:44,636
من دون ترّهات

862
00:56:45,175 --> 00:56:48,338
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

863
00:56:51,248 --> 00:56:52,772
أجادان في أمركما؟

864
00:56:52,950 --> 00:56:54,746
أخشى أنّها الحقيقة

865
00:56:58,755 --> 00:57:01,315
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

866
00:57:01,491 --> 00:57:03,152
بحقّ السماء

867
00:57:05,361 --> 00:57:07,192
تماسك عندك أيّها الفتى

868
00:57:07,364 --> 00:57:09,161
فقط لوقت أطول بقليل

869
00:57:09,332 --> 00:57:11,630
فنحن قاب قوسين أو أدنى

870
00:57:13,703 --> 00:57:15,432
اتفقنا؟

871
00:57:16,739 --> 00:57:18,468
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

872
00:57:18,641 --> 00:57:21,439
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

873
00:57:22,011 --> 00:57:24,536
...ولكن وبما أنّك هنا

874
00:57:24,814 --> 00:57:26,611
ما الذي تريده؟

875
00:57:27,017 --> 00:57:28,450
أتريدين الحقيقة؟

876
00:57:30,754 --> 00:57:32,312
(فاليوم)

877
00:57:32,655 --> 00:57:35,783
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

878
00:57:35,959 --> 00:57:39,360
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

879
00:57:39,530 --> 00:57:43,227
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

880
00:57:43,400 --> 00:57:47,734
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

881
00:57:47,904 --> 00:57:49,496
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

882
00:57:49,673 --> 00:57:51,197
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

883
00:57:51,375 --> 00:57:54,071
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

884
00:57:54,244 --> 00:57:56,075
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

885
00:57:56,245 --> 00:57:59,874
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

886
00:58:00,049 --> 00:58:02,643
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

887
00:58:02,820 --> 00:58:06,950
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

888
00:58:07,124 --> 00:58:08,113
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

889
00:58:08,292 --> 00:58:12,352
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

890
00:58:12,895 --> 00:58:15,261
أمرك سخيف حقًّا

891
00:58:23,039 --> 00:58:24,836
قرصان؟

892
00:58:25,708 --> 00:58:27,869
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

893
00:58:28,044 --> 00:58:30,205
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

894
00:58:30,380 --> 00:58:33,372
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

895
00:58:33,549 --> 00:58:35,949
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

896
00:58:36,119 --> 00:58:40,556
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

897
00:58:41,924 --> 00:58:43,551
اللعنة

898
00:58:52,268 --> 00:58:54,930
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

899
00:58:55,105 --> 00:58:56,902
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

900
00:58:57,073 --> 00:58:58,973
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

901
00:58:59,143 --> 00:59:04,240
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

902
00:59:04,414 --> 00:59:07,281
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

903
00:59:09,319 --> 00:59:10,877
ما هذا؟

904
00:59:11,355 --> 00:59:14,188
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

905
00:59:14,358 --> 00:59:15,916
حقًّا؟

906
00:59:16,092 --> 00:59:17,719
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

907
00:59:18,295 --> 00:59:20,786
ربما. هل نحن على وفاق؟

908
00:59:20,964 --> 00:59:23,125
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

909
00:59:23,300 --> 00:59:27,031
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

910
00:59:27,204 --> 00:59:30,832
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

911
00:59:31,007 --> 00:59:32,269
شكرًا لك

912
00:59:33,509 --> 00:59:36,069
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

913
00:59:36,245 --> 00:59:38,236
جيد -
حسنٌ -

914
00:59:39,882 --> 00:59:41,975
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

915
00:59:48,825 --> 00:59:51,692
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

916
00:59:51,861 --> 00:59:53,226
تعالوا

917
00:59:54,330 --> 00:59:58,323
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

918
00:59:58,502 --> 01:00:00,094
أجل، هاته

919
01:00:00,269 --> 01:00:04,000
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

920
01:00:04,173 --> 01:00:06,698
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

921
01:00:06,877 --> 01:00:09,141
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

922
01:00:09,345 --> 01:00:12,906
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

923
01:00:13,082 --> 01:00:14,947
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

924
01:00:15,119 --> 01:00:18,179
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

925
01:00:18,355 --> 01:00:19,720
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

926
01:00:20,356 --> 01:00:24,224
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

927
01:00:24,393 --> 01:00:26,588
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

928
01:00:26,763 --> 01:00:30,722
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

929
01:00:31,567 --> 01:00:34,502
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

930
01:00:34,671 --> 01:00:37,196
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

931
01:00:37,374 --> 01:00:40,138
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

932
01:00:40,310 --> 01:00:42,642
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

933
01:00:42,813 --> 01:00:44,838
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

934
01:00:45,015 --> 01:00:49,576
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

935
01:00:54,690 --> 01:00:56,817
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

936
01:00:56,993 --> 01:00:59,154
قد طرأ أمر في العمل

937
01:00:59,329 --> 01:01:01,820
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

938
01:01:02,665 --> 01:01:04,565
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

939
01:01:04,867 --> 01:01:08,234
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

940
01:01:08,404 --> 01:01:10,565
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

941
01:01:14,043 --> 01:01:16,876
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

942
01:01:17,780 --> 01:01:19,543
ستكون أمك فخورة

943
01:01:19,715 --> 01:01:21,580
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

944
01:01:21,884 --> 01:01:24,375
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

945
01:01:25,154 --> 01:01:29,022
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

946
01:01:30,794 --> 01:01:31,954
شكرًا لك

947
01:01:33,196 --> 01:01:35,130
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

948
01:01:35,299 --> 01:01:38,462
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

949
01:01:38,635 --> 01:01:41,365
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

950
01:01:41,538 --> 01:01:44,473
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

951
01:01:44,640 --> 01:01:46,267
لست واثقًا من أمره

952
01:01:51,248 --> 01:01:53,978
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

953
01:01:54,418 --> 01:01:56,648
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

954
01:01:56,820 --> 01:01:59,584
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

955
01:02:02,092 --> 01:02:05,891
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

956
01:02:09,098 --> 01:02:10,258
أبق نظرك على هذا

957
01:02:45,468 --> 01:02:47,698
حسنٌ، ها قد بدأنا

958
01:02:50,374 --> 01:02:52,672
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

959
01:02:52,942 --> 01:02:54,671
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

960
01:02:55,045 --> 01:02:56,876
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

961
01:03:03,452 --> 01:03:05,920
الساعة تشير إلى 10:46

962
01:03:07,990 --> 01:03:10,049
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

963
01:03:10,227 --> 01:03:13,219
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

964
01:03:35,985 --> 01:03:39,011
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

965
01:03:39,189 --> 01:03:41,089
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

966
01:03:41,257 --> 01:03:43,987
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

967
01:03:44,160 --> 01:03:47,220
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

968
01:03:53,970 --> 01:03:56,598
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

969
01:03:57,006 --> 01:04:00,635
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

970
01:04:14,358 --> 01:04:16,883
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

971
01:04:17,327 --> 01:04:20,194
شخص من الحكومة، وخائف

972
01:04:20,597 --> 01:04:24,294
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

973
01:04:24,468 --> 01:04:27,869
...أن يعقد صفقة عمل

974
01:04:28,171 --> 01:04:29,934
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

975
01:04:36,780 --> 01:04:39,748
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

976
01:04:39,915 --> 01:04:42,543
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

977
01:04:42,718 --> 01:04:46,017
...لأنّه وفي هاته البلاد

978
01:04:46,455 --> 01:04:48,980
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

979
01:04:49,158 --> 01:04:51,353
بل ستودع السجن مدى الحياة

980
01:05:07,410 --> 01:05:12,279
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

981
01:05:12,448 --> 01:05:14,609
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

982
01:05:15,118 --> 01:05:17,313
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

983
01:05:17,487 --> 01:05:19,887
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

984
01:05:20,055 --> 01:05:21,522
قلّص دائرة البحث إذًا

985
01:05:21,691 --> 01:05:24,251
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

986
01:05:24,427 --> 01:05:26,327
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

987
01:05:26,496 --> 01:05:29,465
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

988
01:05:41,645 --> 01:05:43,510
وصل المشترون

989
01:05:47,184 --> 01:05:50,551
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

990
01:05:50,720 --> 01:05:52,210
ليس بالنسبة إلى رجلي

991
01:05:52,756 --> 01:05:55,486
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

992
01:05:55,859 --> 01:05:57,120
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

993
01:05:57,660 --> 01:06:00,788
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

994
01:06:03,933 --> 01:06:07,266
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

995
01:06:07,436 --> 01:06:11,702
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

996
01:06:16,846 --> 01:06:20,282
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

997
01:06:20,850 --> 01:06:22,579
...هو أنّ رجلا

998
01:06:22,886 --> 01:06:24,945
...يأتي بالبضاعة

999
01:06:25,120 --> 01:06:27,418
...والآخر

1000
01:06:27,723 --> 01:06:29,020
يدفع له

1001
01:06:32,761 --> 01:06:34,820
...المحل

1002
01:06:35,431 --> 01:06:37,661
لا يقبل دينًا

1003
01:06:46,109 --> 01:06:48,202
(هيّا يا (فيتز

1004
01:07:04,327 --> 01:07:07,319
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1005
01:07:09,032 --> 01:07:11,091
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1006
01:07:11,267 --> 01:07:16,329
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1007
01:07:20,910 --> 01:07:23,845
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1008
01:07:29,685 --> 01:07:31,915
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1009
01:07:33,622 --> 01:07:35,852
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1010
01:07:38,194 --> 01:07:40,424
!أيّها الساذج الغبي

1011
01:07:41,263 --> 01:07:42,787
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1012
01:07:42,966 --> 01:07:46,231
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1013
01:07:46,403 --> 01:07:49,668
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1014
01:07:50,006 --> 01:07:52,201
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1015
01:07:52,374 --> 01:07:54,604
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1016
01:07:54,778 --> 01:07:57,770
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1017
01:07:57,948 --> 01:07:59,973
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1018
01:08:00,149 --> 01:08:02,777
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1019
01:08:02,953 --> 01:08:05,786
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1020
01:08:05,956 --> 01:08:07,423
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1021
01:08:07,590 --> 01:08:10,650
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1022
01:08:10,827 --> 01:08:13,990
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1023
01:08:14,164 --> 01:08:18,191
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1024
01:08:18,368 --> 01:08:21,895
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1025
01:08:22,072 --> 01:08:26,532
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1026
01:08:26,710 --> 01:08:29,178
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1027
01:08:29,346 --> 01:08:31,211
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1028
01:08:31,381 --> 01:08:34,440
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1029
01:08:34,617 --> 01:08:37,711
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1030
01:08:43,726 --> 01:08:46,889
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1031
01:08:47,063 --> 01:08:49,463
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1032
01:08:49,632 --> 01:08:51,657
أليس كذلك؟ -
أجل -

1033
01:08:54,571 --> 01:08:56,937
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1034
01:08:57,773 --> 01:09:00,401
رفيقي؟ -
أجل -

1035
01:09:03,113 --> 01:09:06,310
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1036
01:09:06,483 --> 01:09:08,007
أتحبّينه؟

1037
01:09:10,186 --> 01:09:12,654
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1038
01:09:12,821 --> 01:09:14,186
جادّة للغاية

1039
01:09:14,357 --> 01:09:18,054
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1040
01:09:18,662 --> 01:09:20,687
ليس أكثر من حالي

1041
01:09:21,331 --> 01:09:23,322
أعلم أنّها علاقة جادّة

1042
01:09:23,966 --> 01:09:26,196
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1043
01:09:26,369 --> 01:09:28,701
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1044
01:09:29,172 --> 01:09:32,835
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1045
01:09:35,577 --> 01:09:39,343
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1046
01:09:44,354 --> 01:09:47,721
سأكذب. أجل، سأكذب

1047
01:09:47,891 --> 01:09:51,417
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1048
01:09:51,593 --> 01:09:53,686
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1049
01:09:59,234 --> 01:10:01,202
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1050
01:10:01,770 --> 01:10:03,795
أتريد كرواسون؟

1051
01:10:04,306 --> 01:10:05,773
أجل

1052
01:10:07,209 --> 01:10:08,801
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1053
01:10:09,211 --> 01:10:10,439
بالطبع

1054
01:10:13,082 --> 01:10:15,710
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1055
01:10:15,884 --> 01:10:18,045
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1056
01:10:18,521 --> 01:10:19,988
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1057
01:10:20,155 --> 01:10:22,316
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1058
01:10:22,492 --> 01:10:24,084
فقد يأتينا زوار

1059
01:10:24,259 --> 01:10:26,250
زوار؟ -
أجل، زوار -

1060
01:10:26,996 --> 01:10:30,397
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1061
01:10:30,567 --> 01:10:34,264
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1062
01:10:34,637 --> 01:10:35,626
أحقًّا؟

1063
01:10:35,804 --> 01:10:38,739
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1064
01:10:38,908 --> 01:10:42,435
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1065
01:10:44,213 --> 01:10:47,580
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1066
01:10:48,351 --> 01:10:50,819
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1067
01:10:51,553 --> 01:10:54,113
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1068
01:10:54,290 --> 01:10:55,985
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1069
01:10:56,159 --> 01:10:57,626
ردّي عليه، ردّي

1070
01:10:57,894 --> 01:11:00,021
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1071
01:11:00,196 --> 01:11:02,391
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1072
01:11:04,367 --> 01:11:06,096
(مكتب العمدة (سوليفن

1073
01:11:06,269 --> 01:11:09,066
صليني بـ(كولن) على الفور

1074
01:11:09,538 --> 01:11:10,835
يا إلهي، أنا آسفة

1075
01:11:11,007 --> 01:11:12,531
ماذا؟

1076
01:11:13,008 --> 01:11:15,135
...أظنّه شخص يُعاني من

1077
01:11:15,310 --> 01:11:19,303
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1078
01:11:19,481 --> 01:11:22,644
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1079
01:11:24,486 --> 01:11:25,851
إنّه يخصّ العمل

1080
01:11:26,021 --> 01:11:29,889
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1081
01:11:30,093 --> 01:11:32,357
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1082
01:11:32,528 --> 01:11:35,156
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1083
01:11:35,330 --> 01:11:37,025
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1084
01:11:37,199 --> 01:11:40,930
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1085
01:11:41,103 --> 01:11:42,934
وأنقذتك من دخول السجن

1086
01:11:43,105 --> 01:11:46,506
هل تسمعني؟ -
أجل -

1087
01:11:46,676 --> 01:11:50,407
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1088
01:11:53,116 --> 01:11:54,481
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1089
01:11:54,651 --> 01:11:56,278
إذًا، فلتستحقّه

1090
01:11:57,153 --> 01:11:59,212
...أشعر أنّ

1091
01:11:59,388 --> 01:12:01,288
في أوساطنا شرطي

1092
01:12:01,591 --> 01:12:03,991
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1093
01:12:04,160 --> 01:12:06,958
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1094
01:12:07,129 --> 01:12:08,221
هل لاحظت شيئًا؟

1095
01:12:08,398 --> 01:12:11,993
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1096
01:12:12,168 --> 01:12:13,362
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1097
01:12:13,536 --> 01:12:16,403
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1098
01:12:16,573 --> 01:12:18,131
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1099
01:12:18,308 --> 01:12:22,176
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1100
01:12:22,345 --> 01:12:25,802
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1101
01:12:25,981 --> 01:12:27,915
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1102
01:12:28,083 --> 01:12:32,247
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1103
01:12:32,421 --> 01:12:35,686
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1104
01:12:35,858 --> 01:12:39,055
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1105
01:12:39,228 --> 01:12:43,756
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1106
01:12:43,932 --> 01:12:45,729
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1107
01:12:45,902 --> 01:12:48,336
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1108
01:12:48,503 --> 01:12:50,698
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1109
01:12:50,874 --> 01:12:52,603
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1110
01:12:52,774 --> 01:12:55,937
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1111
01:12:56,111 --> 01:12:59,410
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1112
01:12:59,581 --> 01:13:02,072
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1113
01:13:08,892 --> 01:13:11,258
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1114
01:13:16,432 --> 01:13:19,924
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1115
01:13:20,103 --> 01:13:22,901
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1116
01:13:23,071 --> 01:13:25,733
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1117
01:13:25,909 --> 01:13:29,902
نسيت، لم يكن بالجوار

1118
01:13:30,079 --> 01:13:32,206
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1119
01:13:32,382 --> 01:13:36,284
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1120
01:13:36,452 --> 01:13:38,443
أنت تكذب عليّ

1121
01:13:40,223 --> 01:13:41,588
ليس تمامًا

1122
01:13:41,757 --> 01:13:45,215
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1123
01:13:45,661 --> 01:13:48,357
معالجات رقمية

1124
01:13:48,864 --> 01:13:50,092
أجل

1125
01:13:50,265 --> 01:13:53,428
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1126
01:13:53,602 --> 01:13:56,935
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1127
01:13:58,641 --> 01:14:01,474
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1128
01:14:02,145 --> 01:14:04,807
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1129
01:14:04,980 --> 01:14:08,939
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1130
01:14:09,318 --> 01:14:14,085
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1131
01:14:14,257 --> 01:14:16,282
أو حياتك للخطر

1132
01:14:17,260 --> 01:14:20,252
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1133
01:14:20,897 --> 01:14:22,626
حسنٌ، قل هذا وحسب

1134
01:14:24,714 --> 01:14:26,079
حسنٌ، سأفعل

1135
01:14:26,716 --> 01:14:28,877
إنّهم ناقلو الأثاث

1136
01:14:29,052 --> 01:14:30,815
أما زلت تريدين البقاء؟

1137
01:14:31,787 --> 01:14:33,948
أجل -
حقًّا؟ -

1138
01:14:34,124 --> 01:14:37,753
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1139
01:14:38,195 --> 01:14:40,163
سأنال منك

1140
01:14:41,364 --> 01:14:44,197
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1141
01:14:44,468 --> 01:14:48,029
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1142
01:14:48,205 --> 01:14:52,574
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1143
01:15:00,616 --> 01:15:01,605
(فرانكي)

1144
01:15:02,551 --> 01:15:04,018
!(فرانكي)

1145
01:15:04,887 --> 01:15:06,980
قد سامحتني أمك

1146
01:15:11,760 --> 01:15:13,625
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1147
01:15:13,796 --> 01:15:15,821
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1148
01:15:15,998 --> 01:15:18,831
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1149
01:15:19,001 --> 01:15:23,404
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1150
01:15:23,572 --> 01:15:26,063
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1151
01:15:29,513 --> 01:15:31,037
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1152
01:15:31,213 --> 01:15:33,374
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1153
01:15:33,550 --> 01:15:35,484
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1154
01:15:36,151 --> 01:15:38,642
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1155
01:15:38,822 --> 01:15:42,588
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1156
01:15:42,859 --> 01:15:45,020
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1157
01:15:45,195 --> 01:15:49,097
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1158
01:15:49,933 --> 01:15:50,922
!اللعنة

1159
01:15:51,100 --> 01:15:54,399
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1160
01:15:54,571 --> 01:15:58,530
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1161
01:15:58,708 --> 01:16:01,199
وسيُبلّغ عنك

1162
01:16:01,578 --> 01:16:04,274
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1163
01:16:04,447 --> 01:16:07,541
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1164
01:16:07,717 --> 01:16:10,709
!مؤلم حقًّا

1165
01:16:18,227 --> 01:16:20,457
هذا أنا

1166
01:16:20,629 --> 01:16:22,961
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1167
01:16:25,167 --> 01:16:27,931
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1168
01:16:28,103 --> 01:16:32,403
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1169
01:16:32,575 --> 01:16:34,941
إنّه مُخبر محميّ حقير

1170
01:16:35,110 --> 01:16:39,342
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1171
01:16:40,516 --> 01:16:43,144
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1172
01:16:46,856 --> 01:16:50,223
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1173
01:16:55,297 --> 01:16:56,992
(ذاك هو ابني، (باتريك

1174
01:16:57,300 --> 01:17:00,428
(يدرس في جامعة (نوتردام

1175
01:17:00,604 --> 01:17:03,971
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1176
01:17:04,139 --> 01:17:05,629
كلا، كلا، شكرًا

1177
01:17:05,809 --> 01:17:09,404
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1178
01:17:09,579 --> 01:17:11,206
هيّا

1179
01:17:46,750 --> 01:17:47,978
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1180
01:17:53,522 --> 01:17:55,422
ها هو ذا

1181
01:17:56,058 --> 01:17:58,549
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1182
01:18:13,576 --> 01:18:15,510
هيّا، ادخل

1183
01:18:17,847 --> 01:18:19,678
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1184
01:18:20,383 --> 01:18:23,375
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1185
01:18:23,552 --> 01:18:25,645
ليس لديّ حساب مصرفي

1186
01:18:25,822 --> 01:18:29,019
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1187
01:18:29,192 --> 01:18:33,128
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1188
01:18:33,296 --> 01:18:35,127
وبعدها ننتظر هنا

1189
01:18:35,965 --> 01:18:38,695
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1190
01:18:50,080 --> 01:18:52,206
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1191
01:18:55,718 --> 01:18:58,084
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1192
01:18:58,254 --> 01:19:00,916
ولكن سُحقًا لذلك

1193
01:19:01,423 --> 01:19:03,891
كلا، كلا، أرني

1194
01:19:08,864 --> 01:19:10,855
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1195
01:19:11,033 --> 01:19:13,194
إنّها لا تُكتب هكذا

1196
01:19:13,368 --> 01:19:14,630
أتمازحني؟

1197
01:19:14,803 --> 01:19:16,100
انظر لهذا، انظر

1198
01:19:16,872 --> 01:19:18,863
مواطنون"، انظر"

1199
01:19:19,208 --> 01:19:20,539
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1200
01:19:20,909 --> 01:19:23,434
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1201
01:19:23,612 --> 01:19:24,977
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1202
01:19:25,148 --> 01:19:29,312
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1203
01:19:48,638 --> 01:19:50,663
مرحبًا -
أهلا -

1204
01:19:52,709 --> 01:19:54,768
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1205
01:20:01,684 --> 01:20:03,549
...انظري

1206
01:20:03,720 --> 01:20:05,483
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1207
01:20:05,655 --> 01:20:08,283
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1208
01:20:11,126 --> 01:20:13,094
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1209
01:20:13,862 --> 01:20:16,023
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1210
01:20:25,207 --> 01:20:26,868
تلك أنا

1211
01:20:29,946 --> 01:20:31,436
أجل، لاحظت ذلك

1212
01:20:37,520 --> 01:20:41,217
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1213
01:20:41,591 --> 01:20:42,990
عليك الاختيار

1214
01:20:43,158 --> 01:20:45,820
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1215
01:20:45,995 --> 01:20:49,396
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1216
01:20:49,566 --> 01:20:51,830
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1217
01:20:52,000 --> 01:20:54,594
...أجل، وإلا فـ

1218
01:20:55,537 --> 01:20:58,438
أعلم، أعلم

1219
01:21:09,252 --> 01:21:14,485
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1220
01:21:19,696 --> 01:21:21,357
هل ذاك صحيح؟

1221
01:21:25,268 --> 01:21:26,996
أظن ذلك

1222
01:21:32,908 --> 01:21:34,773
ليس لديك قطط

1223
01:21:34,943 --> 01:21:36,501
كلا

1224
01:21:37,479 --> 01:21:39,242
يُعجبني ذلك

1225
01:22:51,553 --> 01:22:52,747
لست أفهم

1226
01:22:55,657 --> 01:22:58,285
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1227
01:22:58,461 --> 01:23:01,624
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1228
01:23:01,798 --> 01:23:06,030
ستحقق في أمر الجميع

1229
01:23:06,202 --> 01:23:10,366
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1230
01:23:10,540 --> 01:23:13,805
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1231
01:23:13,977 --> 01:23:17,310
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1232
01:23:17,480 --> 01:23:18,947
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1233
01:23:20,215 --> 01:23:22,080
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1234
01:23:22,251 --> 01:23:24,685
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1235
01:23:25,221 --> 01:23:27,621
هذا رائع -
أجل -

1236
01:23:27,789 --> 01:23:29,916
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1237
01:23:30,093 --> 01:23:32,994
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1238
01:23:33,162 --> 01:23:35,824
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1239
01:23:35,999 --> 01:23:40,060
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1240
01:23:40,870 --> 01:23:43,304
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1241
01:23:43,740 --> 01:23:46,470
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1242
01:24:34,557 --> 01:24:38,220
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1243
01:24:40,396 --> 01:24:42,591
...أجل

1244
01:24:47,804 --> 01:24:50,534
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1245
01:24:51,406 --> 01:24:54,432
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1246
01:24:54,609 --> 01:24:57,510
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1247
01:24:57,680 --> 01:25:01,741
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1248
01:25:02,118 --> 01:25:03,813
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1249
01:25:04,754 --> 01:25:07,314
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1250
01:25:07,490 --> 01:25:09,390
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1251
01:25:09,559 --> 01:25:12,722
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1252
01:25:13,329 --> 01:25:14,990
لأنّ المكان ملكي

1253
01:25:17,300 --> 01:25:19,893
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1254
01:25:21,236 --> 01:25:24,967
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1255
01:25:25,674 --> 01:25:27,141
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1256
01:25:27,309 --> 01:25:29,607
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1257
01:25:29,779 --> 01:25:33,340
عليّ أن أجمع شتات أمري

1258
01:25:33,516 --> 01:25:35,108
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1259
01:25:35,717 --> 01:25:38,117
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1260
01:25:38,854 --> 01:25:42,483
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1261
01:25:42,657 --> 01:25:44,716
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1262
01:25:44,894 --> 01:25:49,331
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1263
01:25:49,499 --> 01:25:51,330
وفي الحال -
...(كولي) -

1264
01:25:51,500 --> 01:25:53,900
الفرار ليس من شيمي

1265
01:25:54,070 --> 01:25:56,732
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1266
01:25:56,906 --> 01:25:59,136
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1267
01:25:59,307 --> 01:26:00,899
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:26:06,048 --> 01:26:08,846
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1269
01:26:09,018 --> 01:26:10,679
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1270
01:26:10,852 --> 01:26:14,447
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1271
01:26:17,994 --> 01:26:19,154
حسنٌ

1272
01:26:22,999 --> 01:26:25,866
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1273
01:26:26,035 --> 01:26:30,062
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1274
01:26:30,239 --> 01:26:34,471
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1275
01:26:35,411 --> 01:26:37,901
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1276
01:26:38,080 --> 01:26:43,245
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1277
01:26:43,418 --> 01:26:45,852
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1278
01:26:46,389 --> 01:26:48,755
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1279
01:26:49,992 --> 01:26:54,554
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1280
01:26:54,729 --> 01:26:56,390
حسنٌ

1281
01:26:56,565 --> 01:26:59,193
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1282
01:26:59,367 --> 01:27:03,997
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1283
01:27:10,512 --> 01:27:12,070
بحقّ السماء

1284
01:27:14,217 --> 01:27:16,742
من يدري ما هو السهل؟

1285
01:27:17,520 --> 01:27:22,184
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1286
01:28:06,935 --> 01:28:08,402
!سُحقًا

1287
01:28:47,310 --> 01:28:48,743
اللعنة

1288
01:30:06,888 --> 01:30:08,378
كيف حالك؟

1289
01:30:08,557 --> 01:30:10,718
(أهلا يا (دارلين

1290
01:30:14,897 --> 01:30:16,762
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1291
01:30:16,932 --> 01:30:18,627
طابت ليلتك

1292
01:30:41,757 --> 01:30:43,918
أحس بوجود واشٍ

1293
01:30:50,565 --> 01:30:51,793
بحقّ السماء

1294
01:30:52,868 --> 01:30:54,460
ألديك رفيقة؟

1295
01:30:56,405 --> 01:30:58,066
كلا

1296
01:30:58,240 --> 01:31:00,299
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1297
01:31:02,044 --> 01:31:03,409
هذا يعتمد على الوضع

1298
01:31:05,614 --> 01:31:09,243
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1299
01:31:09,852 --> 01:31:12,980
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1300
01:31:13,956 --> 01:31:15,184
وهو شرطي

1301
01:31:15,357 --> 01:31:20,624
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1302
01:31:20,796 --> 01:31:22,957
بحقّ السماء

1303
01:31:24,567 --> 01:31:27,195
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1304
01:31:28,671 --> 01:31:31,538
ليس من المكتب الفدرالي

1305
01:31:32,575 --> 01:31:34,509
زوجة سابقة

1306
01:31:35,811 --> 01:31:37,870
رفيقة سابقة

1307
01:31:39,248 --> 01:31:41,182
أو غبيّة

1308
01:31:42,351 --> 01:31:45,718
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1309
01:31:45,889 --> 01:31:47,583
غبيّة؟

1310
01:31:48,256 --> 01:31:50,156
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1311
01:31:54,395 --> 01:31:59,765
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1312
01:32:00,502 --> 01:32:02,936
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1313
01:32:03,404 --> 01:32:05,702
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1314
01:32:05,875 --> 01:32:07,968
...عندما أرى أتباعك

1315
01:32:08,777 --> 01:32:11,712
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1316
01:32:12,381 --> 01:32:15,544
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1317
01:32:17,620 --> 01:32:20,783
:فتساورني إجابة وهي

1318
01:32:22,290 --> 01:32:24,315
"أين يكمن الفرق؟"

1319
01:32:25,060 --> 01:32:27,392
دع ذلك الأمر للإله

1320
01:32:27,930 --> 01:32:30,626
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1321
01:32:31,400 --> 01:32:35,894
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1322
01:32:36,071 --> 01:32:37,402
...وإن أعدت الكرّة

1323
01:32:39,041 --> 01:32:40,941
فسأستقيل

1324
01:32:41,544 --> 01:32:45,947
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1325
01:32:46,115 --> 01:32:49,050
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1326
01:33:00,195 --> 01:33:03,858
هل من سؤال لديك؟

1327
01:33:06,001 --> 01:33:10,028
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1328
01:33:10,905 --> 01:33:13,203
أحد رجالك سيرديك

1329
01:33:13,375 --> 01:33:15,707
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1330
01:33:15,877 --> 01:33:18,175
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1331
01:33:18,346 --> 01:33:21,941
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1332
01:33:22,117 --> 01:33:24,244
...لم أحتج إلى المال

1333
01:33:24,419 --> 01:33:28,549
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1334
01:33:28,724 --> 01:33:31,989
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1335
01:33:33,462 --> 01:33:35,293
بيد أنّ هذا يعجبني

1336
01:33:36,465 --> 01:33:39,229
...(ما أريد قوله يا (بيل

1337
01:33:39,400 --> 01:33:42,233
...هنالك هذا الواشي

1338
01:33:42,403 --> 01:33:46,703
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1339
01:33:46,874 --> 01:33:49,274
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1340
01:33:49,445 --> 01:33:53,438
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1341
01:33:54,682 --> 01:33:56,513
...رفيقة

1342
01:33:58,353 --> 01:34:03,222
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1343
01:34:03,993 --> 01:34:06,655
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1344
01:34:06,829 --> 01:34:09,764
أجل -
أرقام الجميع -

1345
01:34:09,932 --> 01:34:12,730
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1346
01:34:12,901 --> 01:34:15,301
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1347
01:34:15,471 --> 01:34:17,405
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1348
01:34:17,573 --> 01:34:20,872
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1349
01:34:21,043 --> 01:34:22,441
لست الواشي اللعين

1350
01:34:23,544 --> 01:34:25,876
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1351
01:34:26,781 --> 01:34:28,305
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1352
01:34:28,483 --> 01:34:32,010
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1353
01:34:32,186 --> 01:34:34,279
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1354
01:34:34,455 --> 01:34:38,949
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1355
01:34:43,965 --> 01:34:45,489
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1356
01:34:45,668 --> 01:34:48,068
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1357
01:34:48,237 --> 01:34:51,206
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1358
01:34:51,372 --> 01:34:54,341
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1359
01:34:54,509 --> 01:34:58,036
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1360
01:34:58,880 --> 01:35:03,374
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1361
01:35:04,319 --> 01:35:07,482
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1362
01:35:08,757 --> 01:35:12,193
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1363
01:35:14,696 --> 01:35:16,721
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1364
01:35:20,436 --> 01:35:23,098
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1365
01:35:23,272 --> 01:35:24,762
أجل، أعلم ذلك

1366
01:35:26,075 --> 01:35:29,135
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1367
01:35:29,311 --> 01:35:31,575
لا أريد أن أغدو مثلك

1368
01:35:32,581 --> 01:35:37,518
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1369
01:35:38,021 --> 01:35:39,453
أجل

1370
01:35:40,288 --> 01:35:42,756
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1371
01:35:42,924 --> 01:35:47,020
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1372
01:35:49,531 --> 01:35:52,398
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1373
01:35:52,567 --> 01:35:54,432
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1374
01:35:54,936 --> 01:35:58,838
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1375
01:36:01,076 --> 01:36:03,408
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1376
01:36:04,379 --> 01:36:07,212
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1377
01:36:07,381 --> 01:36:10,544
كُل شيئًا بحقّ السماء

1378
01:36:14,722 --> 01:36:19,955
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1379
01:36:20,796 --> 01:36:23,060
أجل، مفهوم

1380
01:36:25,434 --> 01:36:26,992
...عذرا

1381
01:36:27,169 --> 01:36:29,831
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1382
01:36:30,005 --> 01:36:30,994
سيجارتي

1383
01:36:33,976 --> 01:36:36,308
كُل شيئًا

1384
01:36:44,953 --> 01:36:45,942
هل من خطب؟

1385
01:36:46,121 --> 01:36:49,648
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1386
01:36:49,826 --> 01:36:52,158
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1387
01:36:52,327 --> 01:36:54,454
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1388
01:36:54,630 --> 01:36:58,156
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1389
01:36:58,332 --> 01:37:01,893
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1390
01:37:02,070 --> 01:37:03,059
أيّها الوغد اللعين

1391
01:37:03,471 --> 01:37:06,463
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1392
01:37:06,641 --> 01:37:08,973
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1393
01:37:09,311 --> 01:37:12,644
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1394
01:37:13,415 --> 01:37:16,009
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1395
01:37:16,485 --> 01:37:20,546
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1396
01:37:22,290 --> 01:37:25,191
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1397
01:37:27,528 --> 01:37:30,793
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1398
01:37:30,965 --> 01:37:33,729
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1399
01:37:33,902 --> 01:37:35,130
كلا

1400
01:37:37,606 --> 01:37:40,507
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1401
01:37:41,276 --> 01:37:44,973
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1402
01:37:45,147 --> 01:37:47,012
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1403
01:37:48,784 --> 01:37:51,150
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1404
01:37:58,794 --> 01:38:01,422
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1405
01:38:01,630 --> 01:38:05,862
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1406
01:38:06,035 --> 01:38:10,836
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1407
01:38:12,274 --> 01:38:14,264
دعني أحضر لك كوب قهوة

1408
01:38:17,212 --> 01:38:20,443
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1409
01:38:21,083 --> 01:38:24,018
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1410
01:38:24,619 --> 01:38:26,780
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1411
01:38:28,089 --> 01:38:29,989
لو لم أكن شرطيًّا

1412
01:38:34,295 --> 01:38:37,128
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1413
01:38:38,366 --> 01:38:40,095
مدينة أخرى

1414
01:38:40,335 --> 01:38:42,667
مدينة أخرى؟

1415
01:38:44,172 --> 01:38:47,300
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1416
01:38:47,843 --> 01:38:51,108
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1417
01:38:53,448 --> 01:38:55,245
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1418
01:38:55,417 --> 01:38:59,877
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1419
01:39:01,189 --> 01:39:05,523
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1420
01:39:14,303 --> 01:39:18,137
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1421
01:39:36,390 --> 01:39:39,154
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1422
01:39:39,327 --> 01:39:42,353
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1423
01:39:42,530 --> 01:39:45,795
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1424
01:39:45,968 --> 01:39:46,957
أجل

1425
01:39:47,134 --> 01:39:50,831
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1426
01:39:51,472 --> 01:39:54,305
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1427
01:40:00,248 --> 01:40:02,216
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1428
01:40:04,786 --> 01:40:07,516
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1429
01:40:09,291 --> 01:40:11,623
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1430
01:40:11,793 --> 01:40:14,091
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1431
01:40:25,607 --> 01:40:29,634
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1432
01:40:31,380 --> 01:40:36,010
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1433
01:40:36,184 --> 01:40:40,382
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1434
01:40:41,156 --> 01:40:43,716
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1435
01:40:44,726 --> 01:40:46,819
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1436
01:40:46,995 --> 01:40:49,292
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1437
01:40:51,699 --> 01:40:53,326
أنت شرطي

1438
01:40:53,802 --> 01:40:55,133
ماذا؟

1439
01:40:55,302 --> 01:40:57,429
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1440
01:40:58,472 --> 01:41:02,203
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1441
01:41:03,644 --> 01:41:06,772
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1442
01:41:06,947 --> 01:41:08,881
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1443
01:41:15,724 --> 01:41:18,784
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1444
01:41:18,959 --> 01:41:22,156
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1445
01:41:22,329 --> 01:41:25,628
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1446
01:41:25,801 --> 01:41:27,234
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1447
01:41:27,402 --> 01:41:29,768
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1448
01:41:29,937 --> 01:41:33,395
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1449
01:41:33,575 --> 01:41:37,341
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1450
01:41:39,214 --> 01:41:40,841
(إنّه ليس (بيل

1451
01:41:41,016 --> 01:41:42,779
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1452
01:41:55,297 --> 01:41:57,663
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1453
01:41:57,834 --> 01:41:59,358
(هنا الرّقيب (سوليفن

1454
01:41:59,534 --> 01:42:03,937
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1455
01:42:04,973 --> 01:42:06,667
جيّد، شكرًا لك

1456
01:42:09,511 --> 01:42:13,447
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1457
01:42:13,615 --> 01:42:15,515
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1458
01:42:15,683 --> 01:42:18,846
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1459
01:42:19,019 --> 01:42:22,785
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1460
01:42:22,957 --> 01:42:24,948
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1461
01:42:25,127 --> 01:42:28,654
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1462
01:42:28,830 --> 01:42:31,560
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1463
01:42:31,733 --> 01:42:34,031
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1464
01:42:37,372 --> 01:42:40,239
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1465
01:43:16,711 --> 01:43:17,939
أين أنت؟

1466
01:43:18,113 --> 01:43:20,081
انظر لمؤخّرة الحجرة

1467
01:43:21,484 --> 01:43:23,951
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1468
01:43:24,118 --> 01:43:25,983
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1469
01:43:26,487 --> 01:43:27,886
كلا

1470
01:43:29,524 --> 01:43:32,357
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1471
01:43:33,695 --> 01:43:37,324
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1472
01:43:37,499 --> 01:43:39,763
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1473
01:44:15,704 --> 01:44:18,901
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1474
01:44:19,074 --> 01:44:21,599
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:25,781 --> 01:44:27,408
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1476
01:44:31,987 --> 01:44:34,649
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1477
01:44:36,157 --> 01:44:39,456
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1478
01:44:40,295 --> 01:44:41,784
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1479
01:44:41,962 --> 01:44:43,088
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1480
01:44:43,264 --> 01:44:45,789
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1481
01:44:52,374 --> 01:44:54,808
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1482
01:44:55,442 --> 01:44:58,411
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1483
01:44:58,579 --> 01:45:02,106
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1484
01:45:02,283 --> 01:45:04,615
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1485
01:45:11,459 --> 01:45:14,428
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1486
01:45:14,595 --> 01:45:16,290
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1487
01:45:16,464 --> 01:45:19,262
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1488
01:45:19,434 --> 01:45:22,699
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1489
01:45:23,772 --> 01:45:24,830
نعم؟

1490
01:45:25,006 --> 01:45:27,702
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1491
01:45:27,876 --> 01:45:30,208
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1492
01:45:30,378 --> 01:45:31,811
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1493
01:45:35,850 --> 01:45:37,010
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1494
01:45:37,185 --> 01:45:39,483
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1495
01:45:39,954 --> 01:45:41,945
.اسمع، سنقضي عليه

1496
01:45:42,123 --> 01:45:44,717
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1497
01:45:44,893 --> 01:45:46,326
حسنٌ، نراك هناك

1498
01:45:46,861 --> 01:45:48,089
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1499
01:45:48,263 --> 01:45:49,855
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1500
01:45:50,031 --> 01:45:51,464
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1501
01:45:51,633 --> 01:45:54,363
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1502
01:45:55,337 --> 01:45:56,861
!هيّا

1503
01:46:03,510 --> 01:46:05,978
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1504
01:46:07,081 --> 01:46:09,914
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1505
01:46:10,818 --> 01:46:13,252
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1506
01:46:13,421 --> 01:46:16,720
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1507
01:46:21,663 --> 01:46:24,496
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1508
01:46:28,570 --> 01:46:30,367
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1509
01:46:30,537 --> 01:46:32,368
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1510
01:46:32,540 --> 01:46:35,566
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1511
01:46:53,194 --> 01:46:55,754
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1512
01:46:55,930 --> 01:46:58,956
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1513
01:46:59,134 --> 01:47:01,227
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1514
01:47:01,403 --> 01:47:03,428
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1515
01:47:19,753 --> 01:47:22,745
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1516
01:47:27,094 --> 01:47:29,119
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1517
01:47:29,930 --> 01:47:31,989
ما الذي...؟

1518
01:47:35,068 --> 01:47:36,057
اللعنة

1519
01:47:36,237 --> 01:47:38,137
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1520
01:47:38,305 --> 01:47:41,001
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1521
01:47:49,716 --> 01:47:51,616
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1522
01:47:51,786 --> 01:47:54,550
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1523
01:47:55,156 --> 01:47:56,646
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1524
01:47:56,825 --> 01:47:58,622
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1525
01:47:58,793 --> 01:48:00,158
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1526
01:48:00,328 --> 01:48:01,989
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1527
01:48:02,162 --> 01:48:03,686
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1528
01:48:03,865 --> 01:48:06,800
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1529
01:48:06,968 --> 01:48:09,027
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1530
01:48:09,204 --> 01:48:11,331
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1531
01:48:11,506 --> 01:48:12,871
ما الذي وقع من السطح؟

1532
01:48:13,041 --> 01:48:14,531
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1533
01:48:14,709 --> 01:48:16,472
اللعنة على هذا

1534
01:48:24,552 --> 01:48:26,179
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1535
01:48:27,689 --> 01:48:30,624
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1536
01:48:30,792 --> 01:48:32,419
حسنٌ، ها هو ذا

1537
01:48:38,866 --> 01:48:41,061
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1538
01:48:41,236 --> 01:48:44,637
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1539
01:48:44,806 --> 01:48:46,831
...أرسلوا الدّعم

1540
01:49:04,192 --> 01:49:07,355
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1541
01:49:07,529 --> 01:49:09,360
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1542
01:49:09,531 --> 01:49:11,692
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1543
01:49:11,866 --> 01:49:14,596
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1544
01:49:14,769 --> 01:49:17,169
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1545
01:49:18,071 --> 01:49:19,732
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1546
01:49:19,908 --> 01:49:21,398
اهدآ

1547
01:49:21,576 --> 01:49:22,941
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1548
01:49:23,111 --> 01:49:26,274
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1549
01:49:26,447 --> 01:49:28,608
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1550
01:49:28,783 --> 01:49:31,013
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1551
01:49:31,185 --> 01:49:34,586
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1552
01:49:34,756 --> 01:49:35,848
هذه كذبة وضيعة

1553
01:49:36,024 --> 01:49:39,585
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1554
01:49:39,761 --> 01:49:41,353
ويجب أن أطلع عليها

1555
01:49:41,530 --> 01:49:44,556
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1556
01:49:44,732 --> 01:49:46,859
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1557
01:49:47,035 --> 01:49:49,833
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1558
01:49:50,004 --> 01:49:52,870
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1559
01:49:53,041 --> 01:49:55,976
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1560
01:49:56,143 --> 01:49:58,509
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1561
01:49:58,679 --> 01:50:02,080
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1562
01:50:02,249 --> 01:50:03,716
جيّد

1563
01:50:05,553 --> 01:50:07,145
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1564
01:50:09,090 --> 01:50:10,921
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1565
01:50:11,091 --> 01:50:13,218
بل أنت تريدها

1566
01:50:16,331 --> 01:50:18,060
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1567
01:50:19,734 --> 01:50:22,294
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1568
01:50:22,469 --> 01:50:26,667
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1569
01:50:26,841 --> 01:50:28,308
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1570
01:50:28,910 --> 01:50:31,811
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1571
01:50:31,980 --> 01:50:33,971
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1572
01:50:34,147 --> 01:50:37,173
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1573
01:50:37,352 --> 01:50:39,411
(بيلي)، (بيلي)

1574
01:50:52,000 --> 01:50:54,161
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1575
01:50:55,970 --> 01:50:57,665
ماذا؟

1576
01:50:58,673 --> 01:51:02,131
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1577
01:51:05,613 --> 01:51:06,978
حقًّا؟

1578
01:51:08,016 --> 01:51:11,815
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1579
01:51:13,720 --> 01:51:15,950
...عندما اتصلت بك

1580
01:51:16,124 --> 01:51:18,354
ارتكبت خطأ

1581
01:51:18,525 --> 01:51:22,325
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1582
01:51:22,496 --> 01:51:26,330
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1583
01:51:26,800 --> 01:51:28,700
أليس كذلك؟

1584
01:51:29,970 --> 01:51:32,530
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1585
01:51:33,807 --> 01:51:35,138
أتدري لمَ؟

1586
01:51:58,032 --> 01:52:01,433
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1587
01:52:01,601 --> 01:52:03,398
لقد مات

1588
01:52:03,571 --> 01:52:05,198
سأعود إلى المنزل

1589
01:52:05,373 --> 01:52:08,171
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1590
01:52:08,342 --> 01:52:10,367
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1591
01:52:10,545 --> 01:52:12,012
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1592
01:52:12,180 --> 01:52:15,377
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1593
01:52:15,550 --> 01:52:18,212
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1594
01:52:18,386 --> 01:52:19,853
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1595
01:52:20,021 --> 01:52:24,082
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1596
01:52:24,258 --> 01:52:25,691
...ذلك الإيرلندي الحقير

1597
01:52:25,860 --> 01:52:29,522
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1598
01:52:29,696 --> 01:52:31,755
لذلك سنغريه

1599
01:52:31,932 --> 01:52:35,595
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1600
01:52:37,271 --> 01:52:38,932
عزيزتي

1601
01:52:39,106 --> 01:52:41,301
بهيئتك هاته تثيرينني

1602
01:52:41,908 --> 01:52:43,307
أمتأكّد أنّه أنا؟

1603
01:52:43,811 --> 01:52:47,076
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1604
01:52:47,548 --> 01:52:49,539
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1605
01:52:49,716 --> 01:52:52,150
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1606
01:52:52,854 --> 01:52:55,152
دعني أرفّه عنك

1607
01:53:03,064 --> 01:53:05,931
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1608
01:53:09,137 --> 01:53:10,900
أعلم

1609
01:53:37,299 --> 01:53:41,201
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1610
01:53:46,339 --> 01:53:48,239
أنا آسفة

1611
01:53:54,714 --> 01:53:56,443
...حسنٌ

1612
01:54:01,022 --> 01:54:02,649
لا عليك

1613
01:56:11,285 --> 01:56:12,775
نعم

1614
01:56:13,587 --> 01:56:16,818
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1615
01:56:17,259 --> 01:56:18,816
من أنت؟

1616
01:56:19,059 --> 01:56:21,323
إذًا، فهذا أنت

1617
01:56:22,529 --> 01:56:25,521
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1618
01:56:26,933 --> 01:56:28,560
من أنت؟

1619
01:56:29,469 --> 01:56:31,494
(أنا الرّقيب (سوليفن

1620
01:56:31,672 --> 01:56:33,435
(وسأحلّ مكان (كوينن

1621
01:56:34,140 --> 01:56:36,165
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1622
01:56:36,344 --> 01:56:37,675
...(الرّقيب (ديغنم

1623
01:56:37,844 --> 01:56:41,041
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1624
01:56:41,215 --> 01:56:43,410
بل نحن جميعًا كذلك

1625
01:56:44,051 --> 01:56:46,815
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1626
01:56:47,788 --> 01:56:50,689
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1627
01:56:52,159 --> 01:56:53,148
...سنتقابل

1628
01:57:32,334 --> 01:57:34,632
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1629
01:57:34,802 --> 01:57:36,769
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1630
01:57:36,937 --> 01:57:39,929
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1631
01:57:40,107 --> 01:57:42,598
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1632
01:57:42,776 --> 01:57:45,745
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1633
01:57:45,912 --> 01:57:47,470
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1634
01:57:47,648 --> 01:57:50,048
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1635
01:57:50,216 --> 01:57:53,674
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1636
01:57:53,920 --> 01:57:57,378
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1637
01:57:57,557 --> 01:57:59,491
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1638
01:57:59,660 --> 01:58:02,288
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1639
01:58:02,462 --> 01:58:04,623
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1640
01:58:04,799 --> 01:58:06,926
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1641
01:58:07,101 --> 01:58:09,331
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1642
01:58:09,702 --> 01:58:10,999
أنا خجل من نفسي

1643
01:58:11,672 --> 01:58:14,334
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1644
01:58:14,508 --> 01:58:19,036
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1645
01:58:19,413 --> 01:58:21,608
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1646
01:58:22,883 --> 01:58:24,510
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1647
01:58:24,685 --> 01:58:29,645
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1648
01:58:29,824 --> 01:58:32,759
ألقِها في المستنقعات

1649
01:58:33,794 --> 01:58:37,093
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1650
01:58:37,265 --> 01:58:39,358
!ليمتّع نفسه

1651
01:58:40,134 --> 01:58:42,295
!لا تضحك

1652
01:58:43,137 --> 01:58:46,038
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1653
01:58:49,977 --> 01:58:51,740
فلنستمرّ في أمرنا

1654
01:59:14,200 --> 01:59:15,667
ماذا هناك؟

1655
01:59:15,836 --> 01:59:18,600
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1656
01:59:18,772 --> 01:59:22,333
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1657
01:59:22,510 --> 01:59:23,636
خلّصنا منهم إذًا

1658
01:59:23,811 --> 01:59:26,905
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1659
01:59:27,081 --> 01:59:29,311
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1660
01:59:34,255 --> 01:59:35,813
حسنٌ

1661
01:59:42,129 --> 01:59:45,326
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1662
01:59:45,499 --> 01:59:48,297
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1663
02:00:04,619 --> 02:00:07,952
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1664
02:00:08,123 --> 02:00:10,489
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1665
02:00:10,658 --> 02:00:13,319
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1666
02:00:13,526 --> 02:00:14,891
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1667
02:00:15,061 --> 02:00:17,723
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1668
02:00:17,897 --> 02:00:20,832
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1669
02:00:21,035 --> 02:00:23,503
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1670
02:00:23,671 --> 02:00:25,832
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1671
02:00:26,005 --> 02:00:28,439
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1672
02:00:28,609 --> 02:00:31,601
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1673
02:00:51,966 --> 02:00:54,025
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1674
02:00:54,201 --> 02:00:56,795
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1675
02:01:21,096 --> 02:01:22,620
حمّلوها

1676
02:01:30,637 --> 02:01:32,935
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1677
02:01:34,207 --> 02:01:36,175
ألم تكن معنا في السيارة؟

1678
02:01:36,343 --> 02:01:39,403
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1679
02:01:42,615 --> 02:01:44,412
حمّلوا

1680
02:01:51,992 --> 02:01:53,823
!هيّا، هيّا

1681
02:01:56,263 --> 02:01:57,821
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1682
02:01:59,900 --> 02:02:02,027
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1683
02:02:02,202 --> 02:02:05,660
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1684
02:02:14,682 --> 02:02:17,116
هؤلاء الأوغاد

1685
02:02:23,123 --> 02:02:25,683
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:29,130 --> 02:02:30,791
!...اللعنة

1687
02:02:34,201 --> 02:02:36,465
!اللعنة، تراجع

1688
02:02:36,638 --> 02:02:38,731
لقد أصابوني

1689
02:02:42,443 --> 02:02:43,569
!انبطحوا

1690
02:02:46,579 --> 02:02:48,137
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1691
02:03:06,867 --> 02:03:08,334
اللعنة على هذا

1692
02:03:47,775 --> 02:03:51,541
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1693
02:03:52,947 --> 02:03:55,541
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1694
02:03:55,716 --> 02:03:57,911
أهذه مزحة أم ماذا؟

1695
02:03:59,386 --> 02:04:01,081
عد لرشدك

1696
02:04:01,789 --> 02:04:04,723
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1697
02:04:04,892 --> 02:04:06,382
أيعلمون بأمري؟

1698
02:04:08,328 --> 02:04:12,697
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1699
02:04:13,733 --> 02:04:16,167
لا أحد يعلم بأمرك

1700
02:04:17,770 --> 02:04:19,260
(فرانك)

1701
02:04:19,573 --> 02:04:22,474
(فرانك)، (فرانك)

1702
02:04:22,643 --> 02:04:24,634
أيعلمون بأمري؟

1703
02:04:26,346 --> 02:04:28,871
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1704
02:04:29,049 --> 02:04:31,882
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1705
02:04:32,619 --> 02:04:35,383
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1706
02:04:36,290 --> 02:04:39,657
أهذا ما في الأمر؟

1707
02:04:40,627 --> 02:04:44,961
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1708
02:05:06,987 --> 02:05:09,421
!أيّها الواشي اللعين

1709
02:05:31,011 --> 02:05:32,603
فرانك)؟)

1710
02:05:32,779 --> 02:05:34,269
نعم؟

1711
02:05:36,016 --> 02:05:37,244
من معي؟

1712
02:05:39,152 --> 02:05:40,779
غوين)؟)

1713
02:05:41,921 --> 02:05:44,014
أين هو (فرانك)؟

1714
02:05:45,091 --> 02:05:46,888
قد أُصيب

1715
02:05:49,729 --> 02:05:52,129
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1716
02:06:00,507 --> 02:06:02,134
!لقد أطحت به

1717
02:06:02,309 --> 02:06:04,743
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1718
02:06:08,882 --> 02:06:11,373
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1719
02:06:12,152 --> 02:06:13,710
...كلا، فقد

1720
02:06:15,122 --> 02:06:16,714
خذ هذا

1721
02:06:17,791 --> 02:06:20,851
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1722
02:06:24,365 --> 02:06:27,596
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1723
02:06:27,801 --> 02:06:30,235
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1724
02:06:30,404 --> 02:06:33,202
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1725
02:06:34,174 --> 02:06:35,539
أتعرف هذا الرجل؟

1726
02:06:35,710 --> 02:06:38,577
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1727
02:06:46,018 --> 02:06:47,679
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1728
02:06:47,854 --> 02:06:50,516
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1729
02:06:50,690 --> 02:06:52,248
أجل -
...إذًا -

1730
02:06:53,793 --> 02:06:55,556
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1731
02:06:55,729 --> 02:06:57,629
منذ وقت طويل

1732
02:06:57,797 --> 02:06:59,628
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1733
02:07:00,033 --> 02:07:04,970
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1734
02:07:07,808 --> 02:07:11,141
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1735
02:07:11,311 --> 02:07:13,006
أحقًّا؟ -
أجل -

1736
02:07:13,947 --> 02:07:16,313
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1737
02:07:18,352 --> 02:07:20,149
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1738
02:07:20,320 --> 02:07:23,118
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1739
02:07:23,290 --> 02:07:25,281
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1740
02:07:25,459 --> 02:07:28,360
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1741
02:07:28,528 --> 02:07:32,123
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1742
02:07:32,399 --> 02:07:35,368
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1743
02:07:35,535 --> 02:07:39,494
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1744
02:07:42,142 --> 02:07:44,440
كيف حالك وذاك؟

1745
02:07:44,612 --> 02:07:46,341
أمفيدُك؟

1746
02:07:47,080 --> 02:07:49,844
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1747
02:07:52,453 --> 02:07:55,684
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1748
02:07:56,124 --> 02:07:58,819
سأجده وأعتقله

1749
02:07:58,991 --> 02:08:02,154
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1750
02:08:02,328 --> 02:08:06,162
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1751
02:08:06,332 --> 02:08:08,926
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1752
02:08:09,101 --> 02:08:11,661
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1753
02:08:11,838 --> 02:08:13,999
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1754
02:08:14,173 --> 02:08:16,573
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1755
02:08:16,743 --> 02:08:18,142
ذاك مُنصف كفاية

1756
02:08:18,745 --> 02:08:23,205
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1757
02:08:25,384 --> 02:08:26,408
إنّها اسمي

1758
02:08:27,220 --> 02:08:29,586
ويليام كوستيغن) الابن)

1759
02:08:29,756 --> 02:08:33,021
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1760
02:08:33,593 --> 02:08:35,527
إنّها اسمك

1761
02:08:37,631 --> 02:08:39,030
حسنٌ

1762
02:08:39,199 --> 02:08:41,895
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1763
02:08:42,069 --> 02:08:44,299
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1764
02:08:44,471 --> 02:08:46,735
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1765
02:08:46,907 --> 02:08:50,673
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1766
02:10:24,005 --> 02:10:27,839
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1767
02:10:58,805 --> 02:11:00,568
أعلم

1768
02:11:02,108 --> 02:11:04,599
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1769
02:11:04,877 --> 02:11:06,469
لستُ كذلك

1770
02:11:08,682 --> 02:11:11,947
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1771
02:11:12,118 --> 02:11:14,552
شيء أريدك أن تحتفظي به

1772
02:11:14,721 --> 02:11:16,313
من أجلي

1773
02:11:18,592 --> 02:11:20,184
اتفقنا؟

1774
02:11:23,797 --> 02:11:28,097
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1775
02:11:28,269 --> 02:11:32,228
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1776
02:11:32,406 --> 02:11:34,966
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1777
02:11:36,577 --> 02:11:38,169
رجاءً

1778
02:11:41,715 --> 02:11:44,115
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1779
02:11:44,285 --> 02:11:46,981
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1780
02:11:47,154 --> 02:11:50,418
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1781
02:11:51,858 --> 02:11:54,019
لا وجود لشخص آخر

1782
02:11:54,794 --> 02:11:57,524
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1783
02:11:58,130 --> 02:12:00,098
...هنالك

1784
02:12:00,267 --> 02:12:02,701
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1785
02:12:02,869 --> 02:12:05,064
ففكري فيه مليًّا قبلا

1786
02:12:05,237 --> 02:12:08,764
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1787
02:12:38,538 --> 02:12:40,472
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1788
02:12:41,841 --> 02:12:46,039
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1789
02:12:46,980 --> 02:12:50,211
ما هذا؟ -
افتحه -

1790
02:12:59,059 --> 02:13:01,721
حقًّا؟ -
أجل -

1791
02:13:02,762 --> 02:13:04,229
حقًّا؟

1792
02:13:04,898 --> 02:13:06,421
أجل

1793
02:13:06,598 --> 02:13:10,159
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1794
02:13:10,336 --> 02:13:12,531
هي العضو الذكري

1795
02:13:15,809 --> 02:13:17,674
إنّه صبيّ

1796
02:13:17,843 --> 02:13:20,641
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1797
02:13:22,148 --> 02:13:24,139
أما يزال بإمكانك...؟

1798
02:14:14,701 --> 02:14:16,692
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1799
02:14:16,870 --> 02:14:21,068
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1800
02:14:21,241 --> 02:14:24,903
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1801
02:14:25,077 --> 02:14:27,910
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1802
02:14:28,081 --> 02:14:33,383
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1803
02:14:33,552 --> 02:14:36,749
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1804
02:14:36,922 --> 02:14:39,288
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1805
02:14:39,459 --> 02:14:42,860
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1806
02:14:43,029 --> 02:14:46,897
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1807
02:14:50,570 --> 02:14:52,128
ماذا؟

1808
02:14:55,742 --> 02:14:57,232
ماذا؟

1809
02:14:59,546 --> 02:15:01,844
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1810
02:15:02,015 --> 02:15:05,974
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1811
02:15:06,152 --> 02:15:07,483
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1812
02:15:07,654 --> 02:15:11,249
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1813
02:15:11,424 --> 02:15:15,986
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1814
02:15:16,163 --> 02:15:19,098
!يمكنني تفسير هذا

1815
02:15:24,271 --> 02:15:26,296
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1816
02:15:26,473 --> 02:15:31,035
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1817
02:15:31,211 --> 02:15:32,701
وقد أتاني محاميه

1818
02:15:32,879 --> 02:15:34,642
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1819
02:15:34,814 --> 02:15:36,805
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1820
02:15:37,484 --> 02:15:40,681
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1821
02:15:41,186 --> 02:15:43,780
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1822
02:15:43,957 --> 02:15:45,982
أيّها الخائن اللعين

1823
02:15:46,291 --> 02:15:50,125
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1824
02:15:50,296 --> 02:15:52,230
ولا تطفئ هاتفك

1825
02:16:04,344 --> 02:16:06,107
افتحي الباب

1826
02:16:10,116 --> 02:16:14,109
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1827
02:16:15,288 --> 02:16:17,449
إنّ هذا عملي

1828
02:16:42,715 --> 02:16:44,706
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1829
02:16:44,884 --> 02:16:46,408
!ضع المسدس أرضًا

1830
02:16:46,586 --> 02:16:49,817
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1831
02:16:49,989 --> 02:16:51,547
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1832
02:16:51,725 --> 02:16:53,750
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1833
02:16:53,927 --> 02:16:57,522
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1834
02:16:57,697 --> 02:17:00,665
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1835
02:17:00,832 --> 02:17:04,324
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1836
02:17:04,504 --> 02:17:06,495
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1837
02:17:06,673 --> 02:17:08,538
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1838
02:17:08,707 --> 02:17:11,107
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1839
02:17:11,277 --> 02:17:14,110
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1840
02:17:14,280 --> 02:17:16,180
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1841
02:17:16,349 --> 02:17:19,614
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1842
02:17:19,786 --> 02:17:22,914
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1843
02:17:23,089 --> 02:17:25,751
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1844
02:17:25,925 --> 02:17:28,393
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1845
02:17:28,561 --> 02:17:31,257
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1846
02:17:31,431 --> 02:17:35,891
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1847
02:17:36,069 --> 02:17:38,833
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1848
02:17:41,574 --> 02:17:43,804
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1849
02:17:43,977 --> 02:17:45,672
ولكني سأعتقلك

1850
02:17:46,112 --> 02:17:48,012
انهض

1851
02:17:49,182 --> 02:17:52,208
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1852
02:17:52,386 --> 02:17:54,911
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1853
02:17:55,088 --> 02:17:58,455
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1854
02:17:58,625 --> 02:18:01,594
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1855
02:18:01,761 --> 02:18:03,888
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1856
02:18:04,064 --> 02:18:06,294
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1857
02:18:06,466 --> 02:18:10,163
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1858
02:18:10,336 --> 02:18:15,000
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1859
02:18:17,409 --> 02:18:19,343
لربّما لديك

1860
02:18:19,512 --> 02:18:21,639
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1861
02:18:21,813 --> 02:18:24,782
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1862
02:18:24,950 --> 02:18:27,919
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1863
02:18:28,087 --> 02:18:30,180
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1864
02:18:30,356 --> 02:18:32,551
سآخذه إلى الأسفل الآن

1865
02:18:35,862 --> 02:18:37,693
أنت تعرف من أكون

1866
02:19:02,822 --> 02:19:04,687
أغلق فمك

1867
02:19:05,725 --> 02:19:08,751
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1868
02:19:08,928 --> 02:19:10,122
أيّها الحقير

1869
02:19:10,296 --> 02:19:12,821
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1870
02:19:23,977 --> 02:19:26,275
فقط اقتلني

1871
02:19:27,881 --> 02:19:30,042
فقط اقتلني

1872
02:19:32,319 --> 02:19:34,377
أنا أعمل على ذلك

1873
02:20:10,590 --> 02:20:13,320
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1874
02:20:13,559 --> 02:20:15,857
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1875
02:20:16,028 --> 02:20:17,723
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1876
02:20:17,897 --> 02:20:20,764
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1877
02:20:34,380 --> 02:20:35,972
ناولنيه

1878
02:20:51,397 --> 02:20:54,764
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1879
02:21:02,975 --> 02:21:05,170
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1880
02:21:05,343 --> 02:21:09,871
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1881
02:21:10,049 --> 02:21:12,210
وإصابته في رأسه

1882
02:21:12,385 --> 02:21:14,819
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1883
02:21:14,987 --> 02:21:17,182
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1884
02:21:17,356 --> 02:21:20,519
غير أنّي وجدتهما صريعين

1885
02:21:23,696 --> 02:21:25,960
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1886
02:21:26,699 --> 02:21:30,658
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1887
02:21:41,647 --> 02:21:43,979
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1888
02:21:44,151 --> 02:21:47,052
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1889
02:21:47,220 --> 02:21:50,018
فليرقد في سلام. آمين

1890
02:21:50,189 --> 02:21:52,521
...فلترقد روحه وأرواح

1891
02:21:52,692 --> 02:21:57,527
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1892
02:21:57,697 --> 02:21:59,289
آمين

1893
02:22:28,727 --> 02:22:30,957
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1894
02:22:32,331 --> 02:22:34,322
استعدّوا لإطلاق النار

1895
02:22:34,567 --> 02:22:36,194
إطلاق

1896
02:22:36,369 --> 02:22:38,860
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1897
02:22:39,772 --> 02:22:42,798
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:43,242 --> 02:22:46,541
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1899
02:22:59,960 --> 02:23:02,326
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1900
02:23:09,602 --> 02:23:11,433
ماذا عن الصبيّ؟

1901
02:23:29,154 --> 02:23:30,781
أهلا أيّها الجرو

1902
02:24:02,321 --> 02:24:03,948
حسنٌ

1903
02:24:17,750 --> 02:24:27,814
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

